All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E12.720p.HDTV.x264-SFM-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,620 Previously on "Stargate SG-1": 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,291 Reese, your father made you wrong! 3 00:00:06,259 --> 00:00:08,429 - No! - Yes! 4 00:00:11,859 --> 00:00:14,612 If, as you say, this android was responsible 5 00:00:14,579 --> 00:00:18,916 for creating the first generation of replicators, it may well prove invaluable. 6 00:00:21,577 --> 00:00:26,541 Their radar is incomplete. Fly through the lower bay. They'll never see you comin'! 7 00:00:31,975 --> 00:00:34,978 I have no idea where we are. I can't plot a course for home. 8 00:00:35,216 --> 00:00:37,677 It's the Asgard. 9 00:00:39,335 --> 00:00:42,213 - Can you help us out here? - It is we who need your help. 10 00:00:42,176 --> 00:00:45,969 The Asgard home world has been overrun by the replicators. 11 00:00:51,975 --> 00:00:54,601 - Are you serious? - Very. 12 00:00:54,575 --> 00:00:57,994 - This brand- new ship you need... - Yes. 13 00:00:57,933 --> 00:01:01,438 So new it doesn't have a name yet. It's not even finished. 14 00:01:01,372 --> 00:01:04,626 I think that's the point, sir. The more low- tech the better. 15 00:01:04,573 --> 00:01:06,075 Correct, Major Carter. 16 00:01:06,093 --> 00:01:09,096 It certainly defies conventional wisdom. 17 00:01:10,173 --> 00:01:11,507 Mine too. 18 00:01:11,533 --> 00:01:17,162 The replicators will not wish to integrate such inferior technology into their own. 19 00:01:17,531 --> 00:01:20,117 Then... what? 20 00:01:20,091 --> 00:01:23,176 A task for which you are uniquely suited. 21 00:01:23,290 --> 00:01:26,585 - You need someone dumb enough. - On the contrary. 22 00:01:26,531 --> 00:01:31,118 It is both your physical prowess and military expertise that are required. 23 00:01:31,010 --> 00:01:36,097 Flattery goes a long way with me, but if you're goin' where I think you're goin'... 24 00:01:35,968 --> 00:01:38,596 When it became clear to the Asgard High Council 25 00:01:38,569 --> 00:01:41,531 that the war with the replicators could not be won, 26 00:01:41,489 --> 00:01:44,908 a plan was devised, a trap was set. 27 00:01:45,128 --> 00:01:48,923 - One made possible by you. - By us? 28 00:01:48,847 --> 00:01:53,102 The android Reese that you discovered and provided to us for study 29 00:01:53,008 --> 00:01:56,093 retained a single core command in her base programming 30 00:01:56,046 --> 00:01:59,759 which we believed all replicators would still follow. 31 00:01:59,686 --> 00:02:02,564 - Then you were able to reactivate her? - No. 32 00:02:02,527 --> 00:02:05,070 The android was damaged beyond repair. 33 00:02:05,046 --> 00:02:09,675 However, the key command was activated within her neural network, 34 00:02:09,566 --> 00:02:14,403 amplified and broadcast through subspace throughout the known universe. 35 00:02:14,284 --> 00:02:18,038 - What was the command? - To come forth. 36 00:02:19,364 --> 00:02:22,325 You instructed every replicator to come to you? 37 00:02:22,283 --> 00:02:24,620 I have a theory why you lost the war. 38 00:02:24,603 --> 00:02:27,941 The command was only given once the trap was set. 39 00:02:28,122 --> 00:02:31,334 - What was the trap? - A time- dilation device, 40 00:02:31,283 --> 00:02:35,371 generating a field radius of 0. 16 light years. 41 00:02:35,283 --> 00:02:37,911 Wow. That's some trap. 42 00:02:39,883 --> 00:02:42,384 They created a bubble around the replicators, 43 00:02:42,361 --> 00:02:45,197 within which time was slowed down by a factor of... 44 00:02:45,161 --> 00:02:48,539 - 10 to the fourth power. - Relatively speaking, sir, 45 00:02:48,480 --> 00:02:52,360 one year to the replicators would be about 10, 000 years to the rest of us. 46 00:02:52,280 --> 00:02:54,740 An hour would be over a year. A day would be... 47 00:02:54,721 --> 00:02:56,264 I get it. 48 00:02:56,280 --> 00:02:58,740 The point is, if the plan had worked, 49 00:02:58,719 --> 00:03:01,973 it would have bottled the replicators up in one place 50 00:03:01,919 --> 00:03:04,840 and bought the Asgard many years to solve the problem. 51 00:03:04,799 --> 00:03:07,301 No. The point is, it didn't work. 52 00:03:07,278 --> 00:03:11,157 O'Neill is correct. Our plan failed. 53 00:03:11,558 --> 00:03:14,228 - What went wrong? - We do not know. 54 00:03:14,199 --> 00:03:19,328 The time- dilation device was constructed within a very old structure on Hala, 55 00:03:19,198 --> 00:03:22,200 the first planet settled by the Asgard. 56 00:03:22,158 --> 00:03:26,162 The device was encased in a solid neutronium shell, 57 00:03:26,075 --> 00:03:30,579 and set with a time delay sufficient to evacuate our entire civilisation. 58 00:03:30,475 --> 00:03:34,479 However strong neutronium is, wouldn't the replicators eat through it? 59 00:03:34,396 --> 00:03:36,649 Eventually, yes. 60 00:03:36,635 --> 00:03:40,514 But not in sufficient time before the device activated. 61 00:03:40,435 --> 00:03:44,230 This calculation was made with considerable margin for error. 62 00:03:44,473 --> 00:03:47,435 When the time came, nothing happened. 63 00:03:47,393 --> 00:03:51,313 So the replicators got to the time- dilation device before it activated. 64 00:03:51,233 --> 00:03:54,277 That appears to be the only explanation. 65 00:03:54,234 --> 00:03:56,610 So what do you want us to do? 66 00:03:57,074 --> 00:04:00,618 Fly your ship through replicator- dominated space, 67 00:04:00,552 --> 00:04:04,848 repair whatever damage may have been done to the time- dilation device, 68 00:04:04,752 --> 00:04:08,382 and activate it before the replicators can stop you. 69 00:05:20,622 --> 00:05:24,293 Thor, buddy... there's no way. 70 00:05:24,223 --> 00:05:28,894 The replicators will soon consume all that they can within our home galaxy. 71 00:05:28,783 --> 00:05:30,410 Yours will be next. 72 00:05:30,422 --> 00:05:33,216 I thought we were too primitive to consume. 73 00:05:33,502 --> 00:05:37,588 Your technology would not immediately attract the replicators, 74 00:05:37,502 --> 00:05:42,548 but they would eventually be drawn to the raw materials of your civilisation. 75 00:05:42,542 --> 00:05:44,709 Your extinction will be assured. 76 00:05:44,699 --> 00:05:49,163 So would every other world we've visited. It's just a matter of time. 77 00:05:49,420 --> 00:05:53,716 - Did all of the Asgard manage to escape? - Most, but not all. 78 00:05:53,619 --> 00:05:55,788 A great battle was fought. 79 00:05:55,778 --> 00:05:59,949 The evacuation fleet is standing by in the void between our two galaxies, 80 00:05:59,858 --> 00:06:02,903 waiting to hear word of your response. 81 00:06:04,538 --> 00:06:05,747 My response? 82 00:06:05,778 --> 00:06:09,072 We have done all that we can and failed, O'Neill. 83 00:06:09,019 --> 00:06:12,189 You and your team represent our last hope. 84 00:06:12,137 --> 00:06:15,598 Yeah, great. So no pressure, right? 85 00:06:15,536 --> 00:06:22,002 If you have decided not to undertake this task, I will inform the council. 86 00:06:21,817 --> 00:06:25,987 Just... give me a minute here, OK? 87 00:06:25,896 --> 00:06:28,273 Are you reconsidering, O'Neill? 88 00:06:28,255 --> 00:06:30,716 I'm considering reconsidering. 89 00:06:30,696 --> 00:06:35,908 - There has to be other options. - We believe there is no alternative plan. 90 00:06:36,175 --> 00:06:40,053 Thor, I don't think you realise what you're asking us to do. 91 00:06:40,213 --> 00:06:44,175 In the past, your projectile weapons have been most effective. 92 00:06:44,093 --> 00:06:46,762 We don't have any projectile weapons with us, 93 00:06:46,733 --> 00:06:49,944 and according to Carter we're a long way from... 94 00:06:55,692 --> 00:06:57,694 home. 95 00:06:57,692 --> 00:07:00,946 - You towed us back into Earth's orbit. - Correct, Major Carter. 96 00:07:00,891 --> 00:07:03,478 The contents of your armoury at Stargate Command, 97 00:07:03,451 --> 00:07:07,581 along with appropriate attire, food and other supplies you may require 98 00:07:07,490 --> 00:07:09,951 are now being transported aboard this vessel. 99 00:07:09,932 --> 00:07:13,684 - I hope you did the paperwork. - We have a few passengers. 100 00:07:13,610 --> 00:07:17,029 They are being transported to Stargate Command. 101 00:07:16,968 --> 00:07:21,057 - I haven't said yes yet. - But you are reconsidering. 102 00:07:22,569 --> 00:07:28,908 I'm... leaning in the general direction. 103 00:07:33,608 --> 00:07:36,110 Hey, what are you doin'? 104 00:07:36,088 --> 00:07:39,048 We're leaving the solar system. 105 00:07:39,408 --> 00:07:43,326 Thor... little fella, that's not the way it works. 106 00:07:44,447 --> 00:07:46,949 It's not my ship. It's not up to me. 107 00:07:46,927 --> 00:07:51,932 The journey to our home galaxy will take many hours with your vessel in tow. 108 00:07:51,805 --> 00:07:54,433 You may consult your superiors en route. 109 00:07:59,245 --> 00:08:01,331 - Sergeant? - I can't explain it, sir. 110 00:08:01,324 --> 00:08:06,829 Everything in the armoury disappeared - P90s, SPAS- 12s, Claymores, everything. 111 00:08:07,444 --> 00:08:12,783 Sir, four people who commandeered the X- 303 just appeared in the holding room. 112 00:08:13,242 --> 00:08:18,206 Air- force personnel and a reporter just beamed into the kitchen up on level 22. 113 00:08:18,084 --> 00:08:20,211 Food stores went missing at the same time. 114 00:08:20,201 --> 00:08:23,372 - You're sure the Stargate's been inactive? - Yes, sir. 115 00:08:23,322 --> 00:08:25,617 What in God's name is happening? 116 00:08:28,201 --> 00:08:30,704 Hello, sir. Siler. 117 00:08:30,682 --> 00:08:33,643 Colonel, it's good to see you alive and well. 118 00:08:33,601 --> 00:08:36,480 We were concerned the X- 303 was lost with all hands. 119 00:08:36,442 --> 00:08:41,279 No, sir, we're all fine. Except for the Goa'uld and Simmons, of course. 120 00:08:41,161 --> 00:08:43,245 So you were rescued by the Asgard. 121 00:08:43,240 --> 00:08:46,368 Actually, it looks like we're coming to their rescue, sir. 122 00:08:46,318 --> 00:08:50,657 Is that why supplies and equipment are disappearing from all over my base? 123 00:08:50,558 --> 00:08:52,019 Yes, sir. 124 00:08:52,038 --> 00:08:55,875 You might wanna get upstairs and punch one on the old speed dial. 125 00:08:56,278 --> 00:08:59,783 - My grandchildren? - Two, then. 126 00:08:59,717 --> 00:09:03,806 The president might wanna know what the Asgard have in mind for our new ship. 127 00:09:08,518 --> 00:09:11,687 - They didn't go for it. - They didn't approve the mission? 128 00:09:11,636 --> 00:09:16,765 No, they did that. Once they knew the whole fate- of- the- universe stuff, 129 00:09:16,635 --> 00:09:19,389 the president and Hammond realised we had no choice. 130 00:09:19,355 --> 00:09:23,568 He sends good luck, and all those things he says when he thinks we're gonna die. 131 00:09:23,475 --> 00:09:26,395 - So what didn't they go for? - The name I suggested. 132 00:09:26,355 --> 00:09:28,149 - For the ship? - Yeah. 133 00:09:28,154 --> 00:09:31,866 Sir, we can't call it the Enterprise. 134 00:09:31,793 --> 00:09:34,422 Why not? 135 00:09:34,394 --> 00:09:37,313 The project code name is Prometheus. What about that? 136 00:09:37,274 --> 00:09:40,443 It's a Greek tragedy. Who wants that? 137 00:09:40,394 --> 00:09:43,020 OK, the X- 303 it is, then. 138 00:09:42,994 --> 00:09:45,620 Yeah. What have you got there? 139 00:09:45,592 --> 00:09:50,597 The Asgard surmised that the replicators probably disabled the time- dilation device 140 00:09:50,471 --> 00:09:53,975 by destroying the control- interface mechanism. 141 00:09:53,913 --> 00:09:54,956 Uh- huh? 142 00:09:54,991 --> 00:09:57,912 It's really not much more than an advanced timer, 143 00:09:57,870 --> 00:10:02,167 but since Asgard technology would cause the replicators to swarm all over us, 144 00:10:02,072 --> 00:10:05,575 Thor had a copy of the interface built from Earth- based materials. 145 00:10:05,510 --> 00:10:10,850 It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators. 146 00:10:12,470 --> 00:10:15,556 - I'm hungry. - Cargo bay three, sir. 147 00:10:15,509 --> 00:10:16,967 Thanks. 148 00:10:26,308 --> 00:10:29,729 You guys trying to make yourselves sick? 149 00:10:29,668 --> 00:10:32,754 Well, Thor forgot about the need for refrigeration, 150 00:10:32,707 --> 00:10:35,794 so we figured we'd start with the frozen stuff. 151 00:10:35,748 --> 00:10:38,042 That is good. Mmm... 152 00:10:39,067 --> 00:10:41,153 I'll buy that. 153 00:10:48,024 --> 00:10:51,696 So, Jonas, first time goin' up against a replicator, eh? 154 00:10:51,665 --> 00:10:53,250 Mm- hm. 155 00:10:53,264 --> 00:10:56,851 I think I have a pretty good idea what to expect though. 156 00:10:56,786 --> 00:11:01,624 Teal'c told me all about'em and I read everything Dr Jackson wrote. 157 00:11:01,504 --> 00:11:04,091 They're fascinating. 158 00:11:04,065 --> 00:11:06,317 - Fascinating? - Yeah. 159 00:11:06,303 --> 00:11:10,432 Well, think about it. A human scientist creates this android girl, 160 00:11:10,344 --> 00:11:14,304 who then goes on to create these replicators as a toy. 161 00:11:14,221 --> 00:11:18,809 Well, the concept of something that starts out so innocent and becomes so evil, 162 00:11:18,702 --> 00:11:20,788 that's gotta be fascinating to you. 163 00:11:20,782 --> 00:11:24,701 Replicators exist to increase their numbers and do so without prejudice. 164 00:11:24,623 --> 00:11:27,542 They are no more evil than a virus. 165 00:11:27,500 --> 00:11:29,503 A really evil virus. 166 00:11:29,500 --> 00:11:34,213 We can all agree that any living thing that isn't inherently evil in and of itself 167 00:11:34,100 --> 00:11:37,144 is capable of undertaking actions that are evil. 168 00:11:37,941 --> 00:11:41,692 - We are slowing. - You should come forward, sir. 169 00:11:42,980 --> 00:11:45,274 We're on our way. 170 00:11:49,538 --> 00:11:51,664 We came out of hyperspace a minute ago. 171 00:11:51,658 --> 00:11:55,663 We dare proceed no further without risk of engaging the replicators. 172 00:11:55,577 --> 00:11:58,956 You will have to continue from here under your own ship's power. 173 00:11:58,898 --> 00:12:01,859 - But you'll wait here for us? - There is another concern. 174 00:12:01,817 --> 00:12:06,697 Our sensors have discovered that the time- dilation device was indeed activated. 175 00:12:06,577 --> 00:12:09,330 Well, that's good. 176 00:12:10,216 --> 00:12:11,341 It's not good? 177 00:12:11,375 --> 00:12:14,754 Time is now progressing faster within the field. 178 00:12:14,696 --> 00:12:17,782 - They reversed it? - By a factor of 10 squared. 179 00:12:17,735 --> 00:12:19,821 What is with you people? 180 00:12:19,815 --> 00:12:23,067 Time machines are nothin' but trouble. Even we know that. 181 00:12:23,015 --> 00:12:28,480 Clearly, the replicators have utilised the machine to serve their own purpose. 182 00:12:28,333 --> 00:12:31,254 But what would that purpose be? 183 00:12:31,213 --> 00:12:34,301 Well, I gotta tell you, this changes things. 184 00:12:36,453 --> 00:12:41,332 - Carter, how does this change things? - I don't know, sir. I guess it doesn't. 185 00:12:41,211 --> 00:12:43,505 We got the same problem we had an hour ago? 186 00:12:43,491 --> 00:12:47,328 Well, in that hour, four days have passed for the replicators. 187 00:12:47,251 --> 00:12:50,922 Depending on when they did this, they may have experienced centuries. 188 00:12:50,850 --> 00:12:53,394 - I get it. - If you wish to reconsider... 189 00:12:53,371 --> 00:12:55,289 No, no. 190 00:12:55,292 --> 00:12:58,378 I full well expected the other shoe to drop eventually. 191 00:12:58,331 --> 00:13:01,876 We can only hope that this will be the last footwear to fall. 192 00:13:01,811 --> 00:13:06,816 The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer. 193 00:13:06,690 --> 00:13:11,068 We have modified your engines and structural integrity fields 194 00:13:10,969 --> 00:13:13,346 to assure your safe arrival. 195 00:13:13,328 --> 00:13:17,625 We will monitor your progress as best we can. Good luck. 196 00:13:30,248 --> 00:13:32,582 Setting course to programmed coordinates. 197 00:13:32,567 --> 00:13:35,153 Throttling up sublight engines. 198 00:13:49,644 --> 00:13:51,397 Again. 199 00:13:51,403 --> 00:13:55,825 If my hands are covered in blisters, they're not gonna work any faster. 200 00:13:55,725 --> 00:13:58,894 Colonel, we're about to enter the time- dilation field. 201 00:13:58,844 --> 00:14:01,138 We're on our way. 202 00:14:06,363 --> 00:14:09,325 A replicator- controlled vessel approaches. 203 00:14:09,283 --> 00:14:13,202 Hopefully they'll agree with Thor and think this ship's a piece of junk. 204 00:14:13,123 --> 00:14:15,417 They are scanning us. 205 00:14:18,841 --> 00:14:23,261 Sir, we're being scanned by the replicator ship. Stand by. 206 00:14:24,162 --> 00:14:26,621 Are we still in business? 207 00:14:30,841 --> 00:14:33,009 Indeed. 208 00:14:33,000 --> 00:14:37,505 Yes, sir. It's moving off. We're clear to enter the planet's atmosphere. 209 00:14:50,238 --> 00:14:54,283 We're detecting one structure at the designated coordinates. 210 00:14:54,197 --> 00:14:56,283 Just the one? 211 00:14:56,277 --> 00:14:59,697 There appears to be little topography of any kind. 212 00:15:25,753 --> 00:15:29,215 - 200 metres. - Throttling down to 50 per cent. 213 00:15:31,754 --> 00:15:33,504 1- 5- 0 metres. 214 00:15:33,513 --> 00:15:36,557 The surface appears to be completely smooth. 215 00:15:36,993 --> 00:15:40,578 - 100 metres. - No sign of replicators. 216 00:15:42,351 --> 00:15:44,770 Deceleration thrusters are firing. 217 00:15:45,192 --> 00:15:46,735 5- 0 metres. 218 00:15:46,751 --> 00:15:50,255 Inertial compensators and structural integrity are at maximum. 219 00:15:50,191 --> 00:15:52,693 Landing struts are at full extension. 220 00:15:56,110 --> 00:15:58,864 - What was that? - Lightning, sir. 221 00:15:58,830 --> 00:16:01,124 All systems are still go. 222 00:16:02,350 --> 00:16:04,477 10 metres. 223 00:16:14,788 --> 00:16:16,163 Five metres. 224 00:16:20,947 --> 00:16:22,825 Touchdown! 225 00:16:24,668 --> 00:16:26,753 Shutting down thrusters. 226 00:16:42,065 --> 00:16:46,152 Get a message to Thor. Let him know we touched down. 227 00:16:47,745 --> 00:16:49,830 Let's move out. 228 00:17:00,504 --> 00:17:04,633 This can't be the only structure on the entire planet. 229 00:17:04,542 --> 00:17:07,796 I'd be willing to bet the bugs ate everything else. 230 00:17:08,982 --> 00:17:11,317 Then where are they? 231 00:17:15,461 --> 00:17:18,173 Sir, you're not gonna like this. 232 00:17:18,740 --> 00:17:19,866 What is it? 233 00:17:19,901 --> 00:17:23,153 This planet's surface is covered by replicator blocks. 234 00:17:23,101 --> 00:17:27,564 Probably more than one layer, and who knows how thick it is? Maybe miles. 235 00:17:27,941 --> 00:17:29,525 Why would that be? 236 00:17:29,539 --> 00:17:32,835 Well, it could be a by- product of the reverse time dilation. 237 00:17:32,778 --> 00:17:34,865 They've been here hundreds of years, 238 00:17:34,859 --> 00:17:38,404 but there's nothing left to consume, so they're conserving energy. 239 00:17:38,338 --> 00:17:41,633 - What's keeping them here? - Who cares? 240 00:17:41,577 --> 00:17:44,080 Watch your step. 241 00:19:08,249 --> 00:19:11,960 Sir, the original interface is still intact. I might be able to... 242 00:19:17,928 --> 00:19:22,932 - Who are you? - Colonel Jack O'Neill, US Air Force, Earth. 243 00:19:25,566 --> 00:19:28,402 - Who are you? - The others are coming. 244 00:19:47,804 --> 00:19:49,888 What do you think you're doing? 245 00:19:54,883 --> 00:20:00,137 The clocks are runnin' a little fast here. We thought we'd stop by, wind'em. 246 00:20:00,844 --> 00:20:02,261 We'll be on our way. 247 00:20:02,281 --> 00:20:07,244 Your companion is attempting to alter the settings on the time device. 248 00:20:07,123 --> 00:20:11,000 If she does not stop immediately, we will be forced to take action. 249 00:20:10,921 --> 00:20:15,259 Well, if you do that, we might be forced to take our own action. 250 00:20:15,161 --> 00:20:17,663 Tell your companion to stop. 251 00:20:18,319 --> 00:20:23,032 - Carter, how much time do you need? - A lot, sir. Maybe a few hours. 252 00:20:23,440 --> 00:20:24,648 Hours? 253 00:20:24,680 --> 00:20:29,852 Sir, the interface was completely rebuilt. I'm not even sure where to start. 254 00:20:29,920 --> 00:20:32,672 Couldn't you crank it up a bit, move things along? 255 00:20:32,638 --> 00:20:36,643 It doesn't work that way, sir. 256 00:20:37,038 --> 00:20:40,165 - Ironic, isn't it? - Who are you people? 257 00:20:40,116 --> 00:20:44,913 Because, if you haven't noticed, the entire planet is paved with replicators. 258 00:20:44,797 --> 00:20:46,382 We are aware of this. 259 00:20:46,396 --> 00:20:49,817 Then you should also know that they have taken millions of lives, 260 00:20:49,757 --> 00:20:52,593 and they'll keep on doin' that unless we stop them. 261 00:20:52,557 --> 00:20:55,518 - He doesn't understand. - He's standing right here. 262 00:20:55,476 --> 00:20:58,270 We cannot allow you to stop them, I'm afraid. 263 00:20:58,796 --> 00:21:00,714 Why not? 264 00:21:00,715 --> 00:21:03,510 We are replicators. 265 00:21:03,476 --> 00:21:05,560 Ah. 266 00:21:41,191 --> 00:21:44,152 Tell your companion to step away from the device. 267 00:21:45,789 --> 00:21:47,875 Carter. 268 00:21:56,549 --> 00:21:58,719 Your projectile weapons. 269 00:21:59,388 --> 00:22:01,932 I think we'll hang on to those for a while. 270 00:22:10,346 --> 00:22:12,849 Now there is no need. 271 00:22:31,266 --> 00:22:33,643 Where are my manners? 272 00:22:33,625 --> 00:22:37,046 This is something of an occasion, after all, isn't it? 273 00:22:36,984 --> 00:22:39,612 Our first meeting. 274 00:22:41,784 --> 00:22:44,077 Welcome. 275 00:22:45,144 --> 00:22:51,066 Colonel, if we really intended you harm, do you believe you'd be standing there? 276 00:22:52,942 --> 00:22:56,904 As I said... welcome. 277 00:23:08,819 --> 00:23:11,196 Agh! 278 00:23:20,858 --> 00:23:23,487 We are inside your unconscious mind. 279 00:23:25,859 --> 00:23:28,988 You'd think there'd be more lights on. 280 00:23:28,938 --> 00:23:31,273 This place must be important to you. 281 00:23:33,219 --> 00:23:35,054 I work here. 282 00:23:35,058 --> 00:23:41,772 Your iris code is 903224637. 283 00:23:41,816 --> 00:23:46,820 Wow, that's... close. 284 00:23:48,576 --> 00:23:52,246 Here's one for ya. I'm thinking of an animal. 285 00:23:56,256 --> 00:23:59,050 I never expected that you would amuse me. 286 00:24:00,695 --> 00:24:03,906 I never expected you to put your hand in my head. 287 00:24:04,296 --> 00:24:07,673 Your mind is... incredible. 288 00:24:08,413 --> 00:24:10,791 - Well, you know... - Such chaos. 289 00:24:12,813 --> 00:24:14,898 And humour. 290 00:24:16,413 --> 00:24:18,664 And pain. 291 00:24:27,892 --> 00:24:33,690 You are right to blame yourself. Your son would be alive but for your carelessness. 292 00:24:33,530 --> 00:24:35,616 Don't do that again. 293 00:24:36,411 --> 00:24:41,707 That will be your punishment if you try to conceal anything from me on our journey. 294 00:24:48,769 --> 00:24:52,566 - Where we goin'? - To every place you have ever been. 295 00:25:37,563 --> 00:25:39,648 Crap! 296 00:25:45,883 --> 00:25:47,968 Oh, Jesus... 297 00:25:57,201 --> 00:25:59,746 Carter. 298 00:26:02,241 --> 00:26:04,326 Jonas! 299 00:26:04,921 --> 00:26:07,005 Ohh! 300 00:26:12,679 --> 00:26:15,390 Her hand was inside my... head 301 00:26:15,359 --> 00:26:19,239 and it was like a... It was like a nightmare. 302 00:26:19,159 --> 00:26:21,912 I think we all had a similar experience. 303 00:26:23,159 --> 00:26:26,621 - I don't remember much of it. - Nor do I. 304 00:26:28,518 --> 00:26:33,064 - How long were we out? - 37 hours, sir, ship time. 305 00:26:33,277 --> 00:26:37,780 - Why would they bring us back here? - Perhaps we can take advantage of this. 306 00:26:38,596 --> 00:26:43,393 Detonate the hyperdrive? An overload would cause a pretty big explosion. 307 00:26:43,276 --> 00:26:46,947 - Big enough to be worth it? - I honestly don't know, sir. 308 00:26:47,356 --> 00:26:49,567 Go. 309 00:26:51,195 --> 00:26:55,616 Get a message to Thor. Let him know how massively he screwed up. 310 00:26:59,115 --> 00:27:01,032 Colonel. 311 00:27:01,035 --> 00:27:05,663 - I don't think this is gonna work. - If Carter says she can do it... 312 00:27:05,554 --> 00:27:10,473 But if explosives and weapons worked, the Asgard would have won their war. 313 00:27:10,353 --> 00:27:13,480 I suppose you wanna talk to these bug people. 314 00:27:13,432 --> 00:27:15,727 - Don't you? - No. 315 00:27:16,553 --> 00:27:18,846 Maybe we can reason with them. 316 00:27:20,231 --> 00:27:25,403 - If we blow the ship, we lose that option. - If we blow the ship, I won't care. 317 00:27:26,152 --> 00:27:29,864 Colonel, I don't think you fully appreciate what they've become. 318 00:27:29,790 --> 00:27:32,877 Replicators, who look like we do. 319 00:27:32,830 --> 00:27:37,542 More than that. Sir, this is a huge leap in their evolution. 320 00:27:37,429 --> 00:27:40,473 Jonas, they are replicators! 321 00:27:44,788 --> 00:27:47,333 Carter? What's goin' on? 322 00:27:47,308 --> 00:27:50,270 Everything's fine, sir. We were just chatting. 323 00:27:50,229 --> 00:27:51,730 About what? 324 00:27:51,749 --> 00:27:56,127 He carried us back here, sir, one at a time, 325 00:27:56,028 --> 00:27:58,823 so we'd be more comfortable. 326 00:27:59,507 --> 00:28:02,259 - Thanks. - It was not difficult. 327 00:28:03,188 --> 00:28:07,231 - Apparently, sir, we're invited to dinner. - At his request. 328 00:28:07,146 --> 00:28:09,231 - Whose? - First. 329 00:28:09,227 --> 00:28:12,230 - And you are? - I was Fifth. 330 00:28:12,665 --> 00:28:15,919 The others are merging with our brethren, but will return soon. 331 00:28:15,865 --> 00:28:18,911 You wanna let him know we've made other plans? 332 00:28:18,865 --> 00:28:23,953 Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface. 333 00:28:25,345 --> 00:28:28,390 Your food stores have been taken to the temple. 334 00:28:29,424 --> 00:28:31,719 When are we expected? 335 00:28:33,423 --> 00:28:35,509 When you become hungry. 336 00:28:43,343 --> 00:28:45,427 - That one's different. - No kidding. 337 00:28:45,422 --> 00:28:49,217 - He comes across as almost human. - Well, he's not. 338 00:28:49,822 --> 00:28:53,075 - So what do we do? - Can we leave? 339 00:28:53,020 --> 00:28:56,482 The ship will fly, but I don't know how far we'll get. 340 00:28:56,421 --> 00:28:59,423 Sir, if this is the next evolution of the replicators, 341 00:28:59,381 --> 00:29:04,094 we should find out as much as possible about them and report it back somehow. 342 00:29:06,058 --> 00:29:08,561 Anyone hungry? 343 00:29:20,138 --> 00:29:24,308 Colonel O'Neill, Major Carter, Teal'c, Jonas, welcome. 344 00:29:25,298 --> 00:29:29,093 You'll forgive us if we don't shake your hands this time. 345 00:29:30,057 --> 00:29:32,435 Please sit and replenish yourselves. 346 00:29:32,416 --> 00:29:35,336 Organic forms store energy so inefficiently. 347 00:29:35,736 --> 00:29:37,820 Yeah. 348 00:29:39,256 --> 00:29:41,759 - I assume you're Sixth? - Yes. 349 00:29:42,654 --> 00:29:44,740 Our newest addition. 350 00:29:45,615 --> 00:29:48,701 You're kinda going girl, boy, girl, boy... 351 00:29:48,654 --> 00:29:51,657 - Sir, the entire table... - I see that. 352 00:29:54,974 --> 00:29:57,059 Um... 353 00:29:58,013 --> 00:30:03,394 We still have some questions that we never got to ask last time we met. 354 00:30:03,253 --> 00:30:06,381 When our replicator brethren discovered the android Reese, 355 00:30:06,333 --> 00:30:08,501 they realised she was their creator. 356 00:30:08,491 --> 00:30:10,576 They studied her design and form 357 00:30:10,571 --> 00:30:14,116 and found aspects of her technology superior to their own. 358 00:30:14,051 --> 00:30:17,638 Our brethren are composed of ungainly blocks. 359 00:30:17,571 --> 00:30:21,826 We are composed of millions of cell units, microscopic in comparison, 360 00:30:21,730 --> 00:30:24,150 that combine to create this form. 361 00:30:24,131 --> 00:30:27,800 - Like nanites, sir. - I hate those things. 362 00:30:27,730 --> 00:30:33,361 My creation took place in the last moment before the Asgard time device activated. 363 00:30:33,211 --> 00:30:36,462 There was a minuscule crack in the neutronium shell. 364 00:30:36,407 --> 00:30:40,287 I could penetrate this, where my replicator brethren could not. 365 00:30:40,209 --> 00:30:42,961 I managed to stop the machine before it activated 366 00:30:42,929 --> 00:30:45,597 and eventually used it to suit our purpose. 367 00:30:46,167 --> 00:30:49,630 - Which is? - To increase our number. 368 00:30:49,968 --> 00:30:51,844 That has never changed. 369 00:30:51,848 --> 00:30:56,060 Now, thanks to the Asgard, we have all the time in the world. 370 00:30:56,207 --> 00:30:59,501 In a few short years we will go forth as an army. 371 00:31:00,286 --> 00:31:04,249 - See, we can't let you do that. - You cannot stop us. 372 00:31:04,166 --> 00:31:09,672 Was it not in this way that you became the dominant species of your worlds? 373 00:31:09,526 --> 00:31:12,153 Is it not a process of natural selection? 374 00:31:12,125 --> 00:31:14,127 The strong survive. 375 00:31:14,125 --> 00:31:17,796 But there's nothing truly natural about you. 376 00:31:18,765 --> 00:31:23,394 You've seen into our minds. I'm quite certain that you can all tell the difference. 377 00:31:23,285 --> 00:31:26,872 Of course. We are far superior. 378 00:31:27,403 --> 00:31:31,700 And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, 379 00:31:31,604 --> 00:31:33,855 you would reach the same conclusion. 380 00:31:33,844 --> 00:31:39,140 It was our kind that built your creator. You've created yourselves in our image. 381 00:31:39,001 --> 00:31:41,587 No. In the image of Reese. 382 00:31:41,561 --> 00:31:45,357 There was something wrong with her programming. You all know that. 383 00:31:45,280 --> 00:31:50,619 The flaw in the emulation programming was discovered during my creation. 384 00:31:50,480 --> 00:31:52,025 Eat. 385 00:31:52,040 --> 00:31:55,419 I think that flaw is kinda hangin' on there. 386 00:31:55,641 --> 00:31:59,936 We attempted to correct the error in the creation of Fifth. 387 00:32:02,279 --> 00:32:05,740 But thus far he has proven to be far too... 388 00:32:05,680 --> 00:32:08,307 - Human? - Weak. 389 00:32:09,798 --> 00:32:13,551 Maybe Fifth represents what you're supposed to be. 390 00:32:14,318 --> 00:32:16,278 No. 391 00:32:16,277 --> 00:32:18,654 We won't make the same mistake again. 392 00:32:19,317 --> 00:32:22,988 Now... you have your answers. 393 00:32:23,396 --> 00:32:25,650 Eat. 394 00:32:25,636 --> 00:32:29,098 - Why? - To regain your strength. 395 00:32:29,557 --> 00:32:32,935 - Why do you care? - So you'll be strong enough. 396 00:32:34,395 --> 00:32:37,316 - For what? - To go into your minds over and over. 397 00:32:38,194 --> 00:32:41,699 Could there be any other reason we would keep you alive? 398 00:32:43,154 --> 00:32:44,824 Crap! 399 00:32:45,555 --> 00:32:48,891 It'll be far less painful if you don't resist. 400 00:32:49,594 --> 00:32:51,721 Stop. 401 00:32:54,673 --> 00:32:57,760 Why? You've learned everything you need to know. 402 00:32:57,712 --> 00:33:01,884 There are four minds to explore... at least once. 403 00:33:02,673 --> 00:33:06,551 And Sixth is very curious to experience their thoughts. 404 00:33:08,352 --> 00:33:11,896 And you... you haven't yet had your chance. 405 00:33:11,832 --> 00:33:13,875 - No. - I insist. 406 00:33:13,871 --> 00:33:16,207 I want you to see the disorder, the chaos. 407 00:33:16,191 --> 00:33:21,446 Recognise what they are in comparison. You need to understand what you are. 408 00:33:21,310 --> 00:33:24,647 Visit their memories of worlds we will conquer. 409 00:33:26,029 --> 00:33:28,324 Do you understand? 410 00:33:29,269 --> 00:33:30,730 Yes. 411 00:33:30,750 --> 00:33:33,336 I won't blame you if you choose me. 412 00:33:34,669 --> 00:33:35,836 Carter? 413 00:33:35,868 --> 00:33:39,955 It's all right, sir. Last time I didn't remember a thing. 414 00:34:09,824 --> 00:34:14,746 I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. 415 00:34:14,623 --> 00:34:18,128 No, Major Carter. It is mine. 416 00:34:20,784 --> 00:34:25,414 We share much of our thought. In this way we are connected, even with our brethren. 417 00:34:25,302 --> 00:34:28,181 But this corner of my mind is mine alone. 418 00:34:30,023 --> 00:34:33,525 Here we can communicate without the others knowing what is said. 419 00:34:33,461 --> 00:34:35,547 You're not like them. 420 00:34:35,541 --> 00:34:38,586 - I'm a mistake. - No. They are. 421 00:34:38,541 --> 00:34:40,835 A terrible mistake. 422 00:34:44,101 --> 00:34:45,728 - Help us. - I can't. 423 00:34:45,740 --> 00:34:49,536 You can, because you're more like us than you're like them. 424 00:34:50,221 --> 00:34:53,139 The others have the same flaw that Reese had, but you... 425 00:34:53,101 --> 00:34:56,061 The others would destroy me. 426 00:34:56,018 --> 00:34:58,731 Not if you came with us. 427 00:35:00,059 --> 00:35:02,646 - You would do that? - If you were to come with us 428 00:35:02,619 --> 00:35:06,914 - and the time- dilation device was reset... - They're my brothers and sisters. 429 00:35:06,818 --> 00:35:10,655 The Asgard device was never designed to destroy the replicators. 430 00:35:10,577 --> 00:35:13,163 For them, it would seem like a few days, 431 00:35:13,137 --> 00:35:16,349 but we'd have hundreds of years to solve their flaw. 432 00:35:19,856 --> 00:35:22,358 What do you want me to do? 433 00:35:35,014 --> 00:35:37,101 Sir. 434 00:35:37,576 --> 00:35:39,661 Sir. 435 00:35:40,653 --> 00:35:43,114 Oh, that's just not right. 436 00:35:44,094 --> 00:35:46,387 Jonas and Teal'c? 437 00:35:47,454 --> 00:35:50,748 Sir, there's a way out of this, but we'll have to trust... 438 00:35:50,693 --> 00:35:52,610 Major Carter. 439 00:35:59,413 --> 00:36:01,998 I've made the necessary adjustments. 440 00:36:01,972 --> 00:36:03,472 To what? 441 00:36:03,492 --> 00:36:06,702 The time- dilation device. I'm coming with you. 442 00:36:08,971 --> 00:36:12,224 - This is what you were gonna tell me? - Yes, sir. 443 00:36:12,170 --> 00:36:16,134 The others are merging with our brethren, but they will return soon. 444 00:36:16,050 --> 00:36:20,346 I've reconfigured the device, but you must enter your command code. 445 00:36:21,090 --> 00:36:23,175 Go. 446 00:36:27,648 --> 00:36:32,070 You guys head back to the ship. Don't fire up the engines, but be ready. 447 00:36:38,967 --> 00:36:41,554 My code is in, sir. I just need to set the timer. 448 00:36:41,527 --> 00:36:46,699 It'll take two minutes to get to the ship and two more for the engines to fire up. 449 00:36:46,567 --> 00:36:51,697 That is too long. If I leave, the others will know. They will return before it activates. 450 00:36:51,567 --> 00:36:54,652 - Then we set it off now. - No. 451 00:36:54,606 --> 00:36:56,942 We would be trapped with the others. 452 00:36:58,047 --> 00:37:00,632 You can probably reach the ship faster than we can. 453 00:37:00,606 --> 00:37:03,190 - In a fraction of the time. - Give us a head start. 454 00:37:03,164 --> 00:37:05,458 If you reach the ship just before we launch, 455 00:37:05,445 --> 00:37:09,282 your absence won't alert the others until it's too late. 456 00:37:09,204 --> 00:37:13,500 So, set the timer for... five minutes. 457 00:37:16,724 --> 00:37:19,809 That's cutting it awfully close, sir. 458 00:37:19,762 --> 00:37:22,056 I know that, Major. 459 00:37:22,802 --> 00:37:24,679 Thank you. 460 00:37:24,682 --> 00:37:27,559 You won't leave without me? 461 00:37:27,523 --> 00:37:28,983 No. 462 00:37:29,001 --> 00:37:31,838 Head for the ship in just over three minutes. 463 00:37:34,041 --> 00:37:37,210 Three, two, one. Mark. 464 00:37:39,481 --> 00:37:41,775 Timer's running. 465 00:38:07,916 --> 00:38:12,422 - Fire up those engines, now! - Understood, O'Neill. 466 00:38:19,237 --> 00:38:22,114 - What have you done? - Nothing. 467 00:38:22,077 --> 00:38:25,038 - Where are the humans? - They went to their ship to rest. 468 00:38:24,996 --> 00:38:26,498 - They're trying to escape. - No. 469 00:38:26,516 --> 00:38:29,351 Even as we speak, they're preparing to leave. 470 00:38:29,315 --> 00:38:31,692 She promised. 471 00:38:31,675 --> 00:38:34,510 It's not too late. 472 00:38:34,954 --> 00:38:38,791 I can read your mind. There's time enough to stop the machine. 473 00:38:39,313 --> 00:38:41,400 No. 474 00:38:43,393 --> 00:38:46,813 - How long? - 20 seconds before the device activates. 475 00:38:47,152 --> 00:38:50,739 Get this thing in the air, or we're gonna be here a long time. 476 00:39:03,231 --> 00:39:05,942 - They're escaping. - There's two minutes left. 477 00:39:05,909 --> 00:39:08,204 No, my son. 478 00:39:08,190 --> 00:39:10,275 They've made a fool of you. 479 00:39:10,630 --> 00:39:12,798 They won't leave me. She promised. 480 00:39:23,989 --> 00:39:26,115 She promised. 481 00:39:48,025 --> 00:39:50,570 We are beyond the time- dilation field. 482 00:39:51,306 --> 00:39:53,474 Thor sends his congratulations, sir. 483 00:39:53,467 --> 00:39:59,014 They'll rendezvous with us once they've determined no replicator vessels escaped. 484 00:39:59,505 --> 00:40:01,590 Fine. 485 00:40:06,224 --> 00:40:08,726 You do realise what you did? 486 00:40:10,222 --> 00:40:12,309 The right thing, Jonas. 487 00:40:14,382 --> 00:40:17,177 You used his humanity against him. 488 00:40:17,143 --> 00:40:18,561 His what? 489 00:40:18,583 --> 00:40:21,960 Jonas is right. That's exactly what we did. 490 00:40:21,902 --> 00:40:24,822 He wasn't human. 491 00:40:24,782 --> 00:40:27,076 Get that through your heads. 492 00:40:28,422 --> 00:40:30,715 He could have fooled me. 493 00:40:31,661 --> 00:40:36,623 We all know what would have happened if those things had gotten out. 494 00:40:36,501 --> 00:40:38,961 Who was gonna stop'em? 495 00:40:41,300 --> 00:40:43,802 We did the right thing. 496 00:40:45,699 --> 00:40:48,786 - I hope you're right, sir. - So do I. 41123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.