Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,833 --> 00:00:51,915
Han entrado a la mejor escuela
de negocios de Europa.
2
00:00:54,208 --> 00:00:56,282
Es algo de lo cual
estar orgulloso.
3
00:01:00,542 --> 00:01:02,331
Son lo mejor de lo mejor.
4
00:01:03,667 --> 00:01:06,831
Ese logro viene con
responsabilidades.
5
00:01:07,500 --> 00:01:09,871
Miren con atenci�n a
sus compa�eros de clase.
6
00:01:10,083 --> 00:01:11,624
Adelante, m�renlos.
7
00:01:16,333 --> 00:01:17,744
�M�renlos de verdad!
8
00:01:23,250 --> 00:01:24,928
Dentro de tres a�os,
9
00:01:25,625 --> 00:01:29,580
luego de estudiar en esta
escuela, ellos habr�n cambiado.
10
00:01:30,625 --> 00:01:32,747
Al igual que ustedes, cr�anme.
11
00:02:46,042 --> 00:02:47,535
�Listo, campe�n?
12
00:02:47,667 --> 00:02:48,985
No.
13
00:02:49,542 --> 00:02:51,422
Ap�rate, vamos tarde.
14
00:02:51,667 --> 00:02:52,994
- �Abre!
- No.
15
00:02:53,125 --> 00:02:54,705
- Voy a entrar.
- �No!
16
00:02:55,083 --> 00:02:57,039
- Vamos, abre.
- �No!
17
00:02:57,167 --> 00:02:58,598
�Tenemos que irnos!
18
00:02:58,958 --> 00:03:00,499
�Listo para acostarte
con chicas nuevas?
19
00:03:02,417 --> 00:03:04,407
�O dar el clima en Al Jazeera?
20
00:03:04,542 --> 00:03:06,618
V�stete, las chicas esperan.
21
00:03:06,792 --> 00:03:08,477
�Otra vez haciendo de hijo
de un jeque petrolero?
22
00:03:08,478 --> 00:03:09,578
No, nada de jeques.
23
00:03:09,708 --> 00:03:12,683
Son de primer a�o. Entusiasmadas,
con cara de tontas y sin idea
24
00:03:12,684 --> 00:03:14,284
de que no somos nadie.
25
00:03:16,667 --> 00:03:19,669
- No hace falta mentir.
- �Te lavaste las manos?
26
00:03:33,750 --> 00:03:35,244
Buenas noches.
27
00:03:35,375 --> 00:03:36,702
Dan Azoulay.
28
00:03:39,125 --> 00:03:40,831
- Jaffar Zaoui.
- �Disculpa?
29
00:03:40,958 --> 00:03:42,333
Jaffar Zaoui.
30
00:03:43,125 --> 00:03:44,535
Jaffar... bien, adelante.
31
00:03:44,667 --> 00:03:46,243
- Divi�rtete.
- Gracias.
32
00:03:47,583 --> 00:03:48,981
Buenas noches.
33
00:03:53,208 --> 00:03:54,323
Gracias.
34
00:05:29,008 --> 00:05:34,248
"LO MEJOR DE LO MEJOR"
35
00:05:39,000 --> 00:05:40,731
Champ�n, por favor.
36
00:05:47,958 --> 00:05:49,155
Gracias.
37
00:06:08,667 --> 00:06:09,698
�Primer a�o?
38
00:06:10,750 --> 00:06:11,911
Segundo.
39
00:06:12,042 --> 00:06:13,769
- Genial.
- S�.
40
00:06:14,833 --> 00:06:16,465
Soy tunesino.
41
00:06:17,542 --> 00:06:19,299
- �En serio?
- S�.
42
00:06:19,500 --> 00:06:20,697
�La Revoluci�n?
43
00:06:20,833 --> 00:06:22,955
La Revoluci�n dijiste.
44
00:06:23,083 --> 00:06:25,655
Fue un tiempo loco.
45
00:06:25,792 --> 00:06:28,577
�Qu� tal estuvo?
�Te manifestaste?
46
00:06:29,042 --> 00:06:30,882
Claro que s�.
47
00:06:31,292 --> 00:06:33,531
Puedo cont�rtelo todo afuera.
48
00:06:37,750 --> 00:06:39,493
�D�nde estabas en la Revoluci�n?
49
00:06:39,625 --> 00:06:43,325
Prepar�ndome para la prueba de
ingreso en Par�s. Pero mi t�o sirvi�.
50
00:06:44,042 --> 00:06:45,420
�S�? �C�mo?
51
00:06:45,583 --> 00:06:49,791
Saquearon su villa en Hammamet.
Eso debe haberles ayudado.
52
00:06:51,208 --> 00:06:55,120
Hamdullah, mi padre, escondi� la
mayor�a de las cosas en Suiza.
53
00:07:00,000 --> 00:07:01,494
Est�s sudando mucho.
54
00:07:02,250 --> 00:07:04,917
- �Qu�?
- Dije que est�s sudando.
55
00:07:05,042 --> 00:07:06,666
�Hace calor!
56
00:07:06,792 --> 00:07:07,953
�No tienes calor?
57
00:07:09,583 --> 00:07:11,358
Que tengas una buena noche.
58
00:07:39,000 --> 00:07:41,371
Bien, ella es una
buena candidata.
59
00:07:41,500 --> 00:07:43,076
�Por qu� lo dices?
60
00:07:43,208 --> 00:07:44,589
Est� sola, no tiene amigos.
61
00:07:44,625 --> 00:07:46,580
Seguro es una AD.
62
00:08:00,292 --> 00:08:01,702
�Primero a�o?
63
00:08:01,833 --> 00:08:02,865
S�.
64
00:08:03,625 --> 00:08:05,415
- �DA?
- �Qu�?
65
00:08:05,542 --> 00:08:07,118
�Admisi�n directa?
66
00:08:07,250 --> 00:08:09,917
�Hiciste la prueba de ingreso
o entraste por escalaf�n?
67
00:08:10,042 --> 00:08:11,073
Por escalaf�n.
68
00:08:11,208 --> 00:08:12,370
Genial.
69
00:08:12,500 --> 00:08:14,159
�C�mo te llamas?
70
00:08:14,292 --> 00:08:15,323
Kelliah.
71
00:08:15,458 --> 00:08:17,367
Hola, Kelliah. Me llamo Jaffar.
72
00:08:17,958 --> 00:08:20,365
- Encantado.
- Kelliah no es �rabe.
73
00:08:25,042 --> 00:08:28,290
�Kelliah, puedo mostrarte
el campus si quieres?
74
00:08:31,167 --> 00:08:32,447
Soy lesbiana.
75
00:08:42,583 --> 00:08:44,243
Tu amigo est� desesperado.
76
00:08:44,375 --> 00:08:45,590
�Qu�?
77
00:08:45,625 --> 00:08:48,410
- �Qu� dijiste?
- Tu amigo est� desesperado.
78
00:08:48,411 --> 00:08:49,411
S�.
79
00:08:49,625 --> 00:08:52,991
Hay muchas chicas aqu� y
bastante lindas tambi�n.
80
00:08:53,208 --> 00:08:55,033
Las chicas no son el problema.
81
00:08:55,167 --> 00:08:57,289
- �Cu�l es entonces?
- Las chaquetas.
82
00:08:57,417 --> 00:08:58,614
- �Qu�?
- Las chaquetas.
83
00:08:58,750 --> 00:09:00,244
- �Las chaquetas?
- S�.
84
00:09:00,375 --> 00:09:02,118
�Ves a esos tipos de verde?
85
00:09:02,250 --> 00:09:03,909
Son el club de rugby.
86
00:09:05,542 --> 00:09:07,664
Los de all� atr�s de
azul, el club de yate.
87
00:09:08,833 --> 00:09:10,540
Los de navegaci�n.
88
00:09:11,583 --> 00:09:13,705
Esa es la UE, la
Uni�n Estudiantil.
89
00:09:15,292 --> 00:09:16,370
Todas unas estrellas.
90
00:09:18,875 --> 00:09:20,420
Son los peores.
91
00:09:20,450 --> 00:09:21,944
La camisa correcta las seduce.
92
00:09:25,292 --> 00:09:27,579
�Estar en un club hace
que tengas sexo?
93
00:09:27,708 --> 00:09:29,202
No, te atrae chicas.
94
00:09:29,333 --> 00:09:31,952
Pero hay un criterio
espec�fico para entrar.
95
00:09:32,083 --> 00:09:34,869
- �Cu�l?
- Ser parisino, para empezar.
96
00:09:35,000 --> 00:09:36,991
- �No lo eres?
- S�.
97
00:09:38,458 --> 00:09:40,201
Pero no como ellos.
98
00:09:40,375 --> 00:09:44,582
Viento abrasador.
99
00:09:44,708 --> 00:09:46,830
Los p�ramos de piedra
100
00:09:47,333 --> 00:09:49,870
alrededor de los
lagos es para los
101
00:09:50,000 --> 00:09:55,136
habitantes un
peque�o infierno.
102
00:09:55,250 --> 00:09:58,450
�Es el Connemara!
103
00:09:59,250 --> 00:10:02,699
Nubes negras y amenazantes
104
00:10:02,833 --> 00:10:04,955
que vienen del norte
105
00:10:05,083 --> 00:10:07,205
Colorean la tierra,
106
00:10:07,333 --> 00:10:09,704
los lagos, los r�os...
107
00:10:09,833 --> 00:10:15,493
�Es el decoro del Connemara!
108
00:10:16,167 --> 00:10:19,781
A la primavera siguiente el
cielo irland�s estaba en paz
109
00:10:19,917 --> 00:10:24,124
Maureen buce� desnuda
en un lago del Connemara.
110
00:10:24,958 --> 00:10:28,621
Sean Kelly declar�: "Soy
cat�lico, Maureen tambi�n."
111
00:10:28,750 --> 00:10:33,290
En la iglesia de granito de
Limerick Maureen dijo: "�S�!"
112
00:11:38,667 --> 00:11:41,203
�Eres feo, asqueroso!
113
00:11:44,750 --> 00:11:46,456
�Ese sitio todav�a existe?
114
00:11:46,583 --> 00:11:49,783
�Por qu� caer�a el sitio?
No ha pasado de moda.
115
00:11:49,917 --> 00:11:52,702
De eso se trata el Internet:
Cualquiera en cualquier lugar
116
00:11:52,833 --> 00:11:54,374
puede masturbarse
delante de un desconocido.
117
00:11:57,625 --> 00:11:59,252
�Lo haces delante de la gente?
118
00:11:59,500 --> 00:12:01,261
A�n no.
119
00:12:02,292 --> 00:12:04,247
No me creo tu
excusa de la chaqueta.
120
00:12:05,167 --> 00:12:06,364
�Qu� no crees?
121
00:12:07,375 --> 00:12:08,702
Son muchas chicas.
122
00:12:08,833 --> 00:12:11,666
Eso es irrelevante. Es
un mercado no regulado.
123
00:12:11,792 --> 00:12:14,410
Genial, ahora est�
en modo Zuckerberg.
124
00:12:14,542 --> 00:12:16,166
�Estudiaste Econom�a?
125
00:12:16,292 --> 00:12:17,536
S�, tengo un master.
126
00:12:17,667 --> 00:12:19,824
Bien, estamos en un mercado.
127
00:12:19,958 --> 00:12:22,329
Seg�n sus criterios y
todo lo dem�s aparte,
128
00:12:22,458 --> 00:12:25,789
nuestro atractivo es muy bajo,
as� que nuestro capital igual.
129
00:12:25,917 --> 00:12:27,541
Nadie invierte en nosotros.
130
00:12:27,667 --> 00:12:29,540
El volumen de los
inversores no importa
131
00:12:29,667 --> 00:12:31,291
si el mercado no es vol�til.
132
00:12:32,042 --> 00:12:33,452
�Qu� mercado es ese?
133
00:12:33,583 --> 00:12:36,369
El de la escuela, el
mercado del sexo.
134
00:12:42,625 --> 00:12:44,166
�Eso es una TV 3D?
135
00:12:44,625 --> 00:12:46,865
�Puedes ponerte delante
de la c�mara web?
136
00:12:47,000 --> 00:12:49,489
- �Por qu�?
- Quiero mostrarte algo r�pido.
137
00:12:50,125 --> 00:12:51,868
�Una TV 3D es cara?
138
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
S�, pero se paga sola r�pido.
139
00:12:57,208 --> 00:12:58,868
Dios, eso es desagradable.
140
00:12:59,000 --> 00:13:00,197
�Bastardo!
141
00:13:00,333 --> 00:13:02,573
Media chica y se est� tocando.
142
00:13:03,292 --> 00:13:04,872
Es triste.
143
00:13:11,125 --> 00:13:13,697
Eres la primera chica que
ha entrado en mi habitaci�n.
144
00:13:14,333 --> 00:13:16,786
Pero no cuenta ya
que eres lesbiana.
145
00:13:19,083 --> 00:13:20,561
Lo siento.
146
00:13:22,208 --> 00:13:26,072
Los que se embriagan todas las
noches, �c�mo manejan las clases?
147
00:13:26,208 --> 00:13:29,373
No estamos aqu� por las clases,
estamos aqu� para hacer una red.
148
00:13:30,167 --> 00:13:32,785
- �Qu� significa eso?
- Hacer amigos �tiles.
149
00:13:32,917 --> 00:13:35,583
- ��tiles para qu�?
- Para el mundo laboral.
150
00:13:36,667 --> 00:13:38,373
�Eso explica los clubes?
151
00:13:39,250 --> 00:13:40,681
S�.
152
00:13:42,333 --> 00:13:43,465
Honestamente, Dan.
153
00:13:43,500 --> 00:13:45,041
El campus est� lleno de chicas...
154
00:13:45,167 --> 00:13:47,242
Lo s�, son los efectos
perversos del mercado.
155
00:13:47,243 --> 00:13:49,743
Las chicas siguen las
decisiones de otros inversores.
156
00:13:49,875 --> 00:13:53,371
Lo que est�n buscando es un
tipo que le guste a la mayor�a.
157
00:13:53,500 --> 00:13:55,076
Aseguran su inversi�n.
158
00:13:55,208 --> 00:13:57,531
Por lo tanto, la demanda
aumenta, al igual que el precio.
159
00:13:57,667 --> 00:14:01,246
Como en el mercado de lujo: El
precio indica la calidad del producto.
160
00:14:01,375 --> 00:14:03,746
As�, la demanda
aumenta con el precio.
161
00:14:03,875 --> 00:14:06,447
Algunos tipos siempre cogen
m�s y nosotros menos.
162
00:14:06,958 --> 00:14:08,831
Y ni siquiera eso...
163
00:14:08,958 --> 00:14:12,703
�B�sicamente los ricos son m�s
ricos y los pobres m�s pobres?
164
00:14:12,833 --> 00:14:15,121
No. Basicamente, si
una chica como ella
165
00:14:15,250 --> 00:14:17,324
llega una noche y
coquetea con Jaffar...
166
00:14:17,458 --> 00:14:18,703
�Qu�?
167
00:14:18,833 --> 00:14:21,666
Se consigue a quien quiera
en la escuela al d�a siguiente.
168
00:14:22,167 --> 00:14:24,241
- �Por qu�?
- Por el valor de mercado mejorado.
169
00:14:25,250 --> 00:14:26,826
Esa es la teor�a al menos.
170
00:14:28,667 --> 00:14:30,824
- �La Britney Spears de ah�?
- S�.
171
00:14:30,958 --> 00:14:32,618
Bien, hag�mosle una oferta.
172
00:14:33,292 --> 00:14:34,572
�Qu� clase de oferta?
173
00:14:34,708 --> 00:14:37,327
�Tienes 40 euros para
financiar la investigaci�n?
174
00:14:37,458 --> 00:14:39,285
- �Cu�l es el plan?
- Observa.
175
00:14:52,333 --> 00:14:53,365
Hola.
176
00:14:53,500 --> 00:14:54,661
�En qu� puedo ayudarte?
177
00:14:55,750 --> 00:14:57,244
Somos...
178
00:14:57,375 --> 00:15:01,389
Estudiantes de una escuela de negocios
cerca de aqu�. La mejor de Europa.
179
00:15:01,417 --> 00:15:02,895
�S�?
180
00:15:03,125 --> 00:15:05,629
Y... hoy hay una fiesta.
181
00:15:05,792 --> 00:15:08,115
Barra abierta, buen ambiente...
182
00:15:08,250 --> 00:15:10,703
Es gratis si est�s
con un estudiante.
183
00:15:11,333 --> 00:15:15,109
�Te gustar�a... ir con
un amigo de nosotros?
184
00:15:15,250 --> 00:15:18,367
Le encantar�a llegar
con una linda chica.
185
00:15:18,500 --> 00:15:20,625
- �A qu� hora?
- Empieza a las 9:00.
186
00:15:21,417 --> 00:15:24,119
Claro, tendr�s que
jugar el juego.
187
00:15:24,250 --> 00:15:25,281
�Cu�l?
188
00:15:25,792 --> 00:15:27,249
Bueno...
189
00:15:27,375 --> 00:15:28,999
Pasar un tiempo con �l.
190
00:15:31,125 --> 00:15:33,875
Pero no te preocupes, es
un buen tipo. Un encanto.
191
00:15:34,000 --> 00:15:36,288
Del tipo heredero al
trono de Marruecos.
192
00:15:36,417 --> 00:15:38,574
�Sabes a qu� me
refiero? Es t�mido.
193
00:15:39,250 --> 00:15:42,118
No est� muy acostumbrado
a salir con chicas lindas.
194
00:15:42,250 --> 00:15:44,573
Mejorar�a su reputaci�n
en la escuela.
195
00:15:44,708 --> 00:15:46,202
Y hay 40 euros para el taxi.
196
00:15:47,250 --> 00:15:50,580
Que te paguen por ir a una
fiesta es trato de estrella, �no?
197
00:15:51,375 --> 00:15:52,955
�Qu� dices?
198
00:15:57,208 --> 00:15:59,247
A tu edad hay cosas
199
00:15:59,375 --> 00:16:01,864
que un joven debe saber.
200
00:16:02,000 --> 00:16:04,536
Es mejor que tengas
cuidado con las chicas
201
00:16:04,667 --> 00:16:07,333
te pondr�n en un aprieto.
202
00:16:07,417 --> 00:16:10,242
�Son unas zorras, hermano!
203
00:16:10,375 --> 00:16:12,663
De adentro hacia afuera,
son unas perras, hermano.
204
00:16:12,708 --> 00:16:16,079
�Son unas perras, hermano!
205
00:16:35,083 --> 00:16:36,908
- Esp�rame all�, �s�?
- De acuerdo.
206
00:16:37,042 --> 00:16:38,569
No me tardo.
207
00:16:48,208 --> 00:16:49,749
- Hola.
- Hola.
208
00:16:49,875 --> 00:16:51,534
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
209
00:16:51,667 --> 00:16:53,492
- �Y t�?
- �Quieres bailar?
210
00:16:53,625 --> 00:16:56,244
- Estoy con un amigo.
- Bueno, bailemos.
211
00:16:56,958 --> 00:16:58,120
- No puede ser.
- �C�mo?
212
00:16:58,250 --> 00:16:59,530
- No puede ser.
- �Segura?
213
00:16:59,667 --> 00:17:01,409
- S�.
- Te he visto.
214
00:17:01,542 --> 00:17:03,284
- No me parece.
- Seguro que s�.
215
00:17:03,417 --> 00:17:05,455
- No, no trabajo aqu�.
- �No?
216
00:17:05,583 --> 00:17:07,408
El contraataque del chacal.
217
00:17:07,542 --> 00:17:09,035
�Dejar�s que te menosprecie?
218
00:17:09,167 --> 00:17:12,616
Es la Guerra del Golfo, no
tengo ninguna posibilidad.
219
00:17:12,750 --> 00:17:14,291
Adem�s, ella no es mi tipo.
220
00:17:14,417 --> 00:17:15,948
No es tu tipo entonces.
221
00:17:18,167 --> 00:17:19,598
Ven.
222
00:17:20,250 --> 00:17:22,324
Bailemos, s�lo los dos.
No hay problema.
223
00:17:22,458 --> 00:17:25,326
- �Te diviertes?
- Eso hac�amos antes de que vinieras.
224
00:17:28,583 --> 00:17:30,215
Nos vemos, Antoine.
225
00:17:44,708 --> 00:17:47,375
Bien, �cu�l es la historia?
226
00:17:47,500 --> 00:17:48,531
�Disculpa?
227
00:17:49,625 --> 00:17:51,331
�Cu�l es la historia?
228
00:17:51,833 --> 00:17:53,208
No hay ninguna.
229
00:17:54,417 --> 00:17:57,368
�Antoine Muffat se larg�
por �l? Hay una historia.
230
00:17:57,500 --> 00:17:59,159
No hay historia.
231
00:18:00,125 --> 00:18:02,164
- �No hay?
- No.
232
00:18:04,000 --> 00:18:08,160
El problema es que esta fiesta es
privada y no conozco a tu novia.
233
00:18:08,292 --> 00:18:09,702
As� que tiene que irse.
234
00:18:14,417 --> 00:18:15,744
�Cu�l es la historia?
235
00:18:17,042 --> 00:18:18,286
Es manipulaci�n del mercado.
236
00:18:18,417 --> 00:18:19,697
�Pero por qu�?
237
00:18:19,833 --> 00:18:22,322
- �Por qu�?
- �Para que tu amigo coja?
238
00:18:22,458 --> 00:18:23,490
S�.
239
00:18:23,625 --> 00:18:25,368
�Por qu� simplemente no lo hace?
240
00:18:25,500 --> 00:18:26,615
Ese no es el punto.
241
00:18:26,750 --> 00:18:30,240
- Lo es si ella lo hace por �200.
- No, no lo entiendes.
242
00:18:30,458 --> 00:18:31,620
�Se lo propusieron?
243
00:18:31,750 --> 00:18:33,077
Esa no es la idea.
244
00:18:33,208 --> 00:18:34,489
Ya d�janos.
245
00:18:37,375 --> 00:18:39,532
- �Todo bien?
- Incre�ble.
246
00:18:39,667 --> 00:18:41,492
Es un amor, ten�as raz�n.
247
00:18:41,625 --> 00:18:42,656
Bien.
248
00:18:42,792 --> 00:18:45,031
Se hace tarde, buscar� un taxi.
249
00:18:45,167 --> 00:18:47,406
No te molestes, tomar� un tren.
250
00:18:47,875 --> 00:18:49,285
Es demasiado tarde para el tren.
251
00:18:51,375 --> 00:18:53,366
Est� bien, tomar�
uno en la ma�ana.
252
00:18:54,417 --> 00:18:55,748
�C�mo as�?
253
00:19:11,250 --> 00:19:13,917
Esc�chame, camarada.
254
00:19:14,583 --> 00:19:17,914
Deja a esa chica,
�no te das cuenta?
255
00:19:18,042 --> 00:19:21,206
Al final te volver� loco
256
00:19:21,333 --> 00:19:24,996
y te har� sufrir mucho.
257
00:19:25,583 --> 00:19:28,831
S� bien que la amas,
258
00:19:28,958 --> 00:19:31,957
que le has dado tu alma.
259
00:19:32,083 --> 00:19:35,248
S� bien que la amas,
260
00:19:35,375 --> 00:19:38,789
que le has dado tu alma.
261
00:19:46,625 --> 00:19:47,986
�Qu� tal ella?
262
00:19:49,167 --> 00:19:50,198
No.
263
00:19:51,833 --> 00:19:53,706
- �Hola!
- �Qu� tal?
264
00:19:53,833 --> 00:19:54,995
�Qu� hacen?
265
00:19:56,208 --> 00:19:58,033
- Hola, David.
- Dan.
266
00:19:58,500 --> 00:20:00,243
Esa, la del libro.
267
00:20:01,042 --> 00:20:02,073
�Qui�n?
268
00:20:03,208 --> 00:20:04,535
�De qui�n hablan?
269
00:20:05,750 --> 00:20:06,911
No.
270
00:20:07,042 --> 00:20:08,548
- �Cu�l entonces?
- �Qu� haces?
271
00:20:09,708 --> 00:20:11,617
Kelliah, �de qui�n hablas?
272
00:20:11,750 --> 00:20:14,038
- Louis dice que no puedo hacerlo otra vez.
- �Qu�?
273
00:20:14,167 --> 00:20:16,122
Conseguir una chica que
se acueste con Tahar.
274
00:20:16,250 --> 00:20:19,035
Jaffar. �Quieres
hacerlo de nuevo?
275
00:20:19,167 --> 00:20:22,034
Claro que s�, �por qu� no?
Aumenta su valor de mercado.
276
00:20:22,167 --> 00:20:23,660
Pronto podr� aspirar a
Scarlett Johansson.
277
00:20:24,792 --> 00:20:26,036
Esa.
278
00:20:27,167 --> 00:20:28,873
Un espresso, por favor.
279
00:20:29,542 --> 00:20:31,222
�Cu�nto necesitas?
280
00:20:32,625 --> 00:20:36,204
�50 para convencerla ahora y
�200 para quedarse esta noche.
281
00:20:37,625 --> 00:20:38,986
�Y se quedar�?
282
00:20:39,458 --> 00:20:41,467
- S�.
- Adelante, ataca.
283
00:20:41,500 --> 00:20:44,167
Bien, el sindicato
estudiantil paga o el KPMG.
284
00:20:53,168 --> 00:20:54,168
- Hola.
- Hola.
285
00:20:54,292 --> 00:20:55,785
Un espresso, por favor.
286
00:20:55,917 --> 00:20:57,457
Un espresso, por favor.
287
00:20:59,667 --> 00:21:01,492
Esc�chame, camarada.
288
00:21:01,625 --> 00:21:02,656
No, viejo.
289
00:21:02,792 --> 00:21:05,987
Deja a esa chica,
�no te das cuenta?
290
00:21:06,792 --> 00:21:09,328
Al final te volver� loco
291
00:21:09,458 --> 00:21:11,781
y te har� sufrir mucho.
292
00:21:11,917 --> 00:21:12,948
Sal de aqu�.
293
00:21:13,083 --> 00:21:16,082
S� bien que la amas,
294
00:21:16,208 --> 00:21:19,243
que le has dado tu alma.
295
00:21:20,417 --> 00:21:23,167
Ella nunca te am�
realmente, amigo m�o.
296
00:21:23,625 --> 00:21:27,749
Te est� usando y
pareces contento.
297
00:21:27,875 --> 00:21:32,035
Sus palabras son demasiado
fr�as para corregirlo.
298
00:21:32,167 --> 00:21:35,699
Debes saber que tu
amor est� malgastado.
299
00:21:35,800 --> 00:21:38,600
S� bien que la amas,
300
00:21:38,601 --> 00:21:41,701
que le has dado tu alma.
301
00:21:41,702 --> 00:21:44,702
S� bien que la amas,
302
00:21:44,703 --> 00:21:47,983
que le has dado tu alma.
303
00:21:55,542 --> 00:21:58,541
La consultor�a no es s�lo
impartir conocimientos,
304
00:21:58,667 --> 00:22:01,452
es organizarlo para
nuestros clientes.
305
00:22:01,583 --> 00:22:05,447
Para ello, la empresa pone a su
disposici�n a sus mejores asociados,
306
00:22:05,583 --> 00:22:07,823
desde socios hasta
consultores principiantes.
307
00:22:07,958 --> 00:22:11,491
Nuestra actividad principal
es renovar los procesos.
308
00:22:11,625 --> 00:22:12,703
�De qu� tienes miedo?
309
00:22:12,833 --> 00:22:15,998
No tengo miedo, es s�lo
que no veo que me excite.
310
00:22:18,125 --> 00:22:19,322
�Ella te excita?
311
00:22:19,458 --> 00:22:20,573
�Qui�n?
312
00:22:21,125 --> 00:22:23,448
Nos mandaron a la rubia bonita.
313
00:22:23,583 --> 00:22:24,828
Esa es nuestra matriz.
314
00:22:24,958 --> 00:22:27,874
Tiene los pulgares sucios
de amasar su BlackBerry.
315
00:22:28,000 --> 00:22:30,453
Tiene el pelo recogido.
porque es grasiento.
316
00:22:30,583 --> 00:22:32,124
Huelo su crema para ojos.
317
00:22:33,583 --> 00:22:35,408
Un modelo conocido como RACI.
318
00:22:36,750 --> 00:22:38,954
R�pido Coger
Intenso, exactamente.
319
00:22:39,083 --> 00:22:40,298
Tiene 35 a�os.
320
00:22:40,333 --> 00:22:43,332
Soltera, con exceso de
trabajo y deprimida.
321
00:22:43,458 --> 00:22:45,663
Bien, �pero qu� tiene
que ver con nosotros?
322
00:22:45,792 --> 00:22:48,624
Se supone que tiene que
deslumbrarnos, amigo.
323
00:22:48,750 --> 00:22:50,990
Estamos aburridos
y se pondr� peor.
324
00:22:51,125 --> 00:22:52,286
�La universidad es aburrida?
325
00:22:52,417 --> 00:22:54,123
�A qui�n le importa la escuela?
326
00:22:54,250 --> 00:22:56,739
Al final todos vamos a
presentar Powerpoints
327
00:22:56,875 --> 00:22:58,451
por salarios mediocres.
328
00:23:00,333 --> 00:23:02,621
�Por qu� no intentar
otra cosa primero?
329
00:23:02,750 --> 00:23:04,291
S�lo para ver.
330
00:23:05,917 --> 00:23:08,667
Y siete semanas de vacaciones
pagadas, incluyendo d�as libres.
331
00:23:08,792 --> 00:23:11,659
Pero siempre tengo mi BlackBerry
encendido por si acaso.
332
00:23:12,208 --> 00:23:13,998
Les recomiendo
ampliamente que apliquen.
333
00:23:14,375 --> 00:23:18,701
Consultar tiene muchas oportunidades
y es un excelente trampol�n.
334
00:23:18,833 --> 00:23:21,286
Kelliah compra, recluta mejor
dicho. Y yo compro, simple.
335
00:23:21,417 --> 00:23:23,372
- �Qu� hago yo?
- Las cuentas, obviamente.
336
00:23:23,500 --> 00:23:25,455
�Por qu� las cuentas y
por qu� obviamente?
337
00:23:25,583 --> 00:23:27,705
Lo resolveremos.
�Qu� dices?
338
00:23:27,833 --> 00:23:29,078
- Hola.
- Hola.
339
00:23:29,208 --> 00:23:30,370
No dices nada.
340
00:23:30,500 --> 00:23:32,740
�Kelliah, sabes lo
que significa AD?
341
00:23:32,875 --> 00:23:34,665
- Admisi�n directa.
- No, el significado real.
342
00:23:34,792 --> 00:23:35,823
Ilum�name.
343
00:23:35,958 --> 00:23:37,701
- Que jam�s pertenecer�s.
- �A qu�?
344
00:23:37,833 --> 00:23:39,907
�A esto, a nosotros, la elite!
345
00:23:40,042 --> 00:23:43,656
AD significa que la gente siempre
ver� tu curriculum y dir�:
346
00:23:43,792 --> 00:23:46,079
"No hay trabajo sin
experiencia." �Te das cuenta?
347
00:23:46,208 --> 00:23:48,697
Esta es tu oportunidad
para hacer amigos aqu�.
348
00:23:48,833 --> 00:23:51,452
De construir una red.
Eso es lo que cuenta.
349
00:23:52,167 --> 00:23:53,447
�Dan, no est�s de acuerdo?
350
00:23:53,583 --> 00:23:56,700
�Preferir�as complacerte
en la masturbaci�n mental?
351
00:23:56,833 --> 00:23:58,530
�Por qu� tener cerebro?
352
00:23:58,708 --> 00:24:00,581
Todo eso del mercado es tu idea.
353
00:24:00,708 --> 00:24:03,790
�Quieres escribir una tesis?
�Crees que eso har� que cojas?
354
00:24:05,417 --> 00:24:06,997
- Hola, viejo.
- Hola.
355
00:24:06,998 --> 00:24:08,098
Dan, espera.
356
00:24:08,125 --> 00:24:10,247
Hazlo t�, yo no lo soporto.
357
00:24:10,758 --> 00:24:13,246
- Dan, �puedo decir algo?
- �Qu�?
358
00:24:13,375 --> 00:24:14,772
- Eres agradable.
- Genial.
359
00:24:14,788 --> 00:24:16,332
Pero no te har� tener sexo.
360
00:24:17,292 --> 00:24:18,988
Algunos punt�an en la
apariencia o el humor,
361
00:24:18,989 --> 00:24:20,789
pero ser agradable no es
suficiente. �Lo entiendes?
362
00:24:20,917 --> 00:24:23,323
Entiendo bien. �Tienes que
ser una cretina como �l?
363
00:24:23,458 --> 00:24:25,414
No, espera. No se trata de eso.
364
00:24:25,542 --> 00:24:27,580
Pero ser agradable no basta.
365
00:24:28,458 --> 00:24:29,955
Cualquiera puede serlo.
366
00:24:30,250 --> 00:24:33,177
Es como... un truco del mercado.
367
00:24:33,292 --> 00:24:34,489
Genial.
368
00:24:35,750 --> 00:24:38,156
Vamos, Dan, de veras.
Lamento que...
369
00:25:02,167 --> 00:25:05,166
Ellos son ganadores.
�Quieres cambiar eso?
370
00:25:18,083 --> 00:25:21,616
�Desl�zate sobre el vientre!
�Vamos, vamos, vamos!
371
00:25:49,292 --> 00:25:50,406
Y bien...
372
00:25:51,292 --> 00:25:52,572
�Estamos en el negocio?
373
00:25:57,083 --> 00:25:58,415
Mira.
374
00:25:58,708 --> 00:26:00,240
�Ese no es Jaffar?
375
00:26:03,833 --> 00:26:05,565
Eso parece.
376
00:26:16,542 --> 00:26:19,327
Tus copias ya est�n en proceso.
Enseguida estoy contigo.
377
00:26:24,167 --> 00:26:25,909
Bien, 1.70...
378
00:26:26,042 --> 00:26:28,578
- Perfecto. Muchas gracias.
- Adi�s.
379
00:26:28,708 --> 00:26:30,035
Es agradable aqu�.
380
00:26:31,667 --> 00:26:33,298
�Est�n contratando?
381
00:26:33,542 --> 00:26:36,339
- No tengo idea.
- �Te gusta trabajar aqu�?
382
00:26:38,167 --> 00:26:39,898
Paga la renta.
383
00:26:42,125 --> 00:26:44,365
- �Qu�?
- �Puedo decirte dos cosas?
384
00:26:44,500 --> 00:26:46,041
Cosas que ya sabes.
385
00:26:48,458 --> 00:26:49,833
Primero que todo, eres hermosa.
386
00:26:52,458 --> 00:26:53,536
�Y lo segundo?
387
00:26:53,667 --> 00:26:55,243
No sirves para nada.
388
00:26:55,375 --> 00:26:57,947
No sirves para nada
en el mercado laboral.
389
00:26:58,083 --> 00:27:00,288
Por eso te pagan casi nada.
390
00:27:00,417 --> 00:27:04,079
Si te niegas, encuentran
a otra que no se queje.
391
00:27:04,208 --> 00:27:05,666
Juego justo.
392
00:27:05,792 --> 00:27:09,157
No es una cuesti�n de si
puedes tener sexo o no.
393
00:27:09,292 --> 00:27:10,853
Se trata de un proceso.
394
00:27:12,167 --> 00:27:13,281
- �Lo entiendes?
- S�.
395
00:27:13,417 --> 00:27:16,249
El d�a que est�s teniendo
y el que tuviste ayer,
396
00:27:17,167 --> 00:27:19,406
va a ser el mismo a los 40.
397
00:27:19,542 --> 00:27:22,955
Toda tu vida ser�s cajera,
azafata, camarera...
398
00:27:23,083 --> 00:27:25,406
A los 25 o los 40 a�os,
cuando busques trabajo,
399
00:27:25,542 --> 00:27:29,038
la gente mirar� tu curr�culo y
dir�: "�Otras calificaciones?"
400
00:27:29,167 --> 00:27:30,079
�Entonces qu�?
401
00:27:30,208 --> 00:27:34,534
Te gusta una chica, te enamora y
cuando la tienes, est�s enganchado.
402
00:27:34,667 --> 00:27:37,573
Crees que es amor, te
casas y dejas de cojer,
403
00:27:37,750 --> 00:27:41,246
tienes un hijo para reconectar, te
cojes a tu secretaria y te divorcias.
404
00:27:41,375 --> 00:27:43,330
�Y al final te
encontrar�s a los 40 a�os
405
00:27:43,458 --> 00:27:46,374
pagando la manutenci�n
conyugal porque a los 20 a�os
406
00:27:46,500 --> 00:27:47,661
eras una bala perdida?
407
00:27:48,708 --> 00:27:52,274
Esa es tu vida hoy. Dicen que
es tu vida para siempre.
408
00:27:52,458 --> 00:27:54,731
Pero nada de eso es
verdad. �Sabes por qu�?
409
00:27:54,833 --> 00:27:57,373
Eres hermosa. Ese es
tu verdadero curr�culum.
410
00:27:57,625 --> 00:27:58,952
El reclutador lo sabe.
411
00:27:59,083 --> 00:28:02,532
Tu jefe, amigos y
clientes lo saben.
412
00:28:02,667 --> 00:28:03,745
Hasta t� lo sabes.
413
00:28:03,875 --> 00:28:05,949
Te salvaremos de tu miseria.
414
00:28:06,083 --> 00:28:07,992
Una vez que uses tus hormonas,
415
00:28:08,125 --> 00:28:10,827
podr�s elegir con tu
cerebro, no con tu...
416
00:28:11,458 --> 00:28:13,781
Estoy aqu� para decirte
que tienes una oportunidad.
417
00:28:14,292 --> 00:28:16,496
Sigue fingiendo que
no tienes idea de nada
418
00:28:16,625 --> 00:28:17,952
o aprovecha tu oportunidad.
419
00:28:18,083 --> 00:28:19,743
Lo divertido es dar y recibir.
420
00:28:19,875 --> 00:28:21,830
Los t�rminos son claros.
421
00:28:22,417 --> 00:28:25,913
Te mezclar�s con gente
que nunca has visto.
422
00:28:26,792 --> 00:28:28,451
Lo mejor de lo mejor.
423
00:28:29,875 --> 00:28:30,906
�Qu� dices?
424
00:28:32,542 --> 00:28:33,573
�S�?
425
00:28:38,917 --> 00:28:41,156
�Qu� es lo que hay que
hacer el s�bado?
426
00:29:24,625 --> 00:29:26,913
Mi primera idea era BME.
427
00:29:27,042 --> 00:29:28,966
Bur� de Mack-ro Economistas.
428
00:29:29,333 --> 00:29:30,365
�Entiendes?
429
00:29:30,500 --> 00:29:33,665
�Qu�? Es un juego de palabras.
Como en "macroeconom�a".
430
00:29:35,167 --> 00:29:36,707
�Y sin el juego de palabras?
431
00:29:36,833 --> 00:29:39,950
El Club de Aficionados de Cigarros.
Suena m�s o menos prestigioso.
432
00:29:40,083 --> 00:29:41,410
Una especie de
pobres comerciantes.
433
00:29:42,375 --> 00:29:44,663
Pudi�ramos dejarlo simple.
El Club de las Putas.
434
00:29:44,792 --> 00:29:47,410
Suena como una
asociaci�n feminista.
435
00:29:47,667 --> 00:29:48,879
Me gusta el del Cigarro.
436
00:29:49,375 --> 00:29:50,869
A m� tambi�n.
437
00:29:51,458 --> 00:29:53,497
Martin me mencion� su...
438
00:29:55,792 --> 00:29:58,079
�Ustedes son los
hay que ver para...
439
00:29:59,417 --> 00:30:00,448
...el...
440
00:30:02,417 --> 00:30:03,848
�Para el Club de Cigarros?
441
00:30:03,958 --> 00:30:05,155
- S�.
- Si�ntate.
442
00:30:05,542 --> 00:30:08,541
Fumar, beber y coger.
443
00:30:08,667 --> 00:30:12,163
Ese es nuestro lema,
ese es nuestro lema.
444
00:30:12,292 --> 00:30:15,657
Fumar, beber y coger.
445
00:30:15,792 --> 00:30:19,785
Ese es nuestro lema,
ese es nuestro lema.
446
00:30:46,792 --> 00:30:48,340
�Qui�n es?
447
00:30:48,708 --> 00:30:50,166
Una amiga de Versailles.
448
00:30:51,083 --> 00:30:52,743
- Hola, Louis.
- Hola, hombre.
449
00:30:52,875 --> 00:30:53,906
�Qu� tal?
450
00:30:54,042 --> 00:30:55,784
�Cu�ntas �rdenes esta noche?
451
00:30:56,500 --> 00:30:57,985
Creo que dos.
452
00:30:59,542 --> 00:31:01,273
�Es tu novia?
453
00:31:01,875 --> 00:31:03,581
- �Qui�n?
- La se�orita versellesa.
454
00:31:04,292 --> 00:31:06,247
Se llama Madeleine y no lo es.
455
00:31:06,375 --> 00:31:07,453
�Qu� es entonces?
456
00:31:08,167 --> 00:31:11,580
Bueno, es un poco ambig�o.
No estamos juntos, pero...
457
00:31:12,833 --> 00:31:14,457
- �Es una amiga con derechos?
- No.
458
00:31:15,625 --> 00:31:17,880
- Todo lo opuesto.
- �Qu� quieres decir?
459
00:31:18,167 --> 00:31:21,616
Significa que crecimos juntos
y nos agradamos mutuamente.
460
00:31:21,750 --> 00:31:24,582
Ya veo. �Es tu prometida?
461
00:31:24,708 --> 00:31:26,119
�Mi prometida?
462
00:31:26,250 --> 00:31:27,530
No soy el pr�ncipe de Gales.
463
00:31:27,667 --> 00:31:29,160
�Qu� es entonces?
464
00:31:29,292 --> 00:31:31,698
Me suena a un
matrimonio arreglado.
465
00:31:31,833 --> 00:31:35,033
Francamente, Madeleine para
prometida me parece bien.
466
00:31:38,208 --> 00:31:40,579
Desde que Jaffar anot�
no se presenta.
467
00:31:42,208 --> 00:31:43,286
�Te parece bien?
468
00:31:43,833 --> 00:31:45,030
�Eso es todo?
469
00:31:45,167 --> 00:31:46,281
- Hola, Louis.
- Hola, viejo.
470
00:31:46,417 --> 00:31:48,407
- Me parece bien.
- �De qu� hablan?
471
00:31:50,375 --> 00:31:52,330
Tenemos cuatro
chicas sin clientes.
472
00:31:52,875 --> 00:31:54,534
Mierda, es mi culpa.
473
00:31:54,667 --> 00:31:56,741
Bien, �qu� hacemos con ellas?
474
00:31:57,292 --> 00:31:58,916
Tenemos que atenderlas.
475
00:31:59,792 --> 00:32:01,572
�Lo hiciste a prop�sito?
476
00:32:04,208 --> 00:32:06,199
Este juego es pat�tico.
477
00:32:16,125 --> 00:32:17,286
Amanda, tu turno.
478
00:32:17,417 --> 00:32:18,792
�Qu�? �Por qu� ella?
479
00:32:18,917 --> 00:32:20,078
Le tocaba a ella el reto.
480
00:32:20,208 --> 00:32:23,622
- Yo jugu� tambi�n.
- S�, pero ella hizo un reto.
481
00:32:23,750 --> 00:32:26,452
- �Nunca jugaste verdad o reto?
- Bueno, no.
482
00:32:26,583 --> 00:32:28,041
�Ni siquiera en las
fiestas de secundaria?
483
00:32:28,167 --> 00:32:29,447
No era invitado.
484
00:32:30,083 --> 00:32:31,577
�Qui�n te dijo que
dejaras de maullar?
485
00:32:38,042 --> 00:32:40,284
- Bien, Dan.
- �Yo otra vez?
486
00:32:41,250 --> 00:32:42,681
�Verdad o reto?
487
00:32:43,542 --> 00:32:44,873
Verdad.
488
00:32:45,167 --> 00:32:47,371
�Con cu�ntas chicas has estado?
489
00:32:47,500 --> 00:32:49,539
Dios, este juego es est�pido.
490
00:32:49,667 --> 00:32:51,042
�Vamos!
491
00:32:58,708 --> 00:33:00,166
�Qu� quieres?
492
00:33:02,625 --> 00:33:03,870
Toma.
493
00:33:07,333 --> 00:33:08,791
Rico, �no?
494
00:33:08,917 --> 00:33:10,078
�M�s?
495
00:33:14,708 --> 00:33:17,031
He sido un gato por
20 minutos, habla ya.
496
00:33:17,167 --> 00:33:19,324
S�, pero no tienes dignidad.
497
00:33:21,333 --> 00:33:22,595
Responde.
498
00:33:22,667 --> 00:33:23,983
�Cu�ntas?
499
00:33:24,917 --> 00:33:26,248
Dos.
500
00:33:26,625 --> 00:33:29,247
Nada mal. Dos tragos
por su salud.
501
00:33:29,500 --> 00:33:31,124
- Esto es est�pido.
- �En qu� sentido?
502
00:33:31,250 --> 00:33:35,457
Cada vez que elegimos "verdad"
bebemos, lo cual es menos inhibici�n.
503
00:33:35,583 --> 00:33:38,499
Menos inhibici�n significa m�s
vodka. �Ves la paradoja?
504
00:33:39,125 --> 00:33:41,656
- Me perdiste por completo.
- �S�?
505
00:33:47,792 --> 00:33:50,280
- M�s diversi�n es menos juego.
- Gracias.
506
00:33:53,083 --> 00:33:55,243
Bien. Has arruinado oficialmente
507
00:33:55,375 --> 00:33:57,663
un juego de beber con
cuatro chicas sin ropa.
508
00:33:57,792 --> 00:33:59,870
Me doy por vencido.
509
00:34:04,500 --> 00:34:06,076
La morena es para
ti, ya le inform�.
510
00:34:06,500 --> 00:34:08,475
Disfr�tala, cost� convencerla.
511
00:34:14,917 --> 00:34:16,623
Queridos compa�eros,
buenas noches.
512
00:34:32,417 --> 00:34:34,123
Es un juego totalmente pat�tico.
513
00:34:34,750 --> 00:34:36,781
- Ment�.
- �En qu�?
514
00:34:40,625 --> 00:34:42,368
No me he acostado con nadie.
515
00:34:53,625 --> 00:34:54,656
Ven.
516
00:35:20,042 --> 00:35:21,322
Sabes...
517
00:35:21,458 --> 00:35:22,916
No est�s obligada.
518
00:35:23,042 --> 00:35:24,839
�Obligada a qu�?
519
00:35:29,167 --> 00:35:31,289
T� eres el que no
parece muy seguro.
520
00:35:31,417 --> 00:35:33,372
No, es que...
521
00:35:41,167 --> 00:35:43,205
No es obligado si no quieres.
522
00:35:44,000 --> 00:35:45,494
Eso no es lo que quiero.
523
00:35:58,750 --> 00:36:01,369
�Me devueves la blusa?
Es un poco extra�o.
524
00:36:02,292 --> 00:36:03,453
Lo siento, tienes raz�n.
525
00:36:12,292 --> 00:36:13,770
Lo siento.
526
00:36:17,958 --> 00:36:19,120
Si�ntate.
527
00:37:13,292 --> 00:37:14,670
Entonces...
528
00:37:15,833 --> 00:37:17,544
�Qu� hacemos ahora?
529
00:37:20,917 --> 00:37:22,706
Ven conmigo.
530
00:37:24,667 --> 00:37:27,417
Puedes quedarte aqu� a dormir.
Jaffar est� en casa de su novia.
531
00:37:29,333 --> 00:37:31,640
- Pens� que quiz�s...
- Buenas noches.
532
00:37:35,333 --> 00:37:36,411
- �Rojo?
- �Nunca!
533
00:37:36,542 --> 00:37:38,082
Naranja entonces.
534
00:37:38,208 --> 00:37:39,868
Es azul real o borgo�a.
535
00:37:40,000 --> 00:37:42,999
Es una mala idea.
Nos atrapar�n.
536
00:37:43,458 --> 00:37:44,655
Espera, es mi madre.
537
00:37:45,292 --> 00:37:47,330
- �Dan?
- Mam�, estoy en el auto.
538
00:37:47,458 --> 00:37:48,785
�Vendr�s a cenar?
539
00:37:48,917 --> 00:37:50,161
�Hola, se�ora!
540
00:37:50,292 --> 00:37:51,323
- �Qui�n es ese?
- Un amigo.
541
00:37:51,458 --> 00:37:52,536
- Inv�talo.
- En serio, mam�.
542
00:37:52,667 --> 00:37:54,042
Me encantar�a. Gracias.
543
00:37:54,167 --> 00:37:55,877
�Puedes dejarme el auto...?
544
00:37:56,417 --> 00:37:58,491
�Se van a quedar en
casa de mis padres?
545
00:37:58,625 --> 00:38:00,201
Ella me invit�.
546
00:38:00,333 --> 00:38:03,450
�Y si nos invita a cazar
con perros de caza?
547
00:38:04,292 --> 00:38:06,780
Te perd�, mam�. Habr�n
tres de nosotros esta noche.
548
00:38:19,792 --> 00:38:21,747
Bien, puedes ver.
549
00:38:22,625 --> 00:38:24,415
- �S�?
- S�, entra.
550
00:38:28,708 --> 00:38:30,240
�Entonces?
551
00:38:30,958 --> 00:38:33,447
El borgo�a no est� mal.
552
00:38:34,792 --> 00:38:36,700
Es m�s bien... sensual.
553
00:38:36,833 --> 00:38:38,244
Incluso en ti.
554
00:39:01,792 --> 00:39:04,163
�Andrescu, Kelly? Eres pobre.
555
00:39:05,875 --> 00:39:07,120
�Idiota!
556
00:39:07,250 --> 00:39:09,205
No, no te enojes.
557
00:39:09,333 --> 00:39:11,076
Kelly es un diminutivo de Kelliah.
558
00:39:11,208 --> 00:39:12,951
Kelly es la chica de Brandon.
559
00:39:13,083 --> 00:39:15,205
Bien, ya acab�. Nos vamos.
560
00:39:15,333 --> 00:39:16,495
�D�nde est� Dan?
561
00:39:16,625 --> 00:39:18,913
- Con Andrea en una cafeter�a.
- C�llate.
562
00:39:25,333 --> 00:39:26,930
�Puedo ayudarlo?
563
00:39:30,958 --> 00:39:33,198
�Quiere un perfume
para qu� tipo de chica?
564
00:39:33,333 --> 00:39:34,530
No, es para m�.
565
00:39:34,667 --> 00:39:35,947
Lo s�.
566
00:39:36,083 --> 00:39:38,536
- �Para atraer a qu� tipo de chica?
- �Qu�?
567
00:39:38,667 --> 00:39:40,326
Tenemos "Dior Homme".
568
00:39:40,458 --> 00:39:42,434
Para el tipo de chica maternal,
569
00:39:42,625 --> 00:39:45,078
la que te acaricia despu�s
de un d�a de trabajo duro.
570
00:39:45,208 --> 00:39:46,540
Muy bien.
571
00:39:46,750 --> 00:39:48,409
- Toma.
- Gracias.
572
00:39:51,417 --> 00:39:53,953
Si no, tenemos del
mismo Dior, "Dune".
573
00:39:56,042 --> 00:39:58,957
De la clase de joven ejecutiva, que
come sushi y vive en un departamento.
574
00:39:59,083 --> 00:40:00,410
Exitosa.
575
00:40:00,958 --> 00:40:02,155
Pero con sus defectos.
576
00:40:02,292 --> 00:40:03,889
Muchas gracias.
577
00:40:06,250 --> 00:40:09,498
Y tenemos Diesel. "Only the
Brave", del tipo come-hombres.
578
00:40:10,250 --> 00:40:11,281
Gracias.
579
00:40:11,417 --> 00:40:13,257
La chica que busca
al hombre alfa.
580
00:40:14,083 --> 00:40:15,743
Un juego diferente.
581
00:40:15,875 --> 00:40:17,453
�Y bien?
582
00:40:18,042 --> 00:40:19,417
�Qu� tipo es?
583
00:40:20,292 --> 00:40:22,282
�La madre, la esposa o la hija?
584
00:40:24,083 --> 00:40:25,494
Es una de las tres.
585
00:40:27,458 --> 00:40:30,077
�Y t�, cu�l eres?
586
00:40:31,083 --> 00:40:32,458
Aqu� est�s.
587
00:40:32,583 --> 00:40:36,474
Pens� que todav�a estabas
merodeando en la ropa interior.
588
00:40:36,542 --> 00:40:37,869
�Qu� carajo? Ya para.
589
00:40:38,000 --> 00:40:38,948
Hola.
590
00:40:39,083 --> 00:40:40,296
- Hola.
- V�monos.
591
00:40:40,750 --> 00:40:42,374
- Lo siento.
- No hay problema.
592
00:40:42,500 --> 00:40:43,910
- Adi�s.
- Adi�s.
593
00:41:00,367 --> 00:41:02,291
No puedes negarte a
la Legi�n de Honor.
594
00:41:02,417 --> 00:41:05,747
Es un mont�n de mentiras.
Se lo dan a todo el mundo.
595
00:41:06,292 --> 00:41:08,698
�No viene con
ciertos privilegios?
596
00:41:08,833 --> 00:41:10,907
Originalmente
tienes una anualidad.
597
00:41:11,042 --> 00:41:13,164
No puedes rechazarlo.
598
00:41:13,292 --> 00:41:16,741
Se la ofrecen a todos. Estrellas
de pop, comerciantes de armas...
599
00:41:16,875 --> 00:41:18,416
Incluso Tol�noo la obtuvo.
600
00:41:45,625 --> 00:41:48,161
- �Crees que la gente lo entender�?
- S�, rel�jate.
601
00:41:55,250 --> 00:41:58,284
Sab�a que ocupar�an mi habitaci�n
como un grupo de ilegales.
602
00:41:58,875 --> 00:42:00,369
�No te vas a vestir?
603
00:42:08,500 --> 00:42:10,622
�Son el Club de
Aficionados al Tabaco?
604
00:42:11,208 --> 00:42:12,240
�Qui�n te lo dijo?
605
00:42:13,000 --> 00:42:15,785
Son ustesdes, �no?
Los chulos del campus.
606
00:42:16,750 --> 00:42:18,540
�Por qu� no estoy al tanto?
607
00:42:18,667 --> 00:42:21,073
Tambi�n quiero un
pedazo del pastel.
608
00:42:21,875 --> 00:42:23,472
Tienes novia.
609
00:42:23,625 --> 00:42:25,747
Bien. �Qu� hay de mi
per�odo de sequ�a?
610
00:42:28,583 --> 00:42:30,207
De hecho, Jaffar...
611
00:42:30,917 --> 00:42:31,995
�Qu�?
612
00:42:32,125 --> 00:42:33,156
Nosotros...
613
00:42:33,292 --> 00:42:35,164
�Recuerdas las dos
chicas en septiembre?
614
00:42:35,265 --> 00:42:36,865
S�.
615
00:42:38,566 --> 00:42:39,656
No.
616
00:42:39,708 --> 00:42:41,284
�Sin advertirme?
617
00:42:41,417 --> 00:42:42,448
Lo lamentamos.
618
00:42:42,583 --> 00:42:43,984
No fue planeado.
619
00:42:44,000 --> 00:42:45,908
Como si me
importara que lo fuera.
620
00:42:46,042 --> 00:42:48,744
Si hubiera sabido que eran pagadas
habr�a hecho cosas m�s salvajes.
621
00:42:49,458 --> 00:42:52,030
Qu� desperdicio.
Dan no me sorprende.
622
00:42:52,167 --> 00:42:53,992
Pero Kelliah,
estoy decepcionado.
623
00:42:53,993 --> 00:42:54,793
Kelly.
624
00:42:54,833 --> 00:42:57,038
- �Kelly?
- �C�mo lo descubriste?
625
00:42:57,167 --> 00:42:59,040
�Kelly, como la
chica de "90210"?
626
00:42:59,167 --> 00:43:00,447
Oye, Jaffar.
627
00:43:01,292 --> 00:43:03,282
- Por un tuit de Lionel Banville.
- �Qu�?
628
00:43:03,417 --> 00:43:05,823
- �Un tuit sobre el club?
- Habl� lo que salen dos d�as.
629
00:43:05,958 --> 00:43:07,499
�Twitter todav�a existe?
630
00:43:07,625 --> 00:43:10,327
- �Dio nuestros nombres?
- No, pero prometi� hacerlo.
631
00:43:11,542 --> 00:43:13,497
La cosa est� caliente, chicos.
632
00:43:20,833 --> 00:43:22,907
- �De qui�n es tu disfraz?
- Louis Blanc.
633
00:43:23,042 --> 00:43:24,618
No lo conozco.
634
00:43:24,750 --> 00:43:26,495
Ella es la Republique.
635
00:43:26,625 --> 00:43:29,457
Y t�, Dan... �qui�n eres?
636
00:43:30,333 --> 00:43:32,123
Charles de Gaulle-Etoile.
637
00:43:32,250 --> 00:43:33,765
La estrella.
638
00:43:36,583 --> 00:43:38,988
�Qu� pasa si nuestros
nombres llegan a la red?
639
00:43:46,292 --> 00:43:48,814
Buenas noches y
bienvenidos a Noche Metro.
640
00:43:49,500 --> 00:43:50,910
Nuestros
primeros concursantes.
641
00:43:53,833 --> 00:43:55,955
Denles un gran aplauso.
642
00:43:58,333 --> 00:44:00,786
�De qu� te
disfrazaste? S�, claro.
643
00:44:03,458 --> 00:44:06,374
Estos miembros
pertenecen a Pigalle.
644
00:44:09,083 --> 00:44:10,458
- �Y bien?
- Su padre es noveno.
645
00:44:10,583 --> 00:44:12,290
- �Noveno?
- Fortuna en Francia.
646
00:44:12,417 --> 00:44:13,448
�Qu� nos importa?
647
00:44:13,583 --> 00:44:16,202
Tiene dinero y no
necesita una red.
648
00:44:16,333 --> 00:44:18,076
- �Puede arruinar a cualquiera?
- Bingo.
649
00:44:18,208 --> 00:44:19,370
�Mierda!
650
00:44:19,500 --> 00:44:21,041
�Crees que Kelly realmente
es una lesbiana?
651
00:44:21,167 --> 00:44:22,928
�Qu� est�s diciendo?
652
00:44:25,333 --> 00:44:27,786
Mira. Tu virgen
est� embarazada.
653
00:44:28,917 --> 00:44:30,790
- �Madeleine!
- No est� embarazada.
654
00:44:30,917 --> 00:44:32,659
Es Bonne Nouvelle.
655
00:44:32,792 --> 00:44:33,657
Depende de qui�n.
656
00:44:33,792 --> 00:44:35,700
Existe el aborto.
657
00:44:35,833 --> 00:44:38,156
- �Qu� pasa?
- �Hablas con Banville?
658
00:44:38,292 --> 00:44:40,165
Buscar� un trago.
659
00:44:40,750 --> 00:44:41,911
�Rue du Bac!
660
00:44:43,250 --> 00:44:44,909
�Los polic�as malos!
661
00:44:45,750 --> 00:44:47,865
�Disculpa?
662
00:45:31,500 --> 00:45:35,574
�Haces algo m�s aparte
de tu trabajo en la tienda?
663
00:45:37,042 --> 00:45:38,203
�Por qu�?
664
00:45:38,833 --> 00:45:40,514
- �No es suficiente?
- S�.
665
00:45:40,792 --> 00:45:42,572
S�. No es lo que quise decir.
666
00:45:43,542 --> 00:45:45,035
Rel�jate, estoy bromeando.
667
00:45:48,833 --> 00:45:50,565
�Quieres bailar?
668
00:45:50,566 --> 00:45:51,566
No.
669
00:45:52,458 --> 00:45:54,367
- �No te gusta bailar?
- S�...
670
00:45:55,875 --> 00:45:57,830
Pero no es realmente lo m�o.
671
00:45:59,375 --> 00:46:00,536
�Te averguenza?
672
00:46:00,667 --> 00:46:01,994
No, no es eso.
673
00:46:05,500 --> 00:46:06,745
Ven.
674
00:46:49,208 --> 00:46:51,994
Bien, esto es para ustedes.
675
00:46:56,208 --> 00:46:58,910
Me dijeron que nuestras
vidas son de poco valor.
676
00:46:59,042 --> 00:47:01,874
Se desvanecen con la prisa
como una rosa marchita.
677
00:47:02,000 --> 00:47:04,702
Me han dicho que el bastardo
del tiempo est� aqu� y se ha ido.
678
00:47:04,833 --> 00:47:06,742
Lleva nuestro dolor
como un abrigo y
679
00:47:07,292 --> 00:47:09,282
a�n as� alguien me dijo
680
00:47:09,417 --> 00:47:12,665
que todav�a me amas.
681
00:47:12,792 --> 00:47:14,949
Sabes, alguien me dijo
682
00:47:15,083 --> 00:47:17,323
que todav�a me amas.
683
00:47:18,000 --> 00:47:20,039
�Pudiera ser eso posible?
684
00:47:29,083 --> 00:47:31,406
Me dijeron que el destino
se r�e en nuestra cara.
685
00:47:31,542 --> 00:47:34,078
No cumple ninguna de
las promesas que falsifica.
686
00:47:34,542 --> 00:47:37,907
Se dice que la felicidad
est� ah� para tenerse.
687
00:47:38,042 --> 00:47:39,950
�Te busco un trago?
688
00:47:41,708 --> 00:47:43,451
Muy amable de tu
parte, considerando...
689
00:47:53,750 --> 00:47:55,207
�Qu� quieres decir?
690
00:47:56,208 --> 00:47:57,240
�Qu�?
691
00:47:57,375 --> 00:47:59,765
�Amable considerando qu�?
692
00:48:02,208 --> 00:48:03,919
Me dijeron que era com�n.
693
00:48:20,250 --> 00:48:21,681
�Dan!
694
00:48:22,500 --> 00:48:24,206
�Qu� haces?
695
00:48:24,333 --> 00:48:25,874
Me voy a la cama.
696
00:48:26,750 --> 00:48:30,033
- �Est�s bien?
- S�, un poco cansado.
697
00:48:30,792 --> 00:48:33,163
- �Ya no te gusta?
- No.
698
00:48:34,042 --> 00:48:36,080
Era por tu cumplea�os.
699
00:48:36,792 --> 00:48:38,433
Lo siento.
700
00:48:38,792 --> 00:48:39,823
�Cost� cara?
701
00:48:40,667 --> 00:48:43,950
S�, m�s o menos.
Accedi� a tener sexo.
702
00:48:46,333 --> 00:48:48,621
- �No debimos hacerlo?
- Claro. �Por qu�?
703
00:48:50,417 --> 00:48:52,123
Me voy a dormir, estoy molido.
704
00:48:52,250 --> 00:48:53,993
Nadie entendi� mi
chiste de la estrella.
705
00:48:56,750 --> 00:48:58,247
Buenas noches.
706
00:49:13,208 --> 00:49:14,749
Cerdito.
707
00:49:19,000 --> 00:49:22,206
- Buenos d�as, su majestad.
- Buenos d�as.
708
00:49:23,792 --> 00:49:25,949
Ll�mame rey de los cerdos.
709
00:49:26,083 --> 00:49:27,790
- Ll�mame mam�.
- �Qu�?
710
00:49:27,917 --> 00:49:29,825
- Date la vuelta.
- �Por qu�?
711
00:49:29,958 --> 00:49:31,203
Gru�e.
712
00:49:31,750 --> 00:49:33,030
- Soy un cerdo, �no?
- Uno gordo.
713
00:49:34,458 --> 00:49:35,869
�L�rgate de aqu�!
714
00:49:36,417 --> 00:49:37,661
�Fuera!
715
00:49:37,792 --> 00:49:39,223
�Vete, maldita sea!
716
00:49:39,333 --> 00:49:41,656
Si nos pones en Twitter,
aparecer�s en Facebook.
717
00:49:41,792 --> 00:49:43,489
Mierda.
718
00:49:50,292 --> 00:49:51,785
Est�s en buena compa��a.
719
00:49:51,917 --> 00:49:54,074
Te traigo una
chica y empiezas.
720
00:49:54,208 --> 00:49:56,164
Una muy encantadora.
721
00:49:56,292 --> 00:49:58,165
�Eso te parece?
722
00:49:58,292 --> 00:49:59,832
�A ti no?
723
00:50:01,375 --> 00:50:03,994
- Ese no es el asunto.
- Hay una entonces.
724
00:50:05,333 --> 00:50:07,242
Es inconcebible de todos modos.
725
00:50:07,375 --> 00:50:10,077
�Por qu� no si tienes la
bendici�n de tu madre?
726
00:50:11,375 --> 00:50:12,620
Gracias, mam�.
727
00:50:13,375 --> 00:50:14,869
Pero no soy elegible para ella.
728
00:50:15,000 --> 00:50:18,615
- No es tan malo.
- Mira cu�n linda es esta.
729
00:50:19,167 --> 00:50:21,490
Es buena de veras, mira.
730
00:50:21,625 --> 00:50:23,913
- �Quieres que hable con ella?
- Mam�...
731
00:50:26,375 --> 00:50:29,160
�A qu� te refieres
con "inconcebible"?
732
00:50:29,292 --> 00:50:31,579
S�lo eso, inconcebible.
733
00:50:31,708 --> 00:50:33,830
Ni para m�, ni para otro chico.
734
00:50:38,292 --> 00:50:40,414
Si fuera t� no me preocupar�a.
735
00:50:41,083 --> 00:50:42,992
Voy a moderla ahora.
736
00:50:43,125 --> 00:50:46,041
No act�es m�s inocente de
lo que eres. Me preocupas.
737
00:50:48,083 --> 00:50:49,328
M�rala.
738
00:50:57,250 --> 00:51:00,664
Eres el tercero al que cancela
esta semana. �Qu� sucede?
739
00:51:00,792 --> 00:51:02,416
No conozco a los otros.
740
00:51:02,542 --> 00:51:04,331
Ahora tengo una novia.
741
00:51:05,417 --> 00:51:06,744
Gracias, chicos, adi�s.
742
00:51:07,958 --> 00:51:10,365
Basta. �Kelly, maldita sea!
743
00:51:22,500 --> 00:51:25,767
Mierda, basta.
744
00:51:34,167 --> 00:51:35,928
�Eres una completa est�pida?
745
00:51:36,750 --> 00:51:39,286
- Mierda, la TV de Jaffar.
- Comprar� otra.
746
00:51:40,042 --> 00:51:42,993
- �No hay chicas que reclutar?
- Se reclutan solas.
747
00:51:43,125 --> 00:51:45,661
- �Qu�?
- Le doy comisi�n a las chicas.
748
00:51:45,792 --> 00:51:48,577
Conf�an m�s en sus amigas
749
00:51:48,708 --> 00:51:50,451
y no se sienten culpables.
750
00:51:50,958 --> 00:51:52,534
La t�cnica Tupperware.
751
00:51:52,667 --> 00:51:54,705
�Por qu� las cosas se
han puesto lentas?
752
00:51:54,833 --> 00:51:57,619
Alcanzamos el equilibrio,
as� que vendemos menos.
753
00:51:59,500 --> 00:52:01,373
- �A qu� te refieres?
- Igualamos la demanda.
754
00:52:02,000 --> 00:52:05,414
La competencia baja los precios.
El suministro ha explotado.
755
00:52:05,542 --> 00:52:09,074
- Hallamos nuevos clientes o arruinamos.
- Chicos para las chicas.
756
00:52:09,208 --> 00:52:11,745
Tienes la mente de
un chico de 8 a�os.
757
00:52:12,208 --> 00:52:13,589
Las chicas no pagan por chicos.
758
00:52:13,625 --> 00:52:17,039
Si lo hicieran la libre oferta
satisfar�a la libre demanda.
759
00:52:17,167 --> 00:52:19,739
Todo el mundo se coger�a
a todo el mundo.
760
00:52:19,875 --> 00:52:22,163
- Ser�a el para�so.
- O el fin de la civilizaci�n.
761
00:52:24,000 --> 00:52:27,414
Jaffar me cont� su idea.
Es algo rara, pero quiz�s...
762
00:52:28,417 --> 00:52:30,292
�Qu�? Espera.
763
00:52:30,333 --> 00:52:31,365
- �Est�s bien, Dan?
- No.
764
00:52:31,500 --> 00:52:34,202
- �Qu� haces?
- Lo estoy probando.
765
00:52:34,333 --> 00:52:35,116
Es demasiado fuerte.
766
00:52:35,250 --> 00:52:36,895
Te desarrollar� los m�sculos.
767
00:52:37,500 --> 00:52:39,906
Baja un poco la intensidad.
768
00:52:41,417 --> 00:52:43,290
- En serio, b�jalo.
- Eso hago.
769
00:52:43,291 --> 00:52:45,891
Para. �Para!
770
00:52:46,000 --> 00:52:48,157
Senos grandes, bisexual,
chicas gordas,
771
00:52:48,292 --> 00:52:50,663
�rabes, asi�ticas,
coed... no lo s�.
772
00:52:50,792 --> 00:52:53,198
Bien, �ad�nde quieres llegar?
773
00:52:54,833 --> 00:52:58,247
Tienes que darles lo que no
pueden conseguir en otro lado.
774
00:52:58,375 --> 00:53:00,118
Hacemos categor�as.
775
00:53:01,333 --> 00:53:05,576
Estamos de acuerdo en que es una
mala idea. �Qu� dice el manual?
776
00:53:07,333 --> 00:53:09,076
Dice que tenemos que exportar.
777
00:53:09,208 --> 00:53:11,780
Pero no s� lo que
significa para nosotros.
778
00:53:14,083 --> 00:53:15,680
Yo s�.
779
00:53:24,167 --> 00:53:28,208
- �Entonces qu� sucede?
- Nos pagas y las chicas vienen.
780
00:53:29,083 --> 00:53:31,620
- �Qu� clase de chicas?
- �De qu� tipo te gustan?
781
00:53:32,583 --> 00:53:33,864
De todos los tipos.
782
00:53:34,000 --> 00:53:36,750
�Todos? �Te gustan
rubias, morenas?
783
00:53:36,875 --> 00:53:38,906
Todos los tipos.
784
00:53:40,292 --> 00:53:42,785
- Todos.
- Los tenemos todos.
785
00:53:45,042 --> 00:53:47,281
- �Y si ella se va?
- Pasa.
786
00:53:47,417 --> 00:53:50,284
Igual pueden pasar el rato aqu�.
787
00:53:51,333 --> 00:53:52,993
Pero no es tan divertido.
788
00:53:55,125 --> 00:53:56,915
�Tenemos un trato?
789
00:54:07,250 --> 00:54:08,681
De acuerdo.
790
00:54:08,682 --> 00:54:09,682
Bien.
791
00:54:09,667 --> 00:54:11,622
Adi�s, Guillaume.
Adi�s, Pierre.
792
00:54:11,750 --> 00:54:13,125
�Mierda, 12 �rdenes!
793
00:54:13,250 --> 00:54:15,822
- Somos la Madre Teresa.
- M�s como Cristobal.
794
00:54:15,958 --> 00:54:18,163
�Todas las escuelas
de ingenier�a son as�?
795
00:54:18,292 --> 00:54:20,366
No, la mayor�a son
tres veces m�s grandes.
796
00:54:20,500 --> 00:54:22,243
�Qui�nes son muy amables?
797
00:54:23,042 --> 00:54:25,246
Los buenos chicos.
798
00:54:25,375 --> 00:54:27,118
�Qui�nes son muy malos?
799
00:54:27,250 --> 00:54:29,075
Los chicos malos.
800
00:54:30,125 --> 00:54:31,998
�Qui�n se lleva todos
los premios mayores?
801
00:54:32,125 --> 00:54:34,116
Los buenos chicos.
802
00:54:34,958 --> 00:54:36,867
�Qui�n ronca en la �ltima fila?
803
00:54:37,000 --> 00:54:39,204
Los chicos malos.
804
00:54:39,750 --> 00:54:41,623
�Qui�nes ahorran?
805
00:54:41,750 --> 00:54:43,741
Los buenos chicos.
806
00:54:44,500 --> 00:54:46,325
�Qui�nes gastan su dinero?
807
00:54:46,458 --> 00:54:48,616
Los chicos malos.
808
00:54:49,333 --> 00:54:51,242
�Qui�nes venden armas?
809
00:54:51,375 --> 00:54:53,532
Los buenos chicos.
810
00:54:54,083 --> 00:54:55,826
�Qui�n apuntan?
811
00:54:55,958 --> 00:54:58,032
Los chicos malos.
812
00:55:00,375 --> 00:55:03,492
Es como un largo programa
de Punch and Judy.
813
00:55:04,750 --> 00:55:08,033
Viva la escuela
y el regimiento.
814
00:55:09,500 --> 00:55:13,115
Todos se r�en,
todos los creen.
815
00:55:13,250 --> 00:55:14,495
A�n as�...
816
00:55:24,875 --> 00:55:26,949
Guillaume no va a llevar a casa.
817
00:55:27,542 --> 00:55:29,203
Adi�s.
818
00:55:30,792 --> 00:55:32,416
Dan, espera.
819
00:55:33,542 --> 00:55:35,415
Guillaume me molesta.
820
00:55:35,542 --> 00:55:37,166
�Me puedes llevar a casa?
821
00:55:38,708 --> 00:55:40,166
Claro.
822
00:55:41,042 --> 00:55:42,203
- S�bete.
- Est� bien.
823
00:55:42,833 --> 00:55:44,742
- Gracias.
- De nada.
824
00:56:05,250 --> 00:56:07,538
�Te gustar�a ir al cine?
825
00:56:08,292 --> 00:56:09,868
�A beber algo?
826
00:56:10,000 --> 00:56:11,873
- �En una cita?
- S�.
827
00:56:13,375 --> 00:56:14,806
Es complicado.
828
00:56:17,208 --> 00:56:18,886
�Por qu�?
829
00:56:22,042 --> 00:56:25,538
Si salimos, �aceptas
hacer todo eso conmigo?
830
00:56:38,000 --> 00:56:39,327
No, pero Dan...
831
00:56:40,000 --> 00:56:42,323
D�jate llevar o no funcionar�.
832
00:56:43,125 --> 00:56:45,116
Tienes que confiar en m�.
833
00:56:45,250 --> 00:56:47,952
Dice que puede tardar
media hora en funcionar.
834
00:56:48,833 --> 00:56:51,204
Aumento de la presi�n arterial,
835
00:56:52,792 --> 00:56:56,122
taquicardia o un ritmo
cardiaco anormal, mierda.
836
00:56:59,417 --> 00:57:01,206
Creo que tengo taticardia.
837
00:57:01,958 --> 00:57:03,539
Me voy a la cama.
838
00:57:04,167 --> 00:57:06,490
Creo que necesitamos
un nuevo modelo.
839
00:57:08,375 --> 00:57:11,623
Traer los clientes a las
chicas, no lo contrario.
840
00:57:15,542 --> 00:57:16,986
�Cu�nto tiempo ha pasado?
841
00:57:17,875 --> 00:57:19,332
Estar�amos menos expuestos.
842
00:57:19,792 --> 00:57:22,659
Voy a verificar el
precio de los hoteles.
843
00:57:36,750 --> 00:57:37,828
�Cu�nto tiempo ha pasado?
844
00:57:41,542 --> 00:57:43,166
�Conoces alg�n hotel bueno?
845
00:57:53,583 --> 00:57:55,290
M�rame, Kelly.
846
00:57:58,208 --> 00:57:59,453
Es divertido.
847
00:58:01,375 --> 00:58:04,492
Cada elemento por
separado no est� nada mal.
848
00:58:05,708 --> 00:58:07,415
Junto no funciona.
849
00:58:26,917 --> 00:58:28,597
�Qu� es esto?
850
00:58:30,583 --> 00:58:32,539
Un p�ster que mi madre me dio.
851
00:58:33,333 --> 00:58:35,407
El Para�so y el Infierno.
852
00:58:35,875 --> 00:58:37,406
Lo usual.
853
00:58:39,917 --> 00:58:41,576
Dios, soy bien parecido.
854
00:58:41,708 --> 00:58:42,740
�S�?
855
00:58:42,875 --> 00:58:43,906
Kelly...
856
00:58:44,833 --> 00:58:46,576
�Te acostar�as conmigo
si fuera una chica?
857
00:58:48,375 --> 00:58:49,753
Por Dios...
858
00:58:50,292 --> 00:58:53,871
En el infierno un hombre es
lamido por una cerda monja.
859
00:58:57,958 --> 00:58:59,499
Yo me coger�a.
860
00:59:04,750 --> 00:59:06,281
Ven a ver.
861
00:59:07,583 --> 00:59:08,698
Mira.
862
00:59:10,125 --> 00:59:14,285
Hay caballeros volando con colas
de sardina pescando cerezas.
863
00:59:17,667 --> 00:59:19,741
Es bastante raro.
864
00:59:23,958 --> 00:59:28,119
Mira, en el para�so hay un pato
con su capa negra leyendo un libro.
865
00:59:34,792 --> 00:59:37,163
Est� buscando algo.
866
00:59:37,292 --> 00:59:38,667
No eres lesbiana.
867
00:59:44,500 --> 00:59:46,206
�Lo eres o no?
868
00:59:51,083 --> 00:59:53,205
�De cu�ndo es este cuadro?
869
00:59:54,917 --> 00:59:56,576
No eres lesbiana.
870
00:59:57,458 --> 00:59:58,983
Lo s�.
871
01:00:09,917 --> 01:00:11,410
- �Est�s bien?
- No.
872
01:00:13,208 --> 01:00:14,619
�Qu� pasa?
873
01:00:16,083 --> 01:00:17,541
�Qu� sucede?
874
01:00:20,333 --> 01:00:22,123
�Por qu� dices que no?
875
01:00:40,250 --> 01:00:41,495
Est� bien.
876
01:00:51,750 --> 01:00:53,125
Chicos, dej� a Anne-Marie.
877
01:00:54,292 --> 01:00:55,536
Es muy demandante.
878
01:00:55,667 --> 01:00:58,239
Empez� a aprender
�rabe. Es una locura.
879
01:00:59,667 --> 01:01:01,741
Oye, �no les importa?
880
01:01:01,875 --> 01:01:03,653
�Dan, est�s oyendo?
881
01:01:05,750 --> 01:01:07,705
Creo que me gusta de veras,
882
01:01:07,833 --> 01:01:09,623
pero hay muchas chicas.
883
01:01:10,708 --> 01:01:12,782
Tengo que probar otras cosas.
884
01:01:14,208 --> 01:01:17,290
S�lo estamos empezando,
quiero tener sexo.
885
01:01:18,833 --> 01:01:20,576
Qu� dolor en el...
886
01:01:20,708 --> 01:01:23,327
- �Qui�n cubri� mi pantalla de TV?
- Yo no fui.
887
01:01:25,458 --> 01:01:27,580
- �Qu� pas�?
- Fue C�lia.
888
01:01:28,333 --> 01:01:29,530
- Fue Kelliah.
- �Qu�?
889
01:01:29,667 --> 01:01:31,042
- Kelly.
- Yo no fui.
890
01:01:31,167 --> 01:01:32,411
- Fue Kelly.
- Yo no fui.
891
01:01:32,542 --> 01:01:34,415
- �Qu� sucede?
- No s�.
892
01:01:34,542 --> 01:01:36,532
Tu TV se ve mejor as�.
893
01:01:37,092 --> 01:01:39,702
Dan... esto es serio.
894
01:01:39,833 --> 01:01:41,872
- �Por qu� no te importa?
- S� me importa.
895
01:01:42,000 --> 01:01:43,908
- Dale un poco.
- Vamos.
896
01:01:44,042 --> 01:01:46,246
Abr�zame, amigo.
S� me importa.
897
01:01:47,292 --> 01:01:50,291
Claro que s�, carajo.
Me importa.
898
01:01:51,375 --> 01:01:53,663
Hice la cosa m�s est�pida.
899
01:01:55,750 --> 01:01:58,239
Me acost� con otras
chicas. La amo a ella.
900
01:01:58,375 --> 01:02:00,828
Tambi�n te amo, s� me importa.
901
01:02:01,292 --> 01:02:03,330
Por Dios, Jaffar, te amo.
902
01:02:03,458 --> 01:02:05,781
Te amo, amigo. S� me importa.
903
01:02:06,250 --> 01:02:08,241
Mierda, me importa.
904
01:02:09,917 --> 01:02:11,790
No pagues. Es vergonzoso.
905
01:02:13,333 --> 01:02:14,614
�Qu� es esto?
906
01:02:15,375 --> 01:02:16,453
�Caridad?
907
01:02:16,583 --> 01:02:18,456
No, no es caridad.
908
01:02:18,583 --> 01:02:20,741
Siempre lo pongo como gastos.
909
01:02:20,875 --> 01:02:22,543
Tiene raz�n, Dan.
910
01:02:24,000 --> 01:02:25,706
�Qu� diferencia hace? Toma.
911
01:02:30,042 --> 01:02:32,495
Nadie paga para pasar
una noche conmigo.
912
01:03:58,667 --> 01:04:00,328
- �Decepcionado?
- No.
913
01:04:03,833 --> 01:04:06,156
�No te importa acostarte
con todos esos tipos?
914
01:04:07,000 --> 01:04:08,031
�A qu� te refieres?
915
01:04:08,167 --> 01:04:10,917
�Lo disfrutas o es como
lavar los platos?
916
01:04:11,042 --> 01:04:12,582
No, es...
917
01:04:13,542 --> 01:04:15,035
Depende de la persona.
918
01:04:23,625 --> 01:04:25,119
�No tienes un orgasmo?
919
01:04:25,917 --> 01:04:27,742
Pero los orgasmos no son...
920
01:04:29,500 --> 01:04:30,875
�No son qu�?
921
01:04:32,083 --> 01:04:34,655
Los hombres se ponen muy
obsesionados con los orgasmos.
922
01:04:35,250 --> 01:04:36,826
No s� por qu�.
923
01:04:36,958 --> 01:04:38,949
Creo que por las
pel�culas porno.
924
01:04:49,792 --> 01:04:51,416
Es Dior.
925
01:04:52,208 --> 01:04:53,370
�Qu�?
926
01:04:53,500 --> 01:04:54,745
Tu perfume.
927
01:04:54,875 --> 01:04:56,290
Es "Dior Homme".
928
01:04:57,000 --> 01:04:58,908
Est�s buscando una madre.
929
01:05:04,542 --> 01:05:07,292
- Creo que estoy enamorado.
- No, no lo est�s.
930
01:05:09,792 --> 01:05:11,830
Te est�s asustando a ti mismo.
931
01:05:19,500 --> 01:05:21,243
�Cu�ndo vamos a tu casa?
932
01:05:21,708 --> 01:05:22,740
�A mi casa?
933
01:05:22,875 --> 01:05:25,198
Hemos estado en casa
de Dan y en la m�a.
934
01:05:25,792 --> 01:05:27,866
- Queremos ver.
- �Ver qu�?
935
01:05:28,000 --> 01:05:29,494
No mires los precios.
936
01:05:30,042 --> 01:05:31,073
�Por qu� no?
937
01:05:31,208 --> 01:05:33,661
Si el vendedor lo ve, sabr�
que no vas a comprar.
938
01:05:35,583 --> 01:05:37,456
�No quieres ir a
casa de Kelly, Dan?
939
01:05:40,750 --> 01:05:42,281
Hola, Werther.
940
01:05:42,750 --> 01:05:43,911
Es est�pido.
941
01:05:44,458 --> 01:05:46,414
No tengo amigos negros.
942
01:05:46,542 --> 01:05:47,999
�No?
943
01:05:48,875 --> 01:05:50,155
�Por qu�?
944
01:05:53,583 --> 01:05:56,155
- Tenemos a Kelly.
- Ella no es negra.
945
01:05:56,425 --> 01:05:59,540
�Negra? �Qu� sucede, Dan?
946
01:06:00,292 --> 01:06:03,563
- No llames a Eulalie para trabajar.
- �Porque es negra?
947
01:06:04,000 --> 01:06:05,631
Cretino.
948
01:06:06,500 --> 01:06:08,243
Bien, no la llamaremos m�s.
949
01:06:09,625 --> 01:06:11,284
Me llevar� los blanco y azul.
950
01:06:14,708 --> 01:06:16,781
Pero trabajar� esta noche.
951
01:06:18,500 --> 01:06:20,041
Puedo hacerlo yo.
952
01:06:20,167 --> 01:06:21,577
�Hacer qu�?
953
01:06:22,042 --> 01:06:23,748
Puedo reemplazarla esta noche.
954
01:06:23,875 --> 01:06:25,202
�Qu� dices?
955
01:06:26,750 --> 01:06:29,058
Si ayuda en algo, puedo hacerlo.
956
01:06:30,542 --> 01:06:31,952
Vas a...
957
01:06:32,083 --> 01:06:33,410
�Por qu� no?
958
01:06:35,708 --> 01:06:38,280
- Es rid�culo.
- Quiz�s quiero hacerlo.
959
01:06:41,042 --> 01:06:43,246
�Cu�ndo te volviste
moralista de repente?
960
01:06:43,570 --> 01:06:45,470
Bien.
961
01:06:45,542 --> 01:06:48,576
�Sabes qu�? Hazlo. De
todos modos con tu cara,
962
01:06:48,708 --> 01:06:50,035
nadie te va a querer.
963
01:06:51,417 --> 01:06:53,206
Te est�s pasando.
964
01:06:58,500 --> 01:07:00,243
Puedes continuar trabajando.
965
01:07:02,292 --> 01:07:03,832
Pero no con nosotros.
966
01:07:03,958 --> 01:07:06,830
- �Con qui�n entonces?
- Nafissatou tiene raz�n.
967
01:07:08,625 --> 01:07:10,368
No puedes hacer que
deje de trabajar.
968
01:07:11,667 --> 01:07:13,705
No me mires as�.
969
01:07:13,833 --> 01:07:16,998
Es verdad. Le pagas el
dinero por no laborar...
970
01:07:17,625 --> 01:07:19,082
- O te casas con ella.
- �Qu�?
971
01:07:19,208 --> 01:07:20,640
Es su valor.
972
01:07:22,583 --> 01:07:24,788
M�rate, Dan...
973
01:07:25,667 --> 01:07:27,990
�Por qu� tienes
valor de mercado?
974
01:07:28,125 --> 01:07:30,282
Porque est�s en una
escuela de prestigio.
975
01:07:30,417 --> 01:07:33,249
�Cu�l es el valor de
mercado de ella? Es su belleza.
976
01:07:33,625 --> 01:07:34,703
T�...
977
01:07:35,208 --> 01:07:38,489
Con el tiempo tu precio
se incrementar�.
978
01:07:38,625 --> 01:07:42,572
Cuanto m�s viejo seas, m�s
ganar�s, tu valor crecer�.
979
01:07:42,708 --> 01:07:45,115
Mientras que su belleza caer�.
980
01:07:46,125 --> 01:07:48,080
Ella est� en la cima de su valor.
981
01:07:48,208 --> 01:07:50,081
Jam�s valdr� m�s.
982
01:07:50,792 --> 01:07:51,870
Entonces...
983
01:07:53,625 --> 01:07:57,240
Para que tu trato sea justo,
tienes que invertir a largo plazo.
984
01:07:57,375 --> 01:08:00,207
Dan, disfruta tu belleza hoy.
985
01:08:00,333 --> 01:08:03,284
Y t� Marie-Th�r�se, disfrutar�s
de su dinero ma�ana.
986
01:08:04,708 --> 01:08:06,866
Es un ganar-ganar.
987
01:08:07,000 --> 01:08:09,453
Una transacci�n com�n
llamada matrimonio.
988
01:08:11,225 --> 01:08:13,240
- �Y bien?
- De acuerdo.
989
01:08:13,583 --> 01:08:16,290
- Bien, �qu�? �Te casar�s con ella?
- No, no.
990
01:08:18,292 --> 01:08:20,165
Bien, ella puede
seguir trabajando.
991
01:08:37,375 --> 01:08:38,916
Disculpe.
992
01:08:40,375 --> 01:08:42,283
�D�nde est� el ba�o?
993
01:08:43,083 --> 01:08:44,707
Arriba a la derecha.
994
01:09:29,417 --> 01:09:31,989
El hombre es un aprendiz,
el dolor es su maestro.
995
01:09:32,125 --> 01:09:37,455
El amor es dar algo que no
tienes a alguien que no lo quiere.
996
01:09:49,250 --> 01:09:50,625
�Y bien?
997
01:09:50,750 --> 01:09:52,477
�Divirti�ndote?
998
01:09:53,708 --> 01:09:55,996
Lo siento, estaba
a punto de bajar.
999
01:09:59,458 --> 01:10:01,414
No sab�a que te
gustaban los mangas.
1000
01:10:01,542 --> 01:10:03,497
�Vienes a hacer
algo de etnolog�a?
1001
01:10:06,375 --> 01:10:07,890
Se ve genial.
1002
01:10:25,792 --> 01:10:28,908
�Este es el vecindario?
Bastante amistoso.
1003
01:10:29,042 --> 01:10:30,666
�No te gusta?
1004
01:10:32,792 --> 01:10:34,665
�No te gust� el paseo?
1005
01:10:35,542 --> 01:10:37,750
- Mira, estoy bromeando.
- Yo no.
1006
01:10:40,958 --> 01:10:42,416
�Por qu� viniste aqu�?
1007
01:10:43,875 --> 01:10:45,581
No s�, me interesaba.
1008
01:10:45,708 --> 01:10:47,419
�Qu� te interesaba?
1009
01:10:48,875 --> 01:10:51,281
- Entiendo mejor ahora.
- �Qu� entiendes mejor?
1010
01:10:54,417 --> 01:10:55,874
El porqu�...
1011
01:10:57,000 --> 01:10:58,457
El porqu� te gusta eso.
1012
01:12:23,000 --> 01:12:25,122
Pens� que me
afectar�a, pero no.
1013
01:12:25,708 --> 01:12:28,707
Todos llevaban su
medalla para combinar.
1014
01:12:31,000 --> 01:12:36,548
Lo �nico que me hizo feliz fue
que tu madre se conmovi�.
1015
01:13:12,208 --> 01:13:13,823
�Qu� pasa, Dan?
1016
01:13:15,667 --> 01:13:17,124
Tenemos que detenernos.
1017
01:13:17,583 --> 01:13:19,159
�Detener qu�?
1018
01:13:19,292 --> 01:13:20,806
Lo del club y eso.
1019
01:13:21,708 --> 01:13:24,031
- �Por qu�?
- Las chicas nos delataron.
1020
01:13:24,167 --> 01:13:27,118
Tengo que decirle a mis padres que
me llevar�n al Consejo Disciplinario.
1021
01:13:27,250 --> 01:13:29,356
Ni siquiera he tenido
una llamada de atenci�n.
1022
01:13:34,458 --> 01:13:35,973
�Puedo seguir vi�ndote?
1023
01:13:36,375 --> 01:13:38,165
- Si quieres.
- �De veras?
1024
01:13:39,125 --> 01:13:40,405
Incluso sin el club y...
1025
01:13:40,542 --> 01:13:42,166
�Sin los pagos?
1026
01:13:46,458 --> 01:13:48,414
�Te refieres a una cita?
1027
01:13:50,083 --> 01:13:51,615
Gracias.
1028
01:13:53,417 --> 01:13:55,905
�Sabes qu�? Olv�dalo,
eso no importa.
1029
01:13:57,708 --> 01:13:59,035
Es una pena.
1030
01:14:02,250 --> 01:14:03,495
�Qu� cosa?
1031
01:14:03,625 --> 01:14:05,415
Ese d�a en la tienda
de perfumes.
1032
01:14:05,542 --> 01:14:08,742
Si me hubieras preguntado
te habr�a dicho que s�.
1033
01:14:13,333 --> 01:14:15,624
�Qu� impide que
salgamos ahora?
1034
01:14:15,792 --> 01:14:17,949
- �Hablas de empezar de cero?
- �Por qu� no?
1035
01:14:18,083 --> 01:14:20,323
Pudiera funcionar si
los dos lo queremos.
1036
01:14:33,458 --> 01:14:34,973
No dices nada.
1037
01:14:38,250 --> 01:14:39,707
�Te gusta eso?
1038
01:14:40,750 --> 01:14:42,181
S�.
1039
01:14:42,417 --> 01:14:45,035
- No, no podemos empezar de cero.
- �Por qu�?
1040
01:14:45,167 --> 01:14:46,298
No lo quieres.
1041
01:14:46,333 --> 01:14:47,848
S� lo quiero.
1042
01:14:51,083 --> 01:14:52,758
�Ves esas chicas?
1043
01:14:54,250 --> 01:14:56,573
La de pelo casta�o
te ha estado mirando.
1044
01:14:57,458 --> 01:15:00,125
Estar contigo hace que
mi valor se dispare.
1045
01:15:00,958 --> 01:15:02,867
Bien, me ir� de la mesa.
1046
01:15:03,708 --> 01:15:05,166
Intercambias miradas.
1047
01:15:05,292 --> 01:15:08,326
Entonces, vas con ella y le
diles que necesitas hablar.
1048
01:15:08,458 --> 01:15:11,125
Dile que no ten�as
futuro conmigo.
1049
01:15:11,250 --> 01:15:13,324
Que soy una buena chica, pero
1050
01:15:13,792 --> 01:15:15,747
no pod�as expresarte t� mismo.
1051
01:15:16,250 --> 01:15:17,826
Se sent�a como ser infiel.
1052
01:15:19,000 --> 01:15:22,248
Que eliges romper antes
de que nos lastime m�s.
1053
01:15:24,583 --> 01:15:26,159
Mientras lo haces...
1054
01:15:27,583 --> 01:15:30,036
...si dejas caer que eres un
estudiante de alto nivel
1055
01:15:30,167 --> 01:15:34,190
y que pronto ganar�s mucho
dinero, eso ser� incluso mejor.
1056
01:15:36,250 --> 01:15:37,411
�Ves?
1057
01:15:37,542 --> 01:15:39,331
Hablo como t� ahora.
1058
01:15:54,833 --> 01:15:56,160
�Qu� hay que ponerse?
1059
01:15:56,292 --> 01:15:58,828
Es mi primera visita al
Comit� Disciplinario tambi�n.
1060
01:15:59,917 --> 01:16:01,576
�Se lo dijste a tus padres?
1061
01:16:02,417 --> 01:16:03,448
No.
1062
01:16:04,167 --> 01:16:06,205
No puedo poner las
cosas en perpectiva.
1063
01:16:07,583 --> 01:16:09,298
�T� puedes? Yo no.
1064
01:16:10,250 --> 01:16:12,241
Esta es la primera vez
que tengo un problema.
1065
01:16:13,042 --> 01:16:15,660
Mi madre enloquecer� con
la palabra "proxeneta".
1066
01:16:15,792 --> 01:16:17,700
Suena peor de lo que era.
1067
01:16:17,833 --> 01:16:19,991
Proxeneta, proxenetismo.
1068
01:16:22,250 --> 01:16:24,454
- �Hablas con Kelly?
- No. �Y t�?
1069
01:16:25,875 --> 01:16:27,202
No me hablar�.
1070
01:16:28,625 --> 01:16:30,156
�Qu�?
1071
01:16:30,292 --> 01:16:31,749
- �Dijo algo?
- No.
1072
01:16:31,875 --> 01:16:34,542
S�lo tienes miedo.
Kelly lo sabe.
1073
01:16:34,667 --> 01:16:36,207
- �Qu�?
- S�, est�s asustado.
1074
01:16:36,333 --> 01:16:37,993
De enamorarte.
1075
01:16:38,125 --> 01:16:42,792
S�lo es un romance de verano para
tener algo que contar en Versalles
1076
01:16:43,250 --> 01:16:45,786
cuando recojas fresas con
Madeleine y Jean-Beno�t.
1077
01:16:46,792 --> 01:16:49,458
�Ves? S�lo est�s asustado.
1078
01:16:49,583 --> 01:16:51,290
Es como con el club.
1079
01:17:09,750 --> 01:17:11,030
�Qu� sucede?
1080
01:17:13,417 --> 01:17:15,123
- �Te despert�?
- No.
1081
01:17:17,333 --> 01:17:18,578
�Qu� haces?
1082
01:17:18,708 --> 01:17:20,202
Trabajar.
1083
01:17:20,333 --> 01:17:22,040
�En qu�?
1084
01:17:22,167 --> 01:17:23,542
En mis clases.
1085
01:17:25,667 --> 01:17:27,657
Nos van a expulsar.
1086
01:17:28,125 --> 01:17:30,033
�Qu� quieres, Louis?
1087
01:17:31,417 --> 01:17:33,159
No s�.
1088
01:17:35,042 --> 01:17:36,701
No s�.
1089
01:17:36,833 --> 01:17:39,038
Quer�a saber si estabas bien.
1090
01:17:41,292 --> 01:17:43,864
Lo estoy. Te veo ma�ana, �s�?
1091
01:17:44,500 --> 01:17:45,531
Espera, Kelly.
1092
01:17:52,458 --> 01:17:53,952
Mira...
1093
01:17:54,083 --> 01:17:55,908
Quer�a decir... que lo siento.
1094
01:17:58,500 --> 01:18:00,215
�Por qu�?
1095
01:18:00,750 --> 01:18:02,409
�No est�s enojada conmigo?
1096
01:18:02,542 --> 01:18:04,497
- Nos vemos ma�ana.
- Espera.
1097
01:18:06,698 --> 01:18:07,898
�S�?
1098
01:18:10,417 --> 01:18:13,035
No me voy a asustar.
1099
01:18:15,408 --> 01:18:17,702
Bien, no te entiendo.
1100
01:18:17,833 --> 01:18:19,457
Bueno, buenas noches.
1101
01:19:18,875 --> 01:19:19,953
�Ya est�s lista?
1102
01:19:20,083 --> 01:19:22,122
- V�stete.
- Es en tres horas.
1103
01:19:22,250 --> 01:19:23,281
Exactamente.
1104
01:19:23,417 --> 01:19:25,076
Vamos, no pierdas tiempo.
1105
01:19:26,167 --> 01:19:28,406
�Qu� hacemos?
Esto es una lata.
1106
01:19:48,458 --> 01:19:50,165
- Buenos d�as, se�or.
- Buenos d�as.
1107
01:19:50,292 --> 01:19:52,864
- Somos los estudiantes...
- Lo s�.
1108
01:19:53,000 --> 01:19:55,204
- �Nos puede dar un momento?
- No.
1109
01:19:56,292 --> 01:19:58,910
Sabemos que vamos
a ser expulsados.
1110
01:19:59,042 --> 01:20:01,578
Sabemos que la
decisi�n ha sido tomada.
1111
01:20:02,292 --> 01:20:04,698
Pero pensamos que es
absurda, peligrosa
1112
01:20:04,833 --> 01:20:07,204
y no es lo mejor
para la escuela.
1113
01:20:07,958 --> 01:20:09,701
Si nos expulsan,
1114
01:20:09,833 --> 01:20:13,780
mis amigos y yo no tendremos una
raz�n para no contarlo a la prensa.
1115
01:20:14,875 --> 01:20:17,281
Estoy segura que los
periodistas del "Le Monde"
1116
01:20:17,417 --> 01:20:19,159
van a cubrir la historia.
1117
01:20:19,292 --> 01:20:20,872
�Esa es su idea?
1118
01:20:21,125 --> 01:20:22,203
�Disculpe?
1119
01:20:22,458 --> 01:20:24,532
Tome, es el director
de Le Monde.
1120
01:20:26,292 --> 01:20:27,736
Adelante.
1121
01:20:28,833 --> 01:20:30,623
�O le digo yo mismo?
1122
01:20:32,042 --> 01:20:33,618
�No?
1123
01:20:38,042 --> 01:20:39,203
Si sale a la luz...
1124
01:20:39,333 --> 01:20:41,040
Nadie quiere que salga.
1125
01:20:41,167 --> 01:20:42,826
As� que no saldr�.
1126
01:20:42,958 --> 01:20:46,290
�Qu� tal si las escuelas
rivales buscan que salga?
1127
01:20:46,417 --> 01:20:50,280
Si nos enteramos que la Coca
causa c�ncer, �ayudar�a a Pepsi?
1128
01:21:00,083 --> 01:21:01,541
Deber�a quedarse con nosotros.
1129
01:21:02,458 --> 01:21:03,903
�Disculpa?
1130
01:21:06,125 --> 01:21:07,556
Somos los mejores.
1131
01:21:07,667 --> 01:21:09,042
�Seg�n qui�n?
1132
01:21:09,167 --> 01:21:10,660
Nuestras cifras contables.
1133
01:21:26,083 --> 01:21:30,575
El Comit� se ha
reunido para disciplinar a
1134
01:21:30,708 --> 01:21:34,288
Louis Vandenesse, Dan Azoulay,
estudiantes de segundo a�o,
1135
01:21:35,083 --> 01:21:37,999
y Kelly Andrescu, de primero,
1136
01:21:38,125 --> 01:21:41,953
as� como informarles
la decisi�n final.
1137
01:21:43,542 --> 01:21:47,370
Esta decisi�n est� basada
en el examen minucioso
1138
01:21:47,500 --> 01:21:49,290
de la evidencia en
nuestra posesi�n
1139
01:21:49,417 --> 01:21:52,866
sobre las acusaciones
contra los tres estudiantes.
1140
01:21:54,875 --> 01:21:56,997
La decisi�n
1141
01:21:57,125 --> 01:22:01,451
fue tomada luego de una discusi�n
entre los miembros del Comit�
1142
01:22:02,583 --> 01:22:06,032
con miras a la objetividad
la imparcialidad,
1143
01:22:06,167 --> 01:22:07,992
y los valores
fundamentales de la escuela.
1144
01:22:08,542 --> 01:22:10,415
El Comit� tom� en cuenta
1145
01:22:10,542 --> 01:22:13,790
las circunstancias particulares
respecto a las obras
1146
01:22:13,917 --> 01:22:16,204
de las que se le
acusa a los estudiantes.
1147
01:22:18,250 --> 01:22:21,166
En lo que respecta
a nuestra decisi�n...
1148
01:23:03,958 --> 01:23:06,080
Dime lo que piensas
1149
01:23:08,250 --> 01:23:10,123
de mi vida,
1150
01:23:12,125 --> 01:23:14,282
de mi adolescencia.
1151
01:23:16,167 --> 01:23:18,205
Dime lo que piensas.
1152
01:23:20,292 --> 01:23:22,449
Tambi�n te amo.
1153
01:23:24,292 --> 01:23:26,496
Amor y violencia.
1154
01:24:15,105 --> 01:25:33,853
.:.[Traducido por Axel7902].:.
82483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.