All language subtitles for Smart.Ass2014.2014.FRENCH.720p.BluRay.x264-ROUGH sp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,833 --> 00:00:51,915 Han entrado a la mejor escuela de negocios de Europa. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,282 Es algo de lo cual estar orgulloso. 3 00:01:00,542 --> 00:01:02,331 Son lo mejor de lo mejor. 4 00:01:03,667 --> 00:01:06,831 Ese logro viene con responsabilidades. 5 00:01:07,500 --> 00:01:09,871 Miren con atenci�n a sus compa�eros de clase. 6 00:01:10,083 --> 00:01:11,624 Adelante, m�renlos. 7 00:01:16,333 --> 00:01:17,744 �M�renlos de verdad! 8 00:01:23,250 --> 00:01:24,928 Dentro de tres a�os, 9 00:01:25,625 --> 00:01:29,580 luego de estudiar en esta escuela, ellos habr�n cambiado. 10 00:01:30,625 --> 00:01:32,747 Al igual que ustedes, cr�anme. 11 00:02:46,042 --> 00:02:47,535 �Listo, campe�n? 12 00:02:47,667 --> 00:02:48,985 No. 13 00:02:49,542 --> 00:02:51,422 Ap�rate, vamos tarde. 14 00:02:51,667 --> 00:02:52,994 - �Abre! - No. 15 00:02:53,125 --> 00:02:54,705 - Voy a entrar. - �No! 16 00:02:55,083 --> 00:02:57,039 - Vamos, abre. - �No! 17 00:02:57,167 --> 00:02:58,598 �Tenemos que irnos! 18 00:02:58,958 --> 00:03:00,499 �Listo para acostarte con chicas nuevas? 19 00:03:02,417 --> 00:03:04,407 �O dar el clima en Al Jazeera? 20 00:03:04,542 --> 00:03:06,618 V�stete, las chicas esperan. 21 00:03:06,792 --> 00:03:08,477 �Otra vez haciendo de hijo de un jeque petrolero? 22 00:03:08,478 --> 00:03:09,578 No, nada de jeques. 23 00:03:09,708 --> 00:03:12,683 Son de primer a�o. Entusiasmadas, con cara de tontas y sin idea 24 00:03:12,684 --> 00:03:14,284 de que no somos nadie. 25 00:03:16,667 --> 00:03:19,669 - No hace falta mentir. - �Te lavaste las manos? 26 00:03:33,750 --> 00:03:35,244 Buenas noches. 27 00:03:35,375 --> 00:03:36,702 Dan Azoulay. 28 00:03:39,125 --> 00:03:40,831 - Jaffar Zaoui. - �Disculpa? 29 00:03:40,958 --> 00:03:42,333 Jaffar Zaoui. 30 00:03:43,125 --> 00:03:44,535 Jaffar... bien, adelante. 31 00:03:44,667 --> 00:03:46,243 - Divi�rtete. - Gracias. 32 00:03:47,583 --> 00:03:48,981 Buenas noches. 33 00:03:53,208 --> 00:03:54,323 Gracias. 34 00:05:29,008 --> 00:05:34,248 "LO MEJOR DE LO MEJOR" 35 00:05:39,000 --> 00:05:40,731 Champ�n, por favor. 36 00:05:47,958 --> 00:05:49,155 Gracias. 37 00:06:08,667 --> 00:06:09,698 �Primer a�o? 38 00:06:10,750 --> 00:06:11,911 Segundo. 39 00:06:12,042 --> 00:06:13,769 - Genial. - S�. 40 00:06:14,833 --> 00:06:16,465 Soy tunesino. 41 00:06:17,542 --> 00:06:19,299 - �En serio? - S�. 42 00:06:19,500 --> 00:06:20,697 �La Revoluci�n? 43 00:06:20,833 --> 00:06:22,955 La Revoluci�n dijiste. 44 00:06:23,083 --> 00:06:25,655 Fue un tiempo loco. 45 00:06:25,792 --> 00:06:28,577 �Qu� tal estuvo? �Te manifestaste? 46 00:06:29,042 --> 00:06:30,882 Claro que s�. 47 00:06:31,292 --> 00:06:33,531 Puedo cont�rtelo todo afuera. 48 00:06:37,750 --> 00:06:39,493 �D�nde estabas en la Revoluci�n? 49 00:06:39,625 --> 00:06:43,325 Prepar�ndome para la prueba de ingreso en Par�s. Pero mi t�o sirvi�. 50 00:06:44,042 --> 00:06:45,420 �S�? �C�mo? 51 00:06:45,583 --> 00:06:49,791 Saquearon su villa en Hammamet. Eso debe haberles ayudado. 52 00:06:51,208 --> 00:06:55,120 Hamdullah, mi padre, escondi� la mayor�a de las cosas en Suiza. 53 00:07:00,000 --> 00:07:01,494 Est�s sudando mucho. 54 00:07:02,250 --> 00:07:04,917 - �Qu�? - Dije que est�s sudando. 55 00:07:05,042 --> 00:07:06,666 �Hace calor! 56 00:07:06,792 --> 00:07:07,953 �No tienes calor? 57 00:07:09,583 --> 00:07:11,358 Que tengas una buena noche. 58 00:07:39,000 --> 00:07:41,371 Bien, ella es una buena candidata. 59 00:07:41,500 --> 00:07:43,076 �Por qu� lo dices? 60 00:07:43,208 --> 00:07:44,589 Est� sola, no tiene amigos. 61 00:07:44,625 --> 00:07:46,580 Seguro es una AD. 62 00:08:00,292 --> 00:08:01,702 �Primero a�o? 63 00:08:01,833 --> 00:08:02,865 S�. 64 00:08:03,625 --> 00:08:05,415 - �DA? - �Qu�? 65 00:08:05,542 --> 00:08:07,118 �Admisi�n directa? 66 00:08:07,250 --> 00:08:09,917 �Hiciste la prueba de ingreso o entraste por escalaf�n? 67 00:08:10,042 --> 00:08:11,073 Por escalaf�n. 68 00:08:11,208 --> 00:08:12,370 Genial. 69 00:08:12,500 --> 00:08:14,159 �C�mo te llamas? 70 00:08:14,292 --> 00:08:15,323 Kelliah. 71 00:08:15,458 --> 00:08:17,367 Hola, Kelliah. Me llamo Jaffar. 72 00:08:17,958 --> 00:08:20,365 - Encantado. - Kelliah no es �rabe. 73 00:08:25,042 --> 00:08:28,290 �Kelliah, puedo mostrarte el campus si quieres? 74 00:08:31,167 --> 00:08:32,447 Soy lesbiana. 75 00:08:42,583 --> 00:08:44,243 Tu amigo est� desesperado. 76 00:08:44,375 --> 00:08:45,590 �Qu�? 77 00:08:45,625 --> 00:08:48,410 - �Qu� dijiste? - Tu amigo est� desesperado. 78 00:08:48,411 --> 00:08:49,411 S�. 79 00:08:49,625 --> 00:08:52,991 Hay muchas chicas aqu� y bastante lindas tambi�n. 80 00:08:53,208 --> 00:08:55,033 Las chicas no son el problema. 81 00:08:55,167 --> 00:08:57,289 - �Cu�l es entonces? - Las chaquetas. 82 00:08:57,417 --> 00:08:58,614 - �Qu�? - Las chaquetas. 83 00:08:58,750 --> 00:09:00,244 - �Las chaquetas? - S�. 84 00:09:00,375 --> 00:09:02,118 �Ves a esos tipos de verde? 85 00:09:02,250 --> 00:09:03,909 Son el club de rugby. 86 00:09:05,542 --> 00:09:07,664 Los de all� atr�s de azul, el club de yate. 87 00:09:08,833 --> 00:09:10,540 Los de navegaci�n. 88 00:09:11,583 --> 00:09:13,705 Esa es la UE, la Uni�n Estudiantil. 89 00:09:15,292 --> 00:09:16,370 Todas unas estrellas. 90 00:09:18,875 --> 00:09:20,420 Son los peores. 91 00:09:20,450 --> 00:09:21,944 La camisa correcta las seduce. 92 00:09:25,292 --> 00:09:27,579 �Estar en un club hace que tengas sexo? 93 00:09:27,708 --> 00:09:29,202 No, te atrae chicas. 94 00:09:29,333 --> 00:09:31,952 Pero hay un criterio espec�fico para entrar. 95 00:09:32,083 --> 00:09:34,869 - �Cu�l? - Ser parisino, para empezar. 96 00:09:35,000 --> 00:09:36,991 - �No lo eres? - S�. 97 00:09:38,458 --> 00:09:40,201 Pero no como ellos. 98 00:09:40,375 --> 00:09:44,582 Viento abrasador. 99 00:09:44,708 --> 00:09:46,830 Los p�ramos de piedra 100 00:09:47,333 --> 00:09:49,870 alrededor de los lagos es para los 101 00:09:50,000 --> 00:09:55,136 habitantes un peque�o infierno. 102 00:09:55,250 --> 00:09:58,450 �Es el Connemara! 103 00:09:59,250 --> 00:10:02,699 Nubes negras y amenazantes 104 00:10:02,833 --> 00:10:04,955 que vienen del norte 105 00:10:05,083 --> 00:10:07,205 Colorean la tierra, 106 00:10:07,333 --> 00:10:09,704 los lagos, los r�os... 107 00:10:09,833 --> 00:10:15,493 �Es el decoro del Connemara! 108 00:10:16,167 --> 00:10:19,781 A la primavera siguiente el cielo irland�s estaba en paz 109 00:10:19,917 --> 00:10:24,124 Maureen buce� desnuda en un lago del Connemara. 110 00:10:24,958 --> 00:10:28,621 Sean Kelly declar�: "Soy cat�lico, Maureen tambi�n." 111 00:10:28,750 --> 00:10:33,290 En la iglesia de granito de Limerick Maureen dijo: "�S�!" 112 00:11:38,667 --> 00:11:41,203 �Eres feo, asqueroso! 113 00:11:44,750 --> 00:11:46,456 �Ese sitio todav�a existe? 114 00:11:46,583 --> 00:11:49,783 �Por qu� caer�a el sitio? No ha pasado de moda. 115 00:11:49,917 --> 00:11:52,702 De eso se trata el Internet: Cualquiera en cualquier lugar 116 00:11:52,833 --> 00:11:54,374 puede masturbarse delante de un desconocido. 117 00:11:57,625 --> 00:11:59,252 �Lo haces delante de la gente? 118 00:11:59,500 --> 00:12:01,261 A�n no. 119 00:12:02,292 --> 00:12:04,247 No me creo tu excusa de la chaqueta. 120 00:12:05,167 --> 00:12:06,364 �Qu� no crees? 121 00:12:07,375 --> 00:12:08,702 Son muchas chicas. 122 00:12:08,833 --> 00:12:11,666 Eso es irrelevante. Es un mercado no regulado. 123 00:12:11,792 --> 00:12:14,410 Genial, ahora est� en modo Zuckerberg. 124 00:12:14,542 --> 00:12:16,166 �Estudiaste Econom�a? 125 00:12:16,292 --> 00:12:17,536 S�, tengo un master. 126 00:12:17,667 --> 00:12:19,824 Bien, estamos en un mercado. 127 00:12:19,958 --> 00:12:22,329 Seg�n sus criterios y todo lo dem�s aparte, 128 00:12:22,458 --> 00:12:25,789 nuestro atractivo es muy bajo, as� que nuestro capital igual. 129 00:12:25,917 --> 00:12:27,541 Nadie invierte en nosotros. 130 00:12:27,667 --> 00:12:29,540 El volumen de los inversores no importa 131 00:12:29,667 --> 00:12:31,291 si el mercado no es vol�til. 132 00:12:32,042 --> 00:12:33,452 �Qu� mercado es ese? 133 00:12:33,583 --> 00:12:36,369 El de la escuela, el mercado del sexo. 134 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 �Eso es una TV 3D? 135 00:12:44,625 --> 00:12:46,865 �Puedes ponerte delante de la c�mara web? 136 00:12:47,000 --> 00:12:49,489 - �Por qu�? - Quiero mostrarte algo r�pido. 137 00:12:50,125 --> 00:12:51,868 �Una TV 3D es cara? 138 00:12:52,000 --> 00:12:54,240 S�, pero se paga sola r�pido. 139 00:12:57,208 --> 00:12:58,868 Dios, eso es desagradable. 140 00:12:59,000 --> 00:13:00,197 �Bastardo! 141 00:13:00,333 --> 00:13:02,573 Media chica y se est� tocando. 142 00:13:03,292 --> 00:13:04,872 Es triste. 143 00:13:11,125 --> 00:13:13,697 Eres la primera chica que ha entrado en mi habitaci�n. 144 00:13:14,333 --> 00:13:16,786 Pero no cuenta ya que eres lesbiana. 145 00:13:19,083 --> 00:13:20,561 Lo siento. 146 00:13:22,208 --> 00:13:26,072 Los que se embriagan todas las noches, �c�mo manejan las clases? 147 00:13:26,208 --> 00:13:29,373 No estamos aqu� por las clases, estamos aqu� para hacer una red. 148 00:13:30,167 --> 00:13:32,785 - �Qu� significa eso? - Hacer amigos �tiles. 149 00:13:32,917 --> 00:13:35,583 - ��tiles para qu�? - Para el mundo laboral. 150 00:13:36,667 --> 00:13:38,373 �Eso explica los clubes? 151 00:13:39,250 --> 00:13:40,681 S�. 152 00:13:42,333 --> 00:13:43,465 Honestamente, Dan. 153 00:13:43,500 --> 00:13:45,041 El campus est� lleno de chicas... 154 00:13:45,167 --> 00:13:47,242 Lo s�, son los efectos perversos del mercado. 155 00:13:47,243 --> 00:13:49,743 Las chicas siguen las decisiones de otros inversores. 156 00:13:49,875 --> 00:13:53,371 Lo que est�n buscando es un tipo que le guste a la mayor�a. 157 00:13:53,500 --> 00:13:55,076 Aseguran su inversi�n. 158 00:13:55,208 --> 00:13:57,531 Por lo tanto, la demanda aumenta, al igual que el precio. 159 00:13:57,667 --> 00:14:01,246 Como en el mercado de lujo: El precio indica la calidad del producto. 160 00:14:01,375 --> 00:14:03,746 As�, la demanda aumenta con el precio. 161 00:14:03,875 --> 00:14:06,447 Algunos tipos siempre cogen m�s y nosotros menos. 162 00:14:06,958 --> 00:14:08,831 Y ni siquiera eso... 163 00:14:08,958 --> 00:14:12,703 �B�sicamente los ricos son m�s ricos y los pobres m�s pobres? 164 00:14:12,833 --> 00:14:15,121 No. Basicamente, si una chica como ella 165 00:14:15,250 --> 00:14:17,324 llega una noche y coquetea con Jaffar... 166 00:14:17,458 --> 00:14:18,703 �Qu�? 167 00:14:18,833 --> 00:14:21,666 Se consigue a quien quiera en la escuela al d�a siguiente. 168 00:14:22,167 --> 00:14:24,241 - �Por qu�? - Por el valor de mercado mejorado. 169 00:14:25,250 --> 00:14:26,826 Esa es la teor�a al menos. 170 00:14:28,667 --> 00:14:30,824 - �La Britney Spears de ah�? - S�. 171 00:14:30,958 --> 00:14:32,618 Bien, hag�mosle una oferta. 172 00:14:33,292 --> 00:14:34,572 �Qu� clase de oferta? 173 00:14:34,708 --> 00:14:37,327 �Tienes 40 euros para financiar la investigaci�n? 174 00:14:37,458 --> 00:14:39,285 - �Cu�l es el plan? - Observa. 175 00:14:52,333 --> 00:14:53,365 Hola. 176 00:14:53,500 --> 00:14:54,661 �En qu� puedo ayudarte? 177 00:14:55,750 --> 00:14:57,244 Somos... 178 00:14:57,375 --> 00:15:01,389 Estudiantes de una escuela de negocios cerca de aqu�. La mejor de Europa. 179 00:15:01,417 --> 00:15:02,895 �S�? 180 00:15:03,125 --> 00:15:05,629 Y... hoy hay una fiesta. 181 00:15:05,792 --> 00:15:08,115 Barra abierta, buen ambiente... 182 00:15:08,250 --> 00:15:10,703 Es gratis si est�s con un estudiante. 183 00:15:11,333 --> 00:15:15,109 �Te gustar�a... ir con un amigo de nosotros? 184 00:15:15,250 --> 00:15:18,367 Le encantar�a llegar con una linda chica. 185 00:15:18,500 --> 00:15:20,625 - �A qu� hora? - Empieza a las 9:00. 186 00:15:21,417 --> 00:15:24,119 Claro, tendr�s que jugar el juego. 187 00:15:24,250 --> 00:15:25,281 �Cu�l? 188 00:15:25,792 --> 00:15:27,249 Bueno... 189 00:15:27,375 --> 00:15:28,999 Pasar un tiempo con �l. 190 00:15:31,125 --> 00:15:33,875 Pero no te preocupes, es un buen tipo. Un encanto. 191 00:15:34,000 --> 00:15:36,288 Del tipo heredero al trono de Marruecos. 192 00:15:36,417 --> 00:15:38,574 �Sabes a qu� me refiero? Es t�mido. 193 00:15:39,250 --> 00:15:42,118 No est� muy acostumbrado a salir con chicas lindas. 194 00:15:42,250 --> 00:15:44,573 Mejorar�a su reputaci�n en la escuela. 195 00:15:44,708 --> 00:15:46,202 Y hay 40 euros para el taxi. 196 00:15:47,250 --> 00:15:50,580 Que te paguen por ir a una fiesta es trato de estrella, �no? 197 00:15:51,375 --> 00:15:52,955 �Qu� dices? 198 00:15:57,208 --> 00:15:59,247 A tu edad hay cosas 199 00:15:59,375 --> 00:16:01,864 que un joven debe saber. 200 00:16:02,000 --> 00:16:04,536 Es mejor que tengas cuidado con las chicas 201 00:16:04,667 --> 00:16:07,333 te pondr�n en un aprieto. 202 00:16:07,417 --> 00:16:10,242 �Son unas zorras, hermano! 203 00:16:10,375 --> 00:16:12,663 De adentro hacia afuera, son unas perras, hermano. 204 00:16:12,708 --> 00:16:16,079 �Son unas perras, hermano! 205 00:16:35,083 --> 00:16:36,908 - Esp�rame all�, �s�? - De acuerdo. 206 00:16:37,042 --> 00:16:38,569 No me tardo. 207 00:16:48,208 --> 00:16:49,749 - Hola. - Hola. 208 00:16:49,875 --> 00:16:51,534 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 209 00:16:51,667 --> 00:16:53,492 - �Y t�? - �Quieres bailar? 210 00:16:53,625 --> 00:16:56,244 - Estoy con un amigo. - Bueno, bailemos. 211 00:16:56,958 --> 00:16:58,120 - No puede ser. - �C�mo? 212 00:16:58,250 --> 00:16:59,530 - No puede ser. - �Segura? 213 00:16:59,667 --> 00:17:01,409 - S�. - Te he visto. 214 00:17:01,542 --> 00:17:03,284 - No me parece. - Seguro que s�. 215 00:17:03,417 --> 00:17:05,455 - No, no trabajo aqu�. - �No? 216 00:17:05,583 --> 00:17:07,408 El contraataque del chacal. 217 00:17:07,542 --> 00:17:09,035 �Dejar�s que te menosprecie? 218 00:17:09,167 --> 00:17:12,616 Es la Guerra del Golfo, no tengo ninguna posibilidad. 219 00:17:12,750 --> 00:17:14,291 Adem�s, ella no es mi tipo. 220 00:17:14,417 --> 00:17:15,948 No es tu tipo entonces. 221 00:17:18,167 --> 00:17:19,598 Ven. 222 00:17:20,250 --> 00:17:22,324 Bailemos, s�lo los dos. No hay problema. 223 00:17:22,458 --> 00:17:25,326 - �Te diviertes? - Eso hac�amos antes de que vinieras. 224 00:17:28,583 --> 00:17:30,215 Nos vemos, Antoine. 225 00:17:44,708 --> 00:17:47,375 Bien, �cu�l es la historia? 226 00:17:47,500 --> 00:17:48,531 �Disculpa? 227 00:17:49,625 --> 00:17:51,331 �Cu�l es la historia? 228 00:17:51,833 --> 00:17:53,208 No hay ninguna. 229 00:17:54,417 --> 00:17:57,368 �Antoine Muffat se larg� por �l? Hay una historia. 230 00:17:57,500 --> 00:17:59,159 No hay historia. 231 00:18:00,125 --> 00:18:02,164 - �No hay? - No. 232 00:18:04,000 --> 00:18:08,160 El problema es que esta fiesta es privada y no conozco a tu novia. 233 00:18:08,292 --> 00:18:09,702 As� que tiene que irse. 234 00:18:14,417 --> 00:18:15,744 �Cu�l es la historia? 235 00:18:17,042 --> 00:18:18,286 Es manipulaci�n del mercado. 236 00:18:18,417 --> 00:18:19,697 �Pero por qu�? 237 00:18:19,833 --> 00:18:22,322 - �Por qu�? - �Para que tu amigo coja? 238 00:18:22,458 --> 00:18:23,490 S�. 239 00:18:23,625 --> 00:18:25,368 �Por qu� simplemente no lo hace? 240 00:18:25,500 --> 00:18:26,615 Ese no es el punto. 241 00:18:26,750 --> 00:18:30,240 - Lo es si ella lo hace por �200. - No, no lo entiendes. 242 00:18:30,458 --> 00:18:31,620 �Se lo propusieron? 243 00:18:31,750 --> 00:18:33,077 Esa no es la idea. 244 00:18:33,208 --> 00:18:34,489 Ya d�janos. 245 00:18:37,375 --> 00:18:39,532 - �Todo bien? - Incre�ble. 246 00:18:39,667 --> 00:18:41,492 Es un amor, ten�as raz�n. 247 00:18:41,625 --> 00:18:42,656 Bien. 248 00:18:42,792 --> 00:18:45,031 Se hace tarde, buscar� un taxi. 249 00:18:45,167 --> 00:18:47,406 No te molestes, tomar� un tren. 250 00:18:47,875 --> 00:18:49,285 Es demasiado tarde para el tren. 251 00:18:51,375 --> 00:18:53,366 Est� bien, tomar� uno en la ma�ana. 252 00:18:54,417 --> 00:18:55,748 �C�mo as�? 253 00:19:11,250 --> 00:19:13,917 Esc�chame, camarada. 254 00:19:14,583 --> 00:19:17,914 Deja a esa chica, �no te das cuenta? 255 00:19:18,042 --> 00:19:21,206 Al final te volver� loco 256 00:19:21,333 --> 00:19:24,996 y te har� sufrir mucho. 257 00:19:25,583 --> 00:19:28,831 S� bien que la amas, 258 00:19:28,958 --> 00:19:31,957 que le has dado tu alma. 259 00:19:32,083 --> 00:19:35,248 S� bien que la amas, 260 00:19:35,375 --> 00:19:38,789 que le has dado tu alma. 261 00:19:46,625 --> 00:19:47,986 �Qu� tal ella? 262 00:19:49,167 --> 00:19:50,198 No. 263 00:19:51,833 --> 00:19:53,706 - �Hola! - �Qu� tal? 264 00:19:53,833 --> 00:19:54,995 �Qu� hacen? 265 00:19:56,208 --> 00:19:58,033 - Hola, David. - Dan. 266 00:19:58,500 --> 00:20:00,243 Esa, la del libro. 267 00:20:01,042 --> 00:20:02,073 �Qui�n? 268 00:20:03,208 --> 00:20:04,535 �De qui�n hablan? 269 00:20:05,750 --> 00:20:06,911 No. 270 00:20:07,042 --> 00:20:08,548 - �Cu�l entonces? - �Qu� haces? 271 00:20:09,708 --> 00:20:11,617 Kelliah, �de qui�n hablas? 272 00:20:11,750 --> 00:20:14,038 - Louis dice que no puedo hacerlo otra vez. - �Qu�? 273 00:20:14,167 --> 00:20:16,122 Conseguir una chica que se acueste con Tahar. 274 00:20:16,250 --> 00:20:19,035 Jaffar. �Quieres hacerlo de nuevo? 275 00:20:19,167 --> 00:20:22,034 Claro que s�, �por qu� no? Aumenta su valor de mercado. 276 00:20:22,167 --> 00:20:23,660 Pronto podr� aspirar a Scarlett Johansson. 277 00:20:24,792 --> 00:20:26,036 Esa. 278 00:20:27,167 --> 00:20:28,873 Un espresso, por favor. 279 00:20:29,542 --> 00:20:31,222 �Cu�nto necesitas? 280 00:20:32,625 --> 00:20:36,204 �50 para convencerla ahora y �200 para quedarse esta noche. 281 00:20:37,625 --> 00:20:38,986 �Y se quedar�? 282 00:20:39,458 --> 00:20:41,467 - S�. - Adelante, ataca. 283 00:20:41,500 --> 00:20:44,167 Bien, el sindicato estudiantil paga o el KPMG. 284 00:20:53,168 --> 00:20:54,168 - Hola. - Hola. 285 00:20:54,292 --> 00:20:55,785 Un espresso, por favor. 286 00:20:55,917 --> 00:20:57,457 Un espresso, por favor. 287 00:20:59,667 --> 00:21:01,492 Esc�chame, camarada. 288 00:21:01,625 --> 00:21:02,656 No, viejo. 289 00:21:02,792 --> 00:21:05,987 Deja a esa chica, �no te das cuenta? 290 00:21:06,792 --> 00:21:09,328 Al final te volver� loco 291 00:21:09,458 --> 00:21:11,781 y te har� sufrir mucho. 292 00:21:11,917 --> 00:21:12,948 Sal de aqu�. 293 00:21:13,083 --> 00:21:16,082 S� bien que la amas, 294 00:21:16,208 --> 00:21:19,243 que le has dado tu alma. 295 00:21:20,417 --> 00:21:23,167 Ella nunca te am� realmente, amigo m�o. 296 00:21:23,625 --> 00:21:27,749 Te est� usando y pareces contento. 297 00:21:27,875 --> 00:21:32,035 Sus palabras son demasiado fr�as para corregirlo. 298 00:21:32,167 --> 00:21:35,699 Debes saber que tu amor est� malgastado. 299 00:21:35,800 --> 00:21:38,600 S� bien que la amas, 300 00:21:38,601 --> 00:21:41,701 que le has dado tu alma. 301 00:21:41,702 --> 00:21:44,702 S� bien que la amas, 302 00:21:44,703 --> 00:21:47,983 que le has dado tu alma. 303 00:21:55,542 --> 00:21:58,541 La consultor�a no es s�lo impartir conocimientos, 304 00:21:58,667 --> 00:22:01,452 es organizarlo para nuestros clientes. 305 00:22:01,583 --> 00:22:05,447 Para ello, la empresa pone a su disposici�n a sus mejores asociados, 306 00:22:05,583 --> 00:22:07,823 desde socios hasta consultores principiantes. 307 00:22:07,958 --> 00:22:11,491 Nuestra actividad principal es renovar los procesos. 308 00:22:11,625 --> 00:22:12,703 �De qu� tienes miedo? 309 00:22:12,833 --> 00:22:15,998 No tengo miedo, es s�lo que no veo que me excite. 310 00:22:18,125 --> 00:22:19,322 �Ella te excita? 311 00:22:19,458 --> 00:22:20,573 �Qui�n? 312 00:22:21,125 --> 00:22:23,448 Nos mandaron a la rubia bonita. 313 00:22:23,583 --> 00:22:24,828 Esa es nuestra matriz. 314 00:22:24,958 --> 00:22:27,874 Tiene los pulgares sucios de amasar su BlackBerry. 315 00:22:28,000 --> 00:22:30,453 Tiene el pelo recogido. porque es grasiento. 316 00:22:30,583 --> 00:22:32,124 Huelo su crema para ojos. 317 00:22:33,583 --> 00:22:35,408 Un modelo conocido como RACI. 318 00:22:36,750 --> 00:22:38,954 R�pido Coger Intenso, exactamente. 319 00:22:39,083 --> 00:22:40,298 Tiene 35 a�os. 320 00:22:40,333 --> 00:22:43,332 Soltera, con exceso de trabajo y deprimida. 321 00:22:43,458 --> 00:22:45,663 Bien, �pero qu� tiene que ver con nosotros? 322 00:22:45,792 --> 00:22:48,624 Se supone que tiene que deslumbrarnos, amigo. 323 00:22:48,750 --> 00:22:50,990 Estamos aburridos y se pondr� peor. 324 00:22:51,125 --> 00:22:52,286 �La universidad es aburrida? 325 00:22:52,417 --> 00:22:54,123 �A qui�n le importa la escuela? 326 00:22:54,250 --> 00:22:56,739 Al final todos vamos a presentar Powerpoints 327 00:22:56,875 --> 00:22:58,451 por salarios mediocres. 328 00:23:00,333 --> 00:23:02,621 �Por qu� no intentar otra cosa primero? 329 00:23:02,750 --> 00:23:04,291 S�lo para ver. 330 00:23:05,917 --> 00:23:08,667 Y siete semanas de vacaciones pagadas, incluyendo d�as libres. 331 00:23:08,792 --> 00:23:11,659 Pero siempre tengo mi BlackBerry encendido por si acaso. 332 00:23:12,208 --> 00:23:13,998 Les recomiendo ampliamente que apliquen. 333 00:23:14,375 --> 00:23:18,701 Consultar tiene muchas oportunidades y es un excelente trampol�n. 334 00:23:18,833 --> 00:23:21,286 Kelliah compra, recluta mejor dicho. Y yo compro, simple. 335 00:23:21,417 --> 00:23:23,372 - �Qu� hago yo? - Las cuentas, obviamente. 336 00:23:23,500 --> 00:23:25,455 �Por qu� las cuentas y por qu� obviamente? 337 00:23:25,583 --> 00:23:27,705 Lo resolveremos. �Qu� dices? 338 00:23:27,833 --> 00:23:29,078 - Hola. - Hola. 339 00:23:29,208 --> 00:23:30,370 No dices nada. 340 00:23:30,500 --> 00:23:32,740 �Kelliah, sabes lo que significa AD? 341 00:23:32,875 --> 00:23:34,665 - Admisi�n directa. - No, el significado real. 342 00:23:34,792 --> 00:23:35,823 Ilum�name. 343 00:23:35,958 --> 00:23:37,701 - Que jam�s pertenecer�s. - �A qu�? 344 00:23:37,833 --> 00:23:39,907 �A esto, a nosotros, la elite! 345 00:23:40,042 --> 00:23:43,656 AD significa que la gente siempre ver� tu curriculum y dir�: 346 00:23:43,792 --> 00:23:46,079 "No hay trabajo sin experiencia." �Te das cuenta? 347 00:23:46,208 --> 00:23:48,697 Esta es tu oportunidad para hacer amigos aqu�. 348 00:23:48,833 --> 00:23:51,452 De construir una red. Eso es lo que cuenta. 349 00:23:52,167 --> 00:23:53,447 �Dan, no est�s de acuerdo? 350 00:23:53,583 --> 00:23:56,700 �Preferir�as complacerte en la masturbaci�n mental? 351 00:23:56,833 --> 00:23:58,530 �Por qu� tener cerebro? 352 00:23:58,708 --> 00:24:00,581 Todo eso del mercado es tu idea. 353 00:24:00,708 --> 00:24:03,790 �Quieres escribir una tesis? �Crees que eso har� que cojas? 354 00:24:05,417 --> 00:24:06,997 - Hola, viejo. - Hola. 355 00:24:06,998 --> 00:24:08,098 Dan, espera. 356 00:24:08,125 --> 00:24:10,247 Hazlo t�, yo no lo soporto. 357 00:24:10,758 --> 00:24:13,246 - Dan, �puedo decir algo? - �Qu�? 358 00:24:13,375 --> 00:24:14,772 - Eres agradable. - Genial. 359 00:24:14,788 --> 00:24:16,332 Pero no te har� tener sexo. 360 00:24:17,292 --> 00:24:18,988 Algunos punt�an en la apariencia o el humor, 361 00:24:18,989 --> 00:24:20,789 pero ser agradable no es suficiente. �Lo entiendes? 362 00:24:20,917 --> 00:24:23,323 Entiendo bien. �Tienes que ser una cretina como �l? 363 00:24:23,458 --> 00:24:25,414 No, espera. No se trata de eso. 364 00:24:25,542 --> 00:24:27,580 Pero ser agradable no basta. 365 00:24:28,458 --> 00:24:29,955 Cualquiera puede serlo. 366 00:24:30,250 --> 00:24:33,177 Es como... un truco del mercado. 367 00:24:33,292 --> 00:24:34,489 Genial. 368 00:24:35,750 --> 00:24:38,156 Vamos, Dan, de veras. Lamento que... 369 00:25:02,167 --> 00:25:05,166 Ellos son ganadores. �Quieres cambiar eso? 370 00:25:18,083 --> 00:25:21,616 �Desl�zate sobre el vientre! �Vamos, vamos, vamos! 371 00:25:49,292 --> 00:25:50,406 Y bien... 372 00:25:51,292 --> 00:25:52,572 �Estamos en el negocio? 373 00:25:57,083 --> 00:25:58,415 Mira. 374 00:25:58,708 --> 00:26:00,240 �Ese no es Jaffar? 375 00:26:03,833 --> 00:26:05,565 Eso parece. 376 00:26:16,542 --> 00:26:19,327 Tus copias ya est�n en proceso. Enseguida estoy contigo. 377 00:26:24,167 --> 00:26:25,909 Bien, 1.70... 378 00:26:26,042 --> 00:26:28,578 - Perfecto. Muchas gracias. - Adi�s. 379 00:26:28,708 --> 00:26:30,035 Es agradable aqu�. 380 00:26:31,667 --> 00:26:33,298 �Est�n contratando? 381 00:26:33,542 --> 00:26:36,339 - No tengo idea. - �Te gusta trabajar aqu�? 382 00:26:38,167 --> 00:26:39,898 Paga la renta. 383 00:26:42,125 --> 00:26:44,365 - �Qu�? - �Puedo decirte dos cosas? 384 00:26:44,500 --> 00:26:46,041 Cosas que ya sabes. 385 00:26:48,458 --> 00:26:49,833 Primero que todo, eres hermosa. 386 00:26:52,458 --> 00:26:53,536 �Y lo segundo? 387 00:26:53,667 --> 00:26:55,243 No sirves para nada. 388 00:26:55,375 --> 00:26:57,947 No sirves para nada en el mercado laboral. 389 00:26:58,083 --> 00:27:00,288 Por eso te pagan casi nada. 390 00:27:00,417 --> 00:27:04,079 Si te niegas, encuentran a otra que no se queje. 391 00:27:04,208 --> 00:27:05,666 Juego justo. 392 00:27:05,792 --> 00:27:09,157 No es una cuesti�n de si puedes tener sexo o no. 393 00:27:09,292 --> 00:27:10,853 Se trata de un proceso. 394 00:27:12,167 --> 00:27:13,281 - �Lo entiendes? - S�. 395 00:27:13,417 --> 00:27:16,249 El d�a que est�s teniendo y el que tuviste ayer, 396 00:27:17,167 --> 00:27:19,406 va a ser el mismo a los 40. 397 00:27:19,542 --> 00:27:22,955 Toda tu vida ser�s cajera, azafata, camarera... 398 00:27:23,083 --> 00:27:25,406 A los 25 o los 40 a�os, cuando busques trabajo, 399 00:27:25,542 --> 00:27:29,038 la gente mirar� tu curr�culo y dir�: "�Otras calificaciones?" 400 00:27:29,167 --> 00:27:30,079 �Entonces qu�? 401 00:27:30,208 --> 00:27:34,534 Te gusta una chica, te enamora y cuando la tienes, est�s enganchado. 402 00:27:34,667 --> 00:27:37,573 Crees que es amor, te casas y dejas de cojer, 403 00:27:37,750 --> 00:27:41,246 tienes un hijo para reconectar, te cojes a tu secretaria y te divorcias. 404 00:27:41,375 --> 00:27:43,330 �Y al final te encontrar�s a los 40 a�os 405 00:27:43,458 --> 00:27:46,374 pagando la manutenci�n conyugal porque a los 20 a�os 406 00:27:46,500 --> 00:27:47,661 eras una bala perdida? 407 00:27:48,708 --> 00:27:52,274 Esa es tu vida hoy. Dicen que es tu vida para siempre. 408 00:27:52,458 --> 00:27:54,731 Pero nada de eso es verdad. �Sabes por qu�? 409 00:27:54,833 --> 00:27:57,373 Eres hermosa. Ese es tu verdadero curr�culum. 410 00:27:57,625 --> 00:27:58,952 El reclutador lo sabe. 411 00:27:59,083 --> 00:28:02,532 Tu jefe, amigos y clientes lo saben. 412 00:28:02,667 --> 00:28:03,745 Hasta t� lo sabes. 413 00:28:03,875 --> 00:28:05,949 Te salvaremos de tu miseria. 414 00:28:06,083 --> 00:28:07,992 Una vez que uses tus hormonas, 415 00:28:08,125 --> 00:28:10,827 podr�s elegir con tu cerebro, no con tu... 416 00:28:11,458 --> 00:28:13,781 Estoy aqu� para decirte que tienes una oportunidad. 417 00:28:14,292 --> 00:28:16,496 Sigue fingiendo que no tienes idea de nada 418 00:28:16,625 --> 00:28:17,952 o aprovecha tu oportunidad. 419 00:28:18,083 --> 00:28:19,743 Lo divertido es dar y recibir. 420 00:28:19,875 --> 00:28:21,830 Los t�rminos son claros. 421 00:28:22,417 --> 00:28:25,913 Te mezclar�s con gente que nunca has visto. 422 00:28:26,792 --> 00:28:28,451 Lo mejor de lo mejor. 423 00:28:29,875 --> 00:28:30,906 �Qu� dices? 424 00:28:32,542 --> 00:28:33,573 �S�? 425 00:28:38,917 --> 00:28:41,156 �Qu� es lo que hay que hacer el s�bado? 426 00:29:24,625 --> 00:29:26,913 Mi primera idea era BME. 427 00:29:27,042 --> 00:29:28,966 Bur� de Mack-ro Economistas. 428 00:29:29,333 --> 00:29:30,365 �Entiendes? 429 00:29:30,500 --> 00:29:33,665 �Qu�? Es un juego de palabras. Como en "macroeconom�a". 430 00:29:35,167 --> 00:29:36,707 �Y sin el juego de palabras? 431 00:29:36,833 --> 00:29:39,950 El Club de Aficionados de Cigarros. Suena m�s o menos prestigioso. 432 00:29:40,083 --> 00:29:41,410 Una especie de pobres comerciantes. 433 00:29:42,375 --> 00:29:44,663 Pudi�ramos dejarlo simple. El Club de las Putas. 434 00:29:44,792 --> 00:29:47,410 Suena como una asociaci�n feminista. 435 00:29:47,667 --> 00:29:48,879 Me gusta el del Cigarro. 436 00:29:49,375 --> 00:29:50,869 A m� tambi�n. 437 00:29:51,458 --> 00:29:53,497 Martin me mencion� su... 438 00:29:55,792 --> 00:29:58,079 �Ustedes son los hay que ver para... 439 00:29:59,417 --> 00:30:00,448 ...el... 440 00:30:02,417 --> 00:30:03,848 �Para el Club de Cigarros? 441 00:30:03,958 --> 00:30:05,155 - S�. - Si�ntate. 442 00:30:05,542 --> 00:30:08,541 Fumar, beber y coger. 443 00:30:08,667 --> 00:30:12,163 Ese es nuestro lema, ese es nuestro lema. 444 00:30:12,292 --> 00:30:15,657 Fumar, beber y coger. 445 00:30:15,792 --> 00:30:19,785 Ese es nuestro lema, ese es nuestro lema. 446 00:30:46,792 --> 00:30:48,340 �Qui�n es? 447 00:30:48,708 --> 00:30:50,166 Una amiga de Versailles. 448 00:30:51,083 --> 00:30:52,743 - Hola, Louis. - Hola, hombre. 449 00:30:52,875 --> 00:30:53,906 �Qu� tal? 450 00:30:54,042 --> 00:30:55,784 �Cu�ntas �rdenes esta noche? 451 00:30:56,500 --> 00:30:57,985 Creo que dos. 452 00:30:59,542 --> 00:31:01,273 �Es tu novia? 453 00:31:01,875 --> 00:31:03,581 - �Qui�n? - La se�orita versellesa. 454 00:31:04,292 --> 00:31:06,247 Se llama Madeleine y no lo es. 455 00:31:06,375 --> 00:31:07,453 �Qu� es entonces? 456 00:31:08,167 --> 00:31:11,580 Bueno, es un poco ambig�o. No estamos juntos, pero... 457 00:31:12,833 --> 00:31:14,457 - �Es una amiga con derechos? - No. 458 00:31:15,625 --> 00:31:17,880 - Todo lo opuesto. - �Qu� quieres decir? 459 00:31:18,167 --> 00:31:21,616 Significa que crecimos juntos y nos agradamos mutuamente. 460 00:31:21,750 --> 00:31:24,582 Ya veo. �Es tu prometida? 461 00:31:24,708 --> 00:31:26,119 �Mi prometida? 462 00:31:26,250 --> 00:31:27,530 No soy el pr�ncipe de Gales. 463 00:31:27,667 --> 00:31:29,160 �Qu� es entonces? 464 00:31:29,292 --> 00:31:31,698 Me suena a un matrimonio arreglado. 465 00:31:31,833 --> 00:31:35,033 Francamente, Madeleine para prometida me parece bien. 466 00:31:38,208 --> 00:31:40,579 Desde que Jaffar anot� no se presenta. 467 00:31:42,208 --> 00:31:43,286 �Te parece bien? 468 00:31:43,833 --> 00:31:45,030 �Eso es todo? 469 00:31:45,167 --> 00:31:46,281 - Hola, Louis. - Hola, viejo. 470 00:31:46,417 --> 00:31:48,407 - Me parece bien. - �De qu� hablan? 471 00:31:50,375 --> 00:31:52,330 Tenemos cuatro chicas sin clientes. 472 00:31:52,875 --> 00:31:54,534 Mierda, es mi culpa. 473 00:31:54,667 --> 00:31:56,741 Bien, �qu� hacemos con ellas? 474 00:31:57,292 --> 00:31:58,916 Tenemos que atenderlas. 475 00:31:59,792 --> 00:32:01,572 �Lo hiciste a prop�sito? 476 00:32:04,208 --> 00:32:06,199 Este juego es pat�tico. 477 00:32:16,125 --> 00:32:17,286 Amanda, tu turno. 478 00:32:17,417 --> 00:32:18,792 �Qu�? �Por qu� ella? 479 00:32:18,917 --> 00:32:20,078 Le tocaba a ella el reto. 480 00:32:20,208 --> 00:32:23,622 - Yo jugu� tambi�n. - S�, pero ella hizo un reto. 481 00:32:23,750 --> 00:32:26,452 - �Nunca jugaste verdad o reto? - Bueno, no. 482 00:32:26,583 --> 00:32:28,041 �Ni siquiera en las fiestas de secundaria? 483 00:32:28,167 --> 00:32:29,447 No era invitado. 484 00:32:30,083 --> 00:32:31,577 �Qui�n te dijo que dejaras de maullar? 485 00:32:38,042 --> 00:32:40,284 - Bien, Dan. - �Yo otra vez? 486 00:32:41,250 --> 00:32:42,681 �Verdad o reto? 487 00:32:43,542 --> 00:32:44,873 Verdad. 488 00:32:45,167 --> 00:32:47,371 �Con cu�ntas chicas has estado? 489 00:32:47,500 --> 00:32:49,539 Dios, este juego es est�pido. 490 00:32:49,667 --> 00:32:51,042 �Vamos! 491 00:32:58,708 --> 00:33:00,166 �Qu� quieres? 492 00:33:02,625 --> 00:33:03,870 Toma. 493 00:33:07,333 --> 00:33:08,791 Rico, �no? 494 00:33:08,917 --> 00:33:10,078 �M�s? 495 00:33:14,708 --> 00:33:17,031 He sido un gato por 20 minutos, habla ya. 496 00:33:17,167 --> 00:33:19,324 S�, pero no tienes dignidad. 497 00:33:21,333 --> 00:33:22,595 Responde. 498 00:33:22,667 --> 00:33:23,983 �Cu�ntas? 499 00:33:24,917 --> 00:33:26,248 Dos. 500 00:33:26,625 --> 00:33:29,247 Nada mal. Dos tragos por su salud. 501 00:33:29,500 --> 00:33:31,124 - Esto es est�pido. - �En qu� sentido? 502 00:33:31,250 --> 00:33:35,457 Cada vez que elegimos "verdad" bebemos, lo cual es menos inhibici�n. 503 00:33:35,583 --> 00:33:38,499 Menos inhibici�n significa m�s vodka. �Ves la paradoja? 504 00:33:39,125 --> 00:33:41,656 - Me perdiste por completo. - �S�? 505 00:33:47,792 --> 00:33:50,280 - M�s diversi�n es menos juego. - Gracias. 506 00:33:53,083 --> 00:33:55,243 Bien. Has arruinado oficialmente 507 00:33:55,375 --> 00:33:57,663 un juego de beber con cuatro chicas sin ropa. 508 00:33:57,792 --> 00:33:59,870 Me doy por vencido. 509 00:34:04,500 --> 00:34:06,076 La morena es para ti, ya le inform�. 510 00:34:06,500 --> 00:34:08,475 Disfr�tala, cost� convencerla. 511 00:34:14,917 --> 00:34:16,623 Queridos compa�eros, buenas noches. 512 00:34:32,417 --> 00:34:34,123 Es un juego totalmente pat�tico. 513 00:34:34,750 --> 00:34:36,781 - Ment�. - �En qu�? 514 00:34:40,625 --> 00:34:42,368 No me he acostado con nadie. 515 00:34:53,625 --> 00:34:54,656 Ven. 516 00:35:20,042 --> 00:35:21,322 Sabes... 517 00:35:21,458 --> 00:35:22,916 No est�s obligada. 518 00:35:23,042 --> 00:35:24,839 �Obligada a qu�? 519 00:35:29,167 --> 00:35:31,289 T� eres el que no parece muy seguro. 520 00:35:31,417 --> 00:35:33,372 No, es que... 521 00:35:41,167 --> 00:35:43,205 No es obligado si no quieres. 522 00:35:44,000 --> 00:35:45,494 Eso no es lo que quiero. 523 00:35:58,750 --> 00:36:01,369 �Me devueves la blusa? Es un poco extra�o. 524 00:36:02,292 --> 00:36:03,453 Lo siento, tienes raz�n. 525 00:36:12,292 --> 00:36:13,770 Lo siento. 526 00:36:17,958 --> 00:36:19,120 Si�ntate. 527 00:37:13,292 --> 00:37:14,670 Entonces... 528 00:37:15,833 --> 00:37:17,544 �Qu� hacemos ahora? 529 00:37:20,917 --> 00:37:22,706 Ven conmigo. 530 00:37:24,667 --> 00:37:27,417 Puedes quedarte aqu� a dormir. Jaffar est� en casa de su novia. 531 00:37:29,333 --> 00:37:31,640 - Pens� que quiz�s... - Buenas noches. 532 00:37:35,333 --> 00:37:36,411 - �Rojo? - �Nunca! 533 00:37:36,542 --> 00:37:38,082 Naranja entonces. 534 00:37:38,208 --> 00:37:39,868 Es azul real o borgo�a. 535 00:37:40,000 --> 00:37:42,999 Es una mala idea. Nos atrapar�n. 536 00:37:43,458 --> 00:37:44,655 Espera, es mi madre. 537 00:37:45,292 --> 00:37:47,330 - �Dan? - Mam�, estoy en el auto. 538 00:37:47,458 --> 00:37:48,785 �Vendr�s a cenar? 539 00:37:48,917 --> 00:37:50,161 �Hola, se�ora! 540 00:37:50,292 --> 00:37:51,323 - �Qui�n es ese? - Un amigo. 541 00:37:51,458 --> 00:37:52,536 - Inv�talo. - En serio, mam�. 542 00:37:52,667 --> 00:37:54,042 Me encantar�a. Gracias. 543 00:37:54,167 --> 00:37:55,877 �Puedes dejarme el auto...? 544 00:37:56,417 --> 00:37:58,491 �Se van a quedar en casa de mis padres? 545 00:37:58,625 --> 00:38:00,201 Ella me invit�. 546 00:38:00,333 --> 00:38:03,450 �Y si nos invita a cazar con perros de caza? 547 00:38:04,292 --> 00:38:06,780 Te perd�, mam�. Habr�n tres de nosotros esta noche. 548 00:38:19,792 --> 00:38:21,747 Bien, puedes ver. 549 00:38:22,625 --> 00:38:24,415 - �S�? - S�, entra. 550 00:38:28,708 --> 00:38:30,240 �Entonces? 551 00:38:30,958 --> 00:38:33,447 El borgo�a no est� mal. 552 00:38:34,792 --> 00:38:36,700 Es m�s bien... sensual. 553 00:38:36,833 --> 00:38:38,244 Incluso en ti. 554 00:39:01,792 --> 00:39:04,163 �Andrescu, Kelly? Eres pobre. 555 00:39:05,875 --> 00:39:07,120 �Idiota! 556 00:39:07,250 --> 00:39:09,205 No, no te enojes. 557 00:39:09,333 --> 00:39:11,076 Kelly es un diminutivo de Kelliah. 558 00:39:11,208 --> 00:39:12,951 Kelly es la chica de Brandon. 559 00:39:13,083 --> 00:39:15,205 Bien, ya acab�. Nos vamos. 560 00:39:15,333 --> 00:39:16,495 �D�nde est� Dan? 561 00:39:16,625 --> 00:39:18,913 - Con Andrea en una cafeter�a. - C�llate. 562 00:39:25,333 --> 00:39:26,930 �Puedo ayudarlo? 563 00:39:30,958 --> 00:39:33,198 �Quiere un perfume para qu� tipo de chica? 564 00:39:33,333 --> 00:39:34,530 No, es para m�. 565 00:39:34,667 --> 00:39:35,947 Lo s�. 566 00:39:36,083 --> 00:39:38,536 - �Para atraer a qu� tipo de chica? - �Qu�? 567 00:39:38,667 --> 00:39:40,326 Tenemos "Dior Homme". 568 00:39:40,458 --> 00:39:42,434 Para el tipo de chica maternal, 569 00:39:42,625 --> 00:39:45,078 la que te acaricia despu�s de un d�a de trabajo duro. 570 00:39:45,208 --> 00:39:46,540 Muy bien. 571 00:39:46,750 --> 00:39:48,409 - Toma. - Gracias. 572 00:39:51,417 --> 00:39:53,953 Si no, tenemos del mismo Dior, "Dune". 573 00:39:56,042 --> 00:39:58,957 De la clase de joven ejecutiva, que come sushi y vive en un departamento. 574 00:39:59,083 --> 00:40:00,410 Exitosa. 575 00:40:00,958 --> 00:40:02,155 Pero con sus defectos. 576 00:40:02,292 --> 00:40:03,889 Muchas gracias. 577 00:40:06,250 --> 00:40:09,498 Y tenemos Diesel. "Only the Brave", del tipo come-hombres. 578 00:40:10,250 --> 00:40:11,281 Gracias. 579 00:40:11,417 --> 00:40:13,257 La chica que busca al hombre alfa. 580 00:40:14,083 --> 00:40:15,743 Un juego diferente. 581 00:40:15,875 --> 00:40:17,453 �Y bien? 582 00:40:18,042 --> 00:40:19,417 �Qu� tipo es? 583 00:40:20,292 --> 00:40:22,282 �La madre, la esposa o la hija? 584 00:40:24,083 --> 00:40:25,494 Es una de las tres. 585 00:40:27,458 --> 00:40:30,077 �Y t�, cu�l eres? 586 00:40:31,083 --> 00:40:32,458 Aqu� est�s. 587 00:40:32,583 --> 00:40:36,474 Pens� que todav�a estabas merodeando en la ropa interior. 588 00:40:36,542 --> 00:40:37,869 �Qu� carajo? Ya para. 589 00:40:38,000 --> 00:40:38,948 Hola. 590 00:40:39,083 --> 00:40:40,296 - Hola. - V�monos. 591 00:40:40,750 --> 00:40:42,374 - Lo siento. - No hay problema. 592 00:40:42,500 --> 00:40:43,910 - Adi�s. - Adi�s. 593 00:41:00,367 --> 00:41:02,291 No puedes negarte a la Legi�n de Honor. 594 00:41:02,417 --> 00:41:05,747 Es un mont�n de mentiras. Se lo dan a todo el mundo. 595 00:41:06,292 --> 00:41:08,698 �No viene con ciertos privilegios? 596 00:41:08,833 --> 00:41:10,907 Originalmente tienes una anualidad. 597 00:41:11,042 --> 00:41:13,164 No puedes rechazarlo. 598 00:41:13,292 --> 00:41:16,741 Se la ofrecen a todos. Estrellas de pop, comerciantes de armas... 599 00:41:16,875 --> 00:41:18,416 Incluso Tol�noo la obtuvo. 600 00:41:45,625 --> 00:41:48,161 - �Crees que la gente lo entender�? - S�, rel�jate. 601 00:41:55,250 --> 00:41:58,284 Sab�a que ocupar�an mi habitaci�n como un grupo de ilegales. 602 00:41:58,875 --> 00:42:00,369 �No te vas a vestir? 603 00:42:08,500 --> 00:42:10,622 �Son el Club de Aficionados al Tabaco? 604 00:42:11,208 --> 00:42:12,240 �Qui�n te lo dijo? 605 00:42:13,000 --> 00:42:15,785 Son ustesdes, �no? Los chulos del campus. 606 00:42:16,750 --> 00:42:18,540 �Por qu� no estoy al tanto? 607 00:42:18,667 --> 00:42:21,073 Tambi�n quiero un pedazo del pastel. 608 00:42:21,875 --> 00:42:23,472 Tienes novia. 609 00:42:23,625 --> 00:42:25,747 Bien. �Qu� hay de mi per�odo de sequ�a? 610 00:42:28,583 --> 00:42:30,207 De hecho, Jaffar... 611 00:42:30,917 --> 00:42:31,995 �Qu�? 612 00:42:32,125 --> 00:42:33,156 Nosotros... 613 00:42:33,292 --> 00:42:35,164 �Recuerdas las dos chicas en septiembre? 614 00:42:35,265 --> 00:42:36,865 S�. 615 00:42:38,566 --> 00:42:39,656 No. 616 00:42:39,708 --> 00:42:41,284 �Sin advertirme? 617 00:42:41,417 --> 00:42:42,448 Lo lamentamos. 618 00:42:42,583 --> 00:42:43,984 No fue planeado. 619 00:42:44,000 --> 00:42:45,908 Como si me importara que lo fuera. 620 00:42:46,042 --> 00:42:48,744 Si hubiera sabido que eran pagadas habr�a hecho cosas m�s salvajes. 621 00:42:49,458 --> 00:42:52,030 Qu� desperdicio. Dan no me sorprende. 622 00:42:52,167 --> 00:42:53,992 Pero Kelliah, estoy decepcionado. 623 00:42:53,993 --> 00:42:54,793 Kelly. 624 00:42:54,833 --> 00:42:57,038 - �Kelly? - �C�mo lo descubriste? 625 00:42:57,167 --> 00:42:59,040 �Kelly, como la chica de "90210"? 626 00:42:59,167 --> 00:43:00,447 Oye, Jaffar. 627 00:43:01,292 --> 00:43:03,282 - Por un tuit de Lionel Banville. - �Qu�? 628 00:43:03,417 --> 00:43:05,823 - �Un tuit sobre el club? - Habl� lo que salen dos d�as. 629 00:43:05,958 --> 00:43:07,499 �Twitter todav�a existe? 630 00:43:07,625 --> 00:43:10,327 - �Dio nuestros nombres? - No, pero prometi� hacerlo. 631 00:43:11,542 --> 00:43:13,497 La cosa est� caliente, chicos. 632 00:43:20,833 --> 00:43:22,907 - �De qui�n es tu disfraz? - Louis Blanc. 633 00:43:23,042 --> 00:43:24,618 No lo conozco. 634 00:43:24,750 --> 00:43:26,495 Ella es la Republique. 635 00:43:26,625 --> 00:43:29,457 Y t�, Dan... �qui�n eres? 636 00:43:30,333 --> 00:43:32,123 Charles de Gaulle-Etoile. 637 00:43:32,250 --> 00:43:33,765 La estrella. 638 00:43:36,583 --> 00:43:38,988 �Qu� pasa si nuestros nombres llegan a la red? 639 00:43:46,292 --> 00:43:48,814 Buenas noches y bienvenidos a Noche Metro. 640 00:43:49,500 --> 00:43:50,910 Nuestros primeros concursantes. 641 00:43:53,833 --> 00:43:55,955 Denles un gran aplauso. 642 00:43:58,333 --> 00:44:00,786 �De qu� te disfrazaste? S�, claro. 643 00:44:03,458 --> 00:44:06,374 Estos miembros pertenecen a Pigalle. 644 00:44:09,083 --> 00:44:10,458 - �Y bien? - Su padre es noveno. 645 00:44:10,583 --> 00:44:12,290 - �Noveno? - Fortuna en Francia. 646 00:44:12,417 --> 00:44:13,448 �Qu� nos importa? 647 00:44:13,583 --> 00:44:16,202 Tiene dinero y no necesita una red. 648 00:44:16,333 --> 00:44:18,076 - �Puede arruinar a cualquiera? - Bingo. 649 00:44:18,208 --> 00:44:19,370 �Mierda! 650 00:44:19,500 --> 00:44:21,041 �Crees que Kelly realmente es una lesbiana? 651 00:44:21,167 --> 00:44:22,928 �Qu� est�s diciendo? 652 00:44:25,333 --> 00:44:27,786 Mira. Tu virgen est� embarazada. 653 00:44:28,917 --> 00:44:30,790 - �Madeleine! - No est� embarazada. 654 00:44:30,917 --> 00:44:32,659 Es Bonne Nouvelle. 655 00:44:32,792 --> 00:44:33,657 Depende de qui�n. 656 00:44:33,792 --> 00:44:35,700 Existe el aborto. 657 00:44:35,833 --> 00:44:38,156 - �Qu� pasa? - �Hablas con Banville? 658 00:44:38,292 --> 00:44:40,165 Buscar� un trago. 659 00:44:40,750 --> 00:44:41,911 �Rue du Bac! 660 00:44:43,250 --> 00:44:44,909 �Los polic�as malos! 661 00:44:45,750 --> 00:44:47,865 �Disculpa? 662 00:45:31,500 --> 00:45:35,574 �Haces algo m�s aparte de tu trabajo en la tienda? 663 00:45:37,042 --> 00:45:38,203 �Por qu�? 664 00:45:38,833 --> 00:45:40,514 - �No es suficiente? - S�. 665 00:45:40,792 --> 00:45:42,572 S�. No es lo que quise decir. 666 00:45:43,542 --> 00:45:45,035 Rel�jate, estoy bromeando. 667 00:45:48,833 --> 00:45:50,565 �Quieres bailar? 668 00:45:50,566 --> 00:45:51,566 No. 669 00:45:52,458 --> 00:45:54,367 - �No te gusta bailar? - S�... 670 00:45:55,875 --> 00:45:57,830 Pero no es realmente lo m�o. 671 00:45:59,375 --> 00:46:00,536 �Te averguenza? 672 00:46:00,667 --> 00:46:01,994 No, no es eso. 673 00:46:05,500 --> 00:46:06,745 Ven. 674 00:46:49,208 --> 00:46:51,994 Bien, esto es para ustedes. 675 00:46:56,208 --> 00:46:58,910 Me dijeron que nuestras vidas son de poco valor. 676 00:46:59,042 --> 00:47:01,874 Se desvanecen con la prisa como una rosa marchita. 677 00:47:02,000 --> 00:47:04,702 Me han dicho que el bastardo del tiempo est� aqu� y se ha ido. 678 00:47:04,833 --> 00:47:06,742 Lleva nuestro dolor como un abrigo y 679 00:47:07,292 --> 00:47:09,282 a�n as� alguien me dijo 680 00:47:09,417 --> 00:47:12,665 que todav�a me amas. 681 00:47:12,792 --> 00:47:14,949 Sabes, alguien me dijo 682 00:47:15,083 --> 00:47:17,323 que todav�a me amas. 683 00:47:18,000 --> 00:47:20,039 �Pudiera ser eso posible? 684 00:47:29,083 --> 00:47:31,406 Me dijeron que el destino se r�e en nuestra cara. 685 00:47:31,542 --> 00:47:34,078 No cumple ninguna de las promesas que falsifica. 686 00:47:34,542 --> 00:47:37,907 Se dice que la felicidad est� ah� para tenerse. 687 00:47:38,042 --> 00:47:39,950 �Te busco un trago? 688 00:47:41,708 --> 00:47:43,451 Muy amable de tu parte, considerando... 689 00:47:53,750 --> 00:47:55,207 �Qu� quieres decir? 690 00:47:56,208 --> 00:47:57,240 �Qu�? 691 00:47:57,375 --> 00:47:59,765 �Amable considerando qu�? 692 00:48:02,208 --> 00:48:03,919 Me dijeron que era com�n. 693 00:48:20,250 --> 00:48:21,681 �Dan! 694 00:48:22,500 --> 00:48:24,206 �Qu� haces? 695 00:48:24,333 --> 00:48:25,874 Me voy a la cama. 696 00:48:26,750 --> 00:48:30,033 - �Est�s bien? - S�, un poco cansado. 697 00:48:30,792 --> 00:48:33,163 - �Ya no te gusta? - No. 698 00:48:34,042 --> 00:48:36,080 Era por tu cumplea�os. 699 00:48:36,792 --> 00:48:38,433 Lo siento. 700 00:48:38,792 --> 00:48:39,823 �Cost� cara? 701 00:48:40,667 --> 00:48:43,950 S�, m�s o menos. Accedi� a tener sexo. 702 00:48:46,333 --> 00:48:48,621 - �No debimos hacerlo? - Claro. �Por qu�? 703 00:48:50,417 --> 00:48:52,123 Me voy a dormir, estoy molido. 704 00:48:52,250 --> 00:48:53,993 Nadie entendi� mi chiste de la estrella. 705 00:48:56,750 --> 00:48:58,247 Buenas noches. 706 00:49:13,208 --> 00:49:14,749 Cerdito. 707 00:49:19,000 --> 00:49:22,206 - Buenos d�as, su majestad. - Buenos d�as. 708 00:49:23,792 --> 00:49:25,949 Ll�mame rey de los cerdos. 709 00:49:26,083 --> 00:49:27,790 - Ll�mame mam�. - �Qu�? 710 00:49:27,917 --> 00:49:29,825 - Date la vuelta. - �Por qu�? 711 00:49:29,958 --> 00:49:31,203 Gru�e. 712 00:49:31,750 --> 00:49:33,030 - Soy un cerdo, �no? - Uno gordo. 713 00:49:34,458 --> 00:49:35,869 �L�rgate de aqu�! 714 00:49:36,417 --> 00:49:37,661 �Fuera! 715 00:49:37,792 --> 00:49:39,223 �Vete, maldita sea! 716 00:49:39,333 --> 00:49:41,656 Si nos pones en Twitter, aparecer�s en Facebook. 717 00:49:41,792 --> 00:49:43,489 Mierda. 718 00:49:50,292 --> 00:49:51,785 Est�s en buena compa��a. 719 00:49:51,917 --> 00:49:54,074 Te traigo una chica y empiezas. 720 00:49:54,208 --> 00:49:56,164 Una muy encantadora. 721 00:49:56,292 --> 00:49:58,165 �Eso te parece? 722 00:49:58,292 --> 00:49:59,832 �A ti no? 723 00:50:01,375 --> 00:50:03,994 - Ese no es el asunto. - Hay una entonces. 724 00:50:05,333 --> 00:50:07,242 Es inconcebible de todos modos. 725 00:50:07,375 --> 00:50:10,077 �Por qu� no si tienes la bendici�n de tu madre? 726 00:50:11,375 --> 00:50:12,620 Gracias, mam�. 727 00:50:13,375 --> 00:50:14,869 Pero no soy elegible para ella. 728 00:50:15,000 --> 00:50:18,615 - No es tan malo. - Mira cu�n linda es esta. 729 00:50:19,167 --> 00:50:21,490 Es buena de veras, mira. 730 00:50:21,625 --> 00:50:23,913 - �Quieres que hable con ella? - Mam�... 731 00:50:26,375 --> 00:50:29,160 �A qu� te refieres con "inconcebible"? 732 00:50:29,292 --> 00:50:31,579 S�lo eso, inconcebible. 733 00:50:31,708 --> 00:50:33,830 Ni para m�, ni para otro chico. 734 00:50:38,292 --> 00:50:40,414 Si fuera t� no me preocupar�a. 735 00:50:41,083 --> 00:50:42,992 Voy a moderla ahora. 736 00:50:43,125 --> 00:50:46,041 No act�es m�s inocente de lo que eres. Me preocupas. 737 00:50:48,083 --> 00:50:49,328 M�rala. 738 00:50:57,250 --> 00:51:00,664 Eres el tercero al que cancela esta semana. �Qu� sucede? 739 00:51:00,792 --> 00:51:02,416 No conozco a los otros. 740 00:51:02,542 --> 00:51:04,331 Ahora tengo una novia. 741 00:51:05,417 --> 00:51:06,744 Gracias, chicos, adi�s. 742 00:51:07,958 --> 00:51:10,365 Basta. �Kelly, maldita sea! 743 00:51:22,500 --> 00:51:25,767 Mierda, basta. 744 00:51:34,167 --> 00:51:35,928 �Eres una completa est�pida? 745 00:51:36,750 --> 00:51:39,286 - Mierda, la TV de Jaffar. - Comprar� otra. 746 00:51:40,042 --> 00:51:42,993 - �No hay chicas que reclutar? - Se reclutan solas. 747 00:51:43,125 --> 00:51:45,661 - �Qu�? - Le doy comisi�n a las chicas. 748 00:51:45,792 --> 00:51:48,577 Conf�an m�s en sus amigas 749 00:51:48,708 --> 00:51:50,451 y no se sienten culpables. 750 00:51:50,958 --> 00:51:52,534 La t�cnica Tupperware. 751 00:51:52,667 --> 00:51:54,705 �Por qu� las cosas se han puesto lentas? 752 00:51:54,833 --> 00:51:57,619 Alcanzamos el equilibrio, as� que vendemos menos. 753 00:51:59,500 --> 00:52:01,373 - �A qu� te refieres? - Igualamos la demanda. 754 00:52:02,000 --> 00:52:05,414 La competencia baja los precios. El suministro ha explotado. 755 00:52:05,542 --> 00:52:09,074 - Hallamos nuevos clientes o arruinamos. - Chicos para las chicas. 756 00:52:09,208 --> 00:52:11,745 Tienes la mente de un chico de 8 a�os. 757 00:52:12,208 --> 00:52:13,589 Las chicas no pagan por chicos. 758 00:52:13,625 --> 00:52:17,039 Si lo hicieran la libre oferta satisfar�a la libre demanda. 759 00:52:17,167 --> 00:52:19,739 Todo el mundo se coger�a a todo el mundo. 760 00:52:19,875 --> 00:52:22,163 - Ser�a el para�so. - O el fin de la civilizaci�n. 761 00:52:24,000 --> 00:52:27,414 Jaffar me cont� su idea. Es algo rara, pero quiz�s... 762 00:52:28,417 --> 00:52:30,292 �Qu�? Espera. 763 00:52:30,333 --> 00:52:31,365 - �Est�s bien, Dan? - No. 764 00:52:31,500 --> 00:52:34,202 - �Qu� haces? - Lo estoy probando. 765 00:52:34,333 --> 00:52:35,116 Es demasiado fuerte. 766 00:52:35,250 --> 00:52:36,895 Te desarrollar� los m�sculos. 767 00:52:37,500 --> 00:52:39,906 Baja un poco la intensidad. 768 00:52:41,417 --> 00:52:43,290 - En serio, b�jalo. - Eso hago. 769 00:52:43,291 --> 00:52:45,891 Para. �Para! 770 00:52:46,000 --> 00:52:48,157 Senos grandes, bisexual, chicas gordas, 771 00:52:48,292 --> 00:52:50,663 �rabes, asi�ticas, coed... no lo s�. 772 00:52:50,792 --> 00:52:53,198 Bien, �ad�nde quieres llegar? 773 00:52:54,833 --> 00:52:58,247 Tienes que darles lo que no pueden conseguir en otro lado. 774 00:52:58,375 --> 00:53:00,118 Hacemos categor�as. 775 00:53:01,333 --> 00:53:05,576 Estamos de acuerdo en que es una mala idea. �Qu� dice el manual? 776 00:53:07,333 --> 00:53:09,076 Dice que tenemos que exportar. 777 00:53:09,208 --> 00:53:11,780 Pero no s� lo que significa para nosotros. 778 00:53:14,083 --> 00:53:15,680 Yo s�. 779 00:53:24,167 --> 00:53:28,208 - �Entonces qu� sucede? - Nos pagas y las chicas vienen. 780 00:53:29,083 --> 00:53:31,620 - �Qu� clase de chicas? - �De qu� tipo te gustan? 781 00:53:32,583 --> 00:53:33,864 De todos los tipos. 782 00:53:34,000 --> 00:53:36,750 �Todos? �Te gustan rubias, morenas? 783 00:53:36,875 --> 00:53:38,906 Todos los tipos. 784 00:53:40,292 --> 00:53:42,785 - Todos. - Los tenemos todos. 785 00:53:45,042 --> 00:53:47,281 - �Y si ella se va? - Pasa. 786 00:53:47,417 --> 00:53:50,284 Igual pueden pasar el rato aqu�. 787 00:53:51,333 --> 00:53:52,993 Pero no es tan divertido. 788 00:53:55,125 --> 00:53:56,915 �Tenemos un trato? 789 00:54:07,250 --> 00:54:08,681 De acuerdo. 790 00:54:08,682 --> 00:54:09,682 Bien. 791 00:54:09,667 --> 00:54:11,622 Adi�s, Guillaume. Adi�s, Pierre. 792 00:54:11,750 --> 00:54:13,125 �Mierda, 12 �rdenes! 793 00:54:13,250 --> 00:54:15,822 - Somos la Madre Teresa. - M�s como Cristobal. 794 00:54:15,958 --> 00:54:18,163 �Todas las escuelas de ingenier�a son as�? 795 00:54:18,292 --> 00:54:20,366 No, la mayor�a son tres veces m�s grandes. 796 00:54:20,500 --> 00:54:22,243 �Qui�nes son muy amables? 797 00:54:23,042 --> 00:54:25,246 Los buenos chicos. 798 00:54:25,375 --> 00:54:27,118 �Qui�nes son muy malos? 799 00:54:27,250 --> 00:54:29,075 Los chicos malos. 800 00:54:30,125 --> 00:54:31,998 �Qui�n se lleva todos los premios mayores? 801 00:54:32,125 --> 00:54:34,116 Los buenos chicos. 802 00:54:34,958 --> 00:54:36,867 �Qui�n ronca en la �ltima fila? 803 00:54:37,000 --> 00:54:39,204 Los chicos malos. 804 00:54:39,750 --> 00:54:41,623 �Qui�nes ahorran? 805 00:54:41,750 --> 00:54:43,741 Los buenos chicos. 806 00:54:44,500 --> 00:54:46,325 �Qui�nes gastan su dinero? 807 00:54:46,458 --> 00:54:48,616 Los chicos malos. 808 00:54:49,333 --> 00:54:51,242 �Qui�nes venden armas? 809 00:54:51,375 --> 00:54:53,532 Los buenos chicos. 810 00:54:54,083 --> 00:54:55,826 �Qui�n apuntan? 811 00:54:55,958 --> 00:54:58,032 Los chicos malos. 812 00:55:00,375 --> 00:55:03,492 Es como un largo programa de Punch and Judy. 813 00:55:04,750 --> 00:55:08,033 Viva la escuela y el regimiento. 814 00:55:09,500 --> 00:55:13,115 Todos se r�en, todos los creen. 815 00:55:13,250 --> 00:55:14,495 A�n as�... 816 00:55:24,875 --> 00:55:26,949 Guillaume no va a llevar a casa. 817 00:55:27,542 --> 00:55:29,203 Adi�s. 818 00:55:30,792 --> 00:55:32,416 Dan, espera. 819 00:55:33,542 --> 00:55:35,415 Guillaume me molesta. 820 00:55:35,542 --> 00:55:37,166 �Me puedes llevar a casa? 821 00:55:38,708 --> 00:55:40,166 Claro. 822 00:55:41,042 --> 00:55:42,203 - S�bete. - Est� bien. 823 00:55:42,833 --> 00:55:44,742 - Gracias. - De nada. 824 00:56:05,250 --> 00:56:07,538 �Te gustar�a ir al cine? 825 00:56:08,292 --> 00:56:09,868 �A beber algo? 826 00:56:10,000 --> 00:56:11,873 - �En una cita? - S�. 827 00:56:13,375 --> 00:56:14,806 Es complicado. 828 00:56:17,208 --> 00:56:18,886 �Por qu�? 829 00:56:22,042 --> 00:56:25,538 Si salimos, �aceptas hacer todo eso conmigo? 830 00:56:38,000 --> 00:56:39,327 No, pero Dan... 831 00:56:40,000 --> 00:56:42,323 D�jate llevar o no funcionar�. 832 00:56:43,125 --> 00:56:45,116 Tienes que confiar en m�. 833 00:56:45,250 --> 00:56:47,952 Dice que puede tardar media hora en funcionar. 834 00:56:48,833 --> 00:56:51,204 Aumento de la presi�n arterial, 835 00:56:52,792 --> 00:56:56,122 taquicardia o un ritmo cardiaco anormal, mierda. 836 00:56:59,417 --> 00:57:01,206 Creo que tengo taticardia. 837 00:57:01,958 --> 00:57:03,539 Me voy a la cama. 838 00:57:04,167 --> 00:57:06,490 Creo que necesitamos un nuevo modelo. 839 00:57:08,375 --> 00:57:11,623 Traer los clientes a las chicas, no lo contrario. 840 00:57:15,542 --> 00:57:16,986 �Cu�nto tiempo ha pasado? 841 00:57:17,875 --> 00:57:19,332 Estar�amos menos expuestos. 842 00:57:19,792 --> 00:57:22,659 Voy a verificar el precio de los hoteles. 843 00:57:36,750 --> 00:57:37,828 �Cu�nto tiempo ha pasado? 844 00:57:41,542 --> 00:57:43,166 �Conoces alg�n hotel bueno? 845 00:57:53,583 --> 00:57:55,290 M�rame, Kelly. 846 00:57:58,208 --> 00:57:59,453 Es divertido. 847 00:58:01,375 --> 00:58:04,492 Cada elemento por separado no est� nada mal. 848 00:58:05,708 --> 00:58:07,415 Junto no funciona. 849 00:58:26,917 --> 00:58:28,597 �Qu� es esto? 850 00:58:30,583 --> 00:58:32,539 Un p�ster que mi madre me dio. 851 00:58:33,333 --> 00:58:35,407 El Para�so y el Infierno. 852 00:58:35,875 --> 00:58:37,406 Lo usual. 853 00:58:39,917 --> 00:58:41,576 Dios, soy bien parecido. 854 00:58:41,708 --> 00:58:42,740 �S�? 855 00:58:42,875 --> 00:58:43,906 Kelly... 856 00:58:44,833 --> 00:58:46,576 �Te acostar�as conmigo si fuera una chica? 857 00:58:48,375 --> 00:58:49,753 Por Dios... 858 00:58:50,292 --> 00:58:53,871 En el infierno un hombre es lamido por una cerda monja. 859 00:58:57,958 --> 00:58:59,499 Yo me coger�a. 860 00:59:04,750 --> 00:59:06,281 Ven a ver. 861 00:59:07,583 --> 00:59:08,698 Mira. 862 00:59:10,125 --> 00:59:14,285 Hay caballeros volando con colas de sardina pescando cerezas. 863 00:59:17,667 --> 00:59:19,741 Es bastante raro. 864 00:59:23,958 --> 00:59:28,119 Mira, en el para�so hay un pato con su capa negra leyendo un libro. 865 00:59:34,792 --> 00:59:37,163 Est� buscando algo. 866 00:59:37,292 --> 00:59:38,667 No eres lesbiana. 867 00:59:44,500 --> 00:59:46,206 �Lo eres o no? 868 00:59:51,083 --> 00:59:53,205 �De cu�ndo es este cuadro? 869 00:59:54,917 --> 00:59:56,576 No eres lesbiana. 870 00:59:57,458 --> 00:59:58,983 Lo s�. 871 01:00:09,917 --> 01:00:11,410 - �Est�s bien? - No. 872 01:00:13,208 --> 01:00:14,619 �Qu� pasa? 873 01:00:16,083 --> 01:00:17,541 �Qu� sucede? 874 01:00:20,333 --> 01:00:22,123 �Por qu� dices que no? 875 01:00:40,250 --> 01:00:41,495 Est� bien. 876 01:00:51,750 --> 01:00:53,125 Chicos, dej� a Anne-Marie. 877 01:00:54,292 --> 01:00:55,536 Es muy demandante. 878 01:00:55,667 --> 01:00:58,239 Empez� a aprender �rabe. Es una locura. 879 01:00:59,667 --> 01:01:01,741 Oye, �no les importa? 880 01:01:01,875 --> 01:01:03,653 �Dan, est�s oyendo? 881 01:01:05,750 --> 01:01:07,705 Creo que me gusta de veras, 882 01:01:07,833 --> 01:01:09,623 pero hay muchas chicas. 883 01:01:10,708 --> 01:01:12,782 Tengo que probar otras cosas. 884 01:01:14,208 --> 01:01:17,290 S�lo estamos empezando, quiero tener sexo. 885 01:01:18,833 --> 01:01:20,576 Qu� dolor en el... 886 01:01:20,708 --> 01:01:23,327 - �Qui�n cubri� mi pantalla de TV? - Yo no fui. 887 01:01:25,458 --> 01:01:27,580 - �Qu� pas�? - Fue C�lia. 888 01:01:28,333 --> 01:01:29,530 - Fue Kelliah. - �Qu�? 889 01:01:29,667 --> 01:01:31,042 - Kelly. - Yo no fui. 890 01:01:31,167 --> 01:01:32,411 - Fue Kelly. - Yo no fui. 891 01:01:32,542 --> 01:01:34,415 - �Qu� sucede? - No s�. 892 01:01:34,542 --> 01:01:36,532 Tu TV se ve mejor as�. 893 01:01:37,092 --> 01:01:39,702 Dan... esto es serio. 894 01:01:39,833 --> 01:01:41,872 - �Por qu� no te importa? - S� me importa. 895 01:01:42,000 --> 01:01:43,908 - Dale un poco. - Vamos. 896 01:01:44,042 --> 01:01:46,246 Abr�zame, amigo. S� me importa. 897 01:01:47,292 --> 01:01:50,291 Claro que s�, carajo. Me importa. 898 01:01:51,375 --> 01:01:53,663 Hice la cosa m�s est�pida. 899 01:01:55,750 --> 01:01:58,239 Me acost� con otras chicas. La amo a ella. 900 01:01:58,375 --> 01:02:00,828 Tambi�n te amo, s� me importa. 901 01:02:01,292 --> 01:02:03,330 Por Dios, Jaffar, te amo. 902 01:02:03,458 --> 01:02:05,781 Te amo, amigo. S� me importa. 903 01:02:06,250 --> 01:02:08,241 Mierda, me importa. 904 01:02:09,917 --> 01:02:11,790 No pagues. Es vergonzoso. 905 01:02:13,333 --> 01:02:14,614 �Qu� es esto? 906 01:02:15,375 --> 01:02:16,453 �Caridad? 907 01:02:16,583 --> 01:02:18,456 No, no es caridad. 908 01:02:18,583 --> 01:02:20,741 Siempre lo pongo como gastos. 909 01:02:20,875 --> 01:02:22,543 Tiene raz�n, Dan. 910 01:02:24,000 --> 01:02:25,706 �Qu� diferencia hace? Toma. 911 01:02:30,042 --> 01:02:32,495 Nadie paga para pasar una noche conmigo. 912 01:03:58,667 --> 01:04:00,328 - �Decepcionado? - No. 913 01:04:03,833 --> 01:04:06,156 �No te importa acostarte con todos esos tipos? 914 01:04:07,000 --> 01:04:08,031 �A qu� te refieres? 915 01:04:08,167 --> 01:04:10,917 �Lo disfrutas o es como lavar los platos? 916 01:04:11,042 --> 01:04:12,582 No, es... 917 01:04:13,542 --> 01:04:15,035 Depende de la persona. 918 01:04:23,625 --> 01:04:25,119 �No tienes un orgasmo? 919 01:04:25,917 --> 01:04:27,742 Pero los orgasmos no son... 920 01:04:29,500 --> 01:04:30,875 �No son qu�? 921 01:04:32,083 --> 01:04:34,655 Los hombres se ponen muy obsesionados con los orgasmos. 922 01:04:35,250 --> 01:04:36,826 No s� por qu�. 923 01:04:36,958 --> 01:04:38,949 Creo que por las pel�culas porno. 924 01:04:49,792 --> 01:04:51,416 Es Dior. 925 01:04:52,208 --> 01:04:53,370 �Qu�? 926 01:04:53,500 --> 01:04:54,745 Tu perfume. 927 01:04:54,875 --> 01:04:56,290 Es "Dior Homme". 928 01:04:57,000 --> 01:04:58,908 Est�s buscando una madre. 929 01:05:04,542 --> 01:05:07,292 - Creo que estoy enamorado. - No, no lo est�s. 930 01:05:09,792 --> 01:05:11,830 Te est�s asustando a ti mismo. 931 01:05:19,500 --> 01:05:21,243 �Cu�ndo vamos a tu casa? 932 01:05:21,708 --> 01:05:22,740 �A mi casa? 933 01:05:22,875 --> 01:05:25,198 Hemos estado en casa de Dan y en la m�a. 934 01:05:25,792 --> 01:05:27,866 - Queremos ver. - �Ver qu�? 935 01:05:28,000 --> 01:05:29,494 No mires los precios. 936 01:05:30,042 --> 01:05:31,073 �Por qu� no? 937 01:05:31,208 --> 01:05:33,661 Si el vendedor lo ve, sabr� que no vas a comprar. 938 01:05:35,583 --> 01:05:37,456 �No quieres ir a casa de Kelly, Dan? 939 01:05:40,750 --> 01:05:42,281 Hola, Werther. 940 01:05:42,750 --> 01:05:43,911 Es est�pido. 941 01:05:44,458 --> 01:05:46,414 No tengo amigos negros. 942 01:05:46,542 --> 01:05:47,999 �No? 943 01:05:48,875 --> 01:05:50,155 �Por qu�? 944 01:05:53,583 --> 01:05:56,155 - Tenemos a Kelly. - Ella no es negra. 945 01:05:56,425 --> 01:05:59,540 �Negra? �Qu� sucede, Dan? 946 01:06:00,292 --> 01:06:03,563 - No llames a Eulalie para trabajar. - �Porque es negra? 947 01:06:04,000 --> 01:06:05,631 Cretino. 948 01:06:06,500 --> 01:06:08,243 Bien, no la llamaremos m�s. 949 01:06:09,625 --> 01:06:11,284 Me llevar� los blanco y azul. 950 01:06:14,708 --> 01:06:16,781 Pero trabajar� esta noche. 951 01:06:18,500 --> 01:06:20,041 Puedo hacerlo yo. 952 01:06:20,167 --> 01:06:21,577 �Hacer qu�? 953 01:06:22,042 --> 01:06:23,748 Puedo reemplazarla esta noche. 954 01:06:23,875 --> 01:06:25,202 �Qu� dices? 955 01:06:26,750 --> 01:06:29,058 Si ayuda en algo, puedo hacerlo. 956 01:06:30,542 --> 01:06:31,952 Vas a... 957 01:06:32,083 --> 01:06:33,410 �Por qu� no? 958 01:06:35,708 --> 01:06:38,280 - Es rid�culo. - Quiz�s quiero hacerlo. 959 01:06:41,042 --> 01:06:43,246 �Cu�ndo te volviste moralista de repente? 960 01:06:43,570 --> 01:06:45,470 Bien. 961 01:06:45,542 --> 01:06:48,576 �Sabes qu�? Hazlo. De todos modos con tu cara, 962 01:06:48,708 --> 01:06:50,035 nadie te va a querer. 963 01:06:51,417 --> 01:06:53,206 Te est�s pasando. 964 01:06:58,500 --> 01:07:00,243 Puedes continuar trabajando. 965 01:07:02,292 --> 01:07:03,832 Pero no con nosotros. 966 01:07:03,958 --> 01:07:06,830 - �Con qui�n entonces? - Nafissatou tiene raz�n. 967 01:07:08,625 --> 01:07:10,368 No puedes hacer que deje de trabajar. 968 01:07:11,667 --> 01:07:13,705 No me mires as�. 969 01:07:13,833 --> 01:07:16,998 Es verdad. Le pagas el dinero por no laborar... 970 01:07:17,625 --> 01:07:19,082 - O te casas con ella. - �Qu�? 971 01:07:19,208 --> 01:07:20,640 Es su valor. 972 01:07:22,583 --> 01:07:24,788 M�rate, Dan... 973 01:07:25,667 --> 01:07:27,990 �Por qu� tienes valor de mercado? 974 01:07:28,125 --> 01:07:30,282 Porque est�s en una escuela de prestigio. 975 01:07:30,417 --> 01:07:33,249 �Cu�l es el valor de mercado de ella? Es su belleza. 976 01:07:33,625 --> 01:07:34,703 T�... 977 01:07:35,208 --> 01:07:38,489 Con el tiempo tu precio se incrementar�. 978 01:07:38,625 --> 01:07:42,572 Cuanto m�s viejo seas, m�s ganar�s, tu valor crecer�. 979 01:07:42,708 --> 01:07:45,115 Mientras que su belleza caer�. 980 01:07:46,125 --> 01:07:48,080 Ella est� en la cima de su valor. 981 01:07:48,208 --> 01:07:50,081 Jam�s valdr� m�s. 982 01:07:50,792 --> 01:07:51,870 Entonces... 983 01:07:53,625 --> 01:07:57,240 Para que tu trato sea justo, tienes que invertir a largo plazo. 984 01:07:57,375 --> 01:08:00,207 Dan, disfruta tu belleza hoy. 985 01:08:00,333 --> 01:08:03,284 Y t� Marie-Th�r�se, disfrutar�s de su dinero ma�ana. 986 01:08:04,708 --> 01:08:06,866 Es un ganar-ganar. 987 01:08:07,000 --> 01:08:09,453 Una transacci�n com�n llamada matrimonio. 988 01:08:11,225 --> 01:08:13,240 - �Y bien? - De acuerdo. 989 01:08:13,583 --> 01:08:16,290 - Bien, �qu�? �Te casar�s con ella? - No, no. 990 01:08:18,292 --> 01:08:20,165 Bien, ella puede seguir trabajando. 991 01:08:37,375 --> 01:08:38,916 Disculpe. 992 01:08:40,375 --> 01:08:42,283 �D�nde est� el ba�o? 993 01:08:43,083 --> 01:08:44,707 Arriba a la derecha. 994 01:09:29,417 --> 01:09:31,989 El hombre es un aprendiz, el dolor es su maestro. 995 01:09:32,125 --> 01:09:37,455 El amor es dar algo que no tienes a alguien que no lo quiere. 996 01:09:49,250 --> 01:09:50,625 �Y bien? 997 01:09:50,750 --> 01:09:52,477 �Divirti�ndote? 998 01:09:53,708 --> 01:09:55,996 Lo siento, estaba a punto de bajar. 999 01:09:59,458 --> 01:10:01,414 No sab�a que te gustaban los mangas. 1000 01:10:01,542 --> 01:10:03,497 �Vienes a hacer algo de etnolog�a? 1001 01:10:06,375 --> 01:10:07,890 Se ve genial. 1002 01:10:25,792 --> 01:10:28,908 �Este es el vecindario? Bastante amistoso. 1003 01:10:29,042 --> 01:10:30,666 �No te gusta? 1004 01:10:32,792 --> 01:10:34,665 �No te gust� el paseo? 1005 01:10:35,542 --> 01:10:37,750 - Mira, estoy bromeando. - Yo no. 1006 01:10:40,958 --> 01:10:42,416 �Por qu� viniste aqu�? 1007 01:10:43,875 --> 01:10:45,581 No s�, me interesaba. 1008 01:10:45,708 --> 01:10:47,419 �Qu� te interesaba? 1009 01:10:48,875 --> 01:10:51,281 - Entiendo mejor ahora. - �Qu� entiendes mejor? 1010 01:10:54,417 --> 01:10:55,874 El porqu�... 1011 01:10:57,000 --> 01:10:58,457 El porqu� te gusta eso. 1012 01:12:23,000 --> 01:12:25,122 Pens� que me afectar�a, pero no. 1013 01:12:25,708 --> 01:12:28,707 Todos llevaban su medalla para combinar. 1014 01:12:31,000 --> 01:12:36,548 Lo �nico que me hizo feliz fue que tu madre se conmovi�. 1015 01:13:12,208 --> 01:13:13,823 �Qu� pasa, Dan? 1016 01:13:15,667 --> 01:13:17,124 Tenemos que detenernos. 1017 01:13:17,583 --> 01:13:19,159 �Detener qu�? 1018 01:13:19,292 --> 01:13:20,806 Lo del club y eso. 1019 01:13:21,708 --> 01:13:24,031 - �Por qu�? - Las chicas nos delataron. 1020 01:13:24,167 --> 01:13:27,118 Tengo que decirle a mis padres que me llevar�n al Consejo Disciplinario. 1021 01:13:27,250 --> 01:13:29,356 Ni siquiera he tenido una llamada de atenci�n. 1022 01:13:34,458 --> 01:13:35,973 �Puedo seguir vi�ndote? 1023 01:13:36,375 --> 01:13:38,165 - Si quieres. - �De veras? 1024 01:13:39,125 --> 01:13:40,405 Incluso sin el club y... 1025 01:13:40,542 --> 01:13:42,166 �Sin los pagos? 1026 01:13:46,458 --> 01:13:48,414 �Te refieres a una cita? 1027 01:13:50,083 --> 01:13:51,615 Gracias. 1028 01:13:53,417 --> 01:13:55,905 �Sabes qu�? Olv�dalo, eso no importa. 1029 01:13:57,708 --> 01:13:59,035 Es una pena. 1030 01:14:02,250 --> 01:14:03,495 �Qu� cosa? 1031 01:14:03,625 --> 01:14:05,415 Ese d�a en la tienda de perfumes. 1032 01:14:05,542 --> 01:14:08,742 Si me hubieras preguntado te habr�a dicho que s�. 1033 01:14:13,333 --> 01:14:15,624 �Qu� impide que salgamos ahora? 1034 01:14:15,792 --> 01:14:17,949 - �Hablas de empezar de cero? - �Por qu� no? 1035 01:14:18,083 --> 01:14:20,323 Pudiera funcionar si los dos lo queremos. 1036 01:14:33,458 --> 01:14:34,973 No dices nada. 1037 01:14:38,250 --> 01:14:39,707 �Te gusta eso? 1038 01:14:40,750 --> 01:14:42,181 S�. 1039 01:14:42,417 --> 01:14:45,035 - No, no podemos empezar de cero. - �Por qu�? 1040 01:14:45,167 --> 01:14:46,298 No lo quieres. 1041 01:14:46,333 --> 01:14:47,848 S� lo quiero. 1042 01:14:51,083 --> 01:14:52,758 �Ves esas chicas? 1043 01:14:54,250 --> 01:14:56,573 La de pelo casta�o te ha estado mirando. 1044 01:14:57,458 --> 01:15:00,125 Estar contigo hace que mi valor se dispare. 1045 01:15:00,958 --> 01:15:02,867 Bien, me ir� de la mesa. 1046 01:15:03,708 --> 01:15:05,166 Intercambias miradas. 1047 01:15:05,292 --> 01:15:08,326 Entonces, vas con ella y le diles que necesitas hablar. 1048 01:15:08,458 --> 01:15:11,125 Dile que no ten�as futuro conmigo. 1049 01:15:11,250 --> 01:15:13,324 Que soy una buena chica, pero 1050 01:15:13,792 --> 01:15:15,747 no pod�as expresarte t� mismo. 1051 01:15:16,250 --> 01:15:17,826 Se sent�a como ser infiel. 1052 01:15:19,000 --> 01:15:22,248 Que eliges romper antes de que nos lastime m�s. 1053 01:15:24,583 --> 01:15:26,159 Mientras lo haces... 1054 01:15:27,583 --> 01:15:30,036 ...si dejas caer que eres un estudiante de alto nivel 1055 01:15:30,167 --> 01:15:34,190 y que pronto ganar�s mucho dinero, eso ser� incluso mejor. 1056 01:15:36,250 --> 01:15:37,411 �Ves? 1057 01:15:37,542 --> 01:15:39,331 Hablo como t� ahora. 1058 01:15:54,833 --> 01:15:56,160 �Qu� hay que ponerse? 1059 01:15:56,292 --> 01:15:58,828 Es mi primera visita al Comit� Disciplinario tambi�n. 1060 01:15:59,917 --> 01:16:01,576 �Se lo dijste a tus padres? 1061 01:16:02,417 --> 01:16:03,448 No. 1062 01:16:04,167 --> 01:16:06,205 No puedo poner las cosas en perpectiva. 1063 01:16:07,583 --> 01:16:09,298 �T� puedes? Yo no. 1064 01:16:10,250 --> 01:16:12,241 Esta es la primera vez que tengo un problema. 1065 01:16:13,042 --> 01:16:15,660 Mi madre enloquecer� con la palabra "proxeneta". 1066 01:16:15,792 --> 01:16:17,700 Suena peor de lo que era. 1067 01:16:17,833 --> 01:16:19,991 Proxeneta, proxenetismo. 1068 01:16:22,250 --> 01:16:24,454 - �Hablas con Kelly? - No. �Y t�? 1069 01:16:25,875 --> 01:16:27,202 No me hablar�. 1070 01:16:28,625 --> 01:16:30,156 �Qu�? 1071 01:16:30,292 --> 01:16:31,749 - �Dijo algo? - No. 1072 01:16:31,875 --> 01:16:34,542 S�lo tienes miedo. Kelly lo sabe. 1073 01:16:34,667 --> 01:16:36,207 - �Qu�? - S�, est�s asustado. 1074 01:16:36,333 --> 01:16:37,993 De enamorarte. 1075 01:16:38,125 --> 01:16:42,792 S�lo es un romance de verano para tener algo que contar en Versalles 1076 01:16:43,250 --> 01:16:45,786 cuando recojas fresas con Madeleine y Jean-Beno�t. 1077 01:16:46,792 --> 01:16:49,458 �Ves? S�lo est�s asustado. 1078 01:16:49,583 --> 01:16:51,290 Es como con el club. 1079 01:17:09,750 --> 01:17:11,030 �Qu� sucede? 1080 01:17:13,417 --> 01:17:15,123 - �Te despert�? - No. 1081 01:17:17,333 --> 01:17:18,578 �Qu� haces? 1082 01:17:18,708 --> 01:17:20,202 Trabajar. 1083 01:17:20,333 --> 01:17:22,040 �En qu�? 1084 01:17:22,167 --> 01:17:23,542 En mis clases. 1085 01:17:25,667 --> 01:17:27,657 Nos van a expulsar. 1086 01:17:28,125 --> 01:17:30,033 �Qu� quieres, Louis? 1087 01:17:31,417 --> 01:17:33,159 No s�. 1088 01:17:35,042 --> 01:17:36,701 No s�. 1089 01:17:36,833 --> 01:17:39,038 Quer�a saber si estabas bien. 1090 01:17:41,292 --> 01:17:43,864 Lo estoy. Te veo ma�ana, �s�? 1091 01:17:44,500 --> 01:17:45,531 Espera, Kelly. 1092 01:17:52,458 --> 01:17:53,952 Mira... 1093 01:17:54,083 --> 01:17:55,908 Quer�a decir... que lo siento. 1094 01:17:58,500 --> 01:18:00,215 �Por qu�? 1095 01:18:00,750 --> 01:18:02,409 �No est�s enojada conmigo? 1096 01:18:02,542 --> 01:18:04,497 - Nos vemos ma�ana. - Espera. 1097 01:18:06,698 --> 01:18:07,898 �S�? 1098 01:18:10,417 --> 01:18:13,035 No me voy a asustar. 1099 01:18:15,408 --> 01:18:17,702 Bien, no te entiendo. 1100 01:18:17,833 --> 01:18:19,457 Bueno, buenas noches. 1101 01:19:18,875 --> 01:19:19,953 �Ya est�s lista? 1102 01:19:20,083 --> 01:19:22,122 - V�stete. - Es en tres horas. 1103 01:19:22,250 --> 01:19:23,281 Exactamente. 1104 01:19:23,417 --> 01:19:25,076 Vamos, no pierdas tiempo. 1105 01:19:26,167 --> 01:19:28,406 �Qu� hacemos? Esto es una lata. 1106 01:19:48,458 --> 01:19:50,165 - Buenos d�as, se�or. - Buenos d�as. 1107 01:19:50,292 --> 01:19:52,864 - Somos los estudiantes... - Lo s�. 1108 01:19:53,000 --> 01:19:55,204 - �Nos puede dar un momento? - No. 1109 01:19:56,292 --> 01:19:58,910 Sabemos que vamos a ser expulsados. 1110 01:19:59,042 --> 01:20:01,578 Sabemos que la decisi�n ha sido tomada. 1111 01:20:02,292 --> 01:20:04,698 Pero pensamos que es absurda, peligrosa 1112 01:20:04,833 --> 01:20:07,204 y no es lo mejor para la escuela. 1113 01:20:07,958 --> 01:20:09,701 Si nos expulsan, 1114 01:20:09,833 --> 01:20:13,780 mis amigos y yo no tendremos una raz�n para no contarlo a la prensa. 1115 01:20:14,875 --> 01:20:17,281 Estoy segura que los periodistas del "Le Monde" 1116 01:20:17,417 --> 01:20:19,159 van a cubrir la historia. 1117 01:20:19,292 --> 01:20:20,872 �Esa es su idea? 1118 01:20:21,125 --> 01:20:22,203 �Disculpe? 1119 01:20:22,458 --> 01:20:24,532 Tome, es el director de Le Monde. 1120 01:20:26,292 --> 01:20:27,736 Adelante. 1121 01:20:28,833 --> 01:20:30,623 �O le digo yo mismo? 1122 01:20:32,042 --> 01:20:33,618 �No? 1123 01:20:38,042 --> 01:20:39,203 Si sale a la luz... 1124 01:20:39,333 --> 01:20:41,040 Nadie quiere que salga. 1125 01:20:41,167 --> 01:20:42,826 As� que no saldr�. 1126 01:20:42,958 --> 01:20:46,290 �Qu� tal si las escuelas rivales buscan que salga? 1127 01:20:46,417 --> 01:20:50,280 Si nos enteramos que la Coca causa c�ncer, �ayudar�a a Pepsi? 1128 01:21:00,083 --> 01:21:01,541 Deber�a quedarse con nosotros. 1129 01:21:02,458 --> 01:21:03,903 �Disculpa? 1130 01:21:06,125 --> 01:21:07,556 Somos los mejores. 1131 01:21:07,667 --> 01:21:09,042 �Seg�n qui�n? 1132 01:21:09,167 --> 01:21:10,660 Nuestras cifras contables. 1133 01:21:26,083 --> 01:21:30,575 El Comit� se ha reunido para disciplinar a 1134 01:21:30,708 --> 01:21:34,288 Louis Vandenesse, Dan Azoulay, estudiantes de segundo a�o, 1135 01:21:35,083 --> 01:21:37,999 y Kelly Andrescu, de primero, 1136 01:21:38,125 --> 01:21:41,953 as� como informarles la decisi�n final. 1137 01:21:43,542 --> 01:21:47,370 Esta decisi�n est� basada en el examen minucioso 1138 01:21:47,500 --> 01:21:49,290 de la evidencia en nuestra posesi�n 1139 01:21:49,417 --> 01:21:52,866 sobre las acusaciones contra los tres estudiantes. 1140 01:21:54,875 --> 01:21:56,997 La decisi�n 1141 01:21:57,125 --> 01:22:01,451 fue tomada luego de una discusi�n entre los miembros del Comit� 1142 01:22:02,583 --> 01:22:06,032 con miras a la objetividad la imparcialidad, 1143 01:22:06,167 --> 01:22:07,992 y los valores fundamentales de la escuela. 1144 01:22:08,542 --> 01:22:10,415 El Comit� tom� en cuenta 1145 01:22:10,542 --> 01:22:13,790 las circunstancias particulares respecto a las obras 1146 01:22:13,917 --> 01:22:16,204 de las que se le acusa a los estudiantes. 1147 01:22:18,250 --> 01:22:21,166 En lo que respecta a nuestra decisi�n... 1148 01:23:03,958 --> 01:23:06,080 Dime lo que piensas 1149 01:23:08,250 --> 01:23:10,123 de mi vida, 1150 01:23:12,125 --> 01:23:14,282 de mi adolescencia. 1151 01:23:16,167 --> 01:23:18,205 Dime lo que piensas. 1152 01:23:20,292 --> 01:23:22,449 Tambi�n te amo. 1153 01:23:24,292 --> 01:23:26,496 Amor y violencia. 1154 01:24:15,105 --> 01:25:33,853 .:.[Traducido por Axel7902].:. 82483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.