All language subtitles for Ted.Lasso.107.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,718 --> 00:00:20,802 Non, Trevor. 2 00:00:21,386 --> 00:00:22,971 Il faut mettre ton sac au fond. 3 00:00:23,055 --> 00:00:25,724 On doit utiliser toute la soute. Pousse-toi, merci. 4 00:00:27,142 --> 00:00:29,102 Qu'est-ce que c'est que ce bazar ? 5 00:00:29,520 --> 00:00:34,608 Il faut les caler, sinon... elles vont valdinguer. 6 00:00:34,691 --> 00:00:35,984 Alors... 7 00:00:36,068 --> 00:00:37,736 Attendez, il y a quelqu'un. 8 00:00:38,362 --> 00:00:39,446 C'est pas vrai... 9 00:00:39,530 --> 00:00:41,907 H�, tu sais qu'on rencontre Everton, demain ? 10 00:00:42,241 --> 00:00:43,242 C'est pas une ville. 11 00:00:43,325 --> 00:00:46,119 En fait, c'est une �quipe de Liverpool ! 12 00:00:46,203 --> 00:00:47,412 Comme les Beatles ! 13 00:00:47,496 --> 00:00:51,708 Si tu vois John, Paul, George ou Ringo, tu les prendras en photo ? 14 00:00:51,792 --> 00:00:52,835 �a marche, mon grand. 15 00:00:53,961 --> 00:00:55,671 Allez, il faut que j'y retourne. 16 00:00:56,213 --> 00:00:58,131 Maman veut te parler, attends. 17 00:00:58,215 --> 00:00:59,716 - Je t'aime. - Moi aussi. 18 00:00:59,800 --> 00:01:01,426 Il ignore que John et George sont morts ? 19 00:01:01,593 --> 00:01:02,594 Quoi ? 20 00:01:02,678 --> 00:01:04,221 Un coup de Keith Richards. 21 00:01:04,888 --> 00:01:05,931 Salut, Ted. 22 00:01:06,014 --> 00:01:07,558 - Comment �a va ? - Bien. 23 00:01:07,641 --> 00:01:08,809 Et au boulot, �a va ? 24 00:01:08,892 --> 00:01:10,477 Oui. Je suis d�sol�e. 25 00:01:10,561 --> 00:01:13,313 C'est d�licat, mais les papiers de mon avocat... 26 00:01:15,524 --> 00:01:16,525 Je les ai re�us. 27 00:01:16,775 --> 00:01:18,694 Je lis tout �a, je les signe 28 00:01:18,777 --> 00:01:20,112 et je te les renvoie, promis. 29 00:01:20,195 --> 00:01:22,197 Merci. Bonne chance pour demain. 30 00:01:22,281 --> 00:01:24,324 - On regardera le match. - Allez, salut. 31 00:01:29,705 --> 00:01:32,708 Joyeux anniversaire de mariage, Rebecca ! 32 00:01:36,170 --> 00:01:37,838 Week-end entre copines ! 33 00:01:37,921 --> 00:01:39,173 Liverpool, on arrive. 34 00:01:39,464 --> 00:01:42,718 Je suis flatt�e que tu m'aies invit�e � venir, ce week-end. 35 00:01:42,968 --> 00:01:44,553 Je t'en prie. 36 00:01:44,636 --> 00:01:47,556 On est c�libataires, je te trouve super sexy. 37 00:01:48,098 --> 00:01:49,892 Si je veux re-go�ter aux filles, 38 00:01:49,975 --> 00:01:52,728 je pense que tu seras la friandise id�ale. 39 00:01:52,811 --> 00:01:54,646 Non, Keeley, tu as mal compris. 40 00:01:54,730 --> 00:01:57,149 Je l'ai cru, puis je me suis dit : "Allez, Keeley. 41 00:01:57,232 --> 00:02:00,444 "Va d�compresser et t'envoyer en l'air avec ta nouvelle copine." 42 00:02:02,446 --> 00:02:03,655 Je d�conne. 43 00:02:06,366 --> 00:02:08,535 J'y ai cru ! Tu imagines ? 44 00:02:08,619 --> 00:02:09,745 J'imagine tr�s bien. 45 00:02:12,789 --> 00:02:15,834 On compte une nouvelle passag�re � bord du jet ? 46 00:02:16,335 --> 00:02:17,961 Keeley va prendre votre place. 47 00:02:19,545 --> 00:02:20,797 D�sol�e. 48 00:02:20,881 --> 00:02:22,841 Je passe aux toilettes. 49 00:02:22,925 --> 00:02:24,134 � toute, Rebecca. 50 00:02:24,218 --> 00:02:25,219 C'est pas grave. 51 00:02:25,302 --> 00:02:27,554 Je batifolerai dans le bus avec l'�quipe. 52 00:02:27,638 --> 00:02:31,767 Vous allez rester ici et bosser sur des dossiers sans importance. 53 00:02:37,523 --> 00:02:40,984 Alors, les gars, vous �tes pr�ts � tout donner contre Everton ? 54 00:02:43,987 --> 00:02:45,072 Merci, Dani. 55 00:02:45,531 --> 00:02:47,199 Nom d'une pipe ! 56 00:02:47,616 --> 00:02:49,743 Pourquoi ils ont le moral dans les chaussettes ? 57 00:02:49,826 --> 00:02:52,162 Beyonc� a quitt� Jay-Z ou quoi ? 58 00:02:52,246 --> 00:02:53,288 Non, rassure-toi. 59 00:02:53,372 --> 00:02:56,875 Dieu merci. �a me d�prime rien que d'y penser. 60 00:02:57,417 --> 00:02:59,670 J'aimerais comprendre. Allez, les gars ! 61 00:03:00,212 --> 00:03:02,256 Dites-moi tout. Qu'est-ce qui se passe ? 62 00:03:02,923 --> 00:03:04,341 Tout va bien. 63 00:03:06,218 --> 00:03:07,886 - Moi, �a va. - OK. 64 00:03:08,428 --> 00:03:11,056 On a les boules parce qu'on gagne jamais � Everton 65 00:03:11,139 --> 00:03:12,850 et �a fait chier, putain ! 66 00:03:13,350 --> 00:03:14,768 Allons, messieurs. 67 00:03:14,852 --> 00:03:16,895 Votre derni�re victoire remonte � quand ? 68 00:03:17,354 --> 00:03:19,356 - 60 ans. - Bon Dieu ! 69 00:03:20,482 --> 00:03:22,693 �a fait un sacr� bail. 70 00:03:22,901 --> 00:03:24,361 Il y a �a. 71 00:03:24,444 --> 00:03:27,322 Et en plus, O'Brien s'est d�chir� le derri�re. 72 00:03:27,406 --> 00:03:28,949 L'ischio-jambier, coach. 73 00:03:29,032 --> 00:03:31,577 Tu t'es d�chir� le derri�re, mon gars, assume. 74 00:03:31,660 --> 00:03:34,288 �a arrive tout le temps aux sportifs. 75 00:03:34,371 --> 00:03:35,455 T'es pas le seul. 76 00:03:36,540 --> 00:03:38,375 Coach, tu t'es d�j� d�chir� le derri�re ? 77 00:03:38,458 --> 00:03:39,793 - 3 fois. - 3 fois. 78 00:03:40,252 --> 00:03:41,503 C'est un muscle surprenant. 79 00:03:41,587 --> 00:03:43,630 Je te le garantis, ton derri�re va gu�rir. 80 00:03:44,131 --> 00:03:46,049 J'ai une bonne nouvelle pour compenser. 81 00:03:46,133 --> 00:03:47,926 Tout droit venu de Montr�al, 82 00:03:48,010 --> 00:03:50,179 voici notre nouveau gardien, Zorro. 83 00:03:50,262 --> 00:03:52,097 �a se prononce "Zoreau". 84 00:03:52,181 --> 00:03:53,557 D�sol�. Zorro. 85 00:03:55,809 --> 00:03:56,852 C'est ce que j'ai dit. 86 00:03:57,227 --> 00:03:58,228 Bref, messieurs, 87 00:03:58,312 --> 00:04:01,273 on n'a pas de boule de cristal pour lire l'avenir, 88 00:04:01,356 --> 00:04:02,733 alors on va se battre. 89 00:04:03,233 --> 00:04:05,903 Criez tous : "Allez, Richmond !" 1, 2, 3 ! 90 00:04:05,986 --> 00:04:07,905 - Allez, Richmond ! - Venez, on bouge. 91 00:04:10,991 --> 00:04:12,993 - Bonjour, coach. - Bonjour. Je vous �coute. 92 00:04:13,076 --> 00:04:15,954 Depuis que Jamie Tartt est parti � Manchester City, 93 00:04:16,038 --> 00:04:19,041 vous avez perdu et fait un match nul sans marquer aucun but. 94 00:04:19,124 --> 00:04:22,419 Alors est-ce que la rel�gation vous fait peur ? 95 00:04:23,045 --> 00:04:26,548 Lloyd, ce qui me tracasse, c'est la d�finition du mot "rel�gation". 96 00:04:28,175 --> 00:04:29,259 Une question, Marcus ? 97 00:04:29,468 --> 00:04:32,053 Votre sentiment sur le d�part de Jamie Tartt ? 98 00:04:33,805 --> 00:04:36,517 Pour tout vous dire, �a me fait mal au c�ur. 99 00:04:37,059 --> 00:04:40,479 Ce qui est chouette quand on est coach, c'est le lien qu'on a avec ses joueurs. 100 00:04:40,771 --> 00:04:42,940 Ce d�part va m'affecter plus profond�ment 101 00:04:43,023 --> 00:04:46,652 et plus longtemps que tout ce qui pourra se passer sur le terrain. 102 00:04:47,486 --> 00:04:49,029 Rendez-vous � Liverpool. 103 00:04:52,282 --> 00:04:54,826 Le dernier arriv� est un �uf Benedict ! 104 00:04:56,495 --> 00:04:57,496 Quoi ? 105 00:05:11,426 --> 00:05:12,553 Le voil�. 106 00:05:19,309 --> 00:05:20,477 Bienvenue, Nate. 107 00:05:20,561 --> 00:05:21,562 En route. 108 00:05:48,505 --> 00:05:51,592 Et voil�. J'esp�re que la suite pr�sidentielle vous convient. 109 00:05:51,675 --> 00:05:53,468 Je vous pr�sente les �quipements ? 110 00:05:54,219 --> 00:05:55,762 Non, merci. 111 00:05:55,846 --> 00:05:59,266 Ma ch�rie et moi, on voudrait baiser sous la douche avant de sortir. 112 00:06:00,017 --> 00:06:01,101 Bienvenue � Liverpool. 113 00:06:04,062 --> 00:06:05,939 Quoi ? C'est mieux qu'un pourboire. 114 00:06:06,315 --> 00:06:09,109 Cette image de nous, il l'oubliera jamais. 115 00:06:09,193 --> 00:06:12,237 Ce n'est pas ta faute. Putain... 116 00:06:12,321 --> 00:06:16,158 C'est notre anniversaire de mariage avec Rupert. 117 00:06:17,075 --> 00:06:19,286 - Mon premier sans lui... - �a va aller. 118 00:06:24,082 --> 00:06:25,334 Merci. 119 00:06:27,836 --> 00:06:29,171 Sacr� c�lin. 120 00:06:30,881 --> 00:06:32,007 {\an8}Petit rappel : 121 00:06:32,090 --> 00:06:34,593 {\an8}les meubles restent dans les chambres, 122 00:06:34,676 --> 00:06:37,137 {\an8}pas dans le couloir ou dans la piscine. 123 00:06:37,221 --> 00:06:40,265 {\an8}Et vous ne les faites pas exp�dier chez vous 124 00:06:40,349 --> 00:06:42,434 {\an8}ou dans un autre h�tel, OK ? 125 00:06:43,101 --> 00:06:44,645 {\an8}On d�ne dans une heure. 126 00:06:44,728 --> 00:06:48,607 {\an8}Ensuite, c'est soir�e cin� ou bataille de polochons, � vous de voir. 127 00:06:48,690 --> 00:06:50,150 Soir�e cin�. 128 00:06:50,234 --> 00:06:53,403 {\an8}Tr�s bien. Mais si un jour, vous optez pour la bataille de polochons, 129 00:06:53,487 --> 00:06:55,030 adieu, les soir�es cin�. 130 00:06:55,113 --> 00:06:56,323 {\an8}- Voil� pour vous. - Merci. 131 00:06:56,406 --> 00:06:58,033 {\an8}- Et pour vous. - Merci. 132 00:06:58,825 --> 00:07:00,953 {\an8}Chambre 5150, enfin. 133 00:07:01,036 --> 00:07:04,414 {\an8}L'album avec Sammy Hagar, le meilleur chanteur de Van Halen. 134 00:07:04,498 --> 00:07:07,125 - Depuis le d�part de David Lee Roth. - Merci. 135 00:07:07,209 --> 00:07:08,961 {\an8}- Tu as quelle chambre ? - 5148. 136 00:07:09,795 --> 00:07:11,421 {\an8}Bien le bonjour, voisin ! 137 00:07:11,755 --> 00:07:14,675 {\an8}Bonjour. Nous n'avons pas re�u le champagne que j'ai command�. 138 00:07:14,758 --> 00:07:15,759 {\an8}Merci. 139 00:07:16,552 --> 00:07:18,262 {\an8}Bonne question. Une seconde. 140 00:07:18,345 --> 00:07:22,349 {\an8}Je demande au concierge de nous r�server une table pour ce soir ? 141 00:07:22,432 --> 00:07:25,185 {\an8}Au resto-grill Shipley, l'ambiance est chaleureuse. 142 00:07:25,727 --> 00:07:27,354 Ah bon ? �a me va. 143 00:07:27,437 --> 00:07:29,815 Au resto-grill pour deux personnes. 144 00:07:31,024 --> 00:07:32,943 {\an8}20 heures, �a te convient ? 145 00:07:33,026 --> 00:07:36,238 Nos salles de r�union sont accessibles 24 h/24. 146 00:07:38,657 --> 00:07:40,534 Tu parlais des salles de r�union ? 147 00:07:40,909 --> 00:07:42,703 Notre salle de sport ultramoderne 148 00:07:42,786 --> 00:07:45,455 poss�de des �quipements � la pointe de la technologie, 149 00:07:45,539 --> 00:07:46,540 comme les poids russes. 150 00:07:46,790 --> 00:07:47,791 C'est pas vrai... 151 00:07:47,875 --> 00:07:50,669 Liverpool est l'endroit r�v� pour la vie nocturne, 152 00:07:50,752 --> 00:07:55,424 avec ses pubs, ses clubs et, tout droit venu d'Asie, son karaok� ! 153 00:07:55,966 --> 00:07:57,885 Je me souviens m�me pas avoir tourn� �a. 154 00:07:58,594 --> 00:08:00,345 Allez, �a suffit. 155 00:08:00,888 --> 00:08:02,514 Ce week-end, on va de l'avant. 156 00:08:02,598 --> 00:08:05,976 Quand notre champagne sera l�, on va se so�ler, aller d�ner 157 00:08:06,059 --> 00:08:08,437 et laisser le pass� derri�re nous, �a te va ? 158 00:08:08,520 --> 00:08:09,730 Carr�ment. 159 00:08:10,063 --> 00:08:11,315 En parlant du loup. 160 00:08:14,401 --> 00:08:16,195 Salut, Cracra. 161 00:08:18,488 --> 00:08:22,743 T'as la plus grande chambre m�me quand papi est pas l� pour raquer ! 162 00:08:22,826 --> 00:08:24,870 G�nial. Rupert, on l'emmerde ! 163 00:08:26,538 --> 00:08:29,166 C'est qui ? Ta concubine ? Elle est russe ? 164 00:08:29,249 --> 00:08:32,085 - Vous �tes russe ? - Je vous kiffe. Vous �tes qui ? 165 00:08:32,628 --> 00:08:35,005 Je te pr�sente Flo Collins, 166 00:08:35,088 --> 00:08:36,965 ma meilleure amie depuis l'enfance. 167 00:08:37,174 --> 00:08:38,717 Brillante p�dopsy, 168 00:08:38,800 --> 00:08:40,010 r�cemment c�libataire... 169 00:08:40,511 --> 00:08:43,597 et m�re d'une adorable petite de 12 ans pr�nomm�e Nora, 170 00:08:44,014 --> 00:08:45,057 ma filleule. 171 00:08:45,933 --> 00:08:48,477 Je les d�laisse compl�tement depuis 6 ans. 172 00:08:48,936 --> 00:08:50,562 Bon Dieu, Cracra, 173 00:08:50,645 --> 00:08:53,565 rappelle-moi de pas te confier mon �loge fun�bre. 174 00:08:54,525 --> 00:08:57,069 Moi, c'est Flo ou "Canaille", comme tu veux. 175 00:08:58,237 --> 00:08:59,947 - T'as appris qu'on divor�ait ? - Oui. 176 00:09:00,030 --> 00:09:03,325 J'ai crois� Derren. Il me l'a dit apr�s m'avoir dragu�e. 177 00:09:03,534 --> 00:09:06,995 Quelle surprise ! M�me si c'est chelou de faire �a dans cet ordre-l�. 178 00:09:07,538 --> 00:09:09,456 Alors, on fait quoi, ce soir ? 179 00:09:09,540 --> 00:09:10,999 Je commande un peignoir ? 180 00:09:12,918 --> 00:09:14,127 Regardez ce que j'ai l�. 181 00:09:15,963 --> 00:09:17,506 Je l'ai piqu� dans le couloir. 182 00:09:17,756 --> 00:09:18,799 T'es �patante ! 183 00:09:19,883 --> 00:09:21,552 Moi, c'est Keeley, au fait. 184 00:09:22,010 --> 00:09:23,512 Je sais, ma ch�rie. 185 00:09:23,595 --> 00:09:25,848 Mon ex se masturbait non-stop en te matant. 186 00:09:39,862 --> 00:09:42,614 Je suis fou de croire qu'on a nos chances, demain ? 187 00:09:42,698 --> 00:09:44,992 - Non, on a le niveau. - Exactement. 188 00:09:45,075 --> 00:09:46,952 Et toi, Nate, tu crois en eux ? 189 00:09:47,327 --> 00:09:48,745 Rien n'est impossible. 190 00:09:48,829 --> 00:09:50,539 Tu vois ? �a me pla�t, �a. 191 00:09:50,622 --> 00:09:53,166 Alors � ma place, tu leur dirais quoi ? 192 00:09:53,250 --> 00:09:54,543 Rien du tout... 193 00:09:54,626 --> 00:09:57,754 Je te demande juste ton avis, d'accord ? 194 00:09:58,589 --> 00:09:59,548 Tu en as un ? 195 00:10:00,424 --> 00:10:01,592 Charg� et pr�t � tirer ? 196 00:10:03,093 --> 00:10:04,136 - Vas-y. - Non. 197 00:10:04,219 --> 00:10:06,638 Pourquoi ? Dis-moi ce qui te fait peur. 198 00:10:06,722 --> 00:10:09,516 Vous aimez pas mon id�e, vous me d�testez, vous me virez, 199 00:10:09,600 --> 00:10:11,852 je retourne chez mes parents, je les d�shonore, 200 00:10:11,935 --> 00:10:14,563 puis tout le monde l'apprend et je meurs de honte. 201 00:10:14,646 --> 00:10:15,522 Excusez-moi. 202 00:10:19,443 --> 00:10:21,153 Au moins, il a pas b�gay�. 203 00:10:25,616 --> 00:10:28,410 D�sol�e d'insister. Tu as jet� un �il aux papiers ? Bisou 204 00:10:28,493 --> 00:10:31,288 J'ai un truc � r�gler. On se retrouve demain matin. 205 00:10:31,371 --> 00:10:33,373 S'il te pla�t, garde-les � l'�il, 206 00:10:33,457 --> 00:10:35,209 parce qu'� la 74e minute, 207 00:10:35,292 --> 00:10:37,503 ces costauds vont tous se mettre � chialer. 208 00:10:38,337 --> 00:10:39,463 Je ferai pas exception. 209 00:10:42,132 --> 00:10:44,259 Bref, j'avais rien pr�par�. 210 00:10:44,343 --> 00:10:47,721 Pas top pour une demoiselle d'honneur, surtout avec un open bar. 211 00:10:47,804 --> 00:10:49,097 C'�tait elle, la star. 212 00:10:49,348 --> 00:10:52,059 - J'ai fait bander Elton John. - Quoi ? 213 00:10:52,142 --> 00:10:54,394 - C'est pas vrai. - Mais si ! 214 00:10:54,478 --> 00:10:56,355 Il l'a ni� � plusieurs reprises. 215 00:10:56,438 --> 00:10:58,273 Quelle chochotte, cette chanteuse. 216 00:11:01,109 --> 00:11:04,238 Vous d�sirez une autre bouteille ou un petit dessert ? 217 00:11:04,905 --> 00:11:08,617 Mon amie sexy et tr�s c�libataire 218 00:11:08,700 --> 00:11:11,245 pr�f�re les gros desserts. 219 00:11:11,328 --> 00:11:14,081 Peut-�tre pourriez-vous la satisfaire. 220 00:11:15,874 --> 00:11:17,042 Je vous laisse r�fl�chir. 221 00:11:17,125 --> 00:11:18,210 Merci. D�sol�e. 222 00:11:21,004 --> 00:11:22,548 Je r�ve, t'as pas dit �a. 223 00:11:22,965 --> 00:11:24,132 Arr�te, t'as ador�. 224 00:11:24,341 --> 00:11:26,260 Bon, je sors fumer. Cracra ? 225 00:11:26,343 --> 00:11:27,636 J'ai arr�t� de fumer. 226 00:11:28,887 --> 00:11:31,306 Pourtant, t'es chaude comme la braise. 227 00:11:37,312 --> 00:11:38,564 Je ne sais pas trop. 228 00:11:39,565 --> 00:11:42,693 Je vous sugg�re de tirer la chasse � nouveau, mais plus fort. 229 00:11:42,776 --> 00:11:43,944 Bonne soir�e. 230 00:11:44,862 --> 00:11:45,946 Monsieur ? 231 00:11:46,029 --> 00:11:48,198 Bonsoir. Est-ce que vous avez un fax ? 232 00:11:48,866 --> 00:11:49,867 Un fax ? 233 00:11:51,535 --> 00:11:52,870 Ah, d'accord. 234 00:11:53,412 --> 00:11:55,289 Bonne question. Une seconde. 235 00:11:55,372 --> 00:11:57,875 Je vais poser la question � un coll�gue. 236 00:11:57,958 --> 00:11:59,001 Un fax ? 237 00:11:59,459 --> 00:12:01,753 Vous envoyez un document vers l'ann�e 1997 ? 238 00:12:01,837 --> 00:12:04,256 Oui, un mot pour me dire d'acheter des actions Apple. 239 00:12:04,423 --> 00:12:05,799 Bonne id�e. 240 00:12:05,883 --> 00:12:09,011 Dites-moi de tuer J.K. Rowling et d'�crire Harry Potter. 241 00:12:09,303 --> 00:12:13,098 OK. Je mettrai "nettoyer" au lieu de "tuer" pour pas laisser de trace. 242 00:12:14,266 --> 00:12:16,226 - Je m'appelle Ted. - Canaille. 243 00:12:16,727 --> 00:12:18,395 Canaille, comme le Schtroumpf ? 244 00:12:19,396 --> 00:12:22,232 - Y avait pas de Schtroumpf Canaille. - Dommage. 245 00:12:22,316 --> 00:12:24,860 Un Schtroumpf avec du caract�re, �a aurait �t� rigolo. 246 00:12:25,777 --> 00:12:28,363 Tiens-moi au courant pour le proc�s. Salut. 247 00:12:29,239 --> 00:12:31,241 Nous n'avons plus de fax ici, 248 00:12:31,742 --> 00:12:33,911 mais le concierge en a localis� un 249 00:12:33,994 --> 00:12:37,414 dans un salon de bronzage � 13 km d'ici, � Croxteth. 250 00:12:37,873 --> 00:12:41,793 Laissez tomber. J'irai voir la manucure d'� c�t� qui a des pigeons voyageurs. 251 00:12:43,879 --> 00:12:44,922 Merci quand m�me. 252 00:12:45,839 --> 00:12:46,840 Au plaisir. 253 00:12:47,674 --> 00:12:48,759 Que puis-je pour vous ? 254 00:12:48,926 --> 00:12:50,761 J'allais sortir fumer une clope 255 00:12:50,844 --> 00:12:53,096 en esp�rant que ma copine allait payer l'addition. 256 00:12:54,264 --> 00:12:56,892 Puis j'ai crois� Magnum et j'ai d�cid� de le draguer. 257 00:12:56,975 --> 00:12:58,185 Juste pour voir. 258 00:12:58,852 --> 00:13:00,103 Bonne chance. 259 00:13:00,187 --> 00:13:02,272 Je crois que j'ai foir� le coup. 260 00:13:03,982 --> 00:13:06,944 Moi, je termine dans 30 minutes, si vous voulez... 261 00:13:07,027 --> 00:13:08,737 Bien s�r que non, quelle id�e. 262 00:13:10,155 --> 00:13:12,241 On est celui qu'on choisit d'�tre. 263 00:13:15,118 --> 00:13:17,246 Superman. 264 00:13:20,666 --> 00:13:23,794 Je viens de croiser le cow-boy Marlboro... 265 00:13:23,877 --> 00:13:26,713 - Cracra t'a abandonn�e ? - Non, elle fait pipi. 266 00:13:27,130 --> 00:13:28,298 Pourquoi "Cracra" ? 267 00:13:29,091 --> 00:13:31,218 Le jour o� elle a d�barqu�, 268 00:13:31,301 --> 00:13:33,262 elle �tait grande, elle avait des seins, 269 00:13:33,762 --> 00:13:35,347 sa famille �tait blind�e. 270 00:13:35,430 --> 00:13:39,142 Alors j'ai dit � tout le monde qu'on la surnommait Cracra. 271 00:13:39,643 --> 00:13:40,644 C'est g�nial. 272 00:13:41,895 --> 00:13:44,523 - Aux liens qui nous unissent. - � Rebecca. 273 00:13:45,899 --> 00:13:47,818 C'est pas Rebecca, �a. 274 00:13:48,944 --> 00:13:49,945 C'est-�-dire ? 275 00:13:50,654 --> 00:13:52,281 La vraie Rebecca est fofolle. 276 00:13:52,990 --> 00:13:54,533 Forte, oui, mais pas froide. 277 00:13:55,284 --> 00:13:57,494 - Tu l'as entendue chanter ? - Non. 278 00:13:57,953 --> 00:13:59,121 Une voix magnifique. 279 00:14:00,581 --> 00:14:04,293 Nora et elle chantaient Je voudrais un bonhomme de neige. 280 00:14:04,376 --> 00:14:06,211 - Qui c'est, Nora ? - Ma fille. 281 00:14:06,295 --> 00:14:07,504 Ah oui. 282 00:14:07,588 --> 00:14:10,132 Si tu aimes cette femme-l�, tu vas adorer Rebecca. 283 00:14:11,592 --> 00:14:13,552 - Pr�tes ? - Et l'addition ? 284 00:14:13,635 --> 00:14:15,304 Merci, Mlle Welton. 285 00:14:18,682 --> 00:14:20,976 Tu veux faire la fille qui aurait voulu payer ? 286 00:14:21,059 --> 00:14:22,936 Oui, c'est dr�le. Fais comme moi. 287 00:14:23,729 --> 00:14:26,607 Oh, esp�ce de connasse, j'allais le faire. 288 00:14:26,690 --> 00:14:29,359 - J'allais sortir ma carte. - J'en reviens pas. 289 00:14:29,443 --> 00:14:32,112 - On devait partager. - J'attends �a depuis 6 ans. 290 00:14:43,749 --> 00:14:45,792 Demande de divorce 291 00:15:00,807 --> 00:15:03,977 Je suis l'avocat de Michelle. Mailez-moi le document sign�, svp. 292 00:15:20,619 --> 00:15:23,038 - Qu'est-ce que tu fabriques ? - D�sol�, je... 293 00:15:23,121 --> 00:15:24,248 Quoi ? 294 00:15:24,915 --> 00:15:27,084 - C'est quoi ? - Ce que je pense de l'�quipe. 295 00:15:27,459 --> 00:15:28,502 Va-t'en, Nathan. 296 00:15:28,585 --> 00:15:30,254 Il est tard. File ! 297 00:15:46,728 --> 00:15:49,773 Liverpool est l'endroit r�v� pour la vie nocturne, 298 00:15:49,857 --> 00:15:54,945 avec ses pubs, ses clubs et, tout droit venu d'Asie, son karaok� ! 299 00:15:55,654 --> 00:15:57,781 Et si vous �tes plut�t branch� art 300 00:15:57,865 --> 00:16:00,033 ou si vous voulez impressionner votre rencard, 301 00:16:00,117 --> 00:16:01,952 Liverpool regorge de mus�es... 302 00:16:02,703 --> 00:16:04,162 Bienvenue � Goodison Park. 303 00:16:04,246 --> 00:16:06,164 Ici, Arlo White et Chris Powell. 304 00:16:06,248 --> 00:16:08,542 Voil� de quoi grignoter. 305 00:16:09,042 --> 00:16:12,379 Ne d�vorez pas tout d'un coup. Allez, Richmond ! 306 00:16:12,462 --> 00:16:15,007 Everton, � la 8e place, re�oit l'AFC Richmond, 307 00:16:15,090 --> 00:16:18,010 class� 18e et au bord de la rel�gation. 308 00:16:18,093 --> 00:16:20,220 Richmond n'est plus reparti d'ici vainqueur 309 00:16:20,304 --> 00:16:24,975 depuis qu'Elvis a fait un carton avec "It's Now or Never". 310 00:16:25,058 --> 00:16:28,729 Et c'est "maintenant ou jamais" pour les hommes de Ted Lasso. 311 00:16:29,313 --> 00:16:31,148 Je peux te parler, s'il te pla�t ? 312 00:16:35,944 --> 00:16:37,279 Tout va bien ? 313 00:16:37,362 --> 00:16:39,281 Je te demande pardon pour hier soir. 314 00:16:40,073 --> 00:16:41,658 Je t'ai rembarr� sans raison. 315 00:16:41,742 --> 00:16:43,785 D�sol�. J'esp�re que tu me pardonnes. 316 00:16:44,536 --> 00:16:46,330 Oui, bien s�r. 317 00:16:46,413 --> 00:16:47,456 Merci. 318 00:16:47,539 --> 00:16:50,375 Et puis, j'ai lu ce que tu penses de l'�quipe. 319 00:16:51,960 --> 00:16:52,961 C'est super. 320 00:16:54,463 --> 00:16:56,465 Et je suis 100 % d'accord avec toi. 321 00:16:57,216 --> 00:16:58,509 Mais je peux pas leur dire �a. 322 00:16:58,842 --> 00:17:02,513 - Il faut qu'ils l'entendent. - C'est vrai. Alors tu vas leur dire. 323 00:17:03,555 --> 00:17:04,556 Vous avez bu ? 324 00:17:04,890 --> 00:17:07,434 Tu vas faire le discours d'avant-match. 325 00:17:08,852 --> 00:17:11,522 - Je sais pas trop. - On va s'amuser. 326 00:17:16,193 --> 00:17:17,319 Oh, mon Dieu. 327 00:17:17,986 --> 00:17:22,031 �coutez, les gars, j'ai l'impression que vous m'avez assez entendu jaspiner. 328 00:17:22,115 --> 00:17:25,618 Alors j'ai demand� au grand Nate de noter quelques id�es 329 00:17:25,702 --> 00:17:27,204 � propos de vous et du match. 330 00:17:27,287 --> 00:17:28,372 On se concentre. 331 00:17:28,454 --> 00:17:29,830 � toi de jouer, Nate. 332 00:17:38,590 --> 00:17:39,967 Tu vas y arriver ! 333 00:17:40,050 --> 00:17:41,176 �a va aller, Nate. 334 00:17:41,260 --> 00:17:43,428 D'accord, merci. Je me lance. 335 00:17:45,722 --> 00:17:46,723 Isaac. 336 00:17:49,226 --> 00:17:51,103 Ouais, tu vas g�rer, fr�re ! 337 00:17:52,729 --> 00:17:54,773 J'ai remarqu� que ces derniers temps... 338 00:17:59,236 --> 00:18:01,363 tu joues comme un gros bourrin d�bile. 339 00:18:06,827 --> 00:18:08,328 Putain, t'as dit quoi, fr�re ? 340 00:18:09,454 --> 00:18:12,457 Tu cherches � avoir l'air d'un dur � tout prix. 341 00:18:12,541 --> 00:18:14,668 On peut �tre intimidant sans en venir aux mains. 342 00:18:15,043 --> 00:18:16,628 J'esp�re que tu m'en veux pas. 343 00:18:17,588 --> 00:18:18,505 Sam. 344 00:18:19,923 --> 00:18:21,800 Tu te fais doubler dans les couloirs 345 00:18:21,884 --> 00:18:23,427 parce que t'h�sites. 346 00:18:23,510 --> 00:18:24,845 Tu gamberges trop. 347 00:18:26,513 --> 00:18:29,349 T'es emprisonn� par tes pens�es pire que Nelson Mandela. 348 00:18:32,102 --> 00:18:33,103 T'as entendu ? 349 00:18:33,187 --> 00:18:34,354 Tu trouves �a dr�le, Colin, 350 00:18:34,438 --> 00:18:36,064 avec tes feintes pourries ? 351 00:18:36,148 --> 00:18:37,608 Tu t'�piles le maillot ? 352 00:18:38,650 --> 00:18:39,568 Quoi ? 353 00:18:39,651 --> 00:18:41,862 T'es sourd, connard ? Tu t'�piles ? 354 00:18:43,071 --> 00:18:45,657 Alors pourquoi on dirait que t'as un maillot br�silien ? 355 00:18:48,202 --> 00:18:49,203 C'�tait quoi, �a ? 356 00:18:49,286 --> 00:18:51,788 - Rojas. - Clashe-moi, amigo. 357 00:18:51,872 --> 00:18:53,665 Tu dis que le foot, c'est la vie. 358 00:18:53,916 --> 00:18:55,250 Oui, le foot, c'est la vie. 359 00:18:55,334 --> 00:18:56,919 Et ta d�fense, c'est la mort. 360 00:18:57,836 --> 00:19:00,839 Le mec que tu marques se tire plus souvent que le mec de Carrie Bradshaw. 361 00:19:02,841 --> 00:19:04,218 Sex and the City. 362 00:19:07,262 --> 00:19:08,263 C'est pas faux. 363 00:19:08,347 --> 00:19:09,806 Alors, Roy... 364 00:19:19,608 --> 00:19:20,734 Vas-y. 365 00:19:20,943 --> 00:19:22,569 Dis ce que tu voulais dire. 366 00:19:27,950 --> 00:19:29,284 Le lis pas. 367 00:19:30,577 --> 00:19:31,870 Dis-le-moi en face. 368 00:19:33,580 --> 00:19:35,499 Le grand Roy Kent. 369 00:19:36,875 --> 00:19:38,418 T'es vieux, maintenant. 370 00:19:39,795 --> 00:19:40,796 T'es lent. 371 00:19:41,171 --> 00:19:43,173 T'es pas concentr�. 372 00:19:43,257 --> 00:19:46,426 Mais la vitesse et la jugeote, �a a jamais �t� ton fort. 373 00:19:46,844 --> 00:19:49,763 C'est la col�re, ton super-pouvoir. 374 00:19:49,847 --> 00:19:52,683 Elle a fait de toi l'un des meilleurs milieux de l'histoire. 375 00:19:53,100 --> 00:19:55,561 Mais je l'ai pas vue, cette saison, Roy. 376 00:19:55,644 --> 00:19:58,272 Avant, tu courais comme si t'avais la haine contre le gazon. 377 00:19:58,355 --> 00:20:01,692 Tu frappais le ballon comme s'il avait bais� ta femme, putain. 378 00:20:03,193 --> 00:20:05,654 Cette col�re ne s'exprime plus quand tu joues. 379 00:20:05,737 --> 00:20:07,197 Mais elle est toujours l�. 380 00:20:09,074 --> 00:20:12,244 Et j'ai peur que tu exploses si tu la gardes enfouie. 381 00:20:38,896 --> 00:20:40,606 On va se les faire, ces b�tards. 382 00:20:46,904 --> 00:20:48,906 Je t'avais dit qu'on allait s'amuser. 383 00:20:58,290 --> 00:21:00,542 L'impossible s'est produit. 384 00:21:00,626 --> 00:21:03,086 Richmond l'a emport� � Everton, 1-0. 385 00:21:04,004 --> 00:21:06,215 Gr�ce � un incroyable but de Roy Kent. 386 00:21:07,090 --> 00:21:09,801 Kent a �t� excellent. Il �tait comme poss�d�. 387 00:21:13,305 --> 00:21:16,808 C'est s�r, on sera toujours pour Richmond jusqu'� la mort 388 00:21:16,892 --> 00:21:18,393 Richmond jusqu'� la mort 389 00:21:18,477 --> 00:21:21,313 Truc de fou ! Dans mes bras, Nate. 390 00:21:24,107 --> 00:21:26,443 - F�licitations. - Merci, patronne. 391 00:21:26,527 --> 00:21:28,403 J'aimerais vous pr�senter... 392 00:21:28,862 --> 00:21:31,990 - Le Schtroumpf Canaille ! - Le cow-boy Marlboro ! 393 00:21:35,911 --> 00:21:38,288 - Je savais pas que t'�tais l�. - Surprise ! 394 00:21:38,622 --> 00:21:40,290 J'ai pens� � toi, ce week-end. 395 00:21:40,374 --> 00:21:41,834 Ah oui ? Pourquoi ? 396 00:21:41,917 --> 00:21:44,586 Parce que tu apparais avec ta tignasse 397 00:21:44,670 --> 00:21:46,046 d�s que j'allume la t�l�. 398 00:21:50,717 --> 00:21:51,718 �coutez ! 399 00:21:52,219 --> 00:21:54,429 On rentre pas � l'h�tel, ce soir. 400 00:21:54,513 --> 00:21:58,058 Personne nous croyait capables de faire �a, m�me pas nous. 401 00:21:58,141 --> 00:22:00,060 Alors on va sortir, faire la f�te 402 00:22:00,143 --> 00:22:02,479 et leur mettre le nez dans la merde ! 403 00:22:06,692 --> 00:22:08,110 Roy, on va o� ? 404 00:22:09,069 --> 00:22:10,070 Keeley ? 405 00:22:13,240 --> 00:22:15,450 Eh bien, Liverpool a beaucoup � offrir, 406 00:22:15,534 --> 00:22:19,580 avec ses pubs, ses clubs et, tout droit venu d'Asie... 407 00:22:40,976 --> 00:22:42,227 Je sors fumer. 408 00:22:42,311 --> 00:22:43,478 Je peux venir ? 409 00:22:44,771 --> 00:22:46,565 Merci, le Richmond FC ! 410 00:22:49,943 --> 00:22:52,237 C'est quoi, l'histoire du cow-boy Marlboro ? 411 00:22:52,321 --> 00:22:56,700 J'ai envie de l'attraper par les oreilles et de l'enfourcher comme un jet-ski. 412 00:22:56,783 --> 00:22:58,452 Contente de te revoir, Canaille. 413 00:22:58,535 --> 00:23:00,120 Moi aussi, Cracra. 414 00:23:02,289 --> 00:23:04,416 Mince. Tu sais qu'aujourd'hui... 415 00:23:04,499 --> 00:23:07,377 Bien s�r que je sais. Pourquoi tu crois que je suis venue ? 416 00:23:09,505 --> 00:23:10,881 �coute, je suis d�sol�e. 417 00:23:11,757 --> 00:23:15,385 D�sol�e de vous avoir laiss� tomber, toi et Nora. 418 00:23:16,803 --> 00:23:17,804 Vraiment. 419 00:23:18,055 --> 00:23:20,140 Merci, �a fait plaisir � entendre. 420 00:23:21,517 --> 00:23:23,602 Cet homme m'a vol� tant de choses. 421 00:23:25,604 --> 00:23:29,024 Rupert est un affreux bonhomme qui t'a emprisonn�e 422 00:23:29,107 --> 00:23:30,609 dans une tour d'ivoire. 423 00:23:30,692 --> 00:23:35,113 Mais tu as gravi les marches de cette tour toute seule. 424 00:23:35,989 --> 00:23:38,534 Tu as arr�t� de rentrer, arr�t� d'appeler. 425 00:23:38,617 --> 00:23:40,869 Tu as pouss� une petite de 6 ans � se demander 426 00:23:40,953 --> 00:23:42,538 ce qu'elle avait fait de mal. 427 00:23:42,829 --> 00:23:44,706 Je prendrai toujours ta d�fense, 428 00:23:44,790 --> 00:23:47,793 mais tu dois assumer le r�le que tu as jou�. 429 00:23:48,335 --> 00:23:49,461 Tu as raison. 430 00:23:49,545 --> 00:23:51,046 Normal, j'ai toujours raison. 431 00:23:51,129 --> 00:23:53,090 Non, t'es souvent tr�s con. 432 00:23:53,173 --> 00:23:54,424 Vous voil�, putain ! 433 00:23:54,508 --> 00:23:55,884 Vous m'avez pas plant�e ! 434 00:23:55,968 --> 00:23:57,427 - Mais non ! - Jamais ! 435 00:23:57,511 --> 00:24:01,390 Je savais pas que je flippais d'�tre abandonn�e avant de venir ici. 436 00:24:01,473 --> 00:24:03,100 Viens, Rebecca. C'est ta chanson. 437 00:24:03,183 --> 00:24:04,685 Quoi ? Non, c'est pas moi. 438 00:24:06,311 --> 00:24:08,355 Alors quelqu'un a d� t'inscrire. 439 00:24:09,439 --> 00:24:10,774 Qui a bien pu faire �a ? 440 00:24:10,858 --> 00:24:13,110 Tu vois ? T'es vraiment tr�s con. 441 00:24:28,667 --> 00:24:29,668 � qui le tour ? 442 00:24:29,751 --> 00:24:30,794 Moi ! 443 00:24:32,087 --> 00:24:34,381 Allez, Rebecca, monte. 444 00:24:38,844 --> 00:24:40,470 Quelle que soit cette chanson, 445 00:24:40,554 --> 00:24:42,431 j'aimerais la d�dier 446 00:24:42,639 --> 00:24:44,224 � ma meilleure amie. 447 00:24:44,308 --> 00:24:45,976 C'est de moi qu'elle parle ! 448 00:24:53,025 --> 00:24:55,444 Je la d�die aussi � ma filleule, 449 00:24:55,527 --> 00:24:56,570 Nora. 450 00:24:56,653 --> 00:24:57,654 Je t'aime. 451 00:25:00,407 --> 00:25:03,744 L'hiver s'installe doucement dans la nuit 452 00:25:03,827 --> 00:25:06,622 La neige est reine � son tour 453 00:25:07,664 --> 00:25:10,501 Un royaume de solitude 454 00:25:10,876 --> 00:25:13,253 Ma place est l� pour toujours 455 00:25:15,464 --> 00:25:17,925 Le vent qui hurle en moi 456 00:25:18,008 --> 00:25:21,512 Ne pense plus � demain 457 00:25:22,095 --> 00:25:23,514 Il est bien trop fort 458 00:25:23,805 --> 00:25:27,434 J'ai lutt�, en vain 459 00:25:29,269 --> 00:25:32,189 Cache tes pouvoirs N'en parle pas 460 00:25:32,689 --> 00:25:36,026 Fais attention, le secret survivra 461 00:25:36,109 --> 00:25:37,861 Pas d'�tats d'�me 462 00:25:37,945 --> 00:25:41,490 Pas de tourments 463 00:25:42,282 --> 00:25:45,577 De sentiments 464 00:25:45,661 --> 00:25:48,747 Lib�r�e, d�livr�e 465 00:25:49,289 --> 00:25:52,501 Je ne mentirai plus jamais 466 00:26:31,123 --> 00:26:32,165 Papa ? 467 00:26:37,254 --> 00:26:38,255 Tout va bien. 468 00:26:39,631 --> 00:26:40,924 Tout va bien. 469 00:26:41,550 --> 00:26:42,593 Essayez de respirer. 470 00:26:42,676 --> 00:26:44,178 J'y arrive pas... 471 00:26:44,261 --> 00:26:47,097 Je sais pas ce qui se passe. Je suis d�sol�. 472 00:26:47,181 --> 00:26:50,559 Ce n'est rien, vous faites une crise de panique, respirez. 473 00:26:52,644 --> 00:26:53,854 Je suis fou ? 474 00:26:54,897 --> 00:26:56,356 Pas plus qu'un autre. 475 00:26:59,276 --> 00:27:00,861 �a va, tout va bien. 476 00:27:02,613 --> 00:27:03,614 Voil�. 477 00:27:04,615 --> 00:27:05,616 Voil�. 478 00:27:08,744 --> 00:27:09,745 Venez l�. 479 00:27:15,876 --> 00:27:16,877 Voil�. 480 00:27:17,711 --> 00:27:19,463 Il vaut mieux que je vous laisse. 481 00:27:19,546 --> 00:27:23,008 Je vais rentrer � l'h�tel. J'ai besoin d'une bonne nuit de repos. 482 00:27:23,091 --> 00:27:25,260 Vous voulez que je vous raccompagne ? 483 00:27:25,886 --> 00:27:29,848 - Vous voulez ma voiture ? - Non, �a ira. Merci, c'est sympa. 484 00:27:29,932 --> 00:27:31,016 D'accord. 485 00:27:36,313 --> 00:27:39,608 S'il vous pla�t, dites � Beard que je rentre. 486 00:27:39,816 --> 00:27:42,611 Bien s�r. Soyez prudent. 487 00:27:42,694 --> 00:27:43,904 - Merci. - De rien. 488 00:29:05,194 --> 00:29:06,445 Les copines ! 489 00:29:06,904 --> 00:29:08,447 On emm�ne les mecs au pub ? 490 00:29:08,822 --> 00:29:11,909 Je suis cuite, Canaille, d�sol�e. 491 00:29:11,992 --> 00:29:13,911 Je vais te l�cher, moi aussi. 492 00:29:13,994 --> 00:29:18,081 Alors je vais devoir g�rer 18 beaux jeunes hommes toute seule ? 493 00:29:18,165 --> 00:29:19,333 Trop dur. 494 00:29:20,042 --> 00:29:22,419 - Allez, � plus. - Salut. Je t'adore. 495 00:29:23,212 --> 00:29:25,422 Amigos, je retrouve plus ma chemise. 496 00:29:25,506 --> 00:29:27,090 Il est raide ! 497 00:29:28,759 --> 00:29:30,427 Je te ram�ne � l'h�tel ? 498 00:29:33,096 --> 00:29:34,765 Je vais rentrer � pied. 499 00:29:39,478 --> 00:29:41,271 Sauf si tu veux que je t'accompagne. 500 00:29:41,355 --> 00:29:42,814 Tout va bien, vraiment. 501 00:29:43,440 --> 00:29:45,526 En plus, c'�tait hier. 502 00:29:47,778 --> 00:29:49,947 - Tu perds un temps pr�cieux. - Je file. 503 00:30:10,467 --> 00:30:11,635 C'est l�. 504 00:30:12,678 --> 00:30:14,847 Je partage une suite avec Rebecca. 505 00:30:14,930 --> 00:30:16,765 Mais on a deux chambres s�par�es. 506 00:30:32,990 --> 00:30:34,074 Bonne nuit. 507 00:30:57,848 --> 00:31:00,517 Merci pour votre gentillesse durant toute cette aventure. 508 00:31:00,601 --> 00:31:01,727 C'est rare. 509 00:32:02,496 --> 00:32:04,915 C'est fini 510 00:32:04,998 --> 00:32:07,918 allez, au lit ! 38133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.