All language subtitles for Reign.S04E09.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,234 Previously on Reign... 2 00:00:01,264 --> 00:00:03,551 The privateer Martin de Lambert is here. 3 00:00:03,581 --> 00:00:04,936 You are a scoundrel, 4 00:00:05,004 --> 00:00:06,942 - a rogue. - Pirate. 5 00:00:06,972 --> 00:00:08,473 Your mother spoke of you so often. 6 00:00:08,541 --> 00:00:10,293 Your courage, your beauty. 7 00:00:10,323 --> 00:00:12,281 I felt like I knew you before you'd even arrived. 8 00:00:12,311 --> 00:00:13,522 I promised her I'd watch over you. 9 00:00:13,546 --> 00:00:14,979 You're my Loyal Watchman. 10 00:00:15,047 --> 00:00:16,152 Over the coming week, 11 00:00:16,182 --> 00:00:18,120 guests will be arriving from across the continent 12 00:00:18,150 --> 00:00:20,222 to witness our Catholic wedding. 13 00:00:20,252 --> 00:00:21,357 I have a message for you 14 00:00:21,387 --> 00:00:22,405 before you wed. 15 00:00:22,435 --> 00:00:24,155 You will have love... 16 00:00:24,677 --> 00:00:26,295 or an heir, but not both. 17 00:00:26,325 --> 00:00:28,764 Don't bother trying to deny you're having an affair. 18 00:00:28,794 --> 00:00:30,432 I will marry Darnley, 19 00:00:30,462 --> 00:00:32,368 but if this gets out, I will be the woman 20 00:00:32,398 --> 00:00:34,970 who couldn't keep her husband close on the eve of her wedding. 21 00:00:35,000 --> 00:00:36,400 I want Keira gone. 22 00:00:38,087 --> 00:00:39,775 Every time I look at you, I will see 23 00:00:39,805 --> 00:00:40,905 the person who killed... 24 00:00:40,935 --> 00:00:42,378 The woman you truly love. 25 00:00:42,408 --> 00:00:45,558 Catherine! Please, help me get out of this marriage. 26 00:00:53,081 --> 00:00:55,257 Well, I must say that all the parties for your wedding 27 00:00:55,287 --> 00:00:57,543 have drawn the most supportive crowds. 28 00:00:57,573 --> 00:00:59,545 Let's hope my subjects are as supportive 29 00:00:59,575 --> 00:01:01,247 if I choose to call my wedding off. 30 00:01:01,277 --> 00:01:03,883 Well, the blame will fall squarely on Darnley. 31 00:01:03,913 --> 00:01:07,887 You just say the word and the rumor mill will be ignited. 32 00:01:07,917 --> 00:01:09,651 Strategic whispers 33 00:01:09,681 --> 00:01:11,319 of Darnley's affairs. 34 00:01:11,349 --> 00:01:12,691 But Keira was the only one. 35 00:01:12,721 --> 00:01:14,403 Well, not when I'm done with him. 36 00:01:14,433 --> 00:01:16,362 One must embellish, but trust me, 37 00:01:16,392 --> 00:01:18,130 we'll adjust as necessary. 38 00:01:18,160 --> 00:01:21,435 If you discard him, Darnley will be left 39 00:01:21,465 --> 00:01:23,608 in a dark cloud of shame. 40 00:01:24,101 --> 00:01:24,978 Here we are. 41 00:01:25,008 --> 00:01:27,069 So good to let the people see their queen. 42 00:01:29,868 --> 00:01:31,977 And what of those who are not privy to such gossip? 43 00:01:32,007 --> 00:01:34,409 The nobles and dignitaries who are coming from points 44 00:01:34,476 --> 00:01:35,981 around the world to see me wed 45 00:01:36,011 --> 00:01:37,321 in two days' time. 46 00:01:37,351 --> 00:01:38,818 How shall we smooth things over with them? 47 00:01:38,842 --> 00:01:41,082 That is trickier than I thought. 48 00:01:41,112 --> 00:01:42,487 What if we pacify them 49 00:01:42,517 --> 00:01:44,189 with a parting gift? 50 00:01:44,214 --> 00:01:45,330 Never heard of such a thing. 51 00:01:45,354 --> 00:01:46,804 I just invented it. 52 00:01:47,733 --> 00:01:49,757 Give them gold, jewels, 53 00:01:50,175 --> 00:01:51,440 anything that you have. 54 00:01:51,470 --> 00:01:53,365 I'm afraid our coffers are quite dry. 55 00:01:53,395 --> 00:01:56,197 Money won't be the only hurdle you'll face. 56 00:01:56,227 --> 00:01:57,294 If you cancel the wedding now, 57 00:01:57,318 --> 00:01:59,334 the Vatican will be quite displeased. 58 00:01:59,364 --> 00:02:00,816 They have gold enough of their own 59 00:02:00,846 --> 00:02:02,875 and they don't care who Darnley sleeps with. 60 00:02:02,905 --> 00:02:04,405 They want you wed to the man 61 00:02:04,435 --> 00:02:06,485 who will help you take England. 62 00:02:06,534 --> 00:02:08,447 They've sent their most powerful emissary, 63 00:02:08,477 --> 00:02:10,215 Cardinal Adomo, to attend. 64 00:02:10,245 --> 00:02:11,750 We will find solutions 65 00:02:11,780 --> 00:02:13,085 if abandoning this wedding 66 00:02:13,115 --> 00:02:15,365 is what you feel you still must do. 67 00:02:16,432 --> 00:02:18,555 Hold off... for now. 68 00:02:18,585 --> 00:02:20,031 There's one last detail I need to attend to 69 00:02:20,055 --> 00:02:21,600 before we move forward. 70 00:02:21,630 --> 00:02:22,820 And be vigilant 71 00:02:22,850 --> 00:02:25,182 in your spying of John Knox. 72 00:02:25,769 --> 00:02:28,133 Elizabeth isn't the only one who opposes this marriage. 73 00:02:28,163 --> 00:02:30,235 I need to know where all of my enemies stand 74 00:02:30,265 --> 00:02:31,937 and what moves they plan to make 75 00:02:31,967 --> 00:02:34,800 as I weigh my decision. 76 00:02:45,453 --> 00:02:48,654 Lord Darnley has shown his strength and virility 77 00:02:48,684 --> 00:02:50,823 in the creeling, a time-honored tradition 78 00:02:50,853 --> 00:02:52,503 to show his worthiness. 79 00:02:52,769 --> 00:02:54,696 To the future king of Scotland. 80 00:03:02,637 --> 00:03:04,705 Mary, we should actually speak and not just for show, 81 00:03:04,729 --> 00:03:06,277 - but we need to... - I don't have time right now. 82 00:03:06,301 --> 00:03:08,151 I need to plan the wedding. 83 00:03:14,276 --> 00:03:15,776 Not now, Mother. 84 00:03:16,637 --> 00:03:18,974 Well, you got what you wanted. I'm marrying a queen. 85 00:03:19,004 --> 00:03:20,640 A queen that despises me, no less. 86 00:03:20,670 --> 00:03:22,810 If that weren't bad enough, I'm being forced to partake in some 87 00:03:22,834 --> 00:03:24,146 barbaric, Scottish 88 00:03:24,176 --> 00:03:25,290 wedding ritual. 89 00:03:25,320 --> 00:03:28,264 That doesn't matter. You are winning over the people. 90 00:03:28,294 --> 00:03:30,224 Focus on what you came here to accomplish. 91 00:03:30,254 --> 00:03:31,411 Power. 92 00:03:31,974 --> 00:03:33,835 Or aren't you interested in that anymore? 93 00:03:33,865 --> 00:03:35,596 Of course I'm interested. 94 00:03:35,626 --> 00:03:37,469 Good... because important people 95 00:03:37,499 --> 00:03:38,872 have gathered here for your wedding, 96 00:03:38,896 --> 00:03:42,040 people that can make your every desire a reality. 97 00:03:42,070 --> 00:03:44,939 All you need to do is listen to Mother. 98 00:03:50,418 --> 00:03:52,451 I can assure you, Cardinal Adomo, 99 00:03:52,481 --> 00:03:54,092 Queen Mary has arranged for you to receive 100 00:03:54,116 --> 00:03:57,316 the finest accommodations available during your stay. 101 00:03:58,623 --> 00:04:01,573 Julian, see to it that Bernard is fed, will you? 102 00:04:02,295 --> 00:04:04,300 Of course, Your Eminence. 103 00:04:09,824 --> 00:04:13,142 My, hello, Greer. 104 00:04:16,336 --> 00:04:18,510 Martin, what are you doing here? 105 00:04:18,540 --> 00:04:20,412 I was invited to attend the royal wedding 106 00:04:20,442 --> 00:04:22,904 by one of my Italian lady friends. 107 00:04:22,934 --> 00:04:25,534 I accepted, hoping I would find you here. 108 00:04:26,362 --> 00:04:28,253 I thought you were with child. 109 00:04:28,283 --> 00:04:30,622 I'm far from pregnant now... I had Rose months and months ago. 110 00:04:30,646 --> 00:04:32,012 Rose? 111 00:04:32,538 --> 00:04:35,504 - When do I meet her? - Meet her? Never. It's impossible. 112 00:04:35,534 --> 00:04:39,331 Lady Greer, how goes the greeting of the wedding guests? 113 00:04:39,361 --> 00:04:40,699 May I offer some assistance? 114 00:04:40,729 --> 00:04:41,887 I'm fine. Thank you very much. 115 00:04:41,911 --> 00:04:43,411 Now, if you don't mind, I have far more important things 116 00:04:43,435 --> 00:04:46,285 to attend to right now than making small talk. 117 00:04:46,335 --> 00:04:47,685 All right. 118 00:04:49,487 --> 00:04:51,007 You have to leave now. 119 00:04:51,037 --> 00:04:53,074 Not until I see my daughter. 120 00:04:53,141 --> 00:04:54,379 Just this once. 121 00:04:54,409 --> 00:04:55,846 Please, Greer. 122 00:04:57,525 --> 00:04:59,482 My Lord, she is beautiful. 123 00:04:59,512 --> 00:05:00,512 My child. 124 00:05:00,542 --> 00:05:03,155 She's not your child, not according to the world. 125 00:05:03,185 --> 00:05:05,590 I told you, the story is that my husband and I adopted her. 126 00:05:05,620 --> 00:05:07,466 She is my daughter. 127 00:05:07,642 --> 00:05:10,544 And more important to me than your foolish shame. 128 00:05:10,574 --> 00:05:13,104 It's her shame I'm worried about, not mine. 129 00:05:13,134 --> 00:05:16,063 Do you want her to grow up an outcast, illegitimate? 130 00:05:16,131 --> 00:05:18,030 The lie gives her a chance at a good life, a marriage. 131 00:05:18,054 --> 00:05:20,104 You can continue with your lie. 132 00:05:20,552 --> 00:05:23,952 All I ask is to spend time with her when I'm in Scotland. 133 00:05:24,812 --> 00:05:26,662 I can't risk it. I'm sorry. 134 00:05:26,930 --> 00:05:28,603 If you love her, you'll know that I'm doing this 135 00:05:28,627 --> 00:05:31,077 to protect her, and you'll do the same. 136 00:05:34,674 --> 00:05:36,099 Any discomfort you may have, 137 00:05:36,129 --> 00:05:37,918 I can assuage with medicinal herbs. 138 00:05:37,948 --> 00:05:39,234 Thank you. 139 00:05:45,803 --> 00:05:47,003 Lord Bothwell. 140 00:05:47,362 --> 00:05:49,713 I'm surprised to see you at court. 141 00:05:49,743 --> 00:05:51,476 You made it very clear that you didn't approve 142 00:05:51,500 --> 00:05:54,800 - of my wedding to Darnley. - This isn't about Darnley. 143 00:05:56,280 --> 00:05:57,780 It is, but it isn't. 144 00:05:58,940 --> 00:06:00,207 You can't marry him. 145 00:06:00,237 --> 00:06:01,553 I can't let you go through with it. 146 00:06:01,577 --> 00:06:03,054 You don't have any choice in the matter. 147 00:06:03,078 --> 00:06:04,316 And you have two choices. 148 00:06:04,346 --> 00:06:05,924 That's what the man in the woods told us. 149 00:06:05,948 --> 00:06:07,748 The prophecy he delivered. 150 00:06:07,902 --> 00:06:09,952 You can choose love or an heir. 151 00:06:10,130 --> 00:06:12,248 I know this sounds mad... we're barely acquainted... 152 00:06:12,278 --> 00:06:15,134 but... what if I am the love he foretold? 153 00:06:15,164 --> 00:06:16,669 You are mad. 154 00:06:16,699 --> 00:06:18,336 - You believe the prophecy? - It doesn't matter. 155 00:06:18,360 --> 00:06:20,004 It matters to me. 156 00:06:20,910 --> 00:06:22,660 I feel something for you. 157 00:06:22,764 --> 00:06:25,231 Something far deeper than a man who's just known a woman 158 00:06:25,261 --> 00:06:26,465 for such a short time should. 159 00:06:26,495 --> 00:06:28,727 I am not just a woman. Now, I am a queen. 160 00:06:28,757 --> 00:06:31,210 And you want England's throne and you want peace, 161 00:06:31,240 --> 00:06:33,412 and you want an heir that can unite both nations. 162 00:06:33,442 --> 00:06:36,258 What if there are other ways to join England and Scotland? 163 00:06:36,288 --> 00:06:37,789 Other children? 164 00:06:37,819 --> 00:06:39,819 Children you can have with me. 165 00:06:40,336 --> 00:06:42,586 - I can't do this. - Yes, you can. 166 00:06:42,931 --> 00:06:44,636 Consider waiting. 167 00:06:45,293 --> 00:06:47,095 Giving me a chance. 168 00:06:47,314 --> 00:06:49,269 Giving yourself a chance at what we 169 00:06:49,299 --> 00:06:51,599 - could have. - What we could have? 170 00:06:51,647 --> 00:06:53,661 I don't even know what that could be. 171 00:06:53,691 --> 00:06:55,611 - And given the pressure I am under... - I do. 172 00:07:15,983 --> 00:07:17,260 My dear. 173 00:07:17,962 --> 00:07:19,265 Don't worry. 174 00:07:19,295 --> 00:07:21,166 I have figured out a way to get the funds needed 175 00:07:21,190 --> 00:07:24,134 - in order to placate the nobles... - No, no, no, I can't. 176 00:07:24,660 --> 00:07:26,381 As much as I might want to, I can't call off 177 00:07:26,411 --> 00:07:28,661 this wedding to Darnley, because... 178 00:07:29,252 --> 00:07:31,152 I'm pregnant with his child. 179 00:07:36,673 --> 00:07:39,445 No one can know that you conceived before marriage, 180 00:07:39,475 --> 00:07:41,209 even with the man you wed. 181 00:07:41,277 --> 00:07:42,729 You will be disgraced. 182 00:07:42,759 --> 00:07:45,010 And my child rendered a bastard, 183 00:07:45,040 --> 00:07:47,553 ineligible to rule. Darnley can't know, either. 184 00:07:47,583 --> 00:07:50,553 I believe he would use this as leverage against me. 185 00:07:50,583 --> 00:07:53,138 He wants the Crown Matrimonial very badly. 186 00:07:53,168 --> 00:07:56,929 You must never let him benefit from your death. 187 00:07:56,959 --> 00:07:59,431 You must protect your crown 188 00:07:59,461 --> 00:08:02,382 and your heir at all cost. 189 00:08:02,412 --> 00:08:03,969 My heir. 190 00:08:05,904 --> 00:08:07,314 Rizzio was right. 191 00:08:07,344 --> 00:08:08,953 From the moment the physician told me, 192 00:08:08,983 --> 00:08:10,710 that's all I could think about. 193 00:08:10,740 --> 00:08:13,850 This is the child the prophecy foretold. 194 00:08:13,880 --> 00:08:17,057 I am pregnant with Darnley's child. 195 00:08:17,087 --> 00:08:19,987 And there's no backing out of this wedding now. 196 00:08:23,741 --> 00:08:26,299 You're not going to yell at me again, are you? 197 00:08:26,329 --> 00:08:29,824 James. I'm sorry I was terse with you earlier. 198 00:08:29,854 --> 00:08:31,304 I was just a bit... 199 00:08:31,427 --> 00:08:32,932 overwhelmed by the number of guests. 200 00:08:32,962 --> 00:08:35,824 - I hope you can forgive me. - Of course I can. 201 00:08:35,854 --> 00:08:38,384 That bejeweled man, do you know him? 202 00:08:38,414 --> 00:08:41,173 Me? No. And can you tell Mary that all 203 00:08:41,203 --> 00:08:43,448 of her wedding guests have been situated per her instructions? 204 00:08:43,472 --> 00:08:45,544 I'm afraid I won't be seeing Mary this evening. 205 00:08:45,574 --> 00:08:47,713 I'm on my way out to attend to... 206 00:08:47,743 --> 00:08:48,778 official business. 207 00:08:48,808 --> 00:08:50,778 You can update her tomorrow yourself 208 00:08:50,808 --> 00:08:51,960 at the knotting game. 209 00:08:51,990 --> 00:08:53,986 Unfortunately, I won't be attending. 210 00:08:54,016 --> 00:08:55,393 My daughter Rose isn't very welcome 211 00:08:55,417 --> 00:08:57,056 in the royal nursery right now. 212 00:08:57,086 --> 00:08:59,085 An adopted child of color isn't exactly a friendly sight 213 00:08:59,109 --> 00:09:00,526 for some of the nobility. 214 00:09:00,556 --> 00:09:02,488 Well, then I'll set them straight this instant, 215 00:09:02,518 --> 00:09:04,888 nursery attendant and noble alike. 216 00:09:04,918 --> 00:09:06,771 If they don't like it, they can leave this castle, 217 00:09:06,795 --> 00:09:07,916 they can leave this country. 218 00:09:07,946 --> 00:09:09,503 I'm sure Queen Mary would agree. 219 00:09:09,533 --> 00:09:10,919 We won't allow you or Rose 220 00:09:10,949 --> 00:09:12,054 to suffer any slight. 221 00:09:12,084 --> 00:09:13,134 That's very kind, 222 00:09:13,164 --> 00:09:14,523 but I don't want to cause a stir. 223 00:09:14,553 --> 00:09:16,297 I'm very protective of Rose, and more at ease 224 00:09:16,321 --> 00:09:17,960 keeping her by my side, just until things 225 00:09:17,990 --> 00:09:19,264 at the castle return to normal. 226 00:09:19,294 --> 00:09:20,796 Well, it's settled, then. 227 00:09:20,826 --> 00:09:23,132 You'll bring Rose to the knotting game tomorrow, 228 00:09:23,162 --> 00:09:24,806 and the three of us will have a grand time. 229 00:09:24,830 --> 00:09:26,717 - The three of us? - Indeed. 230 00:09:26,747 --> 00:09:28,147 Children adore me. 231 00:09:28,851 --> 00:09:30,851 I won't take no for an answer. 232 00:09:32,337 --> 00:09:34,143 Bishop takes pawn. 233 00:09:34,173 --> 00:09:36,023 You're hanging your bishop. 234 00:09:36,845 --> 00:09:38,409 Elizabeth, you... 235 00:09:38,439 --> 00:09:40,783 you don't have to throw the match to make me feel better. 236 00:09:40,813 --> 00:09:43,641 I am doing no such thing. 237 00:09:44,416 --> 00:09:46,356 We don't have time for games right now. 238 00:09:46,386 --> 00:09:48,914 There are far more immediate concerns for you and I 239 00:09:48,944 --> 00:09:50,376 to discuss. 240 00:09:51,374 --> 00:09:54,477 The impending marriage of the queen of Scots for one. 241 00:09:54,507 --> 00:09:56,527 I mean, every world leader from around the globe 242 00:09:56,595 --> 00:09:59,545 is attending the royal wedding in some capacity. 243 00:10:00,428 --> 00:10:02,567 With the queen of Scots wed to Lord Darnley 244 00:10:02,634 --> 00:10:05,074 and my position more tenuous than ever, 245 00:10:05,104 --> 00:10:08,294 what's to prevent them from joining forces and invading? 246 00:10:08,324 --> 00:10:09,974 What will happen to me? 247 00:10:10,831 --> 00:10:12,031 I will protect you 248 00:10:12,061 --> 00:10:13,599 from forces like Spain. 249 00:10:13,629 --> 00:10:16,865 I will not allow my queen and my friend 250 00:10:16,895 --> 00:10:18,553 to be undone. 251 00:10:43,805 --> 00:10:45,105 I love you. 252 00:10:47,146 --> 00:10:48,930 More than I knew possible. 253 00:10:49,745 --> 00:10:51,495 You are everything to me. 254 00:10:59,552 --> 00:11:00,516 Lord Moray. 255 00:11:00,546 --> 00:11:02,287 Reverend Knox has been spotted heading for the home 256 00:11:02,311 --> 00:11:03,315 of Widow Jameson. 257 00:11:03,345 --> 00:11:06,195 Appears he plans to attend her husband's wake. 258 00:11:08,617 --> 00:11:10,405 I told you, I had my men tailing him. 259 00:11:10,435 --> 00:11:11,473 I'll leave, we've time. 260 00:11:11,503 --> 00:11:12,453 I don't. 261 00:11:12,483 --> 00:11:13,909 I'm supposed to be at that wake. 262 00:11:13,939 --> 00:11:15,473 If my husband doesn't find me there, 263 00:11:15,541 --> 00:11:17,542 - he'll question my whereabouts. - Go now. 264 00:11:17,609 --> 00:11:18,803 Once you're at a safe distance, 265 00:11:18,827 --> 00:11:19,931 I'll slip out the back to avoid 266 00:11:19,955 --> 00:11:21,505 being seen by anyone. 267 00:11:33,609 --> 00:11:35,429 Did you find what you came for? 268 00:11:35,459 --> 00:11:36,482 I'm afraid Knox's plans 269 00:11:36,512 --> 00:11:38,377 are even deadlier than I thought. 270 00:11:38,407 --> 00:11:39,318 He's been corresponding 271 00:11:39,348 --> 00:11:41,148 with Lady Keira's widower. 272 00:11:41,197 --> 00:11:43,179 Informing Lord White that his late wife 273 00:11:43,209 --> 00:11:45,157 was having an affair with Lord Darnley. 274 00:11:45,187 --> 00:11:46,689 Knox advised White 275 00:11:46,719 --> 00:11:48,060 on the perfect opportunity 276 00:11:48,090 --> 00:11:49,745 to avenge his wife's honor. 277 00:11:49,775 --> 00:11:51,743 A secret meeting tomorrow. 278 00:11:51,773 --> 00:11:53,128 Meaning Darnley will be unprotected 279 00:11:53,152 --> 00:11:54,250 and away from the castle. 280 00:11:54,280 --> 00:11:56,675 Information likely gained from Knox's spies. 281 00:11:56,705 --> 00:11:58,580 Lord White is en route to Scotland 282 00:11:58,610 --> 00:12:01,653 to murder the future king before Mary can wed him. 283 00:12:01,720 --> 00:12:04,923 Our best hope is to try and stop him at the border. 284 00:12:07,830 --> 00:12:09,427 Unless we're already too late. 285 00:12:11,594 --> 00:12:12,911 The next thing I know, 286 00:12:12,941 --> 00:12:15,537 I'm begging a seven-year-old duke to spare my life. 287 00:12:16,866 --> 00:12:18,467 Never embark on a business venture 288 00:12:18,497 --> 00:12:20,401 with a partner who's yet to be weaned? 289 00:12:21,979 --> 00:12:24,151 Shouldn't the knotting game have been begun already? 290 00:12:24,181 --> 00:12:26,181 I'll see what's holding us up. 291 00:12:26,429 --> 00:12:28,138 This party is for Darnley, too. 292 00:12:28,168 --> 00:12:29,782 I can't believe he won't show. 293 00:12:29,812 --> 00:12:31,317 You said he's gone hunting? 294 00:12:31,347 --> 00:12:33,900 Yes, and he's slipped his guards. 295 00:12:33,930 --> 00:12:35,464 Guards for his protection? 296 00:12:35,494 --> 00:12:36,649 Or to keep an eye on him? 297 00:12:36,679 --> 00:12:39,962 He lies, cheats, he grasps for power. 298 00:12:39,992 --> 00:12:41,862 What better time to do that than when leaders from 299 00:12:41,886 --> 00:12:43,393 around the world are gathered here? 300 00:12:43,423 --> 00:12:44,959 He also drinks excessively. 301 00:12:45,027 --> 00:12:47,158 So, yes, I keep an eye on him, 302 00:12:47,188 --> 00:12:50,240 and, to be honest, he could be... anywhere. 303 00:12:50,561 --> 00:12:52,972 And James, has he returned from... 304 00:12:53,002 --> 00:12:55,385 his sojourn with Lady Knox? 305 00:12:55,415 --> 00:12:57,743 No, it is odd. With both Darnley 306 00:12:57,773 --> 00:12:59,162 and my brother missing, I can't help but fear 307 00:12:59,186 --> 00:13:01,380 there's some plot afoot. 308 00:13:01,410 --> 00:13:03,610 Someone is here to speak with you. 309 00:13:05,530 --> 00:13:07,686 I'm sorry to interrupt, Your Majesty. 310 00:13:07,716 --> 00:13:09,330 Mary, please. 311 00:13:09,360 --> 00:13:10,531 I told you, I don't let my friends 312 00:13:10,555 --> 00:13:11,731 stand on ceremony. 313 00:13:11,761 --> 00:13:13,969 Catherine de Medici, 314 00:13:14,261 --> 00:13:15,375 David Rizzio. 315 00:13:15,405 --> 00:13:16,405 My. 316 00:13:16,458 --> 00:13:17,463 What an honor. 317 00:13:17,493 --> 00:13:18,716 You are 318 00:13:18,746 --> 00:13:19,878 revered at home. 319 00:13:19,908 --> 00:13:23,297 Mary has told me many wonderful things about you. 320 00:13:23,365 --> 00:13:24,469 You're too kind. 321 00:13:24,499 --> 00:13:26,634 I'm not, truly. 322 00:13:29,307 --> 00:13:31,997 Mary, the guests are beginning to get a little restless. 323 00:13:32,027 --> 00:13:34,125 If I'm right to suspect that Lord Darnley's absence 324 00:13:34,155 --> 00:13:35,938 is the cause for delay, 325 00:13:35,968 --> 00:13:38,279 might I suggest beginning the game without him. 326 00:13:38,347 --> 00:13:39,557 You don't think he'll be missed? 327 00:13:39,581 --> 00:13:41,881 No one gives a damn about the groom. 328 00:13:42,515 --> 00:13:43,956 Ladies and gentlemen, 329 00:13:43,986 --> 00:13:46,487 the rules of the knotting game are simple. 330 00:13:46,842 --> 00:13:49,461 Follow your chosen thread through to its end. 331 00:13:49,491 --> 00:13:51,641 Your journey will not be obvious. 332 00:13:51,677 --> 00:13:54,595 Fate's twists and turns may surprise you. 333 00:13:54,763 --> 00:13:56,697 But those who prevail 334 00:13:56,765 --> 00:13:59,901 will find their fortune in a sweet reward. 335 00:13:59,968 --> 00:14:01,302 Enjoy the game. 336 00:14:23,892 --> 00:14:25,293 Excuse me. 337 00:14:54,286 --> 00:14:56,791 No one has seen Darnley since this morning. 338 00:14:56,858 --> 00:14:58,457 What if Lord White has already done him harm? 339 00:14:58,481 --> 00:15:00,299 White never made it into Scotland. 340 00:15:00,329 --> 00:15:01,839 I stopped him at one of the border crossings 341 00:15:01,863 --> 00:15:03,049 just before dawn. 342 00:15:03,079 --> 00:15:04,332 Your marriage to Darnley, 343 00:15:04,399 --> 00:15:06,822 if you still want it, is safe from Knox. 344 00:15:06,852 --> 00:15:09,020 And what about this secret meeting in the letter 345 00:15:09,088 --> 00:15:10,432 that Darnley was supposed to attend? 346 00:15:10,456 --> 00:15:11,760 Lord White knew little. 347 00:15:11,790 --> 00:15:13,262 We saved your fiancรฉ's life, 348 00:15:13,292 --> 00:15:15,496 but there's no telling where Darnley is right now 349 00:15:15,526 --> 00:15:16,844 or what he's up to. 350 00:15:16,874 --> 00:15:18,506 I think I know who can. 351 00:15:21,327 --> 00:15:22,671 Darnley's mother. 352 00:15:22,701 --> 00:15:25,103 She's cunning, Mary; You'll get little from her. 353 00:15:25,133 --> 00:15:26,633 But I know who will. 354 00:15:33,645 --> 00:15:35,994 Now it's my turn to apologize. 355 00:15:36,024 --> 00:15:37,544 I promised I would help you with Rose, 356 00:15:37,583 --> 00:15:39,717 and I'm sorry I was detained. 357 00:15:39,785 --> 00:15:42,377 Don't worry yourself; We've had loads of fun watching. 358 00:15:42,407 --> 00:15:44,557 Well, it's even more fun to play. 359 00:15:44,587 --> 00:15:46,148 Here, I got us a string. 360 00:15:46,178 --> 00:15:47,381 But the game's almost finished. 361 00:15:47,405 --> 00:15:50,305 Then we should stop wasting time and get to it. 362 00:15:58,389 --> 00:15:59,941 I don't believe that we've met. 363 00:15:59,971 --> 00:16:01,230 Lady Lennox, isn't it? 364 00:16:01,260 --> 00:16:03,474 And you're Catherine de Medici. 365 00:16:03,542 --> 00:16:06,515 Well, I'm so glad to finally make your acquaintance. 366 00:16:06,545 --> 00:16:09,284 After all, we have much in common. 367 00:16:09,314 --> 00:16:11,775 Both mothers of kings, soon enough. 368 00:16:11,805 --> 00:16:14,719 I meant great affection for Mary, Queen of Scots. 369 00:16:14,786 --> 00:16:16,721 Though, as to our sons, I suppose 370 00:16:16,788 --> 00:16:18,786 king consort is 371 00:16:18,816 --> 00:16:19,995 a kind of king. 372 00:16:20,025 --> 00:16:22,226 I hear the same about young Charles, 373 00:16:22,294 --> 00:16:24,572 a "special" kind of king. 374 00:16:24,602 --> 00:16:25,858 Lover of nature, they say. 375 00:16:25,888 --> 00:16:29,266 Something about nocturnal outings 376 00:16:29,334 --> 00:16:30,526 and, missing children. 377 00:16:30,556 --> 00:16:33,308 I've learned not to put much stock in what "they" say. 378 00:16:33,338 --> 00:16:35,740 Just today, I heard that your son, 379 00:16:35,807 --> 00:16:37,775 well, he's been greeted with skepticism 380 00:16:37,843 --> 00:16:39,912 from the established royal families. 381 00:16:39,942 --> 00:16:42,401 It's a shame so few are willing 382 00:16:42,431 --> 00:16:45,149 to accept a royal... upstart. 383 00:16:45,217 --> 00:16:48,075 I do hope that Lord Darnley is receiving the proper 384 00:16:48,105 --> 00:16:49,293 level of respect. 385 00:16:49,323 --> 00:16:50,717 Welcomed with open arms. 386 00:16:50,747 --> 00:16:51,934 And my dear 387 00:16:51,964 --> 00:16:55,110 daughter, Leeza, she's the queen of Spain, 388 00:16:55,140 --> 00:16:58,100 hopes you don't take her lack of attendance as a slight. 389 00:16:58,130 --> 00:17:00,498 She sent a full dining set of pure gold 390 00:17:00,566 --> 00:17:01,854 with her personal apologies. 391 00:17:01,884 --> 00:17:04,081 The gifts are always so telling, aren't they? 392 00:17:04,111 --> 00:17:05,391 Francis and Mary received 393 00:17:05,421 --> 00:17:08,461 50 white stallions from the Portuguese royal family. 394 00:17:08,491 --> 00:17:09,929 Nearly a hundred just arrived. 395 00:17:09,959 --> 00:17:12,616 And King Sigmund of Poland, he couldn't make it? 396 00:17:12,646 --> 00:17:14,000 He sent the crown prince in his stead. 397 00:17:14,024 --> 00:17:16,064 - The archduke of Lithuania? - He's here. 398 00:17:16,094 --> 00:17:18,051 And the Vatican? Have they welcomed your son? 399 00:17:18,081 --> 00:17:19,181 Well, the... 400 00:17:19,397 --> 00:17:22,910 I hear that Adomo hasn't been seen since this morning. 401 00:17:22,940 --> 00:17:24,489 Much like Lord Darnley. 402 00:17:24,519 --> 00:17:26,212 Perhaps they ran into each other. 403 00:17:26,242 --> 00:17:28,997 Together, as we speak. 404 00:17:29,027 --> 00:17:31,600 I, don't believe, um... 405 00:17:32,477 --> 00:17:33,515 There's no accounting for 406 00:17:33,545 --> 00:17:35,344 coincidence of course, but... 407 00:17:38,519 --> 00:17:40,158 I really should get back to the game. 408 00:17:40,188 --> 00:17:42,610 Again, it's lovely to meet you. 409 00:17:53,521 --> 00:17:56,035 Darnley is meeting behind your back with the Vatican... 410 00:17:56,065 --> 00:17:57,643 Cardinal Adomo, to be precise. 411 00:17:57,673 --> 00:18:00,047 Where is yet to be discerned. 412 00:18:01,435 --> 00:18:03,052 You left your cake, Queen Mary. 413 00:18:03,082 --> 00:18:05,376 I... I'm terribly sorry. 414 00:18:05,406 --> 00:18:08,106 I couldn't help but overhear your exchange. 415 00:18:10,733 --> 00:18:14,157 I can find out where Darnley is meeting with Adomo. 416 00:18:16,446 --> 00:18:17,389 How? 417 00:18:17,419 --> 00:18:18,494 Are you... 418 00:18:18,524 --> 00:18:21,140 close with the cardinal? 419 00:18:21,170 --> 00:18:23,746 Perhaps someone in the cardinal's retinue? 420 00:18:23,776 --> 00:18:24,780 You're good. 421 00:18:24,810 --> 00:18:25,935 I never judge. 422 00:18:25,965 --> 00:18:27,005 Who are you sleeping with? 423 00:18:27,069 --> 00:18:29,505 Adomo's secretary, Father Julian. 424 00:18:29,535 --> 00:18:31,657 He handles all the cardinal's correspondence. 425 00:18:31,687 --> 00:18:33,256 I have a key to his chamber. 426 00:18:33,286 --> 00:18:35,643 I can find any correspondence he's had about the meeting. 427 00:18:35,673 --> 00:18:36,711 Good. 428 00:18:42,486 --> 00:18:43,486 David. 429 00:18:45,519 --> 00:18:49,305 What you propose to do is very dangerous. 430 00:18:51,882 --> 00:18:54,462 There's so much that I don't understand 431 00:18:54,492 --> 00:18:56,200 about how I ended up here. 432 00:18:56,230 --> 00:18:59,654 But I know that I am meant to help you, Mary, Queen of Scots. 433 00:18:59,684 --> 00:19:01,390 Perhaps it's your friend Sebastian's 434 00:19:01,420 --> 00:19:03,411 fearless devotion coming through. 435 00:19:03,441 --> 00:19:07,133 All I know is that I am blessed... 436 00:19:08,414 --> 00:19:11,064 to have the loyalty you have placed in me. 437 00:19:21,717 --> 00:19:23,167 What are you doing? 438 00:19:23,625 --> 00:19:25,426 I'm watching the game. 439 00:19:25,494 --> 00:19:27,399 No, you're watching Lady Greer. 440 00:19:27,429 --> 00:19:30,052 And I saw you speaking with her earlier, as well. 441 00:19:30,082 --> 00:19:32,625 Your conversation seemed to upset her. Why is that? 442 00:19:32,655 --> 00:19:35,544 She was more startled than upset. 443 00:19:35,982 --> 00:19:37,212 We met in France. 444 00:19:37,242 --> 00:19:38,539 You met before? 445 00:19:38,607 --> 00:19:41,166 My appearance here was a bit of a shock. 446 00:19:41,196 --> 00:19:44,334 But I assure you, I mean no harm to Greer, 447 00:19:44,364 --> 00:19:46,830 or your relationship with her. 448 00:19:47,184 --> 00:19:50,153 Greer and I? No. We-we are not... 449 00:19:50,183 --> 00:19:51,482 My mistake. 450 00:19:52,139 --> 00:19:53,639 If you'll excuse me. 451 00:19:55,220 --> 00:19:56,220 Wait. 452 00:19:58,596 --> 00:20:00,146 You're Rose's father. 453 00:20:01,886 --> 00:20:02,886 Please... 454 00:20:04,007 --> 00:20:05,538 you mustn't tell anyone. 455 00:20:05,568 --> 00:20:08,082 That's why Greer was so upset to see me here. 456 00:20:08,112 --> 00:20:10,715 Worried someone might find out, and Rose would be called a... 457 00:20:10,745 --> 00:20:11,820 A bastard? 458 00:20:11,850 --> 00:20:14,986 Don't worry. Heard it too many times to be offended. 459 00:20:15,016 --> 00:20:16,410 You're the queen's half-brother. 460 00:20:16,440 --> 00:20:17,689 I am. 461 00:20:18,025 --> 00:20:20,522 James, Earl of Moray. 462 00:20:20,552 --> 00:20:21,882 All right, then, James. 463 00:20:21,950 --> 00:20:23,434 I've got a deal for you. 464 00:20:23,464 --> 00:20:25,414 If you'll help me with Greer. 465 00:20:28,021 --> 00:20:30,121 We must discuss your wife-to-be. 466 00:20:32,527 --> 00:20:35,473 Mary is in an unnatural position. 467 00:20:35,503 --> 00:20:37,777 Women are not suited to rule. 468 00:20:37,807 --> 00:20:40,246 It distorts their feminine virtues. 469 00:20:40,276 --> 00:20:42,228 Hardens their temperaments. 470 00:20:42,258 --> 00:20:45,328 Makes them unaccommodating and caustic. 471 00:20:45,358 --> 00:20:47,608 Difficulties kings do not possess. 472 00:20:47,638 --> 00:20:50,021 Which is why I was delighted to meet with you alone. 473 00:20:50,051 --> 00:20:51,080 I'm a friend of the Church 474 00:20:51,104 --> 00:20:53,280 who would like to be a better friend. 475 00:20:53,310 --> 00:20:55,531 Unfortunately, my powers are limited. 476 00:20:55,561 --> 00:20:58,824 Mary has denied me the Crown Matrimonial. 477 00:20:58,854 --> 00:21:01,055 Mary's power is not in her crown. 478 00:21:01,122 --> 00:21:04,123 It's in the loyalty of the Scottish nobles. 479 00:21:04,153 --> 00:21:06,477 The Vatican is prepared to give you control 480 00:21:06,507 --> 00:21:08,480 of its purse strings in Scotland, 481 00:21:08,510 --> 00:21:10,938 allowing you to grow your power 482 00:21:10,968 --> 00:21:12,433 and popularity. 483 00:21:12,501 --> 00:21:14,983 You would funnel Vatican funds through me? 484 00:21:15,013 --> 00:21:17,513 In time, your dear wife will bow to you, 485 00:21:17,952 --> 00:21:20,191 Crown Matrimonial or not. 486 00:21:21,693 --> 00:21:23,951 What is the meaning of this? 487 00:21:26,481 --> 00:21:29,443 There is a carriage waiting to take you back to the castle. 488 00:21:29,473 --> 00:21:31,151 You can leave this room on your feet, 489 00:21:31,219 --> 00:21:32,653 or by force. 490 00:21:32,721 --> 00:21:33,721 Choose. 491 00:21:38,511 --> 00:21:40,326 With outbursts like this, 492 00:21:40,356 --> 00:21:42,930 you risk losing the Vatican's support. 493 00:21:42,960 --> 00:21:44,510 Is that what this is? 494 00:21:44,760 --> 00:21:45,718 Support? 495 00:21:45,748 --> 00:21:46,901 Because any discussions 496 00:21:46,968 --> 00:21:50,437 on how the Church can best support my rule 497 00:21:50,505 --> 00:21:52,473 should include me, 498 00:21:52,697 --> 00:21:54,475 if you have business with my throne. 499 00:21:54,543 --> 00:21:56,844 There will be repercussions. 500 00:21:56,912 --> 00:22:01,348 Be that as it may, Scotland has one true ruler, 501 00:22:01,786 --> 00:22:03,919 Mary, Queen of Scots, 502 00:22:03,949 --> 00:22:05,776 daughter of James V, 503 00:22:05,806 --> 00:22:09,690 crowned on her sixth day and appointed not by the Pope, 504 00:22:09,758 --> 00:22:11,992 but the Almighty Himself. 505 00:22:12,022 --> 00:22:13,861 It is my duty, 506 00:22:13,929 --> 00:22:17,033 my God-given birthright and my crown. 507 00:22:17,471 --> 00:22:18,771 And I will defend it 508 00:22:18,801 --> 00:22:21,929 from anyone who attempts to take it. 509 00:22:23,880 --> 00:22:25,976 I just saw Darnley return to court 510 00:22:26,006 --> 00:22:29,056 with a substantial escort and a sullen expression. 511 00:22:29,089 --> 00:22:31,053 I assume that means you were successful 512 00:22:31,120 --> 00:22:32,767 in quashing his duplicity 513 00:22:32,797 --> 00:22:34,497 with the piety peddlers. 514 00:22:35,088 --> 00:22:37,537 But you don't seem very happy about that. 515 00:22:37,567 --> 00:22:40,387 No. It's the Vatican. 516 00:22:40,417 --> 00:22:42,221 Cardinal Adomo said there would be 517 00:22:42,251 --> 00:22:44,674 repercussions for my interference. 518 00:22:44,704 --> 00:22:47,670 I received this almost as soon as I arrived back. 519 00:22:47,700 --> 00:22:50,873 The Vatican will not be helping sway the border towns, 520 00:22:50,903 --> 00:22:53,005 which we need in order to take England. 521 00:22:53,035 --> 00:22:57,378 Cardinal Adomo didn't call it outright retaliation, but... 522 00:22:57,408 --> 00:23:00,578 No. Adomo knows not to implicate the Church 523 00:23:00,608 --> 00:23:02,084 in undermining a rightful. 524 00:23:02,114 --> 00:23:03,451 Catholic monarch. 525 00:23:03,481 --> 00:23:06,075 I know those towns are key 526 00:23:06,105 --> 00:23:08,605 to your ambition for the English throne. 527 00:23:08,918 --> 00:23:11,318 There are other ways to win them over. 528 00:23:13,136 --> 00:23:14,382 Martin? 529 00:23:14,733 --> 00:23:16,533 I don't know who you mean. 530 00:23:18,051 --> 00:23:20,468 I know he's Rose's father. 531 00:23:22,725 --> 00:23:24,340 And I realize that this is none of my business, 532 00:23:24,364 --> 00:23:27,138 but I think you should consider 533 00:23:27,168 --> 00:23:29,171 letting him spend time with her. 534 00:23:29,201 --> 00:23:31,827 Unbelievable. Did he ask you to speak with me on the topic? 535 00:23:31,857 --> 00:23:35,217 He did. He swore he wouldn't tell a soul who he is to you 536 00:23:35,285 --> 00:23:38,539 if you'd consider allowing him into Rose's life. 537 00:23:38,569 --> 00:23:39,421 I knew it. 538 00:23:39,489 --> 00:23:42,460 You can't trust a pirate to keep a secret for one day. 539 00:23:42,490 --> 00:23:44,123 And now he's blackmailing me. 540 00:23:44,153 --> 00:23:46,462 I don't think his threat was serious. 541 00:23:46,492 --> 00:23:49,492 In fact, he tried quite hard to keep your secret. 542 00:23:49,928 --> 00:23:53,313 Greer, might you look at his arrival, his desire, 543 00:23:53,343 --> 00:23:56,612 as an opportunity to allow Rose to share in his love? 544 00:23:56,642 --> 00:23:58,424 He's clearly smitten with her. 545 00:23:58,454 --> 00:23:59,584 He wants to be a father. 546 00:23:59,614 --> 00:24:01,702 He wants to help in any way he can. 547 00:24:01,732 --> 00:24:04,266 In fact, he offered to watch her during Mary's wedding 548 00:24:04,296 --> 00:24:06,664 so that you can come to the reception banquet. 549 00:24:06,694 --> 00:24:10,332 Rose's future is tenuous enough because of the color of her skin. 550 00:24:10,362 --> 00:24:12,287 I can't hide that, 551 00:24:12,355 --> 00:24:14,245 but I will do everything in my power 552 00:24:14,275 --> 00:24:17,026 to ensure that no one finds out she was born out of wedlock, 553 00:24:17,056 --> 00:24:19,098 just because my encounter with Martin 554 00:24:19,128 --> 00:24:21,397 was born out of weakness. 555 00:24:21,733 --> 00:24:22,756 Loneliness. 556 00:24:22,786 --> 00:24:24,463 It was selfish 557 00:24:24,493 --> 00:24:27,693 and stupid, and I won't let Rose pay for my mistakes. 558 00:24:27,945 --> 00:24:29,452 Allowing Martin into Rose's life 559 00:24:29,482 --> 00:24:30,987 only invites complications. 560 00:24:31,017 --> 00:24:32,421 What happens when Rose is old enough 561 00:24:32,445 --> 00:24:34,739 to wonder why Martin comes around? 562 00:24:34,769 --> 00:24:36,978 I can't ask a child to keep that sort of secret. 563 00:24:37,008 --> 00:24:39,608 Only you can decide what's best for Rose. 564 00:24:39,876 --> 00:24:43,032 But you don't have to make those kinds of decisions right now. 565 00:24:43,062 --> 00:24:45,332 Start with one night. 566 00:24:45,551 --> 00:24:46,618 One party. 567 00:24:46,648 --> 00:24:50,379 And don't let shame about your past cloud your future. 568 00:24:50,409 --> 00:24:53,011 We all have things we're ashamed of, believe me. 569 00:24:53,041 --> 00:24:55,260 But sometimes, great things come from our mistakes. 570 00:24:55,290 --> 00:24:56,790 Rose is one of them. 571 00:24:57,336 --> 00:25:00,761 And while her parentage may be complicated, 572 00:25:00,791 --> 00:25:04,721 it could also make your lives richer in unexpected ways. 573 00:25:06,903 --> 00:25:09,818 Sounds like your Bible students are all progressing nicely. 574 00:25:09,848 --> 00:25:11,190 Indeed they are. 575 00:25:11,220 --> 00:25:13,081 And what of Lord Moray? 576 00:25:13,285 --> 00:25:14,948 Aren't you guiding his 577 00:25:14,978 --> 00:25:17,328 study of the Holy Scriptures as well? 578 00:25:18,112 --> 00:25:19,830 Is James a receptive pupil? 579 00:25:19,860 --> 00:25:21,554 At times. 580 00:25:21,846 --> 00:25:25,606 Though too often distracted by his court duties. 581 00:25:29,889 --> 00:25:30,960 Why are we turning? 582 00:25:30,990 --> 00:25:32,743 Isn't the orphanage north of the road? 583 00:25:32,773 --> 00:25:35,335 We're not going to the orphanage anymore. 584 00:25:35,365 --> 00:25:37,372 There's something I need you to see. 585 00:25:41,677 --> 00:25:43,841 Pain follows all sin. 586 00:25:44,031 --> 00:25:46,331 It is the consequence of wickedness, 587 00:25:46,524 --> 00:25:48,124 the price of adultery. 588 00:25:48,337 --> 00:25:51,023 Even as a witness, her atonement hurts to see. 589 00:25:51,053 --> 00:25:52,303 Do you feel it? 590 00:25:52,767 --> 00:25:53,976 Her pain? 591 00:25:55,033 --> 00:25:58,333 A man named Lord White was stopped at the border today. 592 00:25:58,390 --> 00:26:01,090 His arrival was a carefully guarded secret. 593 00:26:01,137 --> 00:26:04,518 But James learned of his crossing. 594 00:26:04,548 --> 00:26:06,098 Lord Moray and Mary 595 00:26:06,128 --> 00:26:08,985 have developed an uncanny... nearly preternatural... 596 00:26:09,015 --> 00:26:11,043 ability to undermine me. 597 00:26:11,073 --> 00:26:13,433 First, she arrived at the harvest festival 598 00:26:13,463 --> 00:26:15,545 on the very day I chose to speak. 599 00:26:15,575 --> 00:26:18,091 Later, nobles who listened to my counsel 600 00:26:18,121 --> 00:26:21,030 found themselves cast out of Mary's inner circle. 601 00:26:21,060 --> 00:26:22,999 My secret couriers were apprehended 602 00:26:23,029 --> 00:26:24,529 more and more often. 603 00:26:24,809 --> 00:26:26,409 A pattern was forming. 604 00:26:26,564 --> 00:26:29,247 So I had our home watched. 605 00:26:32,470 --> 00:26:34,467 You betrayed me, Emily. 606 00:26:35,077 --> 00:26:36,776 You betrayed our marriage 607 00:26:36,806 --> 00:26:38,498 with Lord James. 608 00:26:38,951 --> 00:26:41,251 You can't hide the truth any longer. 609 00:26:45,246 --> 00:26:46,141 Don't do this. 610 00:26:46,209 --> 00:26:48,443 I should make you suffer the consequences, 611 00:26:48,473 --> 00:26:49,544 but I can't. 612 00:26:49,574 --> 00:26:51,741 I love you far too much. 613 00:26:51,989 --> 00:26:54,082 James drew you in with lies and used you 614 00:26:54,150 --> 00:26:56,251 to his own ends to spy on me. 615 00:26:56,319 --> 00:26:58,351 He used you. 616 00:26:58,381 --> 00:27:00,075 He never loved you. 617 00:27:01,595 --> 00:27:02,991 You must stand before God. 618 00:27:03,021 --> 00:27:05,541 - No. - Take off your shoes and dress. 619 00:27:05,571 --> 00:27:09,124 I can spare you the humiliation of suffering before men, 620 00:27:09,154 --> 00:27:10,807 but God's divine justice 621 00:27:10,837 --> 00:27:12,460 must be exacted. 622 00:27:12,490 --> 00:27:15,376 And you will leave me with nothing? 623 00:27:15,741 --> 00:27:16,670 Naked? 624 00:27:16,700 --> 00:27:17,893 Where will I go? 625 00:27:17,923 --> 00:27:19,123 I do not know. 626 00:27:21,600 --> 00:27:23,300 But you will go there... 627 00:27:24,570 --> 00:27:25,827 in shame. 628 00:27:45,395 --> 00:27:46,930 Please, you must leave me be. 629 00:27:46,960 --> 00:27:48,603 - Then you've made your choice. - I have. 630 00:27:48,671 --> 00:27:50,209 You kissed like a woman who hadn't. 631 00:27:50,239 --> 00:27:52,048 This isn't a game, Bothwell. 632 00:27:52,078 --> 00:27:53,742 I know, Mary. 633 00:27:54,224 --> 00:27:55,810 You feel something. I know you do. 634 00:27:55,878 --> 00:27:57,763 It doesn't matter what I feel. 635 00:27:58,026 --> 00:28:00,681 This time tomorrow, I will be wed, to Darnley. 636 00:28:00,711 --> 00:28:04,390 You must stay away, or it could be the end of me. 637 00:28:04,420 --> 00:28:07,099 I am not as strong as you believe me to be. 638 00:28:07,319 --> 00:28:09,668 One misstep between us could spell 639 00:28:09,698 --> 00:28:13,118 my destruction and that of everything I hold dear. 640 00:28:21,756 --> 00:28:24,461 Our family crests interwoven. 641 00:28:24,491 --> 00:28:26,454 I did it on the boat. 642 00:28:26,761 --> 00:28:28,894 You made this? Yourself? 643 00:28:28,962 --> 00:28:31,335 You think that political manipulation and poisoning 644 00:28:31,365 --> 00:28:33,337 are my only skills? 645 00:28:36,336 --> 00:28:37,936 I'm really doing this. 646 00:28:38,306 --> 00:28:40,401 You've fought hard for this achievement... 647 00:28:40,431 --> 00:28:44,031 joining your line with Darnley's to claim the English throne. 648 00:28:46,980 --> 00:28:49,582 There is much to gain from being wed. 649 00:28:49,649 --> 00:28:50,620 Cherish it. 650 00:28:50,650 --> 00:28:51,910 You may not love Darnley, 651 00:28:51,940 --> 00:28:55,243 but you are surrounded by people who love you. 652 00:28:55,743 --> 00:28:58,521 And you carry love within you. 653 00:29:00,194 --> 00:29:02,294 There's a problem, Your Majesty. 654 00:29:03,116 --> 00:29:04,885 My. 655 00:29:05,236 --> 00:29:06,765 Spectacular. 656 00:29:06,795 --> 00:29:09,260 Rizzio, what is it? 657 00:29:09,903 --> 00:29:11,270 It's Darnley. 658 00:29:13,140 --> 00:29:14,314 Why does everyone keep saying, 659 00:29:14,338 --> 00:29:16,288 "Do you know what day it is?" 660 00:29:16,513 --> 00:29:18,677 Monday? Tuesday? 661 00:29:18,858 --> 00:29:22,205 I mean, what am I, someone's social secretary? 662 00:29:26,286 --> 00:29:28,252 It's your wedding day. 663 00:29:28,282 --> 00:29:30,249 That's what everybody, including your valet, 664 00:29:30,317 --> 00:29:31,579 who tried to pull you from the pub, 665 00:29:31,603 --> 00:29:33,953 and your bride want you to remember. 666 00:29:34,204 --> 00:29:35,404 Hello, lovely. 667 00:29:36,459 --> 00:29:37,744 Ooh, lovelies. 668 00:29:37,948 --> 00:29:39,472 All right. 669 00:29:39,502 --> 00:29:40,495 You brought the coffee? 670 00:29:40,525 --> 00:29:41,525 Yes. 671 00:29:45,074 --> 00:29:46,824 Here. Drink this, please. 672 00:29:47,801 --> 00:29:49,829 You gonna force me to drink that the same way that you forced me 673 00:29:49,853 --> 00:29:51,226 out of that meeting? 674 00:29:51,256 --> 00:29:52,706 It was humiliating. 675 00:29:53,439 --> 00:29:54,639 I am an adult. 676 00:29:55,364 --> 00:29:57,464 I can meet with the Church if I like, 677 00:29:57,494 --> 00:29:59,661 and I can drink what I like as well. 678 00:29:59,691 --> 00:30:01,919 Yeah, a good deal of whiskey would be my guess. 679 00:30:01,949 --> 00:30:04,199 Just to get me through the wedding. 680 00:30:04,527 --> 00:30:06,553 I'm surprised you're not drunk. 681 00:30:06,583 --> 00:30:09,033 At least I get a crown out of the deal. 682 00:30:09,063 --> 00:30:12,085 But why on earth, when I've betrayed you, 683 00:30:12,115 --> 00:30:13,443 when you know that I love another, 684 00:30:13,467 --> 00:30:19,006 when I blame you for her loss, do you still want to marry me? 685 00:30:21,680 --> 00:30:22,890 Right. 686 00:30:22,920 --> 00:30:25,306 It's my blood claim to Elizabeth's throne. 687 00:30:25,336 --> 00:30:28,157 Because of your determination to take England 688 00:30:28,225 --> 00:30:30,696 before Elizabeth destroys you. 689 00:30:35,638 --> 00:30:36,938 Off we go, then. 690 00:30:41,521 --> 00:30:43,245 It doesn't have to be like this. 691 00:30:43,275 --> 00:30:45,058 I want to forgive, 692 00:30:45,452 --> 00:30:46,667 and I want forgiveness. 693 00:30:46,697 --> 00:30:48,215 I want to start anew. 694 00:30:48,245 --> 00:30:50,245 And I want to be a better man. 695 00:30:50,779 --> 00:30:51,779 I do. 696 00:30:53,102 --> 00:30:55,102 But what are the odds of that? 697 00:31:03,079 --> 00:31:04,560 You don't have to do that. 698 00:31:04,628 --> 00:31:06,508 Actually, I do. 699 00:31:06,538 --> 00:31:09,765 Catherine likes the idea of people being ushered inside. 700 00:31:09,795 --> 00:31:12,091 Also, I'd like to. 701 00:31:14,605 --> 00:31:15,605 Wait. 702 00:31:16,332 --> 00:31:17,832 I have to thank you. 703 00:31:18,041 --> 00:31:20,776 Rose is with her father, and it's touching to see someone... 704 00:31:20,844 --> 00:31:22,645 even someone as clueless 705 00:31:22,713 --> 00:31:25,488 about obligations and family as Martin... 706 00:31:25,518 --> 00:31:27,483 feel the love I feel for my flesh and blood. 707 00:31:27,551 --> 00:31:28,918 I'm glad. 708 00:31:29,479 --> 00:31:31,863 There's... something else. 709 00:31:31,893 --> 00:31:35,558 As evidenced by my association with a pirate, 710 00:31:35,626 --> 00:31:37,493 I've had a rather checkered past. 711 00:31:37,561 --> 00:31:38,960 With men, 712 00:31:39,235 --> 00:31:40,741 with love. 713 00:31:41,020 --> 00:31:43,466 There were issues of station, 714 00:31:43,534 --> 00:31:46,073 guilt or foolishness. 715 00:31:46,503 --> 00:31:49,967 And while I love my daughter with all my heart, 716 00:31:50,916 --> 00:31:52,716 I wouldn't undo any of it. 717 00:31:52,747 --> 00:31:54,010 I can't help wishing 718 00:31:54,040 --> 00:31:57,313 that at the right time, I'd met someone... 719 00:31:58,283 --> 00:31:59,525 like you. 720 00:34:38,270 --> 00:34:42,109 You say some of my lands are now a part of Scotland. 721 00:34:42,139 --> 00:34:43,272 How many lands? 722 00:34:43,340 --> 00:34:45,441 Half a dozen more than we thought possible. 723 00:34:45,509 --> 00:34:46,742 They were disputable regions. 724 00:34:46,810 --> 00:34:48,325 But they were English! 725 00:34:48,355 --> 00:34:51,240 Until she married Darnley. 726 00:34:52,514 --> 00:34:53,514 Get out! 727 00:34:55,752 --> 00:34:57,852 Take your leave, Lord Blackburn. 728 00:34:58,030 --> 00:34:59,030 No. 729 00:35:02,135 --> 00:35:04,006 Damn your ego! 730 00:35:04,928 --> 00:35:07,930 Insisting on having a son when you had me! 731 00:35:07,998 --> 00:35:11,200 Your own flesh and blood. 732 00:35:14,439 --> 00:35:16,647 My mother loved him. 733 00:35:16,866 --> 00:35:19,742 And he turned his back on her. 734 00:35:19,810 --> 00:35:23,096 Murdering her and slandering her. 735 00:35:23,126 --> 00:35:24,213 Disowning 736 00:35:24,281 --> 00:35:26,317 and disavowing me, 737 00:35:26,347 --> 00:35:28,985 so that others could forever do the same. 738 00:35:29,052 --> 00:35:31,492 So that they could turn to Mary, 739 00:35:31,522 --> 00:35:34,017 the next surviving legitimate heir. 740 00:35:34,047 --> 00:35:35,245 Elizabeth. 741 00:35:35,567 --> 00:35:39,395 I feared that Mary's wedding would empower other nations. 742 00:35:39,754 --> 00:35:42,104 But the threat is from my own people. 743 00:35:43,215 --> 00:35:46,102 I have never felt more forsaken. 744 00:35:46,169 --> 00:35:48,029 It is a portion of your empire. 745 00:35:48,059 --> 00:35:49,569 A key portion! 746 00:35:49,876 --> 00:35:50,853 She could invade! 747 00:35:50,883 --> 00:35:53,976 If she does, she will not find you alone. 748 00:35:54,044 --> 00:35:56,779 I am here, Elizabeth, at your side. 749 00:35:56,847 --> 00:35:58,748 And I will not forsake you. 750 00:36:17,611 --> 00:36:19,012 So it went well, then. 751 00:36:19,042 --> 00:36:20,997 The wedding is a triumph for Mary. 752 00:36:21,027 --> 00:36:22,608 Wasn't your lady friend upset she brought you 753 00:36:22,632 --> 00:36:24,579 all this way and she had to attend alone? 754 00:36:24,609 --> 00:36:26,481 I'll attend her in other ways. 755 00:36:26,511 --> 00:36:28,010 How did it go with James? 756 00:36:28,078 --> 00:36:30,572 It didn't go. There is no going. 757 00:36:31,114 --> 00:36:33,215 And if it were to advance in any way, 758 00:36:33,283 --> 00:36:36,152 that is not information I would share with you. You are... 759 00:36:38,700 --> 00:36:40,850 Martin, is Rose wearing earrings? 760 00:36:41,101 --> 00:36:43,225 Did you pierce my daughter's ears? 761 00:36:43,293 --> 00:36:44,699 Our daughter. 762 00:36:44,729 --> 00:36:46,099 And isn't she gorgeous? 763 00:36:46,494 --> 00:36:48,775 I used ice. I did it quick as lightning. 764 00:36:48,805 --> 00:36:50,066 She cried for a moment, 765 00:36:50,133 --> 00:36:53,157 but then I held up a looking glass, and she liked it. 766 00:36:53,187 --> 00:36:56,005 Liked it? She looks like a... like a fortune teller, 767 00:36:56,035 --> 00:36:57,340 or a... 768 00:36:57,407 --> 00:37:00,142 Noble girls do not have pierced ears. 769 00:37:00,172 --> 00:37:01,522 Pirate babies do. 770 00:37:02,713 --> 00:37:04,363 And she is half pirate. 771 00:37:05,326 --> 00:37:08,188 I left some rubies and emeralds, a few diamonds. 772 00:37:08,218 --> 00:37:11,628 They'll need to be cut down to size, settings forged. 773 00:37:13,323 --> 00:37:15,434 That's a small fortune. 774 00:37:22,483 --> 00:37:24,280 James was right. 775 00:37:25,142 --> 00:37:29,220 Life will be richer in some very unexpected ways. 776 00:37:33,149 --> 00:37:34,337 I can help the queen 777 00:37:34,367 --> 00:37:37,867 with whatever she needs to ready her for her wedding night. 778 00:37:38,332 --> 00:37:39,632 What is it? 779 00:37:42,005 --> 00:37:44,689 The border towns have been swayed. 780 00:37:44,719 --> 00:37:45,858 How? 781 00:37:45,888 --> 00:37:48,078 Without the Vatican's support? 782 00:37:48,108 --> 00:37:49,875 The gold and silver jewels and trinkets, 783 00:37:49,905 --> 00:37:52,155 all the wedding gifts you received. 784 00:37:52,409 --> 00:37:53,948 At first, I thought I would need to use them 785 00:37:53,972 --> 00:37:54,985 to placate the nobles, 786 00:37:55,015 --> 00:37:57,624 in the event that the wedding didn't happen. 787 00:37:57,654 --> 00:37:58,954 But once it did, 788 00:38:00,483 --> 00:38:04,604 I had them melted down and delivered en masse. 789 00:38:04,765 --> 00:38:06,620 To the border. 790 00:38:06,650 --> 00:38:08,794 A gift from their queen. 791 00:38:09,450 --> 00:38:12,098 Catherine, you are brilliant. 792 00:38:12,529 --> 00:38:14,438 Not as brilliant as you, 793 00:38:14,869 --> 00:38:17,236 as your wedding to Darnley... 794 00:38:18,332 --> 00:38:19,652 an unworthy husband, 795 00:38:19,682 --> 00:38:22,808 to be sure, but the right man to wed. 796 00:38:22,876 --> 00:38:26,191 Nearly a dozen more English towns 797 00:38:26,221 --> 00:38:27,462 have turned. 798 00:38:27,492 --> 00:38:29,992 Turned? To Scotland? 799 00:38:30,022 --> 00:38:33,122 They have declared themselves part of your kingdom. 800 00:38:33,716 --> 00:38:36,197 You have drawn the might of Catholic nations 801 00:38:36,227 --> 00:38:37,700 to your side, even as you have 802 00:38:37,730 --> 00:38:39,761 sown tolerance. 803 00:38:39,791 --> 00:38:41,689 And in taking a king, 804 00:38:41,719 --> 00:38:44,540 you have given the people the promise of an heir, 805 00:38:44,570 --> 00:38:46,795 stability, something even. 806 00:38:46,825 --> 00:38:48,679 Elizabeth's staunchest supporters 807 00:38:48,709 --> 00:38:51,241 now no longer believe she will provide. 808 00:38:51,271 --> 00:38:53,238 Still, I can't believe it. 809 00:38:53,306 --> 00:38:56,608 More than a dozen towns turned so fast. 810 00:38:56,676 --> 00:38:58,719 People love you, Mary. 811 00:38:59,157 --> 00:39:01,080 You have earned their love 812 00:39:01,147 --> 00:39:03,282 from the moment you have returned home. 813 00:39:03,312 --> 00:39:05,417 And now we must say good-bye. 814 00:39:06,902 --> 00:39:08,187 The people have gathered 815 00:39:08,254 --> 00:39:10,794 along the corridor to your chambers. 816 00:39:10,824 --> 00:39:13,676 Darnley went there directly. 817 00:39:13,983 --> 00:39:14,983 I heard. 818 00:39:16,208 --> 00:39:17,262 Because I am queen, 819 00:39:17,330 --> 00:39:19,471 I could dismiss the viewing of the consummation. 820 00:39:19,501 --> 00:39:21,233 And there won't be one. 821 00:39:21,301 --> 00:39:23,202 You and I both know there's no need. 822 00:39:23,269 --> 00:39:27,139 God willing, I will never have to lay with that man again. 823 00:39:27,467 --> 00:39:28,517 Understood. 824 00:39:29,849 --> 00:39:32,539 Make an excuse tonight and feign illness tomorrow 825 00:39:32,569 --> 00:39:35,627 and then embark on trips away from court. 826 00:39:35,657 --> 00:39:36,657 And when you return, 827 00:39:36,683 --> 00:39:39,752 tell him you're pregnant, making sex out of the question. 828 00:39:43,198 --> 00:39:46,790 But, Mary, you cannot live the life of a nun. 829 00:39:47,213 --> 00:39:49,628 As you said, I will have love in my life. 830 00:39:49,696 --> 00:39:51,924 Being a mother, a queen... 831 00:39:51,954 --> 00:39:53,108 it will be more than enough. 832 00:39:53,138 --> 00:39:54,933 It isn't. 833 00:39:55,001 --> 00:39:56,301 Take it from me. 834 00:39:56,503 --> 00:39:57,559 And even in my youth, 835 00:39:57,589 --> 00:39:59,938 my heart didn't beat as strongly as yours. 836 00:40:00,006 --> 00:40:02,625 It will drive you to seek the love of another, 837 00:40:02,655 --> 00:40:05,215 beyond the affection you bear your child. 838 00:40:05,659 --> 00:40:07,813 Be careful. 839 00:40:24,664 --> 00:40:26,698 The Vatican's man. 840 00:40:26,728 --> 00:40:28,834 Wouldn't the Pope be proud. 841 00:40:44,805 --> 00:40:46,167 Bothwell. 842 00:40:46,197 --> 00:40:47,486 Please, no. 843 00:40:47,644 --> 00:40:52,672 = synced and corrected by Shahrazade = www.addic7ed.com... 57333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.