Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,124 --> 00:00:06,595
* MTV...
2
00:00:07,329 --> 00:00:09,030
[water running]
3
00:00:11,166 --> 00:00:12,567
[music]
4
00:00:25,914 --> 00:00:27,982
- What the fuck?
5
00:00:28,016 --> 00:00:29,584
[groans]
6
00:00:44,666 --> 00:00:45,867
[sighs]
7
00:00:49,371 --> 00:00:51,673
- There she is.
8
00:00:51,706 --> 00:00:53,007
- How you feeling?
9
00:00:53,041 --> 00:00:54,409
- Like I was drugged.
10
00:00:54,443 --> 00:00:57,045
- Yeah.
There's a reason for that.
11
00:00:58,480 --> 00:01:00,215
Come over here.
12
00:01:00,249 --> 00:01:02,184
- What is that?
13
00:01:02,217 --> 00:01:04,319
- It's a little pick-me-up.
Turn around.
14
00:01:05,320 --> 00:01:06,955
Give me a cheek.
15
00:01:13,995 --> 00:01:15,230
- How long does it take to--
16
00:01:15,264 --> 00:01:17,132
What the fuck?
17
00:01:17,166 --> 00:01:18,967
- Bout that long...
- Jesus.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,403
You got another one to keep my
heart from exploding? Fuck!
19
00:01:21,435 --> 00:01:23,638
- You're welcome.
20
00:01:23,672 --> 00:01:25,374
- We're loading up.
How ya feelin' tiger?
21
00:01:25,407 --> 00:01:27,276
- I'm awake.
- Good. Let's boogie.
22
00:01:27,309 --> 00:01:29,178
- I'm gonna break
down her room.
23
00:01:33,148 --> 00:01:34,583
- I don't remember anything.
24
00:01:36,285 --> 00:01:39,154
- He drugged you.
GHB we think.
25
00:01:39,188 --> 00:01:40,389
We talked
about this last night.
26
00:01:40,422 --> 00:01:41,690
- I don't remember.
27
00:01:44,193 --> 00:01:46,395
Do I need to get tested
for STDs or something?
28
00:01:46,428 --> 00:01:49,530
- No need.
He didn't get that far.
29
00:01:51,131 --> 00:01:52,334
- How far did he get?
30
00:01:52,367 --> 00:01:54,969
- He didn't get nowhere.
31
00:01:55,003 --> 00:01:56,271
We got there in time.
32
00:01:57,272 --> 00:01:59,140
- My underwear is gone.
33
00:02:01,276 --> 00:02:03,378
- We got there
in the nick of time.
34
00:02:05,480 --> 00:02:09,451
Marine, I wouldn't
bullshit you on this.
35
00:02:12,221 --> 00:02:14,423
- Okay. Yeah.
36
00:02:14,456 --> 00:02:16,658
- Let's get the fuck
out of here.
37
00:02:16,691 --> 00:02:20,128
- Yeah. Don't got
to ask me twice. Fuck.
38
00:02:20,161 --> 00:02:24,233
[music]
39
00:03:21,256 --> 00:03:23,258
[music]
40
00:03:33,468 --> 00:03:37,171
- Neal. What do we know?
41
00:03:37,205 --> 00:03:39,207
- She's still in surgery.
42
00:03:41,743 --> 00:03:42,711
Kaitlyn.
43
00:03:42,744 --> 00:03:44,313
- Hey, Neal.
44
00:03:46,881 --> 00:03:49,518
You went gray.
When did that happen?
45
00:03:49,551 --> 00:03:51,420
- Last night.
46
00:03:51,453 --> 00:03:52,387
-Neal
47
00:03:52,421 --> 00:03:54,423
- Alan.
- Hey.
48
00:03:54,456 --> 00:03:56,525
Hi, Jill.
49
00:03:56,558 --> 00:03:57,559
So, she's in recovery.
50
00:03:57,592 --> 00:03:59,127
The procedure went well.
51
00:03:59,160 --> 00:04:00,862
There is considerable
soft tissue damage,
52
00:04:00,895 --> 00:04:04,232
but doesn't appear to be
significant nerve damage.
53
00:04:04,265 --> 00:04:07,402
The procedure is called an open
reduction internal fixation
54
00:04:07,436 --> 00:04:09,738
where we make an incision that
allows us to insert a rod
55
00:04:09,771 --> 00:04:11,540
through the center of the femur,
56
00:04:11,573 --> 00:04:13,742
and we attach a plate outside
to stabilize the fracture.
57
00:04:13,775 --> 00:04:16,545
- How long will it
take to recover?
58
00:04:16,578 --> 00:04:17,778
- We have to look at healing
59
00:04:17,812 --> 00:04:19,548
from three different
perspectives.
60
00:04:19,581 --> 00:04:21,415
The bone itself, the soft
tissue around the bone
61
00:04:21,449 --> 00:04:22,784
and procedure site,
and the incision itself,
62
00:04:22,817 --> 00:04:24,519
which is fairly substantial...
63
00:04:24,553 --> 00:04:29,424
- Just tell me what a year
from now is like for her.
64
00:04:29,458 --> 00:04:30,592
- Honestly, I don't know.
65
00:04:32,260 --> 00:04:33,762
She's young,
so that's an advantage,
66
00:04:33,795 --> 00:04:35,864
but her bones are still growing.
67
00:04:35,897 --> 00:04:38,867
So, how if at all does this
injury affect that growth?
68
00:04:38,900 --> 00:04:41,403
Time answers that question.
69
00:04:41,436 --> 00:04:43,204
Neal, can I talk to
you for a second?
70
00:04:47,876 --> 00:04:50,512
- She's up to speed
on everything.
71
00:04:50,545 --> 00:04:52,447
- Okay...
72
00:04:52,481 --> 00:04:54,182
So she was spotting
on the table,
73
00:04:54,215 --> 00:04:56,250
so it looks like her body
rejected the pregnancy.
74
00:04:58,319 --> 00:04:59,821
[sighs]
75
00:04:59,853 --> 00:05:02,457
- That's a decision
we don't have to make.
76
00:05:02,491 --> 00:05:04,359
- When she wakes, I'll
get you back to recovery.
77
00:05:04,393 --> 00:05:05,760
- I want to be there
when she wakes.
78
00:05:05,794 --> 00:05:07,161
- Okay, I'll bring you back.
79
00:05:08,463 --> 00:05:10,131
- Joe.
80
00:05:12,867 --> 00:05:15,269
- Can I have two hours?
81
00:05:15,303 --> 00:05:18,373
- Yeah, but
you can't have three.
82
00:05:19,974 --> 00:05:22,310
[music]
83
00:05:31,352 --> 00:05:32,587
- Coffee?
84
00:05:42,964 --> 00:05:44,733
- How's Errol?
85
00:05:44,766 --> 00:05:46,801
- He's happiest in a downturn.
86
00:05:46,835 --> 00:05:48,903
Worse the economy,
the jollier the man.
87
00:05:48,937 --> 00:05:50,472
- That's interesting.
88
00:05:50,505 --> 00:05:51,773
What's the philosophy
behind that?
89
00:05:51,805 --> 00:05:53,642
Be greedy when
everybody's scared
90
00:05:53,675 --> 00:05:55,477
and scared when
everybody's greedy.
91
00:05:56,878 --> 00:05:58,880
- Pretty good philosophy.
92
00:05:58,913 --> 00:06:00,849
- You can ask the question
you really want to ask.
93
00:06:00,882 --> 00:06:04,486
- Why bother, Kaitlyn?
You can't answer it.
94
00:06:04,519 --> 00:06:06,488
If you need her in
three hours today,
95
00:06:06,521 --> 00:06:07,689
then you must really need her.
96
00:06:07,722 --> 00:06:10,759
- I do.
Which is to say the nation does.
97
00:06:10,792 --> 00:06:12,561
- Which is why
I'm not asking the question.
98
00:06:14,295 --> 00:06:15,864
- Don't give up on her, Neal.
99
00:06:16,998 --> 00:06:18,867
- I wish I could.
100
00:06:18,900 --> 00:06:21,636
But when she walks in a room
it still takes my breath away.
101
00:06:23,905 --> 00:06:25,740
- Pretty good reason
for sticking around.
102
00:06:27,542 --> 00:06:28,943
- Yep.
103
00:06:38,019 --> 00:06:39,988
[music]
104
00:06:55,904 --> 00:06:57,405
- Hey.
105
00:06:58,807 --> 00:07:00,609
Hey...
106
00:07:06,047 --> 00:07:07,649
- My friends are dead.
107
00:07:09,050 --> 00:07:10,652
- I know, honey.
108
00:07:14,455 --> 00:07:17,759
I know how that feels.
109
00:07:17,792 --> 00:07:20,929
And I hate that you
know it now, too. I'm so sorry.
110
00:07:28,703 --> 00:07:31,372
I'm a bad mother.
I know that's what you think.
111
00:07:33,441 --> 00:07:35,810
I'd think it too, if I was
in your shoes, I guess.
112
00:07:37,478 --> 00:07:40,414
What you don't understand
113
00:07:40,448 --> 00:07:42,584
is all the little moments
of your life
114
00:07:42,617 --> 00:07:44,586
that I've missed...
115
00:07:44,619 --> 00:07:48,022
I missed those moments so other
families can have them.
116
00:07:49,858 --> 00:07:54,028
It's you who makes the
sacrifice for the job I chose.
117
00:07:56,030 --> 00:07:59,934
I always thought I was
setting an example for you,
118
00:07:59,968 --> 00:08:03,437
that a woman can
do virtually anything...
119
00:08:03,471 --> 00:08:05,807
anything she sets her mind to.
120
00:08:07,108 --> 00:08:10,011
And when I do my job well,
lives are saved.
121
00:08:10,044 --> 00:08:14,616
Just like your father,
he saves lives every day.
122
00:08:14,649 --> 00:08:18,720
But he gets to come home
to you every night,
123
00:08:18,753 --> 00:08:21,055
I envy him that.
124
00:08:25,794 --> 00:08:27,495
Your mom's a soldier.
125
00:08:29,998 --> 00:08:31,833
You can look at my life
and you can choose
126
00:08:31,866 --> 00:08:33,635
to live yours different.
I will respect that.
127
00:08:33,668 --> 00:08:36,838
Fuck, I'll cheer that decision.
128
00:08:39,841 --> 00:08:42,644
You can hate what I do, honey.
129
00:08:42,676 --> 00:08:45,647
You can hate me.
[crying]
130
00:08:45,680 --> 00:08:49,784
But punishing yourself is
a terrible way to show it.
131
00:08:51,152 --> 00:08:52,721
- I don't hate you.
132
00:08:54,188 --> 00:08:57,391
I don't hate you.
I just miss you.
133
00:09:03,632 --> 00:09:05,734
- I miss you, too.
134
00:09:05,767 --> 00:09:07,969
[kisses hand, sniffs]
135
00:09:08,002 --> 00:09:10,138
Every day.
136
00:09:11,740 --> 00:09:14,709
You're gonna be an
adult soon enough,
137
00:09:14,743 --> 00:09:16,544
and what you're dealing
with right now,
138
00:09:16,577 --> 00:09:18,680
these are adult problems.
139
00:09:18,713 --> 00:09:23,752
Your whole life is going to
be nothing but adult problems
140
00:09:23,785 --> 00:09:25,153
soon enough.
141
00:09:26,988 --> 00:09:28,556
My advice to you?
142
00:09:30,224 --> 00:09:33,762
Be a girl for as long
as you can.
143
00:09:33,795 --> 00:09:36,030
Don't rush to be a woman.
144
00:09:36,064 --> 00:09:38,132
Cause once you are, you don't
ever get to be a girl again.
145
00:09:38,166 --> 00:09:40,434
- Did dad tell you everything?
146
00:09:40,468 --> 00:09:42,070
- Depends what you
mean by everything.
147
00:09:43,672 --> 00:09:49,744
- Did he tell you
about my...situation?
148
00:09:51,980 --> 00:09:54,482
- You mean your situation
of you getting pregnant?
149
00:09:59,487 --> 00:10:00,488
- What do I do?
150
00:10:02,824 --> 00:10:04,125
- God decided that.
151
00:10:05,827 --> 00:10:07,128
- What does that mean?
152
00:10:07,161 --> 00:10:09,097
- It means you're
not pregnant anymore.
153
00:10:13,868 --> 00:10:15,704
How does that make you feel?
154
00:10:18,940 --> 00:10:20,842
- I'm not ready to be a mother.
155
00:10:25,780 --> 00:10:27,081
- You know the one
way to guarantee
156
00:10:27,115 --> 00:10:28,182
you don't become one, right?
157
00:10:31,953 --> 00:10:36,157
Look, the days of me
and your father grounding you
158
00:10:36,190 --> 00:10:39,928
or inventing some punishment
to keep you
159
00:10:39,961 --> 00:10:43,264
from being exactly
where you are right now?
160
00:10:43,297 --> 00:10:46,000
Those days are gone.
161
00:10:46,034 --> 00:10:48,870
We lost.
162
00:10:48,903 --> 00:10:51,539
And life snuck up
and took a bite out of you.
163
00:10:52,741 --> 00:10:54,242
And now I'm just here to...
164
00:10:57,211 --> 00:10:59,814
just to give you advice.
165
00:11:01,215 --> 00:11:03,251
Okay?
166
00:11:03,284 --> 00:11:06,120
I've made all the mistakes
you've made
167
00:11:06,154 --> 00:11:08,522
and a lot more you haven't
thought about yet.
168
00:11:08,556 --> 00:11:11,292
- You got pregnant by accident?
169
00:11:11,325 --> 00:11:13,661
- Yeah.
170
00:11:13,694 --> 00:11:15,296
- What did you do?
171
00:11:15,329 --> 00:11:17,031
- My situation was
a little different.
172
00:11:17,065 --> 00:11:19,567
I was already married.
173
00:11:19,600 --> 00:11:23,071
Your father was in medical
school, I was in a team.
174
00:11:23,104 --> 00:11:26,741
Timing...
Timing was terrible.
175
00:11:26,775 --> 00:11:28,276
- Did you get an abortion?
176
00:11:30,178 --> 00:11:33,047
- If I had, I wouldn't be
talking to you right now.
177
00:11:36,217 --> 00:11:40,054
And so, every time
I look at you
178
00:11:40,088 --> 00:11:42,991
I think about that
coat closet
179
00:11:43,024 --> 00:11:45,693
at the Double Tree Hotel
that New Year's Eve.
180
00:11:45,726 --> 00:11:51,099
- Ugh. Parents having
sex for fun? That is so gross.
181
00:11:51,132 --> 00:11:54,102
- Yeah.
Right back at ya, kiddo.
182
00:12:02,310 --> 00:12:04,545
- Do you know what's going
to happen to my leg?
183
00:12:06,114 --> 00:12:08,817
- I'm gonna leave the
doctor stuff to your father.
184
00:12:09,884 --> 00:12:11,319
- How you feeling?
185
00:12:11,352 --> 00:12:13,621
- Not feeling much.
186
00:12:13,654 --> 00:12:15,256
- They have a room
ready for her.
187
00:12:15,289 --> 00:12:17,025
We're going to take her up.
188
00:12:17,058 --> 00:12:19,060
And I'll have an orderly meet
you in the lobby.
189
00:12:21,996 --> 00:12:23,865
- I've gotta go do
something for work
190
00:12:23,898 --> 00:12:25,967
and I'll be back in
a few days, okay?
191
00:12:26,000 --> 00:12:27,802
- You won't be missing much.
192
00:12:27,836 --> 00:12:29,237
- Yes, I will.
193
00:12:34,175 --> 00:12:36,644
[music]
194
00:12:46,120 --> 00:12:48,857
- Ma!
- Hi.
195
00:12:50,091 --> 00:12:51,759
Hi.
196
00:12:55,263 --> 00:12:57,165
- They're taking her up
to a room.
197
00:12:57,198 --> 00:12:59,167
- Yep.
198
00:12:59,200 --> 00:13:03,938
- I gotta go.
I gotta take care of something.
199
00:13:03,972 --> 00:13:05,239
- Yeah. I'm aware.
200
00:13:05,273 --> 00:13:08,376
Few days type thing, or...
201
00:13:08,409 --> 00:13:10,211
- If I'm lucky.
202
00:13:10,244 --> 00:13:11,946
- When's the last time
you were lucky?
203
00:13:11,980 --> 00:13:15,283
- [laughs]
Luck is perspective.
204
00:13:15,316 --> 00:13:16,684
- Only in your business.
205
00:13:16,717 --> 00:13:18,219
- You been good in school?
206
00:13:18,252 --> 00:13:20,254
- We're learning
the alphabet in Russian.
207
00:13:20,288 --> 00:13:21,789
- Oh, in Russian?
208
00:13:21,822 --> 00:13:24,658
- Ah, beh, veh, yeow, byee...
209
00:13:24,692 --> 00:13:26,294
- I guess that's the
Fairfax County School Board
210
00:13:26,327 --> 00:13:29,297
hedging a bet.
That's great, honey.
211
00:13:29,330 --> 00:13:31,665
- Making spies one
first grader at a time.
212
00:13:37,338 --> 00:13:39,107
- I love you.
213
00:13:39,140 --> 00:13:41,275
- I'd say be careful,
but I know it's bad luck.
214
00:13:41,309 --> 00:13:44,212
- It's not that it's bad luck,
it's pointless.
215
00:13:44,245 --> 00:13:46,114
Okay, see you soon.
216
00:13:46,147 --> 00:13:48,349
- Be careful.
[Joe laughs]
217
00:13:48,382 --> 00:13:49,817
- She got ya there.
218
00:13:49,850 --> 00:13:52,320
- Yeah. I will.
219
00:13:52,353 --> 00:13:54,822
Big hug.
Bigger.
220
00:13:54,855 --> 00:13:56,324
[groans]
221
00:13:58,192 --> 00:13:59,894
- You didn't say it back.
222
00:14:03,264 --> 00:14:04,665
- I love you.
223
00:14:08,202 --> 00:14:10,004
- Call you when I can.
224
00:14:20,614 --> 00:14:22,716
[music]
225
00:14:26,955 --> 00:14:28,689
[Kaitlyn] How'd it go?
226
00:14:28,722 --> 00:14:30,258
- Good.
227
00:14:33,928 --> 00:14:37,631
She owned it.
Which is... good.
228
00:14:39,067 --> 00:14:40,801
- What about you?
229
00:14:42,670 --> 00:14:43,671
- I owned it too.
230
00:14:45,339 --> 00:14:48,476
- Sounds like
a pretty good place to start.
231
00:14:48,509 --> 00:14:50,844
What do you think about
becoming a station chief?
232
00:14:51,946 --> 00:14:53,481
- Then I'm gone all the time.
233
00:14:53,514 --> 00:14:54,548
- Somewhere you can
take the family.
234
00:14:54,582 --> 00:14:55,749
Somewhere like London.
235
00:14:55,783 --> 00:14:57,285
- They're still a target.
236
00:14:57,318 --> 00:14:58,852
- Well, you have to
think of something.
237
00:14:58,886 --> 00:15:01,389
Because my marriage shouldn't
be your goal, Joe...
238
00:15:01,422 --> 00:15:03,891
In the meantime, let's see if
we can unfuck this situation.
239
00:15:03,924 --> 00:15:05,659
Your team is
en route to Lackland.
240
00:15:05,693 --> 00:15:08,329
- We rendezvous there?
241
00:15:08,362 --> 00:15:09,930
- Gotta see the boss first.
242
00:15:11,465 --> 00:15:14,302
[music]
243
00:15:36,390 --> 00:15:37,925
- These for us, right?
244
00:15:37,958 --> 00:15:40,361
- You the CAG team?
- Don't know what that means.
245
00:15:40,394 --> 00:15:42,063
- Delta?
- Never heard of 'em.
246
00:15:42,096 --> 00:15:44,332
- Whatever the fuck you
guys call yourselves.
247
00:15:44,365 --> 00:15:46,100
- We go by nuthin'.
And neither do you.
248
00:15:46,134 --> 00:15:47,801
- Neither do you, 'sir'.
I'm a lieutenant.
249
00:15:47,835 --> 00:15:49,003
- I don't give a shit.
250
00:15:49,037 --> 00:15:51,039
- Which hangar is ours?
- Seventeen.
251
00:15:51,072 --> 00:15:53,841
- They set up chow and cots?
- It's squared away.
252
00:15:53,874 --> 00:15:56,010
- Hope you're talking
about your food.
253
00:15:56,044 --> 00:15:57,011
I don't want to get in
there and see a bunch
254
00:15:57,045 --> 00:15:58,646
of fucking cold cuts.
255
00:15:58,679 --> 00:15:59,780
- Officers' catering
is set up in the hangar.
256
00:15:59,813 --> 00:16:01,582
You got couches, cable TV,
257
00:16:01,615 --> 00:16:04,518
plywood walls on rollers,
looks like a cigar lounge now.
258
00:16:04,552 --> 00:16:05,619
- Good.
259
00:16:05,653 --> 00:16:07,488
- Where's my cigar, chief?
260
00:16:07,521 --> 00:16:09,557
[music]
261
00:16:27,508 --> 00:16:28,976
- What?
262
00:16:29,009 --> 00:16:30,811
- Fucking mean "what?"
263
00:16:30,844 --> 00:16:32,813
I lend you my team
and you fucking hang me.
264
00:16:32,846 --> 00:16:34,715
- Well, In case
you haven't noticed,
265
00:16:34,748 --> 00:16:37,918
I'm pretty fucking hung, too.
266
00:16:37,951 --> 00:16:40,121
That sounds different when
I say it, doesn't it?
267
00:16:40,154 --> 00:16:43,057
- What I meant was--
- I know what you meant.
268
00:16:43,091 --> 00:16:45,159
Your intel better
fucking be spot on--
269
00:16:45,193 --> 00:16:46,827
- My intel is solid.
270
00:16:46,860 --> 00:16:48,462
The house on the
border is wired,
271
00:16:48,496 --> 00:16:50,764
house in San Antonio's got
so many fucking cameras
272
00:16:50,798 --> 00:16:52,866
we could shoot
a God damn reality show.
273
00:16:52,900 --> 00:16:54,502
- That's what
I'm fucking worried about.
274
00:16:54,535 --> 00:16:56,104
- Let's go.
275
00:16:58,005 --> 00:16:59,140
- [sighs]
276
00:17:03,744 --> 00:17:04,945
- Down here.
277
00:17:04,978 --> 00:17:06,780
I want you close enough
that if I yell
278
00:17:06,813 --> 00:17:07,947
you can feel my fucking breath.
279
00:17:10,151 --> 00:17:12,453
You ran an illegal
operation on U.S. soil
280
00:17:12,485 --> 00:17:15,156
that violates our
rules of engagement.
281
00:17:15,188 --> 00:17:19,127
U.S. Code 1385 that limits our
ability to operate on US soil.
282
00:17:19,159 --> 00:17:20,860
- You know, I've given that
a lot of thought, actually,
283
00:17:20,894 --> 00:17:23,731
and USC 1385 relates
specifically
284
00:17:23,763 --> 00:17:27,135
to military being deployed
to enforce domestic policy.
285
00:17:27,167 --> 00:17:29,503
- Sorry, did you obtain a law
degree that I'm unaware of?
286
00:17:29,537 --> 00:17:30,804
- Actually, I did.
I don't know if you know,
287
00:17:30,838 --> 00:17:32,540
I have a degree in
constitutional law.
288
00:17:32,573 --> 00:17:34,175
- If I may, Deputy Director...
[Westfield] Be my guest.
289
00:17:34,208 --> 00:17:36,710
- You keep giving answers
to question he hasn't even asked
290
00:17:36,744 --> 00:17:38,579
so shut the fuck up.
291
00:17:38,612 --> 00:17:39,947
When we want to hear
you speak
292
00:17:39,980 --> 00:17:41,515
we will tell you
to fucking speak.
293
00:17:43,083 --> 00:17:44,218
- Yes, ma'am.
294
00:17:44,252 --> 00:17:46,053
[Westfield] Thank you, Kaitlyn.
295
00:17:46,086 --> 00:17:48,956
Fortunately for you,
the intel is good.
296
00:17:48,989 --> 00:17:51,492
It's actionable.
297
00:17:51,525 --> 00:17:53,561
Joe, your team is on
standby in San Antonio.
298
00:17:53,594 --> 00:17:57,931
You will have tactical command,
but Kyle is lead.
299
00:17:57,965 --> 00:18:00,568
San Antonio SWAT
will provide cover,
300
00:18:00,601 --> 00:18:02,803
and they will take credit
if the mission is successful.
301
00:18:02,836 --> 00:18:04,805
They will likely arrest you
if the mission fails
302
00:18:04,838 --> 00:18:06,840
or somehow finds its way
onto the streets.
303
00:18:08,676 --> 00:18:10,844
Does your intel indicate
whether San Antonio
304
00:18:10,878 --> 00:18:12,213
is a way station or target?
305
00:18:12,246 --> 00:18:13,847
- It appears to
be a way station.
306
00:18:13,881 --> 00:18:15,683
Our surveillance hasn't
seen any footage
307
00:18:15,716 --> 00:18:19,153
of IED materials or weapons
located on the premises.
308
00:18:19,187 --> 00:18:21,589
- Okay, this is not
capture/kill.
309
00:18:21,622 --> 00:18:23,591
This is capture only.
310
00:18:23,624 --> 00:18:25,092
San Antonio SWAT can't explain
311
00:18:25,125 --> 00:18:27,195
a half-dozen dead
foreign nationals.
312
00:18:27,228 --> 00:18:31,832
So you do it quiet,
and you do it clean.
313
00:18:31,865 --> 00:18:33,867
Have I made myself clear?
314
00:18:33,901 --> 00:18:35,903
- Yes, sir.
- Yes, sir.
315
00:18:35,936 --> 00:18:37,137
- Kyle, you're dismissed.
316
00:18:39,039 --> 00:18:40,541
[music]
317
00:18:48,916 --> 00:18:51,619
The assets that I have given
you to complete your mission
318
00:18:51,652 --> 00:18:55,856
are just that: they are my
assets that I allow you to use.
319
00:18:55,889 --> 00:18:57,625
For missions that I approve.
320
00:18:57,658 --> 00:18:59,560
I don't care if you witness
a car jacking
321
00:18:59,593 --> 00:19:01,061
in a church parking lot,
322
00:19:01,094 --> 00:19:05,533
you do not deploy that
team without my permission.
323
00:19:05,566 --> 00:19:07,201
Is that understood?
324
00:19:07,235 --> 00:19:09,203
- Yes, sir.
325
00:19:09,237 --> 00:19:11,138
- We owe a lot of favors
for this cowboy shit.
326
00:19:11,171 --> 00:19:14,975
I don't care how good the intel,
ops are planned here.
327
00:19:15,008 --> 00:19:16,810
Not on the back
of a fucking napkin.
328
00:19:16,844 --> 00:19:18,178
- Understood, sir.
329
00:19:20,080 --> 00:19:21,549
- Go to San Antonio.
330
00:19:26,854 --> 00:19:28,522
[sighs]
331
00:19:31,191 --> 00:19:32,526
- Why are you stopping?
332
00:19:35,195 --> 00:19:36,163
- I thought you wanted to talk.
333
00:19:36,196 --> 00:19:37,731
- We can talk on the plane.
334
00:19:39,032 --> 00:19:40,601
- Are you coming?
335
00:19:40,634 --> 00:19:41,635
- That's how much
trouble you're in.
336
00:19:48,409 --> 00:19:50,478
[music]
337
00:20:00,354 --> 00:20:01,822
- Bobby?
- Yeah.
338
00:20:01,855 --> 00:20:04,157
- What the fuck
is she doing here?
339
00:20:04,191 --> 00:20:05,726
- They sent us here.
340
00:20:05,759 --> 00:20:07,561
- They sent the team here.
341
00:20:07,595 --> 00:20:09,430
That's not the team,
that's the asset.
342
00:20:09,463 --> 00:20:11,131
- The asset.
343
00:20:11,164 --> 00:20:12,433
- Yeah, you think
I'm going to let you end up
344
00:20:12,466 --> 00:20:14,167
on the news coming
out of a safe house?
345
00:20:14,201 --> 00:20:16,169
Or worse,
eating a bullet inside it?
346
00:20:16,203 --> 00:20:17,805
- Bet I've kicked down
more doors than you have.
347
00:20:17,838 --> 00:20:21,241
- I highly doubt it.
- A word, boss?
348
00:20:21,275 --> 00:20:23,577
- So, I was told there was
six targets in this house.
349
00:20:23,611 --> 00:20:25,846
- Correct.
- Okay, well,
350
00:20:25,879 --> 00:20:28,248
With you we're just six.
351
00:20:28,282 --> 00:20:32,152
So, what, are we in the business
of fair fights now?
352
00:20:32,185 --> 00:20:34,254
Come on, you know this
is a two squad minimum.
353
00:20:34,288 --> 00:20:35,823
And I don't know about you,
but I don't feel like
354
00:20:35,856 --> 00:20:37,858
rushing this place with
a fucking SWAT team.
355
00:20:37,891 --> 00:20:39,393
It's not what they do.
356
00:20:43,664 --> 00:20:45,333
- Just keep her in
the back of the line.
357
00:20:46,334 --> 00:20:48,235
- Roger that.
358
00:20:48,268 --> 00:20:49,803
[Kyle]
All right, listen up.
359
00:20:49,837 --> 00:20:51,204
These photos were
taken yesterday
360
00:20:51,238 --> 00:20:52,506
at a safe house in Alpine.
361
00:20:52,540 --> 00:20:54,908
Targets left five hours ago,
362
00:20:54,942 --> 00:20:56,777
which should put them
at the San Antonio location
363
00:20:56,810 --> 00:20:58,812
sometime in
the next twenty minutes.
364
00:20:58,846 --> 00:21:01,281
We do not know how long
they are held there
365
00:21:01,315 --> 00:21:02,616
until their next leg, so
366
00:21:02,650 --> 00:21:04,217
assuming they are on
time this evening,
367
00:21:04,251 --> 00:21:05,953
we hit the house
at 0400,
368
00:21:05,986 --> 00:21:10,324
Door locks are electronic,
gate code is 7358.
369
00:21:10,358 --> 00:21:12,426
One four-man team enters
from the front,
370
00:21:12,460 --> 00:21:13,961
another one from the rear.
371
00:21:13,994 --> 00:21:16,397
There are two beds in each
of the three bedrooms,
372
00:21:16,430 --> 00:21:18,332
which leads us to believe
two per room.
373
00:21:18,366 --> 00:21:19,867
We're not going to
have to guess
374
00:21:19,900 --> 00:21:22,269
because we have
video until we breech.
375
00:21:22,302 --> 00:21:25,639
At that point, power will be cut
and overwatch will be blind.
376
00:21:25,673 --> 00:21:27,875
Now, listen up,
this is important.
377
00:21:27,908 --> 00:21:29,877
This is a capture only mission.
378
00:21:29,910 --> 00:21:31,812
That is not negotiable.
379
00:21:31,845 --> 00:21:34,882
If for some reason
this goes to shit,
380
00:21:34,915 --> 00:21:38,318
they got a cache of
weapons and they are prepared,
381
00:21:38,352 --> 00:21:40,888
so we fall back, we let
San Antonio SWAT take over.
382
00:21:40,921 --> 00:21:42,756
- Wait, wait, wait...
383
00:21:42,790 --> 00:21:45,359
So you're saying if we're
fired upon we can't...
384
00:21:45,393 --> 00:21:48,529
[laughs] we can't
return fire and save our ass?
385
00:21:48,562 --> 00:21:50,664
- I'm saying you lay
suppressive fire
386
00:21:50,698 --> 00:21:51,999
and pray to God
you don't hit anybody.
387
00:21:52,032 --> 00:21:53,867
- What the fuck?
388
00:21:53,901 --> 00:21:57,505
- Let me walk you through the
gravity of the situation here.
389
00:21:57,538 --> 00:21:59,339
We have one chance to
give Border Patrol
390
00:21:59,373 --> 00:22:01,975
and DPS a prize big enough
391
00:22:02,009 --> 00:22:04,512
that they will look the other
way from the shit show
392
00:22:04,545 --> 00:22:06,780
you created in Van Horn.
393
00:22:06,814 --> 00:22:11,419
If this becomes a shit show
as well, there is no prize,
394
00:22:11,452 --> 00:22:13,253
everyone runs for cover,
395
00:22:13,286 --> 00:22:15,355
and you are all left standing
in the middle of the street
396
00:22:15,389 --> 00:22:18,291
with your pants
around your ankles.
397
00:22:18,325 --> 00:22:20,394
Got it?
398
00:22:20,428 --> 00:22:22,696
- Border Patrol won't lend
us their Tactics team?
399
00:22:22,730 --> 00:22:24,465
Eight on six doesn't
make quick and quiet.
400
00:22:24,498 --> 00:22:26,800
- This is our mess,
we clean it up.
401
00:22:28,335 --> 00:22:29,470
- You've got movement
at the house.
402
00:22:32,339 --> 00:22:34,575
[music]
403
00:22:52,593 --> 00:22:55,596
- Gun.
- I see it.
404
00:22:55,629 --> 00:22:56,930
- That's fucking great.
- They're armed.
405
00:22:56,964 --> 00:22:59,366
- Let me see if we can
get some latitude.
406
00:23:05,005 --> 00:23:06,474
- Uh-oh.
407
00:23:12,846 --> 00:23:13,947
- Kaitlyn.
408
00:23:17,618 --> 00:23:19,687
- Are there any big sporting
events planned for tomorrow?
409
00:23:19,720 --> 00:23:21,388
[Kyle] Why do you say tomorrow?
410
00:23:21,421 --> 00:23:23,624
- Would you set a bomb
beside your bed for a week?
411
00:23:23,657 --> 00:23:25,526
When they arm them,
they use them.
412
00:23:25,559 --> 00:23:26,860
- Actually, Bob, I'm gonna
need you to come down here.
413
00:23:34,802 --> 00:23:38,972
- Shit. This keeps going
from bad to fucking worse.
414
00:23:39,006 --> 00:23:40,941
- I hit a house
like this in Pakistan.
415
00:23:40,974 --> 00:23:42,676
But it was capture-kill.
416
00:23:42,710 --> 00:23:43,677
And nobody was
thinking capture.
417
00:23:43,711 --> 00:23:45,012
- You take it clean?
418
00:23:45,045 --> 00:23:46,680
- Guy in the back of
the house detonated,
419
00:23:46,714 --> 00:23:47,815
took three with him.
420
00:23:49,850 --> 00:23:51,118
There was only
one entrance though.
421
00:23:51,151 --> 00:23:52,686
We just didn't
have enough time.
422
00:23:55,756 --> 00:23:57,958
[music]
423
00:24:04,798 --> 00:24:06,800
- Joe. Kyle.
Let's go.
424
00:24:10,604 --> 00:24:12,506
- We need to run this
up the pole now.
425
00:24:12,540 --> 00:24:13,941
We need Homeland Security,
426
00:24:13,974 --> 00:24:15,809
you need to notify
the Governor's office.
427
00:24:15,843 --> 00:24:16,877
- We are on a clock, and we
don't know when it runs out.
428
00:24:16,910 --> 00:24:18,679
What are you gonna do,
429
00:24:18,712 --> 00:24:20,814
have San Antonio SWAT trying
to take them on the street?
430
00:24:20,848 --> 00:24:22,850
They'll blow up the whole
fucking neighborhood.
431
00:24:22,883 --> 00:24:23,851
- We have an
HRT team in Houston.
432
00:24:23,884 --> 00:24:25,385
- That's too far.
433
00:24:25,418 --> 00:24:26,654
- We'd better
decide something fast.
434
00:24:26,687 --> 00:24:27,855
I need to evacuate
the neighborhood.
435
00:24:27,888 --> 00:24:29,089
- Well, and how you
plan to do that?
436
00:24:29,122 --> 00:24:30,658
Gonna hit the
civil service siren?
437
00:24:30,691 --> 00:24:33,093
We have BP run it,
take my team on loan.
438
00:24:33,126 --> 00:24:35,729
This is clearly a threat.
We neutralize the threat.
439
00:24:35,763 --> 00:24:37,731
FBI can withhold all evidence
440
00:24:37,765 --> 00:24:40,701
because releasing would
jeopardize national security.
441
00:24:40,734 --> 00:24:42,135
- What about
the medical examiner?
442
00:24:42,169 --> 00:24:44,004
A bunch of soldiers
start neutralizing threats
443
00:24:44,037 --> 00:24:45,639
while they're sleeping is
homicide any way you slice it.
444
00:24:45,673 --> 00:24:47,107
- You don't have
the protection we have.
445
00:24:47,140 --> 00:24:49,509
I have the answer,
I just don't think
446
00:24:49,543 --> 00:24:51,078
you want to be here
when I say it.
447
00:24:51,111 --> 00:24:52,512
- Understood.
- Yeah.
448
00:24:52,546 --> 00:24:54,514
- I'll step away.
- Thank you.
449
00:24:54,548 --> 00:24:55,916
You have engineers
in San Antonio?
450
00:24:55,949 --> 00:24:58,518
- El Paso. I have a bomb
unit in Laughlin.
451
00:24:58,552 --> 00:24:59,853
I can have them
here in three hours.
452
00:24:59,887 --> 00:25:01,488
- We neutralize the threat.
453
00:25:01,521 --> 00:25:03,591
Close down the scene until bomb
squad has secured,
454
00:25:03,624 --> 00:25:04,958
which they won't.
455
00:25:04,992 --> 00:25:06,459
And then we evacuate
the neighborhood
456
00:25:06,493 --> 00:25:10,130
and detonate the bombs in place.
457
00:25:10,163 --> 00:25:11,398
And with it...
458
00:25:13,734 --> 00:25:15,102
- Got it.
459
00:25:17,571 --> 00:25:19,707
- You up for playing
outside the lines tonight?
460
00:25:19,740 --> 00:25:21,208
- Your team better be
pretty fucking special.
461
00:25:21,241 --> 00:25:22,643
- This is what we do.
462
00:25:22,676 --> 00:25:23,811
- Send 'em in.
463
00:25:25,012 --> 00:25:26,146
- Gear up.
You're green.
464
00:25:26,179 --> 00:25:27,681
- Yes, ma'am.
465
00:25:27,715 --> 00:25:29,717
New deal. Weapons free.
We clear the scene.
466
00:25:29,750 --> 00:25:31,051
- When do we move?
- Right now.
467
00:25:33,921 --> 00:25:35,956
- What about me?
- What about you?
468
00:25:37,524 --> 00:25:38,692
- This I know.
469
00:25:39,993 --> 00:25:41,128
- Gear up.
470
00:25:44,698 --> 00:25:47,467
- When we reach the site,
kill the power.
471
00:25:47,500 --> 00:25:48,969
We don't want
recordings of this shit.
472
00:25:49,002 --> 00:25:50,971
- When our boots hit
the ground, kill the power.
473
00:25:51,004 --> 00:25:52,439
- You got it.
474
00:25:58,946 --> 00:26:00,814
- What are you smiling about?
475
00:26:00,848 --> 00:26:03,216
- I haven't had this
much fun since Iraq.
476
00:26:03,250 --> 00:26:04,952
- You're such an asshole, Kyle.
477
00:26:04,985 --> 00:26:06,820
- Yeah, but I'm good looking.
478
00:26:06,854 --> 00:26:08,922
- That makes it worse,
you know that?
479
00:26:08,956 --> 00:26:10,624
- Fucking asshole,
you can't even insult him.
480
00:26:10,658 --> 00:26:12,525
- All right,
we're leaving in five.
481
00:26:12,559 --> 00:26:13,661
- Let's go.
482
00:26:33,180 --> 00:26:34,782
[music]
483
00:26:55,102 --> 00:26:57,104
- Kyle, are you fucking
wearing cologne?
484
00:26:57,137 --> 00:26:58,371
[chuckles]
485
00:26:58,405 --> 00:27:00,741
- I remember you now.
Baghdad. 2011.
486
00:27:00,774 --> 00:27:03,243
- Yep. I was there.
487
00:27:03,276 --> 00:27:05,245
- He wore that shit
back then, too.
488
00:27:20,560 --> 00:27:21,528
- You stay right behind me.
489
00:27:21,561 --> 00:27:22,863
- You should stay behind me.
490
00:27:22,896 --> 00:27:24,464
- If you go into this trying
to protect her,
491
00:27:24,497 --> 00:27:25,833
you're going to get killed.
492
00:27:25,866 --> 00:27:27,701
You go into this trying
to prove yourself,
493
00:27:27,735 --> 00:27:29,336
you're getting killed.
494
00:27:29,369 --> 00:27:30,403
The only mission is
the mission you're on.
495
00:27:30,437 --> 00:27:31,538
- Yes, ma'am.
496
00:27:31,571 --> 00:27:34,474
- Joe?
- I hear you.
497
00:27:34,507 --> 00:27:36,443
- Joe.
- Understood.
498
00:28:21,855 --> 00:28:23,791
- We're in position.
Power off.
499
00:28:33,433 --> 00:28:35,268
[beeping]
500
00:28:36,870 --> 00:28:38,671
[suppressed gunfire]
501
00:28:43,911 --> 00:28:45,378
[snore]
502
00:28:48,348 --> 00:28:49,817
[speaking foreign language]
503
00:28:59,259 --> 00:29:00,660
[suppressed gunfire]
504
00:29:06,900 --> 00:29:09,536
[Joe] Hallway right.
505
00:29:10,737 --> 00:29:12,339
Going left.
506
00:29:14,274 --> 00:29:15,242
[suppressed shot]
507
00:29:16,844 --> 00:29:18,545
[Cruz] On me.
508
00:29:19,913 --> 00:29:21,949
- Fuck.
Cruz, hold your position!
509
00:29:25,585 --> 00:29:26,686
- Allahu ak--
[suppressed gun shots]
510
00:29:30,390 --> 00:29:31,959
- What the fuck are you doing?
511
00:29:31,992 --> 00:29:33,260
- Saving your life.
512
00:29:36,696 --> 00:29:39,499
- E.K.I.A. wearing suicide
vest room 3.
513
00:29:39,532 --> 00:29:42,335
[Bobby] Move off target.
514
00:29:42,369 --> 00:29:43,837
- Almost like we do this
for a living.
515
00:29:43,871 --> 00:29:44,838
- This one activated his vest.
516
00:29:44,872 --> 00:29:46,373
- Even better.
517
00:29:46,406 --> 00:29:48,275
Overwatch, this is QRF 2,
house is secure.
518
00:29:48,308 --> 00:29:49,576
One bandit activated IED.
519
00:29:49,609 --> 00:29:51,511
Request bomb squad
and engineers, over.
520
00:29:51,544 --> 00:29:53,546
[Woman] Copy, QRF 2,
bomb squad is present.
521
00:29:53,580 --> 00:29:56,383
Exit the house and they will
assume control of the scene.
522
00:29:57,817 --> 00:29:59,586
[music]
523
00:30:07,961 --> 00:30:09,796
- One of them had
a suicide vest.
524
00:30:09,829 --> 00:30:11,498
It activated.
525
00:30:11,531 --> 00:30:13,700
We've surrendered the scene
to the bomb squad.
526
00:30:13,733 --> 00:30:15,635
I highly recommend you evacuate
the neighborhood,
527
00:30:15,668 --> 00:30:20,007
it's likely they'll need to
blow the ordinance in place.
528
00:30:20,040 --> 00:30:21,341
- Well played, agent.
529
00:30:23,944 --> 00:30:25,012
- It's not a game, sir.
530
00:30:38,458 --> 00:30:39,592
[chuckling]
531
00:30:41,528 --> 00:30:44,431
- You don't smell like cologne
anymore, do you,
532
00:30:44,464 --> 00:30:45,966
you rank motherfucker.
533
00:30:48,868 --> 00:30:51,004
- I think that's you.
534
00:30:51,038 --> 00:30:52,472
- Fuck you.
535
00:30:52,505 --> 00:30:54,441
- No, he's right.
It's you.
536
00:30:56,376 --> 00:30:57,477
Good job.
537
00:31:03,883 --> 00:31:05,318
- What do I tell her?
538
00:31:07,454 --> 00:31:10,790
Aaliyah.
What do I tell her?
539
00:31:12,492 --> 00:31:13,994
It's been three days.
540
00:31:14,027 --> 00:31:15,662
- I don't know.
541
00:31:15,695 --> 00:31:17,564
- Tell her the truth.
Just leave out the names.
542
00:31:19,666 --> 00:31:21,534
- The truth?
543
00:31:21,568 --> 00:31:23,570
- The best lies
are wrapped in it.
544
00:31:29,109 --> 00:31:30,810
- [deep breath]
545
00:31:40,387 --> 00:31:42,589
[car door shuts]
546
00:31:42,622 --> 00:31:46,059
[music]
547
00:31:47,227 --> 00:31:48,395
- Let me get back to you.
548
00:31:52,065 --> 00:31:54,401
- Long one.
- Not short.
549
00:31:54,434 --> 00:31:56,536
- If I guess where
do I get a prize?
550
00:31:56,569 --> 00:31:58,071
- You'll never guess where.
551
00:31:58,105 --> 00:31:59,906
- San Antonio.
552
00:31:59,939 --> 00:32:01,341
- Border Patrol officials
were compelled
553
00:32:01,374 --> 00:32:03,343
to blow the explosives
in place
554
00:32:03,376 --> 00:32:05,912
destroying the house where
the terrorists were staying,
555
00:32:05,945 --> 00:32:08,181
and with it any likely
motive or target...
556
00:32:08,215 --> 00:32:10,050
- Little heads-up
would have been nice.
557
00:32:10,083 --> 00:32:12,419
You know what this has
done to oil prices?
558
00:32:12,452 --> 00:32:15,388
- I want to invite our girls
over for supper.
559
00:32:15,422 --> 00:32:17,524
- Bad week for it.
560
00:32:17,557 --> 00:32:20,093
- That wasn't a question.
561
00:32:20,127 --> 00:32:22,929
I'm inviting our daughters
over for dinner.
562
00:32:22,962 --> 00:32:24,897
Don't make plans.
563
00:32:27,434 --> 00:32:29,002
It's gonna happen again.
564
00:32:29,036 --> 00:32:30,670
- Where?
565
00:32:30,703 --> 00:32:33,473
- Don't know.
- When?
566
00:32:33,506 --> 00:32:37,277
- Not sure.
- Then how do you know?
567
00:32:37,310 --> 00:32:39,446
- They're coming in through
Mexico using the cartels
568
00:32:39,479 --> 00:32:41,281
and we can't stop them.
569
00:32:44,417 --> 00:32:46,253
And now the whole world knows.
570
00:32:48,121 --> 00:32:49,589
I'm going to take a shower.
571
00:32:50,657 --> 00:32:52,525
[music]
572
00:33:08,208 --> 00:33:09,742
- What did I miss?
573
00:33:09,776 --> 00:33:11,478
- Whole bunch of this.
574
00:33:14,514 --> 00:33:17,050
Pain was pretty bad last night,
so upped her morphine.
575
00:33:18,618 --> 00:33:19,586
- Morphine?
576
00:33:21,754 --> 00:33:24,424
- Of the opioids available
it is the lesser of all evils.
577
00:33:24,457 --> 00:33:26,426
- Yeah. Yeah.
578
00:33:26,459 --> 00:33:28,961
- Trying to get this damn
thing set up for her.
579
00:33:37,036 --> 00:33:38,605
- Rough night?
580
00:33:38,638 --> 00:33:41,274
- Yeah.
581
00:33:41,308 --> 00:33:42,509
Believe it or not,
I've had worse.
582
00:33:44,077 --> 00:33:45,645
- Well that's terrifying.
583
00:33:45,678 --> 00:33:47,380
- Yeah.
584
00:34:08,767 --> 00:34:11,070
- Did ISIS come
to Baltimore, Joe,
585
00:34:11,104 --> 00:34:12,639
or am I married to
a fucking hit man now?
586
00:34:22,115 --> 00:34:23,682
[door closes]
587
00:34:30,622 --> 00:34:32,525
[engine revs]
588
00:34:49,309 --> 00:34:51,144
[sighs]
589
00:34:57,617 --> 00:35:00,153
- NFL network replays
games in the morning.
590
00:35:02,222 --> 00:35:03,756
- You are the perfect woman.
591
00:35:10,530 --> 00:35:11,531
- Fuck.
592
00:35:25,245 --> 00:35:26,246
[sighs]
593
00:35:26,279 --> 00:35:28,281
[phone rings]
594
00:35:32,652 --> 00:35:34,221
- You hate me?
595
00:35:34,254 --> 00:35:35,855
- Why would I hate you?
596
00:35:35,888 --> 00:35:38,191
- I begged them to go back
for you, but the security
597
00:35:38,225 --> 00:35:40,827
pushed us out.
598
00:35:40,860 --> 00:35:41,861
FaceTime me.
599
00:35:44,297 --> 00:35:48,235
- Uh, no.
I look like hell.
600
00:35:48,268 --> 00:35:51,338
- That's not possible.
FaceTime me. Please.
601
00:35:54,607 --> 00:35:58,811
- Yeah. Yeah, just...
give me two minutes.
602
00:36:05,452 --> 00:36:07,587
[music]
603
00:36:26,906 --> 00:36:29,175
[phone rings]
604
00:36:29,208 --> 00:36:31,911
- Hey. Still in the Hamptons?
605
00:36:31,944 --> 00:36:33,179
- Where are you?
606
00:36:33,212 --> 00:36:34,281
- Dorm.
607
00:36:34,314 --> 00:36:36,783
- Dorm... Show me.
608
00:36:36,816 --> 00:36:39,852
- There's not much to see.
609
00:36:39,886 --> 00:36:41,454
- Show me anyway.
610
00:36:41,488 --> 00:36:43,623
- No, I'm embarrassed.
611
00:36:43,656 --> 00:36:45,325
I don't have your money.
612
00:36:45,358 --> 00:36:47,494
- That's one of the things
I like about you.
613
00:36:49,396 --> 00:36:51,431
I want to see it,
it's where you live.
614
00:36:51,464 --> 00:36:54,701
- Mm-mm, you're stuck
looking at my face.
615
00:36:56,569 --> 00:36:57,770
- And what torture that is.
616
00:37:00,907 --> 00:37:02,842
Fine, I'll look at your face.
617
00:37:06,546 --> 00:37:10,216
We are lady and the tramp,
you and I.
618
00:37:10,249 --> 00:37:13,486
Except you are a lady, too,
619
00:37:13,520 --> 00:37:16,523
so we are lady
and the lady tramp.
620
00:37:17,857 --> 00:37:20,226
- Okay.
621
00:37:20,259 --> 00:37:22,261
- Weekdays here are the best.
622
00:37:23,796 --> 00:37:25,598
New bathing suit.
623
00:37:32,805 --> 00:37:34,741
For making the boys crazy.
624
00:37:35,942 --> 00:37:39,278
Come back up.
- No, I can't.
625
00:37:39,312 --> 00:37:41,348
- You can.
626
00:37:41,381 --> 00:37:43,616
- No, I don't like your friends.
627
00:37:43,650 --> 00:37:45,485
- They are gone.
I'm all alone.
628
00:37:47,754 --> 00:37:49,956
[music]
629
00:38:08,408 --> 00:38:09,742
[phone vibrating]
630
00:38:17,584 --> 00:38:18,918
- Hey.
631
00:38:37,336 --> 00:38:39,839
[music]
42036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.