Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,957 --> 00:00:40,332
(sir�nes )
2
00:00:40,398 --> 00:00:42,089
- C'est...
c'est encore inexplicable.
3
00:00:42,158 --> 00:00:44,330
La tuerie a eu lieu
4
00:00:44,399 --> 00:00:46,920
cet apr�s-midi
� l'ext�rieur du Biod�me
5
00:00:46,991 --> 00:00:48,518
au moment o� le groupe d'enfants
6
00:00:48,592 --> 00:00:52,870
venait de sortir de sa visite
accompagn� par les moniteurs.
7
00:00:52,945 --> 00:00:54,472
Sur les 1 1 enfants atteints,
8
00:00:54,544 --> 00:00:58,189
10 sont morts et le onzi�me
est dans un �tat critique.
9
00:01:04,114 --> 00:01:05,773
(La femme crie.)
10
00:01:05,842 --> 00:01:08,014
- Madame, restez pas ici.
11
00:01:08,083 --> 00:01:09,457
- Pour ce qui est
12
00:01:09,523 --> 00:01:12,491
du tireur fou, on sait
maintenant avec certitude
13
00:01:12,563 --> 00:01:15,531
qu'il s'agit d'un policier,
le sergent Louis Archambault.
14
00:01:15,604 --> 00:01:19,346
Un policier consid�r�
comme excellent, mari�,
15
00:01:19,413 --> 00:01:22,315
p�re de deux enfants, et c'est
bien �a le plus incompr�hensible
16
00:01:22,389 --> 00:01:24,756
de toute cette trag�die.
Rien ne pouvait laisser pr�sager
17
00:01:24,822 --> 00:01:26,382
que cet homme
allait commettre un...
18
00:01:26,454 --> 00:01:29,935
Oui, voil�, on nous repasse
les images prises cet apr�s-midi
19
00:01:30,006 --> 00:01:31,250
par la vid�o amateur
20
00:01:31,318 --> 00:01:33,173
d'un visiteur.
(coups de feu)
21
00:01:33,239 --> 00:01:35,061
(Des enfants crient.)
Voil� : au centre,
22
00:01:35,127 --> 00:01:37,517
nous apercevons
le policier Archambault.
23
00:01:37,591 --> 00:01:40,559
(Les enfants crient.)
(coups de feu)
24
00:01:40,632 --> 00:01:43,480
Devant une telle horreur, on ne
peut se demander qu'une chose :
25
00:01:43,544 --> 00:01:45,071
Qu'est-ce qui peut pousser
un homme,
26
00:01:45,145 --> 00:01:46,607
en apparence
normal et �quilibr�,
27
00:01:46,681 --> 00:01:48,503
� commettre,
du jour au lendemain,
28
00:01:48,569 --> 00:01:50,392
un acte aussi sauvage
29
00:01:50,458 --> 00:01:52,346
et irrationnel ?
30
00:01:56,155 --> 00:01:58,043
(cris )
31
00:03:46,157 --> 00:03:47,848
- H�, Paul !
32
00:03:47,917 --> 00:03:50,252
- Salut, Jeanne.
- Tu devineras jamais quoi ?
33
00:03:50,318 --> 00:03:52,358
- Marc est pas le p�re
de ton futur b�b� ?
34
00:03:52,430 --> 00:03:55,278
- On a admis un nouveau patient
� l'h�pital, cette nuit.
35
00:03:55,342 --> 00:03:57,798
C'est moi qui s'en occupe.
Devine c'est qui ?
36
00:03:57,871 --> 00:04:01,516
Thomas Roy.
- Hum...
37
00:04:01,584 --> 00:04:03,373
- Voyons, l'�crivain.
38
00:04:03,440 --> 00:04:06,091
- Ah oui, celui qui �crit des
petits histoires d'amour, l� ?
39
00:04:06,160 --> 00:04:08,200
- D'horreur, Paul.
40
00:04:08,272 --> 00:04:10,826
Imagine...
41
00:04:10,897 --> 00:04:12,872
il a essay� de se suicider.
- Voyons, Jeanne,
42
00:04:12,945 --> 00:04:15,182
on voit �a souvent ici.
- Des tentatives de suicide,
43
00:04:15,249 --> 00:04:16,711
oui, mais pas des Thomas Roy.
44
00:04:16,786 --> 00:04:20,561
Bonjour, Nicole.
- Bonjour, Dr Marcoux.
45
00:04:20,627 --> 00:04:23,377
Docteur, savez-vous quel patient
vient d'�tre admis cette nuit ?
46
00:04:24,884 --> 00:04:27,372
- Je le sais, qu'Hollywood
m'appellera pas demain, l�.
47
00:04:27,444 --> 00:04:28,688
Je suis pas conne.
48
00:04:28,756 --> 00:04:31,309
Mais d'ici quelques mois,
�a m'�tonnerait pas.
49
00:04:31,380 --> 00:04:32,842
(il soupire.)
50
00:04:32,917 --> 00:04:35,983
- La GRC pouvait pas me trouver
une meilleure cachette qu'ici.
51
00:04:36,053 --> 00:04:37,876
C'est quoi, �a,
dans votre poche ?
52
00:04:37,941 --> 00:04:40,560
Vous m'enregistrez, c'est �a ?
53
00:04:40,630 --> 00:04:42,670
Vous m'enregistrez, l� ?
54
00:04:42,742 --> 00:04:44,564
- C'est mon �tui � lunettes,
55
00:04:44,631 --> 00:04:47,020
M. Bolduc.
- Vous me d�cevez, docteur,
56
00:04:47,095 --> 00:04:48,917
vous me d�cevez.
57
00:04:50,583 --> 00:04:52,853
- Je prie
beaucoup, beaucoup, l�.
58
00:04:52,920 --> 00:04:56,084
Je dirais...
59
00:04:56,153 --> 00:04:59,055
environ deux fois plus qu'avant.
60
00:04:59,129 --> 00:05:00,885
Pis �a porte des fruits
61
00:05:00,953 --> 00:05:05,394
parce que l'arc-en-ciel que Dieu
m'envoie apr�s mes pri�res,
62
00:05:05,466 --> 00:05:07,354
il est plus proche.
63
00:05:09,466 --> 00:05:11,922
Ah, il est toujours plus proche.
64
00:05:11,995 --> 00:05:14,897
Je me sens mieux.
65
00:05:17,628 --> 00:05:19,995
Vous... vous, docteur,
comment �a va, vous ?
66
00:05:21,469 --> 00:05:23,356
Docteur ?
67
00:05:27,869 --> 00:05:29,364
- Salut, Paul.
- Salut, Steve.
68
00:05:29,438 --> 00:05:31,325
- Ah ! Dr Lacasse...
69
00:05:31,391 --> 00:05:33,758
le Dr Marcoux a laiss�
ce message pour vous.
70
00:05:39,072 --> 00:05:40,665
- C'est pas vrai.
71
00:06:20,326 --> 00:06:22,716
La fan est venue visiter
le temple de son idole ?
72
00:06:22,790 --> 00:06:25,246
- H�, Paul. Je pensais pas
que tu viendrais.
73
00:06:25,319 --> 00:06:28,101
- C'est vrai que normalement,
on n'a pas d'affaire ici,
74
00:06:28,168 --> 00:06:30,372
mais comme on est suppos�s
manger ensemble...
75
00:06:30,440 --> 00:06:32,131
- Je te pr�sente
l'inspecteur Goulet.
76
00:06:32,200 --> 00:06:34,306
- Dr Paul Lacasse.
77
00:06:34,377 --> 00:06:36,646
- Ah, vous aussi ?
78
00:06:36,713 --> 00:06:38,601
C'est plut�t rare qu'on voit
retontir les psys
79
00:06:38,665 --> 00:06:40,837
sur les sc�nes de crime.
- M�me chez les psychiatres,
80
00:06:40,906 --> 00:06:43,841
la jeunesse est parfois
trop enthousiaste.
81
00:06:43,914 --> 00:06:46,664
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Comme j'�tais en train de dire
82
00:06:46,731 --> 00:06:49,415
� votre coll�gue, il y a
des voisins qui ont appel�
83
00:06:49,483 --> 00:06:51,458
la nuit pass�e
pour se plaindre du tapage.
84
00:06:51,532 --> 00:06:54,402
Quand nos hommes sont arriv�s,
M. Roy �tait l�.
85
00:06:54,476 --> 00:06:56,483
Le corps pass� bord en bord
de la fen�tre.
86
00:06:56,556 --> 00:07:00,899
Puis... inconscient,
�videmment.
87
00:07:00,973 --> 00:07:02,861
�a ressemble � une tentative
de suicide.
88
00:07:06,318 --> 00:07:08,206
- Pourquoi il a pas ouvert
la fen�tre ?
89
00:07:10,159 --> 00:07:13,574
- Parce qu'il n'avait
plus de doigts.
90
00:07:13,647 --> 00:07:16,103
Je pense qu'il �tait en train
d'�crire � son ordinateur,
91
00:07:16,176 --> 00:07:18,380
ensuite il pogne
une crise de rage,
92
00:07:18,448 --> 00:07:21,350
il s'est mis � tout casser
autour de lui.
93
00:07:21,424 --> 00:07:23,279
Puis apr�s �a,
94
00:07:23,345 --> 00:07:26,160
il s'est coup�
les doigts avec �a.
95
00:07:26,225 --> 00:07:29,292
D'abord une main,
96
00:07:29,362 --> 00:07:31,304
puis apr�s, l'autre.
97
00:07:34,835 --> 00:07:37,421
Puis apr�s �a, bien...
98
00:07:38,996 --> 00:07:40,938
- Ah, M. l'inspecteur,
juste une question.
99
00:07:41,012 --> 00:07:42,605
- Non, parlez
� quelqu'un d'autre.
100
00:07:42,676 --> 00:07:44,815
Minute, Jeanne Marcoux.
- Je sais ce que tu vas dire.
101
00:07:44,884 --> 00:07:47,252
- Avoue que c'�tait pas une
bien bonne id�e de venir ici.
102
00:07:47,317 --> 00:07:50,165
T'as vu de quoi on a eu l'air,
il nous regardait comme des...
103
00:07:50,229 --> 00:07:52,084
- O.K., j'ai peut-�tre
charri� un peu.
104
00:07:52,149 --> 00:07:54,190
- Un peu ? Tu n'es plus
une novice, quand m�me.
105
00:07:54,262 --> 00:07:57,557
- C'est correct, j'ai compris.
Pourquoi t'insistes de m�me ?
106
00:08:06,520 --> 00:08:09,238
- H�l�ne est partie ?
C'est �a ?
107
00:08:09,305 --> 00:08:12,240
Elle a fini par le faire ?
108
00:08:12,313 --> 00:08:14,168
Je suis d�sol�e, Paul.
109
00:08:14,233 --> 00:08:16,622
- D�sol�e ? D�sol�e pourquoi ?
110
00:08:19,323 --> 00:08:20,752
C'�tait fini
depuis un bon moment,
111
00:08:20,827 --> 00:08:22,256
on le savait tous les deux.
112
00:08:22,331 --> 00:08:25,081
Puis elle a juste eu le courage
de l'admettre en premier.
113
00:08:25,147 --> 00:08:26,391
Elle a bien fait.
114
00:08:26,459 --> 00:08:29,078
- Est-ce que je peux faire
quelque chose ?
115
00:08:29,148 --> 00:08:31,963
- Sois pas plus malheureuse
que je le suis.
116
00:08:32,028 --> 00:08:34,395
Puis change pas de sujet.
Ce que je veux dire,
117
00:08:34,461 --> 00:08:37,658
c'est que t'as beau �tre une fan
de Roy, c'est pas une raison
118
00:08:37,725 --> 00:08:39,667
pour oublier que c'est
un patient avant tout.
119
00:08:39,741 --> 00:08:41,432
On se comprend l�-dessus ?
- T'as raison.
120
00:08:41,502 --> 00:08:43,128
Je l'admets,
je suis all�e trop loin.
121
00:08:43,198 --> 00:08:45,719
Tu vois bien je suis pas
compl�tement illumin�e.
122
00:08:45,791 --> 00:08:48,442
- Ouais.
- M�me que...
123
00:08:48,511 --> 00:08:50,999
Je pense que je serais mieux
de pas m'occuper de son cas.
124
00:08:51,071 --> 00:08:53,493
J'ai peur de pas avoir
assez de distance.
125
00:08:53,568 --> 00:08:55,390
- L�, je te reconnais.
126
00:08:55,456 --> 00:08:57,561
- Qui va prendre le dossier,
d'abord ?
127
00:09:20,613 --> 00:09:22,468
- Est-ce que vous m'entendez,
M. Roy ?
128
00:09:22,533 --> 00:09:24,224
Pouvez-vous me faire un signe
129
00:09:24,293 --> 00:09:27,261
pour me signifier
que vous m'entendez ?
130
00:09:27,334 --> 00:09:29,123
Zoloft,
50 milligrammes par jour.
131
00:09:34,599 --> 00:09:36,454
- Je suis plus
que son g�rant, docteur.
132
00:09:36,519 --> 00:09:39,651
Je suis son plus grand ami,
� peu pr�s le seul qu'il a.
133
00:09:39,720 --> 00:09:41,989
- Je comprends parfaitement,
M. Michaud.
134
00:09:44,777 --> 00:09:48,771
Est-ce que vous l'avez trouv�
diff�rent, ces derniers temps ?
135
00:09:48,841 --> 00:09:52,704
- Diff�rent ? Tom a toujours
�t� pas mal jet-set. Mais l�,
136
00:09:52,777 --> 00:09:56,772
depuis quelque temps, il �tait
devenu totalement solitaire.
137
00:09:56,843 --> 00:09:59,526
Depuis son dernier roman,
il y a un an,
138
00:09:59,595 --> 00:10:02,442
je le trouvais
franchement heavy.
139
00:10:04,555 --> 00:10:06,214
Sombre.
140
00:10:06,284 --> 00:10:10,562
Vous voyez ce que je veux dire ?
141
00:10:10,637 --> 00:10:13,572
Il y a cinq, six mois,
il m'a invit� chez lui.
142
00:10:13,645 --> 00:10:15,271
Et c'est l� qu'il m'a dit :
143
00:10:15,342 --> 00:10:18,092
- Je n'�crirai plus, Pat.
Plus jamais.
144
00:10:18,158 --> 00:10:19,435
- Si tu penses me convaincre
145
00:10:19,502 --> 00:10:21,324
de baisser mon pourcentage
sur les ventes,
146
00:10:21,390 --> 00:10:23,529
je te conseille
un meilleur truc que �a.
147
00:10:23,598 --> 00:10:25,093
- C'est pas une farce.
148
00:10:25,167 --> 00:10:27,851
Je prends ma retraite.
- Bon. Voyons donc,
149
00:10:27,920 --> 00:10:30,222
t'es pas un chauffeur
d'autobus, batinse.
150
00:10:30,288 --> 00:10:33,387
T'es un �crivain,
traduit dans le monde entier.
151
00:10:33,456 --> 00:10:36,107
- Justement, je suis riche
maintenant, l�.
152
00:10:36,176 --> 00:10:38,282
- Crisse-moi patience avec �a.
153
00:10:38,353 --> 00:10:40,742
Je le sais que t'as jamais �crit
pour l'argent.
154
00:10:40,818 --> 00:10:43,153
Qu'est-ce que t'as ?
155
00:10:46,098 --> 00:10:48,106
Tu n'as plus d'id�es ?
156
00:10:48,179 --> 00:10:50,089
- Des id�es ?
157
00:10:50,164 --> 00:10:51,920
Je finis toujours par en avoir.
158
00:10:56,660 --> 00:10:58,035
- C'est quoi,
159
00:10:58,101 --> 00:11:00,240
le probl�me ?
160
00:11:05,366 --> 00:11:08,017
- �a fait trop mal.
161
00:11:08,086 --> 00:11:11,403
- Trop mal ?
- M�chante r�ponse, hein ?
162
00:11:11,479 --> 00:11:13,268
Je lui ai demand�
d'�tre plus clair,
163
00:11:13,335 --> 00:11:14,862
mais il voulait pas me r�pondre.
164
00:11:14,935 --> 00:11:17,619
On s'est f�ch�s,
puis il m'a mis � la porte. Moi,
165
00:11:17,688 --> 00:11:19,477
son meilleur ami.
166
00:11:19,544 --> 00:11:21,781
On s'est pas revus depuis.
167
00:11:21,849 --> 00:11:24,183
Je l'ai appel�
une couple de fois,
168
00:11:24,249 --> 00:11:25,940
mais �a durait deux secondes.
169
00:11:26,009 --> 00:11:29,621
Pas seulement �a.
Depuis cinq mois,
170
00:11:29,689 --> 00:11:32,788
aucune entrevue � la t�l�vision,
171
00:11:32,858 --> 00:11:35,674
aucune � la radio. Rien.
172
00:11:35,739 --> 00:11:40,246
La r�clusion totale.
173
00:11:40,315 --> 00:11:42,203
Puis pour finir...
174
00:11:48,381 --> 00:11:50,454
il se...
175
00:11:50,525 --> 00:11:52,413
il se cou...
176
00:11:52,478 --> 00:11:54,650
il se coupe les... Ah !
177
00:12:33,861 --> 00:12:36,098
- Je le savais que vous �tiez
pas une police.
178
00:12:36,165 --> 00:12:38,947
Des psychiatres qui se d�placent
chez leurs patients...
179
00:12:39,014 --> 00:12:41,764
C'est vrai que Roy,
c'est pas n'importe qui.
180
00:12:41,830 --> 00:12:43,652
- Qui vous a dit
que je traite Thomas Roy ?
181
00:12:43,718 --> 00:12:45,060
- Des d�tails, �a, docteur.
182
00:12:45,127 --> 00:12:47,494
Difficile de comprendre
quelqu'un qui parle pas, hein ?
183
00:12:47,559 --> 00:12:49,926
Charles Monette.
184
00:12:49,991 --> 00:12:51,878
Du Magazine Hebdo Star.
185
00:12:53,608 --> 00:12:56,030
Je suis en train d'�crire
un livre sur Roy.
186
00:12:56,104 --> 00:12:58,438
Gros, gros, gros projet.
Vous seriez �tonn� de voir
187
00:12:58,504 --> 00:13:00,872
la quantit� d'informations que
je poss�de sur votre patient.
188
00:13:00,937 --> 00:13:02,546
- Comme quoi ?
Son eau de toilette pr�f�r�e ?
189
00:13:02,570 --> 00:13:05,025
- Si on m'avait donn� 30 sous
chaque fois qu'on m'a fait
190
00:13:05,097 --> 00:13:07,137
ce genre de joke-l�,
je serais riche aujourd'hui.
191
00:13:07,210 --> 00:13:09,185
Roy �tait secret, vous allez
avoir de la mis�re
192
00:13:09,258 --> 00:13:11,233
� trouver du monde
pour vous renseigner sur lui.
193
00:13:11,307 --> 00:13:13,107
Moi, je pourrais vous aider.
- Par bont� d'�me ?
194
00:13:13,131 --> 00:13:15,587
- J'ai un livre � �crire.
Si j'avais un chapitre complet
195
00:13:15,659 --> 00:13:18,507
sur les diff�rentes �tapes de
son traitement en psychiatrie...
196
00:13:20,172 --> 00:13:22,539
- Au revoir, monsieur...
Monette, c'est �a ?
197
00:13:22,604 --> 00:13:24,492
- Attendez, attendez.
198
00:13:26,445 --> 00:13:28,933
�a appartenait � Roy.
199
00:13:30,894 --> 00:13:32,356
- Comment vous avez eu �a ?
200
00:13:32,430 --> 00:13:34,798
- il y a � peine deux minutes,
vous vouliez pas me parler,
201
00:13:34,862 --> 00:13:36,247
puis l�, vous voulez
toutes les r�ponses ?
202
00:13:36,271 --> 00:13:37,847
Prenez une couple de jours
pour fouiller dedans.
203
00:13:37,871 --> 00:13:40,774
Puis surtout, allez plus loin
que l'�vidence.
204
00:13:40,847 --> 00:13:43,783
Quand vous serez tann�
de chercher, bien...
205
00:14:10,356 --> 00:14:13,324
(air d'op�ra)
206
00:14:17,013 --> 00:14:20,047
Il nous faut de l'amour
207
00:14:20,118 --> 00:14:24,908
Nous voulons de l'amour
208
00:14:30,840 --> 00:14:36,821
Les temps pr�sents
sont plats et fades
209
00:14:36,889 --> 00:14:41,712
Plus d'amour Plus de passion
210
00:14:42,778 --> 00:14:49,555
Et nos pauvres �mes malades
211
00:14:49,627 --> 00:14:56,120
Se meurent de consomption...
212
00:14:56,188 --> 00:14:58,195
(il �teint la musique.)
213
00:15:05,885 --> 00:15:08,919
- Toujours aucune r�action. On a
essay� plein de stimulations,
214
00:15:08,990 --> 00:15:11,674
mais �a a rien donn�.
Catatonie totale.
215
00:15:14,463 --> 00:15:15,871
- Steve ?
216
00:15:17,855 --> 00:15:19,416
- Pas de petite amie,
pas de famille.
217
00:15:19,488 --> 00:15:21,976
Juste une soeur qui vit depuis
quelques ann�es � Ste-Julie
218
00:15:22,048 --> 00:15:23,357
puis qu'on a pas encore
rejointe.
219
00:15:26,529 --> 00:15:28,919
- Bien, t'avais devin�
l'essentiel.
220
00:15:28,993 --> 00:15:31,994
Ce cahier renferme
l'inspiration de Roy.
221
00:15:32,066 --> 00:15:34,521
37 articles de journaux,
37 catastrophes mortelles
222
00:15:34,594 --> 00:15:36,350
des 20 derni�res ann�es.
223
00:15:36,419 --> 00:15:38,361
Quand on lit
les 12 romans de Roy,
224
00:15:38,435 --> 00:15:40,824
on retrouve � peu pr�s
toutes ces trag�dies-l�,
225
00:15:40,899 --> 00:15:42,688
avec des petits changements
comme les noms,
226
00:15:42,756 --> 00:15:46,204
certains d�tails.
227
00:15:46,276 --> 00:15:48,065
- Bref, il s'inspirait
de l'actualit�.
228
00:15:48,132 --> 00:15:51,711
De la part d'un �crivain,
c'est assez banal.
229
00:15:51,781 --> 00:15:53,537
D'autres observations ?
230
00:15:53,606 --> 00:15:55,013
- Non.
231
00:15:55,078 --> 00:15:58,395
- Bon, parfait. Cas suivant.
232
00:15:58,471 --> 00:16:00,064
Mme H�neault.
233
00:16:03,559 --> 00:16:06,374
D�sol� que �a vous emb�te,
Mme Roy, mais...
234
00:16:06,440 --> 00:16:09,123
vous �tes sa soeur, la seule
famille qu'il lui reste,
235
00:16:09,193 --> 00:16:10,687
�a fait que...
236
00:16:10,761 --> 00:16:14,952
- �coutez, docteur, �a fait plus
de 15 ans qu'on s'est pas vus.
237
00:16:15,017 --> 00:16:17,985
- Oui, je comprends, mais c'est
quand m�me assez grave, l�.
238
00:16:18,057 --> 00:16:20,130
Il s'est tranch� les doigts...
239
00:16:20,202 --> 00:16:22,242
- il s'est tranch� les doigts ?
240
00:16:22,314 --> 00:16:26,243
Bien, �a montre qu'il a peut-
�tre une conscience, apr�s tout.
241
00:16:28,875 --> 00:16:30,730
- Qu'est-ce que vous voulez
dire par l�,
242
00:16:30,796 --> 00:16:31,876
Mme Roy ?
- Docteur,
243
00:16:31,948 --> 00:16:33,923
tout ce qui peut arriver
� mon fr�re
244
00:16:33,996 --> 00:16:35,939
me passe 10 pieds
par-dessus la t�te.
245
00:16:36,013 --> 00:16:38,347
(Elle raccroche.)
246
00:17:02,609 --> 00:17:04,170
- Tu pourrais �tre plus subtile.
247
00:17:04,241 --> 00:17:07,471
Je sais pas ce que ton Marc
penserait de �a.
248
00:17:07,538 --> 00:17:10,986
- Tiens, j'ai d�j� command�
ton scotch.
249
00:17:11,058 --> 00:17:12,269
D'ailleurs, parlant de cruise,
250
00:17:12,339 --> 00:17:14,859
il va falloir que
tu t'y mettes. Non ?
251
00:17:14,931 --> 00:17:17,070
- Si tu penses que j'ai le go�t.
252
00:17:17,139 --> 00:17:19,987
Le pire, c'est que j'arrive m�me
pas � �tre vraiment triste.
253
00:17:22,965 --> 00:17:25,037
Avez-vous pens� � un pr�nom
pour le b�b� ?
254
00:17:25,108 --> 00:17:27,247
- On aime bien Antoine.
255
00:17:27,317 --> 00:17:29,806
- C'est d�lirant d'originalit�.
256
00:17:29,878 --> 00:17:32,561
- C'est vrai qu'on pourrait lui
donner un pr�nom plus d�mod�,
257
00:17:32,629 --> 00:17:35,150
genre Paul.
Qu'est-ce que t'en penses ?
258
00:17:37,078 --> 00:17:38,485
- Bonjour.
259
00:17:38,551 --> 00:17:40,144
- Salut.
- M. Monette, ma coll�gue,
260
00:17:40,215 --> 00:17:43,215
Jeanne Marcoux.
- Enchant�, docteur.
261
00:17:43,288 --> 00:17:46,136
Beau petit bar, hein ?
262
00:17:46,200 --> 00:17:48,688
Pour moi, un verre d'eau,
s'il vous pla�t.
263
00:17:48,760 --> 00:17:50,102
Comme �a vous avez
chang� d'avis ?
264
00:17:50,168 --> 00:17:53,365
- Attendez une minute.
J'ai accept� de vous rencontrer,
265
00:17:53,434 --> 00:17:56,117
mais vous vous rappelez ce que
je vous ai dit au t�l�phone :
266
00:17:56,186 --> 00:17:57,794
on vous donne
aucun renseignements sur Roy.
267
00:17:57,818 --> 00:17:59,706
- C'est clair.
Mais quand vous allez voir
268
00:17:59,770 --> 00:18:02,869
de quoi je suis capable, c'est
vous qui allez me rappeler.
269
00:18:02,939 --> 00:18:06,769
Puis l�, bien, je serai
en mesure de n�gocier, hum ?
270
00:18:06,843 --> 00:18:10,870
Vous �tes assez culott�,
vous, M. Monette.
271
00:18:10,940 --> 00:18:12,828
- Comment vous avez eu
le cahier ?
272
00:18:12,893 --> 00:18:16,025
- Ah, �a... Je l'ai trouv�
dans les poubelles de Roy.
273
00:18:16,093 --> 00:18:18,395
- Vous �tes pas s�rieux ?
- Oui. Merci.
274
00:18:18,462 --> 00:18:20,983
On prend ses sources
o� on peut, hein ?
275
00:18:21,054 --> 00:18:23,302
Je voulais une entrevue avec
lui, mais il a toujours refus�.
276
00:18:23,326 --> 00:18:25,945
�a fait que je me suis mis
� r�der autour de chez lui,
277
00:18:26,015 --> 00:18:27,870
puis c'est comme �a
que j'ai trouv� le cahier.
278
00:18:31,584 --> 00:18:33,853
Puis que j'ai d�couvert que...
- Oui, qu'il s'inspirait
279
00:18:33,920 --> 00:18:36,987
de l'actualit�. On a compris �a,
nous autres aussi.
280
00:18:40,609 --> 00:18:42,649
- Mais avez-vous remarqu�
la pr�sence de Roy
281
00:18:42,721 --> 00:18:44,477
dans deux des articles ?
282
00:18:46,786 --> 00:18:48,859
Regardez.
283
00:18:48,931 --> 00:18:53,339
�a date de 1988.
284
00:18:53,411 --> 00:18:55,070
Ici.
285
00:18:56,868 --> 00:18:58,941
- Bien oui.
286
00:18:59,012 --> 00:19:02,810
C'est s�rement Roy, plus jeune.
287
00:19:02,884 --> 00:19:04,957
- Vous avez parl�
de deux pr�sences, l�.
288
00:19:05,029 --> 00:19:07,877
Sur quelle photo
doit-on chercher ?
289
00:19:07,941 --> 00:19:09,764
- Non, non, non, non,
il est pas photographi�.
290
00:19:09,830 --> 00:19:11,726
Le carambolage de 1991,
dans le tunnel Lafontaine,
291
00:19:11,750 --> 00:19:15,842
vous vous en souvenez peut-�tre ?
Regardez. Lisez � partir d'ici.
292
00:19:15,911 --> 00:19:18,879
- "En attendant
les ambulances..."
293
00:19:23,368 --> 00:19:26,630
"se trouvait le c�l�bre
�crivain Thomas Roy."
294
00:19:26,697 --> 00:19:28,868
Eh bien !
295
00:19:31,049 --> 00:19:33,635
- Bon. Puis apr�s ?
296
00:19:33,706 --> 00:19:36,674
- Quand j'ai vu que Roy avait
�t� t�moin de deux des drames,
297
00:19:36,746 --> 00:19:39,616
j'ai eu comme... une id�e
de fou, O.K. De toute fa�on,
298
00:19:39,691 --> 00:19:41,796
j'avais rien � perdre.
Sur tous les journalistes
299
00:19:41,867 --> 00:19:43,777
qui ont �crit les 37 articles,
300
00:19:43,852 --> 00:19:44,997
moi, j'en connais 10.
301
00:19:45,068 --> 00:19:47,108
Je les ai appel�s,
puis je leur ai demand�
302
00:19:47,180 --> 00:19:48,789
s'ils se souvenaient
d'avoir vu Thomas Roy
303
00:19:48,813 --> 00:19:50,635
sur les lieux du drame.
304
00:19:50,701 --> 00:19:52,326
Sur les 10 journalistes,
305
00:19:52,397 --> 00:19:56,195
il y en a trois
qui m'ont r�pondu oui.
306
00:19:56,270 --> 00:19:58,179
- ils sont convaincus
que c'�tait vraiment lui ?
307
00:19:58,254 --> 00:20:01,124
- Absolument.
308
00:20:01,199 --> 00:20:05,640
- Bon, O.K. Admettons que Roy
�tait sur les lieux de...
309
00:20:05,711 --> 00:20:08,133
Combien en tout, l�...
cinq de ces drames,
310
00:20:08,208 --> 00:20:12,202
o� c'est qu'on va, avec �a ?
- Comment �a, o� c'est qu'on va ?
311
00:20:12,272 --> 00:20:15,087
Combien de drames mortels vous
avez vus, vous, dans votre vie ?
312
00:20:15,152 --> 00:20:16,462
Hein ? Aucun, je suppose.
313
00:20:16,529 --> 00:20:18,798
Un, peut-�tre. Deux,
�a commence � �tre rare.
314
00:20:18,866 --> 00:20:19,880
Mais cinq !
315
00:20:19,953 --> 00:20:22,605
En tout cas,
cinq dont on a la preuve.
316
00:20:25,426 --> 00:20:27,803
- Vous �tes pas s�rieux ? Vous
pensez quand m�me pas que Roy...
317
00:20:27,827 --> 00:20:29,755
- Un instant, attendez...
- Les sept autres journalistes
318
00:20:29,779 --> 00:20:33,325
que vous avez appel�s, ils vous
ont dit que Roy y �tait pas.
319
00:20:33,396 --> 00:20:36,178
- Non, non, non, ils ont dit
qu'ils l'avaient pas vu.
320
00:20:36,244 --> 00:20:41,002
�coutez, mettez-vous � la place
de Roy. Vous collectionnez
321
00:20:41,077 --> 00:20:44,012
tous ces articles-l� pour vous
inspirer. O.K.? Si vous avez vu
322
00:20:44,086 --> 00:20:45,908
cinq de ces �v�nements-l�
dans votre cahier,
323
00:20:45,973 --> 00:20:47,646
vous allez vous arranger
pour les d�marquer,
324
00:20:47,670 --> 00:20:50,191
les entourer en rouge,
les souligner, quelque chose.
325
00:20:50,263 --> 00:20:53,973
Ici, il y a rien.
Rien pantoute.
326
00:20:54,039 --> 00:20:55,698
Peut-�tre que justement,
�a veut dire
327
00:20:55,768 --> 00:20:59,380
que Roy a �t� t�moin
de tous les �v�nements.
328
00:20:59,448 --> 00:21:01,336
Et c'est possible.
329
00:21:01,400 --> 00:21:04,270
- Possible ?
Que c'est qui est possible, l� ?
330
00:21:04,345 --> 00:21:06,287
Il �tait l� � chaque fois,
les 37 fois ?
331
00:21:06,361 --> 00:21:08,085
Voyons donc !
332
00:21:08,154 --> 00:21:11,221
Tiens, l�, il y a un gars
qui a �trangl� sa femme
333
00:21:11,291 --> 00:21:13,014
dans une chambre � coucher.
Roy �tait l�,
334
00:21:13,082 --> 00:21:15,107
cach� dans le garde-robe ?
- C'est vrai que c'est...
335
00:21:15,131 --> 00:21:16,560
- Non, non. O.K., O.K.
336
00:21:16,635 --> 00:21:19,418
�a a l'air incroyable,
je l'admets. Puis j'admets que,
337
00:21:19,483 --> 00:21:21,622
bon, il y a rien de s�r.
338
00:21:21,692 --> 00:21:23,962
Mais avouez que c'est excitant.
339
00:21:24,028 --> 00:21:26,646
- Excitant ?
340
00:21:26,716 --> 00:21:29,564
C'est votre cahier,
M. Monette,
341
00:21:29,630 --> 00:21:31,539
pas le n�tre.
- Je vous le laisse,
342
00:21:31,613 --> 00:21:33,817
je suis s�r qu'il peut
vous servir encore.
343
00:21:33,886 --> 00:21:36,537
Vous me le redonnerez
quand on se reverra.
344
00:21:36,607 --> 00:21:39,455
- Vous �tes vraiment...
- Culott�. Culott�, je sais.
345
00:21:39,519 --> 00:21:41,407
Vous l'avez d�j� dit.
346
00:21:46,592 --> 00:21:50,554
- On a quand m�me pas perdu
compl�tement notre temps, Paul.
347
00:21:55,681 --> 00:21:57,537
(claquement sec
d'une guillotine)
348
00:21:57,602 --> 00:21:59,489
(il soupire.)
349
00:22:04,515 --> 00:22:06,304
(rires )
350
00:22:06,372 --> 00:22:09,569
(des voix): t�moin
de tous les �v�nements ?
351
00:22:09,636 --> 00:22:12,451
- �a montre qu'il a peut-�tre
une conscience, apr�s tout.
352
00:22:27,559 --> 00:22:31,039
- C'est une id�e de l'ergo.
Elle s'est dit que M. Roy
353
00:22:31,111 --> 00:22:33,316
aimerait peut-�tre mieux
�crire que parler.
354
00:22:33,384 --> 00:22:36,134
- Avec les doigts coup�s ?
- Il a encore ses pouces.
355
00:22:36,200 --> 00:22:38,022
Il semble qu'il pourrait
y arriver.
356
00:22:38,089 --> 00:22:39,496
- Hum !
357
00:22:45,450 --> 00:22:46,857
M. Roy...
358
00:22:56,011 --> 00:22:58,346
J'ai appel� votre soeur.
359
00:22:58,412 --> 00:23:00,714
Claudette.
360
00:23:00,780 --> 00:23:03,366
Elle dit que le fait que vous
vous soyez coup� les doigts
361
00:23:03,436 --> 00:23:05,641
montre que vous avez une...
362
00:23:05,709 --> 00:23:08,873
une conscience.
363
00:23:08,941 --> 00:23:10,829
Qu'est-ce qu'elle a voulu
dire par l� ?
364
00:23:12,782 --> 00:23:14,670
M. Roy.
365
00:23:18,607 --> 00:23:20,517
On augmente la dose.
366
00:23:35,667 --> 00:23:37,554
(rires et conversations
enregistr�s )
367
00:23:40,691 --> 00:23:43,342
Mme H�neault ?
368
00:23:47,956 --> 00:23:49,166
Mme H�neault ?
369
00:23:50,996 --> 00:23:52,590
Mme H�neault ?
370
00:23:54,549 --> 00:23:57,998
- Lui, j'aimerais
qu'il s'en aille.
371
00:24:24,858 --> 00:24:28,601
- Bonjour, Dr Lacasse,
c'est l'inspecteur Goulet.
372
00:24:28,667 --> 00:24:30,827
�coutez, on a sorti une copie
imprim�e du nouveau roman
373
00:24:30,875 --> 00:24:33,047
que Roy �tait en train d'�crire
quand on l'a trouv�.
374
00:24:33,116 --> 00:24:34,404
J'imagine que vous connaissez
l'histoire d'Archambault,
375
00:24:34,428 --> 00:24:37,014
le policier qui a tu� 1 1
enfants, il y a deux semaines.
376
00:24:37,084 --> 00:24:39,288
C'est s�rement
juste un hasard, l�,
377
00:24:39,356 --> 00:24:42,740
mais rappelez-moi donc,
l�-dessus. Au revoir, docteur.
378
00:24:53,727 --> 00:24:56,859
- �a raconte l'histoire
d'un policier qui se pr�pare
379
00:24:56,928 --> 00:24:59,645
pour aller tuer des enfants
dans une cour d'�cole.
380
00:24:59,712 --> 00:25:02,134
M. Roy a s�rement vu
le massacre d'Archambault
381
00:25:02,208 --> 00:25:03,977
aux nouvelles du soir,
puis il s'en est inspir�
382
00:25:04,001 --> 00:25:07,100
pour �crire son nouveau roman
comme il a toujours fait.
383
00:25:07,169 --> 00:25:10,105
Mais c'est pour �a qu'il
ne voulait plus �crire.
384
00:25:10,177 --> 00:25:12,382
�a le culpabilisait.
385
00:25:12,450 --> 00:25:14,490
En voyant le massacre
� la t�l�vision,
386
00:25:14,563 --> 00:25:15,840
l'inspiration est revenue,
387
00:25:15,907 --> 00:25:18,842
c'�tait plus fort que lui,
il a recommenc� � �crire.
388
00:25:18,915 --> 00:25:21,981
Le remords a d�cupl� et puis...
389
00:25:22,051 --> 00:25:23,546
- Attendez, attendez.
390
00:25:23,620 --> 00:25:26,304
�a fait huit ou neuf heures
entre le massacre du Biod�me
391
00:25:26,373 --> 00:25:28,064
et la tentative de suicide
de Tom.
392
00:25:28,133 --> 00:25:30,817
Il a jamais pu �crire 34 pages
en si peu de temps.
393
00:25:30,886 --> 00:25:33,569
Il �crivait 10 pages par jour,
max. C'est s�r qu'il a commenc�
394
00:25:33,638 --> 00:25:36,005
� �crire plusieurs jours avant.
- C'est pas possible,
395
00:25:36,070 --> 00:25:38,788
le roman ressemble trop au...
- D�sol� de vous contredire...
396
00:25:38,855 --> 00:25:41,092
- M. Michaud, plusieurs
personnes en crise psychotique
397
00:25:41,159 --> 00:25:43,068
voient certaines de
leurs facult�s d�cupler.
398
00:25:43,143 --> 00:25:45,086
La rapidit�, par exemple,
ou encore...
399
00:25:45,159 --> 00:25:48,706
- Non, vous comprenez pas...
- Thomas Roy a �crit son roman
400
00:25:48,777 --> 00:25:51,199
apr�s le massacre, c'est
la seule possibilit� logique.
401
00:25:51,272 --> 00:25:55,746
Et la logique a pas besoin de
votre assentiment, M. Michaud.
402
00:25:55,817 --> 00:25:58,098
- Croyez donc ce que vous
voulez. Moi, je le connais, Tom.
403
00:25:58,122 --> 00:26:01,384
Pas vous.
404
00:26:01,451 --> 00:26:04,484
Je peux les garder ?
- On peut vous les redemander.
405
00:26:14,893 --> 00:26:18,374
Ton explication est
tr�s plausible.
406
00:26:21,358 --> 00:26:23,213
Les facult�s de Roy
se seraient d�cupl�es
407
00:26:23,278 --> 00:26:25,166
pendant sa crise psychotique.
408
00:26:26,894 --> 00:26:31,019
�a a du sens, non ?
- Hum-hum.
409
00:26:41,232 --> 00:26:43,087
- Une ou deux personnes
de mon entourage
410
00:26:43,153 --> 00:26:45,338
semblent avoir des doutes,
puis j'aimerais les convaincre.
411
00:26:45,362 --> 00:26:48,428
- En quoi voir Archambault
pourrait t'aider � �a ?
412
00:26:48,498 --> 00:26:49,618
- J'aimerais �a lui demander
413
00:26:49,650 --> 00:26:51,066
s'il connaissait
personnellement Roy,
414
00:26:51,090 --> 00:26:54,189
et si par hasard il avait pas
d�j� lu son manuscrit.
415
00:26:54,259 --> 00:26:55,634
Comme �a, tu comprends,
416
00:26:55,699 --> 00:26:58,733
�a serait pas Roy qui aurait �t�
inspir� par Archambault, mais...
417
00:26:58,804 --> 00:27:00,659
l'inverse.
418
00:27:00,724 --> 00:27:03,114
- Voyons, Paul,
t'es pas s�rieux ?
419
00:27:03,188 --> 00:27:06,767
- Ah, je le sais que c'est tir�
par les cheveux, mais...
420
00:27:06,837 --> 00:27:09,904
Si jamais c'�tait le cas ?
421
00:27:12,374 --> 00:27:14,349
- Vous trouvez pas
que votre th�orie,
422
00:27:14,423 --> 00:27:16,081
c'est un peu n'importe quoi ?
423
00:27:16,151 --> 00:27:18,869
- Comme �a, vous
le connaissiez pas, c'est �a ?
424
00:27:18,935 --> 00:27:21,455
- De r�putation,
comme tout le monde.
425
00:27:21,527 --> 00:27:24,911
- Bon. Bien, tant pis.
426
00:27:24,984 --> 00:27:26,675
Il a tout vu � la t�l�vision,
427
00:27:26,745 --> 00:27:28,436
puis il a �crit
son manuscrit apr�s.
428
00:27:28,505 --> 00:27:29,999
Il y a pas d'autre explication.
429
00:27:30,073 --> 00:27:33,968
- il a vu ce que j'ai fait,
mais pas � la t�l�.
430
00:27:34,041 --> 00:27:35,448
- Pardon ?
431
00:27:39,387 --> 00:27:42,868
- Je le sais toujours pas
pourquoi j'ai fait �a.
432
00:27:44,988 --> 00:27:47,671
Quand j'ai arr�t� mon auto
patrouille devant les enfants
433
00:27:47,739 --> 00:27:49,845
qui marchaient sur le trottoir,
434
00:27:49,916 --> 00:27:52,731
j'avais encore rien pr�vu.
435
00:27:52,796 --> 00:27:55,098
Tout allait bien dans ma t�te.
436
00:27:57,245 --> 00:27:59,188
Je les trouvais cutes, en file.
437
00:28:01,886 --> 00:28:04,668
Je suis sorti de l'auto,
je sais pas pourquoi.
438
00:28:06,623 --> 00:28:10,399
C'est l� que j'y ai pens�
pour la premi�re fois.
439
00:28:10,464 --> 00:28:12,253
�'a �t� tr�s clair.
440
00:28:16,417 --> 00:28:19,865
"Tue-les, toute la gang."
441
00:28:19,937 --> 00:28:24,215
Puis l�, sans surprise,
j'ai sorti mon gun.
442
00:28:24,290 --> 00:28:27,607
Puis au moment de tirer
mon premier coup,
443
00:28:27,682 --> 00:28:30,050
j'ai eu un doute,
444
00:28:30,115 --> 00:28:32,799
une h�sitation.
445
00:28:32,867 --> 00:28:36,097
Puis c'est l� que je l'ai vu
l'autre bord de la rue.
446
00:28:36,164 --> 00:28:38,914
- Vous �tes s�r que c'est lui ?
- Il avait m�me l'air
447
00:28:38,980 --> 00:28:42,625
de chercher quelque chose.
448
00:28:42,693 --> 00:28:46,207
Comme s'il �tait l� pour �tre...
449
00:28:46,278 --> 00:28:48,417
t�moin.
450
00:28:48,486 --> 00:28:50,341
De je sais pas quoi,
mais t�moin.
451
00:28:52,807 --> 00:28:54,498
- Puis vous auriez
fait quoi, apr�s,
452
00:28:54,567 --> 00:28:56,575
si votre coll�gue
vous avait pas arr�t� ?
453
00:28:56,647 --> 00:28:59,910
Vous seriez all� parler � Roy ?
- Non, je...
454
00:28:59,976 --> 00:29:01,700
Je me serais tu�.
455
00:29:01,769 --> 00:29:04,038
- Par remords ?
456
00:29:04,104 --> 00:29:07,618
- Ce que je ressens,
c'est pire que �a.
457
00:29:08,649 --> 00:29:10,405
Ce que je ressens, c'est...
458
00:29:12,618 --> 00:29:15,172
Le mal.
459
00:29:15,243 --> 00:29:19,367
- C'est quoi, le mal,
M. Archambault ?
460
00:29:22,155 --> 00:29:26,084
- Apr�s toutes vos ann�es de
travail en psychiatrie, docteur,
461
00:29:26,156 --> 00:29:30,281
vous savez toujours pas
c'est quoi, hein ?
462
00:29:30,349 --> 00:29:32,204
Peut-�tre que le seul moyen
de comprendre,
463
00:29:32,269 --> 00:29:35,882
c'est d'�tre rendu � ma place,
464
00:29:35,950 --> 00:29:38,852
d'avoir vu.
465
00:29:58,802 --> 00:30:00,973
(dring !)
466
00:30:01,042 --> 00:30:04,142
- C'est Nicole, docteur.
Il a parl�.
467
00:30:07,219 --> 00:30:09,074
- Paul, t'es au courant ?
- Qu'est-ce tu penses
468
00:30:09,139 --> 00:30:10,994
que je fais ici
un vendredi apr�s-midi ?
469
00:30:11,059 --> 00:30:13,743
Dossier Roy, s'il te pla�t.
- Oui. il y a Patrick Michaud
470
00:30:13,812 --> 00:30:15,984
qui a t�l�phon�. il sera ici...
- Vous lui direz
471
00:30:16,053 --> 00:30:17,198
de venir nous rejoindre.
472
00:30:17,268 --> 00:30:19,854
- C'est excitant, non ?
- Du calme, Jeanne.
473
00:30:19,925 --> 00:30:22,511
- �coute, entre nous deux,
je peux bien m'�clater un peu.
474
00:30:22,581 --> 00:30:24,370
Toi puis ton in�branlabilit�.
475
00:30:24,438 --> 00:30:26,860
- T'es tellement excit�e
que t'inventes des mots.
476
00:30:26,934 --> 00:30:28,396
"in�branlabilit�", franchement.
477
00:30:28,471 --> 00:30:31,438
- Je vous aime docteur, hein ?
- Oui, oui, Carl. Vous m'aimez.
478
00:30:31,511 --> 00:30:33,334
- Tu veux venir le voir
avec moi ?
479
00:30:33,399 --> 00:30:35,188
- Qu'est-ce que t'en penses ?
480
00:30:35,256 --> 00:30:38,388
- Je me disais que
�a devait te "curiositer".
481
00:30:46,778 --> 00:30:49,626
Bonjour, M. Roy.
482
00:30:49,690 --> 00:30:54,360
Est-ce que vous me reconnaissez ?
483
00:30:54,427 --> 00:30:56,794
- Je sais pas.
484
00:30:56,859 --> 00:30:58,747
Sigmund Freud ?
485
00:31:02,620 --> 00:31:05,271
- Vous faites de l'humour, c'est
bon signe. Je suis Paul Lacasse,
486
00:31:05,340 --> 00:31:08,537
le psychiatre qui s'est occup�
de vous depuis votre arriv�e.
487
00:31:08,606 --> 00:31:10,461
Je vous pr�sente le docteur
Jeanne Marcoux,
488
00:31:10,526 --> 00:31:12,665
ma coll�gue et... aussi...
489
00:31:12,734 --> 00:31:15,866
une de vos plus grandes fans.
490
00:31:15,935 --> 00:31:17,244
- Vraiment ?
491
00:31:17,310 --> 00:31:19,962
- Eh bien, j'ai lu tous
vos romans, et franchement,
492
00:31:20,032 --> 00:31:21,461
je les ai trouv�s excellents.
493
00:31:23,296 --> 00:31:25,565
- Tant pis pour vous.
494
00:31:30,977 --> 00:31:33,880
- M. Roy, vous rappelez-vous
495
00:31:33,953 --> 00:31:38,297
ce qui s'est pass� ?
Savez pourquoi vous �tes ici ?
496
00:31:38,370 --> 00:31:40,159
- Parce que je suis pas mort.
497
00:31:42,435 --> 00:31:44,344
- C'est �a que vous vouliez,
mourir ?
498
00:31:49,220 --> 00:31:52,832
- Faites-vous autre chose que
de poser des questions, docteur ?
499
00:32:02,310 --> 00:32:05,377
- On comprend ce qui
vous arrive, M. Roy.
500
00:32:05,447 --> 00:32:09,092
On a trouv� votre cahier
avec les articles de journaux.
501
00:32:12,135 --> 00:32:14,951
On sait que vous avez assist�
� certains de ces drames
502
00:32:15,016 --> 00:32:18,333
et que c'est � cause de �a que
vous ne vouliez plus �crire.
503
00:32:18,408 --> 00:32:20,296
- Vous pensez
que vous comprenez ?
504
00:32:20,361 --> 00:32:22,249
- Expliquez-nous.
505
00:32:26,218 --> 00:32:28,007
- Les crayons, les papiers,
enlevez �a,
506
00:32:28,074 --> 00:32:30,464
je veux plus jamais voir �a.
- Expliquez-nous, M. Roy,
507
00:32:30,539 --> 00:32:32,710
si on comprend rien.
- Moi-m�me, je comprends pas.
508
00:32:34,283 --> 00:32:37,284
- Thomas !
509
00:32:37,356 --> 00:32:39,363
Ah, je suis content.
Je suis tellement content.
510
00:32:39,436 --> 00:32:41,825
�a va ?
511
00:32:41,900 --> 00:32:44,770
- �coute Patrick, je...
Je pr�f�rerais que...
512
00:32:44,845 --> 00:32:47,693
- Je comprends, je comprends.
Prends ton temps. L'important,
513
00:32:47,758 --> 00:32:50,214
c'est que tu sois revenu.
Vous l'avez gu�ri. Bravo.
514
00:32:50,287 --> 00:32:52,491
- Gu�ri, c'est pas vraiment
le bon mot, M. Michaud.
515
00:32:52,559 --> 00:32:54,730
- Je m'en fous.
Pour moi, il est gu�ri.
516
00:32:54,799 --> 00:32:57,188
- il y a eu combien de morts,
docteur ?
517
00:32:57,263 --> 00:33:00,231
- De quoi vous parlez ?
518
00:33:00,303 --> 00:33:04,395
- Vous le savez, crisse.
Arr�tez votre petit jeu.
519
00:33:04,464 --> 00:33:06,320
Combien ?
520
00:33:06,385 --> 00:33:09,451
- Onze.
521
00:33:21,651 --> 00:33:25,165
�a vous bouleverse ?
- C'est quoi, cette question-l� ?
522
00:33:25,236 --> 00:33:28,051
- C'est juste que vous vous �tes
inspir� du massacre
523
00:33:28,116 --> 00:33:30,077
pour le d�but de votre nouveau
roman, je trouvais que...
524
00:33:30,101 --> 00:33:31,869
- Vous dites n'importe quoi.
- Comment, n'importe quoi ?
525
00:33:31,893 --> 00:33:34,643
C'est pas �a qui s'est pass� ?
- Docteur, c'est pas le moment.
526
00:33:34,709 --> 00:33:36,978
- S'il vous pla�t.
527
00:33:37,046 --> 00:33:39,550
Vous avez �t� t�moin du massacre
et vous �tes all� �crire apr�s.
528
00:33:39,574 --> 00:33:42,444
Non ?
- Quoi ?
529
00:33:42,519 --> 00:33:45,367
- M. Roy, vous avez commenc�
votre roman
530
00:33:45,431 --> 00:33:48,301
apr�s le massacre.
Pas vrai ? Apr�s.
531
00:33:48,376 --> 00:33:52,370
- Avant.
532
00:33:52,441 --> 00:33:54,328
J'ai commenc�
deux semaines avant.
533
00:34:00,922 --> 00:34:03,606
- Jeanne, am�ne M. Michaud
dans mon bureau,
534
00:34:03,674 --> 00:34:06,773
pis attendez-moi,
je reviens dans une minute.
535
00:34:08,731 --> 00:34:11,033
Jeanne.
536
00:34:14,172 --> 00:34:16,027
- Est-ce que j'ai bien compris,
Paul ?
537
00:34:16,093 --> 00:34:17,751
Il a �t� t�moin du massacre
d'Archambault
538
00:34:17,820 --> 00:34:20,690
puis tu m'en as pas parl� ?
- Plus tard, Jeanne. O.K.?
539
00:34:20,765 --> 00:34:22,326
- D'ailleurs, c'est pas
la premi�re fois
540
00:34:22,398 --> 00:34:25,627
que Roy �crit sur quelque chose
qui va se passer plus tard.
541
00:34:28,382 --> 00:34:30,903
C'est pour �a
que je voulais vous voir.
542
00:34:30,975 --> 00:34:33,593
�a m'est revenu en feuilletant
le cahier, l'autre jour.
543
00:34:33,663 --> 00:34:35,518
En 96, pour les 30 ans de Tom,
544
00:34:35,584 --> 00:34:38,454
on lui avait organis� son party
de f�te, son �diteur puis moi.
545
00:34:38,528 --> 00:34:41,017
D'habitude, il me parle jamais
des romans qu'il pr�pare,
546
00:34:41,089 --> 00:34:43,936
mais on �tait pompettes. il m'a
dit que dans son prochain livre,
547
00:34:44,001 --> 00:34:46,237
il parlerait d'une femme
qui noie ses enfants.
548
00:34:46,306 --> 00:34:48,215
O.K.? il m'a dit �a � sa f�te.
549
00:34:48,289 --> 00:34:50,232
Maintenant, regardez �a.
550
00:34:52,290 --> 00:34:56,513
Octobre, 96.
�a date d'octobre 96.
551
00:34:56,579 --> 00:34:59,230
- Puis apr�s ? il s'est inspir�
de l'histoire, de l'article,
552
00:34:59,300 --> 00:35:01,635
comme d'habitude.
- Ah, Seigneur !
553
00:35:01,700 --> 00:35:05,017
- Quoi ?
- Vous, vous �tes une fan,
554
00:35:05,092 --> 00:35:08,028
vous avez tout compris.
- Compris quoi, l� ?
555
00:35:08,101 --> 00:35:10,589
- La f�te de Roy �tait
deux semaines plus t�t,
556
00:35:10,662 --> 00:35:13,477
le 13 septembre. Septembre, �a
vient avant octobre, me semble.
557
00:35:13,542 --> 00:35:15,582
- H�, crisse, �a va pas
recommencer, �a ?
558
00:35:15,654 --> 00:35:17,061
- Quoi ?
559
00:35:17,127 --> 00:35:19,246
- �a fait six ans de �a.
Comment pouvez-vous �tre certain
560
00:35:19,270 --> 00:35:21,391
que Thomas Roy vous a dit �a
le 13 septembre pr�cis�ment ?
561
00:35:21,415 --> 00:35:24,165
- C'�tait son party de f�te.
- Vous confondez les dates.
562
00:35:24,231 --> 00:35:27,232
- Hein ?
- Vous confondez, M. Michaud.
563
00:35:27,304 --> 00:35:28,897
- Vous avez pas �cout� ?
564
00:35:28,968 --> 00:35:31,357
- Oui. Vous �tiez so�ls.
565
00:35:31,433 --> 00:35:34,084
- Pompettes. Minute, l�.
- Pompettes, so�ls,
566
00:35:34,153 --> 00:35:35,890
vous aviez bu,
�a a d� affecter votre m�moire.
567
00:35:35,914 --> 00:35:38,150
- H�, c'est quoi
votre probl�me, vous ?
568
00:35:38,218 --> 00:35:41,087
C'est quoi qui vous fait peur,
au juste ?
569
00:35:44,139 --> 00:35:46,473
- Je pense que notre
conversation a assez dur�.
570
00:35:46,540 --> 00:35:49,737
- Ouais, je suis bien d'accord.
571
00:35:49,804 --> 00:35:51,713
De toute fa�on, je vais revenir
voir Thomas.
572
00:35:51,788 --> 00:35:54,604
- Je pense qu'il a surtout
besoin de repos ces temps-ci.
573
00:35:54,669 --> 00:35:57,419
- Ah oui ? Bien, il devrait
changer de docteur, d'abord,
574
00:35:57,485 --> 00:35:59,624
parce que le sien
d�rape pas mal.
575
00:36:05,199 --> 00:36:07,206
- Qu'est-ce que t'as, toi ?
576
00:36:07,278 --> 00:36:09,207
- Qu'est-ce que j'ai ?
Tu veux savoir ce que j'ai ?
577
00:36:09,231 --> 00:36:12,232
- Oui, je veux savoir.
Qu'est-ce que t'as ?
578
00:36:12,304 --> 00:36:14,792
- M�me si je suis une fan
de Roy, j'�tais pr�te
579
00:36:14,864 --> 00:36:17,450
� accepter ce dossier-l�
comme un cas ordinaire.
580
00:36:17,521 --> 00:36:19,114
J'ai accept� beaucoup
de hasards,
581
00:36:19,185 --> 00:36:21,771
mais quand c'est Roy lui-m�me
qui dit...
582
00:36:21,841 --> 00:36:23,881
- Hein ? T'es en train de te
laisser convaincre
583
00:36:23,953 --> 00:36:25,993
par un patient qui sort
d'une crise psychotique,
584
00:36:26,066 --> 00:36:28,368
puis par un agent
qui �tait sur la brosse
585
00:36:28,434 --> 00:36:31,784
un soir de party en 96?
�a a pas de maudit bon sens !
586
00:36:31,859 --> 00:36:34,226
- C'est �a. Roy est fou.
Michaud est fou.
587
00:36:34,291 --> 00:36:36,332
Monette est fou,
puis moi aussi, �videmment.
588
00:36:36,404 --> 00:36:38,476
Tout le monde est fou, sauf toi.
589
00:36:38,548 --> 00:36:40,403
- Seigneur !
590
00:36:40,469 --> 00:36:43,316
- C'est de la mauvaise foi.
- Fous-moi la paix
591
00:36:43,381 --> 00:36:45,373
avec ta mauvaise foi !
T'es une psychiatre, Jeanne...
592
00:36:45,397 --> 00:36:47,307
- H�, je suis pas juste
une psychiatre, merde !
593
00:36:47,382 --> 00:36:49,968
Je suis un �tre humain avant
tout, avec ses craintes,
594
00:36:50,038 --> 00:36:52,558
ses doutes. Mais toi,
tu caches tes d�sillusions
595
00:36:52,630 --> 00:36:55,184
derri�re des certitudes.
Mais �a marche pas, Paul.
596
00:36:55,255 --> 00:36:57,426
H�l�ne l'a compris.
- On m�le pas H�l�ne � �a.
597
00:36:57,495 --> 00:36:59,601
- O.K., O.K. Excuse-moi.
598
00:36:59,672 --> 00:37:03,185
C'est juste que... Combien
de hasards �a va te prendre
599
00:37:03,256 --> 00:37:04,947
avant que t'acceptes
enfin que...
600
00:37:05,016 --> 00:37:09,360
- O.K. O.K., Jeanne. Arr�te
de tourner autour du pot, l�,
601
00:37:09,433 --> 00:37:12,630
puis dis-le donc une fois
pour toutes, ce que tu penses.
602
00:37:15,226 --> 00:37:18,740
- Je pense qu'il y a quelque
chose de pas normal, oui.
603
00:37:18,811 --> 00:37:21,233
Quelque chose d'inexplicable.
604
00:37:21,307 --> 00:37:24,122
Quelque chose d'irrationnel.
605
00:37:24,187 --> 00:37:27,286
Tiens, je l'ai dit.
T'es content ?
606
00:38:44,809 --> 00:38:46,216
- Bonjour, docteur.
607
00:38:48,170 --> 00:38:49,959
- Bonjour.
608
00:39:21,135 --> 00:39:23,623
Mme H�nault ?
609
00:39:23,696 --> 00:39:26,030
Est-ce que �a va,
Mme H�nault ?
610
00:39:28,528 --> 00:39:31,114
Mme H�nault !
611
00:39:33,169 --> 00:39:36,137
(Elle crie.)
612
00:39:42,450 --> 00:39:45,996
Je le vois. Je le vois.
613
00:39:46,067 --> 00:39:48,402
Je le vois !
614
00:39:52,628 --> 00:39:53,675
Je le vois !
615
00:39:58,229 --> 00:40:00,117
(hurlements )
616
00:40:33,979 --> 00:40:35,768
(ding ! dong !)
617
00:40:46,013 --> 00:40:49,309
- Bonsoir, Marc.
Je pourrais voir Jeanne ?
618
00:40:49,373 --> 00:40:51,675
- Je pense pas, non.
619
00:40:51,742 --> 00:40:55,157
- �coute, c'est important.
620
00:40:55,230 --> 00:40:57,718
- Je sais pas ce que vous faites
� l'h�pital,
621
00:40:57,791 --> 00:40:59,614
mais elle va accoucher
dans un mois
622
00:40:59,679 --> 00:41:02,046
et je la trouve suffisamment
tourment�e � mon go�t.
623
00:41:02,112 --> 00:41:03,999
- Marc.
624
00:41:18,018 --> 00:41:20,157
- C'est une belle chambre.
625
00:41:20,227 --> 00:41:24,090
Il faudrait que tu viennes
red�corer la mienne.
626
00:41:24,164 --> 00:41:27,263
- Merci. On est contents.
627
00:41:29,668 --> 00:41:31,578
Qu'est-ce que t'es venu me dire ?
628
00:41:35,590 --> 00:41:38,110
- Je suis d'accord, Jeanne.
629
00:41:38,181 --> 00:41:41,531
- D'accord, quoi ?
630
00:41:41,607 --> 00:41:44,542
- Je suis d'accord
pour tout envisager.
631
00:41:44,615 --> 00:41:48,805
D'accord pour explorer
toutes les avenues possibles.
632
00:41:48,872 --> 00:41:52,931
Je suis d'accord.
633
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
- Et qu'est-ce qui motive
ce retournement ?
634
00:42:00,202 --> 00:42:02,111
�a va pas, hein, Paul ?
635
00:42:06,122 --> 00:42:09,090
- J'ai tout perdu, Jeanne.
636
00:42:09,162 --> 00:42:13,222
Mes illusions, ma femme.
637
00:42:13,292 --> 00:42:15,681
Puis je suis en train
de me rendre compte
638
00:42:15,756 --> 00:42:17,611
que j'ai perdu tout �a
pour rien.
639
00:42:17,676 --> 00:42:20,677
Juste par manque d'ouverture.
640
00:42:26,637 --> 00:42:30,500
Je suis fatigu� de fuir.
641
00:42:30,575 --> 00:42:34,121
Je suis tellement fatigu�.
642
00:43:04,052 --> 00:43:05,962
M. Roy, si vous refusez
de me parler,
643
00:43:06,036 --> 00:43:08,524
je pourrai pas vous aider.
644
00:43:08,596 --> 00:43:10,801
Vous devriez me faire confiance.
645
00:43:18,679 --> 00:43:20,534
L'infirmi�re m'a dit
que vous avez fait
646
00:43:20,599 --> 00:43:23,283
des cauchemars terribles
la nuit derni�re.
647
00:43:23,351 --> 00:43:26,417
Que vous avez hurl�
dans votre sommeil.
648
00:43:26,487 --> 00:43:28,375
� quoi vous avez r�v� ?
649
00:43:34,137 --> 00:43:36,526
Qu'est-ce que vous avez vu ?
650
00:43:39,482 --> 00:43:43,060
- il est revenu.
651
00:43:43,131 --> 00:43:45,302
Je savais qu'il reviendrait.
652
00:43:45,370 --> 00:43:47,607
- Qui est revenu ?
653
00:43:54,428 --> 00:43:57,276
C'est de lui que vous parlez ?
C'est lui qui est revenu ?
654
00:44:00,574 --> 00:44:03,640
C'est qui ?
655
00:44:03,710 --> 00:44:05,565
- Je le sais pas.
656
00:44:05,630 --> 00:44:08,020
Un grand pr�tre chauve.
657
00:44:08,095 --> 00:44:10,037
J'aurais jamais d� dessiner �a,
jetez-le.
658
00:44:13,695 --> 00:44:16,478
- C'est � lui que vous avez
r�v�, la nuit derni�re ?
659
00:44:16,544 --> 00:44:18,280
- C'est toujours dans mes r�ves
qu'il appara�t.
660
00:44:18,304 --> 00:44:19,831
- �a arrive souvent ?
661
00:44:19,904 --> 00:44:23,800
- Quand j'ai une id�e de sc�ne
horrible pour un de mes romans,
662
00:44:23,873 --> 00:44:25,816
j'�cris, je me mets � �crire.
663
00:44:25,890 --> 00:44:29,665
Des fois la nuit, je r�ve.
C'est toujours le m�me r�ve.
664
00:44:29,730 --> 00:44:33,473
Il y a une �glise,
j'avance, j'entre.
665
00:44:33,538 --> 00:44:36,354
� l'int�rieur il y a plein
de gens qui souffrent,
666
00:44:36,419 --> 00:44:38,972
qui agonisent. Je les vois pas
clairement, mais je les entends.
667
00:44:39,043 --> 00:44:40,505
Puis en avant dans le choeur,
668
00:44:40,580 --> 00:44:43,777
il y a le grand pr�tre chauve
qui m'attend. il est content.
669
00:44:43,844 --> 00:44:46,332
Il me dit que mon id�e est bonne
670
00:44:46,405 --> 00:44:48,609
puis qu'il va me guider
encore une fois.
671
00:44:48,677 --> 00:44:51,777
- Il vous guide comment ?
- Je sais pas.
672
00:44:51,846 --> 00:44:54,497
Je sais pas.
Le lendemain matin, je marche,
673
00:44:54,566 --> 00:44:56,239
je suis au volant de ma voiture,
comme guid�,
674
00:44:56,263 --> 00:44:58,127
comme si quelqu'un d'autre
avait le contr�le de ma t�te.
675
00:44:58,151 --> 00:44:59,907
Puis l�, j'arrive
� la sc�ne que...
676
00:44:59,975 --> 00:45:02,277
- Apr�s, vous faites quoi ?
677
00:45:02,343 --> 00:45:05,093
- Je retourne �crire,
678
00:45:05,160 --> 00:45:08,128
inspir� par ce que j'ai vu,
679
00:45:08,200 --> 00:45:09,444
la t�te pleine d'images.
680
00:45:09,512 --> 00:45:12,163
- C'est pour �a que
vous ne vouliez plus �crire ?
681
00:45:12,233 --> 00:45:14,917
- C'�tait trop,
je voulais que �a arr�te.
682
00:45:14,985 --> 00:45:17,320
Mais le pr�te est revenu, Ostie.
Malgr� moi, il est revenu.
683
00:45:17,386 --> 00:45:20,169
- C'est qui, ce pr�tre-l� ?
- Je le sais pas, je vous dis.
684
00:45:20,234 --> 00:45:23,333
- C'est lui qui vous a demand�
d'aller espionner la femme
685
00:45:23,403 --> 00:45:25,859
qui a noy� ses deux b�b�s ?
- Comment vous �tes au courant ?
686
00:45:25,932 --> 00:45:27,459
- On en sait beaucoup.
C'est pour �a
687
00:45:27,532 --> 00:45:29,140
qu'on peut vous aider.
- Personne peut m'aider.
688
00:45:29,164 --> 00:45:32,012
- Fais-nous confiance.
- Vous pouvez pas m'aider !
689
00:45:34,476 --> 00:45:36,778
Je n'ai plus rien � dire.
690
00:46:03,122 --> 00:46:06,734
- ils m'offraient 5 000$
pour jouer dans leur film.
691
00:46:06,898 --> 00:46:10,161
Vous pensez bien
que j'ai refus�.
692
00:46:10,227 --> 00:46:13,970
M�me pour un million,
je dis non.
693
00:46:14,036 --> 00:46:17,135
Puis je prends une mitraillette,
puis je vais tous les tirer,
694
00:46:17,204 --> 00:46:19,343
la gang d'osties de
chiens sales ! ils vont voir.
695
00:46:19,412 --> 00:46:22,347
Ils vont voir que je me laisse
pas marcher sur les pieds !
696
00:46:22,421 --> 00:46:25,291
Ils vont voir !
697
00:46:36,023 --> 00:46:37,879
- Non, je te l'ai dit,
c'est de m�me.
698
00:46:39,736 --> 00:46:42,419
- Tu veux-tu jouer,
ou tu veux pas ?
699
00:46:45,496 --> 00:46:48,312
- Qu'est-ce que vous �tes
en train de faire, l� ?
700
00:46:48,377 --> 00:46:50,035
C'est pas � vous, �a.
701
00:46:50,105 --> 00:46:52,408
- C�lisse !
702
00:46:52,474 --> 00:46:55,191
Ah, docteur. il y a un pr�tre
qui vient juste de sortir.
703
00:46:55,258 --> 00:46:57,746
Il voulait voir M. Roy.
Je lui ai dit qu'il devait
704
00:46:57,818 --> 00:47:01,616
passer par un m�decin,
mais il a d�cid� de partir.
705
00:47:01,692 --> 00:47:03,099
- Nicole !
706
00:47:49,411 --> 00:47:52,477
H� ! H� !
707
00:47:57,252 --> 00:47:58,846
H� !
708
00:47:58,917 --> 00:48:01,568
(klaxons )
709
00:48:05,158 --> 00:48:07,046
Mon p�re !
710
00:48:25,769 --> 00:48:30,691
- Laissez-le jamais sortir.
711
00:48:44,588 --> 00:48:46,727
- �a fait longtemps
que tu nous caches
712
00:48:46,797 --> 00:48:48,358
tes petits probl�mes de coeur ?
713
00:48:48,429 --> 00:48:50,185
- C'est juste
une petite crise d'angine.
714
00:48:50,253 --> 00:48:51,627
- Ah-han.
715
00:48:51,694 --> 00:48:54,280
- Jean-Paul m'a donn�
de la nitro, puis...
716
00:48:54,350 --> 00:48:56,739
- Oui, c'est �a, puis va donc
t'inscrire aux olympiques.
717
00:48:56,814 --> 00:48:59,203
Je pense qu'ils manquent
d'athl�tes au 1 000 m�tres.
718
00:48:59,279 --> 00:49:01,451
- O.K., maman, j'ai compris.
719
00:49:03,407 --> 00:49:04,815
- Le pr�tre,
720
00:49:04,880 --> 00:49:06,920
�a peut pas �tre
celui des r�ves de Roy ?
721
00:49:06,992 --> 00:49:08,967
- il �tait pas chauve.
722
00:49:09,041 --> 00:49:12,489
- Deux pr�tres...
723
00:49:12,561 --> 00:49:14,317
Qu'est-ce qu'on fait ?
724
00:49:14,385 --> 00:49:17,353
(Paul soupire.)
725
00:49:17,426 --> 00:49:19,281
- Je pense que j'ai une id�e.
726
00:49:28,372 --> 00:49:30,444
- Thomas, c'est m�me pas
mon vrai fr�re.
727
00:49:30,516 --> 00:49:32,884
Mes parents l'ont adopt�,
c'�tait un b�b� naissant
728
00:49:32,948 --> 00:49:34,410
de deux ou trois semaines.
729
00:49:34,485 --> 00:49:36,852
Au d�but, j'�tais contente
d'avoir un petit fr�re,
730
00:49:36,917 --> 00:49:39,284
mais apr�s...
731
00:49:39,350 --> 00:49:41,205
- Apr�s ?
732
00:49:41,270 --> 00:49:43,823
- C'est qu'apr�s,
il est arriv� des choses.
733
00:49:45,430 --> 00:49:47,765
Quand il a eu 1 7 ans,
734
00:49:47,831 --> 00:49:51,858
Thomas a publi� sa premi�re
nouvelle dans le journal local.
735
00:49:51,928 --> 00:49:53,302
�a parlait d'une secte mal�fique
736
00:49:53,367 --> 00:49:55,026
qui se r�unissait
dans une �glise.
737
00:49:55,096 --> 00:49:57,551
� la fin de l'histoire
tout le monde s'entretuait.
738
00:49:57,624 --> 00:50:00,112
Vous voyez le genre ?
739
00:50:00,184 --> 00:50:02,290
Quand sa nouvelle a paru...
740
00:50:14,971 --> 00:50:16,346
Oui ?
741
00:50:16,411 --> 00:50:18,583
- Je suis le cur�
Romuald Boudreau.
742
00:50:18,652 --> 00:50:20,507
Je viens de Mont-Mathieu.
743
00:50:20,572 --> 00:50:22,678
Est-ce que c'est ici
qu'habite Thomas Roy ?
744
00:50:22,749 --> 00:50:24,243
- Oui.
745
00:50:24,317 --> 00:50:27,449
- Le m�me Thomas Roy qui a �crit
une nouvelle dans le Voltigeur ?
746
00:50:27,518 --> 00:50:29,045
- Oui.
747
00:50:29,118 --> 00:50:30,328
- Je peux-tu le voir ?
748
00:50:30,398 --> 00:50:33,977
- Thomas ! C'est pour toi !
749
00:50:38,271 --> 00:50:40,159
Le pr�tre a voulu
lui parler en priv�,
750
00:50:40,223 --> 00:50:43,933
mais de la cuisine, je pouvais
entendre ce qu'il disait.
751
00:50:44,000 --> 00:50:47,612
L�, le pr�tre s'est mis
� paniquer, carr�ment.
752
00:50:47,681 --> 00:50:50,649
Il a dit � Thomas de ne plus
jamais �crire d'histoires.
753
00:50:50,721 --> 00:50:53,623
- Je sais que t'as invent�
cette histoire-l�, jeune homme.
754
00:50:53,698 --> 00:50:56,317
Mais comment est-ce
que tu y as pens� ?
755
00:50:56,386 --> 00:50:58,972
Ton inspiration vient d'o� ?
- Bien, c'est juste un r�ve.
756
00:50:59,043 --> 00:51:01,177
J'ai r�v� � cette secte-l�
puis au pr�tre, c'est tout.
757
00:51:01,247 --> 00:51:03,636
- T'as r�v� � �a ?
- Oui.
758
00:51:03,712 --> 00:51:06,942
Oui, je trouvais �a int�ressant.
759
00:51:07,008 --> 00:51:09,823
�coutez, si mon histoire vous a
choqu�, monsieur mon p�re,
760
00:51:09,888 --> 00:51:11,677
je suis d�sol�, mais...
761
00:51:11,745 --> 00:51:13,633
- Le pr�tre,
il avait l'air de quoi ?
762
00:51:13,697 --> 00:51:16,381
- Bien...
763
00:51:16,450 --> 00:51:19,134
il �tait chauve.
764
00:51:19,202 --> 00:51:21,886
- Si tu continues � �crire,
tu vas perdre ton �me.
765
00:51:21,955 --> 00:51:26,527
La tienne puis celle
de plusieurs autres.
766
00:51:26,596 --> 00:51:28,451
(Claudette): Par la fen�tre,
j'ai vu le pr�tre
767
00:51:28,516 --> 00:51:30,458
monter dans sa voiture,
768
00:51:30,532 --> 00:51:33,020
puis s'�loigner sur la route.
769
00:51:33,092 --> 00:51:36,606
Puis 30 secondes apr�s,
j'ai entendu le bruit.
770
00:51:36,677 --> 00:51:38,564
(fracas )
771
00:52:07,914 --> 00:52:10,370
Thomas a envoy�
une autre nouvelle,
772
00:52:10,442 --> 00:52:12,231
dans un magazine bien connu.
773
00:52:15,499 --> 00:52:19,013
On l'a publi�e,
puis la gloire a commenc�.
774
00:52:19,084 --> 00:52:23,176
Vous devinez
ce que la nouvelle racontait ?
775
00:52:23,245 --> 00:52:25,155
Six mois plus tard,
Thomas a eu 18 ans.
776
00:52:25,229 --> 00:52:27,051
J'ai vendu la maison,
j'ai d�m�nag� ici,
777
00:52:27,117 --> 00:52:29,965
lui, � Montr�al. Puis on
ne s'est plus jamais revus.
778
00:52:32,718 --> 00:52:34,606
Puis savez-vous quoi ?
779
00:52:36,687 --> 00:52:40,332
� chaque fois que je le vois
� la TV, je change de poste.
780
00:52:40,399 --> 00:52:42,953
Puis � chaque fois que
j'apprends qu'un de ses romans
781
00:52:43,024 --> 00:52:45,610
est un best-seller, bien...
782
00:52:45,681 --> 00:52:48,398
je pense � l'accident du pr�tre,
783
00:52:48,465 --> 00:52:50,353
puis � sa nouvelle.
784
00:52:53,137 --> 00:52:55,440
Puis j'ai peur.
785
00:52:55,506 --> 00:52:57,415
J'ai peur.
786
00:53:17,941 --> 00:53:20,724
C'est ton anniversaire,
la semaine prochaine.
787
00:53:20,790 --> 00:53:22,929
�a serait bien
que tu sois sorti d'ici.
788
00:53:22,998 --> 00:53:26,708
Passer sa f�te � l'h�pital,
c'est pas bien, bien le fun.
789
00:53:26,776 --> 00:53:28,183
�coute,
790
00:53:28,247 --> 00:53:31,695
on sait maintenant qu'il y a
trois pr�tres dans ton histoire.
791
00:53:31,768 --> 00:53:34,256
Celui auquel tu r�ves,
celui qui est mort chez vous,
792
00:53:34,328 --> 00:53:36,673
puis un troisi�me qui est venu
pour te voir la semaine pass�e.
793
00:53:36,697 --> 00:53:39,697
- Quel pr�tre ?
- Comment veux-tu que je sache ?
794
00:53:39,769 --> 00:53:41,624
- Parce que vous pensez
que je le sais ?
795
00:53:41,689 --> 00:53:43,478
Vous en savez plus que moi.
- Peut-�tre.
796
00:53:43,546 --> 00:53:45,881
Mais si tu collabores...
- Vous perdez votre temps.
797
00:53:45,946 --> 00:53:47,843
- Puis toi, en t'enfermant
comme �a, tu fais quoi ?
798
00:53:47,867 --> 00:53:50,169
Qu'est-ce qui se passe
dans ta t�te, toute la journ�e,
799
00:53:50,235 --> 00:53:51,479
� rien dire, � rien faire ?
800
00:53:54,236 --> 00:53:56,789
- Je recommence � avoir
des id�es pour mes romans.
801
00:53:58,813 --> 00:54:01,180
Tu sais ce que
�a veut dire, Paul ?
802
00:54:15,167 --> 00:54:17,273
- Pourquoi tu fais �a ?
- Parce que !
803
00:54:17,344 --> 00:54:19,515
(Des patients crient.)
804
00:54:19,584 --> 00:54:21,494
- Fais pas �a !
805
00:54:21,568 --> 00:54:23,161
(cris entrem�l�s )
806
00:54:23,232 --> 00:54:25,502
Non !
807
00:54:25,569 --> 00:54:27,457
- �a t'apprendra
� me regarder de m�me,
808
00:54:27,522 --> 00:54:30,686
avec tes grands yeux
de poisson mort !
809
00:54:30,754 --> 00:54:32,609
- Je suis pas un poisson mort !
810
00:54:33,922 --> 00:54:36,606
Je suis pas un poisson mort !
811
00:54:36,674 --> 00:54:39,195
- il a commenc� avant moi !
Il a commenc� le premier !
812
00:54:39,267 --> 00:54:44,057
L�che-moi !
L�che-moi tranquille !
813
00:54:44,132 --> 00:54:46,020
- �a rentre, docteur.
814
00:54:48,100 --> 00:54:50,752
�a rentre.
815
00:55:04,904 --> 00:55:06,159
- Comme �a, vous commencez
� trouver mes th�ories
816
00:55:06,183 --> 00:55:08,038
de l'autre jour
pas mal moins fly�es, hein ?
817
00:55:08,104 --> 00:55:09,904
- Vous publiez rien
avant que tout soit �clairci.
818
00:55:09,928 --> 00:55:11,903
On s'entend ?
- Je suis pas si culott�.
819
00:55:11,977 --> 00:55:14,694
- Vous, vous avez trouv�
des choses int�ressantes ?
820
00:55:14,761 --> 00:55:16,966
- Pas � peu pr�s.
Votre p�re Boudreault,
821
00:55:17,034 --> 00:55:19,620
il habitait Mont-Mathieu.
C'est pas � c�t�.
822
00:55:19,690 --> 00:55:21,064
Cinq heures d'ici.
823
00:55:21,130 --> 00:55:23,302
C'est un petit village bien
ordinaire, 2 000 habitants.
824
00:55:23,370 --> 00:55:24,787
Naturellement,
pas d'archives de journaux.
825
00:55:24,811 --> 00:55:27,713
Il a fallu que j'aille �
la grande ville la plus proche.
826
00:55:27,787 --> 00:55:30,406
Savez-vous combien de temps
je suis rest� l� ? Deux jours.
827
00:55:30,476 --> 00:55:33,029
- Votre d�vouement nous touche
�norm�ment, M. Monette.
828
00:55:33,100 --> 00:55:35,916
- Merci. Mais je vous dis qu'il
s'en est pass� des choses,
829
00:55:35,981 --> 00:55:37,541
dans ce petit village-l�.
830
00:55:39,437 --> 00:55:42,405
Regardez bien �a.
831
00:55:42,477 --> 00:55:48,840
Le premier article date de 1966.
832
00:55:48,911 --> 00:55:51,497
Le p�re en question
s'appelle le p�re Pivot.
833
00:55:51,567 --> 00:55:53,956
�a vous dit rien ?
834
00:55:54,032 --> 00:55:56,367
- Un pr�tre chauve.
835
00:55:56,432 --> 00:55:58,505
- Sa disparition a �t� rapport�e
836
00:55:58,577 --> 00:56:01,130
par le pr�tre avec qui
il travaillait.
837
00:56:01,201 --> 00:56:02,281
Votre p�re Boudreault.
838
00:56:02,353 --> 00:56:05,136
Donc, disparition du p�re Pivot
839
00:56:05,202 --> 00:56:09,261
en 66. 1966, �a vous dit
rien non plus ?
840
00:56:09,330 --> 00:56:11,054
- L'ann�e de naissance de Roy ?
841
00:56:11,122 --> 00:56:13,261
- Exact. On continue.
842
00:56:13,331 --> 00:56:14,738
Quelques mois plus tard,
843
00:56:14,803 --> 00:56:17,324
pr�s de 20 personnes
sont port�es disparues.
844
00:56:17,395 --> 00:56:19,949
Certaines viennent du village,
d'autres des environs.
845
00:56:20,020 --> 00:56:22,770
On les a retrouv�es en novembre.
846
00:56:22,837 --> 00:56:24,747
- ils sont morts comment,
ces gens-l� ?
847
00:56:24,820 --> 00:56:27,952
- Difficile � dire.
Mutilations surtout.
848
00:56:28,021 --> 00:56:30,705
Un seul meurtrier, plusieurs,
on sait pas.
849
00:56:30,774 --> 00:56:32,684
Myst�re total. Puis en plus,
850
00:56:32,758 --> 00:56:35,758
il y a rien qui reliait
ces gens-l� entre eux.
851
00:56:35,830 --> 00:56:38,252
Apr�s plusieurs mois d'enqu�te,
on a ferm� le dossier.
852
00:56:38,327 --> 00:56:40,662
- �a me dit quelque chose,
cette histoire-l�.
853
00:56:40,728 --> 00:56:42,899
- Pas pire, hein ?
854
00:56:46,168 --> 00:56:49,649
- Toutes ces disparitions,
ces meurtres, ces morts,
855
00:56:49,721 --> 00:56:51,794
ces pr�tres...
C'est quoi le lien ?
856
00:56:51,865 --> 00:56:54,232
C'est quoi le rapport avec Roy ?
857
00:56:54,298 --> 00:56:57,233
- il y avait un troisi�me pr�tre
858
00:56:57,307 --> 00:57:00,307
avec Boudreault et Pivot,
puis celui-l�, il est vivant.
859
00:57:00,379 --> 00:57:03,162
Un certain p�re Lemay.
Je voulais aller le voir,
860
00:57:03,227 --> 00:57:05,114
comme je devais �tre ici...
- C'est lui.
861
00:57:05,180 --> 00:57:08,147
C'est le pr�tre qui est venu
� l'h�pital l'autre jour.
862
00:57:08,220 --> 00:57:11,352
- �coutez,
vous me tenez au courant, hein ?
863
00:57:11,420 --> 00:57:13,810
On est une �quipe, astheure.
864
00:58:30,730 --> 00:58:33,632
- Je savais que c'�tait
qu'une question de temps.
865
00:58:33,706 --> 00:58:35,561
On peut tout fuir,
866
00:58:35,627 --> 00:58:38,474
sauf le temps.
867
00:58:45,100 --> 00:58:46,507
Venez.
868
00:58:54,030 --> 00:58:55,786
Vous prenez quelque chose ?
869
00:58:55,854 --> 00:58:57,829
- Non, merci.
870
00:58:57,902 --> 00:58:59,790
- Vous pouvez nous laisser,
Gervaise.
871
00:59:04,048 --> 00:59:06,895
Qu'est-ce que vous savez
de Thomas Roy ?
872
00:59:10,544 --> 00:59:12,399
- On dirait
que ses id�es de romans
873
00:59:12,465 --> 00:59:15,880
se r�alisent dans la vraie vie.
874
00:59:15,953 --> 00:59:17,841
C'est fou, je le sais, mais...
875
00:59:20,402 --> 00:59:24,658
il r�ve souvent aussi � votre
ancien coll�gue, le p�re Pivot.
876
00:59:24,722 --> 00:59:28,018
- Dieu du ciel.
877
00:59:28,083 --> 00:59:31,182
- Expliquez-moi ce qui se passe.
878
00:59:31,251 --> 00:59:34,448
- Vous croyez que j'ai
une r�ponse � vous donner ?
879
00:59:34,517 --> 00:59:36,721
- Vous en savez plus que moi,
en tout cas.
880
00:59:38,933 --> 00:59:42,097
- C'est un peu ironique
comme situation, non ?
881
00:59:42,165 --> 00:59:45,461
Deux institutions :
la science et la religion
882
00:59:45,526 --> 00:59:48,145
qui ont toujours pr�tendu
d�tenir la v�rit�.
883
00:59:48,215 --> 00:59:53,682
Les voil� face � face et aucune
n'a de r�ponse claire.
884
00:59:53,751 --> 00:59:57,232
- �coutez mon p�re, j'ai fait
cinq heures de route
885
00:59:57,304 --> 00:59:59,694
justement pour avoir
une r�ponse claire.
886
00:59:59,768 --> 01:00:01,624
�a fait un mois
que je soigne un mur,
887
01:00:01,689 --> 01:00:03,521
que je m'arrache l'�me
� essayer de comprendre.
888
01:00:03,545 --> 01:00:06,033
Je suis en train de remettre
toute ma vie en question
889
01:00:06,105 --> 01:00:07,698
� cause de cette maudite
histoire-l�.
890
01:00:07,770 --> 01:00:09,974
Venez pas me dire
que vous savez rien.
891
01:00:22,684 --> 01:00:27,474
- En 1964,
je sortais du s�minaire.
892
01:00:27,549 --> 01:00:29,851
Je voulais faire
une vaste recherche
893
01:00:29,917 --> 01:00:34,522
sur les pratiques religieuses
dans les petits villages.
894
01:00:34,590 --> 01:00:38,071
J'ai pens� � Mont-Mathieu.
895
01:00:38,143 --> 01:00:40,729
- Ah, c'est un sujet
de recherche int�ressant,
896
01:00:40,799 --> 01:00:43,517
�a, c'est s�r,
897
01:00:43,584 --> 01:00:47,414
mais...
on a d�j� deux pr�tres ici.
898
01:00:47,489 --> 01:00:50,489
Euh...
899
01:00:50,561 --> 01:00:53,496
Avec Gervaise en plus.
900
01:00:53,569 --> 01:00:55,991
Que c'est que vous en pensez,
vous, Henri ?
901
01:00:57,698 --> 01:01:00,154
- Je suis s�r que
nos paroissiens tr�s croyants
902
01:01:00,227 --> 01:01:02,332
seront un terreau
de recherche parfait
903
01:01:02,402 --> 01:01:05,502
pour notre ami.
904
01:01:05,572 --> 01:01:08,322
- Enfin. Euh...
905
01:01:08,388 --> 01:01:10,722
Mon Dieu !
906
01:01:10,789 --> 01:01:12,676
Bienvenue � Mont-Mathieu,
abb� Lemay.
907
01:01:14,629 --> 01:01:16,036
Bon.
908
01:01:18,021 --> 01:01:20,672
- J'ai vite appris
� conna�tre ma nouvelle famille.
909
01:01:20,742 --> 01:01:23,907
Le cur� Boudreault
et l'abb� Pivot,
910
01:01:23,975 --> 01:01:26,823
deux hommes... diff�rents.
911
01:01:29,576 --> 01:01:32,391
- Les Bouchard sont pas encore
venus � la messe � matin.
912
01:01:32,456 --> 01:01:34,791
- Un peu d'indulgence, Romuald.
Vous savez que les Bouchard
913
01:01:34,856 --> 01:01:37,223
travaillent beaucoup. ils ont
� peine le temps de dormir.
914
01:01:37,288 --> 01:01:39,623
- Non, non, je dirigerai pas
une paroisse parasit�e
915
01:01:39,689 --> 01:01:40,835
par des �mes impies.
916
01:01:40,906 --> 01:01:43,240
- impies.
917
01:01:43,306 --> 01:01:45,094
Vous y allez fort.
- Non. J'y vais pas fort,
918
01:01:45,162 --> 01:01:46,802
c'est vous qui excusez trop
facilement vos paroissiens,
919
01:01:46,826 --> 01:01:48,233
je veux dire, encore une fois.
920
01:01:48,298 --> 01:01:50,665
- Ce sont des hommes et des
femmes qui ont une conception
921
01:01:50,731 --> 01:01:52,673
de la religion
qui est diff�rente de la v�tre.
922
01:01:52,747 --> 01:01:55,944
- C'est bien �a, le probl�me.
Vous, Andr�...
923
01:01:56,012 --> 01:01:57,867
qu'est-ce que vous avez
� dire l�-dessus ?
924
01:01:57,932 --> 01:02:00,071
- Je le sais pas,
mais il me semble
925
01:02:00,140 --> 01:02:02,923
qu'� la vitesse avec laquelle
vous condamnez vos paroissiens,
926
01:02:02,989 --> 01:02:04,746
l'enfer risque bient�t
d'afficher complet.
927
01:02:04,813 --> 01:02:06,453
- C'est �a, mettez-vous
� deux contre moi,
928
01:02:06,478 --> 01:02:08,118
mais si je me choque
contre les Bouchard...
929
01:02:08,142 --> 01:02:10,281
(p�re Lemay): Notre
petite vie de groupe
930
01:02:10,350 --> 01:02:13,220
�tait franchement agr�able.
931
01:02:15,503 --> 01:02:17,358
Les mois passaient
932
01:02:17,423 --> 01:02:20,206
et rien ne venait troubler
notre train-train quotidien.
933
01:02:24,721 --> 01:02:26,412
Quand,
934
01:02:26,961 --> 01:02:29,230
� la fin de 65...
935
01:02:30,834 --> 01:02:34,763
un �v�nement tragique
est survenu.
936
01:02:34,834 --> 01:02:38,380
La soeur de l'abb� Pivot a eu
un accident de voiture terrible.
937
01:02:38,451 --> 01:02:41,069
Elle a hurl� durant des heures,
dans la carcasse de la voiture,
938
01:02:41,140 --> 01:02:44,653
avant qu'on puisse
la sortir de l�.
939
01:02:44,724 --> 01:02:48,980
Audrey �tait ce que l'abb� Pivot
avait de plus pr�cieux au monde.
940
01:02:49,044 --> 01:02:52,045
Il l'aimait plus
que sa propre vie.
941
01:02:52,117 --> 01:02:55,248
On l'avait jamais vu
dans un tel �tat.
942
01:02:55,317 --> 01:02:58,067
- Meurs pas, Audrey.
943
01:02:58,134 --> 01:03:00,021
Audrey ? Audrey.
944
01:03:01,974 --> 01:03:03,381
Tu m'entends ?
945
01:03:05,687 --> 01:03:07,542
Audrey.
946
01:03:07,608 --> 01:03:09,364
Audrey, meurs p...
947
01:03:11,384 --> 01:03:13,751
Audrey.
948
01:03:13,817 --> 01:03:17,778
Je t'ordonne de pas mourir.
949
01:03:17,849 --> 01:03:20,370
Audrey...
950
01:03:20,442 --> 01:03:22,930
Par le pouvoir
que Dieu m'a donn�,
951
01:03:23,002 --> 01:03:26,712
j'exhorte ton �me � rester
sur la terre parmi les vivants.
952
01:03:26,778 --> 01:03:29,496
Par le pouvoir que Dieu
m'a donn�, j'exhorte ton �me
953
01:03:29,563 --> 01:03:32,378
� rester sur la terre
parmi les vivants !
954
01:03:32,443 --> 01:03:34,331
- Henri.
955
01:03:39,868 --> 01:03:41,724
(p�re Lemay): Aujourd'hui...
956
01:03:41,789 --> 01:03:43,644
36 ans plus tard...
957
01:03:43,709 --> 01:03:45,815
Je comprends enfin
958
01:03:45,886 --> 01:03:47,958
que c'est � ce moment-l�
que �a a commenc�.
959
01:03:48,030 --> 01:03:51,413
Mais � l'�poque,
on pouvait pas savoir.
960
01:04:00,384 --> 01:04:02,272
- C'est absurde.
961
01:04:04,161 --> 01:04:07,260
� quoi �a sert de se d�vouer
si notre seule r�compense,
962
01:04:07,329 --> 01:04:09,217
c'est la souffrance ?
963
01:04:11,234 --> 01:04:15,937
� quoi bon propager la lumi�re
si on r�colte que l'obscurit� ?
964
01:04:18,531 --> 01:04:20,419
Moi qui croyais
au pouvoir du bien.
965
01:04:23,140 --> 01:04:26,915
Quel pouvoir ? Hum ?
966
01:04:26,981 --> 01:04:29,567
O� �a ?
967
01:04:29,637 --> 01:04:31,165
O� ?
968
01:04:31,237 --> 01:04:34,053
- En vous r�voltant comme �a,
Henri, tout ce que vous faites,
969
01:04:34,118 --> 01:04:36,704
c'est augmenter votre col�re.
Rien de bon peut en sortir.
970
01:04:36,774 --> 01:04:39,742
- il a raison.
Puis ce que vous dites,
971
01:04:39,815 --> 01:04:43,077
�a fr�le dangereusement
le blasph�me.
972
01:04:43,143 --> 01:04:45,478
- Peut-�tre que le vrai pouvoir
se trouve ailleurs ?
973
01:04:45,544 --> 01:04:48,392
- Taisez-vous !
Vous allez trop loin, l�.
974
01:04:58,506 --> 01:05:00,361
(p�re Lemay): il s'est �coul�
presque deux mois
975
01:05:00,426 --> 01:05:03,558
avant qu'il retrouve
un peu de s�r�nit�.
976
01:05:03,627 --> 01:05:07,370
Mais... il �tait...
977
01:05:07,436 --> 01:05:08,843
diff�rent.
978
01:05:08,908 --> 01:05:10,283
- Diff�rent ?
979
01:05:10,348 --> 01:05:12,072
- Je pourrais pas
vous dire en quoi.
980
01:05:13,772 --> 01:05:18,246
Mais un soir de juillet,
on a compris.
981
01:05:22,990 --> 01:05:25,096
Ce mardi-l�,
le cur� Boudreault et moi,
982
01:05:25,167 --> 01:05:28,745
on est revenus plus t�t
de notre soir�e de charit�.
983
01:05:31,440 --> 01:05:33,229
(provenant de l'�glise):
Le pouvoir du mal !
984
01:05:33,296 --> 01:05:36,166
- Avez-vous entendu �a, Andr� ?
985
01:05:36,241 --> 01:05:38,313
- Le pouvoir du mal !
986
01:05:42,193 --> 01:05:45,390
Le pouvoir du mal !
(cri de douleur)
987
01:05:48,466 --> 01:05:50,703
Le pouvoir du mal !
988
01:05:50,770 --> 01:05:53,073
(coups de fouet)
989
01:05:53,139 --> 01:05:55,725
Le pouvoir du mal !
990
01:05:55,796 --> 01:05:57,651
(coups de fouet)
991
01:05:57,716 --> 01:05:59,888
(Un homme crache.)
992
01:05:59,956 --> 01:06:02,345
Le pouvoir du mal !
993
01:06:07,189 --> 01:06:09,044
Le pouvoir du mal !
994
01:06:12,214 --> 01:06:15,761
Le pouvoir du mal !
995
01:06:18,551 --> 01:06:20,144
- Henri ?
996
01:06:25,784 --> 01:06:27,727
- Le cur� Boudreault a dit
� l'abb� Pivot
997
01:06:27,800 --> 01:06:29,557
qu'il �tait la honte
de la chr�tient�,
998
01:06:29,625 --> 01:06:32,560
qu'il avait commis
le pire des blasph�mes,
999
01:06:32,634 --> 01:06:35,602
qu'il ne le reconnaissait plus.
1000
01:06:35,674 --> 01:06:40,280
Il lui disait...
qu'il le comprenait pas.
1001
01:06:40,347 --> 01:06:42,202
Supp�t de Satan !
1002
01:06:46,172 --> 01:06:49,140
- C'est pas le diable
qu'on veut atteindre,
1003
01:06:49,213 --> 01:06:51,799
mais le mal.
1004
01:06:51,869 --> 01:06:56,987
Le mal dans ce qu'il a
de plus pur et d'absolu.
1005
01:06:57,053 --> 01:06:59,901
J'ai �t� na�f de croire au bien.
1006
01:06:59,966 --> 01:07:03,480
Le bien est l� pour les faibles.
1007
01:07:03,551 --> 01:07:06,934
La vraie puissance
se trouve dans le mal.
1008
01:07:12,928 --> 01:07:14,783
- Le mal ?
1009
01:07:14,848 --> 01:07:16,539
- Oui.
1010
01:07:16,609 --> 01:07:19,130
Il disait que lui
et ses disciples, ils...
1011
01:07:19,201 --> 01:07:22,333
avaient presque r�ussi
� l'atteindre.
1012
01:07:22,402 --> 01:07:24,158
Qu'ils �taient pr�s du but.
1013
01:07:25,666 --> 01:07:28,317
- Vous avez pas pr�venu
la police ?
1014
01:07:28,386 --> 01:07:30,874
(p�re Lemay): Officiellement,
on a d�clar�
1015
01:07:30,947 --> 01:07:34,428
qu'il avait tout simplement
disparu.
1016
01:07:34,499 --> 01:07:37,118
La police nous a crus.
1017
01:07:37,188 --> 01:07:39,076
L'archev�ch� aussi.
1018
01:07:48,870 --> 01:07:52,765
On a fini par croire
qu'il avait quitt� le pays.
1019
01:07:52,839 --> 01:07:55,327
On commen�ait � respirer.
1020
01:07:55,399 --> 01:07:57,222
Mais au bout
1021
01:07:57,288 --> 01:08:00,420
de deux mois...
- il est revenu ?
1022
01:08:00,488 --> 01:08:03,620
- Dans la nuit
du 12 au 13 septembre.
1023
01:08:03,689 --> 01:08:06,373
Il devait �tre 2 h du matin.
1024
01:08:06,441 --> 01:08:07,968
(hurlements )
1025
01:08:11,786 --> 01:08:13,674
(hurlements )
1026
01:08:24,460 --> 01:08:26,315
Ce qui se passait dans l'�glise
1027
01:08:26,381 --> 01:08:28,999
�tait bien pire
que la derni�re fois.
1028
01:08:29,069 --> 01:08:32,299
On s'en rendait compte
parfaitement.
1029
01:08:32,365 --> 01:08:36,741
Puis tout � coup,
le silence est revenu.
1030
01:08:40,463 --> 01:08:42,318
C'est l� que,
pour la premi�re fois,
1031
01:08:42,383 --> 01:08:46,028
je me suis rendu compte
qu'on aurait jamais d�
1032
01:08:46,096 --> 01:08:47,722
laisser partir l'abb� Pivot.
1033
01:08:50,385 --> 01:08:53,036
(Dr Lacasse):
Qu'est-ce que vous avez vu ?
1034
01:08:55,633 --> 01:08:59,082
- Ah, mon Dieu, pardonnez-nous.
1035
01:09:01,042 --> 01:09:04,785
Ils �taient morts.
- Qui, �a ?
1036
01:09:04,851 --> 01:09:08,464
- Les disciples de l'abb� Pivot.
1037
01:09:08,532 --> 01:09:10,354
Ils �taient �parpill�s
dans l'�glise,
1038
01:09:10,419 --> 01:09:12,143
une vingtaine,
comme la derni�re fois,
1039
01:09:12,212 --> 01:09:14,831
mais l�, ils �taient tous morts.
1040
01:09:14,901 --> 01:09:17,771
- Morts comment ?
1041
01:09:17,844 --> 01:09:20,944
- �ventr�s,
1042
01:09:21,014 --> 01:09:24,429
mutil�s, d�chiquet�s.
1043
01:09:24,502 --> 01:09:27,186
Puis du sang partout.
1044
01:09:27,254 --> 01:09:31,314
Ils s'�taient entretu�s
� mains nues comme des animaux.
1045
01:09:31,384 --> 01:09:35,126
Comme des b�tes sauvages.
1046
01:09:35,192 --> 01:09:37,047
Le cur� Boudreault et moi,
1047
01:09:37,112 --> 01:09:40,211
on avan�ait
dans cet horrible charnier
1048
01:09:40,280 --> 01:09:44,023
comme hypnotis�s,
incapables de parler.
1049
01:09:45,753 --> 01:09:51,537
Il y avait un ou deux survivants
qui r�laient.
1050
01:09:51,610 --> 01:09:54,807
Et c'est l� que j'ai compris
1051
01:09:54,875 --> 01:09:57,909
qu'une femme �tait �tendue
sur l'autel,
1052
01:09:57,979 --> 01:10:00,347
une femme enceinte, morte.
1053
01:10:00,412 --> 01:10:03,063
Que Pivot avait �ventr�e
pour en extraire le b�b�.
1054
01:10:03,132 --> 01:10:05,980
(cris de nouveau-n�)
1055
01:10:06,045 --> 01:10:10,421
il a coll� sa bouche
sur celle du b�b�.
1056
01:10:13,374 --> 01:10:16,506
Comme s'il l'embrassait ou...
1057
01:10:18,399 --> 01:10:21,367
- Que c'est que vous avez fait ?
1058
01:10:23,328 --> 01:10:26,176
Admettez vos crimes, monstre !
1059
01:10:28,192 --> 01:10:31,641
Implorez le pardon du Seigneur,
tout de suite !
1060
01:10:35,554 --> 01:10:36,831
- J'ai r�ussi.
1061
01:10:38,787 --> 01:10:40,991
J'ai r�ussi.
1062
01:10:45,987 --> 01:10:48,289
- Sois maudit !
1063
01:10:48,356 --> 01:10:51,585
Ton �me va br�ler en enfer
pour l'�ternit� !
1064
01:10:51,652 --> 01:10:54,206
M'entends-tu ? Pour l'�ternit� !
1065
01:11:04,134 --> 01:11:05,411
�tes-vous apr�s virer fou ?
1066
01:11:05,479 --> 01:11:07,663
Avez-vous pens� aux cons�quences
si la police d�couvre �a ?
1067
01:11:07,687 --> 01:11:09,378
Tout le monde va parler
de Mont-Mathieu
1068
01:11:09,447 --> 01:11:11,408
comme un endroit diabolique.
Le monde voudront plus jamais
1069
01:11:11,432 --> 01:11:13,571
venir mettre les pieds
dans l'�glise, �a va �tre fini.
1070
01:11:13,640 --> 01:11:15,429
- Mais il y a des morts,
cette fois-l�.
1071
01:11:15,496 --> 01:11:16,913
Des morts !
- Justement, ils sont morts.
1072
01:11:16,937 --> 01:11:19,272
La police pourrait rien
y changer. Le mal est fait,
1073
01:11:19,337 --> 01:11:22,534
il est trop tard.
- C'est vous qui perdez la t�te ?
1074
01:11:22,602 --> 01:11:24,424
- J'ai fait de cette paroisse
1075
01:11:24,490 --> 01:11:27,108
un exemple de foi
et de d�votion.
1076
01:11:27,178 --> 01:11:28,967
Il n'est absolument pas question
1077
01:11:29,034 --> 01:11:31,752
qu'on se rappelle de moi
comme �tant le pr�tre
1078
01:11:31,819 --> 01:11:33,674
qui a failli � sa t�che.
Comprenez-vous ?
1079
01:11:33,739 --> 01:11:35,859
De toute fa�on, Dieu voudrait
qu'on sauve la paroisse,
1080
01:11:35,916 --> 01:11:37,541
pas qu'on la tra�ne
dans la boue.
1081
01:11:40,333 --> 01:11:42,188
(p�re Lemay):
Durant toute la nuit,
1082
01:11:42,253 --> 01:11:44,555
on a enterr� les corps
dans un petit bois,
1083
01:11:44,621 --> 01:11:45,898
� la sortie du village.
1084
01:11:45,965 --> 01:11:48,616
Le cur� Boudreault
dirigeait les op�rations.
1085
01:11:48,686 --> 01:11:51,753
Moi, j'�tais comme un robot,
sorti de la r�alit�.
1086
01:11:51,822 --> 01:11:54,473
Tout ce que je voulais,
c'�tait que �a finisse,
1087
01:11:54,543 --> 01:11:57,097
que l'horreur cesse.
1088
01:12:29,749 --> 01:12:31,691
- �coutez, Andr�,
tout va �tre correct l�.
1089
01:12:31,765 --> 01:12:35,628
La premi�re messe
est dans une demi-heure.
1090
01:12:35,702 --> 01:12:37,906
- L'enfant,
1091
01:12:37,974 --> 01:12:39,981
c'�tait Thomas Roy ?
1092
01:12:40,054 --> 01:12:43,699
- il allait devenir Thomas Roy.
1093
01:12:43,767 --> 01:12:45,077
Pour l'instant,
1094
01:12:45,143 --> 01:12:47,827
c'�tait un orphelin dont
la m�re illumin�e �tait morte
1095
01:12:47,896 --> 01:12:50,263
et le p�re, inconnu.
1096
01:12:53,369 --> 01:12:56,566
Plus tard, le cur� Boudreault
a d�cid� de le porter
1097
01:12:56,633 --> 01:12:57,844
� l'orphelinat de Qu�bec.
1098
01:12:57,914 --> 01:13:01,744
Il leur a expliqu�
qu'il l'avait trouv� abandonn�
1099
01:13:01,818 --> 01:13:03,989
sur le perron de l'�glise,
le matin.
1100
01:13:04,058 --> 01:13:06,547
- C'est vraiment fini, astheure.
1101
01:13:06,618 --> 01:13:08,506
Les choses sont rentr�es
dans l'ordre.
1102
01:13:16,124 --> 01:13:18,132
(p�re Lemay):
Apr�s ma recherche,
1103
01:13:18,205 --> 01:13:19,896
je suis devenu vicaire ici.
1104
01:13:19,965 --> 01:13:23,314
Je secondais le cur� Boudreault.
1105
01:13:23,390 --> 01:13:26,173
Tout allait si bien
que j'ai fini par me convaincre
1106
01:13:26,238 --> 01:13:28,824
qu'on avait pris
la bonne d�cision.
1107
01:13:28,895 --> 01:13:31,230
- Le cur� Boudreault et vous,
vous en avez jamais reparl� ?
1108
01:13:31,295 --> 01:13:32,669
- Non, jamais.
1109
01:13:32,736 --> 01:13:39,228
Mais... en 83,
1110
01:13:39,297 --> 01:13:41,631
l'�pouvante est revenue.
1111
01:13:41,696 --> 01:13:44,959
C'est qui qui a �crit �a ?
- Un jeune de la r�gion,
1112
01:13:45,025 --> 01:13:48,473
Thomas Roy.
C'est l'enfant.
1113
01:13:48,546 --> 01:13:51,394
- Romuald, �a se peut pas.
- Regardez la note biographique,
1114
01:13:51,458 --> 01:13:53,247
il a 1 7 ans, l'�ge concorde,
1115
01:13:53,314 --> 01:13:55,682
puis � part de �a, la secte
puis le pr�tre chauve,
1116
01:13:55,747 --> 01:13:57,886
puis tout ce monde-l� qui
s'entretue dans une �glise.
1117
01:13:57,956 --> 01:14:00,323
Je le sais pas, je vois pas
d'autre que lui qui...
1118
01:14:00,387 --> 01:14:02,559
Qui c'est qui aurait pu
�crire �a � part lui ?
1119
01:14:02,628 --> 01:14:04,963
- il peut pas se rappeler,
c'�tait un b�b� naissant.
1120
01:14:05,029 --> 01:14:07,713
- Je peux pas l'expliquer,
mais il faut que je lui parle.
1121
01:14:07,781 --> 01:14:10,116
- O� est-ce que vous allez, l� ?
- Il reste � Lac Pr�vost,
1122
01:14:10,182 --> 01:14:11,981
c'est � 15 minutes d'ici.
- Qu'allez-vous lui dire ?
1123
01:14:12,005 --> 01:14:15,355
- Je le sais pas, mais il faut
que je lui parle.
1124
01:14:15,431 --> 01:14:19,326
Vous avez pas compris ce qui
est en train de se passer ?
1125
01:14:19,399 --> 01:14:22,748
- Romuald, attendez !
1126
01:14:22,823 --> 01:14:24,646
(p�re Lemay):
C'est la derni�re fois
1127
01:14:24,712 --> 01:14:26,599
que je le voyais vivant.
1128
01:14:28,713 --> 01:14:31,266
� la mort du cur� Boudreault,
1129
01:14:31,337 --> 01:14:33,410
j'ai compris
que ce qui s'�tait pass�
1130
01:14:33,482 --> 01:14:36,035
ce 13 septembre 1966
1131
01:14:36,106 --> 01:14:39,041
�tait pire
qu'un simple massacre.
1132
01:14:39,114 --> 01:14:44,549
Cette nuit-l�,
l'abb� Pivot a atteint le mal.
1133
01:14:44,619 --> 01:14:47,041
- Voyons donc,
�a a aucun sens, �a.
1134
01:14:47,116 --> 01:14:49,483
Vous pensez qu'il a fait
appara�tre le diable ?
1135
01:14:49,548 --> 01:14:51,556
- Je vous parle pas du diable,
1136
01:14:51,628 --> 01:14:54,410
je vous parle du mal.
1137
01:14:54,477 --> 01:14:57,641
Pivot avait raison, le mal
donne une grande puissance.
1138
01:14:57,709 --> 01:15:00,524
- Et vous pensez que Thomas Roy
utilise cette puissance-l� ?
1139
01:15:00,590 --> 01:15:05,325
- L'�me de Pivot est entr�e
en contact avec le mal.
1140
01:15:05,390 --> 01:15:07,246
Il a coll� sa bouche
1141
01:15:07,311 --> 01:15:09,351
sur celle du b�b�.
1142
01:15:09,423 --> 01:15:13,701
Et ce b�b�-l� est devenu un...
un �crivain d'horreur c�l�bre
1143
01:15:13,776 --> 01:15:16,624
dont les id�es deviennent...
1144
01:15:19,345 --> 01:15:23,404
J'en sais rien.
On peut qu'effleurer la v�rit�.
1145
01:15:23,473 --> 01:15:25,678
La v�rit� compl�te serait...
1146
01:15:25,746 --> 01:15:27,982
insupportable.
1147
01:15:28,051 --> 01:15:31,346
Elle nous rendrait
probablement fous.
1148
01:15:35,284 --> 01:15:37,488
Gervaise va vous reconduire.
1149
01:15:37,556 --> 01:15:40,623
- Attendez, vous pouvez pas
me laisser l�-dessus, l�.
1150
01:15:40,693 --> 01:15:41,970
- Ah oui, je peux.
1151
01:15:42,037 --> 01:15:44,274
�a fera 36 ans demain
que tout �a est arriv�.
1152
01:15:44,341 --> 01:15:46,097
C'est la premi�re fois
que je raconte tout.
1153
01:15:46,165 --> 01:15:47,059
Maintenant, c'est assez.
1154
01:15:47,125 --> 01:15:49,362
- Trente-six ans demain,
vous dites ?
1155
01:15:49,430 --> 01:15:51,984
- On est le 13 septembre,
demain, M. Lacasse.
1156
01:15:52,055 --> 01:15:55,885
Et je vais vous dire plus,
c'est aussi la date de naissance
1157
01:15:55,959 --> 01:15:58,512
de l'abb� Pivot.
1158
01:15:58,583 --> 01:16:03,024
Cette nuit-l�, il f�tait
son 36e anniversaire.
1159
01:16:15,034 --> 01:16:16,790
- Qu'est-ce que
vous allez faire,
1160
01:16:16,859 --> 01:16:18,681
maintenant ?
1161
01:16:18,746 --> 01:16:21,780
- Attendre la damnation.
1162
01:16:35,614 --> 01:16:37,469
Vous serez � votre h�pital,
demain ?
1163
01:16:37,534 --> 01:16:40,884
- Oui. Oui, pourquoi ?
1164
01:16:40,958 --> 01:16:44,472
- il y aura 36 ans demain
1165
01:16:44,543 --> 01:16:50,010
que l'abb� Pivot a coll�
sa bouche sur celle de Roy.
1166
01:16:50,079 --> 01:16:54,782
� votre place,
je m'arrangerais pour �tre l�.
1167
01:17:34,471 --> 01:17:37,286
Est-ce que ma chambre est pr�te ?
1168
01:17:42,088 --> 01:17:44,227
Bonne nuit, Gervaise.
1169
01:18:27,952 --> 01:18:30,800
(voix du p�re Lemay): Vous serez
� votre h�pital, demain ?
1170
01:18:49,972 --> 01:18:51,947
36 ans demain...
1171
01:18:57,621 --> 01:18:59,760
(cris )
1172
01:19:14,616 --> 01:19:16,176
Jeanne.
1173
01:19:22,265 --> 01:19:24,786
- All�.
- Marc, passe-moi Jeanne.
1174
01:19:24,858 --> 01:19:28,339
- Paul, t'as vu l'heure ?
- Je le sais qu'il est tard,
1175
01:19:28,410 --> 01:19:30,931
mais c'est important.
- Elle dort, voyons.
1176
01:19:31,003 --> 01:19:32,931
Cette histoire avec Roy,
�a va trop loin, maintenant.
1177
01:19:32,955 --> 01:19:34,416
Je ne veux plus
que vous appeliez.
1178
01:19:34,491 --> 01:19:37,077
- S'il te pla�t.
- Passe-le-moi, Marc.
1179
01:19:37,147 --> 01:19:39,035
- Passe-moi Jeanne.
- Allez.
1180
01:19:41,085 --> 01:19:42,459
All� ?
1181
01:19:42,524 --> 01:19:44,980
Jeanne, va pas
� l'h�pital demain.
1182
01:19:45,053 --> 01:19:47,060
- Quoi ?
- Va pas � l'h�pital demain.
1183
01:19:47,133 --> 01:19:49,654
- Voyons, Paul,
il en est pas question.
1184
01:19:49,726 --> 01:19:52,596
- �coute-moi. Je peux pas
t'expliquer tout de suite, l�.
1185
01:19:52,670 --> 01:19:55,289
Je suis probablement en train
de d�lirer compl�tement, mais...
1186
01:19:55,359 --> 01:19:57,693
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Je t'expliquerai.
1187
01:19:57,759 --> 01:20:00,607
Au nom de notre amiti�, Jeanne,
va pas � l'h�pital demain.
1188
01:20:00,672 --> 01:20:03,639
- Correct, Paul.
1189
01:20:03,712 --> 01:20:05,338
J'irai pas.
1190
01:20:05,408 --> 01:20:08,605
- Merci.
1191
01:20:08,673 --> 01:20:10,681
O.K., je te rappelle
en arrivant.
1192
01:20:10,753 --> 01:20:13,175
- Hum-hum.
- O.K.?
1193
01:20:51,336 --> 01:20:53,488
(Nicole): Bonjour, vous �tes
au d�partement de psychiatrie
1194
01:20:53,512 --> 01:20:55,512
de l'h�pital Ste-Croix.
Nous sommes pr�sentement...
1195
01:21:11,436 --> 01:21:13,029
- H�pital Ste-Croix,
psychiatrie.
1196
01:21:13,100 --> 01:21:15,653
- Nicole, c'est Dr Lacasse.
1197
01:21:15,724 --> 01:21:18,278
�coute, je sais que �a peut
avoir l'air idiot,
1198
01:21:18,349 --> 01:21:20,661
mais j'appelle juste pour savoir
si tout va bien � l'h�pital.
1199
01:21:20,685 --> 01:21:22,693
- Justement, non.
Excusez-moi, docteur,
1200
01:21:22,765 --> 01:21:26,311
mais il faut que je vous laisse,
�a barde pas mal, l�.
1201
01:21:35,855 --> 01:21:37,229
Ouais ?
1202
01:21:37,296 --> 01:21:39,216
- Nicole, j'arrive.
- Crissez-nous donc patience,
1203
01:21:39,248 --> 01:21:41,135
on est assez dans la marde
de m�me, c�lisse !
1204
01:21:41,201 --> 01:21:43,110
De toute fa�on,
on n'a pas besoin de vous,
1205
01:21:43,184 --> 01:21:45,192
le Dr Marcoux s'en vient.
- Jeanne ?
1206
01:21:55,058 --> 01:21:58,670
All� ? All� ?
1207
01:21:58,739 --> 01:22:00,496
(femme paniqu�e): All� !
- All�.
1208
01:22:00,563 --> 01:22:02,025
(cri)
1209
01:22:02,100 --> 01:22:04,947
Shit !
1210
01:22:13,717 --> 01:22:15,660
(sir�nes )
1211
01:22:16,214 --> 01:22:18,768
(sir�nes )
1212
01:22:38,842 --> 01:22:41,046
(coups de feu et cris )
1213
01:22:44,026 --> 01:22:45,914
- H� ! H� ! H� ! H� !
Vous pouvez pas passer.
1214
01:22:45,979 --> 01:22:49,362
- Je suis docteur, je travaille
ici, en psychiatrie.
1215
01:22:49,435 --> 01:22:51,323
Tenez.
1216
01:22:53,276 --> 01:22:55,131
(coups de feu)
1217
01:22:55,196 --> 01:22:57,618
(cris )
1218
01:22:57,693 --> 01:23:00,060
- Depuis une demi-heure,
�a fait une douzaine de gars
1219
01:23:00,125 --> 01:23:03,257
qu'on envoie au 3e, mais
il y en a pas un qui r�pond.
1220
01:23:11,263 --> 01:23:13,150
- Jeanne.
1221
01:23:44,005 --> 01:23:47,802
(hurlements )
1222
01:23:47,877 --> 01:23:51,293
- Simon ? Qu'est-ce que
vous faites, tabarnac ?
1223
01:24:04,968 --> 01:24:07,424
- Trop tard.
1224
01:24:28,332 --> 01:24:30,219
(cris )
1225
01:24:39,949 --> 01:24:41,837
(Les cris ont cess�.)
1226
01:24:52,688 --> 01:24:54,575
- Jeanne... Jeanne...
1227
01:24:56,528 --> 01:24:57,528
Jeanne...
1228
01:25:05,971 --> 01:25:07,662
(g�missements )
1229
01:25:37,400 --> 01:25:40,182
- C'est rentr�, docteur.
1230
01:25:44,248 --> 01:25:46,136
C'est rentr�..
1231
01:25:48,089 --> 01:25:50,708
L� !
1232
01:26:30,880 --> 01:26:32,287
- Jeanne.
1233
01:26:34,337 --> 01:26:36,606
Thomas, fais pas �a.
Pour l'amour du ciel,
1234
01:26:36,673 --> 01:26:38,845
fais pas �a, Thomas.
- Je vous avais averti,
1235
01:26:38,913 --> 01:26:41,761
puis vous avez rien fait, rien !
1236
01:26:41,826 --> 01:26:44,609
Arr�te !
1237
01:26:46,275 --> 01:26:48,828
Vous auriez d� m'�couter.
1238
01:26:51,395 --> 01:26:53,534
- Thomas !
1239
01:26:56,004 --> 01:26:57,914
Thomas !
1240
01:26:57,989 --> 01:26:59,876
Ouvre la porte !
1241
01:27:08,807 --> 01:27:11,873
(Jeanne hurle.)
1242
01:27:11,943 --> 01:27:13,700
Jeanne.
1243
01:27:15,655 --> 01:27:17,444
(Jeanne hurle.)
1244
01:27:17,512 --> 01:27:20,262
Thomas ! Thomas !
1245
01:27:20,329 --> 01:27:22,369
- SWAT ! Bouge pas !
- Vite ! il y a une femme
1246
01:27:22,441 --> 01:27:25,191
qui est en train de se faire
tuer, l�-dedans. D�foncez, vite !
1247
01:27:25,257 --> 01:27:27,330
- Tasse-toi !
1248
01:27:27,402 --> 01:27:30,337
(pleurs de b�b�)
1249
01:27:30,410 --> 01:27:32,581
L�che-le, Ostie de malade,
l�che le b�b� !
1250
01:27:34,923 --> 01:27:36,778
- Non, Thomas,
1251
01:27:36,843 --> 01:27:40,259
fais pas �a, Thomas.
Emp�chez-le. Emp�chez-le !
1252
01:27:40,332 --> 01:27:43,049
Emp�chez-le !
1253
01:27:50,189 --> 01:27:53,354
Jeanne... Jeanne...
1254
01:27:53,422 --> 01:27:55,561
Parle-moi Jeanne, parle-moi.
1255
01:27:55,630 --> 01:27:57,572
Inqui�te-toi pas,
on va te sauver, Jeanne.
1256
01:27:57,646 --> 01:27:59,501
Jeanne, parle-moi.
1257
01:27:59,567 --> 01:28:02,087
- Ah, Paul...
1258
01:28:02,159 --> 01:28:03,982
Je l'ai vu.
1259
01:28:06,160 --> 01:28:09,008
Je l'ai vu...
1260
01:28:09,072 --> 01:28:10,698
(dernier souffle)
1261
01:28:15,378 --> 01:28:17,800
- Jeanne... Jeanne...
1262
01:28:42,262 --> 01:28:45,459
- Dr Lacasse ! Dr Lacasse !
1263
01:28:45,527 --> 01:28:47,796
Qu'est-ce qui vous arrive ?
1264
01:28:47,863 --> 01:28:50,864
Que c'est qui se passe,
l�-dedans ?
1265
01:28:50,936 --> 01:28:53,205
�a a rapport � Roy, hein ?
1266
01:28:53,272 --> 01:28:55,160
Il est mort, c'est �a ?
1267
01:29:20,188 --> 01:29:22,043
- Un an s'est �coul�
depuis l'horrible trag�die
1268
01:29:22,109 --> 01:29:24,378
de l'h�pital Ste-Croix.
Trag�die au cours de laquelle
1269
01:29:24,445 --> 01:29:26,453
38 personnes se sont entre tu�es
1270
01:29:26,526 --> 01:29:28,697
lors d'un vent de folie
inexplicable.
1271
01:29:28,765 --> 01:29:30,937
Cette affaire risque
de refaire surface
1272
01:29:31,006 --> 01:29:34,356
avec la sortie d'un livre
intitul� Le Cas Roy.
1273
01:29:34,430 --> 01:29:36,733
Sorti depuis � peine 10 jours,
le livre,
1274
01:29:36,799 --> 01:29:38,522
�crit par le journaliste
Charles Monette,
1275
01:29:38,591 --> 01:29:41,047
est d�j� un best-seller
et plusieurs traductions
1276
01:29:41,120 --> 01:29:44,732
sont pr�vues dans les mois
� venir. Un livre controvers�,
1277
01:29:44,800 --> 01:29:47,321
puisqu'il avance des hypoth�ses
audacieuses, et pas seulement
1278
01:29:47,393 --> 01:29:51,223
sur la mort de Roy, mais aussi
sur la trag�die de l'h�pital
1279
01:29:51,297 --> 01:29:53,305
au cours de laquelle
cet �crivain avait
1280
01:29:53,378 --> 01:29:55,265
lui aussi perdu la vie.
1281
01:30:01,731 --> 01:30:06,107
- Je pense que la v�rit�
compl�te serait pas supportable.
1282
01:30:09,029 --> 01:30:13,307
- Et ce qui est arriv� � Jeanne,
vous trouvez �a supportable ?
1283
01:30:16,869 --> 01:30:19,455
- Tu m'en veux, hein ?
1284
01:30:19,526 --> 01:30:21,894
Je comprends.
1285
01:30:23,847 --> 01:30:28,354
- Disons que... je tiens pas
vraiment � vous revoir.
1286
01:30:28,424 --> 01:30:31,807
- Je comprends �a aussi.
1287
01:30:36,201 --> 01:30:39,431
J'�tais juste venu
te dire que je...
1288
01:30:42,634 --> 01:30:47,654
Que je...
que je suis d�sol�
1289
01:30:47,723 --> 01:30:51,019
et que...
1290
01:30:51,083 --> 01:30:53,669
Je suis d�sol�.
1291
01:30:53,740 --> 01:30:57,156
(dring !)
1292
01:30:57,229 --> 01:30:59,116
- Vous pouvez surveiller
Antoine ?
1293
01:30:59,181 --> 01:31:01,036
- Oui, je vais le surveiller.
1294
01:31:01,101 --> 01:31:02,989
(dring !)
1295
01:31:10,063 --> 01:31:13,576
Je vais te surveiller,
tu peux �tre s�r.
1296
01:31:13,647 --> 01:31:18,536
Je te perdrai jamais de vue.
Jamais.
1297
01:31:46,932 --> 01:31:51,887
Sous-titrage : CNST, Montr�al
101556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.