All language subtitles for Teen.Titans.Go.E325
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:13,068
زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز
7
00:00:28,729 --> 00:00:32,297
زودباش دیگه، سایبورگ
کندو داره از بانک جامپ سیتی دزدی میکنه
8
00:00:32,331 --> 00:00:33,397
میخوای ازم چیکار کنم؟
9
00:00:33,431 --> 00:00:34,831
ترافیک که دیگه دسته من نیست
10
00:00:34,864 --> 00:00:36,465
باید زودتر راه می افتادیم
11
00:00:36,498 --> 00:00:39,199
ببخشیدا ، ولی من رفتن و اومدنم دسته خودمه نه شما ها
12
00:00:39,232 --> 00:00:42,267
آه! چقدر آدم توی این شهره
13
00:00:42,300 --> 00:00:44,268
!زودباش، یکم خشونت به خرج بده
14
00:00:44,301 --> 00:00:45,869
!باشه
19
00:00:55,272 --> 00:00:56,707
...جلوتونو میگریم، کندو
20
00:00:56,740 --> 00:00:58,340
!مردی وایسید تا یه جا پارک پیدا کنیم
22
00:01:00,240 --> 00:01:02,175
!آه! شیر آتش نشانی
23
00:01:02,208 --> 00:01:03,742
!حمل با جرثقیل
24
00:01:03,775 --> 00:01:05,476
!جت نامرئی
26
00:01:06,876 --> 00:01:08,811
!جا پارک! برو برو برو
27
00:01:08,844 --> 00:01:10,244
دیدمش دیدمش
31
00:01:16,413 --> 00:01:18,781
حالا میریم به سراغ کندو
32
00:01:18,815 --> 00:01:20,114
!تایتانا به پیش
33
00:01:21,182 --> 00:01:22,315
!اوه در رفتن
34
00:01:22,349 --> 00:01:24,383
و همینطور همه ی پولارو
35
00:01:24,416 --> 00:01:26,751
این یه شرمساریه بزرگ برای شهره
36
00:01:26,784 --> 00:01:28,751
ولی حداقل میتونیم به این افتخار کنیم که
37
00:01:28,784 --> 00:01:31,485
ما بخاطر مردم شهر زیبای جامپ سیتی
38
00:01:31,518 --> 00:01:32,886
تاخییر کردیم
39
00:01:32,920 --> 00:01:34,821
توی خونه ی تایتان های نوجوان
41
00:01:36,821 --> 00:01:38,688
اره -
دقیقا همونچیزیه که میخوایم -
42
00:01:38,722 --> 00:01:41,289
هی خیلی تا مرکز شهر فاصله نداریما
43
00:01:41,322 --> 00:01:42,790
کی دلش پیتزا میخواد؟
45
00:01:43,890 --> 00:01:45,524
!تایتانا به پیش
46
00:01:47,291 --> 00:01:49,459
اوه! چه صف وحشتناکی
47
00:01:49,492 --> 00:01:51,460
ما خیلی راحت میتونیم بریم جلو
48
00:01:51,493 --> 00:01:53,894
هیچکس نمیفهمه تایتانا میزنن توی صف که
50
00:01:55,361 --> 00:01:57,462
ببخشید
برید کنار
51
00:01:57,495 --> 00:01:59,563
پیتزا بده ببینم ، یالا
55
00:02:09,232 --> 00:02:11,900
بازی بزرگ هاکی
یک ربع دیگه شروع میشه
56
00:02:11,934 --> 00:02:15,302
چرا این آدما نمیرن کنار؟
58
00:02:18,670 --> 00:02:21,304
!کوسه ها! کوسه ها! کوسه ها
59
00:02:21,337 --> 00:02:25,171
کوسه های جامپ سیتی زنده و شیک توی
تلویزیون اچ دی هستن
60
00:02:25,205 --> 00:02:26,640
!اماده ترکوندن باشین
61
00:02:26,673 --> 00:02:29,173
و همینطور اماده ی خوردن خون هاکی
64
00:02:32,375 --> 00:02:34,342
!تایتانا، م یه خبر بدی دارم
65
00:02:34,376 --> 00:02:36,275
بازی هاکیه امشب لغو شده
66
00:02:36,309 --> 00:02:38,276
چی؟ چرا؟
67
00:02:38,310 --> 00:02:40,411
انگار هیچکس بلیطاشو نخریده
68
00:02:40,444 --> 00:02:42,379
چون اصلا کسی اون دور و بر نبوده
69
00:02:42,412 --> 00:02:44,178
میدونید این یعنی چی؟
70
00:02:44,212 --> 00:02:46,413
هاکی توی آمریکا ورزش محبوبی نیست؟
71
00:02:46,446 --> 00:02:49,914
نه این یعنی جامپ سیتی در حال کاهش جمعیته
73
00:02:51,348 --> 00:02:52,382
چرا کسی باید بره؟
74
00:02:52,415 --> 00:02:53,850
باید توی جامپ سیتی بمونن
75
00:02:53,883 --> 00:02:55,617
شاید درست باشه
ولی این واقعیتو تغییر نمیده
76
00:02:55,651 --> 00:02:58,251
طبق عدد های ثبت شده مردم دارن کم میشن
77
00:02:58,284 --> 00:02:59,351
دارن کجا میرن؟
78
00:02:59,385 --> 00:03:00,752
خودتون ببینید
80
00:03:02,219 --> 00:03:04,286
استاکتن؟ -
این وحشتناکه -
81
00:03:04,320 --> 00:03:07,554
هرچند ، کیه که دلش نخواد توی
یکی از 13 بزرگترین شهرای کالیفرنیا زندگی کنه
82
00:03:07,588 --> 00:03:10,889
که جمعیتش حدود 320,554 نفره
83
00:03:10,922 --> 00:03:14,289
کلاس موسیقی جاز و یه تابستون داغ
و آب هوای مدیترانه ای
84
00:03:14,323 --> 00:03:16,591
که میانگین نور خورشید 257 روز در روزه
85
00:03:16,624 --> 00:03:18,525
...در مرکز اونجا
...موزه ی
86
00:03:18,558 --> 00:03:19,926
!انقدر راجب استاکتن چیزی نگو
87
00:03:19,960 --> 00:03:22,326
نمیفهمید که توی خطریم؟
88
00:03:22,359 --> 00:03:24,260
اگه این شهر جمعیتشو از دست بده
89
00:03:24,293 --> 00:03:26,261
کسی هم برای محافظت ازش نمیمونه
90
00:03:26,294 --> 00:03:28,396
و دیگه کارمون به عنوان یه ابرقهرمان تمومه
91
00:03:28,429 --> 00:03:30,830
!چی؟ نه
92
00:03:30,864 --> 00:03:32,296
!داد نزنید
93
00:03:32,330 --> 00:03:34,364
ما هنوزم میتونیم شهروندانمونو
94
00:03:34,398 --> 00:03:36,632
با یاد آوری بهشون که جامپ سیتی
چقدر خوبه برگردونیم
95
00:03:36,666 --> 00:03:39,199
زودباشید، تایتانا
یه چیز خوب از شهرمون بگید
96
00:03:39,233 --> 00:03:41,233
آه، یعنی خوده مونم حسابیم؟
99
00:03:44,368 --> 00:03:45,835
اصلا نمیدونم
101
00:03:47,269 --> 00:03:48,770
شاید این کمک کنه اگه بفهمیم
دلیل اومدن مردم
102
00:03:48,803 --> 00:03:50,270
از همون اول به اینجا چی بوده
103
00:03:50,303 --> 00:03:52,438
اوه! شاید یه فیلم تاریخی
104
00:03:52,471 --> 00:03:54,973
زمینه های ضروری و اطلاعاتیش رو فراهم کنه
105
00:03:55,006 --> 00:03:56,873
!فکر خوبیه
108
00:03:59,407 --> 00:04:00,775
به جامپ سیتی خوش اومدید
109
00:04:00,808 --> 00:04:03,242
شهری در آستانه ی فردا
110
00:04:03,275 --> 00:04:06,810
این شهر زیبا که کنار خلیجه در سال 2003
111
00:04:06,843 --> 00:04:08,443
توسط...پیدا شد
112
00:04:08,477 --> 00:04:10,244
بفرما خودشم اودم اینجا
113
00:04:10,277 --> 00:04:12,311
چه خبرا...؟
114
00:04:12,345 --> 00:04:13,712
!عجب آدمیه
115
00:04:13,745 --> 00:04:16,246
بازی هارو توی استادیوم جامپ سیتی ببینید
116
00:04:16,279 --> 00:04:20,515
و یا ساحل های معروف جامپ سیتی لذت ببرید
117
00:04:20,548 --> 00:04:22,416
غیر یک روز کامل توی ساحل
118
00:04:22,449 --> 00:04:25,383
جامپ سیتی در صنعت هم پیشگام میباشد
119
00:04:25,417 --> 00:04:26,917
با کلی پیشنهادات جدید,
120
00:04:26,950 --> 00:04:29,885
جامپ سیتی شهر آینده
123
00:04:34,386 --> 00:04:37,487
واو! جامپ سیتی عجب چیزی بوده و نمیدونستیم
124
00:04:37,521 --> 00:04:39,355
و کلی کاراییه دیگه
125
00:04:39,388 --> 00:04:41,222
هممم این ویدیو خیلی قدیمیه
126
00:04:41,256 --> 00:04:42,222
این چیزا هنوزم هستن تو شهر؟
127
00:04:42,256 --> 00:04:44,791
آره سال 2003 مال صد سال پپیشه
128
00:04:44,824 --> 00:04:45,924
بیاین بفهمیم
129
00:04:45,957 --> 00:04:47,224
!تایتانا ، به پیش
131
00:04:49,859 --> 00:04:51,726
چیشد؟
132
00:04:51,760 --> 00:04:52,827
!اوه، یادم اومد
133
00:04:52,860 --> 00:04:56,294
ما اینجارو پکوندم و جلوی برادر بلاد رو گرفتیم
136
00:04:59,762 --> 00:05:01,396
اوه آره
137
00:05:01,430 --> 00:05:04,264
من با یه سری مواد شیمیایی اینجا ترکیدم
139
00:05:07,331 --> 00:05:09,766
اینم یادم اومد
از بین بردن ساحل
140
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
برای ریشه کردن خرچنگ ها
141
00:05:12,434 --> 00:05:13,935
با چنگک های زشت و درازشون بود
143
00:05:15,401 --> 00:05:17,569
واو. عجب شهر آشغالی
144
00:05:20,437 --> 00:05:23,838
اون مردم حق داشتن برن به استاکتن
145
00:05:23,871 --> 00:05:26,973
اگه جاشون بودم اینجا نمیموندم
146
00:05:27,007 --> 00:05:28,440
دلسرد نشید ، تایتانا
147
00:05:28,473 --> 00:05:30,307
این شهر شاید خراب شده باشه
148
00:05:30,340 --> 00:05:33,375
ولی بازم همه ی توجها به ماس
149
00:05:33,408 --> 00:05:34,442
ما فقط باید به دنیا یاد آوری کنیم
150
00:05:34,475 --> 00:05:37,376
که زندگی کردن تو جامپ سیتی
151
00:05:37,409 --> 00:05:39,977
شاهکار تایتان های نوجوان رو نشون میده
153
00:05:41,344 --> 00:05:43,713
اوه من خیلی دلم میخواد پاهامو نشون بدم
155
00:05:45,779 --> 00:05:48,380
ولی چجوری پیامه مونو به دنیا برسونیم؟
156
00:05:48,413 --> 00:05:50,281
فقط با یه راه میشه رفت
157
00:05:50,314 --> 00:05:51,849
!یه وبسایت
158
00:05:51,882 --> 00:05:52,916
!تایتانا ، برنامه نویسی کنید
164
00:06:12,389 --> 00:06:14,356
چقدر درهم برهمه
165
00:06:14,390 --> 00:06:17,424
چه عکسای باحالی
166
00:06:17,458 --> 00:06:18,926
اصلا این رنگ و موسیقیش
167
00:06:18,959 --> 00:06:20,325
خیلی هیپنوتیزم کنندس
168
00:06:20,358 --> 00:06:22,426
ویدیو رو پخش کن
169
00:06:22,460 --> 00:06:24,294
به شهر جام سیتی خوش اومدید
170
00:06:24,327 --> 00:06:26,495
بیشتر نشانه های شهر از بین رفتن
171
00:06:26,528 --> 00:06:29,830
ولی این شهر چیزی داره که خیلی قابل تحسینه
172
00:06:29,863 --> 00:06:31,563
و همه ی دنیا دوسشون دارن
173
00:06:31,596 --> 00:06:33,697
!تایتانای نوجوان
174
00:06:35,465 --> 00:06:36,965
درسته
به شهر جامپ سیتی بیاید
175
00:06:36,998 --> 00:06:40,333
و محبوب ترین قهرمانای دنیا رو ببینید
176
00:06:40,366 --> 00:06:43,568
و یادتون نره از بهترین جای شهر یعنی
177
00:06:43,601 --> 00:06:45,836
!برج تایتانا دیدن کنید
179
00:06:49,070 --> 00:06:51,838
درسته
پیگرد قانونی داره
180
00:06:51,871 --> 00:06:54,438
ایولا
باحاله
181
00:06:54,472 --> 00:06:56,773
!تایتانا موفق شدیم
182
00:06:56,806 --> 00:07:00,640
مردم دارن میان ببینن جامپ سیتی چقدر خوبه
183
00:07:00,674 --> 00:07:04,275
آماده شید! که گله ای از آدما رو هدایت کنیم
185
00:07:05,709 --> 00:07:09,276
عجب طناب بازی بکنیم
189
00:07:17,080 --> 00:07:19,280
این شماره نباید بیشتر بشه؟
191
00:07:20,715 --> 00:07:22,682
وبسایت مون کافی نبود
192
00:07:22,715 --> 00:07:24,616
اوه نه نه نه نه نه
193
00:07:24,649 --> 00:07:27,417
اوه ترو خدا برو بالا شماره
برو
195
00:07:31,819 --> 00:07:32,919
!ما شکست خوردیم تایتانا
196
00:07:32,953 --> 00:07:36,587
هیچ شهروندی که برای محافظت نباشه
قهرمانی هم وجود نداره
197
00:07:36,620 --> 00:07:39,922
پس این پایان تایتان های نوجوانه
198
00:07:39,956 --> 00:07:41,722
خیلی سخته از شهره به این قشنگی
199
00:07:41,756 --> 00:07:43,656
بخوای از خداحافظی کنی
200
00:07:43,690 --> 00:07:45,657
و همه ی اون چیزایی که ترکوندیم
201
00:07:45,691 --> 00:07:47,357
مثل استادیوم
202
00:07:47,390 --> 00:07:48,759
ساحل خرچنگی
204
00:07:49,892 --> 00:07:51,026
تایتانا
205
00:07:51,060 --> 00:07:53,994
امکانش هست ، به خاطر ما رفته باشن؟
206
00:07:55,762 --> 00:07:57,762
!نه باو -
این دیگه چه حرفیه -
207
00:07:57,795 --> 00:07:59,629
اگرچه که بدون توجه به عموم توی جنگا
208
00:07:59,662 --> 00:08:01,396
میزدیم شهرو نابود میکردیم و خسارت میزدیم
209
00:08:01,430 --> 00:08:02,864
کی میخواد نزدیک ما زندگی کنه اخه؟
210
00:08:02,897 --> 00:08:04,831
لعنتی! درسته
211
00:08:04,865 --> 00:08:07,632
ما اصلا اسممون قهرمان نیست دیگه
212
00:08:07,665 --> 00:08:09,900
از همون اولشم نبودیم
213
00:08:09,933 --> 00:08:11,767
این شهر آشغال نیس
214
00:08:11,800 --> 00:08:12,968
ماییم که آشغالیم
216
00:08:14,568 --> 00:08:16,935
هشدار جرم! ماله کندوئه
217
00:08:16,969 --> 00:08:18,402
تایتانا به پیش
218
00:08:18,436 --> 00:08:20,470
چرا؟
ما که دیگه قهرمان نیستیم
219
00:08:20,504 --> 00:08:23,638
انتظار داری تا مرکز شهر با ترافیک زیادش رانندگی کنم؟
220
00:08:23,671 --> 00:08:26,439
دوستان ما باید به این هشدار رسیدگی کنیم
221
00:08:26,472 --> 00:08:29,373
برای آخرین لحظاتی که کنار هم هستیم
222
00:08:29,406 --> 00:08:32,008
...خیله خب برای آخرین بار
223
00:08:32,041 --> 00:08:33,307
!تایتانا به پیش
224
00:08:35,842 --> 00:08:37,043
!عجله کن سایبورگ
225
00:08:37,077 --> 00:08:39,811
به موقع میرسیم
ولی میتونم سریعتر برم
227
00:08:41,044 --> 00:08:44,012
واو جامپ سیتی چقدر بدون ماشین خوبه
228
00:08:44,045 --> 00:08:47,380
جدی؟ همه ی خونه ها و ساختمونا
229
00:08:47,413 --> 00:08:50,314
...خار و ذلیل شدن و فقط یه
230
00:08:50,348 --> 00:08:51,348
!جا پارک
232
00:08:53,616 --> 00:08:55,450
!واو، چه فضای آزادی
233
00:08:55,483 --> 00:08:57,316
برای پارک کردن ماشین؟
234
00:08:57,350 --> 00:08:58,551
مرکز شهر؟
235
00:08:58,584 --> 00:08:59,985
اونم اخر هفته ها؟
236
00:09:00,018 --> 00:09:02,752
هیچوقت اینجوری بهش نگاه نکرده بودم
237
00:09:04,453 --> 00:09:06,921
ببینید کندو داره با دست خالی میاد بیرون
238
00:09:06,954 --> 00:09:09,722
هی کندو
!جرماتون دیگه بی معنیه داداچا
239
00:09:09,755 --> 00:09:11,923
آره! دیگه هیچ پولی اون تو نیست
240
00:09:11,956 --> 00:09:14,323
!وقتی مردم رفتن برداشتن همه شو
241
00:09:15,824 --> 00:09:17,958
وای. اصلا نجنگیدیم
242
00:09:17,992 --> 00:09:20,759
دانش ناخوشایندی و ناامیدی اونارو شکست داد
243
00:09:20,793 --> 00:09:23,760
خب من میخوام ناخوشایندی مو با پیتزا جشن بگیرم
244
00:09:23,794 --> 00:09:25,895
اوه, ولی اون صف های طولانی چی پس
245
00:09:25,928 --> 00:09:29,328
یادت رفته ها
آدم که نباشه
صف هم نیست
246
00:09:29,362 --> 00:09:30,463
بدون صف؟
247
00:09:30,496 --> 00:09:31,696
برای پیتزا؟
248
00:09:31,730 --> 00:09:33,964
!عاشق این شهره خالیم
249
00:09:33,998 --> 00:09:37,431
و همه ی اینا به لطف رفتاره خودمونه تایتانا
251
00:09:39,499 --> 00:09:40,599
اوه نه
252
00:09:40,633 --> 00:09:42,367
مغازه پیتزا فروشی رها شده
253
00:09:42,400 --> 00:09:43,968
اگه کسی توی جامپ سیتی نباشه
254
00:09:44,002 --> 00:09:46,401
یعنی کسی هم برای پیتزا درست کردن نمیمونه
255
00:09:46,434 --> 00:09:49,003
پیتزا نداریم؟
256
00:09:49,036 --> 00:09:50,336
حالا چه خاکی بریزیم؟
257
00:09:50,370 --> 00:09:52,905
!بدون پیتزا گشنه مون میشه
258
00:09:52,938 --> 00:09:55,639
بهتره که بشینیم و منتظر مرگ سرد و بی روحمون باشیم
259
00:09:55,672 --> 00:09:58,040
چقدر سرده
260
00:09:58,073 --> 00:09:59,540
تسلیم نشید ، تایتانا
261
00:09:59,573 --> 00:10:01,841
یه چیزی مونده که هنوز انجامش ندادیم
262
00:10:01,874 --> 00:10:03,375
بریم به استاکتن؟
263
00:10:03,408 --> 00:10:05,341
آره، میخواستم بگم بریم به استاکتن
264
00:10:05,376 --> 00:10:07,409
اونا احتمالا کلی پیتزا دارن
265
00:10:07,442 --> 00:10:08,377
!تایتانا به پیش
18425