Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,234
Previously on Reign...
2
00:00:01,264 --> 00:00:03,551
The privateer
Martin de Lambert is here.
3
00:00:03,581 --> 00:00:04,936
You are a scoundrel,
4
00:00:05,004 --> 00:00:06,942
- a rogue.
- Pirate.
5
00:00:06,972 --> 00:00:08,473
Your mother spoke of you so often.
6
00:00:08,541 --> 00:00:10,293
Your courage, your beauty.
7
00:00:10,323 --> 00:00:12,281
I felt like I knew you
before you'd even arrived.
8
00:00:12,311 --> 00:00:13,522
I promised her I'd watch over you.
9
00:00:13,546 --> 00:00:14,979
You're my Loyal Watchman.
10
00:00:15,047 --> 00:00:16,152
Over the coming week,
11
00:00:16,182 --> 00:00:18,120
guests will be arriving
from across the continent
12
00:00:18,150 --> 00:00:20,222
to witness our Catholic wedding.
13
00:00:20,252 --> 00:00:21,357
I have a message for you
14
00:00:21,387 --> 00:00:22,405
before you wed.
15
00:00:22,435 --> 00:00:24,155
You will have love...
16
00:00:24,677 --> 00:00:26,295
or an heir, but not both.
17
00:00:26,325 --> 00:00:28,764
Don't bother trying to deny
you're having an affair.
18
00:00:28,794 --> 00:00:30,432
I will marry Darnley,
19
00:00:30,462 --> 00:00:32,368
but if this gets out,
I will be the woman
20
00:00:32,398 --> 00:00:34,970
who couldn't keep her husband
close on the eve of her wedding.
21
00:00:35,000 --> 00:00:36,400
I want Keira gone.
22
00:00:38,087 --> 00:00:39,775
Every time I look
at you, I will see
23
00:00:39,805 --> 00:00:40,905
the person who killed...
24
00:00:40,935 --> 00:00:42,378
The woman you truly love.
25
00:00:42,408 --> 00:00:45,558
Catherine! Please, help me
get out of this marriage.
26
00:00:53,081 --> 00:00:55,257
Well, I must say that all
the parties for your wedding
27
00:00:55,287 --> 00:00:57,543
have drawn the most supportive crowds.
28
00:00:57,573 --> 00:00:59,545
Let's hope my subjects are as supportive
29
00:00:59,575 --> 00:01:01,247
if I choose to call my wedding off.
30
00:01:01,277 --> 00:01:03,883
Well, the blame will
fall squarely on Darnley.
31
00:01:03,913 --> 00:01:07,887
You just say the word and the
rumor mill will be ignited.
32
00:01:07,917 --> 00:01:09,651
Strategic whispers
33
00:01:09,681 --> 00:01:11,319
of Darnley's affairs.
34
00:01:11,349 --> 00:01:12,691
But Keira was the only one.
35
00:01:12,721 --> 00:01:14,403
Well, not when I'm done with him.
36
00:01:14,433 --> 00:01:16,362
One must embellish, but trust me,
37
00:01:16,392 --> 00:01:18,130
we'll adjust as necessary.
38
00:01:18,160 --> 00:01:21,435
If you discard him, Darnley will be left
39
00:01:21,465 --> 00:01:23,608
in a dark cloud of shame.
40
00:01:24,101 --> 00:01:24,978
Here we are.
41
00:01:25,008 --> 00:01:27,069
So good to let the people
see their queen.
42
00:01:29,868 --> 00:01:31,977
And what of those who are
not privy to such gossip?
43
00:01:32,007 --> 00:01:34,409
The nobles and dignitaries
who are coming from points
44
00:01:34,476 --> 00:01:35,981
around the world to see me wed
45
00:01:36,011 --> 00:01:37,321
in two days' time.
46
00:01:37,351 --> 00:01:38,818
How shall we smooth
things over with them?
47
00:01:38,842 --> 00:01:41,082
That is trickier than I thought.
48
00:01:41,112 --> 00:01:42,487
What if we pacify them
49
00:01:42,517 --> 00:01:44,189
with a parting gift?
50
00:01:44,214 --> 00:01:45,330
Never heard of such a thing.
51
00:01:45,354 --> 00:01:46,804
I just invented it.
52
00:01:47,733 --> 00:01:49,757
Give them gold, jewels,
53
00:01:50,175 --> 00:01:51,440
anything that you have.
54
00:01:51,470 --> 00:01:53,365
I'm afraid our
coffers are quite dry.
55
00:01:53,395 --> 00:01:56,197
Money won't be the
only hurdle you'll face.
56
00:01:56,227 --> 00:01:57,294
If you cancel the wedding now,
57
00:01:57,318 --> 00:01:59,334
the Vatican will be quite displeased.
58
00:01:59,364 --> 00:02:00,816
They have gold enough of their own
59
00:02:00,846 --> 00:02:02,875
and they don't care
who Darnley sleeps with.
60
00:02:02,905 --> 00:02:04,405
They want you wed to the man
61
00:02:04,435 --> 00:02:06,485
who will help you take England.
62
00:02:06,534 --> 00:02:08,447
They've sent their
most powerful emissary,
63
00:02:08,477 --> 00:02:10,215
Cardinal Adomo, to attend.
64
00:02:10,245 --> 00:02:11,750
We will find solutions
65
00:02:11,780 --> 00:02:13,085
if abandoning this wedding
66
00:02:13,115 --> 00:02:15,365
is what you feel you still must do.
67
00:02:16,432 --> 00:02:18,555
Hold off... for now.
68
00:02:18,585 --> 00:02:20,031
There's one last detail
I need to attend to
69
00:02:20,055 --> 00:02:21,600
before we move forward.
70
00:02:21,630 --> 00:02:22,820
And be vigilant
71
00:02:22,850 --> 00:02:25,182
in your spying of John Knox.
72
00:02:25,769 --> 00:02:28,133
Elizabeth isn't the only one
who opposes this marriage.
73
00:02:28,163 --> 00:02:30,235
I need to know where
all of my enemies stand
74
00:02:30,265 --> 00:02:31,937
and what moves they plan to make
75
00:02:31,967 --> 00:02:34,800
as I weigh my decision.
76
00:02:45,453 --> 00:02:48,654
Lord Darnley has shown
his strength and virility
77
00:02:48,684 --> 00:02:50,823
in the creeling, a
time-honored tradition
78
00:02:50,853 --> 00:02:52,503
to show his worthiness.
79
00:02:52,769 --> 00:02:54,696
To the future king of Scotland.
80
00:03:02,637 --> 00:03:04,705
Mary, we should actually speak
and not just for show,
81
00:03:04,729 --> 00:03:06,277
- but we need to...
- I don't have time right now.
82
00:03:06,301 --> 00:03:08,151
I need to plan the wedding.
83
00:03:14,276 --> 00:03:15,776
Not now, Mother.
84
00:03:16,637 --> 00:03:18,974
Well, you got what you wanted.
I'm marrying a queen.
85
00:03:19,004 --> 00:03:20,640
A queen that despises me, no less.
86
00:03:20,670 --> 00:03:22,810
If that weren't bad enough,
I'm being forced to partake in some
87
00:03:22,834 --> 00:03:24,146
barbaric, Scottish
88
00:03:24,176 --> 00:03:25,290
wedding ritual.
89
00:03:25,320 --> 00:03:28,264
That doesn't matter.
You are winning over the people.
90
00:03:28,294 --> 00:03:30,224
Focus on what you came
here to accomplish.
91
00:03:30,254 --> 00:03:31,411
Power.
92
00:03:31,974 --> 00:03:33,835
Or aren't you interested
in that anymore?
93
00:03:33,865 --> 00:03:35,596
Of course I'm interested.
94
00:03:35,626 --> 00:03:37,469
Good... because important people
95
00:03:37,499 --> 00:03:38,872
have gathered here for your wedding,
96
00:03:38,896 --> 00:03:42,040
people that can make your
every desire a reality.
97
00:03:42,070 --> 00:03:44,939
All you need to do is listen to Mother.
98
00:03:50,418 --> 00:03:52,451
I can assure you, Cardinal Adomo,
99
00:03:52,481 --> 00:03:54,092
Queen Mary has arranged
for you to receive
100
00:03:54,116 --> 00:03:57,316
the finest accommodations
available during your stay.
101
00:03:58,623 --> 00:04:01,573
Julian, see to it that
Bernard is fed, will you?
102
00:04:02,295 --> 00:04:04,300
Of course, Your Eminence.
103
00:04:09,824 --> 00:04:13,142
My, hello, Greer.
104
00:04:16,336 --> 00:04:18,510
Martin, what are you doing here?
105
00:04:18,540 --> 00:04:20,412
I was invited to
attend the royal wedding
106
00:04:20,442 --> 00:04:22,904
by one of my Italian lady friends.
107
00:04:22,934 --> 00:04:25,534
I accepted, hoping I
would find you here.
108
00:04:26,362 --> 00:04:28,253
I thought you were with child.
109
00:04:28,283 --> 00:04:30,622
I'm far from pregnant now... I
had Rose months and months ago.
110
00:04:30,646 --> 00:04:32,012
Rose?
111
00:04:32,538 --> 00:04:35,504
- When do I meet her?
- Meet her? Never. It's impossible.
112
00:04:35,534 --> 00:04:39,331
Lady Greer, how goes the
greeting of the wedding guests?
113
00:04:39,361 --> 00:04:40,699
May I offer some assistance?
114
00:04:40,729 --> 00:04:41,887
I'm fine. Thank you very much.
115
00:04:41,911 --> 00:04:43,411
Now, if you don't mind, I
have far more important things
116
00:04:43,435 --> 00:04:46,285
to attend to right now
than making small talk.
117
00:04:46,335 --> 00:04:47,685
All right.
118
00:04:49,487 --> 00:04:51,007
You have to leave now.
119
00:04:51,037 --> 00:04:53,074
Not until I see my daughter.
120
00:04:53,141 --> 00:04:54,379
Just this once.
121
00:04:54,409 --> 00:04:55,846
Please, Greer.
122
00:04:57,525 --> 00:04:59,482
My Lord, she is beautiful.
123
00:04:59,512 --> 00:05:00,512
My child.
124
00:05:00,542 --> 00:05:03,155
She's not your child, not
according to the world.
125
00:05:03,185 --> 00:05:05,590
I told you, the story is that
my husband and I adopted her.
126
00:05:05,620 --> 00:05:07,466
She is my daughter.
127
00:05:07,642 --> 00:05:10,544
And more important to me
than your foolish shame.
128
00:05:10,574 --> 00:05:13,104
It's her shame I'm
worried about, not mine.
129
00:05:13,134 --> 00:05:16,063
Do you want her to grow up
an outcast, illegitimate?
130
00:05:16,131 --> 00:05:18,030
The lie gives her a chance
at a good life, a marriage.
131
00:05:18,054 --> 00:05:20,104
You can continue with your lie.
132
00:05:20,552 --> 00:05:23,952
All I ask is to spend time with
her when I'm in Scotland.
133
00:05:24,812 --> 00:05:26,662
I can't risk it. I'm sorry.
134
00:05:26,930 --> 00:05:28,603
If you love her, you'll know
that I'm doing this
135
00:05:28,627 --> 00:05:31,077
to protect her, and you'll do the same.
136
00:05:34,674 --> 00:05:36,099
Any discomfort you may have,
137
00:05:36,129 --> 00:05:37,918
I can assuage with medicinal herbs.
138
00:05:37,948 --> 00:05:39,234
Thank you.
139
00:05:45,803 --> 00:05:47,003
Lord Bothwell.
140
00:05:47,362 --> 00:05:49,713
I'm surprised to see you at court.
141
00:05:49,743 --> 00:05:51,476
You made it very clear
that you didn't approve
142
00:05:51,500 --> 00:05:54,800
- of my wedding to Darnley.
- This isn't about Darnley.
143
00:05:56,280 --> 00:05:57,780
It is, but it isn't.
144
00:05:58,940 --> 00:06:00,207
You can't marry him.
145
00:06:00,237 --> 00:06:01,553
I can't let you go through with it.
146
00:06:01,577 --> 00:06:03,054
You don't have any choice in the matter.
147
00:06:03,078 --> 00:06:04,316
And you have two choices.
148
00:06:04,346 --> 00:06:05,924
That's what the man
in the woods told us.
149
00:06:05,948 --> 00:06:07,748
The prophecy he delivered.
150
00:06:07,902 --> 00:06:09,952
You can choose love or an heir.
151
00:06:10,130 --> 00:06:12,248
I know this sounds mad...
we're barely acquainted...
152
00:06:12,278 --> 00:06:15,134
but... what if I am
the love he foretold?
153
00:06:15,164 --> 00:06:16,669
You are mad.
154
00:06:16,699 --> 00:06:18,336
- You believe the prophecy?
- It doesn't matter.
155
00:06:18,360 --> 00:06:20,004
It matters to me.
156
00:06:20,910 --> 00:06:22,660
I feel something for you.
157
00:06:22,764 --> 00:06:25,231
Something far deeper than a
man who's just known a woman
158
00:06:25,261 --> 00:06:26,465
for such a short time should.
159
00:06:26,495 --> 00:06:28,727
I am not just a woman.
Now, I am a queen.
160
00:06:28,757 --> 00:06:31,210
And you want England's
throne and you want peace,
161
00:06:31,240 --> 00:06:33,412
and you want an heir that
can unite both nations.
162
00:06:33,442 --> 00:06:36,258
What if there are other ways
to join England and Scotland?
163
00:06:36,288 --> 00:06:37,789
Other children?
164
00:06:37,819 --> 00:06:39,819
Children you can have with me.
165
00:06:40,336 --> 00:06:42,586
- I can't do this.
- Yes, you can.
166
00:06:42,931 --> 00:06:44,636
Consider waiting.
167
00:06:45,293 --> 00:06:47,095
Giving me a chance.
168
00:06:47,314 --> 00:06:49,269
Giving yourself a
chance at what we
169
00:06:49,299 --> 00:06:51,599
- could have.
- What we could have?
170
00:06:51,647 --> 00:06:53,661
I don't even know what that could be.
171
00:06:53,691 --> 00:06:55,611
- And given the pressure I am under...
- I do.
172
00:07:15,983 --> 00:07:17,260
My dear.
173
00:07:17,962 --> 00:07:19,265
Don't worry.
174
00:07:19,295 --> 00:07:21,166
I have figured out a way
to get the funds needed
175
00:07:21,190 --> 00:07:24,134
- in order to placate the nobles...
- No, no, no, I can't.
176
00:07:24,660 --> 00:07:26,381
As much as I might want
to, I can't call off
177
00:07:26,411 --> 00:07:28,661
this wedding to Darnley, because...
178
00:07:29,252 --> 00:07:31,152
I'm pregnant with his child.
179
00:07:36,673 --> 00:07:39,445
No one can know that you
conceived before marriage,
180
00:07:39,475 --> 00:07:41,209
even with the man you wed.
181
00:07:41,277 --> 00:07:42,729
You will be disgraced.
182
00:07:42,759 --> 00:07:45,010
And my child rendered a bastard,
183
00:07:45,040 --> 00:07:47,553
ineligible to rule.
Darnley can't know, either.
184
00:07:47,583 --> 00:07:50,553
I believe he would use
this as leverage against me.
185
00:07:50,583 --> 00:07:53,138
He wants the Crown
Matrimonial very badly.
186
00:07:53,168 --> 00:07:56,929
You must never let him
benefit from your death.
187
00:07:56,959 --> 00:07:59,431
You must protect your crown
188
00:07:59,461 --> 00:08:02,382
and your heir at all cost.
189
00:08:02,412 --> 00:08:03,969
My heir.
190
00:08:05,904 --> 00:08:07,314
Rizzio was right.
191
00:08:07,344 --> 00:08:08,953
From the moment the physician told me,
192
00:08:08,983 --> 00:08:10,710
that's all I could think about.
193
00:08:10,740 --> 00:08:13,850
This is the child the prophecy foretold.
194
00:08:13,880 --> 00:08:17,057
I am pregnant with Darnley's child.
195
00:08:17,087 --> 00:08:19,987
And there's no backing
out of this wedding now.
196
00:08:23,741 --> 00:08:26,299
You're not going to
yell at me again, are you?
197
00:08:26,329 --> 00:08:29,824
James. I'm sorry I
was terse with you earlier.
198
00:08:29,854 --> 00:08:31,304
I was just a bit...
199
00:08:31,427 --> 00:08:32,932
overwhelmed by the number of guests.
200
00:08:32,962 --> 00:08:35,824
- I hope you can forgive me.
- Of course I can.
201
00:08:35,854 --> 00:08:38,384
That bejeweled man, do you know him?
202
00:08:38,414 --> 00:08:41,173
Me? No. And
can you tell Mary that all
203
00:08:41,203 --> 00:08:43,448
of her wedding guests have been
situated per her instructions?
204
00:08:43,472 --> 00:08:45,544
I'm afraid I won't be
seeing Mary this evening.
205
00:08:45,574 --> 00:08:47,713
I'm on my way out to attend to...
206
00:08:47,743 --> 00:08:48,778
official business.
207
00:08:48,808 --> 00:08:50,778
You can update her tomorrow yourself
208
00:08:50,808 --> 00:08:51,960
at the knotting game.
209
00:08:51,990 --> 00:08:53,986
Unfortunately, I won't be attending.
210
00:08:54,016 --> 00:08:55,393
My daughter Rose isn't very welcome
211
00:08:55,417 --> 00:08:57,056
in the royal nursery right now.
212
00:08:57,086 --> 00:08:59,085
An adopted child of color
isn't exactly a friendly sight
213
00:08:59,109 --> 00:09:00,526
for some of the nobility.
214
00:09:00,556 --> 00:09:02,488
Well, then I'll set them
straight this instant,
215
00:09:02,518 --> 00:09:04,888
nursery attendant and noble alike.
216
00:09:04,918 --> 00:09:06,771
If they don't like it,
they can leave this castle,
217
00:09:06,795 --> 00:09:07,916
they can leave this country.
218
00:09:07,946 --> 00:09:09,503
I'm sure Queen Mary would agree.
219
00:09:09,533 --> 00:09:10,919
We won't allow you or Rose
220
00:09:10,949 --> 00:09:12,054
to suffer any slight.
221
00:09:12,084 --> 00:09:13,134
That's very kind,
222
00:09:13,164 --> 00:09:14,523
but I don't want to cause a stir.
223
00:09:14,553 --> 00:09:16,297
I'm very protective of
Rose, and more at ease
224
00:09:16,321 --> 00:09:17,960
keeping her by my
side, just until things
225
00:09:17,990 --> 00:09:19,264
at the castle return to normal.
226
00:09:19,294 --> 00:09:20,796
Well, it's settled, then.
227
00:09:20,826 --> 00:09:23,132
You'll bring Rose to the
knotting game tomorrow,
228
00:09:23,162 --> 00:09:24,806
and the three of us
will have a grand time.
229
00:09:24,830 --> 00:09:26,717
- The three of us?
- Indeed.
230
00:09:26,747 --> 00:09:28,147
Children adore me.
231
00:09:28,851 --> 00:09:30,851
I won't take no for an answer.
232
00:09:32,337 --> 00:09:34,143
Bishop takes pawn.
233
00:09:34,173 --> 00:09:36,023
You're hanging your bishop.
234
00:09:36,845 --> 00:09:38,409
Elizabeth, you...
235
00:09:38,439 --> 00:09:40,783
you don't have to throw the match
to make me feel better.
236
00:09:40,813 --> 00:09:43,641
I am doing no such thing.
237
00:09:44,416 --> 00:09:46,356
We don't have time for games right now.
238
00:09:46,386 --> 00:09:48,914
There are far more immediate
concerns for you and I
239
00:09:48,944 --> 00:09:50,376
to discuss.
240
00:09:51,374 --> 00:09:54,477
The impending marriage of
the queen of Scots for one.
241
00:09:54,507 --> 00:09:56,527
I mean, every world leader
from around the globe
242
00:09:56,595 --> 00:09:59,545
is attending the royal
wedding in some capacity.
243
00:10:00,428 --> 00:10:02,567
With the queen of Scots
wed to Lord Darnley
244
00:10:02,634 --> 00:10:05,074
and my position more tenuous than ever,
245
00:10:05,104 --> 00:10:08,294
what's to prevent them from
joining forces and invading?
246
00:10:08,324 --> 00:10:09,974
What will happen to me?
247
00:10:10,831 --> 00:10:12,031
I will protect you
248
00:10:12,061 --> 00:10:13,599
from forces like Spain.
249
00:10:13,629 --> 00:10:16,865
I will not allow my
queen and my friend
250
00:10:16,895 --> 00:10:18,553
to be undone.
251
00:10:43,805 --> 00:10:45,105
I love you.
252
00:10:47,146 --> 00:10:48,930
More than I knew possible.
253
00:10:49,745 --> 00:10:51,495
You are everything to me.
254
00:10:59,552 --> 00:11:00,516
Lord Moray.
255
00:11:00,546 --> 00:11:02,287
Reverend Knox has been
spotted heading for the home
256
00:11:02,311 --> 00:11:03,315
of Widow Jameson.
257
00:11:03,345 --> 00:11:06,195
Appears he plans to
attend her husband's wake.
258
00:11:08,617 --> 00:11:10,405
I told you, I had my men tailing him.
259
00:11:10,435 --> 00:11:11,473
I'll leave, we've time.
260
00:11:11,503 --> 00:11:12,453
I don't.
261
00:11:12,483 --> 00:11:13,909
I'm supposed to be at that wake.
262
00:11:13,939 --> 00:11:15,473
If my husband doesn't find me there,
263
00:11:15,541 --> 00:11:17,542
- he'll question my whereabouts.
- Go now.
264
00:11:17,609 --> 00:11:18,803
Once you're at a safe distance,
265
00:11:18,827 --> 00:11:19,931
I'll slip out the back to avoid
266
00:11:19,955 --> 00:11:21,505
being seen by anyone.
267
00:11:33,609 --> 00:11:35,429
Did you find what you came for?
268
00:11:35,459 --> 00:11:36,482
I'm afraid Knox's plans
269
00:11:36,512 --> 00:11:38,377
are even deadlier than I thought.
270
00:11:38,407 --> 00:11:39,318
He's been corresponding
271
00:11:39,348 --> 00:11:41,148
with Lady Keira's widower.
272
00:11:41,197 --> 00:11:43,179
Informing Lord White that his late wife
273
00:11:43,209 --> 00:11:45,157
was having an affair with Lord Darnley.
274
00:11:45,187 --> 00:11:46,689
Knox advised White
275
00:11:46,719 --> 00:11:48,060
on the perfect opportunity
276
00:11:48,090 --> 00:11:49,745
to avenge his wife's honor.
277
00:11:49,775 --> 00:11:51,743
A secret meeting tomorrow.
278
00:11:51,773 --> 00:11:53,128
Meaning Darnley will be unprotected
279
00:11:53,152 --> 00:11:54,250
and away from the castle.
280
00:11:54,280 --> 00:11:56,675
Information likely
gained from Knox's spies.
281
00:11:56,705 --> 00:11:58,580
Lord White is en route to Scotland
282
00:11:58,610 --> 00:12:01,653
to murder the future king
before Mary can wed him.
283
00:12:01,720 --> 00:12:04,923
Our best hope is to try
and stop him at the border.
284
00:12:07,830 --> 00:12:09,427
Unless we're already too late.
285
00:12:11,594 --> 00:12:12,911
The next thing I know,
286
00:12:12,941 --> 00:12:15,537
I'm begging a seven-year-old
duke to spare my life.
287
00:12:16,866 --> 00:12:18,467
Never embark on a business venture
288
00:12:18,497 --> 00:12:20,401
with a partner who's
yet to be weaned?
289
00:12:21,979 --> 00:12:24,151
Shouldn't the knotting game
have been begun already?
290
00:12:24,181 --> 00:12:26,181
I'll see what's holding us up.
291
00:12:26,429 --> 00:12:28,138
This party is for Darnley, too.
292
00:12:28,168 --> 00:12:29,782
I can't believe he won't show.
293
00:12:29,812 --> 00:12:31,317
You said he's gone hunting?
294
00:12:31,347 --> 00:12:33,900
Yes, and he's slipped his guards.
295
00:12:33,930 --> 00:12:35,464
Guards for his protection?
296
00:12:35,494 --> 00:12:36,649
Or to keep an eye on him?
297
00:12:36,679 --> 00:12:39,962
He lies, cheats, he grasps for power.
298
00:12:39,992 --> 00:12:41,862
What better time to do
that than when leaders from
299
00:12:41,886 --> 00:12:43,393
around the world are gathered here?
300
00:12:43,423 --> 00:12:44,959
He also drinks excessively.
301
00:12:45,027 --> 00:12:47,158
So, yes, I keep an eye on him,
302
00:12:47,188 --> 00:12:50,240
and, to be honest, he
could be... anywhere.
303
00:12:50,561 --> 00:12:52,972
And James, has he returned from...
304
00:12:53,002 --> 00:12:55,385
his sojourn with Lady Knox?
305
00:12:55,415 --> 00:12:57,743
No, it is odd. With both Darnley
306
00:12:57,773 --> 00:12:59,162
and my brother missing,
I can't help but fear
307
00:12:59,186 --> 00:13:01,380
there's some plot afoot.
308
00:13:01,410 --> 00:13:03,610
Someone is here to speak with you.
309
00:13:05,530 --> 00:13:07,686
I'm sorry to interrupt, Your Majesty.
310
00:13:07,716 --> 00:13:09,330
Mary, please.
311
00:13:09,360 --> 00:13:10,531
I told you, I don't let my friends
312
00:13:10,555 --> 00:13:11,731
stand on ceremony.
313
00:13:11,761 --> 00:13:13,969
Catherine de Medici,
314
00:13:14,261 --> 00:13:15,375
David Rizzio.
315
00:13:15,405 --> 00:13:16,405
My.
316
00:13:16,458 --> 00:13:17,463
What an honor.
317
00:13:17,493 --> 00:13:18,716
You are
318
00:13:18,746 --> 00:13:19,878
revered at home.
319
00:13:19,908 --> 00:13:23,297
Mary has told me many
wonderful things about you.
320
00:13:23,365 --> 00:13:24,469
You're too kind.
321
00:13:24,499 --> 00:13:26,634
I'm not, truly.
322
00:13:29,307 --> 00:13:31,997
Mary, the guests are beginning
to get a little restless.
323
00:13:32,027 --> 00:13:34,125
If I'm right to suspect
that Lord Darnley's absence
324
00:13:34,155 --> 00:13:35,938
is the cause for delay,
325
00:13:35,968 --> 00:13:38,279
might I suggest beginning
the game without him.
326
00:13:38,347 --> 00:13:39,557
You don't think he'll be missed?
327
00:13:39,581 --> 00:13:41,881
No one gives a damn about the groom.
328
00:13:42,515 --> 00:13:43,956
Ladies and gentlemen,
329
00:13:43,986 --> 00:13:46,487
the rules of the
knotting game are simple.
330
00:13:46,842 --> 00:13:49,461
Follow your chosen
thread through to its end.
331
00:13:49,491 --> 00:13:51,641
Your journey will not be obvious.
332
00:13:51,677 --> 00:13:54,595
Fate's twists and
turns may surprise you.
333
00:13:54,763 --> 00:13:56,697
But those who prevail
334
00:13:56,765 --> 00:13:59,901
will find their fortune
in a sweet reward.
335
00:13:59,968 --> 00:14:01,302
Enjoy the game.
336
00:14:23,892 --> 00:14:25,293
Excuse me.
337
00:14:54,286 --> 00:14:56,791
No one has seen Darnley
since this morning.
338
00:14:56,858 --> 00:14:58,457
What if Lord White has
already done him harm?
339
00:14:58,481 --> 00:15:00,299
White never made it into Scotland.
340
00:15:00,329 --> 00:15:01,839
I stopped him at one
of the border crossings
341
00:15:01,863 --> 00:15:03,049
just before dawn.
342
00:15:03,079 --> 00:15:04,332
Your marriage to Darnley,
343
00:15:04,399 --> 00:15:06,822
if you still want it, is safe from Knox.
344
00:15:06,852 --> 00:15:09,020
And what about this secret
meeting in the letter
345
00:15:09,088 --> 00:15:10,432
that Darnley was supposed to attend?
346
00:15:10,456 --> 00:15:11,760
Lord White knew little.
347
00:15:11,790 --> 00:15:13,262
We saved your fiancรฉ's life,
348
00:15:13,292 --> 00:15:15,496
but there's no telling
where Darnley is right now
349
00:15:15,526 --> 00:15:16,844
or what he's up to.
350
00:15:16,874 --> 00:15:18,506
I think I know who can.
351
00:15:21,327 --> 00:15:22,671
Darnley's mother.
352
00:15:22,701 --> 00:15:25,103
She's cunning, Mary;
You'll get little from her.
353
00:15:25,133 --> 00:15:26,633
But I know who will.
354
00:15:33,645 --> 00:15:35,994
Now it's my turn to apologize.
355
00:15:36,024 --> 00:15:37,544
I promised I would help you with Rose,
356
00:15:37,583 --> 00:15:39,717
and I'm sorry I was detained.
357
00:15:39,785 --> 00:15:42,377
Don't worry yourself; We've
had loads of fun watching.
358
00:15:42,407 --> 00:15:44,557
Well, it's even more fun to play.
359
00:15:44,587 --> 00:15:46,148
Here, I got us a string.
360
00:15:46,178 --> 00:15:47,381
But the game's almost finished.
361
00:15:47,405 --> 00:15:50,305
Then we should stop
wasting time and get to it.
362
00:15:58,389 --> 00:15:59,941
I don't believe that we've met.
363
00:15:59,971 --> 00:16:01,230
Lady Lennox, isn't it?
364
00:16:01,260 --> 00:16:03,474
And you're Catherine de Medici.
365
00:16:03,542 --> 00:16:06,515
Well, I'm so glad to finally
make your acquaintance.
366
00:16:06,545 --> 00:16:09,284
After all, we have much in common.
367
00:16:09,314 --> 00:16:11,775
Both mothers of kings, soon enough.
368
00:16:11,805 --> 00:16:14,719
I meant great affection
for Mary, Queen of Scots.
369
00:16:14,786 --> 00:16:16,721
Though, as to our sons, I suppose
370
00:16:16,788 --> 00:16:18,786
king consort is
371
00:16:18,816 --> 00:16:19,995
a kind of king.
372
00:16:20,025 --> 00:16:22,226
I hear the same about young Charles,
373
00:16:22,294 --> 00:16:24,572
a "special" kind of king.
374
00:16:24,602 --> 00:16:25,858
Lover of nature, they say.
375
00:16:25,888 --> 00:16:29,266
Something about nocturnal outings
376
00:16:29,334 --> 00:16:30,526
and, missing children.
377
00:16:30,556 --> 00:16:33,308
I've learned not to put much
stock in what "they" say.
378
00:16:33,338 --> 00:16:35,740
Just today, I heard that your son,
379
00:16:35,807 --> 00:16:37,775
well, he's been greeted with skepticism
380
00:16:37,843 --> 00:16:39,912
from the established royal families.
381
00:16:39,942 --> 00:16:42,401
It's a shame so few are willing
382
00:16:42,431 --> 00:16:45,149
to accept a royal... upstart.
383
00:16:45,217 --> 00:16:48,075
I do hope that Lord Darnley
is receiving the proper
384
00:16:48,105 --> 00:16:49,293
level of respect.
385
00:16:49,323 --> 00:16:50,717
Welcomed with open arms.
386
00:16:50,747 --> 00:16:51,934
And my dear
387
00:16:51,964 --> 00:16:55,110
daughter, Leeza, she's
the queen of Spain,
388
00:16:55,140 --> 00:16:58,100
hopes you don't take her lack
of attendance as a slight.
389
00:16:58,130 --> 00:17:00,498
She sent a full dining set of pure gold
390
00:17:00,566 --> 00:17:01,854
with her personal apologies.
391
00:17:01,884 --> 00:17:04,081
The gifts are always
so telling, aren't they?
392
00:17:04,111 --> 00:17:05,391
Francis and Mary received
393
00:17:05,421 --> 00:17:08,461
50 white stallions from
the Portuguese royal family.
394
00:17:08,491 --> 00:17:09,929
Nearly a hundred just arrived.
395
00:17:09,959 --> 00:17:12,616
And King Sigmund of
Poland, he couldn't make it?
396
00:17:12,646 --> 00:17:14,000
He sent the crown prince in his stead.
397
00:17:14,024 --> 00:17:16,064
- The archduke of Lithuania?
- He's here.
398
00:17:16,094 --> 00:17:18,051
And the Vatican? Have
they welcomed your son?
399
00:17:18,081 --> 00:17:19,181
Well, the...
400
00:17:19,397 --> 00:17:22,910
I hear that Adomo hasn't
been seen since this morning.
401
00:17:22,940 --> 00:17:24,489
Much like Lord Darnley.
402
00:17:24,519 --> 00:17:26,212
Perhaps they ran into each other.
403
00:17:26,242 --> 00:17:28,997
Together, as we speak.
404
00:17:29,027 --> 00:17:31,600
I, don't believe, um...
405
00:17:32,477 --> 00:17:33,515
There's no accounting for
406
00:17:33,545 --> 00:17:35,344
coincidence of course, but...
407
00:17:38,519 --> 00:17:40,158
I really should get back to the game.
408
00:17:40,188 --> 00:17:42,610
Again, it's lovely to meet you.
409
00:17:53,521 --> 00:17:56,035
Darnley is meeting behind
your back with the Vatican...
410
00:17:56,065 --> 00:17:57,643
Cardinal Adomo, to be precise.
411
00:17:57,673 --> 00:18:00,047
Where is yet to be discerned.
412
00:18:01,435 --> 00:18:03,052
You left your cake, Queen Mary.
413
00:18:03,082 --> 00:18:05,376
I... I'm terribly sorry.
414
00:18:05,406 --> 00:18:08,106
I couldn't help but
overhear your exchange.
415
00:18:10,733 --> 00:18:14,157
I can find out where Darnley
is meeting with Adomo.
416
00:18:16,446 --> 00:18:17,389
How?
417
00:18:17,419 --> 00:18:18,494
Are you...
418
00:18:18,524 --> 00:18:21,140
close with the cardinal?
419
00:18:21,170 --> 00:18:23,746
Perhaps someone in
the cardinal's retinue?
420
00:18:23,776 --> 00:18:24,780
You're good.
421
00:18:24,810 --> 00:18:25,935
I never judge.
422
00:18:25,965 --> 00:18:27,005
Who are you sleeping with?
423
00:18:27,069 --> 00:18:29,505
Adomo's secretary, Father Julian.
424
00:18:29,535 --> 00:18:31,657
He handles all the
cardinal's correspondence.
425
00:18:31,687 --> 00:18:33,256
I have a key to his chamber.
426
00:18:33,286 --> 00:18:35,643
I can find any correspondence
he's had about the meeting.
427
00:18:35,673 --> 00:18:36,711
Good.
428
00:18:42,486 --> 00:18:43,486
David.
429
00:18:45,519 --> 00:18:49,305
What you propose to
do is very dangerous.
430
00:18:51,882 --> 00:18:54,462
There's so much that I don't understand
431
00:18:54,492 --> 00:18:56,200
about how I ended up here.
432
00:18:56,230 --> 00:18:59,654
But I know that I am meant to
help you, Mary, Queen of Scots.
433
00:18:59,684 --> 00:19:01,390
Perhaps it's your friend Sebastian's
434
00:19:01,420 --> 00:19:03,411
fearless devotion coming through.
435
00:19:03,441 --> 00:19:07,133
All I know is that I am blessed...
436
00:19:08,414 --> 00:19:11,064
to have the loyalty
you have placed in me.
437
00:19:21,717 --> 00:19:23,167
What are you doing?
438
00:19:23,625 --> 00:19:25,426
I'm watching the game.
439
00:19:25,494 --> 00:19:27,399
No, you're watching Lady Greer.
440
00:19:27,429 --> 00:19:30,052
And I saw you speaking
with her earlier, as well.
441
00:19:30,082 --> 00:19:32,625
Your conversation seemed
to upset her. Why is that?
442
00:19:32,655 --> 00:19:35,544
She was more startled than upset.
443
00:19:35,982 --> 00:19:37,212
We met in France.
444
00:19:37,242 --> 00:19:38,539
You met before?
445
00:19:38,607 --> 00:19:41,166
My appearance here was a bit of a shock.
446
00:19:41,196 --> 00:19:44,334
But I assure you, I
mean no harm to Greer,
447
00:19:44,364 --> 00:19:46,830
or your relationship with her.
448
00:19:47,184 --> 00:19:50,153
Greer and I? No. We-we are not...
449
00:19:50,183 --> 00:19:51,482
My mistake.
450
00:19:52,139 --> 00:19:53,639
If you'll excuse me.
451
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
Wait.
452
00:19:58,596 --> 00:20:00,146
You're Rose's father.
453
00:20:01,886 --> 00:20:02,886
Please...
454
00:20:04,007 --> 00:20:05,538
you mustn't tell anyone.
455
00:20:05,568 --> 00:20:08,082
That's why Greer was
so upset to see me here.
456
00:20:08,112 --> 00:20:10,715
Worried someone might find out,
and Rose would be called a...
457
00:20:10,745 --> 00:20:11,820
A bastard?
458
00:20:11,850 --> 00:20:14,986
Don't worry. Heard it too many
times to be offended.
459
00:20:15,016 --> 00:20:16,410
You're the queen's half-brother.
460
00:20:16,440 --> 00:20:17,689
I am.
461
00:20:18,025 --> 00:20:20,522
James, Earl of Moray.
462
00:20:20,552 --> 00:20:21,882
All right, then, James.
463
00:20:21,950 --> 00:20:23,434
I've got a deal for you.
464
00:20:23,464 --> 00:20:25,414
If you'll help me with Greer.
465
00:20:28,021 --> 00:20:30,121
We must discuss your wife-to-be.
466
00:20:32,527 --> 00:20:35,473
Mary is in an unnatural position.
467
00:20:35,503 --> 00:20:37,777
Women are not suited to rule.
468
00:20:37,807 --> 00:20:40,246
It distorts their feminine virtues.
469
00:20:40,276 --> 00:20:42,228
Hardens their temperaments.
470
00:20:42,258 --> 00:20:45,328
Makes them unaccommodating and caustic.
471
00:20:45,358 --> 00:20:47,608
Difficulties kings do not possess.
472
00:20:47,638 --> 00:20:50,021
Which is why I was delighted
to meet with you alone.
473
00:20:50,051 --> 00:20:51,080
I'm a friend of the Church
474
00:20:51,104 --> 00:20:53,280
who would like to be a better friend.
475
00:20:53,310 --> 00:20:55,531
Unfortunately, my powers are limited.
476
00:20:55,561 --> 00:20:58,824
Mary has denied me
the Crown Matrimonial.
477
00:20:58,854 --> 00:21:01,055
Mary's power is not in her crown.
478
00:21:01,122 --> 00:21:04,123
It's in the loyalty
of the Scottish nobles.
479
00:21:04,153 --> 00:21:06,477
The Vatican is prepared
to give you control
480
00:21:06,507 --> 00:21:08,480
of its purse strings in Scotland,
481
00:21:08,510 --> 00:21:10,938
allowing you to grow your power
482
00:21:10,968 --> 00:21:12,433
and popularity.
483
00:21:12,501 --> 00:21:14,983
You would funnel
Vatican funds through me?
484
00:21:15,013 --> 00:21:17,513
In time, your dear wife will bow to you,
485
00:21:17,952 --> 00:21:20,191
Crown Matrimonial or not.
486
00:21:21,693 --> 00:21:23,951
What is the meaning of this?
487
00:21:26,481 --> 00:21:29,443
There is a carriage waiting
to take you back to the castle.
488
00:21:29,473 --> 00:21:31,151
You can leave this room on your feet,
489
00:21:31,219 --> 00:21:32,653
or by force.
490
00:21:32,721 --> 00:21:33,721
Choose.
491
00:21:38,511 --> 00:21:40,326
With outbursts like this,
492
00:21:40,356 --> 00:21:42,930
you risk losing the Vatican's support.
493
00:21:42,960 --> 00:21:44,510
Is that what this is?
494
00:21:44,760 --> 00:21:45,718
Support?
495
00:21:45,748 --> 00:21:46,901
Because any discussions
496
00:21:46,968 --> 00:21:50,437
on how the Church can
best support my rule
497
00:21:50,505 --> 00:21:52,473
should include me,
498
00:21:52,697 --> 00:21:54,475
if you have business with my throne.
499
00:21:54,543 --> 00:21:56,844
There will be repercussions.
500
00:21:56,912 --> 00:22:01,348
Be that as it may,
Scotland has one true ruler,
501
00:22:01,786 --> 00:22:03,919
Mary, Queen of Scots,
502
00:22:03,949 --> 00:22:05,776
daughter of James V,
503
00:22:05,806 --> 00:22:09,690
crowned on her sixth day and
appointed not by the Pope,
504
00:22:09,758 --> 00:22:11,992
but the Almighty Himself.
505
00:22:12,022 --> 00:22:13,861
It is my duty,
506
00:22:13,929 --> 00:22:17,033
my God-given birthright and my crown.
507
00:22:17,471 --> 00:22:18,771
And I will defend it
508
00:22:18,801 --> 00:22:21,929
from anyone who attempts to take it.
509
00:22:23,880 --> 00:22:25,976
I just saw Darnley return to court
510
00:22:26,006 --> 00:22:29,056
with a substantial escort
and a sullen expression.
511
00:22:29,089 --> 00:22:31,053
I assume that means you were successful
512
00:22:31,120 --> 00:22:32,767
in quashing his duplicity
513
00:22:32,797 --> 00:22:34,497
with the piety peddlers.
514
00:22:35,088 --> 00:22:37,537
But you don't seem
very happy about that.
515
00:22:37,567 --> 00:22:40,387
No. It's the Vatican.
516
00:22:40,417 --> 00:22:42,221
Cardinal Adomo said there would be
517
00:22:42,251 --> 00:22:44,674
repercussions for my interference.
518
00:22:44,704 --> 00:22:47,670
I received this almost
as soon as I arrived back.
519
00:22:47,700 --> 00:22:50,873
The Vatican will not be
helping sway the border towns,
520
00:22:50,903 --> 00:22:53,005
which we need in order to take England.
521
00:22:53,035 --> 00:22:57,378
Cardinal Adomo didn't call it
outright retaliation, but...
522
00:22:57,408 --> 00:23:00,578
No. Adomo knows not
to implicate the Church
523
00:23:00,608 --> 00:23:02,084
in undermining a rightful.
524
00:23:02,114 --> 00:23:03,451
Catholic monarch.
525
00:23:03,481 --> 00:23:06,075
I know those towns are key
526
00:23:06,105 --> 00:23:08,605
to your ambition for the English throne.
527
00:23:08,918 --> 00:23:11,318
There are other ways to win them over.
528
00:23:13,136 --> 00:23:14,382
Martin?
529
00:23:14,733 --> 00:23:16,533
I don't know who you mean.
530
00:23:18,051 --> 00:23:20,468
I know he's Rose's father.
531
00:23:22,725 --> 00:23:24,340
And I realize that this
is none of my business,
532
00:23:24,364 --> 00:23:27,138
but I think you should consider
533
00:23:27,168 --> 00:23:29,171
letting him spend time with her.
534
00:23:29,201 --> 00:23:31,827
Unbelievable. Did he ask you
to speak with me on the topic?
535
00:23:31,857 --> 00:23:35,217
He did. He swore he wouldn't
tell a soul who he is to you
536
00:23:35,285 --> 00:23:38,539
if you'd consider allowing
him into Rose's life.
537
00:23:38,569 --> 00:23:39,421
I knew it.
538
00:23:39,489 --> 00:23:42,460
You can't trust a pirate to
keep a secret for one day.
539
00:23:42,490 --> 00:23:44,123
And now he's blackmailing me.
540
00:23:44,153 --> 00:23:46,462
I don't think his threat was serious.
541
00:23:46,492 --> 00:23:49,492
In fact, he tried quite
hard to keep your secret.
542
00:23:49,928 --> 00:23:53,313
Greer, might you look at
his arrival, his desire,
543
00:23:53,343 --> 00:23:56,612
as an opportunity to allow
Rose to share in his love?
544
00:23:56,642 --> 00:23:58,424
He's clearly smitten with her.
545
00:23:58,454 --> 00:23:59,584
He wants to be a father.
546
00:23:59,614 --> 00:24:01,702
He wants to help in any way he can.
547
00:24:01,732 --> 00:24:04,266
In fact, he offered to watch
her during Mary's wedding
548
00:24:04,296 --> 00:24:06,664
so that you can come to
the reception banquet.
549
00:24:06,694 --> 00:24:10,332
Rose's future is tenuous enough
because of the color of her skin.
550
00:24:10,362 --> 00:24:12,287
I can't hide that,
551
00:24:12,355 --> 00:24:14,245
but I will do everything in my power
552
00:24:14,275 --> 00:24:17,026
to ensure that no one finds
out she was born out of wedlock,
553
00:24:17,056 --> 00:24:19,098
just because my encounter with Martin
554
00:24:19,128 --> 00:24:21,397
was born out of weakness.
555
00:24:21,733 --> 00:24:22,756
Loneliness.
556
00:24:22,786 --> 00:24:24,463
It was selfish
557
00:24:24,493 --> 00:24:27,693
and stupid, and I won't let
Rose pay for my mistakes.
558
00:24:27,945 --> 00:24:29,452
Allowing Martin into Rose's life
559
00:24:29,482 --> 00:24:30,987
only invites complications.
560
00:24:31,017 --> 00:24:32,421
What happens when Rose is old enough
561
00:24:32,445 --> 00:24:34,739
to wonder why Martin comes around?
562
00:24:34,769 --> 00:24:36,978
I can't ask a child to
keep that sort of secret.
563
00:24:37,008 --> 00:24:39,608
Only you can decide
what's best for Rose.
564
00:24:39,876 --> 00:24:43,032
But you don't have to make those
kinds of decisions right now.
565
00:24:43,062 --> 00:24:45,332
Start with one night.
566
00:24:45,551 --> 00:24:46,618
One party.
567
00:24:46,648 --> 00:24:50,379
And don't let shame about
your past cloud your future.
568
00:24:50,409 --> 00:24:53,011
We all have things we're
ashamed of, believe me.
569
00:24:53,041 --> 00:24:55,260
But sometimes, great things
come from our mistakes.
570
00:24:55,290 --> 00:24:56,790
Rose is one of them.
571
00:24:57,336 --> 00:25:00,761
And while her parentage
may be complicated,
572
00:25:00,791 --> 00:25:04,721
it could also make your lives
richer in unexpected ways.
573
00:25:06,903 --> 00:25:09,818
Sounds like your Bible students
are all progressing nicely.
574
00:25:09,848 --> 00:25:11,190
Indeed they are.
575
00:25:11,220 --> 00:25:13,081
And what of Lord Moray?
576
00:25:13,285 --> 00:25:14,948
Aren't you guiding his
577
00:25:14,978 --> 00:25:17,328
study of the Holy Scriptures as well?
578
00:25:18,112 --> 00:25:19,830
Is James a receptive pupil?
579
00:25:19,860 --> 00:25:21,554
At times.
580
00:25:21,846 --> 00:25:25,606
Though too often distracted
by his court duties.
581
00:25:29,889 --> 00:25:30,960
Why are we turning?
582
00:25:30,990 --> 00:25:32,743
Isn't the orphanage north of the road?
583
00:25:32,773 --> 00:25:35,335
We're not going to
the orphanage anymore.
584
00:25:35,365 --> 00:25:37,372
There's something I need you to see.
585
00:25:41,677 --> 00:25:43,841
Pain follows all sin.
586
00:25:44,031 --> 00:25:46,331
It is the consequence of wickedness,
587
00:25:46,524 --> 00:25:48,124
the price of adultery.
588
00:25:48,337 --> 00:25:51,023
Even as a witness, her
atonement hurts to see.
589
00:25:51,053 --> 00:25:52,303
Do you feel it?
590
00:25:52,767 --> 00:25:53,976
Her pain?
591
00:25:55,033 --> 00:25:58,333
A man named Lord White was
stopped at the border today.
592
00:25:58,390 --> 00:26:01,090
His arrival was a
carefully guarded secret.
593
00:26:01,137 --> 00:26:04,518
But James learned of his crossing.
594
00:26:04,548 --> 00:26:06,098
Lord Moray and Mary
595
00:26:06,128 --> 00:26:08,985
have developed an uncanny...
nearly preternatural...
596
00:26:09,015 --> 00:26:11,043
ability to undermine me.
597
00:26:11,073 --> 00:26:13,433
First, she arrived at
the harvest festival
598
00:26:13,463 --> 00:26:15,545
on the very day I chose to speak.
599
00:26:15,575 --> 00:26:18,091
Later, nobles who listened to my counsel
600
00:26:18,121 --> 00:26:21,030
found themselves cast out
of Mary's inner circle.
601
00:26:21,060 --> 00:26:22,999
My secret couriers were apprehended
602
00:26:23,029 --> 00:26:24,529
more and more often.
603
00:26:24,809 --> 00:26:26,409
A pattern was forming.
604
00:26:26,564 --> 00:26:29,247
So I had our home watched.
605
00:26:32,470 --> 00:26:34,467
You betrayed me, Emily.
606
00:26:35,077 --> 00:26:36,776
You betrayed our marriage
607
00:26:36,806 --> 00:26:38,498
with Lord James.
608
00:26:38,951 --> 00:26:41,251
You can't hide the truth any longer.
609
00:26:45,246 --> 00:26:46,141
Don't do this.
610
00:26:46,209 --> 00:26:48,443
I should make you
suffer the consequences,
611
00:26:48,473 --> 00:26:49,544
but I can't.
612
00:26:49,574 --> 00:26:51,741
I love you far too much.
613
00:26:51,989 --> 00:26:54,082
James drew you in with lies and used you
614
00:26:54,150 --> 00:26:56,251
to his own ends to spy on me.
615
00:26:56,319 --> 00:26:58,351
He used you.
616
00:26:58,381 --> 00:27:00,075
He never loved you.
617
00:27:01,595 --> 00:27:02,991
You must stand before God.
618
00:27:03,021 --> 00:27:05,541
- No.
- Take off your shoes and dress.
619
00:27:05,571 --> 00:27:09,124
I can spare you the humiliation
of suffering before men,
620
00:27:09,154 --> 00:27:10,807
but God's divine justice
621
00:27:10,837 --> 00:27:12,460
must be exacted.
622
00:27:12,490 --> 00:27:15,376
And you will leave me with nothing?
623
00:27:15,741 --> 00:27:16,670
Naked?
624
00:27:16,700 --> 00:27:17,893
Where will I go?
625
00:27:17,923 --> 00:27:19,123
I do not know.
626
00:27:21,600 --> 00:27:23,300
But you will go there...
627
00:27:24,570 --> 00:27:25,827
in shame.
628
00:27:45,395 --> 00:27:46,930
Please, you must leave me be.
629
00:27:46,960 --> 00:27:48,603
- Then you've made your choice.
- I have.
630
00:27:48,671 --> 00:27:50,209
You kissed like a woman who hadn't.
631
00:27:50,239 --> 00:27:52,048
This isn't a game, Bothwell.
632
00:27:52,078 --> 00:27:53,742
I know, Mary.
633
00:27:54,224 --> 00:27:55,810
You feel something. I know you do.
634
00:27:55,878 --> 00:27:57,763
It doesn't matter what I feel.
635
00:27:58,026 --> 00:28:00,681
This time tomorrow, I
will be wed, to Darnley.
636
00:28:00,711 --> 00:28:04,390
You must stay away, or
it could be the end of me.
637
00:28:04,420 --> 00:28:07,099
I am not as strong as
you believe me to be.
638
00:28:07,319 --> 00:28:09,668
One misstep between us could spell
639
00:28:09,698 --> 00:28:13,118
my destruction and that
of everything I hold dear.
640
00:28:21,756 --> 00:28:24,461
Our family crests interwoven.
641
00:28:24,491 --> 00:28:26,454
I did it on the boat.
642
00:28:26,761 --> 00:28:28,894
You made this? Yourself?
643
00:28:28,962 --> 00:28:31,335
You think that political
manipulation and poisoning
644
00:28:31,365 --> 00:28:33,337
are my only skills?
645
00:28:36,336 --> 00:28:37,936
I'm really doing this.
646
00:28:38,306 --> 00:28:40,401
You've fought hard
for this achievement...
647
00:28:40,431 --> 00:28:44,031
joining your line with Darnley's
to claim the English throne.
648
00:28:46,980 --> 00:28:49,582
There is much to gain from being wed.
649
00:28:49,649 --> 00:28:50,620
Cherish it.
650
00:28:50,650 --> 00:28:51,910
You may not love Darnley,
651
00:28:51,940 --> 00:28:55,243
but you are surrounded
by people who love you.
652
00:28:55,743 --> 00:28:58,521
And you carry love within you.
653
00:29:00,194 --> 00:29:02,294
There's a problem, Your Majesty.
654
00:29:03,116 --> 00:29:04,885
My.
655
00:29:05,236 --> 00:29:06,765
Spectacular.
656
00:29:06,795 --> 00:29:09,260
Rizzio, what is it?
657
00:29:09,903 --> 00:29:11,270
It's Darnley.
658
00:29:13,140 --> 00:29:14,314
Why does everyone keep saying,
659
00:29:14,338 --> 00:29:16,288
"Do you know what day it is?"
660
00:29:16,513 --> 00:29:18,677
Monday? Tuesday?
661
00:29:18,858 --> 00:29:22,205
I mean, what am I,
someone's social secretary?
662
00:29:26,286 --> 00:29:28,252
It's your wedding day.
663
00:29:28,282 --> 00:29:30,249
That's what everybody,
including your valet,
664
00:29:30,317 --> 00:29:31,579
who tried to pull you from the pub,
665
00:29:31,603 --> 00:29:33,953
and your bride want you to remember.
666
00:29:34,204 --> 00:29:35,404
Hello, lovely.
667
00:29:36,459 --> 00:29:37,744
Ooh, lovelies.
668
00:29:37,948 --> 00:29:39,472
All right.
669
00:29:39,502 --> 00:29:40,495
You brought the coffee?
670
00:29:40,525 --> 00:29:41,525
Yes.
671
00:29:45,074 --> 00:29:46,824
Here. Drink this, please.
672
00:29:47,801 --> 00:29:49,829
You gonna force me to drink that
the same way that you forced me
673
00:29:49,853 --> 00:29:51,226
out of that meeting?
674
00:29:51,256 --> 00:29:52,706
It was humiliating.
675
00:29:53,439 --> 00:29:54,639
I am an adult.
676
00:29:55,364 --> 00:29:57,464
I can meet with the Church if I like,
677
00:29:57,494 --> 00:29:59,661
and I can drink what I like as well.
678
00:29:59,691 --> 00:30:01,919
Yeah, a good deal of whiskey
would be my guess.
679
00:30:01,949 --> 00:30:04,199
Just to get me through the wedding.
680
00:30:04,527 --> 00:30:06,553
I'm surprised you're not drunk.
681
00:30:06,583 --> 00:30:09,033
At least I get a crown out of the deal.
682
00:30:09,063 --> 00:30:12,085
But why on earth,
when I've betrayed you,
683
00:30:12,115 --> 00:30:13,443
when you know that I love another,
684
00:30:13,467 --> 00:30:19,006
when I blame you for her loss,
do you still want to marry me?
685
00:30:21,680 --> 00:30:22,890
Right.
686
00:30:22,920 --> 00:30:25,306
It's my blood claim
to Elizabeth's throne.
687
00:30:25,336 --> 00:30:28,157
Because of your determination
to take England
688
00:30:28,225 --> 00:30:30,696
before Elizabeth destroys you.
689
00:30:35,638 --> 00:30:36,938
Off we go, then.
690
00:30:41,521 --> 00:30:43,245
It doesn't have to be like this.
691
00:30:43,275 --> 00:30:45,058
I want to forgive,
692
00:30:45,452 --> 00:30:46,667
and I want forgiveness.
693
00:30:46,697 --> 00:30:48,215
I want to start anew.
694
00:30:48,245 --> 00:30:50,245
And I want to be a better man.
695
00:30:50,779 --> 00:30:51,779
I do.
696
00:30:53,102 --> 00:30:55,102
But what are the odds of that?
697
00:31:03,079 --> 00:31:04,560
You don't have to do that.
698
00:31:04,628 --> 00:31:06,508
Actually, I do.
699
00:31:06,538 --> 00:31:09,765
Catherine likes the idea of
people being ushered inside.
700
00:31:09,795 --> 00:31:12,091
Also, I'd like to.
701
00:31:14,605 --> 00:31:15,605
Wait.
702
00:31:16,332 --> 00:31:17,832
I have to thank you.
703
00:31:18,041 --> 00:31:20,776
Rose is with her father, and
it's touching to see someone...
704
00:31:20,844 --> 00:31:22,645
even someone as clueless
705
00:31:22,713 --> 00:31:25,488
about obligations
and family as Martin...
706
00:31:25,518 --> 00:31:27,483
feel the love I feel
for my flesh and blood.
707
00:31:27,551 --> 00:31:28,918
I'm glad.
708
00:31:29,479 --> 00:31:31,863
There's... something else.
709
00:31:31,893 --> 00:31:35,558
As evidenced by my
association with a pirate,
710
00:31:35,626 --> 00:31:37,493
I've had a rather checkered past.
711
00:31:37,561 --> 00:31:38,960
With men,
712
00:31:39,235 --> 00:31:40,741
with love.
713
00:31:41,020 --> 00:31:43,466
There were issues of station,
714
00:31:43,534 --> 00:31:46,073
guilt or foolishness.
715
00:31:46,503 --> 00:31:49,967
And while I love my daughter
with all my heart,
716
00:31:50,916 --> 00:31:52,716
I wouldn't undo any of it.
717
00:31:52,747 --> 00:31:54,010
I can't help wishing
718
00:31:54,040 --> 00:31:57,313
that at the right time,
I'd met someone...
719
00:31:58,283 --> 00:31:59,525
like you.
720
00:34:38,270 --> 00:34:42,109
You say some of my lands
are now a part of Scotland.
721
00:34:42,139 --> 00:34:43,272
How many lands?
722
00:34:43,340 --> 00:34:45,441
Half a dozen more
than we thought possible.
723
00:34:45,509 --> 00:34:46,742
They were disputable regions.
724
00:34:46,810 --> 00:34:48,325
But they were English!
725
00:34:48,355 --> 00:34:51,240
Until she married Darnley.
726
00:34:52,514 --> 00:34:53,514
Get out!
727
00:34:55,752 --> 00:34:57,852
Take your leave, Lord Blackburn.
728
00:34:58,030 --> 00:34:59,030
No.
729
00:35:02,135 --> 00:35:04,006
Damn your ego!
730
00:35:04,928 --> 00:35:07,930
Insisting on having a son
when you had me!
731
00:35:07,998 --> 00:35:11,200
Your own flesh and blood.
732
00:35:14,439 --> 00:35:16,647
My mother loved him.
733
00:35:16,866 --> 00:35:19,742
And he turned his back on her.
734
00:35:19,810 --> 00:35:23,096
Murdering her and slandering her.
735
00:35:23,126 --> 00:35:24,213
Disowning
736
00:35:24,281 --> 00:35:26,317
and disavowing me,
737
00:35:26,347 --> 00:35:28,985
so that others could
forever do the same.
738
00:35:29,052 --> 00:35:31,492
So that they could turn to Mary,
739
00:35:31,522 --> 00:35:34,017
the next surviving legitimate heir.
740
00:35:34,047 --> 00:35:35,245
Elizabeth.
741
00:35:35,567 --> 00:35:39,395
I feared that Mary's wedding
would empower other nations.
742
00:35:39,754 --> 00:35:42,104
But the threat is from my own people.
743
00:35:43,215 --> 00:35:46,102
I have never felt more forsaken.
744
00:35:46,169 --> 00:35:48,029
It is a portion of your empire.
745
00:35:48,059 --> 00:35:49,569
A key portion!
746
00:35:49,876 --> 00:35:50,853
She could invade!
747
00:35:50,883 --> 00:35:53,976
If she does, she will
not find you alone.
748
00:35:54,044 --> 00:35:56,779
I am here, Elizabeth, at your side.
749
00:35:56,847 --> 00:35:58,748
And I will not forsake you.
750
00:36:17,611 --> 00:36:19,012
So it went well, then.
751
00:36:19,042 --> 00:36:20,997
The wedding is a triumph for Mary.
752
00:36:21,027 --> 00:36:22,608
Wasn't your lady friend
upset she brought you
753
00:36:22,632 --> 00:36:24,579
all this way and she had
to attend alone?
754
00:36:24,609 --> 00:36:26,481
I'll attend her in other ways.
755
00:36:26,511 --> 00:36:28,010
How did it go with James?
756
00:36:28,078 --> 00:36:30,572
It didn't go. There is no going.
757
00:36:31,114 --> 00:36:33,215
And if it were to advance in any way,
758
00:36:33,283 --> 00:36:36,152
that is not information I would
share with you. You are...
759
00:36:38,700 --> 00:36:40,850
Martin, is Rose wearing earrings?
760
00:36:41,101 --> 00:36:43,225
Did you pierce my daughter's ears?
761
00:36:43,293 --> 00:36:44,699
Our daughter.
762
00:36:44,729 --> 00:36:46,099
And isn't she gorgeous?
763
00:36:46,494 --> 00:36:48,775
I used ice. I did it quick as lightning.
764
00:36:48,805 --> 00:36:50,066
She cried for a moment,
765
00:36:50,133 --> 00:36:53,157
but then I held up a looking
glass, and she liked it.
766
00:36:53,187 --> 00:36:56,005
Liked it? She looks like a...
like a fortune teller,
767
00:36:56,035 --> 00:36:57,340
or a...
768
00:36:57,407 --> 00:37:00,142
Noble girls
do not have pierced ears.
769
00:37:00,172 --> 00:37:01,522
Pirate babies do.
770
00:37:02,713 --> 00:37:04,363
And she is half pirate.
771
00:37:05,326 --> 00:37:08,188
I left some rubies and
emeralds, a few diamonds.
772
00:37:08,218 --> 00:37:11,628
They'll need to be cut down
to size, settings forged.
773
00:37:13,323 --> 00:37:15,434
That's a small fortune.
774
00:37:22,483 --> 00:37:24,280
James was right.
775
00:37:25,142 --> 00:37:29,220
Life will be richer
in some very unexpected ways.
776
00:37:33,149 --> 00:37:34,337
I can help the queen
777
00:37:34,367 --> 00:37:37,867
with whatever she needs to ready
her for her wedding night.
778
00:37:38,332 --> 00:37:39,632
What is it?
779
00:37:42,005 --> 00:37:44,689
The border towns have been swayed.
780
00:37:44,719 --> 00:37:45,858
How?
781
00:37:45,888 --> 00:37:48,078
Without the Vatican's support?
782
00:37:48,108 --> 00:37:49,875
The gold and silver jewels and trinkets,
783
00:37:49,905 --> 00:37:52,155
all the wedding gifts you received.
784
00:37:52,409 --> 00:37:53,948
At first, I thought
I would need to use them
785
00:37:53,972 --> 00:37:54,985
to placate the nobles,
786
00:37:55,015 --> 00:37:57,624
in the event that the
wedding didn't happen.
787
00:37:57,654 --> 00:37:58,954
But once it did,
788
00:38:00,483 --> 00:38:04,604
I had them melted down
and delivered en masse.
789
00:38:04,765 --> 00:38:06,620
To the border.
790
00:38:06,650 --> 00:38:08,794
A gift from their queen.
791
00:38:09,450 --> 00:38:12,098
Catherine, you are brilliant.
792
00:38:12,529 --> 00:38:14,438
Not as brilliant as you,
793
00:38:14,869 --> 00:38:17,236
as your wedding to Darnley...
794
00:38:18,332 --> 00:38:19,652
an unworthy husband,
795
00:38:19,682 --> 00:38:22,808
to be sure, but the right man to wed.
796
00:38:22,876 --> 00:38:26,191
Nearly a dozen more English towns
797
00:38:26,221 --> 00:38:27,462
have turned.
798
00:38:27,492 --> 00:38:29,992
Turned? To Scotland?
799
00:38:30,022 --> 00:38:33,122
They have declared themselves
part of your kingdom.
800
00:38:33,716 --> 00:38:36,197
You have drawn the might
of Catholic nations
801
00:38:36,227 --> 00:38:37,700
to your side, even as you have
802
00:38:37,730 --> 00:38:39,761
sown tolerance.
803
00:38:39,791 --> 00:38:41,689
And in taking a king,
804
00:38:41,719 --> 00:38:44,540
you have given the people
the promise of an heir,
805
00:38:44,570 --> 00:38:46,795
stability, something even.
806
00:38:46,825 --> 00:38:48,679
Elizabeth's staunchest supporters
807
00:38:48,709 --> 00:38:51,241
now no longer believe she will provide.
808
00:38:51,271 --> 00:38:53,238
Still, I can't believe it.
809
00:38:53,306 --> 00:38:56,608
More than a dozen towns turned so fast.
810
00:38:56,676 --> 00:38:58,719
People love you, Mary.
811
00:38:59,157 --> 00:39:01,080
You have earned their love
812
00:39:01,147 --> 00:39:03,282
from the moment you have returned home.
813
00:39:03,312 --> 00:39:05,417
And now we must say good-bye.
814
00:39:06,902 --> 00:39:08,187
The people have gathered
815
00:39:08,254 --> 00:39:10,794
along the corridor to your chambers.
816
00:39:10,824 --> 00:39:13,676
Darnley went there directly.
817
00:39:13,983 --> 00:39:14,983
I heard.
818
00:39:16,208 --> 00:39:17,262
Because I am queen,
819
00:39:17,330 --> 00:39:19,471
I could dismiss the viewing
of the consummation.
820
00:39:19,501 --> 00:39:21,233
And there won't be one.
821
00:39:21,301 --> 00:39:23,202
You and I both know there's no need.
822
00:39:23,269 --> 00:39:27,139
God willing, I will never
have to lay with that man again.
823
00:39:27,467 --> 00:39:28,517
Understood.
824
00:39:29,849 --> 00:39:32,539
Make an excuse tonight
and feign illness tomorrow
825
00:39:32,569 --> 00:39:35,627
and then embark on
trips away from court.
826
00:39:35,657 --> 00:39:36,657
And when you return,
827
00:39:36,683 --> 00:39:39,752
tell him you're pregnant,
making sex out of the question.
828
00:39:43,198 --> 00:39:46,790
But, Mary, you cannot
live the life of a nun.
829
00:39:47,213 --> 00:39:49,628
As you said,
I will have love in my life.
830
00:39:49,696 --> 00:39:51,924
Being a mother, a queen...
831
00:39:51,954 --> 00:39:53,108
it will be more than enough.
832
00:39:53,138 --> 00:39:54,933
It isn't.
833
00:39:55,001 --> 00:39:56,301
Take it from me.
834
00:39:56,503 --> 00:39:57,559
And even in my youth,
835
00:39:57,589 --> 00:39:59,938
my heart didn't beat
as strongly as yours.
836
00:40:00,006 --> 00:40:02,625
It will drive you
to seek the love of another,
837
00:40:02,655 --> 00:40:05,215
beyond the affection
you bear your child.
838
00:40:05,659 --> 00:40:07,813
Be careful.
839
00:40:24,664 --> 00:40:26,698
The Vatican's man.
840
00:40:26,728 --> 00:40:28,834
Wouldn't the Pope be proud.
841
00:40:44,805 --> 00:40:46,167
Bothwell.
842
00:40:46,197 --> 00:40:47,486
Please, no.
843
00:40:47,644 --> 00:40:52,672
= synced and corrected by Shahrazade =
www.addic7ed.com...
57333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.