Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,718 --> 00:00:20,802
Non, Trevor.
2
00:00:21,386 --> 00:00:22,971
Il faut mettre ton sac au fond.
3
00:00:23,055 --> 00:00:25,724
On doit utiliser toute la soute.
Pousse-toi, merci.
4
00:00:27,142 --> 00:00:29,102
Qu'est-ce que c'est que ce bazar ?
5
00:00:29,520 --> 00:00:34,608
Il faut les caler, sinon...
elles vont valdinguer.
6
00:00:34,691 --> 00:00:35,984
Alors...
7
00:00:36,068 --> 00:00:37,736
Attendez, il y a quelqu'un.
8
00:00:38,362 --> 00:00:39,446
C'est pas vrai...
9
00:00:39,530 --> 00:00:41,907
H�, tu sais qu'on rencontre Everton,
demain ?
10
00:00:42,241 --> 00:00:43,242
C'est pas une ville.
11
00:00:43,325 --> 00:00:46,119
En fait, c'est une �quipe de Liverpool !
12
00:00:46,203 --> 00:00:47,412
Comme les Beatles !
13
00:00:47,496 --> 00:00:51,708
Si tu vois John, Paul, George ou Ringo,
tu les prendras en photo ?
14
00:00:51,792 --> 00:00:52,835
�a marche, mon grand.
15
00:00:53,961 --> 00:00:55,671
Allez, il faut que j'y retourne.
16
00:00:56,213 --> 00:00:58,131
Maman veut te parler, attends.
17
00:00:58,215 --> 00:00:59,716
- Je t'aime.
- Moi aussi.
18
00:00:59,800 --> 00:01:01,426
Il ignore que John et George sont morts ?
19
00:01:01,593 --> 00:01:02,594
Quoi ?
20
00:01:02,678 --> 00:01:04,221
Un coup de Keith Richards.
21
00:01:04,888 --> 00:01:05,931
Salut, Ted.
22
00:01:06,014 --> 00:01:07,558
- Comment �a va ?
- Bien.
23
00:01:07,641 --> 00:01:08,809
Et au boulot, �a va ?
24
00:01:08,892 --> 00:01:10,477
Oui. Je suis d�sol�e.
25
00:01:10,561 --> 00:01:13,313
C'est d�licat,
mais les papiers de mon avocat...
26
00:01:15,524 --> 00:01:16,525
Je les ai re�us.
27
00:01:16,775 --> 00:01:18,694
Je lis tout �a, je les signe
28
00:01:18,777 --> 00:01:20,112
et je te les renvoie, promis.
29
00:01:20,195 --> 00:01:22,197
Merci. Bonne chance pour demain.
30
00:01:22,281 --> 00:01:24,324
- On regardera le match.
- Allez, salut.
31
00:01:29,705 --> 00:01:32,708
Joyeux anniversaire de mariage, Rebecca !
32
00:01:36,170 --> 00:01:37,838
Week-end entre copines !
33
00:01:37,921 --> 00:01:39,173
Liverpool, on arrive.
34
00:01:39,464 --> 00:01:42,718
Je suis flatt�e que tu m'aies invit�e
� venir, ce week-end.
35
00:01:42,968 --> 00:01:44,553
Je t'en prie.
36
00:01:44,636 --> 00:01:47,556
On est c�libataires,
je te trouve super sexy.
37
00:01:48,098 --> 00:01:49,892
Si je veux re-go�ter aux filles,
38
00:01:49,975 --> 00:01:52,728
je pense que tu seras la friandise id�ale.
39
00:01:52,811 --> 00:01:54,646
Non, Keeley, tu as mal compris.
40
00:01:54,730 --> 00:01:57,149
Je l'ai cru, puis je me suis dit :
"Allez, Keeley.
41
00:01:57,232 --> 00:02:00,444
"Va d�compresser et t'envoyer en l'air
avec ta nouvelle copine."
42
00:02:02,446 --> 00:02:03,655
Je d�conne.
43
00:02:06,366 --> 00:02:08,535
J'y ai cru ! Tu imagines ?
44
00:02:08,619 --> 00:02:09,745
J'imagine tr�s bien.
45
00:02:12,789 --> 00:02:15,834
On compte une nouvelle passag�re
� bord du jet ?
46
00:02:16,335 --> 00:02:17,961
Keeley va prendre votre place.
47
00:02:19,545 --> 00:02:20,797
D�sol�e.
48
00:02:20,881 --> 00:02:22,841
Je passe aux toilettes.
49
00:02:22,925 --> 00:02:24,134
� toute, Rebecca.
50
00:02:24,218 --> 00:02:25,219
C'est pas grave.
51
00:02:25,302 --> 00:02:27,554
Je batifolerai dans le bus avec l'�quipe.
52
00:02:27,638 --> 00:02:31,767
Vous allez rester ici et bosser
sur des dossiers sans importance.
53
00:02:37,523 --> 00:02:40,984
Alors, les gars, vous �tes pr�ts
� tout donner contre Everton ?
54
00:02:43,987 --> 00:02:45,072
Merci, Dani.
55
00:02:45,531 --> 00:02:47,199
Nom d'une pipe !
56
00:02:47,616 --> 00:02:49,743
Pourquoi ils ont le moral
dans les chaussettes ?
57
00:02:49,826 --> 00:02:52,162
Beyonc� a quitt� Jay-Z ou quoi ?
58
00:02:52,246 --> 00:02:53,288
Non, rassure-toi.
59
00:02:53,372 --> 00:02:56,875
Dieu merci.
�a me d�prime rien que d'y penser.
60
00:02:57,417 --> 00:02:59,670
J'aimerais comprendre. Allez, les gars !
61
00:03:00,212 --> 00:03:02,256
Dites-moi tout. Qu'est-ce qui se passe ?
62
00:03:02,923 --> 00:03:04,341
Tout va bien.
63
00:03:06,218 --> 00:03:07,886
- Moi, �a va.
- OK.
64
00:03:08,428 --> 00:03:11,056
On a les boules
parce qu'on gagne jamais � Everton
65
00:03:11,139 --> 00:03:12,850
et �a fait chier, putain !
66
00:03:13,350 --> 00:03:14,768
Allons, messieurs.
67
00:03:14,852 --> 00:03:16,895
Votre derni�re victoire remonte � quand ?
68
00:03:17,354 --> 00:03:19,356
- 60 ans.
- Bon Dieu !
69
00:03:20,482 --> 00:03:22,693
�a fait un sacr� bail.
70
00:03:22,901 --> 00:03:24,361
Il y a �a.
71
00:03:24,444 --> 00:03:27,322
Et en plus,
O'Brien s'est d�chir� le derri�re.
72
00:03:27,406 --> 00:03:28,949
L'ischio-jambier, coach.
73
00:03:29,032 --> 00:03:31,577
Tu t'es d�chir� le derri�re,
mon gars, assume.
74
00:03:31,660 --> 00:03:34,288
�a arrive tout le temps aux sportifs.
75
00:03:34,371 --> 00:03:35,455
T'es pas le seul.
76
00:03:36,540 --> 00:03:38,375
Coach, tu t'es d�j� d�chir� le derri�re ?
77
00:03:38,458 --> 00:03:39,793
- 3 fois.
- 3 fois.
78
00:03:40,252 --> 00:03:41,503
C'est un muscle surprenant.
79
00:03:41,587 --> 00:03:43,630
Je te le garantis, ton derri�re va gu�rir.
80
00:03:44,131 --> 00:03:46,049
J'ai une bonne nouvelle pour compenser.
81
00:03:46,133 --> 00:03:47,926
Tout droit venu de Montr�al,
82
00:03:48,010 --> 00:03:50,179
voici notre nouveau gardien, Zorro.
83
00:03:50,262 --> 00:03:52,097
�a se prononce "Zoreau".
84
00:03:52,181 --> 00:03:53,557
D�sol�. Zorro.
85
00:03:55,809 --> 00:03:56,852
C'est ce que j'ai dit.
86
00:03:57,227 --> 00:03:58,228
Bref, messieurs,
87
00:03:58,312 --> 00:04:01,273
on n'a pas de boule de cristal
pour lire l'avenir,
88
00:04:01,356 --> 00:04:02,733
alors on va se battre.
89
00:04:03,233 --> 00:04:05,903
Criez tous : "Allez, Richmond !"
1, 2, 3 !
90
00:04:05,986 --> 00:04:07,905
- Allez, Richmond !
- Venez, on bouge.
91
00:04:10,991 --> 00:04:12,993
- Bonjour, coach.
- Bonjour. Je vous �coute.
92
00:04:13,076 --> 00:04:15,954
Depuis que Jamie Tartt
est parti � Manchester City,
93
00:04:16,038 --> 00:04:19,041
vous avez perdu et fait un match nul
sans marquer aucun but.
94
00:04:19,124 --> 00:04:22,419
Alors est-ce que la rel�gation
vous fait peur ?
95
00:04:23,045 --> 00:04:26,548
Lloyd, ce qui me tracasse,
c'est la d�finition du mot "rel�gation".
96
00:04:28,175 --> 00:04:29,259
Une question, Marcus ?
97
00:04:29,468 --> 00:04:32,053
Votre sentiment
sur le d�part de Jamie Tartt ?
98
00:04:33,805 --> 00:04:36,517
Pour tout vous dire,
�a me fait mal au c�ur.
99
00:04:37,059 --> 00:04:40,479
Ce qui est chouette quand on est coach,
c'est le lien qu'on a avec ses joueurs.
100
00:04:40,771 --> 00:04:42,940
Ce d�part va m'affecter plus profond�ment
101
00:04:43,023 --> 00:04:46,652
et plus longtemps que tout
ce qui pourra se passer sur le terrain.
102
00:04:47,486 --> 00:04:49,029
Rendez-vous � Liverpool.
103
00:04:52,282 --> 00:04:54,826
Le dernier arriv� est un �uf Benedict !
104
00:04:56,495 --> 00:04:57,496
Quoi ?
105
00:05:11,426 --> 00:05:12,553
Le voil�.
106
00:05:19,309 --> 00:05:20,477
Bienvenue, Nate.
107
00:05:20,561 --> 00:05:21,562
En route.
108
00:05:48,505 --> 00:05:51,592
Et voil�. J'esp�re
que la suite pr�sidentielle vous convient.
109
00:05:51,675 --> 00:05:53,468
Je vous pr�sente les �quipements ?
110
00:05:54,219 --> 00:05:55,762
Non, merci.
111
00:05:55,846 --> 00:05:59,266
Ma ch�rie et moi, on voudrait baiser
sous la douche avant de sortir.
112
00:06:00,017 --> 00:06:01,101
Bienvenue � Liverpool.
113
00:06:04,062 --> 00:06:05,939
Quoi ? C'est mieux qu'un pourboire.
114
00:06:06,315 --> 00:06:09,109
Cette image de nous, il l'oubliera jamais.
115
00:06:09,193 --> 00:06:12,237
Ce n'est pas ta faute. Putain...
116
00:06:12,321 --> 00:06:16,158
C'est notre anniversaire de mariage
avec Rupert.
117
00:06:17,075 --> 00:06:19,286
- Mon premier sans lui...
- �a va aller.
118
00:06:24,082 --> 00:06:25,334
Merci.
119
00:06:27,836 --> 00:06:29,171
Sacr� c�lin.
120
00:06:30,881 --> 00:06:32,007
{\an8}Petit rappel :
121
00:06:32,090 --> 00:06:34,593
{\an8}les meubles restent dans les chambres,
122
00:06:34,676 --> 00:06:37,137
{\an8}pas dans le couloir ou dans la piscine.
123
00:06:37,221 --> 00:06:40,265
{\an8}Et vous ne les faites pas
exp�dier chez vous
124
00:06:40,349 --> 00:06:42,434
{\an8}ou dans un autre h�tel, OK ?
125
00:06:43,101 --> 00:06:44,645
{\an8}On d�ne dans une heure.
126
00:06:44,728 --> 00:06:48,607
{\an8}Ensuite, c'est soir�e cin�
ou bataille de polochons, � vous de voir.
127
00:06:48,690 --> 00:06:50,150
Soir�e cin�.
128
00:06:50,234 --> 00:06:53,403
{\an8}Tr�s bien. Mais si un jour,
vous optez pour la bataille de polochons,
129
00:06:53,487 --> 00:06:55,030
adieu, les soir�es cin�.
130
00:06:55,113 --> 00:06:56,323
{\an8}- Voil� pour vous.
- Merci.
131
00:06:56,406 --> 00:06:58,033
{\an8}- Et pour vous.
- Merci.
132
00:06:58,825 --> 00:07:00,953
{\an8}Chambre 5150, enfin.
133
00:07:01,036 --> 00:07:04,414
{\an8}L'album avec Sammy Hagar,
le meilleur chanteur de Van Halen.
134
00:07:04,498 --> 00:07:07,125
- Depuis le d�part de David Lee Roth.
- Merci.
135
00:07:07,209 --> 00:07:08,961
{\an8}- Tu as quelle chambre ?
- 5148.
136
00:07:09,795 --> 00:07:11,421
{\an8}Bien le bonjour, voisin !
137
00:07:11,755 --> 00:07:14,675
{\an8}Bonjour. Nous n'avons pas re�u
le champagne que j'ai command�.
138
00:07:14,758 --> 00:07:15,759
{\an8}Merci.
139
00:07:16,552 --> 00:07:18,262
{\an8}Bonne question. Une seconde.
140
00:07:18,345 --> 00:07:22,349
{\an8}Je demande au concierge
de nous r�server une table pour ce soir ?
141
00:07:22,432 --> 00:07:25,185
{\an8}Au resto-grill Shipley,
l'ambiance est chaleureuse.
142
00:07:25,727 --> 00:07:27,354
Ah bon ? �a me va.
143
00:07:27,437 --> 00:07:29,815
Au resto-grill pour deux personnes.
144
00:07:31,024 --> 00:07:32,943
{\an8}20 heures, �a te convient ?
145
00:07:33,026 --> 00:07:36,238
Nos salles de r�union
sont accessibles 24 h/24.
146
00:07:38,657 --> 00:07:40,534
Tu parlais des salles de r�union ?
147
00:07:40,909 --> 00:07:42,703
Notre salle de sport ultramoderne
148
00:07:42,786 --> 00:07:45,455
poss�de des �quipements
� la pointe de la technologie,
149
00:07:45,539 --> 00:07:46,540
comme les poids russes.
150
00:07:46,790 --> 00:07:47,791
C'est pas vrai...
151
00:07:47,875 --> 00:07:50,669
Liverpool est l'endroit r�v�
pour la vie nocturne,
152
00:07:50,752 --> 00:07:55,424
avec ses pubs, ses clubs et,
tout droit venu d'Asie, son karaok� !
153
00:07:55,966 --> 00:07:57,885
Je me souviens m�me pas avoir tourn� �a.
154
00:07:58,594 --> 00:08:00,345
Allez, �a suffit.
155
00:08:00,888 --> 00:08:02,514
Ce week-end, on va de l'avant.
156
00:08:02,598 --> 00:08:05,976
Quand notre champagne sera l�,
on va se so�ler, aller d�ner
157
00:08:06,059 --> 00:08:08,437
et laisser le pass� derri�re nous,
�a te va ?
158
00:08:08,520 --> 00:08:09,730
Carr�ment.
159
00:08:10,063 --> 00:08:11,315
En parlant du loup.
160
00:08:14,401 --> 00:08:16,195
Salut, Cracra.
161
00:08:18,488 --> 00:08:22,743
T'as la plus grande chambre
m�me quand papi est pas l� pour raquer !
162
00:08:22,826 --> 00:08:24,870
G�nial. Rupert, on l'emmerde !
163
00:08:26,538 --> 00:08:29,166
C'est qui ? Ta concubine ?
Elle est russe ?
164
00:08:29,249 --> 00:08:32,085
- Vous �tes russe ?
- Je vous kiffe. Vous �tes qui ?
165
00:08:32,628 --> 00:08:35,005
Je te pr�sente Flo Collins,
166
00:08:35,088 --> 00:08:36,965
ma meilleure amie depuis l'enfance.
167
00:08:37,174 --> 00:08:38,717
Brillante p�dopsy,
168
00:08:38,800 --> 00:08:40,010
r�cemment c�libataire...
169
00:08:40,511 --> 00:08:43,597
et m�re d'une adorable petite de 12 ans
pr�nomm�e Nora,
170
00:08:44,014 --> 00:08:45,057
ma filleule.
171
00:08:45,933 --> 00:08:48,477
Je les d�laisse compl�tement depuis 6 ans.
172
00:08:48,936 --> 00:08:50,562
Bon Dieu, Cracra,
173
00:08:50,645 --> 00:08:53,565
rappelle-moi de pas te confier
mon �loge fun�bre.
174
00:08:54,525 --> 00:08:57,069
Moi, c'est Flo ou "Canaille",
comme tu veux.
175
00:08:58,237 --> 00:08:59,947
- T'as appris qu'on divor�ait ?
- Oui.
176
00:09:00,030 --> 00:09:03,325
J'ai crois� Derren.
Il me l'a dit apr�s m'avoir dragu�e.
177
00:09:03,534 --> 00:09:06,995
Quelle surprise ! M�me si c'est chelou
de faire �a dans cet ordre-l�.
178
00:09:07,538 --> 00:09:09,456
Alors, on fait quoi, ce soir ?
179
00:09:09,540 --> 00:09:10,999
Je commande un peignoir ?
180
00:09:12,918 --> 00:09:14,127
Regardez ce que j'ai l�.
181
00:09:15,963 --> 00:09:17,506
Je l'ai piqu� dans le couloir.
182
00:09:17,756 --> 00:09:18,799
T'es �patante !
183
00:09:19,883 --> 00:09:21,552
Moi, c'est Keeley, au fait.
184
00:09:22,010 --> 00:09:23,512
Je sais, ma ch�rie.
185
00:09:23,595 --> 00:09:25,848
Mon ex se masturbait non-stop
en te matant.
186
00:09:39,862 --> 00:09:42,614
Je suis fou de croire
qu'on a nos chances, demain ?
187
00:09:42,698 --> 00:09:44,992
- Non, on a le niveau.
- Exactement.
188
00:09:45,075 --> 00:09:46,952
Et toi, Nate, tu crois en eux ?
189
00:09:47,327 --> 00:09:48,745
Rien n'est impossible.
190
00:09:48,829 --> 00:09:50,539
Tu vois ? �a me pla�t, �a.
191
00:09:50,622 --> 00:09:53,166
Alors � ma place, tu leur dirais quoi ?
192
00:09:53,250 --> 00:09:54,543
Rien du tout...
193
00:09:54,626 --> 00:09:57,754
Je te demande juste ton avis, d'accord ?
194
00:09:58,589 --> 00:09:59,548
Tu en as un ?
195
00:10:00,424 --> 00:10:01,592
Charg� et pr�t � tirer ?
196
00:10:03,093 --> 00:10:04,136
- Vas-y.
- Non.
197
00:10:04,219 --> 00:10:06,638
Pourquoi ? Dis-moi ce qui te fait peur.
198
00:10:06,722 --> 00:10:09,516
Vous aimez pas mon id�e,
vous me d�testez, vous me virez,
199
00:10:09,600 --> 00:10:11,852
je retourne chez mes parents,
je les d�shonore,
200
00:10:11,935 --> 00:10:14,563
puis tout le monde l'apprend
et je meurs de honte.
201
00:10:14,646 --> 00:10:15,522
Excusez-moi.
202
00:10:19,443 --> 00:10:21,153
Au moins, il a pas b�gay�.
203
00:10:25,616 --> 00:10:28,410
D�sol�e d'insister.
Tu as jet� un �il aux papiers ? Bisou
204
00:10:28,493 --> 00:10:31,288
J'ai un truc � r�gler.
On se retrouve demain matin.
205
00:10:31,371 --> 00:10:33,373
S'il te pla�t, garde-les � l'�il,
206
00:10:33,457 --> 00:10:35,209
parce qu'� la 74e minute,
207
00:10:35,292 --> 00:10:37,503
ces costauds
vont tous se mettre � chialer.
208
00:10:38,337 --> 00:10:39,463
Je ferai pas exception.
209
00:10:42,132 --> 00:10:44,259
Bref, j'avais rien pr�par�.
210
00:10:44,343 --> 00:10:47,721
Pas top pour une demoiselle d'honneur,
surtout avec un open bar.
211
00:10:47,804 --> 00:10:49,097
C'�tait elle, la star.
212
00:10:49,348 --> 00:10:52,059
- J'ai fait bander Elton John.
- Quoi ?
213
00:10:52,142 --> 00:10:54,394
- C'est pas vrai.
- Mais si !
214
00:10:54,478 --> 00:10:56,355
Il l'a ni� � plusieurs reprises.
215
00:10:56,438 --> 00:10:58,273
Quelle chochotte, cette chanteuse.
216
00:11:01,109 --> 00:11:04,238
Vous d�sirez une autre bouteille
ou un petit dessert ?
217
00:11:04,905 --> 00:11:08,617
Mon amie sexy et tr�s c�libataire
218
00:11:08,700 --> 00:11:11,245
pr�f�re les gros desserts.
219
00:11:11,328 --> 00:11:14,081
Peut-�tre pourriez-vous la satisfaire.
220
00:11:15,874 --> 00:11:17,042
Je vous laisse r�fl�chir.
221
00:11:17,125 --> 00:11:18,210
Merci. D�sol�e.
222
00:11:21,004 --> 00:11:22,548
Je r�ve, t'as pas dit �a.
223
00:11:22,965 --> 00:11:24,132
Arr�te, t'as ador�.
224
00:11:24,341 --> 00:11:26,260
Bon, je sors fumer. Cracra ?
225
00:11:26,343 --> 00:11:27,636
J'ai arr�t� de fumer.
226
00:11:28,887 --> 00:11:31,306
Pourtant, t'es chaude comme la braise.
227
00:11:37,312 --> 00:11:38,564
Je ne sais pas trop.
228
00:11:39,565 --> 00:11:42,693
Je vous sugg�re de tirer la chasse
� nouveau, mais plus fort.
229
00:11:42,776 --> 00:11:43,944
Bonne soir�e.
230
00:11:44,862 --> 00:11:45,946
Monsieur ?
231
00:11:46,029 --> 00:11:48,198
Bonsoir. Est-ce que vous avez un fax ?
232
00:11:48,866 --> 00:11:49,867
Un fax ?
233
00:11:51,535 --> 00:11:52,870
Ah, d'accord.
234
00:11:53,412 --> 00:11:55,289
Bonne question. Une seconde.
235
00:11:55,372 --> 00:11:57,875
Je vais poser la question � un coll�gue.
236
00:11:57,958 --> 00:11:59,001
Un fax ?
237
00:11:59,459 --> 00:12:01,753
Vous envoyez un document
vers l'ann�e 1997 ?
238
00:12:01,837 --> 00:12:04,256
Oui, un mot pour me dire
d'acheter des actions Apple.
239
00:12:04,423 --> 00:12:05,799
Bonne id�e.
240
00:12:05,883 --> 00:12:09,011
Dites-moi de tuer J.K. Rowling
et d'�crire Harry Potter.
241
00:12:09,303 --> 00:12:13,098
OK. Je mettrai "nettoyer" au lieu
de "tuer" pour pas laisser de trace.
242
00:12:14,266 --> 00:12:16,226
- Je m'appelle Ted.
- Canaille.
243
00:12:16,727 --> 00:12:18,395
Canaille, comme le Schtroumpf ?
244
00:12:19,396 --> 00:12:22,232
- Y avait pas de Schtroumpf Canaille.
- Dommage.
245
00:12:22,316 --> 00:12:24,860
Un Schtroumpf avec du caract�re,
�a aurait �t� rigolo.
246
00:12:25,777 --> 00:12:28,363
Tiens-moi au courant pour le proc�s.
Salut.
247
00:12:29,239 --> 00:12:31,241
Nous n'avons plus de fax ici,
248
00:12:31,742 --> 00:12:33,911
mais le concierge en a localis� un
249
00:12:33,994 --> 00:12:37,414
dans un salon de bronzage
� 13 km d'ici, � Croxteth.
250
00:12:37,873 --> 00:12:41,793
Laissez tomber. J'irai voir la manucure
d'� c�t� qui a des pigeons voyageurs.
251
00:12:43,879 --> 00:12:44,922
Merci quand m�me.
252
00:12:45,839 --> 00:12:46,840
Au plaisir.
253
00:12:47,674 --> 00:12:48,759
Que puis-je pour vous ?
254
00:12:48,926 --> 00:12:50,761
J'allais sortir fumer une clope
255
00:12:50,844 --> 00:12:53,096
en esp�rant que ma copine
allait payer l'addition.
256
00:12:54,264 --> 00:12:56,892
Puis j'ai crois� Magnum
et j'ai d�cid� de le draguer.
257
00:12:56,975 --> 00:12:58,185
Juste pour voir.
258
00:12:58,852 --> 00:13:00,103
Bonne chance.
259
00:13:00,187 --> 00:13:02,272
Je crois que j'ai foir� le coup.
260
00:13:03,982 --> 00:13:06,944
Moi, je termine dans 30 minutes,
si vous voulez...
261
00:13:07,027 --> 00:13:08,737
Bien s�r que non, quelle id�e.
262
00:13:10,155 --> 00:13:12,241
On est celui qu'on choisit d'�tre.
263
00:13:15,118 --> 00:13:17,246
Superman.
264
00:13:20,666 --> 00:13:23,794
Je viens de croiser le cow-boy Marlboro...
265
00:13:23,877 --> 00:13:26,713
- Cracra t'a abandonn�e ?
- Non, elle fait pipi.
266
00:13:27,130 --> 00:13:28,298
Pourquoi "Cracra" ?
267
00:13:29,091 --> 00:13:31,218
Le jour o� elle a d�barqu�,
268
00:13:31,301 --> 00:13:33,262
elle �tait grande, elle avait des seins,
269
00:13:33,762 --> 00:13:35,347
sa famille �tait blind�e.
270
00:13:35,430 --> 00:13:39,142
Alors j'ai dit � tout le monde
qu'on la surnommait Cracra.
271
00:13:39,643 --> 00:13:40,644
C'est g�nial.
272
00:13:41,895 --> 00:13:44,523
- Aux liens qui nous unissent.
- � Rebecca.
273
00:13:45,899 --> 00:13:47,818
C'est pas Rebecca, �a.
274
00:13:48,944 --> 00:13:49,945
C'est-�-dire ?
275
00:13:50,654 --> 00:13:52,281
La vraie Rebecca est fofolle.
276
00:13:52,990 --> 00:13:54,533
Forte, oui, mais pas froide.
277
00:13:55,284 --> 00:13:57,494
- Tu l'as entendue chanter ?
- Non.
278
00:13:57,953 --> 00:13:59,121
Une voix magnifique.
279
00:14:00,581 --> 00:14:04,293
Nora et elle chantaient
Je voudrais un bonhomme de neige.
280
00:14:04,376 --> 00:14:06,211
- Qui c'est, Nora ?
- Ma fille.
281
00:14:06,295 --> 00:14:07,504
Ah oui.
282
00:14:07,588 --> 00:14:10,132
Si tu aimes cette femme-l�,
tu vas adorer Rebecca.
283
00:14:11,592 --> 00:14:13,552
- Pr�tes ?
- Et l'addition ?
284
00:14:13,635 --> 00:14:15,304
Merci, Mlle Welton.
285
00:14:18,682 --> 00:14:20,976
Tu veux faire la fille
qui aurait voulu payer ?
286
00:14:21,059 --> 00:14:22,936
Oui, c'est dr�le. Fais comme moi.
287
00:14:23,729 --> 00:14:26,607
Oh, esp�ce de connasse,
j'allais le faire.
288
00:14:26,690 --> 00:14:29,359
- J'allais sortir ma carte.
- J'en reviens pas.
289
00:14:29,443 --> 00:14:32,112
- On devait partager.
- J'attends �a depuis 6 ans.
290
00:14:43,749 --> 00:14:45,792
Demande de divorce
291
00:15:00,807 --> 00:15:03,977
Je suis l'avocat de Michelle.
Mailez-moi le document sign�, svp.
292
00:15:20,619 --> 00:15:23,038
- Qu'est-ce que tu fabriques ?
- D�sol�, je...
293
00:15:23,121 --> 00:15:24,248
Quoi ?
294
00:15:24,915 --> 00:15:27,084
- C'est quoi ?
- Ce que je pense de l'�quipe.
295
00:15:27,459 --> 00:15:28,502
Va-t'en, Nathan.
296
00:15:28,585 --> 00:15:30,254
Il est tard. File !
297
00:15:46,728 --> 00:15:49,773
Liverpool est l'endroit r�v�
pour la vie nocturne,
298
00:15:49,857 --> 00:15:54,945
avec ses pubs, ses clubs et,
tout droit venu d'Asie, son karaok� !
299
00:15:55,654 --> 00:15:57,781
Et si vous �tes plut�t branch� art
300
00:15:57,865 --> 00:16:00,033
ou si vous voulez impressionner
votre rencard,
301
00:16:00,117 --> 00:16:01,952
Liverpool regorge de mus�es...
302
00:16:02,703 --> 00:16:04,162
Bienvenue � Goodison Park.
303
00:16:04,246 --> 00:16:06,164
Ici, Arlo White et Chris Powell.
304
00:16:06,248 --> 00:16:08,542
Voil� de quoi grignoter.
305
00:16:09,042 --> 00:16:12,379
Ne d�vorez pas tout d'un coup.
Allez, Richmond !
306
00:16:12,462 --> 00:16:15,007
Everton, � la 8e place,
re�oit l'AFC Richmond,
307
00:16:15,090 --> 00:16:18,010
class� 18e et au bord de la rel�gation.
308
00:16:18,093 --> 00:16:20,220
Richmond
n'est plus reparti d'ici vainqueur
309
00:16:20,304 --> 00:16:24,975
depuis qu'Elvis a fait un carton
avec "It's Now or Never".
310
00:16:25,058 --> 00:16:28,729
Et c'est "maintenant ou jamais"
pour les hommes de Ted Lasso.
311
00:16:29,313 --> 00:16:31,148
Je peux te parler, s'il te pla�t ?
312
00:16:35,944 --> 00:16:37,279
Tout va bien ?
313
00:16:37,362 --> 00:16:39,281
Je te demande pardon pour hier soir.
314
00:16:40,073 --> 00:16:41,658
Je t'ai rembarr� sans raison.
315
00:16:41,742 --> 00:16:43,785
D�sol�. J'esp�re que tu me pardonnes.
316
00:16:44,536 --> 00:16:46,330
Oui, bien s�r.
317
00:16:46,413 --> 00:16:47,456
Merci.
318
00:16:47,539 --> 00:16:50,375
Et puis, j'ai lu
ce que tu penses de l'�quipe.
319
00:16:51,960 --> 00:16:52,961
C'est super.
320
00:16:54,463 --> 00:16:56,465
Et je suis 100 % d'accord avec toi.
321
00:16:57,216 --> 00:16:58,509
Mais je peux pas leur dire �a.
322
00:16:58,842 --> 00:17:02,513
- Il faut qu'ils l'entendent.
- C'est vrai. Alors tu vas leur dire.
323
00:17:03,555 --> 00:17:04,556
Vous avez bu ?
324
00:17:04,890 --> 00:17:07,434
Tu vas faire le discours d'avant-match.
325
00:17:08,852 --> 00:17:11,522
- Je sais pas trop.
- On va s'amuser.
326
00:17:16,193 --> 00:17:17,319
Oh, mon Dieu.
327
00:17:17,986 --> 00:17:22,031
�coutez, les gars, j'ai l'impression
que vous m'avez assez entendu jaspiner.
328
00:17:22,115 --> 00:17:25,618
Alors j'ai demand� au grand Nate
de noter quelques id�es
329
00:17:25,702 --> 00:17:27,204
� propos de vous et du match.
330
00:17:27,287 --> 00:17:28,372
On se concentre.
331
00:17:28,454 --> 00:17:29,830
� toi de jouer, Nate.
332
00:17:38,590 --> 00:17:39,967
Tu vas y arriver !
333
00:17:40,050 --> 00:17:41,176
�a va aller, Nate.
334
00:17:41,260 --> 00:17:43,428
D'accord, merci. Je me lance.
335
00:17:45,722 --> 00:17:46,723
Isaac.
336
00:17:49,226 --> 00:17:51,103
Ouais, tu vas g�rer, fr�re !
337
00:17:52,729 --> 00:17:54,773
J'ai remarqu� que ces derniers temps...
338
00:17:59,236 --> 00:18:01,363
tu joues comme un gros bourrin d�bile.
339
00:18:06,827 --> 00:18:08,328
Putain, t'as dit quoi, fr�re ?
340
00:18:09,454 --> 00:18:12,457
Tu cherches � avoir l'air d'un dur
� tout prix.
341
00:18:12,541 --> 00:18:14,668
On peut �tre intimidant
sans en venir aux mains.
342
00:18:15,043 --> 00:18:16,628
J'esp�re que tu m'en veux pas.
343
00:18:17,588 --> 00:18:18,505
Sam.
344
00:18:19,923 --> 00:18:21,800
Tu te fais doubler dans les couloirs
345
00:18:21,884 --> 00:18:23,427
parce que t'h�sites.
346
00:18:23,510 --> 00:18:24,845
Tu gamberges trop.
347
00:18:26,513 --> 00:18:29,349
T'es emprisonn� par tes pens�es
pire que Nelson Mandela.
348
00:18:32,102 --> 00:18:33,103
T'as entendu ?
349
00:18:33,187 --> 00:18:34,354
Tu trouves �a dr�le, Colin,
350
00:18:34,438 --> 00:18:36,064
avec tes feintes pourries ?
351
00:18:36,148 --> 00:18:37,608
Tu t'�piles le maillot ?
352
00:18:38,650 --> 00:18:39,568
Quoi ?
353
00:18:39,651 --> 00:18:41,862
T'es sourd, connard ? Tu t'�piles ?
354
00:18:43,071 --> 00:18:45,657
Alors pourquoi on dirait
que t'as un maillot br�silien ?
355
00:18:48,202 --> 00:18:49,203
C'�tait quoi, �a ?
356
00:18:49,286 --> 00:18:51,788
- Rojas.
- Clashe-moi, amigo.
357
00:18:51,872 --> 00:18:53,665
Tu dis que le foot, c'est la vie.
358
00:18:53,916 --> 00:18:55,250
Oui, le foot, c'est la vie.
359
00:18:55,334 --> 00:18:56,919
Et ta d�fense, c'est la mort.
360
00:18:57,836 --> 00:19:00,839
Le mec que tu marques se tire plus souvent
que le mec de Carrie Bradshaw.
361
00:19:02,841 --> 00:19:04,218
Sex and the City.
362
00:19:07,262 --> 00:19:08,263
C'est pas faux.
363
00:19:08,347 --> 00:19:09,806
Alors, Roy...
364
00:19:19,608 --> 00:19:20,734
Vas-y.
365
00:19:20,943 --> 00:19:22,569
Dis ce que tu voulais dire.
366
00:19:27,950 --> 00:19:29,284
Le lis pas.
367
00:19:30,577 --> 00:19:31,870
Dis-le-moi en face.
368
00:19:33,580 --> 00:19:35,499
Le grand Roy Kent.
369
00:19:36,875 --> 00:19:38,418
T'es vieux, maintenant.
370
00:19:39,795 --> 00:19:40,796
T'es lent.
371
00:19:41,171 --> 00:19:43,173
T'es pas concentr�.
372
00:19:43,257 --> 00:19:46,426
Mais la vitesse et la jugeote,
�a a jamais �t� ton fort.
373
00:19:46,844 --> 00:19:49,763
C'est la col�re, ton super-pouvoir.
374
00:19:49,847 --> 00:19:52,683
Elle a fait de toi
l'un des meilleurs milieux de l'histoire.
375
00:19:53,100 --> 00:19:55,561
Mais je l'ai pas vue, cette saison, Roy.
376
00:19:55,644 --> 00:19:58,272
Avant, tu courais
comme si t'avais la haine contre le gazon.
377
00:19:58,355 --> 00:20:01,692
Tu frappais le ballon
comme s'il avait bais� ta femme, putain.
378
00:20:03,193 --> 00:20:05,654
Cette col�re ne s'exprime plus
quand tu joues.
379
00:20:05,737 --> 00:20:07,197
Mais elle est toujours l�.
380
00:20:09,074 --> 00:20:12,244
Et j'ai peur que tu exploses
si tu la gardes enfouie.
381
00:20:38,896 --> 00:20:40,606
On va se les faire, ces b�tards.
382
00:20:46,904 --> 00:20:48,906
Je t'avais dit qu'on allait s'amuser.
383
00:20:58,290 --> 00:21:00,542
L'impossible s'est produit.
384
00:21:00,626 --> 00:21:03,086
Richmond l'a emport� � Everton, 1-0.
385
00:21:04,004 --> 00:21:06,215
Gr�ce � un incroyable but de Roy Kent.
386
00:21:07,090 --> 00:21:09,801
Kent a �t� excellent.
Il �tait comme poss�d�.
387
00:21:13,305 --> 00:21:16,808
C'est s�r, on sera toujours
pour Richmond jusqu'� la mort
388
00:21:16,892 --> 00:21:18,393
Richmond jusqu'� la mort
389
00:21:18,477 --> 00:21:21,313
Truc de fou ! Dans mes bras, Nate.
390
00:21:24,107 --> 00:21:26,443
- F�licitations.
- Merci, patronne.
391
00:21:26,527 --> 00:21:28,403
J'aimerais vous pr�senter...
392
00:21:28,862 --> 00:21:31,990
- Le Schtroumpf Canaille !
- Le cow-boy Marlboro !
393
00:21:35,911 --> 00:21:38,288
- Je savais pas que t'�tais l�.
- Surprise !
394
00:21:38,622 --> 00:21:40,290
J'ai pens� � toi, ce week-end.
395
00:21:40,374 --> 00:21:41,834
Ah oui ? Pourquoi ?
396
00:21:41,917 --> 00:21:44,586
Parce que tu apparais avec ta tignasse
397
00:21:44,670 --> 00:21:46,046
d�s que j'allume la t�l�.
398
00:21:50,717 --> 00:21:51,718
�coutez !
399
00:21:52,219 --> 00:21:54,429
On rentre pas � l'h�tel, ce soir.
400
00:21:54,513 --> 00:21:58,058
Personne nous croyait capables
de faire �a, m�me pas nous.
401
00:21:58,141 --> 00:22:00,060
Alors on va sortir, faire la f�te
402
00:22:00,143 --> 00:22:02,479
et leur mettre le nez dans la merde !
403
00:22:06,692 --> 00:22:08,110
Roy, on va o� ?
404
00:22:09,069 --> 00:22:10,070
Keeley ?
405
00:22:13,240 --> 00:22:15,450
Eh bien, Liverpool a beaucoup � offrir,
406
00:22:15,534 --> 00:22:19,580
avec ses pubs, ses clubs et,
tout droit venu d'Asie...
407
00:22:40,976 --> 00:22:42,227
Je sors fumer.
408
00:22:42,311 --> 00:22:43,478
Je peux venir ?
409
00:22:44,771 --> 00:22:46,565
Merci, le Richmond FC !
410
00:22:49,943 --> 00:22:52,237
C'est quoi,
l'histoire du cow-boy Marlboro ?
411
00:22:52,321 --> 00:22:56,700
J'ai envie de l'attraper par les oreilles
et de l'enfourcher comme un jet-ski.
412
00:22:56,783 --> 00:22:58,452
Contente de te revoir, Canaille.
413
00:22:58,535 --> 00:23:00,120
Moi aussi, Cracra.
414
00:23:02,289 --> 00:23:04,416
Mince. Tu sais qu'aujourd'hui...
415
00:23:04,499 --> 00:23:07,377
Bien s�r que je sais.
Pourquoi tu crois que je suis venue ?
416
00:23:09,505 --> 00:23:10,881
�coute, je suis d�sol�e.
417
00:23:11,757 --> 00:23:15,385
D�sol�e de vous avoir laiss� tomber,
toi et Nora.
418
00:23:16,803 --> 00:23:17,804
Vraiment.
419
00:23:18,055 --> 00:23:20,140
Merci, �a fait plaisir � entendre.
420
00:23:21,517 --> 00:23:23,602
Cet homme m'a vol� tant de choses.
421
00:23:25,604 --> 00:23:29,024
Rupert est un affreux bonhomme
qui t'a emprisonn�e
422
00:23:29,107 --> 00:23:30,609
dans une tour d'ivoire.
423
00:23:30,692 --> 00:23:35,113
Mais tu as gravi les marches
de cette tour toute seule.
424
00:23:35,989 --> 00:23:38,534
Tu as arr�t� de rentrer, arr�t� d'appeler.
425
00:23:38,617 --> 00:23:40,869
Tu as pouss� une petite de 6 ans
� se demander
426
00:23:40,953 --> 00:23:42,538
ce qu'elle avait fait de mal.
427
00:23:42,829 --> 00:23:44,706
Je prendrai toujours ta d�fense,
428
00:23:44,790 --> 00:23:47,793
mais tu dois assumer
le r�le que tu as jou�.
429
00:23:48,335 --> 00:23:49,461
Tu as raison.
430
00:23:49,545 --> 00:23:51,046
Normal, j'ai toujours raison.
431
00:23:51,129 --> 00:23:53,090
Non, t'es souvent tr�s con.
432
00:23:53,173 --> 00:23:54,424
Vous voil�, putain !
433
00:23:54,508 --> 00:23:55,884
Vous m'avez pas plant�e !
434
00:23:55,968 --> 00:23:57,427
- Mais non !
- Jamais !
435
00:23:57,511 --> 00:24:01,390
Je savais pas que je flippais
d'�tre abandonn�e avant de venir ici.
436
00:24:01,473 --> 00:24:03,100
Viens, Rebecca. C'est ta chanson.
437
00:24:03,183 --> 00:24:04,685
Quoi ? Non, c'est pas moi.
438
00:24:06,311 --> 00:24:08,355
Alors quelqu'un a d� t'inscrire.
439
00:24:09,439 --> 00:24:10,774
Qui a bien pu faire �a ?
440
00:24:10,858 --> 00:24:13,110
Tu vois ? T'es vraiment tr�s con.
441
00:24:28,667 --> 00:24:29,668
� qui le tour ?
442
00:24:29,751 --> 00:24:30,794
Moi !
443
00:24:32,087 --> 00:24:34,381
Allez, Rebecca, monte.
444
00:24:38,844 --> 00:24:40,470
Quelle que soit cette chanson,
445
00:24:40,554 --> 00:24:42,431
j'aimerais la d�dier
446
00:24:42,639 --> 00:24:44,224
� ma meilleure amie.
447
00:24:44,308 --> 00:24:45,976
C'est de moi qu'elle parle !
448
00:24:53,025 --> 00:24:55,444
Je la d�die aussi � ma filleule,
449
00:24:55,527 --> 00:24:56,570
Nora.
450
00:24:56,653 --> 00:24:57,654
Je t'aime.
451
00:25:00,407 --> 00:25:03,744
L'hiver s'installe doucement dans la nuit
452
00:25:03,827 --> 00:25:06,622
La neige est reine � son tour
453
00:25:07,664 --> 00:25:10,501
Un royaume de solitude
454
00:25:10,876 --> 00:25:13,253
Ma place est l� pour toujours
455
00:25:15,464 --> 00:25:17,925
Le vent qui hurle en moi
456
00:25:18,008 --> 00:25:21,512
Ne pense plus � demain
457
00:25:22,095 --> 00:25:23,514
Il est bien trop fort
458
00:25:23,805 --> 00:25:27,434
J'ai lutt�, en vain
459
00:25:29,269 --> 00:25:32,189
Cache tes pouvoirs
N'en parle pas
460
00:25:32,689 --> 00:25:36,026
Fais attention, le secret survivra
461
00:25:36,109 --> 00:25:37,861
Pas d'�tats d'�me
462
00:25:37,945 --> 00:25:41,490
Pas de tourments
463
00:25:42,282 --> 00:25:45,577
De sentiments
464
00:25:45,661 --> 00:25:48,747
Lib�r�e, d�livr�e
465
00:25:49,289 --> 00:25:52,501
Je ne mentirai plus jamais
466
00:26:31,123 --> 00:26:32,165
Papa ?
467
00:26:37,254 --> 00:26:38,255
Tout va bien.
468
00:26:39,631 --> 00:26:40,924
Tout va bien.
469
00:26:41,550 --> 00:26:42,593
Essayez de respirer.
470
00:26:42,676 --> 00:26:44,178
J'y arrive pas...
471
00:26:44,261 --> 00:26:47,097
Je sais pas ce qui se passe.
Je suis d�sol�.
472
00:26:47,181 --> 00:26:50,559
Ce n'est rien, vous faites
une crise de panique, respirez.
473
00:26:52,644 --> 00:26:53,854
Je suis fou ?
474
00:26:54,897 --> 00:26:56,356
Pas plus qu'un autre.
475
00:26:59,276 --> 00:27:00,861
�a va, tout va bien.
476
00:27:02,613 --> 00:27:03,614
Voil�.
477
00:27:04,615 --> 00:27:05,616
Voil�.
478
00:27:08,744 --> 00:27:09,745
Venez l�.
479
00:27:15,876 --> 00:27:16,877
Voil�.
480
00:27:17,711 --> 00:27:19,463
Il vaut mieux que je vous laisse.
481
00:27:19,546 --> 00:27:23,008
Je vais rentrer � l'h�tel.
J'ai besoin d'une bonne nuit de repos.
482
00:27:23,091 --> 00:27:25,260
Vous voulez que je vous raccompagne ?
483
00:27:25,886 --> 00:27:29,848
- Vous voulez ma voiture ?
- Non, �a ira. Merci, c'est sympa.
484
00:27:29,932 --> 00:27:31,016
D'accord.
485
00:27:36,313 --> 00:27:39,608
S'il vous pla�t,
dites � Beard que je rentre.
486
00:27:39,816 --> 00:27:42,611
Bien s�r. Soyez prudent.
487
00:27:42,694 --> 00:27:43,904
- Merci.
- De rien.
488
00:29:05,194 --> 00:29:06,445
Les copines !
489
00:29:06,904 --> 00:29:08,447
On emm�ne les mecs au pub ?
490
00:29:08,822 --> 00:29:11,909
Je suis cuite, Canaille, d�sol�e.
491
00:29:11,992 --> 00:29:13,911
Je vais te l�cher, moi aussi.
492
00:29:13,994 --> 00:29:18,081
Alors je vais devoir g�rer
18 beaux jeunes hommes toute seule ?
493
00:29:18,165 --> 00:29:19,333
Trop dur.
494
00:29:20,042 --> 00:29:22,419
- Allez, � plus.
- Salut. Je t'adore.
495
00:29:23,212 --> 00:29:25,422
Amigos, je retrouve plus ma chemise.
496
00:29:25,506 --> 00:29:27,090
Il est raide !
497
00:29:28,759 --> 00:29:30,427
Je te ram�ne � l'h�tel ?
498
00:29:33,096 --> 00:29:34,765
Je vais rentrer � pied.
499
00:29:39,478 --> 00:29:41,271
Sauf si tu veux que je t'accompagne.
500
00:29:41,355 --> 00:29:42,814
Tout va bien, vraiment.
501
00:29:43,440 --> 00:29:45,526
En plus, c'�tait hier.
502
00:29:47,778 --> 00:29:49,947
- Tu perds un temps pr�cieux.
- Je file.
503
00:30:10,467 --> 00:30:11,635
C'est l�.
504
00:30:12,678 --> 00:30:14,847
Je partage une suite avec Rebecca.
505
00:30:14,930 --> 00:30:16,765
Mais on a deux chambres s�par�es.
506
00:30:32,990 --> 00:30:34,074
Bonne nuit.
507
00:30:57,848 --> 00:31:00,517
Merci pour votre gentillesse
durant toute cette aventure.
508
00:31:00,601 --> 00:31:01,727
C'est rare.
509
00:32:02,496 --> 00:32:04,915
C'est fini
510
00:32:04,998 --> 00:32:07,918
allez, au lit !
38133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.