All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E04.720p.HDTV.x264-SFM-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:13,553 It's a blip. A shadow on the ultrasound. 2 00:00:13,519 --> 00:00:17,440 Too deep to tell. You know, maybe a dead seal. 3 00:00:17,359 --> 00:00:21,155 Anyway, we're gonna rule it out and pack up for the season. 4 00:00:21,077 --> 00:00:26,792 Another week or two, it'll be dark most of the time, much too cold to work outside. 5 00:00:26,638 --> 00:00:30,140 As far as coming back next year, well, it's not up to me. 6 00:00:30,077 --> 00:00:34,707 The Pentagon re- evaluates our presence here every year. Take it up with them. 7 00:00:34,595 --> 00:00:39,058 Maybe my conclusions about the DHD will convince them we should continue. 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,667 I'm sure coming from you it'll hold more weight. 9 00:00:41,634 --> 00:00:45,847 The one found with the Antarctic gate died shortly after it was brought back. 10 00:00:45,753 --> 00:00:48,591 It was used a few times and then just ran out of energy. 11 00:00:48,554 --> 00:00:53,518 That was the first indication that the power sources have a limited life span. 12 00:00:53,393 --> 00:00:57,981 We've run a number of tests comparing the power source to other offworld DHDs. 13 00:00:57,871 --> 00:01:00,540 We think we have evidence that the gate down there 14 00:01:00,512 --> 00:01:02,847 is one of the oldest in the entire system. 15 00:01:02,832 --> 00:01:05,543 It could be as much as 50 million years old. 16 00:01:05,510 --> 00:01:09,474 The Antarctic plate wasn't covered by a glacier back then. 17 00:01:09,390 --> 00:01:11,850 The gate didn't necessarily originate there. 18 00:01:11,829 --> 00:01:16,251 It could have been moved at any time. That's what we need to try and determine. 19 00:01:16,149 --> 00:01:18,025 How? 20 00:01:18,028 --> 00:01:21,867 There has to be something else down there. 21 00:01:21,789 --> 00:01:23,956 We've been here four years running. 22 00:01:23,948 --> 00:01:27,617 Since we dug out those two Jaffa we've found nothing. 23 00:01:27,548 --> 00:01:31,260 - If this latest lead turns out to... - Michaels, the thing in the ice. 24 00:01:31,186 --> 00:01:33,271 It's something. 25 00:02:43,655 --> 00:02:45,949 Why's the plane leaving? 26 00:02:45,935 --> 00:02:48,854 The cold's no good for the electronics. It'll be back. 27 00:02:48,813 --> 00:02:51,567 - When? - Let's ask these folks. 28 00:02:51,533 --> 00:02:56,497 - Hi. Nice to finally meet you, Major. - You too. Dr Michaels, Dr Fraiser. 29 00:02:56,372 --> 00:02:59,167 Drs Woods and Osbourne. 30 00:02:59,611 --> 00:03:03,032 - All right. That's enough. - Welcome to Antarctica, Colonel. 31 00:03:02,971 --> 00:03:06,098 - Thanks. Great to be back. - Let's go inside. 32 00:03:06,050 --> 00:03:09,388 - How long's this gonna take? - A few days, maybe more. Why? 33 00:03:09,330 --> 00:03:12,584 - Long- range forecast isn't good. - Bit of a weather freak. 34 00:03:12,530 --> 00:03:14,699 He'll love it here. 35 00:03:19,729 --> 00:03:24,443 Leave your coats on. The lab's below freezing to maintain the specimen. 36 00:03:24,328 --> 00:03:26,913 We thought you'd wanna see it right away. 37 00:03:26,887 --> 00:03:31,141 As you can see, we're well- equipped. We have a research lab, 38 00:03:31,046 --> 00:03:33,633 observation room, 39 00:03:33,605 --> 00:03:37,402 and in here... the quarantine lab. 40 00:03:44,965 --> 00:03:50,594 After digging up those Jaffa the first year, we expected to find a lot more a lot faster. 41 00:03:53,762 --> 00:03:56,473 I named her Ayiana. It means "eternal bloom". 42 00:03:56,442 --> 00:04:00,155 - Native American Indian? - My grandfather was a quarter Cherokee. 43 00:04:00,080 --> 00:04:02,334 - How do you know it's a "she"? - Ultrasound. 44 00:04:02,322 --> 00:04:05,200 - You're guessing. - The form appears to be female. 45 00:04:05,162 --> 00:04:07,706 Although, I admit, it's hard to tell for sure. 46 00:04:07,681 --> 00:04:10,435 Have you made a guess about her age? 47 00:04:10,400 --> 00:04:11,818 25 to 35. 48 00:04:11,841 --> 00:04:15,301 Give or take several million years. 49 00:04:15,240 --> 00:04:16,490 Several million? 50 00:04:16,519 --> 00:04:20,523 That's what the analysis of the oxygen content in the ice indicates. 51 00:04:20,439 --> 00:04:24,776 But didn't humans evolve on this planet between 800, 000 and 900, 000 years ago? 52 00:04:24,677 --> 00:04:27,305 - That's what we thought. - This could be big. 53 00:04:27,276 --> 00:04:31,449 As you said, evidence points to the Stargate found here predating the glacier. 54 00:04:31,356 --> 00:04:34,276 The Jaffa could not have been frozen there that long ago. 55 00:04:34,237 --> 00:04:35,488 Not even close. 56 00:04:35,516 --> 00:04:39,855 Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2, 000 years ago, 57 00:04:39,755 --> 00:04:42,175 that the Goa'uld opened the Antarctic gate. 58 00:04:42,156 --> 00:04:44,949 A crevasse formed. It allowed the wormhole to connect 59 00:04:44,913 --> 00:04:46,875 and create a larger opening. 60 00:04:46,874 --> 00:04:50,377 - The Jaffa were frozen after that. - But she wasn't. 61 00:04:50,314 --> 00:04:53,942 - Much before that. - So she's neither Jaffa nor Goa'uld. 62 00:04:53,872 --> 00:04:59,088 Well, she was probably around when the Antarctic gate was first being used. 63 00:04:58,952 --> 00:05:03,206 We need more core samples to determine if she was frozen in the same vein. 64 00:05:03,112 --> 00:05:06,865 - Did you do a tissue sample? - Mm- hm. I'd like you to have a look. 65 00:05:06,790 --> 00:05:09,543 Listen, could somebody bottom- line this for me? 66 00:05:09,511 --> 00:05:11,596 We could be looking at evidence 67 00:05:11,589 --> 00:05:15,009 that human beings evolved long before we thought they did. 68 00:05:14,949 --> 00:05:18,286 And maybe not even originally on this planet. 69 00:05:18,230 --> 00:05:20,940 Darwin would be crushed. 70 00:05:23,788 --> 00:05:25,872 Doh! 71 00:05:26,747 --> 00:05:30,502 - What is it, O'Neill? - I forgot to tape The Simpsons. 72 00:05:33,987 --> 00:05:36,072 It's important to me. 73 00:05:42,225 --> 00:05:46,562 - This is incredible. - I know. No adipocere. 74 00:05:47,463 --> 00:05:48,548 What's that? 75 00:05:48,584 --> 00:05:53,882 It's a residue that forms on dead animal tissue when exposed to moisture. 76 00:05:53,745 --> 00:05:58,374 But that's not the most amazing part. These tissue cells are intact. 77 00:05:58,262 --> 00:06:03,350 That's what I was hoping you'd say. I thought maybe I was losing my mind. 78 00:06:03,221 --> 00:06:05,223 I'm sorry. What...? 79 00:06:05,221 --> 00:06:09,600 When you freeze live cells, crystals form and destroy the integrity of the cell. 80 00:06:09,500 --> 00:06:13,545 That's why we haven't been able to develop human cryogenic preservation. 81 00:06:13,459 --> 00:06:17,379 - So... - So, these cells are perfect. 82 00:06:17,298 --> 00:06:20,343 They could be from you or me. 83 00:06:56,692 --> 00:07:01,029 Right hand, right arm and partial head exposed. 84 00:07:00,932 --> 00:07:04,810 The clothing appears tailored. Material unknown. 85 00:07:05,290 --> 00:07:11,630 Peeling back what appears to be the right sleeve covering the face. 86 00:07:17,050 --> 00:07:18,718 - You got it? - Yeah. 87 00:07:21,689 --> 00:07:24,149 She is remarkably preserved. 88 00:07:37,125 --> 00:07:40,629 I got a cortical response. Sam, I need your help. 89 00:07:40,564 --> 00:07:42,858 - Let's go. - What's going on? 90 00:07:42,845 --> 00:07:46,432 Electroencephalogram. It measures brain- wave activity. 91 00:07:48,683 --> 00:07:50,769 Go, Sam. 92 00:07:55,882 --> 00:07:57,175 Delta waves. 93 00:07:57,202 --> 00:07:59,204 - Impossible. - We've seen stranger. 94 00:07:59,201 --> 00:08:02,329 - We gotta get her out. - Sir, crank up the heat. 95 00:08:11,360 --> 00:08:14,656 On three. When you're ready, Jonas. 96 00:08:14,600 --> 00:08:17,103 One, two, three. 97 00:08:17,079 --> 00:08:19,165 Easy. 98 00:08:24,997 --> 00:08:27,082 OK. 99 00:08:29,716 --> 00:08:32,220 - Temperature is 73ยฐ. - Good. 100 00:08:34,596 --> 00:08:37,182 No sign of frostbite. 101 00:08:37,155 --> 00:08:39,451 - I assume you don't have bypass? - No. 102 00:08:39,436 --> 00:08:44,357 Let's try warm saline, one milligram epi, and do a blood gas. 103 00:08:47,315 --> 00:08:51,860 The medics have a saying here: "You're not dead till you're warm and dead. " 104 00:08:51,754 --> 00:08:56,716 It's because anything below 82ยฐ and life signs are often undetectable. 105 00:08:57,352 --> 00:09:00,022 We've got disorganised electrical activity. 106 00:08:59,991 --> 00:09:02,495 I'm intubating. 107 00:09:03,390 --> 00:09:05,475 Tilt her head, Sam. 108 00:09:09,552 --> 00:09:12,053 I'm in. Give me the tube. 109 00:09:13,309 --> 00:09:15,937 That's it. 110 00:09:15,909 --> 00:09:17,745 OK. 111 00:09:19,469 --> 00:09:21,971 There's a heartbeat. 112 00:09:21,947 --> 00:09:24,451 Hey. She's bleeding. 113 00:09:25,628 --> 00:09:28,338 - Sam, will you take over bagging? - Got it. 114 00:09:31,626 --> 00:09:33,462 pH is 6. 9. 115 00:09:33,466 --> 00:09:36,095 She's acidotic but her PO2 is 98. 116 00:09:37,386 --> 00:09:39,721 Ten beats per minute. 117 00:09:42,265 --> 00:09:44,225 She's in V- fib. 118 00:09:44,225 --> 00:09:46,811 Charging to 200. 119 00:09:47,705 --> 00:09:49,288 And clear. 120 00:09:49,304 --> 00:09:51,557 Wait! 121 00:09:52,183 --> 00:09:54,394 Sinus bradycardia. 122 00:09:54,383 --> 00:09:58,470 30 beats per minute. BP's 60 over 40 and rising. 123 00:09:58,381 --> 00:10:00,884 I can't believe this is happening. 124 00:10:03,182 --> 00:10:05,684 She's conscious. 125 00:10:10,860 --> 00:10:13,363 She's breathing on her own. 126 00:10:15,899 --> 00:10:18,277 I think we're scaring her. 127 00:10:18,259 --> 00:10:22,304 It's OK. It's OK. It's OK. 128 00:10:23,738 --> 00:10:26,990 - Can we take the tube out? - Yeah. 129 00:10:26,937 --> 00:10:29,899 It's OK. Sam, give me a hand. 130 00:10:29,857 --> 00:10:32,735 Easy. Easy. Hang on. 131 00:10:33,537 --> 00:10:35,623 Take it easy. 132 00:10:37,415 --> 00:10:39,500 It's OK. It's OK. 133 00:10:41,216 --> 00:10:43,302 There you go. 134 00:10:45,855 --> 00:10:48,566 Michaels, 2. 5mg Valium. 135 00:10:49,254 --> 00:10:52,006 Easy. Nobody's gonna hurt you. It's OK. 136 00:10:52,452 --> 00:10:54,746 OK. Here we go. 137 00:10:55,893 --> 00:10:57,979 Here we go. Yeah. 138 00:11:05,491 --> 00:11:08,370 We didn't do anything, sir. She revived herself. 139 00:11:08,331 --> 00:11:12,211 It was as if the thawing process just triggered an internal response 140 00:11:12,129 --> 00:11:15,674 telling her body to come back to life. 141 00:11:15,610 --> 00:11:18,070 - But not a snake- head, right? - No, sir. 142 00:11:18,048 --> 00:11:22,177 - Then what are we dealin' with here? - Something not humanly possible. 143 00:11:22,087 --> 00:11:26,052 - Not as far as I know. - She may indeed be not of this world. 144 00:11:27,207 --> 00:11:30,378 As far as we knew up until now, all human life in the galaxy 145 00:11:30,326 --> 00:11:33,831 was transplanted to other planets from Earth by the Goa'uld. 146 00:11:33,767 --> 00:11:36,311 The odds of a totally alien life form 147 00:11:36,287 --> 00:11:40,707 evolving to look exactly like us are astronomical. 148 00:11:40,605 --> 00:11:45,610 Actually, if she's as old as we think she is, wouldn't it be us evolving to look like her? 149 00:11:45,485 --> 00:11:48,111 - True. - We need to check out the site again. 150 00:11:48,084 --> 00:11:50,796 Get another core sample to prove the age of the ice. 151 00:11:50,764 --> 00:11:53,558 - You guys need some help? - We can handle it. 152 00:11:56,682 --> 00:11:59,144 She's awake again. 153 00:11:59,922 --> 00:12:02,424 Think I'll try talking to her. 154 00:12:17,639 --> 00:12:18,725 Hey. 155 00:12:20,399 --> 00:12:22,485 It's... 156 00:12:24,638 --> 00:12:25,931 Jonas. 157 00:12:27,197 --> 00:12:29,533 Francine. 158 00:12:29,518 --> 00:12:32,979 We don't need these restraints any more, do we? 159 00:12:35,037 --> 00:12:37,123 It's all right. 160 00:12:39,755 --> 00:12:42,174 It's better, huh? Wanna sit her up? 161 00:12:54,513 --> 00:12:56,599 Can you speak? 162 00:12:57,432 --> 00:12:59,351 Speak? 163 00:12:59,351 --> 00:13:01,937 Maybe she just doesn't understand us. 164 00:13:01,912 --> 00:13:07,500 I'd be very surprised if she did, but that doesn't mean we can't communicate. 165 00:13:08,390 --> 00:13:10,934 I'm Jonas. 166 00:13:11,789 --> 00:13:13,876 Jonas. It's my name. 167 00:13:15,471 --> 00:13:18,307 Jon... Jonas. 168 00:13:18,269 --> 00:13:19,647 Yeah. 169 00:13:19,668 --> 00:13:21,754 I guess she can speak. 170 00:13:23,068 --> 00:13:28,450 Jonas, though, Jonas is my name. It's my name. 171 00:13:28,307 --> 00:13:31,019 Francine is her name. 172 00:13:30,986 --> 00:13:33,322 Do you have a name? 173 00:13:36,186 --> 00:13:40,482 - Is that bothering you? - That's my fault. I'm sorry. 174 00:13:41,066 --> 00:13:43,402 S.. sorry? 175 00:13:43,384 --> 00:13:48,472 It's what you say to somebody when you have caused them pain or sadness, 176 00:13:48,344 --> 00:13:52,056 - or done something you feel bad about. - We didn't know. 177 00:13:52,504 --> 00:13:55,215 Let me have a look. It's OK. 178 00:14:06,659 --> 00:14:09,163 That's amazing. 179 00:14:10,421 --> 00:14:14,048 Amazing. 180 00:14:15,379 --> 00:14:17,465 Yes. You are. 181 00:14:19,779 --> 00:14:23,616 Amazing. 182 00:14:32,735 --> 00:14:37,533 The weather system is blowing in more quickly than first predicted. 183 00:14:37,417 --> 00:14:39,668 Woods, Osbourne. This is O'Neill. Come in. 184 00:14:39,657 --> 00:14:41,741 Yeah, Colonel. I read you. 185 00:14:41,736 --> 00:14:43,989 That storm is headed our way. 186 00:14:43,975 --> 00:14:46,894 Roger. We're almost done. It'll be dark soon anyway. 187 00:14:46,854 --> 00:14:49,774 Be back in a couple of hours. Woods out. 188 00:14:51,855 --> 00:14:54,732 Well, we didn't really learn anything. 189 00:14:54,693 --> 00:14:57,739 - Nothing? - No, not even her name. 190 00:14:57,692 --> 00:15:02,114 There's obviously a communication barrier. She can speak, but... 191 00:15:02,013 --> 00:15:05,474 There's no telling what the effects of being frozen that long are. 192 00:15:05,412 --> 00:15:09,206 Even with her ability to preserve or heal herself physically, 193 00:15:09,131 --> 00:15:11,676 her mind could have been damaged beyond repair. 194 00:15:11,650 --> 00:15:13,820 The wound on her arm is completely gone. 195 00:15:13,811 --> 00:15:14,727 What? 196 00:15:14,770 --> 00:15:17,148 If we can figure out how she regenerates... 197 00:15:17,129 --> 00:15:20,091 Could she not be deliberately hiding something? 198 00:15:20,048 --> 00:15:22,592 What reason would she have to hide anything? 199 00:15:22,568 --> 00:15:24,528 Fear. 200 00:15:34,567 --> 00:15:37,570 Thought you might be hungry. 201 00:15:37,527 --> 00:15:40,654 I brought you some food. 202 00:15:45,164 --> 00:15:47,584 You eat it. 203 00:15:50,524 --> 00:15:52,609 It's not very good, but... 204 00:15:54,043 --> 00:15:56,129 Try it. 205 00:16:05,243 --> 00:16:07,327 That's not much... 206 00:16:08,761 --> 00:16:10,846 better. 207 00:16:11,440 --> 00:16:15,403 I guess if you've been frozen for that many years... 208 00:16:21,597 --> 00:16:23,475 - Are you all right? - Yeah. 209 00:16:23,477 --> 00:16:27,732 I just think we have the heat turned up a little high in here now. 210 00:16:27,638 --> 00:16:30,390 I wanna show you something. 211 00:16:30,357 --> 00:16:32,443 Here. Look. 212 00:16:35,197 --> 00:16:37,283 Have you ever seen this? 213 00:16:40,436 --> 00:16:42,562 Yes or no? 214 00:16:43,953 --> 00:16:46,414 Amazing. 215 00:16:49,634 --> 00:16:52,138 We're gonna try something else. 216 00:16:56,953 --> 00:17:00,206 - Look at this. - What are they? 217 00:17:00,152 --> 00:17:04,573 EEGs I took of Cassandra after Nirrti's genetic experiment. 218 00:17:04,472 --> 00:17:07,224 Cassie started developing telekinetic abilities. 219 00:17:07,191 --> 00:17:08,526 These are of O'Neill 220 00:17:08,550 --> 00:17:12,637 with the knowledge of the Ancient repository downloaded in his brain. 221 00:17:12,550 --> 00:17:16,179 Now, I've been comparing them to Ayiana's. 222 00:17:18,508 --> 00:17:20,595 Connection. 223 00:17:21,509 --> 00:17:25,346 Nirrti was trying to create genetically enhanced human beings. 224 00:17:25,269 --> 00:17:28,521 The Ancient device was rewriting Colonel O'Neill's memory. 225 00:17:28,469 --> 00:17:32,306 It was doing more than that. It was activating dormant areas of his brain. 226 00:17:32,227 --> 00:17:37,857 Sam, look. What if there's more than just a coincidental similarity in these patterns? 227 00:17:37,705 --> 00:17:39,124 So this woman is... 228 00:17:39,145 --> 00:17:44,692 She's another example of an advanced stage in the human evolutionary process. 229 00:17:45,663 --> 00:17:48,167 Leading to what? 230 00:17:50,744 --> 00:17:55,375 Antarctic cod can live in water so cold other fish'd develop ice in their blood. 231 00:17:55,263 --> 00:17:58,809 They've had 40 million years to adapt to the change of temperature 232 00:17:58,743 --> 00:18:01,829 and developed this protein that acts like antifreeze. 233 00:18:01,781 --> 00:18:03,534 They're fish. 234 00:18:03,541 --> 00:18:07,880 Given enough time, evolution can do some pretty amazing things. 235 00:18:07,780 --> 00:18:10,576 We know humans can become much more powerful beings. 236 00:18:10,540 --> 00:18:14,462 - We've seen it happen with Daniel. - With the help of other powerful beings. 237 00:18:14,381 --> 00:18:15,757 Yes. 238 00:18:15,780 --> 00:18:20,285 This woman might predate human evolution on Earth by 50 million years. 239 00:18:20,180 --> 00:18:24,017 That would put her behind us in the evolutionary time line, not way ahead. 240 00:18:23,939 --> 00:18:25,691 Unless... 241 00:18:25,698 --> 00:18:29,451 Unless our evolution isn't the first time it's happened. 242 00:18:30,178 --> 00:18:34,891 - That's not big. That's huge. - It's just a theory. We have no evidence. 243 00:18:34,777 --> 00:18:39,365 But if you're right, this woman could be part of the race that invented the gate. 244 00:18:39,256 --> 00:18:42,384 - One stage of their development, anyway. - A living Ancient. 245 00:18:42,336 --> 00:18:43,711 And we look like her. 246 00:18:43,736 --> 00:18:48,365 That could mean that our evolution wasn't just some biological accident. 247 00:18:48,255 --> 00:18:50,214 Dr Fraiser! 248 00:19:04,491 --> 00:19:09,372 Michaels fainted. She's running a high fever. I need to do more tests. 249 00:19:09,250 --> 00:19:11,752 - Ayiana? - She's fine. 250 00:19:12,651 --> 00:19:15,528 - I know what you're thinking. - And? 251 00:19:16,490 --> 00:19:19,660 It's possible she may be carrying a contagion of some kind. 252 00:19:19,609 --> 00:19:21,487 Would she not also be ill? 253 00:19:21,490 --> 00:19:26,368 There are diseases that have no effect on the carrier but can still infect others. 254 00:19:26,249 --> 00:19:30,752 It may be that her healing abilities are fighting off the infection 255 00:19:30,646 --> 00:19:32,981 without eradicating it completely. 256 00:19:32,967 --> 00:19:35,677 Should Jonas still be in there? 257 00:19:35,645 --> 00:19:40,903 He wants to be. Chances are he's already been exposed. It's possible we all have. 258 00:19:40,767 --> 00:19:44,104 If this did come from her, we need to know as much as she can tell us. 259 00:19:44,045 --> 00:19:47,089 C- 130 is scheduled to pick us up tomorrow. 260 00:19:47,045 --> 00:19:50,548 - Better call it off. - They can't fly in this weather anyway. 261 00:19:50,483 --> 00:19:55,823 Until I know a lot more about what's going on here, we're quarantined. 262 00:20:03,922 --> 00:20:06,842 Woods, Osbourne. This is O'Neill. Come in. 263 00:20:11,721 --> 00:20:15,724 Osbourne, Woods. This is O'Neill. Come in. 264 00:20:17,960 --> 00:20:20,128 - How is she? - Not good. 265 00:20:20,118 --> 00:20:23,705 Fever won't come down. She's not responding to antibiotics. 266 00:20:23,637 --> 00:20:26,016 Whatever this is, it's fast. 267 00:20:25,998 --> 00:20:29,417 Woods and Osbourne aren't responding on the radio. 268 00:20:29,357 --> 00:20:34,029 If they've developed the same symptoms, they could be weak or even passed out. 269 00:20:33,917 --> 00:20:36,421 You definitely think this came from Ayiana? 270 00:20:36,396 --> 00:20:42,487 Well, Michaels has been affected first, and she was working with the tissue sample. 271 00:20:58,192 --> 00:21:00,278 Help! 272 00:21:03,511 --> 00:21:06,306 - Core samples. - Where's Woods? 273 00:21:07,391 --> 00:21:11,561 Got separated. I hoped he'd have made his way back here. 274 00:21:11,471 --> 00:21:13,931 - The snowcat? - It's stuck in a drift. 275 00:21:13,911 --> 00:21:15,996 It's minus 30. He won't last long. 276 00:21:15,990 --> 00:21:20,494 He's running a high temperature. Help me get him back to the barracks. 277 00:21:32,867 --> 00:21:35,619 Sam, I'm gonna need your help. 278 00:21:35,586 --> 00:21:38,714 Hopefully Woods activated his EPIRB. 279 00:21:50,742 --> 00:21:53,663 - Stay in radio contact. - Roger that. 280 00:22:19,538 --> 00:22:21,834 Dr Woods is lost. 281 00:22:23,019 --> 00:22:26,147 O'Neill and Teal'c went out there to find him. 282 00:22:27,617 --> 00:22:29,828 Hope they do. 283 00:22:29,817 --> 00:22:34,155 Dr Michaels and Dr Osbourne are both sick. 284 00:22:34,057 --> 00:22:38,436 Dr Fraiser thinks that we may have been... 285 00:22:38,336 --> 00:22:42,298 infected by some disease that you're carrying. 286 00:22:42,214 --> 00:22:45,175 Eventually we're all gonna be very sick. 287 00:22:45,135 --> 00:22:50,349 But... you have no idea what I'm talking about, so... 288 00:22:57,453 --> 00:22:59,538 Do you? 289 00:23:04,571 --> 00:23:07,074 You can understand me? 290 00:23:11,451 --> 00:23:13,952 You're a quicker study than I am. 291 00:23:15,810 --> 00:23:20,982 So is there anything at all that you can tell me about this disease you're carrying, 292 00:23:20,849 --> 00:23:23,394 why you're not sick? 293 00:23:23,769 --> 00:23:27,271 You don't know? You don't remember anything? 294 00:23:28,567 --> 00:23:32,070 Do you know how you're able to heal yourself? 295 00:23:38,086 --> 00:23:42,965 I'll boost the dose of antibiotic, but there's no sign of bacterial growth in the culture. 296 00:23:42,846 --> 00:23:45,557 If this is a virus, there is nothing else I can do. 297 00:23:45,526 --> 00:23:49,113 - How much time do they have? - Days, hours. I don't know. 298 00:23:49,046 --> 00:23:53,717 Michaels' kidneys have started to shut down, and that's a bad sign. 299 00:23:53,604 --> 00:23:58,067 The ice core sample places Ayiana in the same vein as the Stargate. 300 00:23:57,963 --> 00:24:00,340 She's at least three million years old. 301 00:24:00,323 --> 00:24:04,411 But if she's from a race that predates the glacier and your theory is correct, 302 00:24:04,321 --> 00:24:06,324 she could be a lot older. 303 00:24:06,321 --> 00:24:08,824 Carter, come in. 304 00:24:11,162 --> 00:24:15,416 - Colonel, this is Carter. - We've found the abandoned cat. 305 00:24:15,319 --> 00:24:17,571 We'll continue the search on foot. 306 00:24:17,560 --> 00:24:22,190 Visibility is near zero and I keep losing the satellite lock on the tracker. 307 00:24:22,079 --> 00:24:24,915 The cold must be affecting the antenna on your SatNav. 308 00:24:24,878 --> 00:24:27,382 We'll keep looking. O'Neill out. 309 00:24:30,637 --> 00:24:32,723 Dr Woods! 310 00:24:33,357 --> 00:24:35,442 Dr Woods! 311 00:24:36,356 --> 00:24:37,901 Dr Woods! 312 00:24:48,875 --> 00:24:51,044 - It's unbelievable. - What? 313 00:24:51,035 --> 00:24:54,203 She understands everything I'm saying. Everything. 314 00:24:54,154 --> 00:24:56,740 I told her exactly what's been happening 315 00:24:56,712 --> 00:25:02,094 and she seems to know that she's responsible for it, like it's her fault. 316 00:25:01,952 --> 00:25:04,747 - She told you that? - Not in so many words, no. 317 00:25:04,711 --> 00:25:08,173 What about something that could help us? 318 00:25:08,112 --> 00:25:11,865 Not yet, but it doesn't mean that her memory won't come back. 319 00:25:11,791 --> 00:25:14,753 The mind will take longer than the body to heal. 320 00:25:14,711 --> 00:25:18,256 The problem is, Jonas, we don't know how much time we have. 321 00:25:18,191 --> 00:25:20,358 Right. 322 00:25:23,588 --> 00:25:25,674 O'Neill! 323 00:25:43,865 --> 00:25:46,035 Let's get him into the lab. 324 00:25:46,026 --> 00:25:49,069 On three. One, two, three! 325 00:25:50,585 --> 00:25:54,047 He's in hypothermic shock. We need to get his clothes off. 326 00:25:53,983 --> 00:25:57,112 We need to get him wrapped in warm blankets. 327 00:26:03,542 --> 00:26:07,130 Sam, I need you to hook him up onto the monitor. 328 00:26:18,579 --> 00:26:20,624 This can't be good. 329 00:26:20,618 --> 00:26:22,454 Oh, my God. 330 00:26:34,657 --> 00:26:37,201 He's in V- fib. 331 00:26:37,177 --> 00:26:40,847 You get the paddles, I'll get the gel. 332 00:26:40,776 --> 00:26:43,613 Charge to 200. 333 00:26:48,255 --> 00:26:50,798 OK. Everybody clear! 334 00:26:51,694 --> 00:26:53,154 Whoa! Hey! 335 00:26:54,094 --> 00:26:56,806 - No, no, no. Wait. Wait. - Jonas. 336 00:26:56,773 --> 00:26:59,484 Let's see. Let's see what she does. 337 00:27:03,212 --> 00:27:05,548 Wait. 338 00:27:36,967 --> 00:27:39,176 His vital signs are back to normal. 339 00:28:08,681 --> 00:28:10,767 You OK? 340 00:28:12,681 --> 00:28:15,183 Do you know what you did? 341 00:28:20,000 --> 00:28:22,711 Do you know how you did it? 342 00:28:29,718 --> 00:28:32,429 Can you do it again? 343 00:28:34,116 --> 00:28:37,077 Dr Michaels and Dr Osbourne are both... 344 00:28:38,155 --> 00:28:41,326 They're in very bad shape. 345 00:28:41,277 --> 00:28:44,070 And if you can't help them... 346 00:29:26,108 --> 00:29:28,361 Guess it worked. 347 00:29:28,347 --> 00:29:32,227 So this is good, right? When she wakes up, she can zap us all? 348 00:29:32,147 --> 00:29:36,067 Not necessarily. Healing them really exhausted her. 349 00:29:45,346 --> 00:29:49,767 - What is it, Janet? - It's a blood sample from Ayiana. 350 00:29:49,664 --> 00:29:52,375 I'll know more in a little while. 351 00:29:54,743 --> 00:29:56,788 Hey, are you OK? 352 00:29:56,784 --> 00:29:58,411 Yeah. 353 00:29:58,423 --> 00:30:01,093 What do you think the problem is? 354 00:30:01,063 --> 00:30:03,982 Whatever or however she's able to do what she does, 355 00:30:03,942 --> 00:30:06,611 it weakens her more each time. 356 00:30:06,582 --> 00:30:09,501 She's still carrying that virus herself, Sam. 357 00:30:09,462 --> 00:30:14,175 I'm afraid there's gonna be a point where she puts herself at risk. 358 00:30:15,221 --> 00:30:17,515 - Good luck. - Yeah. 359 00:30:25,979 --> 00:30:31,359 OK. I can't say for sure, but her white- cell count is down significantly. 360 00:30:31,217 --> 00:30:34,177 White blood cells are a major part of our immune system, 361 00:30:34,138 --> 00:30:36,432 and she's still basically human. 362 00:30:37,777 --> 00:30:39,695 What does that mean? 363 00:30:39,695 --> 00:30:43,575 You, me, Sam and Jonas will get a lot worse over the next day or so, 364 00:30:43,496 --> 00:30:47,208 and I don't know what will happen if we let her try to heal us. 365 00:30:47,375 --> 00:30:50,002 She could die. 366 00:30:49,974 --> 00:30:53,019 She could save some of us or all of us. Who knows? 367 00:30:52,973 --> 00:30:55,769 Maybe she just needs time to get her strength back. 368 00:30:55,733 --> 00:30:59,904 Well, for the moment, none of us are in dire need, so I suggest we get some rest. 369 00:30:59,813 --> 00:31:01,396 I will stand watch. 370 00:31:01,413 --> 00:31:05,334 No. If you don't kelno'reem, your immune system will be vulnerable too. 371 00:31:05,252 --> 00:31:08,673 - We'll watch her. - Yeah. It's the least we can do. 372 00:31:08,611 --> 00:31:11,780 I'll run some tests on us, looking for antibody markers. 373 00:31:11,731 --> 00:31:15,943 Hopefully whatever she did to us means we're now immune to reinfection. 374 00:31:15,851 --> 00:31:19,688 And the rest of us'll get some sleep. That's an order. 375 00:31:34,728 --> 00:31:36,813 Hi. 376 00:31:38,846 --> 00:31:40,932 Thank you. 377 00:31:42,685 --> 00:31:45,314 You saved my life. 378 00:31:47,045 --> 00:31:49,756 I have to admit, I feel a little guilty, 379 00:31:49,724 --> 00:31:54,813 being OK while Colonel O'Neill and the rest of them keep getting sicker. 380 00:32:01,722 --> 00:32:04,643 If we could just figure out how... 381 00:32:39,636 --> 00:32:42,306 The storm is passing. 382 00:32:42,276 --> 00:32:47,448 Good. Maybe now we'll be able to get a disease- control team in here. 383 00:32:48,275 --> 00:32:50,777 - I'm gonna relieve Woods. - OK. 384 00:33:00,433 --> 00:33:02,478 Norm, wake up. 385 00:33:02,472 --> 00:33:04,558 Norm... 386 00:33:10,432 --> 00:33:13,559 She's missing. Woods is unconscious. 387 00:33:17,789 --> 00:33:19,876 Check there. 388 00:33:29,269 --> 00:33:31,354 It's OK, it's OK. 389 00:33:32,907 --> 00:33:34,993 He's burning up. 390 00:33:50,345 --> 00:33:53,640 You're gonna be fine, sir. I'll see you soon. 391 00:34:07,740 --> 00:34:11,494 Even though you don't have the disease, you could still carry the virus. 392 00:34:11,420 --> 00:34:15,592 We'll all get properly cleared once we get back to the SGC. 393 00:34:23,300 --> 00:34:28,972 Blood pressure's holding 80 over 40. Get me the results of his latest blood work. 394 00:34:28,818 --> 00:34:32,989 - How's he doing? - They're doing everything they can, sir. 395 00:34:32,898 --> 00:34:36,360 We talked to the Tok'ra. They said this might be beyond their help. 396 00:34:36,297 --> 00:34:40,092 - They're sending someone anyway. - His best chance is Ayiana, sir. 397 00:34:40,016 --> 00:34:42,896 She managed to halt the virus in the rest of us. 398 00:34:42,856 --> 00:34:44,983 Why can't she stop it in herself? 399 00:34:44,976 --> 00:34:51,315 The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain. 400 00:34:51,135 --> 00:34:56,097 Despite the physical similarities, Ayiana's brain chemistry is different from ours. 401 00:34:55,972 --> 00:34:59,351 It's possible she's able to trigger an immune response in us 402 00:34:59,293 --> 00:35:03,215 that she can't muster in herself once the disease reaches an end stage. 403 00:35:03,132 --> 00:35:05,927 What are the odds she'll survive? 404 00:35:29,289 --> 00:35:31,456 Hey. 405 00:35:31,447 --> 00:35:34,826 Glad to see you're awake. 406 00:35:34,766 --> 00:35:38,771 I had a feeling that you were gonna make it. 407 00:35:41,407 --> 00:35:44,869 Thanks for what you did for me. 408 00:35:44,806 --> 00:35:48,018 You didn't have to do that. Not for any of us. 409 00:35:52,005 --> 00:35:54,090 Take it easy. 410 00:35:55,603 --> 00:35:59,940 Gotta get your strength back. Colonel O'Neill still needs your help. 411 00:35:59,842 --> 00:36:05,224 More than that, we want you to live. I want you to live. 412 00:36:12,240 --> 00:36:13,742 Sorry. 413 00:36:18,280 --> 00:36:20,617 Ayiana! 414 00:36:28,438 --> 00:36:31,317 - She just... - Bag her. 415 00:36:31,278 --> 00:36:33,780 Give me one milligram epi. 416 00:36:35,157 --> 00:36:37,242 Charging to 200. 417 00:36:39,516 --> 00:36:41,603 Clear! 418 00:36:44,076 --> 00:36:46,786 Nothing. Charging to 300. 419 00:36:48,835 --> 00:36:50,920 Clear! 420 00:36:52,594 --> 00:36:55,012 Come on, come on. 421 00:36:54,994 --> 00:36:56,954 Again. Clear! 422 00:36:57,833 --> 00:37:00,670 His condition is beyond the healing of a hand device. 423 00:37:00,635 --> 00:37:04,512 However, there is a symbiote who is in dire need of a host. 424 00:37:04,432 --> 00:37:05,851 What happened? 425 00:37:05,873 --> 00:37:08,918 The former host was mortally wounded on assignment 426 00:37:08,871 --> 00:37:11,333 and the symbiote was unable to heal him. 427 00:37:11,311 --> 00:37:14,356 We believe that would not be the case with Colonel O'Neill. 428 00:37:14,311 --> 00:37:17,898 Physical trauma is much more difficult to deal with than disease. 429 00:37:17,829 --> 00:37:20,498 Colonel O'Neill would not choose to become a Tok'ra. 430 00:37:20,469 --> 00:37:23,347 I am aware of the colonel's dislike for our kind. 431 00:37:23,309 --> 00:37:27,523 However, I am surprised that you think he would choose death over blending. 432 00:37:34,148 --> 00:37:39,862 Ayiana's dead. Dr Fraiser did everything she could, but... 433 00:37:39,708 --> 00:37:43,295 She may have been on borrowed time from the start. 434 00:37:44,746 --> 00:37:48,875 Jonas, this is Thoran of the Tok'ra. Thoran, this is Jonas Quinn. 435 00:37:48,784 --> 00:37:52,789 The Tok'ra are offering a symbiote in hopes that it can heal Colonel O'Neill. 436 00:37:52,704 --> 00:37:56,375 - What does Colonel O'Neill have to say? - Colonel O'Neill's in a coma. 437 00:37:56,304 --> 00:37:59,807 The fact is, we may be in the position of having to decide for him. 438 00:37:59,742 --> 00:38:01,119 How can we do that? 439 00:38:01,143 --> 00:38:05,146 No Tok'ra symbiote would choose to blend with an unwilling host permanently. 440 00:38:05,063 --> 00:38:07,940 - What about a temporary arrangement? - What do you mean? 441 00:38:07,902 --> 00:38:10,153 The symbiote Kanan is someone I know well. 442 00:38:10,141 --> 00:38:15,105 I have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, 443 00:38:14,981 --> 00:38:17,400 if another suitable host can be found. 444 00:38:17,380 --> 00:38:18,422 If not? 445 00:38:18,460 --> 00:38:23,632 He would ultimately sacrifice himself rather than remain with an unwilling host. 446 00:38:23,500 --> 00:38:27,170 Kanan's former host died before he was able to reveal the details 447 00:38:27,099 --> 00:38:32,146 of what we believe was vital intelligence about the undercover mission he was on. 448 00:38:32,018 --> 00:38:36,063 I cannot stress enough how important that information could be. 449 00:38:35,976 --> 00:38:39,481 Sir, we all wanna do anything we can to help Colonel O'Neill. 450 00:38:39,416 --> 00:38:44,672 But I really think we at least have to give him the opportunity to decide for himself. 451 00:39:02,693 --> 00:39:06,447 I'm administering. 1 epi. I don't know if this is going to work. 452 00:39:06,373 --> 00:39:08,625 Will it hurt him? 453 00:39:08,612 --> 00:39:10,697 Can't get much worse. 454 00:39:17,170 --> 00:39:20,507 Sir, I don't know if you can hear me. 455 00:39:22,170 --> 00:39:24,922 The Tok'ra have offered you a deal. 456 00:39:24,889 --> 00:39:27,684 There's a symbiote that needs a host. 457 00:39:27,648 --> 00:39:32,153 They think it could cure you. Now, it may be your only chance. 458 00:39:33,728 --> 00:39:39,483 It would only be temporary. It would come out as soon as they found another host. 459 00:39:41,525 --> 00:39:44,112 Sir, are you getting any of this? 460 00:39:52,644 --> 00:39:54,731 Carter. 461 00:39:54,724 --> 00:39:57,226 Yeah, I'm right here. 462 00:39:58,043 --> 00:40:00,880 Over my dead body. 463 00:40:03,603 --> 00:40:07,023 Sir, the symbiote's host died while they were on a mission. 464 00:40:06,961 --> 00:40:11,050 The Tok'ra have reason to believe the symbiote has vital information to reveal 465 00:40:10,961 --> 00:40:13,797 and this would give him that chance. 466 00:40:13,760 --> 00:40:17,849 They promised that if no other host was found within a reasonable amount of time, 467 00:40:17,760 --> 00:40:22,974 the symbiote would sacrifice itself rather than stay in an unwilling host. 468 00:40:23,599 --> 00:40:25,684 Sir, please. 38096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.