Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,108 --> 00:00:06,579
* MTV...
2
00:00:07,313 --> 00:00:09,014
[water running]
3
00:00:11,150 --> 00:00:12,551
[music]
4
00:00:25,898 --> 00:00:27,966
- What the fuck?
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,568
[groans]
6
00:00:44,650 --> 00:00:45,851
[sighs]
7
00:00:49,355 --> 00:00:51,657
- There she is.
8
00:00:51,690 --> 00:00:52,991
- How you feeling?
9
00:00:53,025 --> 00:00:54,393
- Like I was drugged.
10
00:00:54,427 --> 00:00:57,029
- Yeah.
There's a reason for that.
11
00:00:58,464 --> 00:01:00,199
Come over here.
12
00:01:00,233 --> 00:01:02,168
- What is that?
13
00:01:02,201 --> 00:01:04,303
- It's a little pick-me-up.
Turn around.
14
00:01:05,304 --> 00:01:06,939
Give me a cheek.
15
00:01:13,979 --> 00:01:15,214
- How long does it take to--
16
00:01:15,248 --> 00:01:17,116
What the fuck?
17
00:01:17,150 --> 00:01:18,951
- Bout that long...
- Jesus.
18
00:01:18,984 --> 00:01:21,387
You got another one to keep my
heart from exploding? Fuck!
19
00:01:21,419 --> 00:01:23,622
- You're welcome.
20
00:01:23,656 --> 00:01:25,358
- We're loading up.
How ya feelin' tiger?
21
00:01:25,391 --> 00:01:27,260
- I'm awake.
- Good. Let's boogie.
22
00:01:27,293 --> 00:01:29,162
- I'm gonna break
down her room.
23
00:01:33,132 --> 00:01:34,567
- I don't remember anything.
24
00:01:36,269 --> 00:01:39,138
- He drugged you.
GHB we think.
25
00:01:39,172 --> 00:01:40,373
We talked
about this last night.
26
00:01:40,406 --> 00:01:41,674
- I don't remember.
27
00:01:44,177 --> 00:01:46,379
Do I need to get tested
for STDs or something?
28
00:01:46,412 --> 00:01:49,514
- No need.
He didn't get that far.
29
00:01:51,115 --> 00:01:52,318
- How far did he get?
30
00:01:52,351 --> 00:01:54,953
- He didn't get nowhere.
31
00:01:54,987 --> 00:01:56,255
We got there in time.
32
00:01:57,256 --> 00:01:59,124
- My underwear is gone.
33
00:02:01,260 --> 00:02:03,362
- We got there
in the nick of time.
34
00:02:05,464 --> 00:02:09,435
Marine, I wouldn't
bullshit you on this.
35
00:02:12,205 --> 00:02:14,407
- Okay. Yeah.
36
00:02:14,440 --> 00:02:16,642
- Let's get the fuck
out of here.
37
00:02:16,675 --> 00:02:20,112
- Yeah. Don't got
to ask me twice. Fuck.
38
00:02:20,145 --> 00:02:24,217
[music]
39
00:03:21,240 --> 00:03:23,242
[music]
40
00:03:33,452 --> 00:03:37,155
- Neal. What do we know?
41
00:03:37,189 --> 00:03:39,191
- She's still in surgery.
42
00:03:41,727 --> 00:03:42,695
Kaitlyn.
43
00:03:42,728 --> 00:03:44,297
- Hey, Neal.
44
00:03:46,865 --> 00:03:49,502
You went gray.
When did that happen?
45
00:03:49,535 --> 00:03:51,404
- Last night.
46
00:03:51,437 --> 00:03:52,371
-Neal
47
00:03:52,405 --> 00:03:54,407
- Alan.
- Hey.
48
00:03:54,440 --> 00:03:56,509
Hi, Jill.
49
00:03:56,542 --> 00:03:57,543
So, she's in recovery.
50
00:03:57,576 --> 00:03:59,111
The procedure went well.
51
00:03:59,144 --> 00:04:00,846
There is considerable
soft tissue damage,
52
00:04:00,879 --> 00:04:04,216
but doesn't appear to be
significant nerve damage.
53
00:04:04,249 --> 00:04:07,386
The procedure is called an open
reduction internal fixation
54
00:04:07,420 --> 00:04:09,722
where we make an incision that
allows us to insert a rod
55
00:04:09,755 --> 00:04:11,524
through the center of the femur,
56
00:04:11,557 --> 00:04:13,726
and we attach a plate outside
to stabilize the fracture.
57
00:04:13,759 --> 00:04:16,529
- How long will it
take to recover?
58
00:04:16,562 --> 00:04:17,762
- We have to look at healing
59
00:04:17,796 --> 00:04:19,532
from three different
perspectives.
60
00:04:19,565 --> 00:04:21,399
The bone itself, the soft
tissue around the bone
61
00:04:21,433 --> 00:04:22,768
and procedure site,
and the incision itself,
62
00:04:22,801 --> 00:04:24,503
which is fairly substantial...
63
00:04:24,537 --> 00:04:29,408
- Just tell me what a year
from now is like for her.
64
00:04:29,442 --> 00:04:30,576
- Honestly, I don't know.
65
00:04:32,244 --> 00:04:33,746
She's young,
so that's an advantage,
66
00:04:33,779 --> 00:04:35,848
but her bones are still growing.
67
00:04:35,881 --> 00:04:38,851
So, how if at all does this
injury affect that growth?
68
00:04:38,884 --> 00:04:41,387
Time answers that question.
69
00:04:41,420 --> 00:04:43,188
Neal, can I talk to
you for a second?
70
00:04:47,860 --> 00:04:50,496
- She's up to speed
on everything.
71
00:04:50,529 --> 00:04:52,431
- Okay...
72
00:04:52,465 --> 00:04:54,166
So she was spotting
on the table,
73
00:04:54,199 --> 00:04:56,234
so it looks like her body
rejected the pregnancy.
74
00:04:58,303 --> 00:04:59,805
[sighs]
75
00:04:59,837 --> 00:05:02,441
- That's a decision
we don't have to make.
76
00:05:02,475 --> 00:05:04,343
- When she wakes, I'll
get you back to recovery.
77
00:05:04,377 --> 00:05:05,744
- I want to be there
when she wakes.
78
00:05:05,778 --> 00:05:07,145
- Okay, I'll bring you back.
79
00:05:08,447 --> 00:05:10,115
- Joe.
80
00:05:12,851 --> 00:05:15,253
- Can I have two hours?
81
00:05:15,287 --> 00:05:18,357
- Yeah, but
you can't have three.
82
00:05:19,958 --> 00:05:22,294
[music]
83
00:05:31,336 --> 00:05:32,571
- Coffee?
84
00:05:42,948 --> 00:05:44,717
- How's Errol?
85
00:05:44,750 --> 00:05:46,785
- He's happiest in a downturn.
86
00:05:46,819 --> 00:05:48,887
Worse the economy,
the jollier the man.
87
00:05:48,921 --> 00:05:50,456
- That's interesting.
88
00:05:50,489 --> 00:05:51,757
What's the philosophy
behind that?
89
00:05:51,789 --> 00:05:53,626
Be greedy when
everybody's scared
90
00:05:53,659 --> 00:05:55,461
and scared when
everybody's greedy.
91
00:05:56,862 --> 00:05:58,864
- Pretty good philosophy.
92
00:05:58,897 --> 00:06:00,833
- You can ask the question
you really want to ask.
93
00:06:00,866 --> 00:06:04,470
- Why bother, Kaitlyn?
You can't answer it.
94
00:06:04,503 --> 00:06:06,472
If you need her in
three hours today,
95
00:06:06,505 --> 00:06:07,673
then you must really need her.
96
00:06:07,706 --> 00:06:10,743
- I do.
Which is to say the nation does.
97
00:06:10,776 --> 00:06:12,545
- Which is why
I'm not asking the question.
98
00:06:14,279 --> 00:06:15,848
- Don't give up on her, Neal.
99
00:06:16,982 --> 00:06:18,851
- I wish I could.
100
00:06:18,884 --> 00:06:21,620
But when she walks in a room
it still takes my breath away.
101
00:06:23,889 --> 00:06:25,724
- Pretty good reason
for sticking around.
102
00:06:27,526 --> 00:06:28,927
- Yep.
103
00:06:38,003 --> 00:06:39,972
[music]
104
00:06:55,888 --> 00:06:57,389
- Hey.
105
00:06:58,791 --> 00:07:00,593
Hey...
106
00:07:06,031 --> 00:07:07,633
- My friends are dead.
107
00:07:09,034 --> 00:07:10,636
- I know, honey.
108
00:07:14,439 --> 00:07:17,743
I know how that feels.
109
00:07:17,776 --> 00:07:20,913
And I hate that you
know it now, too. I'm so sorry.
110
00:07:28,687 --> 00:07:31,356
I'm a bad mother.
I know that's what you think.
111
00:07:33,425 --> 00:07:35,794
I'd think it too, if I was
in your shoes, I guess.
112
00:07:37,462 --> 00:07:40,398
What you don't understand
113
00:07:40,432 --> 00:07:42,568
is all the little moments
of your life
114
00:07:42,601 --> 00:07:44,570
that I've missed...
115
00:07:44,603 --> 00:07:48,006
I missed those moments so other
families can have them.
116
00:07:49,842 --> 00:07:54,012
It's you who makes the
sacrifice for the job I chose.
117
00:07:56,014 --> 00:07:59,918
I always thought I was
setting an example for you,
118
00:07:59,952 --> 00:08:03,421
that a woman can
do virtually anything...
119
00:08:03,455 --> 00:08:05,791
anything she sets her mind to.
120
00:08:07,092 --> 00:08:09,995
And when I do my job well,
lives are saved.
121
00:08:10,028 --> 00:08:14,600
Just like your father,
he saves lives every day.
122
00:08:14,633 --> 00:08:18,704
But he gets to come home
to you every night,
123
00:08:18,737 --> 00:08:21,039
I envy him that.
124
00:08:25,778 --> 00:08:27,479
Your mom's a soldier.
125
00:08:29,982 --> 00:08:31,817
You can look at my life
and you can choose
126
00:08:31,850 --> 00:08:33,619
to live yours different.
I will respect that.
127
00:08:33,652 --> 00:08:36,822
Fuck, I'll cheer that decision.
128
00:08:39,825 --> 00:08:42,628
You can hate what I do, honey.
129
00:08:42,660 --> 00:08:45,631
You can hate me.
[crying]
130
00:08:45,664 --> 00:08:49,768
But punishing yourself is
a terrible way to show it.
131
00:08:51,136 --> 00:08:52,705
- I don't hate you.
132
00:08:54,172 --> 00:08:57,375
I don't hate you.
I just miss you.
133
00:09:03,616 --> 00:09:05,718
- I miss you, too.
134
00:09:05,751 --> 00:09:07,953
[kisses hand, sniffs]
135
00:09:07,986 --> 00:09:10,122
Every day.
136
00:09:11,724 --> 00:09:14,693
You're gonna be an
adult soon enough,
137
00:09:14,727 --> 00:09:16,528
and what you're dealing
with right now,
138
00:09:16,561 --> 00:09:18,664
these are adult problems.
139
00:09:18,697 --> 00:09:23,736
Your whole life is going to
be nothing but adult problems
140
00:09:23,769 --> 00:09:25,137
soon enough.
141
00:09:26,972 --> 00:09:28,540
My advice to you?
142
00:09:30,208 --> 00:09:33,746
Be a girl for as long
as you can.
143
00:09:33,779 --> 00:09:36,014
Don't rush to be a woman.
144
00:09:36,048 --> 00:09:38,116
Cause once you are, you don't
ever get to be a girl again.
145
00:09:38,150 --> 00:09:40,418
- Did dad tell you everything?
146
00:09:40,452 --> 00:09:42,054
- Depends what you
mean by everything.
147
00:09:43,656 --> 00:09:49,728
- Did he tell you
about my...situation?
148
00:09:51,964 --> 00:09:54,466
- You mean your situation
of you getting pregnant?
149
00:09:59,471 --> 00:10:00,472
- What do I do?
150
00:10:02,808 --> 00:10:04,109
- God decided that.
151
00:10:05,811 --> 00:10:07,112
- What does that mean?
152
00:10:07,145 --> 00:10:09,081
- It means you're
not pregnant anymore.
153
00:10:13,852 --> 00:10:15,688
How does that make you feel?
154
00:10:18,924 --> 00:10:20,826
- I'm not ready to be a mother.
155
00:10:25,764 --> 00:10:27,065
- You know the one
way to guarantee
156
00:10:27,099 --> 00:10:28,166
you don't become one, right?
157
00:10:31,937 --> 00:10:36,141
Look, the days of me
and your father grounding you
158
00:10:36,174 --> 00:10:39,912
or inventing some punishment
to keep you
159
00:10:39,945 --> 00:10:43,248
from being exactly
where you are right now?
160
00:10:43,281 --> 00:10:45,984
Those days are gone.
161
00:10:46,018 --> 00:10:48,854
We lost.
162
00:10:48,887 --> 00:10:51,523
And life snuck up
and took a bite out of you.
163
00:10:52,725 --> 00:10:54,226
And now I'm just here to...
164
00:10:57,195 --> 00:10:59,798
just to give you advice.
165
00:11:01,199 --> 00:11:03,235
Okay?
166
00:11:03,268 --> 00:11:06,104
I've made all the mistakes
you've made
167
00:11:06,138 --> 00:11:08,506
and a lot more you haven't
thought about yet.
168
00:11:08,540 --> 00:11:11,276
- You got pregnant by accident?
169
00:11:11,309 --> 00:11:13,645
- Yeah.
170
00:11:13,678 --> 00:11:15,280
- What did you do?
171
00:11:15,313 --> 00:11:17,015
- My situation was
a little different.
172
00:11:17,049 --> 00:11:19,551
I was already married.
173
00:11:19,584 --> 00:11:23,055
Your father was in medical
school, I was in a team.
174
00:11:23,088 --> 00:11:26,725
Timing...
Timing was terrible.
175
00:11:26,759 --> 00:11:28,260
- Did you get an abortion?
176
00:11:30,162 --> 00:11:33,031
- If I had, I wouldn't be
talking to you right now.
177
00:11:36,201 --> 00:11:40,038
And so, every time
I look at you
178
00:11:40,072 --> 00:11:42,975
I think about that
coat closet
179
00:11:43,008 --> 00:11:45,677
at the Double Tree Hotel
that New Year's Eve.
180
00:11:45,710 --> 00:11:51,083
- Ugh. Parents having
sex for fun? That is so gross.
181
00:11:51,116 --> 00:11:54,086
- Yeah.
Right back at ya, kiddo.
182
00:12:02,294 --> 00:12:04,529
- Do you know what's going
to happen to my leg?
183
00:12:06,098 --> 00:12:08,801
- I'm gonna leave the
doctor stuff to your father.
184
00:12:09,868 --> 00:12:11,303
- How you feeling?
185
00:12:11,336 --> 00:12:13,605
- Not feeling much.
186
00:12:13,638 --> 00:12:15,240
- They have a room
ready for her.
187
00:12:15,273 --> 00:12:17,009
We're going to take her up.
188
00:12:17,042 --> 00:12:19,044
And I'll have an orderly meet
you in the lobby.
189
00:12:21,980 --> 00:12:23,849
- I've gotta go do
something for work
190
00:12:23,882 --> 00:12:25,951
and I'll be back in
a few days, okay?
191
00:12:25,984 --> 00:12:27,786
- You won't be missing much.
192
00:12:27,820 --> 00:12:29,221
- Yes, I will.
193
00:12:34,159 --> 00:12:36,628
[music]
194
00:12:46,104 --> 00:12:48,841
- Ma!
- Hi.
195
00:12:50,075 --> 00:12:51,743
Hi.
196
00:12:55,247 --> 00:12:57,149
- They're taking her up
to a room.
197
00:12:57,182 --> 00:12:59,151
- Yep.
198
00:12:59,184 --> 00:13:03,922
- I gotta go.
I gotta take care of something.
199
00:13:03,956 --> 00:13:05,223
- Yeah. I'm aware.
200
00:13:05,257 --> 00:13:08,360
Few days type thing, or...
201
00:13:08,393 --> 00:13:10,195
- If I'm lucky.
202
00:13:10,228 --> 00:13:11,930
- When's the last time
you were lucky?
203
00:13:11,964 --> 00:13:15,267
- [laughs]
Luck is perspective.
204
00:13:15,300 --> 00:13:16,668
- Only in your business.
205
00:13:16,701 --> 00:13:18,203
- You been good in school?
206
00:13:18,236 --> 00:13:20,238
- We're learning
the alphabet in Russian.
207
00:13:20,272 --> 00:13:21,773
- Oh, in Russian?
208
00:13:21,806 --> 00:13:24,642
- Ah, beh, veh, yeow, byee...
209
00:13:24,676 --> 00:13:26,278
- I guess that's the
Fairfax County School Board
210
00:13:26,311 --> 00:13:29,281
hedging a bet.
That's great, honey.
211
00:13:29,314 --> 00:13:31,649
- Making spies one
first grader at a time.
212
00:13:37,322 --> 00:13:39,091
- I love you.
213
00:13:39,124 --> 00:13:41,259
- I'd say be careful,
but I know it's bad luck.
214
00:13:41,293 --> 00:13:44,196
- It's not that it's bad luck,
it's pointless.
215
00:13:44,229 --> 00:13:46,098
Okay, see you soon.
216
00:13:46,131 --> 00:13:48,333
- Be careful.
[Joe laughs]
217
00:13:48,366 --> 00:13:49,801
- She got ya there.
218
00:13:49,834 --> 00:13:52,304
- Yeah. I will.
219
00:13:52,337 --> 00:13:54,806
Big hug.
Bigger.
220
00:13:54,839 --> 00:13:56,308
[groans]
221
00:13:58,176 --> 00:13:59,878
- You didn't say it back.
222
00:14:03,248 --> 00:14:04,649
- I love you.
223
00:14:08,186 --> 00:14:09,988
- Call you when I can.
224
00:14:20,598 --> 00:14:22,700
[music]
225
00:14:26,939 --> 00:14:28,673
[Kaitlyn] How'd it go?
226
00:14:28,706 --> 00:14:30,242
- Good.
227
00:14:33,912 --> 00:14:37,615
She owned it.
Which is... good.
228
00:14:39,051 --> 00:14:40,785
- What about you?
229
00:14:42,654 --> 00:14:43,655
- I owned it too.
230
00:14:45,323 --> 00:14:48,460
- Sounds like
a pretty good place to start.
231
00:14:48,493 --> 00:14:50,828
What do you think about
becoming a station chief?
232
00:14:51,930 --> 00:14:53,465
- Then I'm gone all the time.
233
00:14:53,498 --> 00:14:54,532
- Somewhere you can
take the family.
234
00:14:54,566 --> 00:14:55,733
Somewhere like London.
235
00:14:55,767 --> 00:14:57,269
- They're still a target.
236
00:14:57,302 --> 00:14:58,836
- Well, you have to
think of something.
237
00:14:58,870 --> 00:15:01,373
Because my marriage shouldn't
be your goal, Joe...
238
00:15:01,406 --> 00:15:03,875
In the meantime, let's see if
we can unfuck this situation.
239
00:15:03,908 --> 00:15:05,643
Your team is
en route to Lackland.
240
00:15:05,677 --> 00:15:08,313
- We rendezvous there?
241
00:15:08,346 --> 00:15:09,914
- Gotta see the boss first.
242
00:15:11,449 --> 00:15:14,286
[music]
243
00:15:36,374 --> 00:15:37,909
- These for us, right?
244
00:15:37,942 --> 00:15:40,345
- You the CAG team?
- Don't know what that means.
245
00:15:40,378 --> 00:15:42,047
- Delta?
- Never heard of 'em.
246
00:15:42,080 --> 00:15:44,316
- Whatever the fuck you
guys call yourselves.
247
00:15:44,349 --> 00:15:46,084
- We go by nuthin'.
And neither do you.
248
00:15:46,118 --> 00:15:47,785
- Neither do you, 'sir'.
I'm a lieutenant.
249
00:15:47,819 --> 00:15:48,987
- I don't give a shit.
250
00:15:49,021 --> 00:15:51,023
- Which hangar is ours?
- Seventeen.
251
00:15:51,056 --> 00:15:53,825
- They set up chow and cots?
- It's squared away.
252
00:15:53,858 --> 00:15:55,994
- Hope you're talking
about your food.
253
00:15:56,028 --> 00:15:56,995
I don't want to get in
there and see a bunch
254
00:15:57,029 --> 00:15:58,630
of fucking cold cuts.
255
00:15:58,663 --> 00:15:59,764
- Officers' catering
is set up in the hangar.
256
00:15:59,797 --> 00:16:01,566
You got couches, cable TV,
257
00:16:01,599 --> 00:16:04,502
plywood walls on rollers,
looks like a cigar lounge now.
258
00:16:04,536 --> 00:16:05,603
- Good.
259
00:16:05,637 --> 00:16:07,472
- Where's my cigar, chief?
260
00:16:07,505 --> 00:16:09,541
[music]
261
00:16:27,492 --> 00:16:28,960
- What?
262
00:16:28,993 --> 00:16:30,795
- Fucking mean "what?"
263
00:16:30,828 --> 00:16:32,797
I lend you my team
and you fucking hang me.
264
00:16:32,830 --> 00:16:34,699
- Well, In case
you haven't noticed,
265
00:16:34,732 --> 00:16:37,902
I'm pretty fucking hung, too.
266
00:16:37,935 --> 00:16:40,105
That sounds different when
I say it, doesn't it?
267
00:16:40,138 --> 00:16:43,041
- What I meant was--
- I know what you meant.
268
00:16:43,075 --> 00:16:45,143
Your intel better
fucking be spot on--
269
00:16:45,177 --> 00:16:46,811
- My intel is solid.
270
00:16:46,844 --> 00:16:48,446
The house on the
border is wired,
271
00:16:48,480 --> 00:16:50,748
house in San Antonio's got
so many fucking cameras
272
00:16:50,782 --> 00:16:52,850
we could shoot
a God damn reality show.
273
00:16:52,884 --> 00:16:54,486
- That's what
I'm fucking worried about.
274
00:16:54,519 --> 00:16:56,088
- Let's go.
275
00:16:57,989 --> 00:16:59,124
- [sighs]
276
00:17:03,728 --> 00:17:04,929
- Down here.
277
00:17:04,962 --> 00:17:06,764
I want you close enough
that if I yell
278
00:17:06,797 --> 00:17:07,931
you can feel my fucking breath.
279
00:17:10,135 --> 00:17:12,437
You ran an illegal
operation on U.S. soil
280
00:17:12,469 --> 00:17:15,140
that violates our
rules of engagement.
281
00:17:15,172 --> 00:17:19,111
U.S. Code 1385 that limits our
ability to operate on US soil.
282
00:17:19,143 --> 00:17:20,844
- You know, I've given that
a lot of thought, actually,
283
00:17:20,878 --> 00:17:23,715
and USC 1385 relates
specifically
284
00:17:23,747 --> 00:17:27,119
to military being deployed
to enforce domestic policy.
285
00:17:27,151 --> 00:17:29,487
- Sorry, did you obtain a law
degree that I'm unaware of?
286
00:17:29,521 --> 00:17:30,788
- Actually, I did.
I don't know if you know,
287
00:17:30,822 --> 00:17:32,524
I have a degree in
constitutional law.
288
00:17:32,557 --> 00:17:34,159
- If I may, Deputy Director...
[Westfield] Be my guest.
289
00:17:34,192 --> 00:17:36,694
- You keep giving answers
to question he hasn't even asked
290
00:17:36,728 --> 00:17:38,563
so shut the fuck up.
291
00:17:38,596 --> 00:17:39,931
When we want to hear
you speak
292
00:17:39,964 --> 00:17:41,499
we will tell you
to fucking speak.
293
00:17:43,067 --> 00:17:44,202
- Yes, ma'am.
294
00:17:44,236 --> 00:17:46,037
[Westfield] Thank you, Kaitlyn.
295
00:17:46,070 --> 00:17:48,940
Fortunately for you,
the intel is good.
296
00:17:48,973 --> 00:17:51,476
It's actionable.
297
00:17:51,509 --> 00:17:53,545
Joe, your team is on
standby in San Antonio.
298
00:17:53,578 --> 00:17:57,915
You will have tactical command,
but Kyle is lead.
299
00:17:57,949 --> 00:18:00,552
San Antonio SWAT
will provide cover,
300
00:18:00,585 --> 00:18:02,787
and they will take credit
if the mission is successful.
301
00:18:02,820 --> 00:18:04,789
They will likely arrest you
if the mission fails
302
00:18:04,822 --> 00:18:06,824
or somehow finds its way
onto the streets.
303
00:18:08,660 --> 00:18:10,828
Does your intel indicate
whether San Antonio
304
00:18:10,862 --> 00:18:12,197
is a way station or target?
305
00:18:12,230 --> 00:18:13,831
- It appears to
be a way station.
306
00:18:13,865 --> 00:18:15,667
Our surveillance hasn't
seen any footage
307
00:18:15,700 --> 00:18:19,137
of IED materials or weapons
located on the premises.
308
00:18:19,171 --> 00:18:21,573
- Okay, this is not
capture/kill.
309
00:18:21,606 --> 00:18:23,575
This is capture only.
310
00:18:23,608 --> 00:18:25,076
San Antonio SWAT can't explain
311
00:18:25,109 --> 00:18:27,179
a half-dozen dead
foreign nationals.
312
00:18:27,212 --> 00:18:31,816
So you do it quiet,
and you do it clean.
313
00:18:31,849 --> 00:18:33,851
Have I made myself clear?
314
00:18:33,885 --> 00:18:35,887
- Yes, sir.
- Yes, sir.
315
00:18:35,920 --> 00:18:37,121
- Kyle, you're dismissed.
316
00:18:39,023 --> 00:18:40,525
[music]
317
00:18:48,900 --> 00:18:51,603
The assets that I have given
you to complete your mission
318
00:18:51,636 --> 00:18:55,840
are just that: they are my
assets that I allow you to use.
319
00:18:55,873 --> 00:18:57,609
For missions that I approve.
320
00:18:57,642 --> 00:18:59,544
I don't care if you witness
a car jacking
321
00:18:59,577 --> 00:19:01,045
in a church parking lot,
322
00:19:01,078 --> 00:19:05,517
you do not deploy that
team without my permission.
323
00:19:05,550 --> 00:19:07,185
Is that understood?
324
00:19:07,219 --> 00:19:09,187
- Yes, sir.
325
00:19:09,221 --> 00:19:11,122
- We owe a lot of favors
for this cowboy shit.
326
00:19:11,155 --> 00:19:14,959
I don't care how good the intel,
ops are planned here.
327
00:19:14,992 --> 00:19:16,794
Not on the back
of a fucking napkin.
328
00:19:16,828 --> 00:19:18,162
- Understood, sir.
329
00:19:20,064 --> 00:19:21,533
- Go to San Antonio.
330
00:19:26,838 --> 00:19:28,506
[sighs]
331
00:19:31,175 --> 00:19:32,510
- Why are you stopping?
332
00:19:35,179 --> 00:19:36,147
- I thought you wanted to talk.
333
00:19:36,180 --> 00:19:37,715
- We can talk on the plane.
334
00:19:39,016 --> 00:19:40,585
- Are you coming?
335
00:19:40,618 --> 00:19:41,619
- That's how much
trouble you're in.
336
00:19:48,393 --> 00:19:50,462
[music]
337
00:20:00,338 --> 00:20:01,806
- Bobby?
- Yeah.
338
00:20:01,839 --> 00:20:04,141
- What the fuck
is she doing here?
339
00:20:04,175 --> 00:20:05,710
- They sent us here.
340
00:20:05,743 --> 00:20:07,545
- They sent the team here.
341
00:20:07,579 --> 00:20:09,414
That's not the team,
that's the asset.
342
00:20:09,447 --> 00:20:11,115
- The asset.
343
00:20:11,148 --> 00:20:12,417
- Yeah, you think
I'm going to let you end up
344
00:20:12,450 --> 00:20:14,151
on the news coming
out of a safe house?
345
00:20:14,185 --> 00:20:16,153
Or worse,
eating a bullet inside it?
346
00:20:16,187 --> 00:20:17,789
- Bet I've kicked down
more doors than you have.
347
00:20:17,822 --> 00:20:21,225
- I highly doubt it.
- A word, boss?
348
00:20:21,259 --> 00:20:23,561
- So, I was told there was
six targets in this house.
349
00:20:23,595 --> 00:20:25,830
- Correct.
- Okay, well,
350
00:20:25,863 --> 00:20:28,232
With you we're just six.
351
00:20:28,266 --> 00:20:32,136
So, what, are we in the business
of fair fights now?
352
00:20:32,169 --> 00:20:34,238
Come on, you know this
is a two squad minimum.
353
00:20:34,272 --> 00:20:35,807
And I don't know about you,
but I don't feel like
354
00:20:35,840 --> 00:20:37,842
rushing this place with
a fucking SWAT team.
355
00:20:37,875 --> 00:20:39,377
It's not what they do.
356
00:20:43,648 --> 00:20:45,317
- Just keep her in
the back of the line.
357
00:20:46,318 --> 00:20:48,219
- Roger that.
358
00:20:48,252 --> 00:20:49,787
[Kyle]
All right, listen up.
359
00:20:49,821 --> 00:20:51,188
These photos were
taken yesterday
360
00:20:51,222 --> 00:20:52,490
at a safe house in Alpine.
361
00:20:52,524 --> 00:20:54,892
Targets left five hours ago,
362
00:20:54,926 --> 00:20:56,761
which should put them
at the San Antonio location
363
00:20:56,794 --> 00:20:58,796
sometime in
the next twenty minutes.
364
00:20:58,830 --> 00:21:01,265
We do not know how long
they are held there
365
00:21:01,299 --> 00:21:02,600
until their next leg, so
366
00:21:02,634 --> 00:21:04,201
assuming they are on
time this evening,
367
00:21:04,235 --> 00:21:05,937
we hit the house
at 0400,
368
00:21:05,970 --> 00:21:10,308
Door locks are electronic,
gate code is 7358.
369
00:21:10,342 --> 00:21:12,410
One four-man team enters
from the front,
370
00:21:12,444 --> 00:21:13,945
another one from the rear.
371
00:21:13,978 --> 00:21:16,381
There are two beds in each
of the three bedrooms,
372
00:21:16,414 --> 00:21:18,316
which leads us to believe
two per room.
373
00:21:18,350 --> 00:21:19,851
We're not going to
have to guess
374
00:21:19,884 --> 00:21:22,253
because we have
video until we breech.
375
00:21:22,286 --> 00:21:25,623
At that point, power will be cut
and overwatch will be blind.
376
00:21:25,657 --> 00:21:27,859
Now, listen up,
this is important.
377
00:21:27,892 --> 00:21:29,861
This is a capture only mission.
378
00:21:29,894 --> 00:21:31,796
That is not negotiable.
379
00:21:31,829 --> 00:21:34,866
If for some reason
this goes to shit,
380
00:21:34,899 --> 00:21:38,302
they got a cache of
weapons and they are prepared,
381
00:21:38,336 --> 00:21:40,872
so we fall back, we let
San Antonio SWAT take over.
382
00:21:40,905 --> 00:21:42,740
- Wait, wait, wait...
383
00:21:42,774 --> 00:21:45,343
So you're saying if we're
fired upon we can't...
384
00:21:45,377 --> 00:21:48,513
[laughs] we can't
return fire and save our ass?
385
00:21:48,546 --> 00:21:50,648
- I'm saying you lay
suppressive fire
386
00:21:50,682 --> 00:21:51,983
and pray to God
you don't hit anybody.
387
00:21:52,016 --> 00:21:53,851
- What the fuck?
388
00:21:53,885 --> 00:21:57,489
- Let me walk you through the
gravity of the situation here.
389
00:21:57,522 --> 00:21:59,323
We have one chance to
give Border Patrol
390
00:21:59,357 --> 00:22:01,959
and DPS a prize big enough
391
00:22:01,993 --> 00:22:04,496
that they will look the other
way from the shit show
392
00:22:04,529 --> 00:22:06,764
you created in Van Horn.
393
00:22:06,798 --> 00:22:11,403
If this becomes a shit show
as well, there is no prize,
394
00:22:11,436 --> 00:22:13,237
everyone runs for cover,
395
00:22:13,270 --> 00:22:15,339
and you are all left standing
in the middle of the street
396
00:22:15,373 --> 00:22:18,275
with your pants
around your ankles.
397
00:22:18,309 --> 00:22:20,378
Got it?
398
00:22:20,412 --> 00:22:22,680
- Border Patrol won't lend
us their Tactics team?
399
00:22:22,714 --> 00:22:24,449
Eight on six doesn't
make quick and quiet.
400
00:22:24,482 --> 00:22:26,784
- This is our mess,
we clean it up.
401
00:22:28,319 --> 00:22:29,454
- You've got movement
at the house.
402
00:22:32,323 --> 00:22:34,559
[music]
403
00:22:52,577 --> 00:22:55,580
- Gun.
- I see it.
404
00:22:55,613 --> 00:22:56,914
- That's fucking great.
- They're armed.
405
00:22:56,948 --> 00:22:59,350
- Let me see if we can
get some latitude.
406
00:23:04,989 --> 00:23:06,458
- Uh-oh.
407
00:23:12,830 --> 00:23:13,931
- Kaitlyn.
408
00:23:17,602 --> 00:23:19,671
- Are there any big sporting
events planned for tomorrow?
409
00:23:19,704 --> 00:23:21,372
[Kyle] Why do you say tomorrow?
410
00:23:21,405 --> 00:23:23,608
- Would you set a bomb
beside your bed for a week?
411
00:23:23,641 --> 00:23:25,510
When they arm them,
they use them.
412
00:23:25,543 --> 00:23:26,844
- Actually, Bob, I'm gonna
need you to come down here.
413
00:23:34,786 --> 00:23:38,956
- Shit. This keeps going
from bad to fucking worse.
414
00:23:38,990 --> 00:23:40,925
- I hit a house
like this in Pakistan.
415
00:23:40,958 --> 00:23:42,660
But it was capture-kill.
416
00:23:42,694 --> 00:23:43,661
And nobody was
thinking capture.
417
00:23:43,695 --> 00:23:44,996
- You take it clean?
418
00:23:45,029 --> 00:23:46,664
- Guy in the back of
the house detonated,
419
00:23:46,698 --> 00:23:47,799
took three with him.
420
00:23:49,834 --> 00:23:51,102
There was only
one entrance though.
421
00:23:51,135 --> 00:23:52,670
We just didn't
have enough time.
422
00:23:55,740 --> 00:23:57,942
[music]
423
00:24:04,782 --> 00:24:06,784
- Joe. Kyle.
Let's go.
424
00:24:10,588 --> 00:24:12,490
- We need to run this
up the pole now.
425
00:24:12,524 --> 00:24:13,925
We need Homeland Security,
426
00:24:13,958 --> 00:24:15,793
you need to notify
the Governor's office.
427
00:24:15,827 --> 00:24:16,861
- We are on a clock, and we
don't know when it runs out.
428
00:24:16,894 --> 00:24:18,663
What are you gonna do,
429
00:24:18,696 --> 00:24:20,798
have San Antonio SWAT trying
to take them on the street?
430
00:24:20,832 --> 00:24:22,834
They'll blow up the whole
fucking neighborhood.
431
00:24:22,867 --> 00:24:23,835
- We have an
HRT team in Houston.
432
00:24:23,868 --> 00:24:25,369
- That's too far.
433
00:24:25,402 --> 00:24:26,638
- We'd better
decide something fast.
434
00:24:26,671 --> 00:24:27,839
I need to evacuate
the neighborhood.
435
00:24:27,872 --> 00:24:29,073
- Well, and how you
plan to do that?
436
00:24:29,106 --> 00:24:30,642
Gonna hit the
civil service siren?
437
00:24:30,675 --> 00:24:33,077
We have BP run it,
take my team on loan.
438
00:24:33,110 --> 00:24:35,713
This is clearly a threat.
We neutralize the threat.
439
00:24:35,747 --> 00:24:37,715
FBI can withhold all evidence
440
00:24:37,749 --> 00:24:40,685
because releasing would
jeopardize national security.
441
00:24:40,718 --> 00:24:42,119
- What about
the medical examiner?
442
00:24:42,153 --> 00:24:43,988
A bunch of soldiers
start neutralizing threats
443
00:24:44,021 --> 00:24:45,623
while they're sleeping is
homicide any way you slice it.
444
00:24:45,657 --> 00:24:47,091
- You don't have
the protection we have.
445
00:24:47,124 --> 00:24:49,493
I have the answer,
I just don't think
446
00:24:49,527 --> 00:24:51,062
you want to be here
when I say it.
447
00:24:51,095 --> 00:24:52,496
- Understood.
- Yeah.
448
00:24:52,530 --> 00:24:54,498
- I'll step away.
- Thank you.
449
00:24:54,532 --> 00:24:55,900
You have engineers
in San Antonio?
450
00:24:55,933 --> 00:24:58,502
- El Paso. I have a bomb
unit in Laughlin.
451
00:24:58,536 --> 00:24:59,837
I can have them
here in three hours.
452
00:24:59,871 --> 00:25:01,472
- We neutralize the threat.
453
00:25:01,505 --> 00:25:03,575
Close down the scene until bomb
squad has secured,
454
00:25:03,608 --> 00:25:04,942
which they won't.
455
00:25:04,976 --> 00:25:06,443
And then we evacuate
the neighborhood
456
00:25:06,477 --> 00:25:10,114
and detonate the bombs in place.
457
00:25:10,147 --> 00:25:11,382
And with it...
458
00:25:13,718 --> 00:25:15,086
- Got it.
459
00:25:17,555 --> 00:25:19,691
- You up for playing
outside the lines tonight?
460
00:25:19,724 --> 00:25:21,192
- Your team better be
pretty fucking special.
461
00:25:21,225 --> 00:25:22,627
- This is what we do.
462
00:25:22,660 --> 00:25:23,795
- Send 'em in.
463
00:25:24,996 --> 00:25:26,130
- Gear up.
You're green.
464
00:25:26,163 --> 00:25:27,665
- Yes, ma'am.
465
00:25:27,699 --> 00:25:29,701
New deal. Weapons free.
We clear the scene.
466
00:25:29,734 --> 00:25:31,035
- When do we move?
- Right now.
467
00:25:33,905 --> 00:25:35,940
- What about me?
- What about you?
468
00:25:37,508 --> 00:25:38,676
- This I know.
469
00:25:39,977 --> 00:25:41,112
- Gear up.
470
00:25:44,682 --> 00:25:47,451
- When we reach the site,
kill the power.
471
00:25:47,484 --> 00:25:48,953
We don't want
recordings of this shit.
472
00:25:48,986 --> 00:25:50,955
- When our boots hit
the ground, kill the power.
473
00:25:50,988 --> 00:25:52,423
- You got it.
474
00:25:58,930 --> 00:26:00,798
- What are you smiling about?
475
00:26:00,832 --> 00:26:03,200
- I haven't had this
much fun since Iraq.
476
00:26:03,234 --> 00:26:04,936
- You're such an asshole, Kyle.
477
00:26:04,969 --> 00:26:06,804
- Yeah, but I'm good looking.
478
00:26:06,838 --> 00:26:08,906
- That makes it worse,
you know that?
479
00:26:08,940 --> 00:26:10,608
- Fucking asshole,
you can't even insult him.
480
00:26:10,642 --> 00:26:12,509
- All right,
we're leaving in five.
481
00:26:12,543 --> 00:26:13,645
- Let's go.
482
00:26:33,164 --> 00:26:34,766
[music]
483
00:26:55,086 --> 00:26:57,088
- Kyle, are you fucking
wearing cologne?
484
00:26:57,121 --> 00:26:58,355
[chuckles]
485
00:26:58,389 --> 00:27:00,725
- I remember you now.
Baghdad. 2011.
486
00:27:00,758 --> 00:27:03,227
- Yep. I was there.
487
00:27:03,260 --> 00:27:05,229
- He wore that shit
back then, too.
488
00:27:20,544 --> 00:27:21,512
- You stay right behind me.
489
00:27:21,545 --> 00:27:22,847
- You should stay behind me.
490
00:27:22,880 --> 00:27:24,448
- If you go into this trying
to protect her,
491
00:27:24,481 --> 00:27:25,817
you're going to get killed.
492
00:27:25,850 --> 00:27:27,685
You go into this trying
to prove yourself,
493
00:27:27,719 --> 00:27:29,320
you're getting killed.
494
00:27:29,353 --> 00:27:30,387
The only mission is
the mission you're on.
495
00:27:30,421 --> 00:27:31,522
- Yes, ma'am.
496
00:27:31,555 --> 00:27:34,458
- Joe?
- I hear you.
497
00:27:34,491 --> 00:27:36,427
- Joe.
- Understood.
498
00:28:21,839 --> 00:28:23,775
- We're in position.
Power off.
499
00:28:33,417 --> 00:28:35,252
[beeping]
500
00:28:36,854 --> 00:28:38,655
[suppressed gunfire]
501
00:28:43,895 --> 00:28:45,362
[snore]
502
00:28:48,332 --> 00:28:49,801
[speaking foreign language]
503
00:28:59,243 --> 00:29:00,644
[suppressed gunfire]
504
00:29:06,884 --> 00:29:09,520
[Joe] Hallway right.
505
00:29:10,721 --> 00:29:12,323
Going left.
506
00:29:14,258 --> 00:29:15,226
[suppressed shot]
507
00:29:16,828 --> 00:29:18,529
[Cruz] On me.
508
00:29:19,897 --> 00:29:21,933
- Fuck.
Cruz, hold your position!
509
00:29:25,569 --> 00:29:26,670
- Allahu ak--
[suppressed gun shots]
510
00:29:30,374 --> 00:29:31,943
- What the fuck are you doing?
511
00:29:31,976 --> 00:29:33,244
- Saving your life.
512
00:29:36,680 --> 00:29:39,483
- E.K.I.A. wearing suicide
vest room 3.
513
00:29:39,516 --> 00:29:42,319
[Bobby] Move off target.
514
00:29:42,353 --> 00:29:43,821
- Almost like we do this
for a living.
515
00:29:43,855 --> 00:29:44,822
- This one activated his vest.
516
00:29:44,856 --> 00:29:46,357
- Even better.
517
00:29:46,390 --> 00:29:48,259
Overwatch, this is QRF 2,
house is secure.
518
00:29:48,292 --> 00:29:49,560
One bandit activated IED.
519
00:29:49,593 --> 00:29:51,495
Request bomb squad
and engineers, over.
520
00:29:51,528 --> 00:29:53,530
[Woman] Copy, QRF 2,
bomb squad is present.
521
00:29:53,564 --> 00:29:56,367
Exit the house and they will
assume control of the scene.
522
00:29:57,801 --> 00:29:59,570
[music]
523
00:30:07,945 --> 00:30:09,780
- One of them had
a suicide vest.
524
00:30:09,813 --> 00:30:11,482
It activated.
525
00:30:11,515 --> 00:30:13,684
We've surrendered the scene
to the bomb squad.
526
00:30:13,717 --> 00:30:15,619
I highly recommend you evacuate
the neighborhood,
527
00:30:15,652 --> 00:30:19,991
it's likely they'll need to
blow the ordinance in place.
528
00:30:20,024 --> 00:30:21,325
- Well played, agent.
529
00:30:23,928 --> 00:30:24,996
- It's not a game, sir.
530
00:30:38,442 --> 00:30:39,576
[chuckling]
531
00:30:41,512 --> 00:30:44,415
- You don't smell like cologne
anymore, do you,
532
00:30:44,448 --> 00:30:45,950
you rank motherfucker.
533
00:30:48,852 --> 00:30:50,988
- I think that's you.
534
00:30:51,022 --> 00:30:52,456
- Fuck you.
535
00:30:52,489 --> 00:30:54,425
- No, he's right.
It's you.
536
00:30:56,360 --> 00:30:57,461
Good job.
537
00:31:03,867 --> 00:31:05,302
- What do I tell her?
538
00:31:07,438 --> 00:31:10,774
Aaliyah.
What do I tell her?
539
00:31:12,476 --> 00:31:13,978
It's been three days.
540
00:31:14,011 --> 00:31:15,646
- I don't know.
541
00:31:15,679 --> 00:31:17,548
- Tell her the truth.
Just leave out the names.
542
00:31:19,650 --> 00:31:21,518
- The truth?
543
00:31:21,552 --> 00:31:23,554
- The best lies
are wrapped in it.
544
00:31:29,093 --> 00:31:30,794
- [deep breath]
545
00:31:40,371 --> 00:31:42,573
[car door shuts]
546
00:31:42,606 --> 00:31:46,043
[music]
547
00:31:47,211 --> 00:31:48,379
- Let me get back to you.
548
00:31:52,049 --> 00:31:54,385
- Long one.
- Not short.
549
00:31:54,418 --> 00:31:56,520
- If I guess where
do I get a prize?
550
00:31:56,553 --> 00:31:58,055
- You'll never guess where.
551
00:31:58,089 --> 00:31:59,890
- San Antonio.
552
00:31:59,923 --> 00:32:01,325
- Border Patrol officials
were compelled
553
00:32:01,358 --> 00:32:03,327
to blow the explosives
in place
554
00:32:03,360 --> 00:32:05,896
destroying the house where
the terrorists were staying,
555
00:32:05,929 --> 00:32:08,165
and with it any likely
motive or target...
556
00:32:08,199 --> 00:32:10,034
- Little heads-up
would have been nice.
557
00:32:10,067 --> 00:32:12,403
You know what this has
done to oil prices?
558
00:32:12,436 --> 00:32:15,372
- I want to invite our girls
over for supper.
559
00:32:15,406 --> 00:32:17,508
- Bad week for it.
560
00:32:17,541 --> 00:32:20,077
- That wasn't a question.
561
00:32:20,111 --> 00:32:22,913
I'm inviting our daughters
over for dinner.
562
00:32:22,946 --> 00:32:24,881
Don't make plans.
563
00:32:27,418 --> 00:32:28,986
It's gonna happen again.
564
00:32:29,020 --> 00:32:30,654
- Where?
565
00:32:30,687 --> 00:32:33,457
- Don't know.
- When?
566
00:32:33,490 --> 00:32:37,261
- Not sure.
- Then how do you know?
567
00:32:37,294 --> 00:32:39,430
- They're coming in through
Mexico using the cartels
568
00:32:39,463 --> 00:32:41,265
and we can't stop them.
569
00:32:44,401 --> 00:32:46,237
And now the whole world knows.
570
00:32:48,105 --> 00:32:49,573
I'm going to take a shower.
571
00:32:50,641 --> 00:32:52,509
[music]
572
00:33:08,192 --> 00:33:09,726
- What did I miss?
573
00:33:09,760 --> 00:33:11,462
- Whole bunch of this.
574
00:33:14,498 --> 00:33:17,034
Pain was pretty bad last night,
so upped her morphine.
575
00:33:18,602 --> 00:33:19,570
- Morphine?
576
00:33:21,738 --> 00:33:24,408
- Of the opioids available
it is the lesser of all evils.
577
00:33:24,441 --> 00:33:26,410
- Yeah. Yeah.
578
00:33:26,443 --> 00:33:28,945
- Trying to get this damn
thing set up for her.
579
00:33:37,020 --> 00:33:38,589
- Rough night?
580
00:33:38,622 --> 00:33:41,258
- Yeah.
581
00:33:41,292 --> 00:33:42,493
Believe it or not,
I've had worse.
582
00:33:44,061 --> 00:33:45,629
- Well that's terrifying.
583
00:33:45,662 --> 00:33:47,364
- Yeah.
584
00:34:08,751 --> 00:34:11,054
- Did ISIS come
to Baltimore, Joe,
585
00:34:11,088 --> 00:34:12,623
or am I married to
a fucking hit man now?
586
00:34:22,099 --> 00:34:23,666
[door closes]
587
00:34:30,606 --> 00:34:32,509
[engine revs]
588
00:34:49,293 --> 00:34:51,128
[sighs]
589
00:34:57,601 --> 00:35:00,137
- NFL network replays
games in the morning.
590
00:35:02,206 --> 00:35:03,740
- You are the perfect woman.
591
00:35:10,514 --> 00:35:11,515
- Fuck.
592
00:35:25,229 --> 00:35:26,230
[sighs]
593
00:35:26,263 --> 00:35:28,265
[phone rings]
594
00:35:32,636 --> 00:35:34,205
- You hate me?
595
00:35:34,238 --> 00:35:35,839
- Why would I hate you?
596
00:35:35,872 --> 00:35:38,175
- I begged them to go back
for you, but the security
597
00:35:38,209 --> 00:35:40,811
pushed us out.
598
00:35:40,844 --> 00:35:41,845
FaceTime me.
599
00:35:44,281 --> 00:35:48,219
- Uh, no.
I look like hell.
600
00:35:48,252 --> 00:35:51,322
- That's not possible.
FaceTime me. Please.
601
00:35:54,591 --> 00:35:58,795
- Yeah. Yeah, just...
give me two minutes.
602
00:36:05,436 --> 00:36:07,571
[music]
603
00:36:26,890 --> 00:36:29,159
[phone rings]
604
00:36:29,192 --> 00:36:31,895
- Hey. Still in the Hamptons?
605
00:36:31,928 --> 00:36:33,163
- Where are you?
606
00:36:33,196 --> 00:36:34,265
- Dorm.
607
00:36:34,298 --> 00:36:36,767
- Dorm... Show me.
608
00:36:36,800 --> 00:36:39,836
- There's not much to see.
609
00:36:39,870 --> 00:36:41,438
- Show me anyway.
610
00:36:41,472 --> 00:36:43,607
- No, I'm embarrassed.
611
00:36:43,640 --> 00:36:45,309
I don't have your money.
612
00:36:45,342 --> 00:36:47,478
- That's one of the things
I like about you.
613
00:36:49,380 --> 00:36:51,415
I want to see it,
it's where you live.
614
00:36:51,448 --> 00:36:54,685
- Mm-mm, you're stuck
looking at my face.
615
00:36:56,553 --> 00:36:57,754
- And what torture that is.
616
00:37:00,891 --> 00:37:02,826
Fine, I'll look at your face.
617
00:37:06,530 --> 00:37:10,200
We are lady and the tramp,
you and I.
618
00:37:10,233 --> 00:37:13,470
Except you are a lady, too,
619
00:37:13,504 --> 00:37:16,507
so we are lady
and the lady tramp.
620
00:37:17,841 --> 00:37:20,210
- Okay.
621
00:37:20,243 --> 00:37:22,245
- Weekdays here are the best.
622
00:37:23,780 --> 00:37:25,582
New bathing suit.
623
00:37:32,789 --> 00:37:34,725
For making the boys crazy.
624
00:37:35,926 --> 00:37:39,262
Come back up.
- No, I can't.
625
00:37:39,296 --> 00:37:41,332
- You can.
626
00:37:41,365 --> 00:37:43,600
- No, I don't like your friends.
627
00:37:43,634 --> 00:37:45,469
- They are gone.
I'm all alone.
628
00:37:47,738 --> 00:37:49,940
[music]
629
00:38:08,392 --> 00:38:09,726
[phone vibrating]
630
00:38:17,568 --> 00:38:18,902
- Hey.
631
00:38:37,320 --> 00:38:39,823
[music]
44560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.