All language subtitles for Reign.S04E07.720p.HDTV.x264-FLEET
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,389
Previously on Reign...
2
00:00:01,466 --> 00:00:03,466
I told you he's been
like this for weeks.
3
00:00:03,544 --> 00:00:04,764
Sullen, unresponsive.
4
00:00:04,896 --> 00:00:06,498
I should never have become king.
5
00:00:06,600 --> 00:00:08,396
I will fix this.
6
00:00:08,818 --> 00:00:10,334
No!
7
00:00:10,441 --> 00:00:12,373
This is what you two
have been doing.
8
00:00:12,467 --> 00:00:14,467
Misplacing the king of France.
9
00:00:14,592 --> 00:00:16,311
The time has come for the Valois
10
00:00:16,336 --> 00:00:17,358
to step down.
11
00:00:17,404 --> 00:00:19,327
Spain must take control.
12
00:00:19,475 --> 00:00:22,264
Is the Queen asking me
to use military force?
13
00:00:22,428 --> 00:00:25,433
The Queen is asking you
to bring her Darnley.
14
00:00:25,615 --> 00:00:27,256
This englishman killed my guard
15
00:00:27,310 --> 00:00:28,615
and then tried to murder me.
16
00:00:28,678 --> 00:00:30,137
Get out of our country
17
00:00:30,162 --> 00:00:32,053
or we will drive you out.
18
00:00:32,170 --> 00:00:34,131
Tell me what you gave Agatha.
19
00:00:34,185 --> 00:00:35,287
The cure you're looking for
20
00:00:35,326 --> 00:00:36,365
doesn't exist.
21
00:00:36,410 --> 00:00:37,475
Then she will die?
22
00:00:37,520 --> 00:00:38,545
Yes.
23
00:00:38,685 --> 00:00:40,217
Elizabeth will keep
coming after us.
24
00:00:40,287 --> 00:00:42,381
Let her come;
Let the danger come.
25
00:00:42,487 --> 00:00:44,607
Doesn't it make you feel alive?
26
00:00:46,514 --> 00:00:47,990
Keira, what are you doing here?
27
00:00:48,076 --> 00:00:50,170
I'm going to marry
the Queen of Scotland.
28
00:00:50,248 --> 00:00:51,803
She'll never win
your heart, Darnley.
29
00:00:51,881 --> 00:00:53,025
It's mine.
30
00:01:01,813 --> 00:01:05,079
This is not the dead body
I was hoping for, Ambassador.
31
00:01:05,212 --> 00:01:06,876
Queen Mary insisted I bring
32
00:01:06,938 --> 00:01:08,758
the assassin's corpse
back to you.
33
00:01:08,852 --> 00:01:09,962
She blames me
34
00:01:10,024 --> 00:01:11,251
for the assassination attempt.
35
00:01:11,276 --> 00:01:12,501
On Lord Darnley's life.
36
00:01:12,587 --> 00:01:14,352
Your failure to eliminate Darney
37
00:01:14,399 --> 00:01:16,055
has caused me
public embarrassment.
38
00:01:16,118 --> 00:01:17,594
I'm sorry, Your Majesty.
39
00:01:17,712 --> 00:01:19,013
Do you want me
to send another Agent?
40
00:01:19,037 --> 00:01:20,137
No.
41
00:01:20,173 --> 00:01:21,477
Any further attempt on his life,
42
00:01:21,548 --> 00:01:22,883
successful or not,
43
00:01:22,946 --> 00:01:24,399
will clearly point back to me
44
00:01:24,469 --> 00:01:25,696
and make me appear weak.
45
00:01:25,721 --> 00:01:27,321
And I see no way
to stop this wedding.
46
00:01:27,397 --> 00:01:29,094
Then what do you suggest?
47
00:01:29,204 --> 00:01:31,024
Because after Lord Darney
48
00:01:31,141 --> 00:01:33,532
and Queen Mary wed,
they will raise an army.
49
00:01:33,594 --> 00:01:35,336
They'll gather
international support,
50
00:01:35,405 --> 00:01:37,438
and they will come
after my throne.
51
00:01:37,680 --> 00:01:39,735
The time to move on Scotland
is now.
52
00:01:39,871 --> 00:01:41,751
- Your Majesty, if I may...
- What?
53
00:01:41,868 --> 00:01:42,930
Help me?
54
00:01:43,032 --> 00:01:44,344
Advise me?
55
00:01:44,446 --> 00:01:46,266
Please, Ambassador.
56
00:01:46,399 --> 00:01:48,493
Lord Blackburn and I
occasionally disagreed,
57
00:01:48,571 --> 00:01:49,893
but at least
he didn't mince words.
58
00:01:49,917 --> 00:01:51,196
Then neither will I.
59
00:01:51,298 --> 00:01:52,712
You cannot invade Scotland
60
00:01:52,790 --> 00:01:53,821
without reason.
61
00:01:53,890 --> 00:01:55,657
Then find me a reason.
62
00:01:55,725 --> 00:01:57,383
This marriage is an act
63
00:01:57,462 --> 00:01:59,962
of aggression
and I will not sit by,
64
00:02:00,001 --> 00:02:01,962
helplessly waiting
for the sword to fall.
65
00:02:13,756 --> 00:02:15,856
Come on, Greer,
we're almost there.
66
00:02:17,634 --> 00:02:18,780
Mary,
67
00:02:18,848 --> 00:02:20,970
- It's beautiful.
- I told you.
68
00:02:21,095 --> 00:02:23,518
Darnley and I found it
while on one of our rides.
69
00:02:23,603 --> 00:02:25,787
Admit it, Greer, it's the
perfect place to get married.
70
00:02:25,855 --> 00:02:27,155
Not for a Queen.
71
00:02:27,223 --> 00:02:28,338
Well, Queen of the fairies,
72
00:02:28,392 --> 00:02:29,438
maybe, but your wedding
73
00:02:29,463 --> 00:02:30,391
is a major political event.
74
00:02:30,460 --> 00:02:31,826
Hundreds of guests,
75
00:02:31,895 --> 00:02:34,462
Official ceremonies,
legal formalities...
76
00:02:34,681 --> 00:02:36,119
and that's the problem.
77
00:02:36,314 --> 00:02:37,900
So much of this
wedding isn't about
78
00:02:37,947 --> 00:02:39,595
who Darney and I really are.
79
00:02:39,736 --> 00:02:42,002
You mean, who you and Darney
have become.
80
00:02:42,392 --> 00:02:44,025
As much as I'd like to run away
81
00:02:44,095 --> 00:02:46,299
and elope in a magical forest,
82
00:02:46,470 --> 00:02:47,868
political realities are part
83
00:02:47,939 --> 00:02:49,931
of my life... And this wedding.
84
00:02:49,986 --> 00:02:51,517
You did have an assassination attempt
85
00:02:51,581 --> 00:02:52,714
at your engagement party.
86
00:02:52,782 --> 00:02:53,861
Darnley and I have been
87
00:02:53,886 --> 00:02:55,877
under attack since
before we met.
88
00:02:55,986 --> 00:02:58,275
By Elizabeth, John Knox,
the protestants,
89
00:02:58,345 --> 00:03:00,041
even some of my own
Catholic lords.
90
00:03:00,134 --> 00:03:01,736
Something is going to happen,
Greer.
91
00:03:01,799 --> 00:03:04,650
I just... don't know where
it's going to come from.
92
00:03:04,713 --> 00:03:06,513
I see why the idea of
running away with Darney
93
00:03:06,596 --> 00:03:07,996
is suddenly so appealing.
94
00:03:08,525 --> 00:03:10,158
And while I'm checking
over my shoulder
95
00:03:10,213 --> 00:03:11,564
for assassins and the like,
96
00:03:11,634 --> 00:03:12,939
I still have the politics
97
00:03:13,017 --> 00:03:14,384
of a royal wedding to deal with.
98
00:03:14,509 --> 00:03:16,041
The guest list,
the seating chart,
99
00:03:16,111 --> 00:03:17,850
A million little things
that could alienate
100
00:03:17,889 --> 00:03:19,936
my supporters at home.
And you will deal
101
00:03:19,991 --> 00:03:21,826
with those challenges
as you always do.
102
00:03:21,897 --> 00:03:23,255
Except that now,
at the end of the day,
103
00:03:23,279 --> 00:03:25,224
You will have achieved more
than a political alliance.
104
00:03:25,248 --> 00:03:26,914
You will have a chance
to find love again.
105
00:03:26,983 --> 00:03:28,016
Well...
106
00:03:28,084 --> 00:03:29,255
It's almost
107
00:03:29,318 --> 00:03:30,618
too much to hope for.
108
00:03:30,880 --> 00:03:33,187
But I'm willing to try.
109
00:03:37,532 --> 00:03:39,131
We have a problem.
110
00:03:39,424 --> 00:03:40,674
If you're referring to the fact
111
00:03:40,728 --> 00:03:42,157
that Charles hasn't
been seen in weeks
112
00:03:42,181 --> 00:03:44,132
and he gave his crown
to a peasant,
113
00:03:44,200 --> 00:03:45,867
we don't have a "problem,"
Narcisse.
114
00:03:45,935 --> 00:03:47,478
We have a disaster.
115
00:03:47,503 --> 00:03:48,916
Well, it's about to get
a lot worse.
116
00:03:48,955 --> 00:03:50,289
I've just learned your daughter,
117
00:03:50,322 --> 00:03:51,439
Leeza, is drafting a letter
118
00:03:51,479 --> 00:03:52,545
for Charles to sign,
119
00:03:52,573 --> 00:03:53,940
formally abdicating the throne.
120
00:03:54,041 --> 00:03:56,072
If Charles abdicates the throne,
then what?
121
00:03:56,197 --> 00:03:57,830
His brother, Henry,
is next in line.
122
00:03:57,877 --> 00:03:59,517
He's even younger than Charles.
There will be
123
00:03:59,541 --> 00:04:02,588
a vacuum. They'll make their
own bid for the throne,
124
00:04:02,658 --> 00:04:05,572
which will allow
king Philip to take advantage
125
00:04:05,627 --> 00:04:07,955
of the instability and present Spain
126
00:04:08,102 --> 00:04:09,540
as a better option.
127
00:04:09,705 --> 00:04:11,955
Making France
a Spanish territory.
128
00:04:11,980 --> 00:04:12,996
Yes.
129
00:04:13,510 --> 00:04:15,908
Charles's absence buys us time.
130
00:04:15,971 --> 00:04:17,314
He can't sign anything
131
00:04:17,361 --> 00:04:18,908
if his whereabouts are unknown.
132
00:04:18,983 --> 00:04:20,267
Leeza has her Spanish guards
133
00:04:20,336 --> 00:04:22,267
combing the countryside
as we speak.
134
00:04:22,322 --> 00:04:23,650
Then we must find him first.
135
00:04:23,702 --> 00:04:25,299
- Yes.
- My sources told me of
136
00:04:25,324 --> 00:04:26,572
a family outside Meaux.
137
00:04:26,650 --> 00:04:28,555
They recently took
in a mysterious boarder.
138
00:04:28,602 --> 00:04:29,907
Maybe it's Charles.
139
00:04:29,962 --> 00:04:31,477
I will go at once.
140
00:04:31,534 --> 00:04:33,501
Catherine...
141
00:04:34,345 --> 00:04:36,220
Charles didn't just run away
142
00:04:36,268 --> 00:04:37,290
from his duty.
143
00:04:37,336 --> 00:04:39,134
He also ran away from...
144
00:04:40,056 --> 00:04:41,266
You.
145
00:04:41,632 --> 00:04:43,068
I'm the problem now?
146
00:04:43,172 --> 00:04:45,336
You must admit,
your relationship with Charles
147
00:04:45,403 --> 00:04:46,569
has been strained.
148
00:04:46,637 --> 00:04:48,037
Perhaps Charles
would respond better
149
00:04:48,087 --> 00:04:49,657
to a strong, male
150
00:04:49,743 --> 00:04:50,884
authority figure.
151
00:04:51,048 --> 00:04:52,716
But in the absence
of such a man,
152
00:04:52,818 --> 00:04:53,911
I'll settle for you.
153
00:04:55,052 --> 00:04:57,630
I will hold my tongue
and I'll let you do the talking,
154
00:04:57,724 --> 00:05:00,052
but rest assured,
I am the right person
155
00:05:00,114 --> 00:05:02,276
to bring Charles home.
156
00:05:04,724 --> 00:05:07,888
There's an unbreakable bond
between a mother and her son.
157
00:05:07,975 --> 00:05:10,982
I can't believe you're taking
my lands for your fiancé.
158
00:05:11,068 --> 00:05:12,419
I have no choice.
159
00:05:12,575 --> 00:05:14,522
It's a requirement
of our marriage.
160
00:05:14,591 --> 00:05:16,989
Darnley must be given
a Scottish title.
161
00:05:17,091 --> 00:05:18,403
That requires me
to Grant him lands
162
00:05:18,427 --> 00:05:19,676
that earn him a certain
amount of income.
163
00:05:19,700 --> 00:05:21,496
And somehow it has
to be my lands.
164
00:05:21,564 --> 00:05:23,109
The old Lennox estates
are the only lands
165
00:05:23,133 --> 00:05:25,366
that earn enough income
to give Darney the right title.
166
00:05:25,435 --> 00:05:27,356
And I'm sure this has nothing
to do with the fact
167
00:05:27,403 --> 00:05:30,177
that these are the same lands
taken from Darney's father
168
00:05:30,271 --> 00:05:31,622
for being a traitor.
169
00:05:31,735 --> 00:05:34,536
I won't deny that erasing
Darney's family's stigma
170
00:05:34,575 --> 00:05:35,982
is a benefit.
171
00:05:36,058 --> 00:05:37,290
I know it's a loss.
172
00:05:37,351 --> 00:05:39,521
Another loss...
Of valuable trade routes,
173
00:05:39,614 --> 00:05:40,700
of money out of my pocket.
174
00:05:40,736 --> 00:05:42,896
- I will compensate you.
- Will you compensate me
175
00:05:42,927 --> 00:05:44,544
for the political allies
I've given up?
176
00:05:45,107 --> 00:05:46,570
Or for my position at court,
177
00:05:46,614 --> 00:05:49,056
which Darney has already
declared redundant?
178
00:05:49,125 --> 00:05:51,185
He even took my favorite
Arabian stallion.
179
00:05:51,231 --> 00:05:53,357
Will you compensate me
for that, as well?
180
00:05:54,005 --> 00:05:55,786
Nothing that has been done
181
00:05:55,864 --> 00:05:57,716
was meant to harm you
personally.
182
00:05:57,763 --> 00:05:58,630
And I didn't realize
183
00:05:58,700 --> 00:05:59,646
he had taken your horse.
184
00:05:59,695 --> 00:06:00,815
I will talk to him about it.
185
00:06:00,970 --> 00:06:02,603
It's not about the horse.
186
00:06:02,927 --> 00:06:04,038
It's that I don't like
187
00:06:04,107 --> 00:06:05,406
making sacrifices for someone
188
00:06:05,475 --> 00:06:06,956
who isn't worthy of you
to begin with.
189
00:06:07,028 --> 00:06:08,060
He only came here
190
00:06:08,153 --> 00:06:10,263
to promote his power, not yours.
191
00:06:10,364 --> 00:06:13,347
He set fire to a building
so he could look like a hero.
192
00:06:13,416 --> 00:06:14,935
Darnley's a better man
than you think.
193
00:06:15,021 --> 00:06:16,021
Really?
194
00:06:16,107 --> 00:06:17,130
Who told you that?
195
00:06:17,189 --> 00:06:18,422
Darnley?
196
00:06:20,782 --> 00:06:23,200
You forged a letter to end
my relationship with Keira.
197
00:06:23,247 --> 00:06:25,167
- How could you do this?
- It wasn't easy.
198
00:06:25,192 --> 00:06:26,424
I paid a fortune.
199
00:06:27,445 --> 00:06:29,453
You don't deny it?
How did you find out?
200
00:06:29,609 --> 00:06:32,179
Keira arrived here
from England two days ago,
201
00:06:32,242 --> 00:06:33,492
Trapped in a loveless marriage,
202
00:06:33,593 --> 00:06:34,515
desperate to know
203
00:06:34,546 --> 00:06:35,736
why I abandoned her.
204
00:06:35,805 --> 00:06:37,437
She's here? Please, tell me.
205
00:06:37,515 --> 00:06:38,976
That you have not slept
with her.
206
00:06:39,117 --> 00:06:40,382
You have ruined any chance
207
00:06:40,429 --> 00:06:41,835
that I had at being happy.
208
00:06:41,898 --> 00:06:42,898
I've ruined nothing.
209
00:06:42,946 --> 00:06:44,303
Your dalliance with Keira
210
00:06:44,328 --> 00:06:45,374
was a foolish passion,
211
00:06:45,413 --> 00:06:46,859
a distraction keeping you
212
00:06:46,906 --> 00:06:48,281
from your true destiny
213
00:06:48,374 --> 00:06:49,976
as king of Scotland.
214
00:06:50,031 --> 00:06:52,226
And some day,
perhaps, of England.
215
00:06:52,296 --> 00:06:53,453
I loved her.
216
00:06:53,656 --> 00:06:55,296
I was heartbroken when I thought
217
00:06:55,351 --> 00:06:57,124
that she had rejected me.
218
00:06:59,765 --> 00:07:02,263
She was the love of my life.
219
00:07:02,906 --> 00:07:04,432
And you've taken that from me.
220
00:07:04,500 --> 00:07:06,554
For your own good.
221
00:07:06,664 --> 00:07:09,103
My son, you must put
the past behind you.
222
00:07:09,172 --> 00:07:10,273
Keira is married.
223
00:07:10,351 --> 00:07:12,740
You are engaged to a Queen.
224
00:07:12,809 --> 00:07:14,050
Do you think I don't know that?
225
00:07:14,085 --> 00:07:15,460
This isn't easy.
226
00:07:15,587 --> 00:07:18,654
I care for Mary, too.
227
00:07:19,031 --> 00:07:21,718
I don't want to lose what this
marriage means to either of us.
228
00:07:21,773 --> 00:07:23,618
Then don't.
229
00:07:25,406 --> 00:07:27,007
Where is Keira now?
230
00:07:27,539 --> 00:07:29,656
She's in an Inn in the village
231
00:07:29,773 --> 00:07:30,973
until I can decide what to do.
232
00:07:31,039 --> 00:07:34,476
There is no decision to be made.
233
00:07:34,907 --> 00:07:36,656
If you continue
with this relationship
234
00:07:36,671 --> 00:07:37,546
and Keira's husband
235
00:07:37,561 --> 00:07:38,764
finds out that she was here,
236
00:07:38,789 --> 00:07:41,328
he will have her jailed
for adultery.
237
00:07:41,499 --> 00:07:43,504
And your fiancée,
the Queen of Scotland,
238
00:07:43,573 --> 00:07:47,174
will be humiliated
before the entire world
239
00:07:47,243 --> 00:07:50,203
and this marriage
will not happen.
240
00:07:50,351 --> 00:07:52,613
You lose every thing
the lands, the title,
241
00:07:52,682 --> 00:07:55,546
the power, all of it.
242
00:07:55,897 --> 00:07:57,210
Don't be a fool.
243
00:07:57,786 --> 00:08:00,203
Send Keira home now.
244
00:08:03,367 --> 00:08:04,921
Make sure
Ambassador Richards knows
245
00:08:04,992 --> 00:08:08,078
how eagerly I await his report.
246
00:08:14,406 --> 00:08:16,007
Excuse me, Your Majesty.
247
00:08:16,218 --> 00:08:17,452
I've just come from the kitchen.
248
00:08:17,476 --> 00:08:19,249
Agatha asked for blueberry pie,
249
00:08:19,363 --> 00:08:22,382
her favorite. Then I remembered
blueberries are out of season.
250
00:08:22,492 --> 00:08:24,070
Well, at least
she's feeling better.
251
00:08:24,210 --> 00:08:27,016
She had a surgeof energy thanks
to the pain medication.
252
00:08:27,253 --> 00:08:29,186
The court physician
said it's temporary,
253
00:08:29,255 --> 00:08:30,762
Of course.
254
00:08:30,956 --> 00:08:32,590
And how are you?
255
00:08:32,958 --> 00:08:36,730
I want her final days to be
as painless as possible, but...
256
00:08:36,908 --> 00:08:39,387
I know she senses my sadness.
257
00:08:40,011 --> 00:08:42,473
I just feel so helpless.
258
00:08:43,066 --> 00:08:44,723
I understand.
259
00:08:44,855 --> 00:08:46,629
Helpless is not a feeling
260
00:08:46,714 --> 00:08:48,648
I am fond of, either.
261
00:08:48,974 --> 00:08:50,908
Gideon, I don't mean to intrude,
262
00:08:50,976 --> 00:08:51,976
but may I?
263
00:08:52,044 --> 00:08:54,168
Anything you do
would be a great help.
264
00:08:58,507 --> 00:09:01,460
Look who's feeling better.
265
00:09:02,021 --> 00:09:03,253
What are you playing, Agatha?
266
00:09:03,322 --> 00:09:04,621
Princess.
267
00:09:04,795 --> 00:09:06,244
What a coincidence,
268
00:09:06,291 --> 00:09:07,828
that is my favorite game.
269
00:09:08,222 --> 00:09:10,679
Except, when I do it, it is called
Playing Queen.
270
00:09:11,004 --> 00:09:12,906
Would you like to play Queen
with me?
271
00:09:14,241 --> 00:09:16,343
I would, very much.
272
00:09:16,585 --> 00:09:18,335
In that case, we must get you.
273
00:09:18,404 --> 00:09:19,773
A gown.
274
00:09:19,828 --> 00:09:21,148
And a crown.
275
00:09:22,607 --> 00:09:24,414
Attention!
276
00:09:26,763 --> 00:09:28,510
I like that sound, too.
277
00:09:28,643 --> 00:09:30,060
Would you like to hear it again?
278
00:09:30,097 --> 00:09:31,296
Can we?
279
00:09:31,450 --> 00:09:33,116
You heard Queen Agatha.
280
00:09:33,200 --> 00:09:34,299
Snap to attention.
281
00:09:35,176 --> 00:09:36,242
One of the best things
282
00:09:36,282 --> 00:09:37,923
about being Queen
is that your subjects
283
00:09:37,958 --> 00:09:39,471
must obey your every command.
284
00:09:39,592 --> 00:09:41,024
Does that include my father?
285
00:09:41,093 --> 00:09:42,143
Absolutely.
286
00:09:42,197 --> 00:09:43,493
Your father has been
287
00:09:43,562 --> 00:09:45,362
a loyal servant of the crown.
288
00:09:45,431 --> 00:09:47,260
Your wish is his command.
289
00:09:47,478 --> 00:09:49,011
Hop on one foot.
290
00:09:53,913 --> 00:09:56,814
Now dance.
291
00:09:58,996 --> 00:10:00,803
A little faster, Lord Blackburn.
292
00:10:01,335 --> 00:10:02,713
Knees higher.
293
00:10:02,781 --> 00:10:03,819
No, h-higher.
294
00:10:03,962 --> 00:10:06,046
He isn't very good, is he?
295
00:10:06,100 --> 00:10:07,161
I beg your pardon?
296
00:10:07,217 --> 00:10:08,842
In my youth,
I won many contests.
297
00:10:08,911 --> 00:10:11,905
No, she's right,
father, you're awful.
298
00:10:12,125 --> 00:10:14,772
Give me a piggyback ride
to the library instead.
299
00:10:15,241 --> 00:10:18,328
As you wish, Your Majesty.
300
00:10:21,091 --> 00:10:22,924
They said you sent for me.
301
00:10:23,015 --> 00:10:24,411
Is everything all right?
302
00:10:28,074 --> 00:10:29,457
What's this?
303
00:10:30,927 --> 00:10:34,013
It's the deed and title
to your family's former estate.
304
00:10:34,533 --> 00:10:36,533
It's yours now.
305
00:10:36,782 --> 00:10:40,017
Mary, you have no idea
what this means to me.
306
00:10:40,085 --> 00:10:41,404
It came at quite a price.
307
00:10:41,481 --> 00:10:43,080
I had to take the lands
from James.
308
00:10:43,169 --> 00:10:45,942
He was... angry to have lost them.
309
00:10:46,146 --> 00:10:47,434
Especially to you.
310
00:10:47,599 --> 00:10:50,091
I'm sure you'll find a way
to make it up to him.
311
00:10:50,225 --> 00:10:52,091
He is my brother,
and I've already asked him
312
00:10:52,137 --> 00:10:53,636
to sacrifice so much.
313
00:10:53,799 --> 00:10:56,278
We've all made sacrifices
that are painful.
314
00:10:56,612 --> 00:10:58,810
No one more than you.
315
00:11:00,552 --> 00:11:02,169
Tell me it's worth it.
316
00:11:02,275 --> 00:11:04,275
Tell me that
we're in this together.
317
00:11:04,413 --> 00:11:05,725
This could be more
than political,
318
00:11:05,749 --> 00:11:07,974
that we have a chance
to be happy.
319
00:11:08,419 --> 00:11:09,888
Mary...
320
00:11:11,981 --> 00:11:13,614
You've been wonderful,
321
00:11:14,073 --> 00:11:16,661
generous, you've given me
everything.
322
00:11:16,917 --> 00:11:18,606
I don't deserve you.
323
00:11:19,161 --> 00:11:20,778
Well, you have me,
324
00:11:21,419 --> 00:11:23,372
And we have each other.
325
00:11:31,856 --> 00:11:33,263
(horse whinnies,
326
00:11:35,988 --> 00:11:38,560
Humble surroundings
for a king. What is
327
00:11:38,606 --> 00:11:40,528
Charles doing here?
I have no idea,
328
00:11:40,641 --> 00:11:43,114
but it's a step up
from the cave.
329
00:11:47,290 --> 00:11:48,422
You, there!
330
00:11:48,664 --> 00:11:50,531
Don't scare them.
331
00:11:51,254 --> 00:11:53,770
Dear children,
we are from court,
332
00:11:53,833 --> 00:11:55,325
and we are looking
for a young man
333
00:11:55,386 --> 00:11:57,521
with dark hair. Have you seen...
334
00:11:59,008 --> 00:12:00,349
Charles?
335
00:12:02,772 --> 00:12:04,153
Hello, mother.
336
00:12:12,161 --> 00:12:14,216
What a lovely meal.
337
00:12:21,653 --> 00:12:24,371
Ooh, the soup.
338
00:12:24,621 --> 00:12:27,223
Do I detect a hint
of wild pheasant?
339
00:12:27,281 --> 00:12:28,547
It's pigeon, mother.
340
00:12:28,702 --> 00:12:29,864
I can't remember
341
00:12:29,952 --> 00:12:32,586
the last time I enjoyed
pigeon soup.
342
00:12:32,781 --> 00:12:35,793
King Charles didn't tell us
to expect company for dinner.
343
00:12:35,960 --> 00:12:37,340
He's full of surprises.
344
00:12:37,365 --> 00:12:39,543
Our apologies
for arriving unannounced.
345
00:12:39,648 --> 00:12:41,781
- And unwanted.
- Charles.
346
00:12:42,621 --> 00:12:44,875
Guests at our home
will be given respect.
347
00:12:45,364 --> 00:12:47,121
Particularly, the Queen mother,
348
00:12:47,227 --> 00:12:48,793
and the...
349
00:12:49,081 --> 00:12:50,981
Lord chancellor.
350
00:12:51,379 --> 00:12:54,215
We found His Majesty sleeping
in one of our fields.
351
00:12:54,367 --> 00:12:56,012
We wanted to send word, but...
352
00:12:56,102 --> 00:12:57,286
I asked them not to.
353
00:12:57,346 --> 00:12:59,598
- I needed time away from court.
- He's a fine lad,
354
00:12:59,645 --> 00:13:01,161
Eager to do his share.
355
00:13:01,186 --> 00:13:03,996
All a young man needs
is purpose and direction.
356
00:13:04,141 --> 00:13:06,848
We're a humble people,
but everything we have
357
00:13:06,988 --> 00:13:08,426
comes through honest work.
358
00:13:08,477 --> 00:13:09,723
Isn't that right, Charles?
359
00:13:09,858 --> 00:13:11,512
That's right.
360
00:13:13,739 --> 00:13:15,338
I'm glad to see that my son
361
00:13:15,407 --> 00:13:17,231
hasn't been a burden to you.
362
00:13:17,692 --> 00:13:19,661
I've found a kind
of love and freedom here.
363
00:13:19,765 --> 00:13:21,090
I feel at peace.
364
00:13:21,363 --> 00:13:23,348
- It's why I stayed.
- Yes, well...
365
00:13:23,491 --> 00:13:26,668
We all enjoy a vacation
from reality occasionally.
366
00:13:26,856 --> 00:13:29,598
But your family
and your true purpose await.
367
00:13:29,760 --> 00:13:32,293
I feel that my family
and my purpose are here.
368
00:13:32,395 --> 00:13:35,387
They aren't. You are
king of France, and your sister...
369
00:13:35,489 --> 00:13:36,755
The Queen of Spain...
370
00:13:36,871 --> 00:13:38,348
is using your absence
to threaten
371
00:13:38,454 --> 00:13:40,075
the sovereignty of our nation.
372
00:13:40,186 --> 00:13:42,253
Listen to yourself.
You don't even care that I,
373
00:13:42,345 --> 00:13:44,700
Your son, am alive,
374
00:13:44,918 --> 00:13:47,137
- Well and happy.
- Alive and well
375
00:13:47,246 --> 00:13:49,184
and king of France.
Only if I choose
376
00:13:49,264 --> 00:13:51,075
to return to court,
377
00:13:51,410 --> 00:13:52,709
which I don't.
378
00:13:52,879 --> 00:13:54,244
Perhaps we should all
379
00:13:54,371 --> 00:13:56,934
stop talking before
this delicious soup
380
00:13:57,024 --> 00:13:59,124
gets cold?
381
00:14:17,870 --> 00:14:21,667
I hope that's not my face you're
imagining on that bull's-eye?
382
00:14:21,792 --> 00:14:23,174
Of course not.
383
00:14:23,475 --> 00:14:25,542
I'm imagining Darney.
384
00:14:25,862 --> 00:14:27,370
James, I know you're upset,
385
00:14:27,446 --> 00:14:30,487
but I can't bear the thought
of losing your support.
386
00:14:30,716 --> 00:14:32,003
I want to make it up to you.
387
00:14:32,090 --> 00:14:33,831
And if it helps, so does Darney.
388
00:14:33,954 --> 00:14:36,268
The only person Darney cares
about helping is himself.
389
00:14:36,388 --> 00:14:38,099
- I know you don't like him...
- It's not that
390
00:14:38,123 --> 00:14:39,503
I don't like him, Mary.
391
00:14:39,720 --> 00:14:41,921
I don't trust him
and I'm not the only one.
392
00:14:42,060 --> 00:14:43,503
The servants don't
trust him, either.
393
00:14:43,635 --> 00:14:46,003
- Which servants?
- The stable hands, for a start.
394
00:14:46,064 --> 00:14:47,799
He's not so careful
to be a gentleman.
395
00:14:47,879 --> 00:14:50,026
When he thinks no one
important is watching.
396
00:14:50,107 --> 00:14:52,948
- They see his true character.
- And you think that I don't?
397
00:14:53,354 --> 00:14:54,636
You say you're drawn to him
398
00:14:54,720 --> 00:14:56,150
because it's
a good political alliance.
399
00:14:56,174 --> 00:14:58,081
But I've seen the way
you look at him lately.
400
00:14:58,141 --> 00:15:00,385
You like him because
he's unpredictable,
401
00:15:00,504 --> 00:15:02,034
and you find that exhilarating.
402
00:15:02,104 --> 00:15:04,760
It's not wrong for me to like
the man I'm supposed to marry.
403
00:15:04,824 --> 00:15:06,452
It is when the very things
you're drawn to
404
00:15:06,476 --> 00:15:07,682
make Darney a risk.
405
00:15:07,815 --> 00:15:09,120
He's not just reckless,
406
00:15:09,154 --> 00:15:10,581
he's insecure and selfish,
407
00:15:10,656 --> 00:15:12,255
driven by ambition and pride...
408
00:15:12,324 --> 00:15:14,324
James, I appreciate
your concern.
409
00:15:14,463 --> 00:15:18,261
But if I want to take England,
I must marry Darney.
410
00:15:18,597 --> 00:15:19,886
Please don't judge me
411
00:15:19,979 --> 00:15:22,838
for finding some measure
of happiness in it.
412
00:15:23,308 --> 00:15:26,476
I will compensate you for your
lost trade routes, I promise.
413
00:15:26,560 --> 00:15:27,901
And if you can't trust Darney,
414
00:15:27,946 --> 00:15:29,713
can you at least trust me?
415
00:15:35,390 --> 00:15:37,356
You said you'd come back.
416
00:15:37,488 --> 00:15:38,488
Keira.
417
00:15:38,561 --> 00:15:39,627
You shouldn't be here.
418
00:15:39,721 --> 00:15:40,948
I told you to wait at the Inn.
419
00:15:40,979 --> 00:15:42,078
I waited all day.
420
00:15:42,163 --> 00:15:43,930
The situation is complicated.
421
00:15:43,998 --> 00:15:46,581
It's not. The letter
your mother wrote was a lie.
422
00:15:46,671 --> 00:15:48,120
You never stopped loving me.
423
00:15:48,315 --> 00:15:49,813
You said you needed time
to figure things out.
424
00:15:49,837 --> 00:15:51,901
- And I have. Keira, I'm sorry...
- No.
425
00:15:51,956 --> 00:15:52,987
You love me.
426
00:15:53,033 --> 00:15:55,307
I am engaged and about
to become a king.
427
00:15:55,467 --> 00:15:56,878
We must end this.
428
00:15:57,303 --> 00:15:58,698
I came here at great risk.
429
00:15:58,804 --> 00:16:00,199
I was willing to give up
everything.
430
00:16:00,223 --> 00:16:02,963
But I'm not. I can't.
431
00:16:03,182 --> 00:16:04,231
Then don't.
432
00:16:04,307 --> 00:16:05,974
You can have both
your marriage and me.
433
00:16:06,050 --> 00:16:07,323
A king can take a mistress.
434
00:16:07,386 --> 00:16:08,456
I'll slip away when I can.
435
00:16:08,492 --> 00:16:09,624
Keira...
436
00:16:15,770 --> 00:16:18,037
Tell me you don't still
love me and I'll go.
437
00:16:18,223 --> 00:16:19,456
Kiss me, and if.
438
00:16:19,549 --> 00:16:21,349
You don't feel anything,
I promise,
439
00:16:21,402 --> 00:16:22,634
You'll never see me again.
440
00:16:22,820 --> 00:16:24,604
But you must kiss me, Darney.
441
00:16:24,742 --> 00:16:26,924
Kiss me or I'll scream.
442
00:16:34,638 --> 00:16:36,740
No one can ever know.
443
00:16:42,648 --> 00:16:44,265
I wish you could stay.
444
00:16:44,367 --> 00:16:45,866
You make me feel stronger.
445
00:16:46,014 --> 00:16:48,656
Everyone else just sees
me as a means to an end.
446
00:16:48,854 --> 00:16:51,093
But you love me
for who I really am.
447
00:16:52,567 --> 00:16:53,967
Wait for me at the Inn.
448
00:16:54,067 --> 00:16:55,781
I can't let you go
back to England
449
00:16:55,866 --> 00:16:57,519
without seeing you again.
450
00:17:06,806 --> 00:17:08,595
Look at him.
451
00:17:10,822 --> 00:17:12,478
I mean, Charles isn't just well,
452
00:17:12,609 --> 00:17:15,290
He's happier than
I have ever seen him.
453
00:17:15,380 --> 00:17:18,228
This environment
does seem to suit him.
454
00:17:18,339 --> 00:17:21,251
What, you mean
a simple, loving family?
455
00:17:22,371 --> 00:17:24,478
Well, Henry and I
could give him everything
456
00:17:24,627 --> 00:17:26,275
except that.
457
00:17:27,650 --> 00:17:30,072
There's a part of me that wishes
I could let him stay.
458
00:17:30,178 --> 00:17:32,907
We can't, Catherine. We have
to find a way to convince him
459
00:17:32,976 --> 00:17:34,712
to return.
460
00:17:34,780 --> 00:17:35,913
Yes, please.
461
00:17:35,959 --> 00:17:37,603
Queen mother,
I don't mean to interrupt...
462
00:17:37,673 --> 00:17:40,400
No, my dear. Clearly,
we are the intruders here.
463
00:17:40,499 --> 00:17:41,915
I'm sorry Charles
is so reluctant
464
00:17:42,038 --> 00:17:43,137
to return to court.
465
00:17:43,308 --> 00:17:44,611
I've never been off this farm,
466
00:17:44,666 --> 00:17:47,095
So the stories he tells
sound wonderful to me.
467
00:17:47,209 --> 00:17:49,415
Sometimes we stay up all night
talking about it.
468
00:17:49,532 --> 00:17:51,845
You stay up all night
talking with the king?
469
00:17:51,948 --> 00:17:54,079
I'm sorry, what did
you say your name was?
470
00:17:54,178 --> 00:17:55,493
Nicole.
471
00:17:55,764 --> 00:17:57,767
Well, you seem
to have quite a bond
472
00:17:57,913 --> 00:18:00,213
- with my son, Nicole.
- Yes.
473
00:18:00,423 --> 00:18:03,165
If he were to leave,
I'd miss him so much.
474
00:18:03,694 --> 00:18:06,142
Well, you...
You wouldn't have to.
475
00:18:06,262 --> 00:18:09,029
If you could convince Charles
to return with us as king,
476
00:18:09,144 --> 00:18:11,040
Then we'd happily
bring you along.
477
00:18:11,263 --> 00:18:12,337
Really?
478
00:18:12,418 --> 00:18:13,986
That would be a dream come true.
479
00:18:14,076 --> 00:18:15,392
Um...
480
00:18:16,842 --> 00:18:19,095
Give me a moment to talk to him.
481
00:18:22,414 --> 00:18:24,614
Looks like
the king's been using his hands
482
00:18:24,683 --> 00:18:26,439
to work more than
just the earth.
483
00:18:26,603 --> 00:18:28,353
No wonder he's better.
484
00:18:28,596 --> 00:18:29,862
Perhaps.
485
00:18:29,907 --> 00:18:31,340
But it'll take more than a Tryst
486
00:18:31,456 --> 00:18:33,289
with a farm girl
to make Charles capable
487
00:18:33,358 --> 00:18:34,624
of convincing Leeza
488
00:18:34,693 --> 00:18:36,470
he is fit to be king.
489
00:18:36,995 --> 00:18:39,028
After having full run
of the castle all day today,
490
00:18:39,142 --> 00:18:41,329
I can't imagine what you're
going to dream about tonight.
491
00:18:41,353 --> 00:18:43,470
My favorite part was splashing
in the fountain.
492
00:18:43,599 --> 00:18:45,366
I liked jumping on the beds.
493
00:18:45,497 --> 00:18:48,267
I'm not sure why I don't
do that more often.
494
00:18:48,879 --> 00:18:50,470
Agatha.
495
00:18:50,790 --> 00:18:52,314
- Did you take this?
- I saw it
496
00:18:52,339 --> 00:18:54,822
on that big map when
we were playing Hide and Seek.
497
00:18:54,878 --> 00:18:56,462
There were so many boats,
I didn't think
498
00:18:56,548 --> 00:18:57,751
they'd miss just one.
499
00:18:57,831 --> 00:18:59,431
Darling, these aren't toys.
500
00:18:59,547 --> 00:19:02,665
They're meant to represent
real warships in position
501
00:19:02,703 --> 00:19:04,986
to protect England.
Some were aimed at Scotland.
502
00:19:05,014 --> 00:19:07,189
Will you use them
to fight Queen Mary?
503
00:19:07,234 --> 00:19:08,602
Only if necessary.
504
00:19:08,667 --> 00:19:11,439
Mary's so nice.
Did she hurt you?
505
00:19:11,595 --> 00:19:14,118
No, not directly. Not yet.
506
00:19:14,228 --> 00:19:16,626
Agatha met Mary in France.
507
00:19:17,095 --> 00:19:19,204
You see, real Queens sometimes
508
00:19:19,308 --> 00:19:21,157
have very difficult decisions
to make,
509
00:19:21,240 --> 00:19:22,587
whether they want to or not.
510
00:19:22,709 --> 00:19:24,267
I thought Queens
didn't have to do
511
00:19:24,345 --> 00:19:25,642
anything they don't want.
512
00:19:25,814 --> 00:19:28,578
- Darling...
- It's not quite that simple.
513
00:19:29,118 --> 00:19:30,413
For example,
514
00:19:30,564 --> 00:19:33,416
Even a Queen must go to
bed when it's very late.
515
00:19:33,697 --> 00:19:37,095
If I were Queen, I'd want
everyone to live in peace.
516
00:19:37,337 --> 00:19:40,072
Then you would be
a wise ruler indeed.
517
00:19:42,861 --> 00:19:44,697
Good night.
518
00:19:47,032 --> 00:19:48,211
Your Majesty,
519
00:19:48,343 --> 00:19:50,043
I have news that couldn't wait.
520
00:19:50,127 --> 00:19:51,618
What is it?
521
00:19:51,820 --> 00:19:54,086
I found with your request
a reason to take
522
00:19:54,149 --> 00:19:55,516
military action
against Scotland.
523
00:19:55,647 --> 00:19:57,981
There was a recent border
Skirmish, not an uncommon event,
524
00:19:58,211 --> 00:20:00,618
but in this case,
English blood was drawn.
525
00:20:00,702 --> 00:20:03,202
Scotland would appear
to be the aggressor.
526
00:20:03,688 --> 00:20:06,049
A justifiable reason
for us to strike back.
527
00:20:06,149 --> 00:20:07,446
And our best chance to stop.
528
00:20:07,508 --> 00:20:09,305
Queen Mary once and for all.
529
00:20:11,503 --> 00:20:13,403
Let me know when the
troops are in position.
530
00:20:13,480 --> 00:20:14,579
On my order,
531
00:20:14,640 --> 00:20:16,440
England will invade.
532
00:20:17,715 --> 00:20:19,461
You wanted to see me?
533
00:20:19,698 --> 00:20:22,895
I have good news for you. I have
found a way to compensate you
534
00:20:22,973 --> 00:20:25,053
for your loss of the trade
routes on the Lennox Estate.
535
00:20:25,077 --> 00:20:26,409
I am getting you the use
536
00:20:26,471 --> 00:20:28,246
of a port owned by a man
537
00:20:28,305 --> 00:20:31,473
- called Lord Bothwell.
- I know Bothwell.
538
00:20:31,621 --> 00:20:33,262
- Did he agree to this?
- Well, no.
539
00:20:33,332 --> 00:20:35,078
Not yet.
I summoned him to court,
540
00:20:35,146 --> 00:20:37,546
but he sent word that he was
too ill to travel at the moment.
541
00:20:37,645 --> 00:20:38,982
Did he?
542
00:20:39,145 --> 00:20:41,410
I think I might know
where he's recuperating.
543
00:20:41,580 --> 00:20:43,434
Go around the market!
544
00:20:47,618 --> 00:20:49,243
If you're looking
for Lord Bothwell,
545
00:20:49,327 --> 00:20:50,993
You'll find him in that Tavern.
546
00:20:51,083 --> 00:20:53,524
He's not ill,
although he might be drunk.
547
00:20:53,642 --> 00:20:55,095
Are you saying
that he lied to me?
548
00:20:55,180 --> 00:20:57,196
Another of his fine qualities.
549
00:20:57,250 --> 00:20:59,032
If you're trying to prove
your support to me,
550
00:20:59,151 --> 00:21:01,517
don't expect Bothwell's help.
He's no gentleman.
551
00:21:01,679 --> 00:21:04,282
Although, I must say you
have consistent taste in men.
552
00:21:04,483 --> 00:21:06,009
We should have
invited Darney along.
553
00:21:06,065 --> 00:21:07,290
He likes taverns, too.
554
00:21:07,423 --> 00:21:09,095
Darnley is riding all day.
555
00:21:09,183 --> 00:21:10,382
And you're wrong about him,
556
00:21:10,436 --> 00:21:13,017
- James.
- Lord Moray.
557
00:21:13,591 --> 00:21:14,993
May I have a word?
558
00:21:15,063 --> 00:21:16,306
Go on, James.
559
00:21:16,352 --> 00:21:18,752
I can manage Lord
bothwell by myself.
560
00:21:19,157 --> 00:21:20,407
What is it?
561
00:21:20,520 --> 00:21:22,868
After the English assassin,
you asked us too keep an eye out
562
00:21:22,892 --> 00:21:24,595
- for suspicious activity.
- And?
563
00:21:24,655 --> 00:21:27,040
We found something
at the village Inn.
564
00:21:33,539 --> 00:21:36,001
A traveler from England
arrived a few nights ago.
565
00:21:36,126 --> 00:21:37,298
Someone registered a room
566
00:21:37,350 --> 00:21:39,009
at the Inn using forged papers.
567
00:21:39,185 --> 00:21:41,368
Do you want me to gather
more men and search the rooms?
568
00:21:41,408 --> 00:21:44,032
Actually, I think I ought
to look into this myself.
569
00:21:50,889 --> 00:21:52,556
Hello, boy.
570
00:21:52,657 --> 00:21:54,438
Nice to see you again.
571
00:22:00,018 --> 00:22:01,364
James.
572
00:22:08,740 --> 00:22:09,906
James.
573
00:22:09,975 --> 00:22:11,093
I have nothing to say to you.
574
00:22:11,117 --> 00:22:12,177
That wasn't what it looked like.
575
00:22:12,201 --> 00:22:13,348
That girl, she means
something to me.
576
00:22:13,372 --> 00:22:15,318
- You can't tell Mary.
- I warned her
577
00:22:15,349 --> 00:22:17,499
about what kind of man you are,
but she wouldn't hear it.
578
00:22:17,523 --> 00:22:19,458
She insisted on proving
herself to me, instead.
579
00:22:19,552 --> 00:22:21,325
Because she thinks we can
be happy and as long
580
00:22:21,349 --> 00:22:23,138
as she doesn't find out
about this, maybe we can.
581
00:22:23,162 --> 00:22:25,221
Don't pretend you care
about Mary's feelings.
582
00:22:25,290 --> 00:22:26,856
You only care about yourself.
583
00:22:26,925 --> 00:22:27,982
I won't let you hurt her.
584
00:22:28,040 --> 00:22:30,318
If you tell Mary, you will be
the one that hurts her.
585
00:22:30,393 --> 00:22:31,903
Not because she'll feel
betrayed, but because.
586
00:22:31,927 --> 00:22:35,193
This marriage is the one chance
she has to defeat Elizabeth.
587
00:22:35,654 --> 00:22:37,857
We both know that Mary
isn't safe until she takes.
588
00:22:37,902 --> 00:22:39,317
Elizabeth's throne.
Well, marrying me is
589
00:22:39,341 --> 00:22:42,138
the most direct route,
and the key to her survival.
590
00:22:42,294 --> 00:22:44,490
Even if that were true,
I can't stand by
591
00:22:44,560 --> 00:22:45,810
while you carry on an affair.
592
00:22:45,892 --> 00:22:47,435
Then I'll end it.
593
00:22:48,145 --> 00:22:49,951
You have my word.
594
00:22:51,860 --> 00:22:53,138
You know I'm right.
595
00:22:53,485 --> 00:22:55,618
You don't have a choice.
596
00:22:57,618 --> 00:23:00,193
Fine. I'll keep
your secret this time.
597
00:23:00,323 --> 00:23:02,427
But if you betray
my sister again,
598
00:23:02,583 --> 00:23:05,795
You will pay with your life.
599
00:23:20,245 --> 00:23:22,174
Your Majesty. Lord Dunbar,
600
00:23:22,398 --> 00:23:24,338
Lord Fenton, Lord Macdowall.
601
00:23:24,469 --> 00:23:26,330
And you must be Lord Bothwell.
602
00:23:26,620 --> 00:23:28,307
Too ill to stand?
603
00:23:28,506 --> 00:23:30,471
I was in the middle of a
good hand, Your Majesty.
604
00:23:30,574 --> 00:23:34,009
Then by all means
don't let me interrupt.
605
00:23:34,143 --> 00:23:35,424
Surely one of you gentlemen
606
00:23:35,491 --> 00:23:37,065
can beat a three flush?
607
00:23:37,415 --> 00:23:40,940
Well... It appears I've
just ran out of luck.
608
00:23:47,721 --> 00:23:49,432
How can I help you,
Your Majesty?
609
00:23:49,549 --> 00:23:50,659
I'll be brief.
610
00:23:50,760 --> 00:23:53,245
I need you to give my brother
James access to your port.
611
00:23:53,344 --> 00:23:55,237
I don't give anyone anything.
612
00:23:55,335 --> 00:23:56,783
I'm a businessman.
613
00:23:56,854 --> 00:23:58,147
Though I am curious to know
614
00:23:58,216 --> 00:24:00,401
why Lord Moray needs
my port when he controls
615
00:24:00,473 --> 00:24:02,143
the trade routes on
the old Lennox Estate.
616
00:24:02,234 --> 00:24:04,167
Those lands are being returned
to lord Darney.
617
00:24:04,257 --> 00:24:06,104
Yes, the ambitious foreigner
618
00:24:06,129 --> 00:24:08,229
that you seem so
determined to marry,
619
00:24:08,370 --> 00:24:09,706
although you shouldn't.
620
00:24:09,762 --> 00:24:11,315
You sound like James.
621
00:24:11,384 --> 00:24:13,471
I don't like your brother,
but in this case
622
00:24:13,601 --> 00:24:15,200
I'm inclined to agree with him.
623
00:24:15,300 --> 00:24:17,244
I didn't come here to ask
for your marital advice.
624
00:24:17,268 --> 00:24:20,128
Lord Moray needs to find
a new way to move his goods.
625
00:24:20,260 --> 00:24:22,838
The crown will
compensate you, of course.
626
00:24:23,236 --> 00:24:24,835
How much?
627
00:24:25,931 --> 00:24:27,564
The crown is willing
to pay five percent
628
00:24:27,634 --> 00:24:29,885
of the trade profits...
That should be fair.
629
00:24:29,980 --> 00:24:31,432
Make it 25%.
630
00:24:31,523 --> 00:24:33,721
That's more than fair.
631
00:24:34,843 --> 00:24:36,682
Fine. Do we have a deal?
632
00:24:36,765 --> 00:24:39,104
Now that I think about it, no.
633
00:24:39,277 --> 00:24:41,182
No? What do you mean no?
634
00:24:41,288 --> 00:24:43,034
That port has great
sentimental value to me.
635
00:24:43,320 --> 00:24:44,698
It was given to me
by your mother,
636
00:24:44,767 --> 00:24:46,870
Marie De Guise,
for services rendered.
637
00:24:46,995 --> 00:24:49,659
To honor her memory, I couldn't
bargain it away for any price.
638
00:24:49,762 --> 00:24:52,253
So our negotiation has
just been a waste of my time.
639
00:24:52,290 --> 00:24:53,409
Not at all.
640
00:24:53,471 --> 00:24:55,709
My friends here have trade
routes of their own.
641
00:24:55,928 --> 00:24:58,408
And now that they know how much
you're willing to pay for them,
642
00:24:58,448 --> 00:25:00,193
I'm sure they'd be
delighted to negotiate.
643
00:25:00,259 --> 00:25:02,526
I believe the starting
price was 25%.
644
00:25:02,713 --> 00:25:04,190
I'll take 30.
645
00:25:28,779 --> 00:25:31,740
Did Queen Agatha enjoy
her royal carriage ride?
646
00:25:31,797 --> 00:25:32,973
She loved it.
647
00:25:33,047 --> 00:25:34,201
She only wants to travel
648
00:25:34,312 --> 00:25:35,482
by parade from now on.
649
00:25:35,545 --> 00:25:36,959
I'm sorry you couldn't join us.
650
00:25:37,019 --> 00:25:38,888
So am I. I've been in meetings
651
00:25:38,938 --> 00:25:40,904
with Ambassador Richards
all morning.
652
00:25:41,023 --> 00:25:43,190
About Scotland. I know
I've been occupied,
653
00:25:43,258 --> 00:25:44,981
- but as your advisor,
- I strong... don't.
654
00:25:45,022 --> 00:25:47,522
You have enough on your mind.
655
00:25:47,723 --> 00:25:49,089
Agatha, where's your doll?
656
00:25:49,162 --> 00:25:50,662
I gave it to the kitchen girl.
657
00:25:50,687 --> 00:25:51,771
She's never had a doll.
658
00:25:51,861 --> 00:25:53,287
That was very generous of you.
659
00:25:53,338 --> 00:25:55,982
I'm not going to need it
for much longer.
660
00:25:56,334 --> 00:25:59,107
What's it going to be like
when I'm gone from here?
661
00:25:59,341 --> 00:26:01,271
Darling, we're not
going anywhere.
662
00:26:01,452 --> 00:26:02,982
From this earth, I mean.
663
00:26:03,127 --> 00:26:05,115
Agatha, I, um...
664
00:26:05,387 --> 00:26:07,607
I can't, um... I can't...
665
00:26:08,685 --> 00:26:09,812
As you know,
666
00:26:09,881 --> 00:26:11,514
Queens are chosen by God,
667
00:26:11,583 --> 00:26:12,748
so I happen to know.
668
00:26:12,817 --> 00:26:14,427
Heaven is a beautiful place.
669
00:26:14,514 --> 00:26:16,180
Much better than any castle.
670
00:26:16,459 --> 00:26:19,677
It's filled with wonderful
food and dancing.
671
00:26:20,032 --> 00:26:21,474
And you mother will be there.
672
00:26:21,591 --> 00:26:23,623
And she will pick you up
and hold you tight
673
00:26:23,707 --> 00:26:25,306
and never let you go.
674
00:26:25,563 --> 00:26:26,829
And once you are with her,
675
00:26:26,898 --> 00:26:28,831
Nothing can ever hurt you.
676
00:26:29,013 --> 00:26:30,356
And you will never
677
00:26:30,427 --> 00:26:33,361
feel afraid or alone again.
678
00:26:33,571 --> 00:26:35,805
And even though you can't
see your father,
679
00:26:35,874 --> 00:26:38,216
you will feel
how much he loves you.
680
00:26:38,443 --> 00:26:42,044
And that will never change.
681
00:26:57,434 --> 00:26:59,730
So, you don't drink blood
682
00:26:59,910 --> 00:27:02,498
or hunt children
in the woods at night?
683
00:27:02,769 --> 00:27:04,121
Those were ugly rumors
684
00:27:04,222 --> 00:27:05,293
started by peasants.
685
00:27:05,368 --> 00:27:08,199
You ran away,
disappeared for weeks.
686
00:27:08,347 --> 00:27:09,676
Admit it, Charles,
687
00:27:09,715 --> 00:27:11,168
Your mind is week,
you cannot handle
688
00:27:11,207 --> 00:27:12,353
the pressures of being king.
689
00:27:12,378 --> 00:27:14,487
Your brother was just
going through a difficult time.
690
00:27:14,512 --> 00:27:15,793
It's all right.
691
00:27:16,676 --> 00:27:19,262
I did run from court,
and from my responsibility.
692
00:27:19,345 --> 00:27:21,238
Being king was more daunting
693
00:27:21,324 --> 00:27:22,371
than I anticipated.
694
00:27:22,406 --> 00:27:25,902
But... after rest and reflection,
I found the truth.
695
00:27:26,124 --> 00:27:28,090
Being king of France is a duty
696
00:27:28,159 --> 00:27:29,902
I was born to.
697
00:27:30,270 --> 00:27:32,347
I accept who I am
and I will not abdicate.
698
00:27:32,472 --> 00:27:35,738
Spoken like France's
one true king.
699
00:27:35,797 --> 00:27:37,871
Or a well-coached puppet. Leeza!
700
00:27:38,058 --> 00:27:39,472
I won't be lied to
again, mother.
701
00:27:39,534 --> 00:27:41,175
This is a cover-up,
and you're behind it.
702
00:27:41,277 --> 00:27:42,293
I know how you work.
703
00:27:42,363 --> 00:27:43,637
Charles is not fit to be king,
704
00:27:43,730 --> 00:27:44,848
and if none of you
will admit it,
705
00:27:44,872 --> 00:27:46,405
I'll bring the Vatican in
as judge.
706
00:27:46,471 --> 00:27:48,691
The pope himself can decide
who should rule France.
707
00:27:48,813 --> 00:27:49,912
How dare you threaten
708
00:27:49,981 --> 00:27:51,301
my Country or my Reign!
709
00:27:51,368 --> 00:27:53,363
You have no power over me.
710
00:27:53,637 --> 00:27:55,017
Neither does
the Catholic Church.
711
00:27:55,086 --> 00:27:56,379
That is Blasphemy.
712
00:27:56,474 --> 00:27:59,254
It would be
if I were Catholic...
713
00:27:59,949 --> 00:28:01,146
which I'm not.
714
00:28:01,231 --> 00:28:03,397
Charles? What are you saying?
715
00:28:03,614 --> 00:28:04,715
I'm saying.
716
00:28:04,895 --> 00:28:08,043
That I, Charles De Valois,
king of France,
717
00:28:08,457 --> 00:28:10,410
am a protestant.
718
00:28:13,034 --> 00:28:14,854
He's a heretic?!
719
00:28:14,964 --> 00:28:16,112
A protestant?
720
00:28:16,236 --> 00:28:17,948
- Are you insane?!
- No.
721
00:28:18,053 --> 00:28:19,479
For the first time
in a long time,
722
00:28:19,558 --> 00:28:21,128
I am healthy and clear-minded.
723
00:28:21,213 --> 00:28:22,510
Thanks to Nicole and her family.
724
00:28:22,631 --> 00:28:24,167
Their faith is
a source of strength.
725
00:28:24,255 --> 00:28:26,293
This is your fault. I should
have your entire family
726
00:28:26,317 --> 00:28:27,817
burned at the stake.
727
00:28:27,885 --> 00:28:29,440
I don't understand.
Charles is king.
728
00:28:29,528 --> 00:28:31,099
I thought he could practice
any faith he wants.
729
00:28:31,123 --> 00:28:33,495
I can.
Henry VIII broke from Rome
730
00:28:33,624 --> 00:28:35,588
and freed England
of Vatican oppression.
731
00:28:35,662 --> 00:28:37,112
Under my rule,
I will lead France
732
00:28:37,195 --> 00:28:38,409
to a new golden age.
733
00:28:38,488 --> 00:28:39,954
You're not Henry VIII.
734
00:28:39,992 --> 00:28:41,258
And France is not England.
735
00:28:41,366 --> 00:28:43,815
When England broke
from the Catholic Church,
736
00:28:43,893 --> 00:28:45,932
it wasn't reliant
on Rome or Spain
737
00:28:46,006 --> 00:28:48,073
for financial aid, France is.
738
00:28:48,191 --> 00:28:51,846
Not to mention, most of your
nobles and your privy council
739
00:28:52,076 --> 00:28:54,635
are devout Catholics,
myself included.
740
00:28:54,703 --> 00:28:57,768
Even our personal income depends
on Nobles, Catholic Nobles.
741
00:28:57,793 --> 00:28:59,635
If you think for one moment
they will stand by
742
00:28:59,710 --> 00:29:02,292
while a protestant king
bankrupts this country...
743
00:29:02,340 --> 00:29:04,674
As lord chancellor, the man
who holds the purse strings,
744
00:29:04,777 --> 00:29:07,120
I can guarantee you
that will not happen.
745
00:29:07,201 --> 00:29:09,338
You need to go to your sister
immediately and recant.
746
00:29:09,395 --> 00:29:11,776
I'm sorry, I will not lie
about my beliefs.
747
00:29:11,890 --> 00:29:13,556
Not to the Queen
of Spain or anyone.
748
00:29:13,734 --> 00:29:16,221
You asked me to return
to the throne, and I did.
749
00:29:16,432 --> 00:29:18,104
A protestant king.
750
00:29:18,394 --> 00:29:21,003
What my sister Leeza thinks
is of no consequence to me.
751
00:29:21,096 --> 00:29:23,659
You will tear
this country apart.
752
00:29:24,229 --> 00:29:26,003
If that's the price of progress,
753
00:29:26,277 --> 00:29:28,010
so be it.
754
00:29:33,177 --> 00:29:35,448
James, there you are.
755
00:29:35,586 --> 00:29:38,521
I have in my hand
papers that Grant you
756
00:29:38,589 --> 00:29:42,190
access to new trade routes that
more than make up for your loss.
757
00:29:43,174 --> 00:29:45,341
Well, I'm sorry
for your trouble.
758
00:29:45,455 --> 00:29:47,557
Is that all you have to say?
Are you actually
759
00:29:47,595 --> 00:29:49,987
disappointed that I've
resolved this issue?
760
00:29:50,198 --> 00:29:52,128
No. In fact, I'm grateful to you
761
00:29:52,195 --> 00:29:54,195
for having gone to such
great lengths on my behalf.
762
00:29:54,346 --> 00:29:56,573
But your issue was not
with my generosity,
763
00:29:56,661 --> 00:29:59,003
but, rather, Darney's character.
764
00:29:59,325 --> 00:30:01,104
And so you are
still not satisfied.
765
00:30:01,526 --> 00:30:05,120
Mary, I know that Darney
offers you many things.
766
00:30:05,244 --> 00:30:07,077
An heir, a chance
at the English throne,
767
00:30:07,159 --> 00:30:08,854
but I-I still don't think
he can give you
768
00:30:08,879 --> 00:30:10,698
the one thing you truly deserve.
769
00:30:11,612 --> 00:30:13,055
Happiness.
770
00:30:16,236 --> 00:30:18,721
Leeza, please don't do this.
771
00:30:18,810 --> 00:30:20,940
There's no need
to rush back to Spain.
772
00:30:21,044 --> 00:30:22,745
Or to involve king Philip.
773
00:30:22,838 --> 00:30:24,065
This is a family matter.
774
00:30:24,159 --> 00:30:25,307
Charles is young.
775
00:30:25,378 --> 00:30:27,178
It's probably just a phase.
776
00:30:27,409 --> 00:30:29,557
Protestantism is not a phase.
777
00:30:29,700 --> 00:30:32,573
It is a disease,
and Spain is the cure.
778
00:30:32,885 --> 00:30:34,557
And what would you have
Spain do?
779
00:30:34,640 --> 00:30:37,581
Forcibly remove your own
brother from the throne?
780
00:30:37,768 --> 00:30:39,971
If necessary, yes.
781
00:30:40,251 --> 00:30:42,495
Well, do you think that's wise?
782
00:30:43,054 --> 00:30:45,995
France has a sizeable
protestant population,
783
00:30:46,062 --> 00:30:47,760
and if they learn
that a Catholic Nation
784
00:30:47,823 --> 00:30:49,995
is trying to remove
their protestant king,
785
00:30:50,111 --> 00:30:52,026
You will have started
a civil war.
786
00:30:52,083 --> 00:30:54,557
Don't threaten me, mother.
787
00:30:54,732 --> 00:30:56,365
It's your responsibility.
788
00:30:56,434 --> 00:30:58,620
It always has been.
789
00:30:59,338 --> 00:31:00,924
We both know that
you didn't come here
790
00:31:01,065 --> 00:31:02,565
to promote catholicism.
791
00:31:02,686 --> 00:31:05,581
- You came to punish me.
- And why shouldn't I?
792
00:31:05,743 --> 00:31:07,885
It's not as if
you don't deserve it.
793
00:31:08,596 --> 00:31:09,784
You're right.
794
00:31:10,066 --> 00:31:11,393
I have failed you.
795
00:31:11,495 --> 00:31:13,440
You needed something
I couldn't give.
796
00:31:13,529 --> 00:31:14,893
What do you want from me now?
797
00:31:14,918 --> 00:31:16,300
You want me to do
all things that I didn't.
798
00:31:16,324 --> 00:31:17,604
Do for you when you were
a child.
799
00:31:17,628 --> 00:31:18,948
Do you want me
to comb your hair?
800
00:31:18,981 --> 00:31:20,097
Do you want me
to sing you to sleep?
801
00:31:20,121 --> 00:31:21,604
Do you want me to love you more?
802
00:31:21,807 --> 00:31:23,292
If I could go back in time
803
00:31:23,361 --> 00:31:25,229
and be a better parent, I would.
804
00:31:25,404 --> 00:31:27,570
I would change so many things.
805
00:31:27,802 --> 00:31:29,335
It wouldn't matter.
806
00:31:29,467 --> 00:31:30,792
Nothing can make up
807
00:31:30,843 --> 00:31:32,760
for the sins of your past.
808
00:31:32,874 --> 00:31:35,721
Then don't punish all of France
when you want to punish me.
809
00:31:35,815 --> 00:31:37,182
Tell me what I can do now,
810
00:31:37,248 --> 00:31:39,588
today, to make things right.
811
00:31:43,065 --> 00:31:45,201
Do you know how expensive.
812
00:31:45,304 --> 00:31:46,336
Your bed sheets are?
813
00:31:46,385 --> 00:31:47,467
Nicole.
814
00:31:47,998 --> 00:31:49,592
One silk pillowcase costs
815
00:31:49,635 --> 00:31:51,717
more than my father
earns in a month.
816
00:31:51,951 --> 00:31:54,865
If you're looking for Charles,
you're in the wrong room.
817
00:31:55,521 --> 00:31:56,622
His bed sheets
818
00:31:56,753 --> 00:31:58,139
are very nice, too.
819
00:31:58,314 --> 00:31:59,914
I know exactly whose
room I'm in.
820
00:32:00,029 --> 00:32:01,467
Charles is a lovely boy,
821
00:32:01,586 --> 00:32:03,779
and being with the king
has its perks.
822
00:32:03,834 --> 00:32:04,881
But now that I know
823
00:32:04,920 --> 00:32:06,928
how things really
work around here,
824
00:32:07,283 --> 00:32:10,779
I'm interested in getting
to know you better.
825
00:32:10,850 --> 00:32:11,998
I don't blame you.
826
00:32:12,090 --> 00:32:14,162
I am a fascinating man.
827
00:32:14,312 --> 00:32:15,474
But the question is,
828
00:32:15,576 --> 00:32:18,271
why should I
be interested in you?
829
00:32:18,363 --> 00:32:20,756
Because the king
still listens to me.
830
00:32:21,084 --> 00:32:22,418
I could...
831
00:32:22,951 --> 00:32:25,412
persuade him to listen to you.
832
00:32:25,572 --> 00:32:28,139
And that could be useful.
833
00:32:28,202 --> 00:32:29,951
But you'll have to make it
worth my while.
834
00:32:30,075 --> 00:32:31,474
I need gold,
835
00:32:31,701 --> 00:32:33,170
and lots of it.
836
00:32:33,324 --> 00:32:35,873
But if I ask the king, the
privy council would object.
837
00:32:36,033 --> 00:32:37,060
So...
838
00:32:37,670 --> 00:32:38,968
I'm turning to you.
839
00:32:39,036 --> 00:32:41,474
- You're a fast learner.
- I am.
840
00:32:41,646 --> 00:32:43,918
I know all kinds of things.
841
00:32:55,754 --> 00:32:57,496
Agatha's sleeping.
842
00:32:57,887 --> 00:33:00,277
She is exhausted.
843
00:33:00,566 --> 00:33:02,598
By the looks of it, so are you.
844
00:33:04,038 --> 00:33:05,437
Thank you.
845
00:33:05,663 --> 00:33:07,129
For making Agatha happy,
846
00:33:07,293 --> 00:33:09,131
for comforting her
when I had no words.
847
00:33:09,308 --> 00:33:11,767
I wish there
was more I could do.
848
00:33:13,816 --> 00:33:15,769
That picture
you painted of heaven.
849
00:33:16,004 --> 00:33:17,726
Your words tumbled out
so easily,
850
00:33:17,782 --> 00:33:19,640
the specifics so vivid,
you didn't even give it
851
00:33:19,702 --> 00:33:21,445
a second thought.
852
00:33:22,179 --> 00:33:23,465
It's because it's what you told
853
00:33:23,510 --> 00:33:25,913
yourself as a child, isn't it?
854
00:33:26,089 --> 00:33:28,257
My father wanted
little to do with me.
855
00:33:28,379 --> 00:33:32,054
My mother was killed
before I turned three.
856
00:33:33,130 --> 00:33:37,054
Later, they locked me
in the tower.
857
00:33:37,781 --> 00:33:40,515
They accused me of treason,
858
00:33:40,911 --> 00:33:43,726
And I never knew if they
were coming for me next.
859
00:33:45,365 --> 00:33:48,933
I grew up with a sword hanging
over my head,
860
00:33:49,330 --> 00:33:53,038
Aware at any moment
I could be slain.
861
00:33:55,207 --> 00:33:58,265
So I told myself that story...
862
00:33:59,216 --> 00:34:01,007
So I wouldn't be afraid.
863
00:34:03,203 --> 00:34:05,913
You've faced death
your whole life.
864
00:34:06,523 --> 00:34:08,857
It can't help but
to have shaped you,
865
00:34:09,132 --> 00:34:10,867
even as Queen.
866
00:34:12,781 --> 00:34:15,179
But now, I look at Agatha...
867
00:34:16,413 --> 00:34:20,390
Facing death with such
strength and courage.
868
00:34:20,758 --> 00:34:25,127
And I wonder, can I ever
be that strong?
869
00:34:25,376 --> 00:34:27,196
Elizabeth, you are
870
00:34:27,259 --> 00:34:30,728
that strong, and you have
more courage than you know.
871
00:34:30,915 --> 00:34:33,899
Enough courage to face what
must feel like certain death
872
00:34:34,084 --> 00:34:36,282
and still make
the right decision.
873
00:34:37,587 --> 00:34:40,384
Let's hope you're right.
874
00:34:46,848 --> 00:34:48,308
You won't be climbing trees
in it,
875
00:34:48,394 --> 00:34:50,652
but your wedding dress
will be beautiful.
876
00:34:52,402 --> 00:34:54,105
You don't seem happy.
877
00:34:54,263 --> 00:34:56,504
I am happy, mostly.
878
00:34:56,730 --> 00:34:59,269
Gave Darney back
his lands and titles,
879
00:34:59,294 --> 00:35:01,388
and I salvaged the
situation with James.
880
00:35:01,471 --> 00:35:03,231
But there's something
about our conversation.
881
00:35:03,261 --> 00:35:04,745
That bothers me, it's like he...
882
00:35:04,839 --> 00:35:06,503
knew something he wasn't saying.
883
00:35:06,604 --> 00:35:08,720
Mary, James sees his sister
marrying someone
884
00:35:08,745 --> 00:35:10,336
- he doesn't approve of.
- Can you blame him
885
00:35:10,360 --> 00:35:12,384
for seeming less
than enthusiastic?
886
00:35:13,095 --> 00:35:14,635
I suppose I should be thankful
887
00:35:14,689 --> 00:35:18,087
I have a brother who cares
enough to worry about me.
888
00:35:19,874 --> 00:35:21,607
A letter for Queen Mary.
889
00:35:24,673 --> 00:35:26,704
Another warning from
the loyal watchman.
890
00:35:26,783 --> 00:35:28,751
Every time he writes,
he speaks the truth.
891
00:35:28,829 --> 00:35:30,743
But it's never been good news.
892
00:35:42,273 --> 00:35:43,468
I don't understand.
893
00:35:43,538 --> 00:35:45,139
It's quite simple, Ambassador.
894
00:35:45,164 --> 00:35:47,178
- I've changed my mind.
- But the troops
895
00:35:47,257 --> 00:35:49,928
are positioned, they only await
your word for the invasion
896
00:35:50,043 --> 00:35:51,569
to begin. Your Majesty,
897
00:35:51,690 --> 00:35:53,600
This chance may not come again.
898
00:35:55,491 --> 00:35:57,053
Ambassador Richards,
899
00:35:57,196 --> 00:35:59,319
Were you afraid of
the dark as a child?
900
00:35:59,389 --> 00:36:00,608
I believe I was.
901
00:36:00,671 --> 00:36:02,397
And are you still
afraid of the dark?
902
00:36:02,491 --> 00:36:04,264
- Of course not.
- Exactly.
903
00:36:04,424 --> 00:36:05,757
It would be foolish
904
00:36:05,825 --> 00:36:07,792
to let our childhood fear
905
00:36:07,861 --> 00:36:09,553
govern us as adults.
906
00:36:09,677 --> 00:36:12,639
Mary has made no overt
move against me.
907
00:36:12,733 --> 00:36:14,796
Reacting as though she had
would be the actions
908
00:36:14,829 --> 00:36:17,218
of a scared little girl.
909
00:36:18,436 --> 00:36:20,797
Which I am not.
910
00:36:21,093 --> 00:36:23,928
You tell your men to stand down.
911
00:36:24,124 --> 00:36:27,874
I will not be remembered as
the Queen who drew first blood.
912
00:36:30,014 --> 00:36:32,374
Blueberry Pie.
913
00:36:32,523 --> 00:36:34,913
Blueberries are out of season,
so I had them
914
00:36:34,968 --> 00:36:36,428
brought in from Portugal.
915
00:36:36,623 --> 00:36:40,391
It turns out a Queen actually
can do whatever she wants.
916
00:36:48,666 --> 00:36:51,166
Where are Lord Gideon
and Agatha?
917
00:36:51,643 --> 00:36:53,338
I'm sorry, Your Majesty.
918
00:36:53,515 --> 00:36:55,362
She passed during the night.
919
00:37:49,096 --> 00:37:52,151
You know, mother,
despite all our difficulties,
920
00:37:52,276 --> 00:37:54,776
I trust we've come
to an understanding.
921
00:37:55,354 --> 00:37:57,924
We certainly have.
922
00:38:09,728 --> 00:38:12,416
Leeza is finally
returning to Spain?
923
00:38:12,534 --> 00:38:14,667
Yes, the Viper
returns to her nest.
924
00:38:14,783 --> 00:38:16,494
Well, we're not
out of trouble yet.
925
00:38:16,624 --> 00:38:17,744
That farm girl
926
00:38:17,803 --> 00:38:19,403
that Charles is so fond of,
927
00:38:19,526 --> 00:38:21,705
I think she might have her
eye set on something more
928
00:38:21,794 --> 00:38:23,060
than just a day at court.
929
00:38:23,129 --> 00:38:25,572
We may have to get rid of her.
930
00:38:26,330 --> 00:38:27,428
Not yet.
931
00:38:27,527 --> 00:38:29,783
If she has Charles' ear,
we may need her
932
00:38:29,870 --> 00:38:31,869
for the task to come.
What's wrong?
933
00:38:32,025 --> 00:38:34,305
The only way that leeza has
agreed not to tell Philip
934
00:38:34,374 --> 00:38:37,017
or the Vatican
that Charles is a Protestant.
935
00:38:37,176 --> 00:38:40,400
Is if I remove Charles from
the throne and replace him
936
00:38:40,513 --> 00:38:43,236
with his very Catholic
Brother, Henry.
937
00:38:43,556 --> 00:38:46,361
But Charles has finally
embraced being king.
938
00:38:46,437 --> 00:38:48,637
He's not gonna give up
the throne without a fight,
939
00:38:48,855 --> 00:38:51,255
And if the protestants
rise to his defense...
940
00:38:51,324 --> 00:38:52,690
There'll be a civil war.
941
00:38:52,828 --> 00:38:56,961
A bloodbath that pits
brother against brother
942
00:38:57,030 --> 00:38:59,942
until one of my sons is dead.
943
00:39:01,367 --> 00:39:04,381
That is my punishment.
944
00:39:05,787 --> 00:39:08,552
If you want to know my opinion
on flowers for the wedding,
945
00:39:08,763 --> 00:39:10,348
I like what you like.
946
00:39:10,387 --> 00:39:13,020
See what a good husband I'll be?
947
00:39:13,676 --> 00:39:15,846
I wanted to talk to you about
the seating arrangements.
948
00:39:15,915 --> 00:39:17,548
I found out we
have another guest.
949
00:39:17,700 --> 00:39:20,676
Where should we seat
Lady Keira white?
950
00:39:22,180 --> 00:39:23,305
Mary, I don't...
951
00:39:23,366 --> 00:39:26,883
Don't bother trying to deny
you're having an affair.
952
00:39:31,649 --> 00:39:32,789
I'm sorry.
953
00:39:33,031 --> 00:39:35,566
Keira is the love of my
life, and we were torn apart
954
00:39:35,635 --> 00:39:37,008
by a lie.
955
00:39:37,804 --> 00:39:39,016
She's married.
956
00:39:39,400 --> 00:39:40,733
We have no future.
957
00:39:41,039 --> 00:39:42,703
Mine is with you.
958
00:39:43,149 --> 00:39:45,047
James tried
to warn me about you.
959
00:39:45,203 --> 00:39:47,781
He said that you were
selfish and reckless,
960
00:39:48,003 --> 00:39:49,844
and I refused to listen.
961
00:39:50,067 --> 00:39:52,234
Why should I listen to you now?
962
00:39:53,052 --> 00:39:55,990
Apologies are for wives,
and I will never be yours.
963
00:39:56,170 --> 00:39:58,818
You can't seriously be willing
to walk away from this marriage.
964
00:39:58,992 --> 00:40:00,725
Just to punish me
for one mistake?
965
00:40:00,804 --> 00:40:02,295
No, the mistake was mine.
966
00:40:02,400 --> 00:40:05,904
For thinking that we could have
more than a political marriage.
967
00:40:06,139 --> 00:40:09,131
I was so stupid to think that
we could find love together.
968
00:40:09,223 --> 00:40:10,545
It was only one time!
969
00:40:10,633 --> 00:40:12,357
Why do you keep saying that
970
00:40:12,451 --> 00:40:14,136
like it makes it better?
971
00:40:14,229 --> 00:40:15,678
I can't trust you.
972
00:40:15,801 --> 00:40:19,107
You have ruined everything
we might have had,
973
00:40:19,186 --> 00:40:21,076
everything we might have been.
974
00:40:21,537 --> 00:40:24,162
I knew that something or someone
975
00:40:24,187 --> 00:40:25,957
was going to get in the way
of our happiness.
976
00:40:25,982 --> 00:40:28,982
And I was looking in this
corner and that for all the...
977
00:40:29,062 --> 00:40:30,521
The people and the threats
978
00:40:30,624 --> 00:40:32,811
that I was protecting you from.
979
00:40:32,984 --> 00:40:34,709
And all this time,
980
00:40:35,161 --> 00:40:36,607
the enemy was you.
981
00:40:37,951 --> 00:40:39,697
You don't love me.
982
00:40:39,811 --> 00:40:41,787
And I'm willing
to bet you never will.
983
00:40:41,990 --> 00:40:43,631
In your heart you know that,
984
00:40:43,795 --> 00:40:45,006
so what does it matter?
985
00:40:45,094 --> 00:40:46,889
I'm giving up
the love of my life
986
00:40:46,930 --> 00:40:49,412
to marry you, but if you walk
away from this marriage,
987
00:40:49,531 --> 00:40:51,607
You are giving up much more.
988
00:40:51,943 --> 00:40:55,379
I know you, Mary.
989
00:40:56,769 --> 00:40:58,061
You want England.
990
00:40:58,201 --> 00:40:59,240
You won't,
991
00:40:59,349 --> 00:41:01,726
You can't, let one indiscretion
992
00:41:01,788 --> 00:41:04,155
destroy everything
you've worked for.
993
00:41:07,191 --> 00:41:09,709
If I do marry you,
994
00:41:10,564 --> 00:41:12,256
It will be for
the good of Scotland
995
00:41:12,307 --> 00:41:13,706
and the promise of England,
996
00:41:13,750 --> 00:41:15,373
and nothing more.
997
00:41:15,897 --> 00:41:18,732
You will be my husband
in name only.
998
00:41:19,014 --> 00:41:20,975
And we will never be happy.
999
00:41:21,873 --> 00:41:24,271
And I will never forgive you.
1000
00:41:25,671 --> 00:41:29,606
Synchronized by
srjanapala.
67247