All language subtitles for Sur.Le.Seuil.Evil.Words.2003.1080p.x264.french.subtitle.-nZombiE-ñ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,957 --> 00:00:40,332 (sir�nes ) 2 00:00:40,398 --> 00:00:42,089 - C'est... c'est encore inexplicable. 3 00:00:42,158 --> 00:00:44,330 La tuerie a eu lieu 4 00:00:44,399 --> 00:00:46,920 cet apr�s-midi � l'ext�rieur du Biod�me 5 00:00:46,991 --> 00:00:48,518 au moment o� le groupe d'enfants 6 00:00:48,592 --> 00:00:52,870 venait de sortir de sa visite accompagn� par les moniteurs. 7 00:00:52,945 --> 00:00:54,472 Sur les 1 1 enfants atteints, 8 00:00:54,544 --> 00:00:58,189 10 sont morts et le onzi�me est dans un �tat critique. 9 00:01:04,114 --> 00:01:05,773 (La femme crie.) 10 00:01:05,842 --> 00:01:08,014 - Madame, restez pas ici. 11 00:01:08,083 --> 00:01:09,457 - Pour ce qui est 12 00:01:09,523 --> 00:01:12,491 du tireur fou, on sait maintenant avec certitude 13 00:01:12,563 --> 00:01:15,531 qu'il s'agit d'un policier, le sergent Louis Archambault. 14 00:01:15,604 --> 00:01:19,346 Un policier consid�r� comme excellent, mari�, 15 00:01:19,413 --> 00:01:22,315 p�re de deux enfants, et c'est bien �a le plus incompr�hensible 16 00:01:22,389 --> 00:01:24,756 de toute cette trag�die. Rien ne pouvait laisser pr�sager 17 00:01:24,822 --> 00:01:26,382 que cet homme allait commettre un... 18 00:01:26,454 --> 00:01:29,935 Oui, voil�, on nous repasse les images prises cet apr�s-midi 19 00:01:30,006 --> 00:01:31,250 par la vid�o amateur 20 00:01:31,318 --> 00:01:33,173 d'un visiteur. (coups de feu) 21 00:01:33,239 --> 00:01:35,061 (Des enfants crient.) Voil� : au centre, 22 00:01:35,127 --> 00:01:37,517 nous apercevons le policier Archambault. 23 00:01:37,591 --> 00:01:40,559 (Les enfants crient.) (coups de feu) 24 00:01:40,632 --> 00:01:43,480 Devant une telle horreur, on ne peut se demander qu'une chose : 25 00:01:43,544 --> 00:01:45,071 Qu'est-ce qui peut pousser un homme, 26 00:01:45,145 --> 00:01:46,607 en apparence normal et �quilibr�, 27 00:01:46,681 --> 00:01:48,503 � commettre, du jour au lendemain, 28 00:01:48,569 --> 00:01:50,392 un acte aussi sauvage 29 00:01:50,458 --> 00:01:52,346 et irrationnel ? 30 00:01:56,155 --> 00:01:58,043 (cris ) 31 00:03:46,157 --> 00:03:47,848 - H�, Paul ! 32 00:03:47,917 --> 00:03:50,252 - Salut, Jeanne. - Tu devineras jamais quoi ? 33 00:03:50,318 --> 00:03:52,358 - Marc est pas le p�re de ton futur b�b� ? 34 00:03:52,430 --> 00:03:55,278 - On a admis un nouveau patient � l'h�pital, cette nuit. 35 00:03:55,342 --> 00:03:57,798 C'est moi qui s'en occupe. Devine c'est qui ? 36 00:03:57,871 --> 00:04:01,516 Thomas Roy. - Hum... 37 00:04:01,584 --> 00:04:03,373 - Voyons, l'�crivain. 38 00:04:03,440 --> 00:04:06,091 - Ah oui, celui qui �crit des petits histoires d'amour, l� ? 39 00:04:06,160 --> 00:04:08,200 - D'horreur, Paul. 40 00:04:08,272 --> 00:04:10,826 Imagine... 41 00:04:10,897 --> 00:04:12,872 il a essay� de se suicider. - Voyons, Jeanne, 42 00:04:12,945 --> 00:04:15,182 on voit �a souvent ici. - Des tentatives de suicide, 43 00:04:15,249 --> 00:04:16,711 oui, mais pas des Thomas Roy. 44 00:04:16,786 --> 00:04:20,561 Bonjour, Nicole. - Bonjour, Dr Marcoux. 45 00:04:20,627 --> 00:04:23,377 Docteur, savez-vous quel patient vient d'�tre admis cette nuit ? 46 00:04:24,884 --> 00:04:27,372 - Je le sais, qu'Hollywood m'appellera pas demain, l�. 47 00:04:27,444 --> 00:04:28,688 Je suis pas conne. 48 00:04:28,756 --> 00:04:31,309 Mais d'ici quelques mois, �a m'�tonnerait pas. 49 00:04:31,380 --> 00:04:32,842 (il soupire.) 50 00:04:32,917 --> 00:04:35,983 - La GRC pouvait pas me trouver une meilleure cachette qu'ici. 51 00:04:36,053 --> 00:04:37,876 C'est quoi, �a, dans votre poche ? 52 00:04:37,941 --> 00:04:40,560 Vous m'enregistrez, c'est �a ? 53 00:04:40,630 --> 00:04:42,670 Vous m'enregistrez, l� ? 54 00:04:42,742 --> 00:04:44,564 - C'est mon �tui � lunettes, 55 00:04:44,631 --> 00:04:47,020 M. Bolduc. - Vous me d�cevez, docteur, 56 00:04:47,095 --> 00:04:48,917 vous me d�cevez. 57 00:04:50,583 --> 00:04:52,853 - Je prie beaucoup, beaucoup, l�. 58 00:04:52,920 --> 00:04:56,084 Je dirais... 59 00:04:56,153 --> 00:04:59,055 environ deux fois plus qu'avant. 60 00:04:59,129 --> 00:05:00,885 Pis �a porte des fruits 61 00:05:00,953 --> 00:05:05,394 parce que l'arc-en-ciel que Dieu m'envoie apr�s mes pri�res, 62 00:05:05,466 --> 00:05:07,354 il est plus proche. 63 00:05:09,466 --> 00:05:11,922 Ah, il est toujours plus proche. 64 00:05:11,995 --> 00:05:14,897 Je me sens mieux. 65 00:05:17,628 --> 00:05:19,995 Vous... vous, docteur, comment �a va, vous ? 66 00:05:21,469 --> 00:05:23,356 Docteur ? 67 00:05:27,869 --> 00:05:29,364 - Salut, Paul. - Salut, Steve. 68 00:05:29,438 --> 00:05:31,325 - Ah ! Dr Lacasse... 69 00:05:31,391 --> 00:05:33,758 le Dr Marcoux a laiss� ce message pour vous. 70 00:05:39,072 --> 00:05:40,665 - C'est pas vrai. 71 00:06:20,326 --> 00:06:22,716 La fan est venue visiter le temple de son idole ? 72 00:06:22,790 --> 00:06:25,246 - H�, Paul. Je pensais pas que tu viendrais. 73 00:06:25,319 --> 00:06:28,101 - C'est vrai que normalement, on n'a pas d'affaire ici, 74 00:06:28,168 --> 00:06:30,372 mais comme on est suppos�s manger ensemble... 75 00:06:30,440 --> 00:06:32,131 - Je te pr�sente l'inspecteur Goulet. 76 00:06:32,200 --> 00:06:34,306 - Dr Paul Lacasse. 77 00:06:34,377 --> 00:06:36,646 - Ah, vous aussi ? 78 00:06:36,713 --> 00:06:38,601 C'est plut�t rare qu'on voit retontir les psys 79 00:06:38,665 --> 00:06:40,837 sur les sc�nes de crime. - M�me chez les psychiatres, 80 00:06:40,906 --> 00:06:43,841 la jeunesse est parfois trop enthousiaste. 81 00:06:43,914 --> 00:06:46,664 Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Comme j'�tais en train de dire 82 00:06:46,731 --> 00:06:49,415 � votre coll�gue, il y a des voisins qui ont appel� 83 00:06:49,483 --> 00:06:51,458 la nuit pass�e pour se plaindre du tapage. 84 00:06:51,532 --> 00:06:54,402 Quand nos hommes sont arriv�s, M. Roy �tait l�. 85 00:06:54,476 --> 00:06:56,483 Le corps pass� bord en bord de la fen�tre. 86 00:06:56,556 --> 00:07:00,899 Puis... inconscient, �videmment. 87 00:07:00,973 --> 00:07:02,861 �a ressemble � une tentative de suicide. 88 00:07:06,318 --> 00:07:08,206 - Pourquoi il a pas ouvert la fen�tre ? 89 00:07:10,159 --> 00:07:13,574 - Parce qu'il n'avait plus de doigts. 90 00:07:13,647 --> 00:07:16,103 Je pense qu'il �tait en train d'�crire � son ordinateur, 91 00:07:16,176 --> 00:07:18,380 ensuite il pogne une crise de rage, 92 00:07:18,448 --> 00:07:21,350 il s'est mis � tout casser autour de lui. 93 00:07:21,424 --> 00:07:23,279 Puis apr�s �a, 94 00:07:23,345 --> 00:07:26,160 il s'est coup� les doigts avec �a. 95 00:07:26,225 --> 00:07:29,292 D'abord une main, 96 00:07:29,362 --> 00:07:31,304 puis apr�s, l'autre. 97 00:07:34,835 --> 00:07:37,421 Puis apr�s �a, bien... 98 00:07:38,996 --> 00:07:40,938 - Ah, M. l'inspecteur, juste une question. 99 00:07:41,012 --> 00:07:42,605 - Non, parlez � quelqu'un d'autre. 100 00:07:42,676 --> 00:07:44,815 Minute, Jeanne Marcoux. - Je sais ce que tu vas dire. 101 00:07:44,884 --> 00:07:47,252 - Avoue que c'�tait pas une bien bonne id�e de venir ici. 102 00:07:47,317 --> 00:07:50,165 T'as vu de quoi on a eu l'air, il nous regardait comme des... 103 00:07:50,229 --> 00:07:52,084 - O.K., j'ai peut-�tre charri� un peu. 104 00:07:52,149 --> 00:07:54,190 - Un peu ? Tu n'es plus une novice, quand m�me. 105 00:07:54,262 --> 00:07:57,557 - C'est correct, j'ai compris. Pourquoi t'insistes de m�me ? 106 00:08:06,520 --> 00:08:09,238 - H�l�ne est partie ? C'est �a ? 107 00:08:09,305 --> 00:08:12,240 Elle a fini par le faire ? 108 00:08:12,313 --> 00:08:14,168 Je suis d�sol�e, Paul. 109 00:08:14,233 --> 00:08:16,622 - D�sol�e ? D�sol�e pourquoi ? 110 00:08:19,323 --> 00:08:20,752 C'�tait fini depuis un bon moment, 111 00:08:20,827 --> 00:08:22,256 on le savait tous les deux. 112 00:08:22,331 --> 00:08:25,081 Puis elle a juste eu le courage de l'admettre en premier. 113 00:08:25,147 --> 00:08:26,391 Elle a bien fait. 114 00:08:26,459 --> 00:08:29,078 - Est-ce que je peux faire quelque chose ? 115 00:08:29,148 --> 00:08:31,963 - Sois pas plus malheureuse que je le suis. 116 00:08:32,028 --> 00:08:34,395 Puis change pas de sujet. Ce que je veux dire, 117 00:08:34,461 --> 00:08:37,658 c'est que t'as beau �tre une fan de Roy, c'est pas une raison 118 00:08:37,725 --> 00:08:39,667 pour oublier que c'est un patient avant tout. 119 00:08:39,741 --> 00:08:41,432 On se comprend l�-dessus ? - T'as raison. 120 00:08:41,502 --> 00:08:43,128 Je l'admets, je suis all�e trop loin. 121 00:08:43,198 --> 00:08:45,719 Tu vois bien je suis pas compl�tement illumin�e. 122 00:08:45,791 --> 00:08:48,442 - Ouais. - M�me que... 123 00:08:48,511 --> 00:08:50,999 Je pense que je serais mieux de pas m'occuper de son cas. 124 00:08:51,071 --> 00:08:53,493 J'ai peur de pas avoir assez de distance. 125 00:08:53,568 --> 00:08:55,390 - L�, je te reconnais. 126 00:08:55,456 --> 00:08:57,561 - Qui va prendre le dossier, d'abord ? 127 00:09:20,613 --> 00:09:22,468 - Est-ce que vous m'entendez, M. Roy ? 128 00:09:22,533 --> 00:09:24,224 Pouvez-vous me faire un signe 129 00:09:24,293 --> 00:09:27,261 pour me signifier que vous m'entendez ? 130 00:09:27,334 --> 00:09:29,123 Zoloft, 50 milligrammes par jour. 131 00:09:34,599 --> 00:09:36,454 - Je suis plus que son g�rant, docteur. 132 00:09:36,519 --> 00:09:39,651 Je suis son plus grand ami, � peu pr�s le seul qu'il a. 133 00:09:39,720 --> 00:09:41,989 - Je comprends parfaitement, M. Michaud. 134 00:09:44,777 --> 00:09:48,771 Est-ce que vous l'avez trouv� diff�rent, ces derniers temps ? 135 00:09:48,841 --> 00:09:52,704 - Diff�rent ? Tom a toujours �t� pas mal jet-set. Mais l�, 136 00:09:52,777 --> 00:09:56,772 depuis quelque temps, il �tait devenu totalement solitaire. 137 00:09:56,843 --> 00:09:59,526 Depuis son dernier roman, il y a un an, 138 00:09:59,595 --> 00:10:02,442 je le trouvais franchement heavy. 139 00:10:04,555 --> 00:10:06,214 Sombre. 140 00:10:06,284 --> 00:10:10,562 Vous voyez ce que je veux dire ? 141 00:10:10,637 --> 00:10:13,572 Il y a cinq, six mois, il m'a invit� chez lui. 142 00:10:13,645 --> 00:10:15,271 Et c'est l� qu'il m'a dit : 143 00:10:15,342 --> 00:10:18,092 - Je n'�crirai plus, Pat. Plus jamais. 144 00:10:18,158 --> 00:10:19,435 - Si tu penses me convaincre 145 00:10:19,502 --> 00:10:21,324 de baisser mon pourcentage sur les ventes, 146 00:10:21,390 --> 00:10:23,529 je te conseille un meilleur truc que �a. 147 00:10:23,598 --> 00:10:25,093 - C'est pas une farce. 148 00:10:25,167 --> 00:10:27,851 Je prends ma retraite. - Bon. Voyons donc, 149 00:10:27,920 --> 00:10:30,222 t'es pas un chauffeur d'autobus, batinse. 150 00:10:30,288 --> 00:10:33,387 T'es un �crivain, traduit dans le monde entier. 151 00:10:33,456 --> 00:10:36,107 - Justement, je suis riche maintenant, l�. 152 00:10:36,176 --> 00:10:38,282 - Crisse-moi patience avec �a. 153 00:10:38,353 --> 00:10:40,742 Je le sais que t'as jamais �crit pour l'argent. 154 00:10:40,818 --> 00:10:43,153 Qu'est-ce que t'as ? 155 00:10:46,098 --> 00:10:48,106 Tu n'as plus d'id�es ? 156 00:10:48,179 --> 00:10:50,089 - Des id�es ? 157 00:10:50,164 --> 00:10:51,920 Je finis toujours par en avoir. 158 00:10:56,660 --> 00:10:58,035 - C'est quoi, 159 00:10:58,101 --> 00:11:00,240 le probl�me ? 160 00:11:05,366 --> 00:11:08,017 - �a fait trop mal. 161 00:11:08,086 --> 00:11:11,403 - Trop mal ? - M�chante r�ponse, hein ? 162 00:11:11,479 --> 00:11:13,268 Je lui ai demand� d'�tre plus clair, 163 00:11:13,335 --> 00:11:14,862 mais il voulait pas me r�pondre. 164 00:11:14,935 --> 00:11:17,619 On s'est f�ch�s, puis il m'a mis � la porte. Moi, 165 00:11:17,688 --> 00:11:19,477 son meilleur ami. 166 00:11:19,544 --> 00:11:21,781 On s'est pas revus depuis. 167 00:11:21,849 --> 00:11:24,183 Je l'ai appel� une couple de fois, 168 00:11:24,249 --> 00:11:25,940 mais �a durait deux secondes. 169 00:11:26,009 --> 00:11:29,621 Pas seulement �a. Depuis cinq mois, 170 00:11:29,689 --> 00:11:32,788 aucune entrevue � la t�l�vision, 171 00:11:32,858 --> 00:11:35,674 aucune � la radio. Rien. 172 00:11:35,739 --> 00:11:40,246 La r�clusion totale. 173 00:11:40,315 --> 00:11:42,203 Puis pour finir... 174 00:11:48,381 --> 00:11:50,454 il se... 175 00:11:50,525 --> 00:11:52,413 il se cou... 176 00:11:52,478 --> 00:11:54,650 il se coupe les... Ah ! 177 00:12:33,861 --> 00:12:36,098 - Je le savais que vous �tiez pas une police. 178 00:12:36,165 --> 00:12:38,947 Des psychiatres qui se d�placent chez leurs patients... 179 00:12:39,014 --> 00:12:41,764 C'est vrai que Roy, c'est pas n'importe qui. 180 00:12:41,830 --> 00:12:43,652 - Qui vous a dit que je traite Thomas Roy ? 181 00:12:43,718 --> 00:12:45,060 - Des d�tails, �a, docteur. 182 00:12:45,127 --> 00:12:47,494 Difficile de comprendre quelqu'un qui parle pas, hein ? 183 00:12:47,559 --> 00:12:49,926 Charles Monette. 184 00:12:49,991 --> 00:12:51,878 Du Magazine Hebdo Star. 185 00:12:53,608 --> 00:12:56,030 Je suis en train d'�crire un livre sur Roy. 186 00:12:56,104 --> 00:12:58,438 Gros, gros, gros projet. Vous seriez �tonn� de voir 187 00:12:58,504 --> 00:13:00,872 la quantit� d'informations que je poss�de sur votre patient. 188 00:13:00,937 --> 00:13:02,546 - Comme quoi ? Son eau de toilette pr�f�r�e ? 189 00:13:02,570 --> 00:13:05,025 - Si on m'avait donn� 30 sous chaque fois qu'on m'a fait 190 00:13:05,097 --> 00:13:07,137 ce genre de joke-l�, je serais riche aujourd'hui. 191 00:13:07,210 --> 00:13:09,185 Roy �tait secret, vous allez avoir de la mis�re 192 00:13:09,258 --> 00:13:11,233 � trouver du monde pour vous renseigner sur lui. 193 00:13:11,307 --> 00:13:13,107 Moi, je pourrais vous aider. - Par bont� d'�me ? 194 00:13:13,131 --> 00:13:15,587 - J'ai un livre � �crire. Si j'avais un chapitre complet 195 00:13:15,659 --> 00:13:18,507 sur les diff�rentes �tapes de son traitement en psychiatrie... 196 00:13:20,172 --> 00:13:22,539 - Au revoir, monsieur... Monette, c'est �a ? 197 00:13:22,604 --> 00:13:24,492 - Attendez, attendez. 198 00:13:26,445 --> 00:13:28,933 �a appartenait � Roy. 199 00:13:30,894 --> 00:13:32,356 - Comment vous avez eu �a ? 200 00:13:32,430 --> 00:13:34,798 - il y a � peine deux minutes, vous vouliez pas me parler, 201 00:13:34,862 --> 00:13:36,247 puis l�, vous voulez toutes les r�ponses ? 202 00:13:36,271 --> 00:13:37,847 Prenez une couple de jours pour fouiller dedans. 203 00:13:37,871 --> 00:13:40,774 Puis surtout, allez plus loin que l'�vidence. 204 00:13:40,847 --> 00:13:43,783 Quand vous serez tann� de chercher, bien... 205 00:14:10,356 --> 00:14:13,324 (air d'op�ra) 206 00:14:17,013 --> 00:14:20,047 Il nous faut de l'amour 207 00:14:20,118 --> 00:14:24,908 Nous voulons de l'amour 208 00:14:30,840 --> 00:14:36,821 Les temps pr�sents sont plats et fades 209 00:14:36,889 --> 00:14:41,712 Plus d'amour Plus de passion 210 00:14:42,778 --> 00:14:49,555 Et nos pauvres �mes malades 211 00:14:49,627 --> 00:14:56,120 Se meurent de consomption... 212 00:14:56,188 --> 00:14:58,195 (il �teint la musique.) 213 00:15:05,885 --> 00:15:08,919 - Toujours aucune r�action. On a essay� plein de stimulations, 214 00:15:08,990 --> 00:15:11,674 mais �a a rien donn�. Catatonie totale. 215 00:15:14,463 --> 00:15:15,871 - Steve ? 216 00:15:17,855 --> 00:15:19,416 - Pas de petite amie, pas de famille. 217 00:15:19,488 --> 00:15:21,976 Juste une soeur qui vit depuis quelques ann�es � Ste-Julie 218 00:15:22,048 --> 00:15:23,357 puis qu'on a pas encore rejointe. 219 00:15:26,529 --> 00:15:28,919 - Bien, t'avais devin� l'essentiel. 220 00:15:28,993 --> 00:15:31,994 Ce cahier renferme l'inspiration de Roy. 221 00:15:32,066 --> 00:15:34,521 37 articles de journaux, 37 catastrophes mortelles 222 00:15:34,594 --> 00:15:36,350 des 20 derni�res ann�es. 223 00:15:36,419 --> 00:15:38,361 Quand on lit les 12 romans de Roy, 224 00:15:38,435 --> 00:15:40,824 on retrouve � peu pr�s toutes ces trag�dies-l�, 225 00:15:40,899 --> 00:15:42,688 avec des petits changements comme les noms, 226 00:15:42,756 --> 00:15:46,204 certains d�tails. 227 00:15:46,276 --> 00:15:48,065 - Bref, il s'inspirait de l'actualit�. 228 00:15:48,132 --> 00:15:51,711 De la part d'un �crivain, c'est assez banal. 229 00:15:51,781 --> 00:15:53,537 D'autres observations ? 230 00:15:53,606 --> 00:15:55,013 - Non. 231 00:15:55,078 --> 00:15:58,395 - Bon, parfait. Cas suivant. 232 00:15:58,471 --> 00:16:00,064 Mme H�neault. 233 00:16:03,559 --> 00:16:06,374 D�sol� que �a vous emb�te, Mme Roy, mais... 234 00:16:06,440 --> 00:16:09,123 vous �tes sa soeur, la seule famille qu'il lui reste, 235 00:16:09,193 --> 00:16:10,687 �a fait que... 236 00:16:10,761 --> 00:16:14,952 - �coutez, docteur, �a fait plus de 15 ans qu'on s'est pas vus. 237 00:16:15,017 --> 00:16:17,985 - Oui, je comprends, mais c'est quand m�me assez grave, l�. 238 00:16:18,057 --> 00:16:20,130 Il s'est tranch� les doigts... 239 00:16:20,202 --> 00:16:22,242 - il s'est tranch� les doigts ? 240 00:16:22,314 --> 00:16:26,243 Bien, �a montre qu'il a peut- �tre une conscience, apr�s tout. 241 00:16:28,875 --> 00:16:30,730 - Qu'est-ce que vous voulez dire par l�, 242 00:16:30,796 --> 00:16:31,876 Mme Roy ? - Docteur, 243 00:16:31,948 --> 00:16:33,923 tout ce qui peut arriver � mon fr�re 244 00:16:33,996 --> 00:16:35,939 me passe 10 pieds par-dessus la t�te. 245 00:16:36,013 --> 00:16:38,347 (Elle raccroche.) 246 00:17:02,609 --> 00:17:04,170 - Tu pourrais �tre plus subtile. 247 00:17:04,241 --> 00:17:07,471 Je sais pas ce que ton Marc penserait de �a. 248 00:17:07,538 --> 00:17:10,986 - Tiens, j'ai d�j� command� ton scotch. 249 00:17:11,058 --> 00:17:12,269 D'ailleurs, parlant de cruise, 250 00:17:12,339 --> 00:17:14,859 il va falloir que tu t'y mettes. Non ? 251 00:17:14,931 --> 00:17:17,070 - Si tu penses que j'ai le go�t. 252 00:17:17,139 --> 00:17:19,987 Le pire, c'est que j'arrive m�me pas � �tre vraiment triste. 253 00:17:22,965 --> 00:17:25,037 Avez-vous pens� � un pr�nom pour le b�b� ? 254 00:17:25,108 --> 00:17:27,247 - On aime bien Antoine. 255 00:17:27,317 --> 00:17:29,806 - C'est d�lirant d'originalit�. 256 00:17:29,878 --> 00:17:32,561 - C'est vrai qu'on pourrait lui donner un pr�nom plus d�mod�, 257 00:17:32,629 --> 00:17:35,150 genre Paul. Qu'est-ce que t'en penses ? 258 00:17:37,078 --> 00:17:38,485 - Bonjour. 259 00:17:38,551 --> 00:17:40,144 - Salut. - M. Monette, ma coll�gue, 260 00:17:40,215 --> 00:17:43,215 Jeanne Marcoux. - Enchant�, docteur. 261 00:17:43,288 --> 00:17:46,136 Beau petit bar, hein ? 262 00:17:46,200 --> 00:17:48,688 Pour moi, un verre d'eau, s'il vous pla�t. 263 00:17:48,760 --> 00:17:50,102 Comme �a vous avez chang� d'avis ? 264 00:17:50,168 --> 00:17:53,365 - Attendez une minute. J'ai accept� de vous rencontrer, 265 00:17:53,434 --> 00:17:56,117 mais vous vous rappelez ce que je vous ai dit au t�l�phone : 266 00:17:56,186 --> 00:17:57,794 on vous donne aucun renseignements sur Roy. 267 00:17:57,818 --> 00:17:59,706 - C'est clair. Mais quand vous allez voir 268 00:17:59,770 --> 00:18:02,869 de quoi je suis capable, c'est vous qui allez me rappeler. 269 00:18:02,939 --> 00:18:06,769 Puis l�, bien, je serai en mesure de n�gocier, hum ? 270 00:18:06,843 --> 00:18:10,870 Vous �tes assez culott�, vous, M. Monette. 271 00:18:10,940 --> 00:18:12,828 - Comment vous avez eu le cahier ? 272 00:18:12,893 --> 00:18:16,025 - Ah, �a... Je l'ai trouv� dans les poubelles de Roy. 273 00:18:16,093 --> 00:18:18,395 - Vous �tes pas s�rieux ? - Oui. Merci. 274 00:18:18,462 --> 00:18:20,983 On prend ses sources o� on peut, hein ? 275 00:18:21,054 --> 00:18:23,302 Je voulais une entrevue avec lui, mais il a toujours refus�. 276 00:18:23,326 --> 00:18:25,945 �a fait que je me suis mis � r�der autour de chez lui, 277 00:18:26,015 --> 00:18:27,870 puis c'est comme �a que j'ai trouv� le cahier. 278 00:18:31,584 --> 00:18:33,853 Puis que j'ai d�couvert que... - Oui, qu'il s'inspirait 279 00:18:33,920 --> 00:18:36,987 de l'actualit�. On a compris �a, nous autres aussi. 280 00:18:40,609 --> 00:18:42,649 - Mais avez-vous remarqu� la pr�sence de Roy 281 00:18:42,721 --> 00:18:44,477 dans deux des articles ? 282 00:18:46,786 --> 00:18:48,859 Regardez. 283 00:18:48,931 --> 00:18:53,339 �a date de 1988. 284 00:18:53,411 --> 00:18:55,070 Ici. 285 00:18:56,868 --> 00:18:58,941 - Bien oui. 286 00:18:59,012 --> 00:19:02,810 C'est s�rement Roy, plus jeune. 287 00:19:02,884 --> 00:19:04,957 - Vous avez parl� de deux pr�sences, l�. 288 00:19:05,029 --> 00:19:07,877 Sur quelle photo doit-on chercher ? 289 00:19:07,941 --> 00:19:09,764 - Non, non, non, non, il est pas photographi�. 290 00:19:09,830 --> 00:19:11,726 Le carambolage de 1991, dans le tunnel Lafontaine, 291 00:19:11,750 --> 00:19:15,842 vous vous en souvenez peut-�tre ? Regardez. Lisez � partir d'ici. 292 00:19:15,911 --> 00:19:18,879 - "En attendant les ambulances..." 293 00:19:23,368 --> 00:19:26,630 "se trouvait le c�l�bre �crivain Thomas Roy." 294 00:19:26,697 --> 00:19:28,868 Eh bien ! 295 00:19:31,049 --> 00:19:33,635 - Bon. Puis apr�s ? 296 00:19:33,706 --> 00:19:36,674 - Quand j'ai vu que Roy avait �t� t�moin de deux des drames, 297 00:19:36,746 --> 00:19:39,616 j'ai eu comme... une id�e de fou, O.K. De toute fa�on, 298 00:19:39,691 --> 00:19:41,796 j'avais rien � perdre. Sur tous les journalistes 299 00:19:41,867 --> 00:19:43,777 qui ont �crit les 37 articles, 300 00:19:43,852 --> 00:19:44,997 moi, j'en connais 10. 301 00:19:45,068 --> 00:19:47,108 Je les ai appel�s, puis je leur ai demand� 302 00:19:47,180 --> 00:19:48,789 s'ils se souvenaient d'avoir vu Thomas Roy 303 00:19:48,813 --> 00:19:50,635 sur les lieux du drame. 304 00:19:50,701 --> 00:19:52,326 Sur les 10 journalistes, 305 00:19:52,397 --> 00:19:56,195 il y en a trois qui m'ont r�pondu oui. 306 00:19:56,270 --> 00:19:58,179 - ils sont convaincus que c'�tait vraiment lui ? 307 00:19:58,254 --> 00:20:01,124 - Absolument. 308 00:20:01,199 --> 00:20:05,640 - Bon, O.K. Admettons que Roy �tait sur les lieux de... 309 00:20:05,711 --> 00:20:08,133 Combien en tout, l�... cinq de ces drames, 310 00:20:08,208 --> 00:20:12,202 o� c'est qu'on va, avec �a ? - Comment �a, o� c'est qu'on va ? 311 00:20:12,272 --> 00:20:15,087 Combien de drames mortels vous avez vus, vous, dans votre vie ? 312 00:20:15,152 --> 00:20:16,462 Hein ? Aucun, je suppose. 313 00:20:16,529 --> 00:20:18,798 Un, peut-�tre. Deux, �a commence � �tre rare. 314 00:20:18,866 --> 00:20:19,880 Mais cinq ! 315 00:20:19,953 --> 00:20:22,605 En tout cas, cinq dont on a la preuve. 316 00:20:25,426 --> 00:20:27,803 - Vous �tes pas s�rieux ? Vous pensez quand m�me pas que Roy... 317 00:20:27,827 --> 00:20:29,755 - Un instant, attendez... - Les sept autres journalistes 318 00:20:29,779 --> 00:20:33,325 que vous avez appel�s, ils vous ont dit que Roy y �tait pas. 319 00:20:33,396 --> 00:20:36,178 - Non, non, non, ils ont dit qu'ils l'avaient pas vu. 320 00:20:36,244 --> 00:20:41,002 �coutez, mettez-vous � la place de Roy. Vous collectionnez 321 00:20:41,077 --> 00:20:44,012 tous ces articles-l� pour vous inspirer. O.K.? Si vous avez vu 322 00:20:44,086 --> 00:20:45,908 cinq de ces �v�nements-l� dans votre cahier, 323 00:20:45,973 --> 00:20:47,646 vous allez vous arranger pour les d�marquer, 324 00:20:47,670 --> 00:20:50,191 les entourer en rouge, les souligner, quelque chose. 325 00:20:50,263 --> 00:20:53,973 Ici, il y a rien. Rien pantoute. 326 00:20:54,039 --> 00:20:55,698 Peut-�tre que justement, �a veut dire 327 00:20:55,768 --> 00:20:59,380 que Roy a �t� t�moin de tous les �v�nements. 328 00:20:59,448 --> 00:21:01,336 Et c'est possible. 329 00:21:01,400 --> 00:21:04,270 - Possible ? Que c'est qui est possible, l� ? 330 00:21:04,345 --> 00:21:06,287 Il �tait l� � chaque fois, les 37 fois ? 331 00:21:06,361 --> 00:21:08,085 Voyons donc ! 332 00:21:08,154 --> 00:21:11,221 Tiens, l�, il y a un gars qui a �trangl� sa femme 333 00:21:11,291 --> 00:21:13,014 dans une chambre � coucher. Roy �tait l�, 334 00:21:13,082 --> 00:21:15,107 cach� dans le garde-robe ? - C'est vrai que c'est... 335 00:21:15,131 --> 00:21:16,560 - Non, non. O.K., O.K. 336 00:21:16,635 --> 00:21:19,418 �a a l'air incroyable, je l'admets. Puis j'admets que, 337 00:21:19,483 --> 00:21:21,622 bon, il y a rien de s�r. 338 00:21:21,692 --> 00:21:23,962 Mais avouez que c'est excitant. 339 00:21:24,028 --> 00:21:26,646 - Excitant ? 340 00:21:26,716 --> 00:21:29,564 C'est votre cahier, M. Monette, 341 00:21:29,630 --> 00:21:31,539 pas le n�tre. - Je vous le laisse, 342 00:21:31,613 --> 00:21:33,817 je suis s�r qu'il peut vous servir encore. 343 00:21:33,886 --> 00:21:36,537 Vous me le redonnerez quand on se reverra. 344 00:21:36,607 --> 00:21:39,455 - Vous �tes vraiment... - Culott�. Culott�, je sais. 345 00:21:39,519 --> 00:21:41,407 Vous l'avez d�j� dit. 346 00:21:46,592 --> 00:21:50,554 - On a quand m�me pas perdu compl�tement notre temps, Paul. 347 00:21:55,681 --> 00:21:57,537 (claquement sec d'une guillotine) 348 00:21:57,602 --> 00:21:59,489 (il soupire.) 349 00:22:04,515 --> 00:22:06,304 (rires ) 350 00:22:06,372 --> 00:22:09,569 (des voix): t�moin de tous les �v�nements ? 351 00:22:09,636 --> 00:22:12,451 - �a montre qu'il a peut-�tre une conscience, apr�s tout. 352 00:22:27,559 --> 00:22:31,039 - C'est une id�e de l'ergo. Elle s'est dit que M. Roy 353 00:22:31,111 --> 00:22:33,316 aimerait peut-�tre mieux �crire que parler. 354 00:22:33,384 --> 00:22:36,134 - Avec les doigts coup�s ? - Il a encore ses pouces. 355 00:22:36,200 --> 00:22:38,022 Il semble qu'il pourrait y arriver. 356 00:22:38,089 --> 00:22:39,496 - Hum ! 357 00:22:45,450 --> 00:22:46,857 M. Roy... 358 00:22:56,011 --> 00:22:58,346 J'ai appel� votre soeur. 359 00:22:58,412 --> 00:23:00,714 Claudette. 360 00:23:00,780 --> 00:23:03,366 Elle dit que le fait que vous vous soyez coup� les doigts 361 00:23:03,436 --> 00:23:05,641 montre que vous avez une... 362 00:23:05,709 --> 00:23:08,873 une conscience. 363 00:23:08,941 --> 00:23:10,829 Qu'est-ce qu'elle a voulu dire par l� ? 364 00:23:12,782 --> 00:23:14,670 M. Roy. 365 00:23:18,607 --> 00:23:20,517 On augmente la dose. 366 00:23:35,667 --> 00:23:37,554 (rires et conversations enregistr�s ) 367 00:23:40,691 --> 00:23:43,342 Mme H�neault ? 368 00:23:47,956 --> 00:23:49,166 Mme H�neault ? 369 00:23:50,996 --> 00:23:52,590 Mme H�neault ? 370 00:23:54,549 --> 00:23:57,998 - Lui, j'aimerais qu'il s'en aille. 371 00:24:24,858 --> 00:24:28,601 - Bonjour, Dr Lacasse, c'est l'inspecteur Goulet. 372 00:24:28,667 --> 00:24:30,827 �coutez, on a sorti une copie imprim�e du nouveau roman 373 00:24:30,875 --> 00:24:33,047 que Roy �tait en train d'�crire quand on l'a trouv�. 374 00:24:33,116 --> 00:24:34,404 J'imagine que vous connaissez l'histoire d'Archambault, 375 00:24:34,428 --> 00:24:37,014 le policier qui a tu� 1 1 enfants, il y a deux semaines. 376 00:24:37,084 --> 00:24:39,288 C'est s�rement juste un hasard, l�, 377 00:24:39,356 --> 00:24:42,740 mais rappelez-moi donc, l�-dessus. Au revoir, docteur. 378 00:24:53,727 --> 00:24:56,859 - �a raconte l'histoire d'un policier qui se pr�pare 379 00:24:56,928 --> 00:24:59,645 pour aller tuer des enfants dans une cour d'�cole. 380 00:24:59,712 --> 00:25:02,134 M. Roy a s�rement vu le massacre d'Archambault 381 00:25:02,208 --> 00:25:03,977 aux nouvelles du soir, puis il s'en est inspir� 382 00:25:04,001 --> 00:25:07,100 pour �crire son nouveau roman comme il a toujours fait. 383 00:25:07,169 --> 00:25:10,105 Mais c'est pour �a qu'il ne voulait plus �crire. 384 00:25:10,177 --> 00:25:12,382 �a le culpabilisait. 385 00:25:12,450 --> 00:25:14,490 En voyant le massacre � la t�l�vision, 386 00:25:14,563 --> 00:25:15,840 l'inspiration est revenue, 387 00:25:15,907 --> 00:25:18,842 c'�tait plus fort que lui, il a recommenc� � �crire. 388 00:25:18,915 --> 00:25:21,981 Le remords a d�cupl� et puis... 389 00:25:22,051 --> 00:25:23,546 - Attendez, attendez. 390 00:25:23,620 --> 00:25:26,304 �a fait huit ou neuf heures entre le massacre du Biod�me 391 00:25:26,373 --> 00:25:28,064 et la tentative de suicide de Tom. 392 00:25:28,133 --> 00:25:30,817 Il a jamais pu �crire 34 pages en si peu de temps. 393 00:25:30,886 --> 00:25:33,569 Il �crivait 10 pages par jour, max. C'est s�r qu'il a commenc� 394 00:25:33,638 --> 00:25:36,005 � �crire plusieurs jours avant. - C'est pas possible, 395 00:25:36,070 --> 00:25:38,788 le roman ressemble trop au... - D�sol� de vous contredire... 396 00:25:38,855 --> 00:25:41,092 - M. Michaud, plusieurs personnes en crise psychotique 397 00:25:41,159 --> 00:25:43,068 voient certaines de leurs facult�s d�cupler. 398 00:25:43,143 --> 00:25:45,086 La rapidit�, par exemple, ou encore... 399 00:25:45,159 --> 00:25:48,706 - Non, vous comprenez pas... - Thomas Roy a �crit son roman 400 00:25:48,777 --> 00:25:51,199 apr�s le massacre, c'est la seule possibilit� logique. 401 00:25:51,272 --> 00:25:55,746 Et la logique a pas besoin de votre assentiment, M. Michaud. 402 00:25:55,817 --> 00:25:58,098 - Croyez donc ce que vous voulez. Moi, je le connais, Tom. 403 00:25:58,122 --> 00:26:01,384 Pas vous. 404 00:26:01,451 --> 00:26:04,484 Je peux les garder ? - On peut vous les redemander. 405 00:26:14,893 --> 00:26:18,374 Ton explication est tr�s plausible. 406 00:26:21,358 --> 00:26:23,213 Les facult�s de Roy se seraient d�cupl�es 407 00:26:23,278 --> 00:26:25,166 pendant sa crise psychotique. 408 00:26:26,894 --> 00:26:31,019 �a a du sens, non ? - Hum-hum. 409 00:26:41,232 --> 00:26:43,087 - Une ou deux personnes de mon entourage 410 00:26:43,153 --> 00:26:45,338 semblent avoir des doutes, puis j'aimerais les convaincre. 411 00:26:45,362 --> 00:26:48,428 - En quoi voir Archambault pourrait t'aider � �a ? 412 00:26:48,498 --> 00:26:49,618 - J'aimerais �a lui demander 413 00:26:49,650 --> 00:26:51,066 s'il connaissait personnellement Roy, 414 00:26:51,090 --> 00:26:54,189 et si par hasard il avait pas d�j� lu son manuscrit. 415 00:26:54,259 --> 00:26:55,634 Comme �a, tu comprends, 416 00:26:55,699 --> 00:26:58,733 �a serait pas Roy qui aurait �t� inspir� par Archambault, mais... 417 00:26:58,804 --> 00:27:00,659 l'inverse. 418 00:27:00,724 --> 00:27:03,114 - Voyons, Paul, t'es pas s�rieux ? 419 00:27:03,188 --> 00:27:06,767 - Ah, je le sais que c'est tir� par les cheveux, mais... 420 00:27:06,837 --> 00:27:09,904 Si jamais c'�tait le cas ? 421 00:27:12,374 --> 00:27:14,349 - Vous trouvez pas que votre th�orie, 422 00:27:14,423 --> 00:27:16,081 c'est un peu n'importe quoi ? 423 00:27:16,151 --> 00:27:18,869 - Comme �a, vous le connaissiez pas, c'est �a ? 424 00:27:18,935 --> 00:27:21,455 - De r�putation, comme tout le monde. 425 00:27:21,527 --> 00:27:24,911 - Bon. Bien, tant pis. 426 00:27:24,984 --> 00:27:26,675 Il a tout vu � la t�l�vision, 427 00:27:26,745 --> 00:27:28,436 puis il a �crit son manuscrit apr�s. 428 00:27:28,505 --> 00:27:29,999 Il y a pas d'autre explication. 429 00:27:30,073 --> 00:27:33,968 - il a vu ce que j'ai fait, mais pas � la t�l�. 430 00:27:34,041 --> 00:27:35,448 - Pardon ? 431 00:27:39,387 --> 00:27:42,868 - Je le sais toujours pas pourquoi j'ai fait �a. 432 00:27:44,988 --> 00:27:47,671 Quand j'ai arr�t� mon auto patrouille devant les enfants 433 00:27:47,739 --> 00:27:49,845 qui marchaient sur le trottoir, 434 00:27:49,916 --> 00:27:52,731 j'avais encore rien pr�vu. 435 00:27:52,796 --> 00:27:55,098 Tout allait bien dans ma t�te. 436 00:27:57,245 --> 00:27:59,188 Je les trouvais cutes, en file. 437 00:28:01,886 --> 00:28:04,668 Je suis sorti de l'auto, je sais pas pourquoi. 438 00:28:06,623 --> 00:28:10,399 C'est l� que j'y ai pens� pour la premi�re fois. 439 00:28:10,464 --> 00:28:12,253 �'a �t� tr�s clair. 440 00:28:16,417 --> 00:28:19,865 "Tue-les, toute la gang." 441 00:28:19,937 --> 00:28:24,215 Puis l�, sans surprise, j'ai sorti mon gun. 442 00:28:24,290 --> 00:28:27,607 Puis au moment de tirer mon premier coup, 443 00:28:27,682 --> 00:28:30,050 j'ai eu un doute, 444 00:28:30,115 --> 00:28:32,799 une h�sitation. 445 00:28:32,867 --> 00:28:36,097 Puis c'est l� que je l'ai vu l'autre bord de la rue. 446 00:28:36,164 --> 00:28:38,914 - Vous �tes s�r que c'est lui ? - Il avait m�me l'air 447 00:28:38,980 --> 00:28:42,625 de chercher quelque chose. 448 00:28:42,693 --> 00:28:46,207 Comme s'il �tait l� pour �tre... 449 00:28:46,278 --> 00:28:48,417 t�moin. 450 00:28:48,486 --> 00:28:50,341 De je sais pas quoi, mais t�moin. 451 00:28:52,807 --> 00:28:54,498 - Puis vous auriez fait quoi, apr�s, 452 00:28:54,567 --> 00:28:56,575 si votre coll�gue vous avait pas arr�t� ? 453 00:28:56,647 --> 00:28:59,910 Vous seriez all� parler � Roy ? - Non, je... 454 00:28:59,976 --> 00:29:01,700 Je me serais tu�. 455 00:29:01,769 --> 00:29:04,038 - Par remords ? 456 00:29:04,104 --> 00:29:07,618 - Ce que je ressens, c'est pire que �a. 457 00:29:08,649 --> 00:29:10,405 Ce que je ressens, c'est... 458 00:29:12,618 --> 00:29:15,172 Le mal. 459 00:29:15,243 --> 00:29:19,367 - C'est quoi, le mal, M. Archambault ? 460 00:29:22,155 --> 00:29:26,084 - Apr�s toutes vos ann�es de travail en psychiatrie, docteur, 461 00:29:26,156 --> 00:29:30,281 vous savez toujours pas c'est quoi, hein ? 462 00:29:30,349 --> 00:29:32,204 Peut-�tre que le seul moyen de comprendre, 463 00:29:32,269 --> 00:29:35,882 c'est d'�tre rendu � ma place, 464 00:29:35,950 --> 00:29:38,852 d'avoir vu. 465 00:29:58,802 --> 00:30:00,973 (dring !) 466 00:30:01,042 --> 00:30:04,142 - C'est Nicole, docteur. Il a parl�. 467 00:30:07,219 --> 00:30:09,074 - Paul, t'es au courant ? - Qu'est-ce tu penses 468 00:30:09,139 --> 00:30:10,994 que je fais ici un vendredi apr�s-midi ? 469 00:30:11,059 --> 00:30:13,743 Dossier Roy, s'il te pla�t. - Oui. il y a Patrick Michaud 470 00:30:13,812 --> 00:30:15,984 qui a t�l�phon�. il sera ici... - Vous lui direz 471 00:30:16,053 --> 00:30:17,198 de venir nous rejoindre. 472 00:30:17,268 --> 00:30:19,854 - C'est excitant, non ? - Du calme, Jeanne. 473 00:30:19,925 --> 00:30:22,511 - �coute, entre nous deux, je peux bien m'�clater un peu. 474 00:30:22,581 --> 00:30:24,370 Toi puis ton in�branlabilit�. 475 00:30:24,438 --> 00:30:26,860 - T'es tellement excit�e que t'inventes des mots. 476 00:30:26,934 --> 00:30:28,396 "in�branlabilit�", franchement. 477 00:30:28,471 --> 00:30:31,438 - Je vous aime docteur, hein ? - Oui, oui, Carl. Vous m'aimez. 478 00:30:31,511 --> 00:30:33,334 - Tu veux venir le voir avec moi ? 479 00:30:33,399 --> 00:30:35,188 - Qu'est-ce que t'en penses ? 480 00:30:35,256 --> 00:30:38,388 - Je me disais que �a devait te "curiositer". 481 00:30:46,778 --> 00:30:49,626 Bonjour, M. Roy. 482 00:30:49,690 --> 00:30:54,360 Est-ce que vous me reconnaissez ? 483 00:30:54,427 --> 00:30:56,794 - Je sais pas. 484 00:30:56,859 --> 00:30:58,747 Sigmund Freud ? 485 00:31:02,620 --> 00:31:05,271 - Vous faites de l'humour, c'est bon signe. Je suis Paul Lacasse, 486 00:31:05,340 --> 00:31:08,537 le psychiatre qui s'est occup� de vous depuis votre arriv�e. 487 00:31:08,606 --> 00:31:10,461 Je vous pr�sente le docteur Jeanne Marcoux, 488 00:31:10,526 --> 00:31:12,665 ma coll�gue et... aussi... 489 00:31:12,734 --> 00:31:15,866 une de vos plus grandes fans. 490 00:31:15,935 --> 00:31:17,244 - Vraiment ? 491 00:31:17,310 --> 00:31:19,962 - Eh bien, j'ai lu tous vos romans, et franchement, 492 00:31:20,032 --> 00:31:21,461 je les ai trouv�s excellents. 493 00:31:23,296 --> 00:31:25,565 - Tant pis pour vous. 494 00:31:30,977 --> 00:31:33,880 - M. Roy, vous rappelez-vous 495 00:31:33,953 --> 00:31:38,297 ce qui s'est pass� ? Savez pourquoi vous �tes ici ? 496 00:31:38,370 --> 00:31:40,159 - Parce que je suis pas mort. 497 00:31:42,435 --> 00:31:44,344 - C'est �a que vous vouliez, mourir ? 498 00:31:49,220 --> 00:31:52,832 - Faites-vous autre chose que de poser des questions, docteur ? 499 00:32:02,310 --> 00:32:05,377 - On comprend ce qui vous arrive, M. Roy. 500 00:32:05,447 --> 00:32:09,092 On a trouv� votre cahier avec les articles de journaux. 501 00:32:12,135 --> 00:32:14,951 On sait que vous avez assist� � certains de ces drames 502 00:32:15,016 --> 00:32:18,333 et que c'est � cause de �a que vous ne vouliez plus �crire. 503 00:32:18,408 --> 00:32:20,296 - Vous pensez que vous comprenez ? 504 00:32:20,361 --> 00:32:22,249 - Expliquez-nous. 505 00:32:26,218 --> 00:32:28,007 - Les crayons, les papiers, enlevez �a, 506 00:32:28,074 --> 00:32:30,464 je veux plus jamais voir �a. - Expliquez-nous, M. Roy, 507 00:32:30,539 --> 00:32:32,710 si on comprend rien. - Moi-m�me, je comprends pas. 508 00:32:34,283 --> 00:32:37,284 - Thomas ! 509 00:32:37,356 --> 00:32:39,363 Ah, je suis content. Je suis tellement content. 510 00:32:39,436 --> 00:32:41,825 �a va ? 511 00:32:41,900 --> 00:32:44,770 - �coute Patrick, je... Je pr�f�rerais que... 512 00:32:44,845 --> 00:32:47,693 - Je comprends, je comprends. Prends ton temps. L'important, 513 00:32:47,758 --> 00:32:50,214 c'est que tu sois revenu. Vous l'avez gu�ri. Bravo. 514 00:32:50,287 --> 00:32:52,491 - Gu�ri, c'est pas vraiment le bon mot, M. Michaud. 515 00:32:52,559 --> 00:32:54,730 - Je m'en fous. Pour moi, il est gu�ri. 516 00:32:54,799 --> 00:32:57,188 - il y a eu combien de morts, docteur ? 517 00:32:57,263 --> 00:33:00,231 - De quoi vous parlez ? 518 00:33:00,303 --> 00:33:04,395 - Vous le savez, crisse. Arr�tez votre petit jeu. 519 00:33:04,464 --> 00:33:06,320 Combien ? 520 00:33:06,385 --> 00:33:09,451 - Onze. 521 00:33:21,651 --> 00:33:25,165 �a vous bouleverse ? - C'est quoi, cette question-l� ? 522 00:33:25,236 --> 00:33:28,051 - C'est juste que vous vous �tes inspir� du massacre 523 00:33:28,116 --> 00:33:30,077 pour le d�but de votre nouveau roman, je trouvais que... 524 00:33:30,101 --> 00:33:31,869 - Vous dites n'importe quoi. - Comment, n'importe quoi ? 525 00:33:31,893 --> 00:33:34,643 C'est pas �a qui s'est pass� ? - Docteur, c'est pas le moment. 526 00:33:34,709 --> 00:33:36,978 - S'il vous pla�t. 527 00:33:37,046 --> 00:33:39,550 Vous avez �t� t�moin du massacre et vous �tes all� �crire apr�s. 528 00:33:39,574 --> 00:33:42,444 Non ? - Quoi ? 529 00:33:42,519 --> 00:33:45,367 - M. Roy, vous avez commenc� votre roman 530 00:33:45,431 --> 00:33:48,301 apr�s le massacre. Pas vrai ? Apr�s. 531 00:33:48,376 --> 00:33:52,370 - Avant. 532 00:33:52,441 --> 00:33:54,328 J'ai commenc� deux semaines avant. 533 00:34:00,922 --> 00:34:03,606 - Jeanne, am�ne M. Michaud dans mon bureau, 534 00:34:03,674 --> 00:34:06,773 pis attendez-moi, je reviens dans une minute. 535 00:34:08,731 --> 00:34:11,033 Jeanne. 536 00:34:14,172 --> 00:34:16,027 - Est-ce que j'ai bien compris, Paul ? 537 00:34:16,093 --> 00:34:17,751 Il a �t� t�moin du massacre d'Archambault 538 00:34:17,820 --> 00:34:20,690 puis tu m'en as pas parl� ? - Plus tard, Jeanne. O.K.? 539 00:34:20,765 --> 00:34:22,326 - D'ailleurs, c'est pas la premi�re fois 540 00:34:22,398 --> 00:34:25,627 que Roy �crit sur quelque chose qui va se passer plus tard. 541 00:34:28,382 --> 00:34:30,903 C'est pour �a que je voulais vous voir. 542 00:34:30,975 --> 00:34:33,593 �a m'est revenu en feuilletant le cahier, l'autre jour. 543 00:34:33,663 --> 00:34:35,518 En 96, pour les 30 ans de Tom, 544 00:34:35,584 --> 00:34:38,454 on lui avait organis� son party de f�te, son �diteur puis moi. 545 00:34:38,528 --> 00:34:41,017 D'habitude, il me parle jamais des romans qu'il pr�pare, 546 00:34:41,089 --> 00:34:43,936 mais on �tait pompettes. il m'a dit que dans son prochain livre, 547 00:34:44,001 --> 00:34:46,237 il parlerait d'une femme qui noie ses enfants. 548 00:34:46,306 --> 00:34:48,215 O.K.? il m'a dit �a � sa f�te. 549 00:34:48,289 --> 00:34:50,232 Maintenant, regardez �a. 550 00:34:52,290 --> 00:34:56,513 Octobre, 96. �a date d'octobre 96. 551 00:34:56,579 --> 00:34:59,230 - Puis apr�s ? il s'est inspir� de l'histoire, de l'article, 552 00:34:59,300 --> 00:35:01,635 comme d'habitude. - Ah, Seigneur ! 553 00:35:01,700 --> 00:35:05,017 - Quoi ? - Vous, vous �tes une fan, 554 00:35:05,092 --> 00:35:08,028 vous avez tout compris. - Compris quoi, l� ? 555 00:35:08,101 --> 00:35:10,589 - La f�te de Roy �tait deux semaines plus t�t, 556 00:35:10,662 --> 00:35:13,477 le 13 septembre. Septembre, �a vient avant octobre, me semble. 557 00:35:13,542 --> 00:35:15,582 - H�, crisse, �a va pas recommencer, �a ? 558 00:35:15,654 --> 00:35:17,061 - Quoi ? 559 00:35:17,127 --> 00:35:19,246 - �a fait six ans de �a. Comment pouvez-vous �tre certain 560 00:35:19,270 --> 00:35:21,391 que Thomas Roy vous a dit �a le 13 septembre pr�cis�ment ? 561 00:35:21,415 --> 00:35:24,165 - C'�tait son party de f�te. - Vous confondez les dates. 562 00:35:24,231 --> 00:35:27,232 - Hein ? - Vous confondez, M. Michaud. 563 00:35:27,304 --> 00:35:28,897 - Vous avez pas �cout� ? 564 00:35:28,968 --> 00:35:31,357 - Oui. Vous �tiez so�ls. 565 00:35:31,433 --> 00:35:34,084 - Pompettes. Minute, l�. - Pompettes, so�ls, 566 00:35:34,153 --> 00:35:35,890 vous aviez bu, �a a d� affecter votre m�moire. 567 00:35:35,914 --> 00:35:38,150 - H�, c'est quoi votre probl�me, vous ? 568 00:35:38,218 --> 00:35:41,087 C'est quoi qui vous fait peur, au juste ? 569 00:35:44,139 --> 00:35:46,473 - Je pense que notre conversation a assez dur�. 570 00:35:46,540 --> 00:35:49,737 - Ouais, je suis bien d'accord. 571 00:35:49,804 --> 00:35:51,713 De toute fa�on, je vais revenir voir Thomas. 572 00:35:51,788 --> 00:35:54,604 - Je pense qu'il a surtout besoin de repos ces temps-ci. 573 00:35:54,669 --> 00:35:57,419 - Ah oui ? Bien, il devrait changer de docteur, d'abord, 574 00:35:57,485 --> 00:35:59,624 parce que le sien d�rape pas mal. 575 00:36:05,199 --> 00:36:07,206 - Qu'est-ce que t'as, toi ? 576 00:36:07,278 --> 00:36:09,207 - Qu'est-ce que j'ai ? Tu veux savoir ce que j'ai ? 577 00:36:09,231 --> 00:36:12,232 - Oui, je veux savoir. Qu'est-ce que t'as ? 578 00:36:12,304 --> 00:36:14,792 - M�me si je suis une fan de Roy, j'�tais pr�te 579 00:36:14,864 --> 00:36:17,450 � accepter ce dossier-l� comme un cas ordinaire. 580 00:36:17,521 --> 00:36:19,114 J'ai accept� beaucoup de hasards, 581 00:36:19,185 --> 00:36:21,771 mais quand c'est Roy lui-m�me qui dit... 582 00:36:21,841 --> 00:36:23,881 - Hein ? T'es en train de te laisser convaincre 583 00:36:23,953 --> 00:36:25,993 par un patient qui sort d'une crise psychotique, 584 00:36:26,066 --> 00:36:28,368 puis par un agent qui �tait sur la brosse 585 00:36:28,434 --> 00:36:31,784 un soir de party en 96? �a a pas de maudit bon sens ! 586 00:36:31,859 --> 00:36:34,226 - C'est �a. Roy est fou. Michaud est fou. 587 00:36:34,291 --> 00:36:36,332 Monette est fou, puis moi aussi, �videmment. 588 00:36:36,404 --> 00:36:38,476 Tout le monde est fou, sauf toi. 589 00:36:38,548 --> 00:36:40,403 - Seigneur ! 590 00:36:40,469 --> 00:36:43,316 - C'est de la mauvaise foi. - Fous-moi la paix 591 00:36:43,381 --> 00:36:45,373 avec ta mauvaise foi ! T'es une psychiatre, Jeanne... 592 00:36:45,397 --> 00:36:47,307 - H�, je suis pas juste une psychiatre, merde ! 593 00:36:47,382 --> 00:36:49,968 Je suis un �tre humain avant tout, avec ses craintes, 594 00:36:50,038 --> 00:36:52,558 ses doutes. Mais toi, tu caches tes d�sillusions 595 00:36:52,630 --> 00:36:55,184 derri�re des certitudes. Mais �a marche pas, Paul. 596 00:36:55,255 --> 00:36:57,426 H�l�ne l'a compris. - On m�le pas H�l�ne � �a. 597 00:36:57,495 --> 00:36:59,601 - O.K., O.K. Excuse-moi. 598 00:36:59,672 --> 00:37:03,185 C'est juste que... Combien de hasards �a va te prendre 599 00:37:03,256 --> 00:37:04,947 avant que t'acceptes enfin que... 600 00:37:05,016 --> 00:37:09,360 - O.K. O.K., Jeanne. Arr�te de tourner autour du pot, l�, 601 00:37:09,433 --> 00:37:12,630 puis dis-le donc une fois pour toutes, ce que tu penses. 602 00:37:15,226 --> 00:37:18,740 - Je pense qu'il y a quelque chose de pas normal, oui. 603 00:37:18,811 --> 00:37:21,233 Quelque chose d'inexplicable. 604 00:37:21,307 --> 00:37:24,122 Quelque chose d'irrationnel. 605 00:37:24,187 --> 00:37:27,286 Tiens, je l'ai dit. T'es content ? 606 00:38:44,809 --> 00:38:46,216 - Bonjour, docteur. 607 00:38:48,170 --> 00:38:49,959 - Bonjour. 608 00:39:21,135 --> 00:39:23,623 Mme H�nault ? 609 00:39:23,696 --> 00:39:26,030 Est-ce que �a va, Mme H�nault ? 610 00:39:28,528 --> 00:39:31,114 Mme H�nault ! 611 00:39:33,169 --> 00:39:36,137 (Elle crie.) 612 00:39:42,450 --> 00:39:45,996 Je le vois. Je le vois. 613 00:39:46,067 --> 00:39:48,402 Je le vois ! 614 00:39:52,628 --> 00:39:53,675 Je le vois ! 615 00:39:58,229 --> 00:40:00,117 (hurlements ) 616 00:40:33,979 --> 00:40:35,768 (ding ! dong !) 617 00:40:46,013 --> 00:40:49,309 - Bonsoir, Marc. Je pourrais voir Jeanne ? 618 00:40:49,373 --> 00:40:51,675 - Je pense pas, non. 619 00:40:51,742 --> 00:40:55,157 - �coute, c'est important. 620 00:40:55,230 --> 00:40:57,718 - Je sais pas ce que vous faites � l'h�pital, 621 00:40:57,791 --> 00:40:59,614 mais elle va accoucher dans un mois 622 00:40:59,679 --> 00:41:02,046 et je la trouve suffisamment tourment�e � mon go�t. 623 00:41:02,112 --> 00:41:03,999 - Marc. 624 00:41:18,018 --> 00:41:20,157 - C'est une belle chambre. 625 00:41:20,227 --> 00:41:24,090 Il faudrait que tu viennes red�corer la mienne. 626 00:41:24,164 --> 00:41:27,263 - Merci. On est contents. 627 00:41:29,668 --> 00:41:31,578 Qu'est-ce que t'es venu me dire ? 628 00:41:35,590 --> 00:41:38,110 - Je suis d'accord, Jeanne. 629 00:41:38,181 --> 00:41:41,531 - D'accord, quoi ? 630 00:41:41,607 --> 00:41:44,542 - Je suis d'accord pour tout envisager. 631 00:41:44,615 --> 00:41:48,805 D'accord pour explorer toutes les avenues possibles. 632 00:41:48,872 --> 00:41:52,931 Je suis d'accord. 633 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 - Et qu'est-ce qui motive ce retournement ? 634 00:42:00,202 --> 00:42:02,111 �a va pas, hein, Paul ? 635 00:42:06,122 --> 00:42:09,090 - J'ai tout perdu, Jeanne. 636 00:42:09,162 --> 00:42:13,222 Mes illusions, ma femme. 637 00:42:13,292 --> 00:42:15,681 Puis je suis en train de me rendre compte 638 00:42:15,756 --> 00:42:17,611 que j'ai perdu tout �a pour rien. 639 00:42:17,676 --> 00:42:20,677 Juste par manque d'ouverture. 640 00:42:26,637 --> 00:42:30,500 Je suis fatigu� de fuir. 641 00:42:30,575 --> 00:42:34,121 Je suis tellement fatigu�. 642 00:43:04,052 --> 00:43:05,962 M. Roy, si vous refusez de me parler, 643 00:43:06,036 --> 00:43:08,524 je pourrai pas vous aider. 644 00:43:08,596 --> 00:43:10,801 Vous devriez me faire confiance. 645 00:43:18,679 --> 00:43:20,534 L'infirmi�re m'a dit que vous avez fait 646 00:43:20,599 --> 00:43:23,283 des cauchemars terribles la nuit derni�re. 647 00:43:23,351 --> 00:43:26,417 Que vous avez hurl� dans votre sommeil. 648 00:43:26,487 --> 00:43:28,375 � quoi vous avez r�v� ? 649 00:43:34,137 --> 00:43:36,526 Qu'est-ce que vous avez vu ? 650 00:43:39,482 --> 00:43:43,060 - il est revenu. 651 00:43:43,131 --> 00:43:45,302 Je savais qu'il reviendrait. 652 00:43:45,370 --> 00:43:47,607 - Qui est revenu ? 653 00:43:54,428 --> 00:43:57,276 C'est de lui que vous parlez ? C'est lui qui est revenu ? 654 00:44:00,574 --> 00:44:03,640 C'est qui ? 655 00:44:03,710 --> 00:44:05,565 - Je le sais pas. 656 00:44:05,630 --> 00:44:08,020 Un grand pr�tre chauve. 657 00:44:08,095 --> 00:44:10,037 J'aurais jamais d� dessiner �a, jetez-le. 658 00:44:13,695 --> 00:44:16,478 - C'est � lui que vous avez r�v�, la nuit derni�re ? 659 00:44:16,544 --> 00:44:18,280 - C'est toujours dans mes r�ves qu'il appara�t. 660 00:44:18,304 --> 00:44:19,831 - �a arrive souvent ? 661 00:44:19,904 --> 00:44:23,800 - Quand j'ai une id�e de sc�ne horrible pour un de mes romans, 662 00:44:23,873 --> 00:44:25,816 j'�cris, je me mets � �crire. 663 00:44:25,890 --> 00:44:29,665 Des fois la nuit, je r�ve. C'est toujours le m�me r�ve. 664 00:44:29,730 --> 00:44:33,473 Il y a une �glise, j'avance, j'entre. 665 00:44:33,538 --> 00:44:36,354 � l'int�rieur il y a plein de gens qui souffrent, 666 00:44:36,419 --> 00:44:38,972 qui agonisent. Je les vois pas clairement, mais je les entends. 667 00:44:39,043 --> 00:44:40,505 Puis en avant dans le choeur, 668 00:44:40,580 --> 00:44:43,777 il y a le grand pr�tre chauve qui m'attend. il est content. 669 00:44:43,844 --> 00:44:46,332 Il me dit que mon id�e est bonne 670 00:44:46,405 --> 00:44:48,609 puis qu'il va me guider encore une fois. 671 00:44:48,677 --> 00:44:51,777 - Il vous guide comment ? - Je sais pas. 672 00:44:51,846 --> 00:44:54,497 Je sais pas. Le lendemain matin, je marche, 673 00:44:54,566 --> 00:44:56,239 je suis au volant de ma voiture, comme guid�, 674 00:44:56,263 --> 00:44:58,127 comme si quelqu'un d'autre avait le contr�le de ma t�te. 675 00:44:58,151 --> 00:44:59,907 Puis l�, j'arrive � la sc�ne que... 676 00:44:59,975 --> 00:45:02,277 - Apr�s, vous faites quoi ? 677 00:45:02,343 --> 00:45:05,093 - Je retourne �crire, 678 00:45:05,160 --> 00:45:08,128 inspir� par ce que j'ai vu, 679 00:45:08,200 --> 00:45:09,444 la t�te pleine d'images. 680 00:45:09,512 --> 00:45:12,163 - C'est pour �a que vous ne vouliez plus �crire ? 681 00:45:12,233 --> 00:45:14,917 - C'�tait trop, je voulais que �a arr�te. 682 00:45:14,985 --> 00:45:17,320 Mais le pr�te est revenu, Ostie. Malgr� moi, il est revenu. 683 00:45:17,386 --> 00:45:20,169 - C'est qui, ce pr�tre-l� ? - Je le sais pas, je vous dis. 684 00:45:20,234 --> 00:45:23,333 - C'est lui qui vous a demand� d'aller espionner la femme 685 00:45:23,403 --> 00:45:25,859 qui a noy� ses deux b�b�s ? - Comment vous �tes au courant ? 686 00:45:25,932 --> 00:45:27,459 - On en sait beaucoup. C'est pour �a 687 00:45:27,532 --> 00:45:29,140 qu'on peut vous aider. - Personne peut m'aider. 688 00:45:29,164 --> 00:45:32,012 - Fais-nous confiance. - Vous pouvez pas m'aider ! 689 00:45:34,476 --> 00:45:36,778 Je n'ai plus rien � dire. 690 00:46:03,122 --> 00:46:06,734 - ils m'offraient 5 000$ pour jouer dans leur film. 691 00:46:06,898 --> 00:46:10,161 Vous pensez bien que j'ai refus�. 692 00:46:10,227 --> 00:46:13,970 M�me pour un million, je dis non. 693 00:46:14,036 --> 00:46:17,135 Puis je prends une mitraillette, puis je vais tous les tirer, 694 00:46:17,204 --> 00:46:19,343 la gang d'osties de chiens sales ! ils vont voir. 695 00:46:19,412 --> 00:46:22,347 Ils vont voir que je me laisse pas marcher sur les pieds ! 696 00:46:22,421 --> 00:46:25,291 Ils vont voir ! 697 00:46:36,023 --> 00:46:37,879 - Non, je te l'ai dit, c'est de m�me. 698 00:46:39,736 --> 00:46:42,419 - Tu veux-tu jouer, ou tu veux pas ? 699 00:46:45,496 --> 00:46:48,312 - Qu'est-ce que vous �tes en train de faire, l� ? 700 00:46:48,377 --> 00:46:50,035 C'est pas � vous, �a. 701 00:46:50,105 --> 00:46:52,408 - C�lisse ! 702 00:46:52,474 --> 00:46:55,191 Ah, docteur. il y a un pr�tre qui vient juste de sortir. 703 00:46:55,258 --> 00:46:57,746 Il voulait voir M. Roy. Je lui ai dit qu'il devait 704 00:46:57,818 --> 00:47:01,616 passer par un m�decin, mais il a d�cid� de partir. 705 00:47:01,692 --> 00:47:03,099 - Nicole ! 706 00:47:49,411 --> 00:47:52,477 H� ! H� ! 707 00:47:57,252 --> 00:47:58,846 H� ! 708 00:47:58,917 --> 00:48:01,568 (klaxons ) 709 00:48:05,158 --> 00:48:07,046 Mon p�re ! 710 00:48:25,769 --> 00:48:30,691 - Laissez-le jamais sortir. 711 00:48:44,588 --> 00:48:46,727 - �a fait longtemps que tu nous caches 712 00:48:46,797 --> 00:48:48,358 tes petits probl�mes de coeur ? 713 00:48:48,429 --> 00:48:50,185 - C'est juste une petite crise d'angine. 714 00:48:50,253 --> 00:48:51,627 - Ah-han. 715 00:48:51,694 --> 00:48:54,280 - Jean-Paul m'a donn� de la nitro, puis... 716 00:48:54,350 --> 00:48:56,739 - Oui, c'est �a, puis va donc t'inscrire aux olympiques. 717 00:48:56,814 --> 00:48:59,203 Je pense qu'ils manquent d'athl�tes au 1 000 m�tres. 718 00:48:59,279 --> 00:49:01,451 - O.K., maman, j'ai compris. 719 00:49:03,407 --> 00:49:04,815 - Le pr�tre, 720 00:49:04,880 --> 00:49:06,920 �a peut pas �tre celui des r�ves de Roy ? 721 00:49:06,992 --> 00:49:08,967 - il �tait pas chauve. 722 00:49:09,041 --> 00:49:12,489 - Deux pr�tres... 723 00:49:12,561 --> 00:49:14,317 Qu'est-ce qu'on fait ? 724 00:49:14,385 --> 00:49:17,353 (Paul soupire.) 725 00:49:17,426 --> 00:49:19,281 - Je pense que j'ai une id�e. 726 00:49:28,372 --> 00:49:30,444 - Thomas, c'est m�me pas mon vrai fr�re. 727 00:49:30,516 --> 00:49:32,884 Mes parents l'ont adopt�, c'�tait un b�b� naissant 728 00:49:32,948 --> 00:49:34,410 de deux ou trois semaines. 729 00:49:34,485 --> 00:49:36,852 Au d�but, j'�tais contente d'avoir un petit fr�re, 730 00:49:36,917 --> 00:49:39,284 mais apr�s... 731 00:49:39,350 --> 00:49:41,205 - Apr�s ? 732 00:49:41,270 --> 00:49:43,823 - C'est qu'apr�s, il est arriv� des choses. 733 00:49:45,430 --> 00:49:47,765 Quand il a eu 1 7 ans, 734 00:49:47,831 --> 00:49:51,858 Thomas a publi� sa premi�re nouvelle dans le journal local. 735 00:49:51,928 --> 00:49:53,302 �a parlait d'une secte mal�fique 736 00:49:53,367 --> 00:49:55,026 qui se r�unissait dans une �glise. 737 00:49:55,096 --> 00:49:57,551 � la fin de l'histoire tout le monde s'entretuait. 738 00:49:57,624 --> 00:50:00,112 Vous voyez le genre ? 739 00:50:00,184 --> 00:50:02,290 Quand sa nouvelle a paru... 740 00:50:14,971 --> 00:50:16,346 Oui ? 741 00:50:16,411 --> 00:50:18,583 - Je suis le cur� Romuald Boudreau. 742 00:50:18,652 --> 00:50:20,507 Je viens de Mont-Mathieu. 743 00:50:20,572 --> 00:50:22,678 Est-ce que c'est ici qu'habite Thomas Roy ? 744 00:50:22,749 --> 00:50:24,243 - Oui. 745 00:50:24,317 --> 00:50:27,449 - Le m�me Thomas Roy qui a �crit une nouvelle dans le Voltigeur ? 746 00:50:27,518 --> 00:50:29,045 - Oui. 747 00:50:29,118 --> 00:50:30,328 - Je peux-tu le voir ? 748 00:50:30,398 --> 00:50:33,977 - Thomas ! C'est pour toi ! 749 00:50:38,271 --> 00:50:40,159 Le pr�tre a voulu lui parler en priv�, 750 00:50:40,223 --> 00:50:43,933 mais de la cuisine, je pouvais entendre ce qu'il disait. 751 00:50:44,000 --> 00:50:47,612 L�, le pr�tre s'est mis � paniquer, carr�ment. 752 00:50:47,681 --> 00:50:50,649 Il a dit � Thomas de ne plus jamais �crire d'histoires. 753 00:50:50,721 --> 00:50:53,623 - Je sais que t'as invent� cette histoire-l�, jeune homme. 754 00:50:53,698 --> 00:50:56,317 Mais comment est-ce que tu y as pens� ? 755 00:50:56,386 --> 00:50:58,972 Ton inspiration vient d'o� ? - Bien, c'est juste un r�ve. 756 00:50:59,043 --> 00:51:01,177 J'ai r�v� � cette secte-l� puis au pr�tre, c'est tout. 757 00:51:01,247 --> 00:51:03,636 - T'as r�v� � �a ? - Oui. 758 00:51:03,712 --> 00:51:06,942 Oui, je trouvais �a int�ressant. 759 00:51:07,008 --> 00:51:09,823 �coutez, si mon histoire vous a choqu�, monsieur mon p�re, 760 00:51:09,888 --> 00:51:11,677 je suis d�sol�, mais... 761 00:51:11,745 --> 00:51:13,633 - Le pr�tre, il avait l'air de quoi ? 762 00:51:13,697 --> 00:51:16,381 - Bien... 763 00:51:16,450 --> 00:51:19,134 il �tait chauve. 764 00:51:19,202 --> 00:51:21,886 - Si tu continues � �crire, tu vas perdre ton �me. 765 00:51:21,955 --> 00:51:26,527 La tienne puis celle de plusieurs autres. 766 00:51:26,596 --> 00:51:28,451 (Claudette): Par la fen�tre, j'ai vu le pr�tre 767 00:51:28,516 --> 00:51:30,458 monter dans sa voiture, 768 00:51:30,532 --> 00:51:33,020 puis s'�loigner sur la route. 769 00:51:33,092 --> 00:51:36,606 Puis 30 secondes apr�s, j'ai entendu le bruit. 770 00:51:36,677 --> 00:51:38,564 (fracas ) 771 00:52:07,914 --> 00:52:10,370 Thomas a envoy� une autre nouvelle, 772 00:52:10,442 --> 00:52:12,231 dans un magazine bien connu. 773 00:52:15,499 --> 00:52:19,013 On l'a publi�e, puis la gloire a commenc�. 774 00:52:19,084 --> 00:52:23,176 Vous devinez ce que la nouvelle racontait ? 775 00:52:23,245 --> 00:52:25,155 Six mois plus tard, Thomas a eu 18 ans. 776 00:52:25,229 --> 00:52:27,051 J'ai vendu la maison, j'ai d�m�nag� ici, 777 00:52:27,117 --> 00:52:29,965 lui, � Montr�al. Puis on ne s'est plus jamais revus. 778 00:52:32,718 --> 00:52:34,606 Puis savez-vous quoi ? 779 00:52:36,687 --> 00:52:40,332 � chaque fois que je le vois � la TV, je change de poste. 780 00:52:40,399 --> 00:52:42,953 Puis � chaque fois que j'apprends qu'un de ses romans 781 00:52:43,024 --> 00:52:45,610 est un best-seller, bien... 782 00:52:45,681 --> 00:52:48,398 je pense � l'accident du pr�tre, 783 00:52:48,465 --> 00:52:50,353 puis � sa nouvelle. 784 00:52:53,137 --> 00:52:55,440 Puis j'ai peur. 785 00:52:55,506 --> 00:52:57,415 J'ai peur. 786 00:53:17,941 --> 00:53:20,724 C'est ton anniversaire, la semaine prochaine. 787 00:53:20,790 --> 00:53:22,929 �a serait bien que tu sois sorti d'ici. 788 00:53:22,998 --> 00:53:26,708 Passer sa f�te � l'h�pital, c'est pas bien, bien le fun. 789 00:53:26,776 --> 00:53:28,183 �coute, 790 00:53:28,247 --> 00:53:31,695 on sait maintenant qu'il y a trois pr�tres dans ton histoire. 791 00:53:31,768 --> 00:53:34,256 Celui auquel tu r�ves, celui qui est mort chez vous, 792 00:53:34,328 --> 00:53:36,673 puis un troisi�me qui est venu pour te voir la semaine pass�e. 793 00:53:36,697 --> 00:53:39,697 - Quel pr�tre ? - Comment veux-tu que je sache ? 794 00:53:39,769 --> 00:53:41,624 - Parce que vous pensez que je le sais ? 795 00:53:41,689 --> 00:53:43,478 Vous en savez plus que moi. - Peut-�tre. 796 00:53:43,546 --> 00:53:45,881 Mais si tu collabores... - Vous perdez votre temps. 797 00:53:45,946 --> 00:53:47,843 - Puis toi, en t'enfermant comme �a, tu fais quoi ? 798 00:53:47,867 --> 00:53:50,169 Qu'est-ce qui se passe dans ta t�te, toute la journ�e, 799 00:53:50,235 --> 00:53:51,479 � rien dire, � rien faire ? 800 00:53:54,236 --> 00:53:56,789 - Je recommence � avoir des id�es pour mes romans. 801 00:53:58,813 --> 00:54:01,180 Tu sais ce que �a veut dire, Paul ? 802 00:54:15,167 --> 00:54:17,273 - Pourquoi tu fais �a ? - Parce que ! 803 00:54:17,344 --> 00:54:19,515 (Des patients crient.) 804 00:54:19,584 --> 00:54:21,494 - Fais pas �a ! 805 00:54:21,568 --> 00:54:23,161 (cris entrem�l�s ) 806 00:54:23,232 --> 00:54:25,502 Non ! 807 00:54:25,569 --> 00:54:27,457 - �a t'apprendra � me regarder de m�me, 808 00:54:27,522 --> 00:54:30,686 avec tes grands yeux de poisson mort ! 809 00:54:30,754 --> 00:54:32,609 - Je suis pas un poisson mort ! 810 00:54:33,922 --> 00:54:36,606 Je suis pas un poisson mort ! 811 00:54:36,674 --> 00:54:39,195 - il a commenc� avant moi ! Il a commenc� le premier ! 812 00:54:39,267 --> 00:54:44,057 L�che-moi ! L�che-moi tranquille ! 813 00:54:44,132 --> 00:54:46,020 - �a rentre, docteur. 814 00:54:48,100 --> 00:54:50,752 �a rentre. 815 00:55:04,904 --> 00:55:06,159 - Comme �a, vous commencez � trouver mes th�ories 816 00:55:06,183 --> 00:55:08,038 de l'autre jour pas mal moins fly�es, hein ? 817 00:55:08,104 --> 00:55:09,904 - Vous publiez rien avant que tout soit �clairci. 818 00:55:09,928 --> 00:55:11,903 On s'entend ? - Je suis pas si culott�. 819 00:55:11,977 --> 00:55:14,694 - Vous, vous avez trouv� des choses int�ressantes ? 820 00:55:14,761 --> 00:55:16,966 - Pas � peu pr�s. Votre p�re Boudreault, 821 00:55:17,034 --> 00:55:19,620 il habitait Mont-Mathieu. C'est pas � c�t�. 822 00:55:19,690 --> 00:55:21,064 Cinq heures d'ici. 823 00:55:21,130 --> 00:55:23,302 C'est un petit village bien ordinaire, 2 000 habitants. 824 00:55:23,370 --> 00:55:24,787 Naturellement, pas d'archives de journaux. 825 00:55:24,811 --> 00:55:27,713 Il a fallu que j'aille � la grande ville la plus proche. 826 00:55:27,787 --> 00:55:30,406 Savez-vous combien de temps je suis rest� l� ? Deux jours. 827 00:55:30,476 --> 00:55:33,029 - Votre d�vouement nous touche �norm�ment, M. Monette. 828 00:55:33,100 --> 00:55:35,916 - Merci. Mais je vous dis qu'il s'en est pass� des choses, 829 00:55:35,981 --> 00:55:37,541 dans ce petit village-l�. 830 00:55:39,437 --> 00:55:42,405 Regardez bien �a. 831 00:55:42,477 --> 00:55:48,840 Le premier article date de 1966. 832 00:55:48,911 --> 00:55:51,497 Le p�re en question s'appelle le p�re Pivot. 833 00:55:51,567 --> 00:55:53,956 �a vous dit rien ? 834 00:55:54,032 --> 00:55:56,367 - Un pr�tre chauve. 835 00:55:56,432 --> 00:55:58,505 - Sa disparition a �t� rapport�e 836 00:55:58,577 --> 00:56:01,130 par le pr�tre avec qui il travaillait. 837 00:56:01,201 --> 00:56:02,281 Votre p�re Boudreault. 838 00:56:02,353 --> 00:56:05,136 Donc, disparition du p�re Pivot 839 00:56:05,202 --> 00:56:09,261 en 66. 1966, �a vous dit rien non plus ? 840 00:56:09,330 --> 00:56:11,054 - L'ann�e de naissance de Roy ? 841 00:56:11,122 --> 00:56:13,261 - Exact. On continue. 842 00:56:13,331 --> 00:56:14,738 Quelques mois plus tard, 843 00:56:14,803 --> 00:56:17,324 pr�s de 20 personnes sont port�es disparues. 844 00:56:17,395 --> 00:56:19,949 Certaines viennent du village, d'autres des environs. 845 00:56:20,020 --> 00:56:22,770 On les a retrouv�es en novembre. 846 00:56:22,837 --> 00:56:24,747 - ils sont morts comment, ces gens-l� ? 847 00:56:24,820 --> 00:56:27,952 - Difficile � dire. Mutilations surtout. 848 00:56:28,021 --> 00:56:30,705 Un seul meurtrier, plusieurs, on sait pas. 849 00:56:30,774 --> 00:56:32,684 Myst�re total. Puis en plus, 850 00:56:32,758 --> 00:56:35,758 il y a rien qui reliait ces gens-l� entre eux. 851 00:56:35,830 --> 00:56:38,252 Apr�s plusieurs mois d'enqu�te, on a ferm� le dossier. 852 00:56:38,327 --> 00:56:40,662 - �a me dit quelque chose, cette histoire-l�. 853 00:56:40,728 --> 00:56:42,899 - Pas pire, hein ? 854 00:56:46,168 --> 00:56:49,649 - Toutes ces disparitions, ces meurtres, ces morts, 855 00:56:49,721 --> 00:56:51,794 ces pr�tres... C'est quoi le lien ? 856 00:56:51,865 --> 00:56:54,232 C'est quoi le rapport avec Roy ? 857 00:56:54,298 --> 00:56:57,233 - il y avait un troisi�me pr�tre 858 00:56:57,307 --> 00:57:00,307 avec Boudreault et Pivot, puis celui-l�, il est vivant. 859 00:57:00,379 --> 00:57:03,162 Un certain p�re Lemay. Je voulais aller le voir, 860 00:57:03,227 --> 00:57:05,114 comme je devais �tre ici... - C'est lui. 861 00:57:05,180 --> 00:57:08,147 C'est le pr�tre qui est venu � l'h�pital l'autre jour. 862 00:57:08,220 --> 00:57:11,352 - �coutez, vous me tenez au courant, hein ? 863 00:57:11,420 --> 00:57:13,810 On est une �quipe, astheure. 864 00:58:30,730 --> 00:58:33,632 - Je savais que c'�tait qu'une question de temps. 865 00:58:33,706 --> 00:58:35,561 On peut tout fuir, 866 00:58:35,627 --> 00:58:38,474 sauf le temps. 867 00:58:45,100 --> 00:58:46,507 Venez. 868 00:58:54,030 --> 00:58:55,786 Vous prenez quelque chose ? 869 00:58:55,854 --> 00:58:57,829 - Non, merci. 870 00:58:57,902 --> 00:58:59,790 - Vous pouvez nous laisser, Gervaise. 871 00:59:04,048 --> 00:59:06,895 Qu'est-ce que vous savez de Thomas Roy ? 872 00:59:10,544 --> 00:59:12,399 - On dirait que ses id�es de romans 873 00:59:12,465 --> 00:59:15,880 se r�alisent dans la vraie vie. 874 00:59:15,953 --> 00:59:17,841 C'est fou, je le sais, mais... 875 00:59:20,402 --> 00:59:24,658 il r�ve souvent aussi � votre ancien coll�gue, le p�re Pivot. 876 00:59:24,722 --> 00:59:28,018 - Dieu du ciel. 877 00:59:28,083 --> 00:59:31,182 - Expliquez-moi ce qui se passe. 878 00:59:31,251 --> 00:59:34,448 - Vous croyez que j'ai une r�ponse � vous donner ? 879 00:59:34,517 --> 00:59:36,721 - Vous en savez plus que moi, en tout cas. 880 00:59:38,933 --> 00:59:42,097 - C'est un peu ironique comme situation, non ? 881 00:59:42,165 --> 00:59:45,461 Deux institutions : la science et la religion 882 00:59:45,526 --> 00:59:48,145 qui ont toujours pr�tendu d�tenir la v�rit�. 883 00:59:48,215 --> 00:59:53,682 Les voil� face � face et aucune n'a de r�ponse claire. 884 00:59:53,751 --> 00:59:57,232 - �coutez mon p�re, j'ai fait cinq heures de route 885 00:59:57,304 --> 00:59:59,694 justement pour avoir une r�ponse claire. 886 00:59:59,768 --> 01:00:01,624 �a fait un mois que je soigne un mur, 887 01:00:01,689 --> 01:00:03,521 que je m'arrache l'�me � essayer de comprendre. 888 01:00:03,545 --> 01:00:06,033 Je suis en train de remettre toute ma vie en question 889 01:00:06,105 --> 01:00:07,698 � cause de cette maudite histoire-l�. 890 01:00:07,770 --> 01:00:09,974 Venez pas me dire que vous savez rien. 891 01:00:22,684 --> 01:00:27,474 - En 1964, je sortais du s�minaire. 892 01:00:27,549 --> 01:00:29,851 Je voulais faire une vaste recherche 893 01:00:29,917 --> 01:00:34,522 sur les pratiques religieuses dans les petits villages. 894 01:00:34,590 --> 01:00:38,071 J'ai pens� � Mont-Mathieu. 895 01:00:38,143 --> 01:00:40,729 - Ah, c'est un sujet de recherche int�ressant, 896 01:00:40,799 --> 01:00:43,517 �a, c'est s�r, 897 01:00:43,584 --> 01:00:47,414 mais... on a d�j� deux pr�tres ici. 898 01:00:47,489 --> 01:00:50,489 Euh... 899 01:00:50,561 --> 01:00:53,496 Avec Gervaise en plus. 900 01:00:53,569 --> 01:00:55,991 Que c'est que vous en pensez, vous, Henri ? 901 01:00:57,698 --> 01:01:00,154 - Je suis s�r que nos paroissiens tr�s croyants 902 01:01:00,227 --> 01:01:02,332 seront un terreau de recherche parfait 903 01:01:02,402 --> 01:01:05,502 pour notre ami. 904 01:01:05,572 --> 01:01:08,322 - Enfin. Euh... 905 01:01:08,388 --> 01:01:10,722 Mon Dieu ! 906 01:01:10,789 --> 01:01:12,676 Bienvenue � Mont-Mathieu, abb� Lemay. 907 01:01:14,629 --> 01:01:16,036 Bon. 908 01:01:18,021 --> 01:01:20,672 - J'ai vite appris � conna�tre ma nouvelle famille. 909 01:01:20,742 --> 01:01:23,907 Le cur� Boudreault et l'abb� Pivot, 910 01:01:23,975 --> 01:01:26,823 deux hommes... diff�rents. 911 01:01:29,576 --> 01:01:32,391 - Les Bouchard sont pas encore venus � la messe � matin. 912 01:01:32,456 --> 01:01:34,791 - Un peu d'indulgence, Romuald. Vous savez que les Bouchard 913 01:01:34,856 --> 01:01:37,223 travaillent beaucoup. ils ont � peine le temps de dormir. 914 01:01:37,288 --> 01:01:39,623 - Non, non, je dirigerai pas une paroisse parasit�e 915 01:01:39,689 --> 01:01:40,835 par des �mes impies. 916 01:01:40,906 --> 01:01:43,240 - impies. 917 01:01:43,306 --> 01:01:45,094 Vous y allez fort. - Non. J'y vais pas fort, 918 01:01:45,162 --> 01:01:46,802 c'est vous qui excusez trop facilement vos paroissiens, 919 01:01:46,826 --> 01:01:48,233 je veux dire, encore une fois. 920 01:01:48,298 --> 01:01:50,665 - Ce sont des hommes et des femmes qui ont une conception 921 01:01:50,731 --> 01:01:52,673 de la religion qui est diff�rente de la v�tre. 922 01:01:52,747 --> 01:01:55,944 - C'est bien �a, le probl�me. Vous, Andr�... 923 01:01:56,012 --> 01:01:57,867 qu'est-ce que vous avez � dire l�-dessus ? 924 01:01:57,932 --> 01:02:00,071 - Je le sais pas, mais il me semble 925 01:02:00,140 --> 01:02:02,923 qu'� la vitesse avec laquelle vous condamnez vos paroissiens, 926 01:02:02,989 --> 01:02:04,746 l'enfer risque bient�t d'afficher complet. 927 01:02:04,813 --> 01:02:06,453 - C'est �a, mettez-vous � deux contre moi, 928 01:02:06,478 --> 01:02:08,118 mais si je me choque contre les Bouchard... 929 01:02:08,142 --> 01:02:10,281 (p�re Lemay): Notre petite vie de groupe 930 01:02:10,350 --> 01:02:13,220 �tait franchement agr�able. 931 01:02:15,503 --> 01:02:17,358 Les mois passaient 932 01:02:17,423 --> 01:02:20,206 et rien ne venait troubler notre train-train quotidien. 933 01:02:24,721 --> 01:02:26,412 Quand, 934 01:02:26,961 --> 01:02:29,230 � la fin de 65... 935 01:02:30,834 --> 01:02:34,763 un �v�nement tragique est survenu. 936 01:02:34,834 --> 01:02:38,380 La soeur de l'abb� Pivot a eu un accident de voiture terrible. 937 01:02:38,451 --> 01:02:41,069 Elle a hurl� durant des heures, dans la carcasse de la voiture, 938 01:02:41,140 --> 01:02:44,653 avant qu'on puisse la sortir de l�. 939 01:02:44,724 --> 01:02:48,980 Audrey �tait ce que l'abb� Pivot avait de plus pr�cieux au monde. 940 01:02:49,044 --> 01:02:52,045 Il l'aimait plus que sa propre vie. 941 01:02:52,117 --> 01:02:55,248 On l'avait jamais vu dans un tel �tat. 942 01:02:55,317 --> 01:02:58,067 - Meurs pas, Audrey. 943 01:02:58,134 --> 01:03:00,021 Audrey ? Audrey. 944 01:03:01,974 --> 01:03:03,381 Tu m'entends ? 945 01:03:05,687 --> 01:03:07,542 Audrey. 946 01:03:07,608 --> 01:03:09,364 Audrey, meurs p... 947 01:03:11,384 --> 01:03:13,751 Audrey. 948 01:03:13,817 --> 01:03:17,778 Je t'ordonne de pas mourir. 949 01:03:17,849 --> 01:03:20,370 Audrey... 950 01:03:20,442 --> 01:03:22,930 Par le pouvoir que Dieu m'a donn�, 951 01:03:23,002 --> 01:03:26,712 j'exhorte ton �me � rester sur la terre parmi les vivants. 952 01:03:26,778 --> 01:03:29,496 Par le pouvoir que Dieu m'a donn�, j'exhorte ton �me 953 01:03:29,563 --> 01:03:32,378 � rester sur la terre parmi les vivants ! 954 01:03:32,443 --> 01:03:34,331 - Henri. 955 01:03:39,868 --> 01:03:41,724 (p�re Lemay): Aujourd'hui... 956 01:03:41,789 --> 01:03:43,644 36 ans plus tard... 957 01:03:43,709 --> 01:03:45,815 Je comprends enfin 958 01:03:45,886 --> 01:03:47,958 que c'est � ce moment-l� que �a a commenc�. 959 01:03:48,030 --> 01:03:51,413 Mais � l'�poque, on pouvait pas savoir. 960 01:04:00,384 --> 01:04:02,272 - C'est absurde. 961 01:04:04,161 --> 01:04:07,260 � quoi �a sert de se d�vouer si notre seule r�compense, 962 01:04:07,329 --> 01:04:09,217 c'est la souffrance ? 963 01:04:11,234 --> 01:04:15,937 � quoi bon propager la lumi�re si on r�colte que l'obscurit� ? 964 01:04:18,531 --> 01:04:20,419 Moi qui croyais au pouvoir du bien. 965 01:04:23,140 --> 01:04:26,915 Quel pouvoir ? Hum ? 966 01:04:26,981 --> 01:04:29,567 O� �a ? 967 01:04:29,637 --> 01:04:31,165 O� ? 968 01:04:31,237 --> 01:04:34,053 - En vous r�voltant comme �a, Henri, tout ce que vous faites, 969 01:04:34,118 --> 01:04:36,704 c'est augmenter votre col�re. Rien de bon peut en sortir. 970 01:04:36,774 --> 01:04:39,742 - il a raison. Puis ce que vous dites, 971 01:04:39,815 --> 01:04:43,077 �a fr�le dangereusement le blasph�me. 972 01:04:43,143 --> 01:04:45,478 - Peut-�tre que le vrai pouvoir se trouve ailleurs ? 973 01:04:45,544 --> 01:04:48,392 - Taisez-vous ! Vous allez trop loin, l�. 974 01:04:58,506 --> 01:05:00,361 (p�re Lemay): il s'est �coul� presque deux mois 975 01:05:00,426 --> 01:05:03,558 avant qu'il retrouve un peu de s�r�nit�. 976 01:05:03,627 --> 01:05:07,370 Mais... il �tait... 977 01:05:07,436 --> 01:05:08,843 diff�rent. 978 01:05:08,908 --> 01:05:10,283 - Diff�rent ? 979 01:05:10,348 --> 01:05:12,072 - Je pourrais pas vous dire en quoi. 980 01:05:13,772 --> 01:05:18,246 Mais un soir de juillet, on a compris. 981 01:05:22,990 --> 01:05:25,096 Ce mardi-l�, le cur� Boudreault et moi, 982 01:05:25,167 --> 01:05:28,745 on est revenus plus t�t de notre soir�e de charit�. 983 01:05:31,440 --> 01:05:33,229 (provenant de l'�glise): Le pouvoir du mal ! 984 01:05:33,296 --> 01:05:36,166 - Avez-vous entendu �a, Andr� ? 985 01:05:36,241 --> 01:05:38,313 - Le pouvoir du mal ! 986 01:05:42,193 --> 01:05:45,390 Le pouvoir du mal ! (cri de douleur) 987 01:05:48,466 --> 01:05:50,703 Le pouvoir du mal ! 988 01:05:50,770 --> 01:05:53,073 (coups de fouet) 989 01:05:53,139 --> 01:05:55,725 Le pouvoir du mal ! 990 01:05:55,796 --> 01:05:57,651 (coups de fouet) 991 01:05:57,716 --> 01:05:59,888 (Un homme crache.) 992 01:05:59,956 --> 01:06:02,345 Le pouvoir du mal ! 993 01:06:07,189 --> 01:06:09,044 Le pouvoir du mal ! 994 01:06:12,214 --> 01:06:15,761 Le pouvoir du mal ! 995 01:06:18,551 --> 01:06:20,144 - Henri ? 996 01:06:25,784 --> 01:06:27,727 - Le cur� Boudreault a dit � l'abb� Pivot 997 01:06:27,800 --> 01:06:29,557 qu'il �tait la honte de la chr�tient�, 998 01:06:29,625 --> 01:06:32,560 qu'il avait commis le pire des blasph�mes, 999 01:06:32,634 --> 01:06:35,602 qu'il ne le reconnaissait plus. 1000 01:06:35,674 --> 01:06:40,280 Il lui disait... qu'il le comprenait pas. 1001 01:06:40,347 --> 01:06:42,202 Supp�t de Satan ! 1002 01:06:46,172 --> 01:06:49,140 - C'est pas le diable qu'on veut atteindre, 1003 01:06:49,213 --> 01:06:51,799 mais le mal. 1004 01:06:51,869 --> 01:06:56,987 Le mal dans ce qu'il a de plus pur et d'absolu. 1005 01:06:57,053 --> 01:06:59,901 J'ai �t� na�f de croire au bien. 1006 01:06:59,966 --> 01:07:03,480 Le bien est l� pour les faibles. 1007 01:07:03,551 --> 01:07:06,934 La vraie puissance se trouve dans le mal. 1008 01:07:12,928 --> 01:07:14,783 - Le mal ? 1009 01:07:14,848 --> 01:07:16,539 - Oui. 1010 01:07:16,609 --> 01:07:19,130 Il disait que lui et ses disciples, ils... 1011 01:07:19,201 --> 01:07:22,333 avaient presque r�ussi � l'atteindre. 1012 01:07:22,402 --> 01:07:24,158 Qu'ils �taient pr�s du but. 1013 01:07:25,666 --> 01:07:28,317 - Vous avez pas pr�venu la police ? 1014 01:07:28,386 --> 01:07:30,874 (p�re Lemay): Officiellement, on a d�clar� 1015 01:07:30,947 --> 01:07:34,428 qu'il avait tout simplement disparu. 1016 01:07:34,499 --> 01:07:37,118 La police nous a crus. 1017 01:07:37,188 --> 01:07:39,076 L'archev�ch� aussi. 1018 01:07:48,870 --> 01:07:52,765 On a fini par croire qu'il avait quitt� le pays. 1019 01:07:52,839 --> 01:07:55,327 On commen�ait � respirer. 1020 01:07:55,399 --> 01:07:57,222 Mais au bout 1021 01:07:57,288 --> 01:08:00,420 de deux mois... - il est revenu ? 1022 01:08:00,488 --> 01:08:03,620 - Dans la nuit du 12 au 13 septembre. 1023 01:08:03,689 --> 01:08:06,373 Il devait �tre 2 h du matin. 1024 01:08:06,441 --> 01:08:07,968 (hurlements ) 1025 01:08:11,786 --> 01:08:13,674 (hurlements ) 1026 01:08:24,460 --> 01:08:26,315 Ce qui se passait dans l'�glise 1027 01:08:26,381 --> 01:08:28,999 �tait bien pire que la derni�re fois. 1028 01:08:29,069 --> 01:08:32,299 On s'en rendait compte parfaitement. 1029 01:08:32,365 --> 01:08:36,741 Puis tout � coup, le silence est revenu. 1030 01:08:40,463 --> 01:08:42,318 C'est l� que, pour la premi�re fois, 1031 01:08:42,383 --> 01:08:46,028 je me suis rendu compte qu'on aurait jamais d� 1032 01:08:46,096 --> 01:08:47,722 laisser partir l'abb� Pivot. 1033 01:08:50,385 --> 01:08:53,036 (Dr Lacasse): Qu'est-ce que vous avez vu ? 1034 01:08:55,633 --> 01:08:59,082 - Ah, mon Dieu, pardonnez-nous. 1035 01:09:01,042 --> 01:09:04,785 Ils �taient morts. - Qui, �a ? 1036 01:09:04,851 --> 01:09:08,464 - Les disciples de l'abb� Pivot. 1037 01:09:08,532 --> 01:09:10,354 Ils �taient �parpill�s dans l'�glise, 1038 01:09:10,419 --> 01:09:12,143 une vingtaine, comme la derni�re fois, 1039 01:09:12,212 --> 01:09:14,831 mais l�, ils �taient tous morts. 1040 01:09:14,901 --> 01:09:17,771 - Morts comment ? 1041 01:09:17,844 --> 01:09:20,944 - �ventr�s, 1042 01:09:21,014 --> 01:09:24,429 mutil�s, d�chiquet�s. 1043 01:09:24,502 --> 01:09:27,186 Puis du sang partout. 1044 01:09:27,254 --> 01:09:31,314 Ils s'�taient entretu�s � mains nues comme des animaux. 1045 01:09:31,384 --> 01:09:35,126 Comme des b�tes sauvages. 1046 01:09:35,192 --> 01:09:37,047 Le cur� Boudreault et moi, 1047 01:09:37,112 --> 01:09:40,211 on avan�ait dans cet horrible charnier 1048 01:09:40,280 --> 01:09:44,023 comme hypnotis�s, incapables de parler. 1049 01:09:45,753 --> 01:09:51,537 Il y avait un ou deux survivants qui r�laient. 1050 01:09:51,610 --> 01:09:54,807 Et c'est l� que j'ai compris 1051 01:09:54,875 --> 01:09:57,909 qu'une femme �tait �tendue sur l'autel, 1052 01:09:57,979 --> 01:10:00,347 une femme enceinte, morte. 1053 01:10:00,412 --> 01:10:03,063 Que Pivot avait �ventr�e pour en extraire le b�b�. 1054 01:10:03,132 --> 01:10:05,980 (cris de nouveau-n�) 1055 01:10:06,045 --> 01:10:10,421 il a coll� sa bouche sur celle du b�b�. 1056 01:10:13,374 --> 01:10:16,506 Comme s'il l'embrassait ou... 1057 01:10:18,399 --> 01:10:21,367 - Que c'est que vous avez fait ? 1058 01:10:23,328 --> 01:10:26,176 Admettez vos crimes, monstre ! 1059 01:10:28,192 --> 01:10:31,641 Implorez le pardon du Seigneur, tout de suite ! 1060 01:10:35,554 --> 01:10:36,831 - J'ai r�ussi. 1061 01:10:38,787 --> 01:10:40,991 J'ai r�ussi. 1062 01:10:45,987 --> 01:10:48,289 - Sois maudit ! 1063 01:10:48,356 --> 01:10:51,585 Ton �me va br�ler en enfer pour l'�ternit� ! 1064 01:10:51,652 --> 01:10:54,206 M'entends-tu ? Pour l'�ternit� ! 1065 01:11:04,134 --> 01:11:05,411 �tes-vous apr�s virer fou ? 1066 01:11:05,479 --> 01:11:07,663 Avez-vous pens� aux cons�quences si la police d�couvre �a ? 1067 01:11:07,687 --> 01:11:09,378 Tout le monde va parler de Mont-Mathieu 1068 01:11:09,447 --> 01:11:11,408 comme un endroit diabolique. Le monde voudront plus jamais 1069 01:11:11,432 --> 01:11:13,571 venir mettre les pieds dans l'�glise, �a va �tre fini. 1070 01:11:13,640 --> 01:11:15,429 - Mais il y a des morts, cette fois-l�. 1071 01:11:15,496 --> 01:11:16,913 Des morts ! - Justement, ils sont morts. 1072 01:11:16,937 --> 01:11:19,272 La police pourrait rien y changer. Le mal est fait, 1073 01:11:19,337 --> 01:11:22,534 il est trop tard. - C'est vous qui perdez la t�te ? 1074 01:11:22,602 --> 01:11:24,424 - J'ai fait de cette paroisse 1075 01:11:24,490 --> 01:11:27,108 un exemple de foi et de d�votion. 1076 01:11:27,178 --> 01:11:28,967 Il n'est absolument pas question 1077 01:11:29,034 --> 01:11:31,752 qu'on se rappelle de moi comme �tant le pr�tre 1078 01:11:31,819 --> 01:11:33,674 qui a failli � sa t�che. Comprenez-vous ? 1079 01:11:33,739 --> 01:11:35,859 De toute fa�on, Dieu voudrait qu'on sauve la paroisse, 1080 01:11:35,916 --> 01:11:37,541 pas qu'on la tra�ne dans la boue. 1081 01:11:40,333 --> 01:11:42,188 (p�re Lemay): Durant toute la nuit, 1082 01:11:42,253 --> 01:11:44,555 on a enterr� les corps dans un petit bois, 1083 01:11:44,621 --> 01:11:45,898 � la sortie du village. 1084 01:11:45,965 --> 01:11:48,616 Le cur� Boudreault dirigeait les op�rations. 1085 01:11:48,686 --> 01:11:51,753 Moi, j'�tais comme un robot, sorti de la r�alit�. 1086 01:11:51,822 --> 01:11:54,473 Tout ce que je voulais, c'�tait que �a finisse, 1087 01:11:54,543 --> 01:11:57,097 que l'horreur cesse. 1088 01:12:29,749 --> 01:12:31,691 - �coutez, Andr�, tout va �tre correct l�. 1089 01:12:31,765 --> 01:12:35,628 La premi�re messe est dans une demi-heure. 1090 01:12:35,702 --> 01:12:37,906 - L'enfant, 1091 01:12:37,974 --> 01:12:39,981 c'�tait Thomas Roy ? 1092 01:12:40,054 --> 01:12:43,699 - il allait devenir Thomas Roy. 1093 01:12:43,767 --> 01:12:45,077 Pour l'instant, 1094 01:12:45,143 --> 01:12:47,827 c'�tait un orphelin dont la m�re illumin�e �tait morte 1095 01:12:47,896 --> 01:12:50,263 et le p�re, inconnu. 1096 01:12:53,369 --> 01:12:56,566 Plus tard, le cur� Boudreault a d�cid� de le porter 1097 01:12:56,633 --> 01:12:57,844 � l'orphelinat de Qu�bec. 1098 01:12:57,914 --> 01:13:01,744 Il leur a expliqu� qu'il l'avait trouv� abandonn� 1099 01:13:01,818 --> 01:13:03,989 sur le perron de l'�glise, le matin. 1100 01:13:04,058 --> 01:13:06,547 - C'est vraiment fini, astheure. 1101 01:13:06,618 --> 01:13:08,506 Les choses sont rentr�es dans l'ordre. 1102 01:13:16,124 --> 01:13:18,132 (p�re Lemay): Apr�s ma recherche, 1103 01:13:18,205 --> 01:13:19,896 je suis devenu vicaire ici. 1104 01:13:19,965 --> 01:13:23,314 Je secondais le cur� Boudreault. 1105 01:13:23,390 --> 01:13:26,173 Tout allait si bien que j'ai fini par me convaincre 1106 01:13:26,238 --> 01:13:28,824 qu'on avait pris la bonne d�cision. 1107 01:13:28,895 --> 01:13:31,230 - Le cur� Boudreault et vous, vous en avez jamais reparl� ? 1108 01:13:31,295 --> 01:13:32,669 - Non, jamais. 1109 01:13:32,736 --> 01:13:39,228 Mais... en 83, 1110 01:13:39,297 --> 01:13:41,631 l'�pouvante est revenue. 1111 01:13:41,696 --> 01:13:44,959 C'est qui qui a �crit �a ? - Un jeune de la r�gion, 1112 01:13:45,025 --> 01:13:48,473 Thomas Roy. C'est l'enfant. 1113 01:13:48,546 --> 01:13:51,394 - Romuald, �a se peut pas. - Regardez la note biographique, 1114 01:13:51,458 --> 01:13:53,247 il a 1 7 ans, l'�ge concorde, 1115 01:13:53,314 --> 01:13:55,682 puis � part de �a, la secte puis le pr�tre chauve, 1116 01:13:55,747 --> 01:13:57,886 puis tout ce monde-l� qui s'entretue dans une �glise. 1117 01:13:57,956 --> 01:14:00,323 Je le sais pas, je vois pas d'autre que lui qui... 1118 01:14:00,387 --> 01:14:02,559 Qui c'est qui aurait pu �crire �a � part lui ? 1119 01:14:02,628 --> 01:14:04,963 - il peut pas se rappeler, c'�tait un b�b� naissant. 1120 01:14:05,029 --> 01:14:07,713 - Je peux pas l'expliquer, mais il faut que je lui parle. 1121 01:14:07,781 --> 01:14:10,116 - O� est-ce que vous allez, l� ? - Il reste � Lac Pr�vost, 1122 01:14:10,182 --> 01:14:11,981 c'est � 15 minutes d'ici. - Qu'allez-vous lui dire ? 1123 01:14:12,005 --> 01:14:15,355 - Je le sais pas, mais il faut que je lui parle. 1124 01:14:15,431 --> 01:14:19,326 Vous avez pas compris ce qui est en train de se passer ? 1125 01:14:19,399 --> 01:14:22,748 - Romuald, attendez ! 1126 01:14:22,823 --> 01:14:24,646 (p�re Lemay): C'est la derni�re fois 1127 01:14:24,712 --> 01:14:26,599 que je le voyais vivant. 1128 01:14:28,713 --> 01:14:31,266 � la mort du cur� Boudreault, 1129 01:14:31,337 --> 01:14:33,410 j'ai compris que ce qui s'�tait pass� 1130 01:14:33,482 --> 01:14:36,035 ce 13 septembre 1966 1131 01:14:36,106 --> 01:14:39,041 �tait pire qu'un simple massacre. 1132 01:14:39,114 --> 01:14:44,549 Cette nuit-l�, l'abb� Pivot a atteint le mal. 1133 01:14:44,619 --> 01:14:47,041 - Voyons donc, �a a aucun sens, �a. 1134 01:14:47,116 --> 01:14:49,483 Vous pensez qu'il a fait appara�tre le diable ? 1135 01:14:49,548 --> 01:14:51,556 - Je vous parle pas du diable, 1136 01:14:51,628 --> 01:14:54,410 je vous parle du mal. 1137 01:14:54,477 --> 01:14:57,641 Pivot avait raison, le mal donne une grande puissance. 1138 01:14:57,709 --> 01:15:00,524 - Et vous pensez que Thomas Roy utilise cette puissance-l� ? 1139 01:15:00,590 --> 01:15:05,325 - L'�me de Pivot est entr�e en contact avec le mal. 1140 01:15:05,390 --> 01:15:07,246 Il a coll� sa bouche 1141 01:15:07,311 --> 01:15:09,351 sur celle du b�b�. 1142 01:15:09,423 --> 01:15:13,701 Et ce b�b�-l� est devenu un... un �crivain d'horreur c�l�bre 1143 01:15:13,776 --> 01:15:16,624 dont les id�es deviennent... 1144 01:15:19,345 --> 01:15:23,404 J'en sais rien. On peut qu'effleurer la v�rit�. 1145 01:15:23,473 --> 01:15:25,678 La v�rit� compl�te serait... 1146 01:15:25,746 --> 01:15:27,982 insupportable. 1147 01:15:28,051 --> 01:15:31,346 Elle nous rendrait probablement fous. 1148 01:15:35,284 --> 01:15:37,488 Gervaise va vous reconduire. 1149 01:15:37,556 --> 01:15:40,623 - Attendez, vous pouvez pas me laisser l�-dessus, l�. 1150 01:15:40,693 --> 01:15:41,970 - Ah oui, je peux. 1151 01:15:42,037 --> 01:15:44,274 �a fera 36 ans demain que tout �a est arriv�. 1152 01:15:44,341 --> 01:15:46,097 C'est la premi�re fois que je raconte tout. 1153 01:15:46,165 --> 01:15:47,059 Maintenant, c'est assez. 1154 01:15:47,125 --> 01:15:49,362 - Trente-six ans demain, vous dites ? 1155 01:15:49,430 --> 01:15:51,984 - On est le 13 septembre, demain, M. Lacasse. 1156 01:15:52,055 --> 01:15:55,885 Et je vais vous dire plus, c'est aussi la date de naissance 1157 01:15:55,959 --> 01:15:58,512 de l'abb� Pivot. 1158 01:15:58,583 --> 01:16:03,024 Cette nuit-l�, il f�tait son 36e anniversaire. 1159 01:16:15,034 --> 01:16:16,790 - Qu'est-ce que vous allez faire, 1160 01:16:16,859 --> 01:16:18,681 maintenant ? 1161 01:16:18,746 --> 01:16:21,780 - Attendre la damnation. 1162 01:16:35,614 --> 01:16:37,469 Vous serez � votre h�pital, demain ? 1163 01:16:37,534 --> 01:16:40,884 - Oui. Oui, pourquoi ? 1164 01:16:40,958 --> 01:16:44,472 - il y aura 36 ans demain 1165 01:16:44,543 --> 01:16:50,010 que l'abb� Pivot a coll� sa bouche sur celle de Roy. 1166 01:16:50,079 --> 01:16:54,782 � votre place, je m'arrangerais pour �tre l�. 1167 01:17:34,471 --> 01:17:37,286 Est-ce que ma chambre est pr�te ? 1168 01:17:42,088 --> 01:17:44,227 Bonne nuit, Gervaise. 1169 01:18:27,952 --> 01:18:30,800 (voix du p�re Lemay): Vous serez � votre h�pital, demain ? 1170 01:18:49,972 --> 01:18:51,947 36 ans demain... 1171 01:18:57,621 --> 01:18:59,760 (cris ) 1172 01:19:14,616 --> 01:19:16,176 Jeanne. 1173 01:19:22,265 --> 01:19:24,786 - All�. - Marc, passe-moi Jeanne. 1174 01:19:24,858 --> 01:19:28,339 - Paul, t'as vu l'heure ? - Je le sais qu'il est tard, 1175 01:19:28,410 --> 01:19:30,931 mais c'est important. - Elle dort, voyons. 1176 01:19:31,003 --> 01:19:32,931 Cette histoire avec Roy, �a va trop loin, maintenant. 1177 01:19:32,955 --> 01:19:34,416 Je ne veux plus que vous appeliez. 1178 01:19:34,491 --> 01:19:37,077 - S'il te pla�t. - Passe-le-moi, Marc. 1179 01:19:37,147 --> 01:19:39,035 - Passe-moi Jeanne. - Allez. 1180 01:19:41,085 --> 01:19:42,459 All� ? 1181 01:19:42,524 --> 01:19:44,980 Jeanne, va pas � l'h�pital demain. 1182 01:19:45,053 --> 01:19:47,060 - Quoi ? - Va pas � l'h�pital demain. 1183 01:19:47,133 --> 01:19:49,654 - Voyons, Paul, il en est pas question. 1184 01:19:49,726 --> 01:19:52,596 - �coute-moi. Je peux pas t'expliquer tout de suite, l�. 1185 01:19:52,670 --> 01:19:55,289 Je suis probablement en train de d�lirer compl�tement, mais... 1186 01:19:55,359 --> 01:19:57,693 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Je t'expliquerai. 1187 01:19:57,759 --> 01:20:00,607 Au nom de notre amiti�, Jeanne, va pas � l'h�pital demain. 1188 01:20:00,672 --> 01:20:03,639 - Correct, Paul. 1189 01:20:03,712 --> 01:20:05,338 J'irai pas. 1190 01:20:05,408 --> 01:20:08,605 - Merci. 1191 01:20:08,673 --> 01:20:10,681 O.K., je te rappelle en arrivant. 1192 01:20:10,753 --> 01:20:13,175 - Hum-hum. - O.K.? 1193 01:20:51,336 --> 01:20:53,488 (Nicole): Bonjour, vous �tes au d�partement de psychiatrie 1194 01:20:53,512 --> 01:20:55,512 de l'h�pital Ste-Croix. Nous sommes pr�sentement... 1195 01:21:11,436 --> 01:21:13,029 - H�pital Ste-Croix, psychiatrie. 1196 01:21:13,100 --> 01:21:15,653 - Nicole, c'est Dr Lacasse. 1197 01:21:15,724 --> 01:21:18,278 �coute, je sais que �a peut avoir l'air idiot, 1198 01:21:18,349 --> 01:21:20,661 mais j'appelle juste pour savoir si tout va bien � l'h�pital. 1199 01:21:20,685 --> 01:21:22,693 - Justement, non. Excusez-moi, docteur, 1200 01:21:22,765 --> 01:21:26,311 mais il faut que je vous laisse, �a barde pas mal, l�. 1201 01:21:35,855 --> 01:21:37,229 Ouais ? 1202 01:21:37,296 --> 01:21:39,216 - Nicole, j'arrive. - Crissez-nous donc patience, 1203 01:21:39,248 --> 01:21:41,135 on est assez dans la marde de m�me, c�lisse ! 1204 01:21:41,201 --> 01:21:43,110 De toute fa�on, on n'a pas besoin de vous, 1205 01:21:43,184 --> 01:21:45,192 le Dr Marcoux s'en vient. - Jeanne ? 1206 01:21:55,058 --> 01:21:58,670 All� ? All� ? 1207 01:21:58,739 --> 01:22:00,496 (femme paniqu�e): All� ! - All�. 1208 01:22:00,563 --> 01:22:02,025 (cri) 1209 01:22:02,100 --> 01:22:04,947 Shit ! 1210 01:22:13,717 --> 01:22:15,660 (sir�nes ) 1211 01:22:16,214 --> 01:22:18,768 (sir�nes ) 1212 01:22:38,842 --> 01:22:41,046 (coups de feu et cris ) 1213 01:22:44,026 --> 01:22:45,914 - H� ! H� ! H� ! H� ! Vous pouvez pas passer. 1214 01:22:45,979 --> 01:22:49,362 - Je suis docteur, je travaille ici, en psychiatrie. 1215 01:22:49,435 --> 01:22:51,323 Tenez. 1216 01:22:53,276 --> 01:22:55,131 (coups de feu) 1217 01:22:55,196 --> 01:22:57,618 (cris ) 1218 01:22:57,693 --> 01:23:00,060 - Depuis une demi-heure, �a fait une douzaine de gars 1219 01:23:00,125 --> 01:23:03,257 qu'on envoie au 3e, mais il y en a pas un qui r�pond. 1220 01:23:11,263 --> 01:23:13,150 - Jeanne. 1221 01:23:44,005 --> 01:23:47,802 (hurlements ) 1222 01:23:47,877 --> 01:23:51,293 - Simon ? Qu'est-ce que vous faites, tabarnac ? 1223 01:24:04,968 --> 01:24:07,424 - Trop tard. 1224 01:24:28,332 --> 01:24:30,219 (cris ) 1225 01:24:39,949 --> 01:24:41,837 (Les cris ont cess�.) 1226 01:24:52,688 --> 01:24:54,575 - Jeanne... Jeanne... 1227 01:24:56,528 --> 01:24:57,528 Jeanne... 1228 01:25:05,971 --> 01:25:07,662 (g�missements ) 1229 01:25:37,400 --> 01:25:40,182 - C'est rentr�, docteur. 1230 01:25:44,248 --> 01:25:46,136 C'est rentr�.. 1231 01:25:48,089 --> 01:25:50,708 L� ! 1232 01:26:30,880 --> 01:26:32,287 - Jeanne. 1233 01:26:34,337 --> 01:26:36,606 Thomas, fais pas �a. Pour l'amour du ciel, 1234 01:26:36,673 --> 01:26:38,845 fais pas �a, Thomas. - Je vous avais averti, 1235 01:26:38,913 --> 01:26:41,761 puis vous avez rien fait, rien ! 1236 01:26:41,826 --> 01:26:44,609 Arr�te ! 1237 01:26:46,275 --> 01:26:48,828 Vous auriez d� m'�couter. 1238 01:26:51,395 --> 01:26:53,534 - Thomas ! 1239 01:26:56,004 --> 01:26:57,914 Thomas ! 1240 01:26:57,989 --> 01:26:59,876 Ouvre la porte ! 1241 01:27:08,807 --> 01:27:11,873 (Jeanne hurle.) 1242 01:27:11,943 --> 01:27:13,700 Jeanne. 1243 01:27:15,655 --> 01:27:17,444 (Jeanne hurle.) 1244 01:27:17,512 --> 01:27:20,262 Thomas ! Thomas ! 1245 01:27:20,329 --> 01:27:22,369 - SWAT ! Bouge pas ! - Vite ! il y a une femme 1246 01:27:22,441 --> 01:27:25,191 qui est en train de se faire tuer, l�-dedans. D�foncez, vite ! 1247 01:27:25,257 --> 01:27:27,330 - Tasse-toi ! 1248 01:27:27,402 --> 01:27:30,337 (pleurs de b�b�) 1249 01:27:30,410 --> 01:27:32,581 L�che-le, Ostie de malade, l�che le b�b� ! 1250 01:27:34,923 --> 01:27:36,778 - Non, Thomas, 1251 01:27:36,843 --> 01:27:40,259 fais pas �a, Thomas. Emp�chez-le. Emp�chez-le ! 1252 01:27:40,332 --> 01:27:43,049 Emp�chez-le ! 1253 01:27:50,189 --> 01:27:53,354 Jeanne... Jeanne... 1254 01:27:53,422 --> 01:27:55,561 Parle-moi Jeanne, parle-moi. 1255 01:27:55,630 --> 01:27:57,572 Inqui�te-toi pas, on va te sauver, Jeanne. 1256 01:27:57,646 --> 01:27:59,501 Jeanne, parle-moi. 1257 01:27:59,567 --> 01:28:02,087 - Ah, Paul... 1258 01:28:02,159 --> 01:28:03,982 Je l'ai vu. 1259 01:28:06,160 --> 01:28:09,008 Je l'ai vu... 1260 01:28:09,072 --> 01:28:10,698 (dernier souffle) 1261 01:28:15,378 --> 01:28:17,800 - Jeanne... Jeanne... 1262 01:28:42,262 --> 01:28:45,459 - Dr Lacasse ! Dr Lacasse ! 1263 01:28:45,527 --> 01:28:47,796 Qu'est-ce qui vous arrive ? 1264 01:28:47,863 --> 01:28:50,864 Que c'est qui se passe, l�-dedans ? 1265 01:28:50,936 --> 01:28:53,205 �a a rapport � Roy, hein ? 1266 01:28:53,272 --> 01:28:55,160 Il est mort, c'est �a ? 1267 01:29:20,188 --> 01:29:22,043 - Un an s'est �coul� depuis l'horrible trag�die 1268 01:29:22,109 --> 01:29:24,378 de l'h�pital Ste-Croix. Trag�die au cours de laquelle 1269 01:29:24,445 --> 01:29:26,453 38 personnes se sont entre tu�es 1270 01:29:26,526 --> 01:29:28,697 lors d'un vent de folie inexplicable. 1271 01:29:28,765 --> 01:29:30,937 Cette affaire risque de refaire surface 1272 01:29:31,006 --> 01:29:34,356 avec la sortie d'un livre intitul� Le Cas Roy. 1273 01:29:34,430 --> 01:29:36,733 Sorti depuis � peine 10 jours, le livre, 1274 01:29:36,799 --> 01:29:38,522 �crit par le journaliste Charles Monette, 1275 01:29:38,591 --> 01:29:41,047 est d�j� un best-seller et plusieurs traductions 1276 01:29:41,120 --> 01:29:44,732 sont pr�vues dans les mois � venir. Un livre controvers�, 1277 01:29:44,800 --> 01:29:47,321 puisqu'il avance des hypoth�ses audacieuses, et pas seulement 1278 01:29:47,393 --> 01:29:51,223 sur la mort de Roy, mais aussi sur la trag�die de l'h�pital 1279 01:29:51,297 --> 01:29:53,305 au cours de laquelle cet �crivain avait 1280 01:29:53,378 --> 01:29:55,265 lui aussi perdu la vie. 1281 01:30:01,731 --> 01:30:06,107 - Je pense que la v�rit� compl�te serait pas supportable. 1282 01:30:09,029 --> 01:30:13,307 - Et ce qui est arriv� � Jeanne, vous trouvez �a supportable ? 1283 01:30:16,869 --> 01:30:19,455 - Tu m'en veux, hein ? 1284 01:30:19,526 --> 01:30:21,894 Je comprends. 1285 01:30:23,847 --> 01:30:28,354 - Disons que... je tiens pas vraiment � vous revoir. 1286 01:30:28,424 --> 01:30:31,807 - Je comprends �a aussi. 1287 01:30:36,201 --> 01:30:39,431 J'�tais juste venu te dire que je... 1288 01:30:42,634 --> 01:30:47,654 Que je... que je suis d�sol� 1289 01:30:47,723 --> 01:30:51,019 et que... 1290 01:30:51,083 --> 01:30:53,669 Je suis d�sol�. 1291 01:30:53,740 --> 01:30:57,156 (dring !) 1292 01:30:57,229 --> 01:30:59,116 - Vous pouvez surveiller Antoine ? 1293 01:30:59,181 --> 01:31:01,036 - Oui, je vais le surveiller. 1294 01:31:01,101 --> 01:31:02,989 (dring !) 1295 01:31:10,063 --> 01:31:13,576 Je vais te surveiller, tu peux �tre s�r. 1296 01:31:13,647 --> 01:31:18,536 Je te perdrai jamais de vue. Jamais. 1297 01:31:46,932 --> 01:31:51,887 Sous-titrage : CNST, Montr�al 101556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.