Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:08,833
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,083 --> 00:00:11,000
You've agreed to take the test.
3
00:00:11,500 --> 00:00:12,625
And here it is.
4
00:00:14,708 --> 00:00:18,416
You have three hours
to choose one amongst you
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,375
to be expelled from Olympus.
6
00:00:34,250 --> 00:00:35,750
That's not what we agreed on.
7
00:00:36,916 --> 00:00:38,958
We need to be objective.
8
00:00:39,541 --> 00:00:40,541
No.
9
00:00:40,875 --> 00:00:44,208
Tell these people you were lying
and that nobody will have to leave, Levi.
10
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
No.
11
00:00:49,125 --> 00:00:50,125
Let's take a vote.
12
00:00:53,666 --> 00:00:54,791
- A vote?
- Well
13
00:00:55,375 --> 00:00:56,583
aren't you a fan of democracy?
14
00:01:02,458 --> 00:01:03,458
Fuck.
15
00:01:05,125 --> 00:01:06,833
It's up to the group to decide.
16
00:01:07,416 --> 00:01:10,750
We either keep them here for three days,
like L�o wants,
17
00:01:11,250 --> 00:01:14,166
eating our food, drinking our water,
18
00:01:15,250 --> 00:01:18,916
sleeping in our beds,
sunbathing by our pool,
19
00:01:19,041 --> 00:01:20,833
after which we'll have learned nothing,
20
00:01:22,333 --> 00:01:24,125
or we can go straight to the point
21
00:01:25,208 --> 00:01:27,333
and find out who these people really are.
22
00:01:29,291 --> 00:01:30,291
Does anybody object?
23
00:01:37,875 --> 00:01:38,875
I do.
24
00:01:50,250 --> 00:01:52,250
Let the will of the majority prevail.
25
00:01:55,541 --> 00:01:57,250
They know what they're doing.
26
00:01:58,208 --> 00:02:00,541
What difference does one more person make?
27
00:02:00,625 --> 00:02:02,500
Someone has to leave, bro. Period.
28
00:02:03,416 --> 00:02:06,041
And what if we pass the test
by not ousting anyone?
29
00:02:19,916 --> 00:02:22,250
You know why those two don't say anything?
30
00:02:27,833 --> 00:02:30,500
Because they're sure they'll be the first
to be fucked over.
31
00:02:33,750 --> 00:02:37,041
- Teresa...
- I can't believe you agreed to this shit.
32
00:02:38,208 --> 00:02:41,250
I agreed to getting to know them
before letting them in.
33
00:02:41,333 --> 00:02:43,791
And endangering the house
my mom gave her life for.
34
00:02:43,875 --> 00:02:46,833
You have no idea
what it is like to be left out.
35
00:02:50,291 --> 00:02:53,583
- You would've been raped!
- That guy's head blew up in front of me!
36
00:02:54,583 --> 00:02:56,083
No trial, no warning.
37
00:02:56,500 --> 00:02:59,833
Because some psycho�decided
to take justice into his own hands.
38
00:03:00,875 --> 00:03:02,541
And nobody said anything.
39
00:03:03,416 --> 00:03:07,291
Even worse is�to do experiments
to decide who lives and dies.
40
00:03:07,375 --> 00:03:09,541
Is that the world�you want to live in?
41
00:03:09,625 --> 00:03:10,916
- We...
- Who's "we"?
42
00:03:11,000 --> 00:03:13,250
Get a grip! Look over there!
43
00:03:13,416 --> 00:03:14,958
There's no us and them
44
00:03:15,875 --> 00:03:17,500
only the living and the dead.
45
00:03:40,833 --> 00:03:41,833
You are right.
46
00:03:45,250 --> 00:03:46,583
Levi's gone too far.
47
00:03:51,791 --> 00:03:53,833
So it's time we take control
of this place.
48
00:04:18,416 --> 00:04:21,541
If we don't get rid of anyone,
all of us will be out.
49
00:04:23,958 --> 00:04:25,333
The congressman said so.
50
00:04:26,916 --> 00:04:28,791
And he's in charge here.
51
00:04:35,458 --> 00:04:38,541
A leader who gives a speech
about rebuilding civilization
52
00:04:38,625 --> 00:04:40,916
and raffles off your life
the following day? Please!
53
00:04:41,541 --> 00:04:42,916
That one's perceptive.
54
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
He's figured you out from the start.
55
00:04:46,750 --> 00:04:48,916
I want to know who he's going to vote for.
56
00:04:49,000 --> 00:04:50,791
54, 55, 56...
57
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Shit!
58
00:04:57,875 --> 00:04:59,583
He'll vote for the drug dealer.
59
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
Every season of Olympus has one like him,
60
00:05:02,208 --> 00:05:05,250
pretending to be nice to the cameras,
but always jumping on the bandwagon.
61
00:05:06,041 --> 00:05:07,458
And who asked your opinion?
62
00:05:08,458 --> 00:05:09,458
The congressman did.
63
00:05:10,208 --> 00:05:13,250
- He's the brains this season.
- Ah.
64
00:05:14,708 --> 00:05:16,583
The leader knows what he's doing.
65
00:05:25,625 --> 00:05:26,625
The leader!
66
00:05:27,500 --> 00:05:30,083
What he'll do is get us all killed!
67
00:05:33,458 --> 00:05:36,166
The bottom wires are the phone lines.
68
00:05:37,041 --> 00:05:40,416
The middle one is the fiber-optic cable
for transmission.
69
00:05:40,916 --> 00:05:45,416
And the red one connects the control room
to Olympus.
70
00:05:47,750 --> 00:05:48,750
It's this one.
71
00:05:49,875 --> 00:05:51,833
Robson's not going to like this.
72
00:05:55,375 --> 00:05:56,958
Robson's lost his mind,�L�o.
73
00:06:07,166 --> 00:06:08,500
They've stopped fighting.
74
00:06:10,416 --> 00:06:12,791
They're building up anger and resentment.
75
00:06:22,291 --> 00:06:23,291
Well
76
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
since no one has the guts...
77
00:06:27,041 --> 00:06:28,041
I will say it.
78
00:06:28,791 --> 00:06:30,333
Grandma's gotta go.
79
00:06:33,541 --> 00:06:35,261
Ma'am, you've already lived your life,
80
00:06:36,541 --> 00:06:38,000
you're too weak to fight,
81
00:06:39,416 --> 00:06:41,833
so you're the one who should leave.
That's it.
82
00:06:42,416 --> 00:06:43,736
You're not going to say anything?
83
00:06:45,625 --> 00:06:47,125
The congressman said
84
00:06:48,875 --> 00:06:51,000
that we need to rebuild civilization.
85
00:06:52,000 --> 00:06:53,583
- In my opinion...
- "Your opinion"?
86
00:06:54,083 --> 00:06:55,791
Yes, this is "my" opinion!
87
00:06:59,333 --> 00:07:00,375
My vote's for the narco.
88
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
No, my grandson stays.
89
00:07:06,375 --> 00:07:07,375
He is right.
90
00:07:08,416 --> 00:07:10,000
If anyone has to leave, it's me.
91
00:07:14,458 --> 00:07:15,625
Listen, fancy-pants...
92
00:07:19,791 --> 00:07:22,666
How long are we sitting here
watching this soap opera?
93
00:07:23,833 --> 00:07:25,375
Patience, young man.
94
00:07:26,250 --> 00:07:27,291
Patience.
95
00:07:27,375 --> 00:07:29,166
Patience, my ass.
96
00:07:31,166 --> 00:07:33,291
See? Even she agrees. So...
97
00:07:33,916 --> 00:07:36,291
You listen to me, douchebag!
98
00:07:37,166 --> 00:07:38,500
How do you stitch up a body?
99
00:07:39,500 --> 00:07:40,875
Or care for a knife wound?
100
00:07:40,958 --> 00:07:42,666
Or remove a lodged bullet?
101
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
My grandma knows.
102
00:07:45,250 --> 00:07:47,583
Over 20 years at the Bonsucesso Hospital.
103
00:07:49,916 --> 00:07:51,375
Let me hear, then
104
00:07:52,083 --> 00:07:53,333
are you really sure
105
00:07:54,166 --> 00:07:55,791
she's the one who should go?
106
00:07:57,083 --> 00:07:58,083
Hmm?
107
00:08:14,458 --> 00:08:16,625
You talk well for a thug, bro.
108
00:08:18,208 --> 00:08:19,791
But your attitude sucks,
109
00:08:20,916 --> 00:08:23,000
and I'm beginning to agree
with that faggot.
110
00:08:24,000 --> 00:08:26,291
You think steroids make you brave, son?
111
00:08:27,458 --> 00:08:28,791
I've just changed my vote.
112
00:08:30,375 --> 00:08:31,458
Since when
113
00:08:32,833 --> 00:08:36,000
are you making
all the decisions here, hmm?
114
00:08:38,041 --> 00:08:39,416
But I haven't decided anything.
115
00:08:40,583 --> 00:08:41,666
We voted.
116
00:08:44,125 --> 00:08:45,166
You know what?
117
00:08:46,666 --> 00:08:49,250
Fuck this fucking democracy!
118
00:08:58,500 --> 00:08:59,666
STORAGE ROOM
119
00:09:20,458 --> 00:09:23,750
- Vote for me, Grandma.
- Luiz Carlos, I've lived long enough.
120
00:09:23,833 --> 00:09:25,416
- Don't say...
- Listen to me!
121
00:09:27,208 --> 00:09:31,208
I've lived too long to believe
anyone here is going to be okay.
122
00:09:32,750 --> 00:09:33,791
One way or another,
123
00:09:34,333 --> 00:09:35,833
everybody will die.
124
00:09:56,375 --> 00:09:58,500
I'm afraid you're out of time.
125
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
It's time to vote on who's staying,
126
00:10:03,125 --> 00:10:04,541
and who's leaving Olympus.
127
00:10:13,666 --> 00:10:15,333
I vote for the thug.
128
00:10:17,000 --> 00:10:18,250
Bullet, right?
129
00:10:19,166 --> 00:10:20,916
It's just a matter of affinity.
130
00:10:22,041 --> 00:10:24,125
Of the three assholes in that room,
131
00:10:25,416 --> 00:10:27,250
only two speak their minds.
132
00:10:27,791 --> 00:10:29,375
My vote goes to the lawyer.
133
00:10:31,500 --> 00:10:33,791
I'd rather I didn't have to vote at all.
134
00:10:37,125 --> 00:10:38,833
But I vote for the drug dealer.
135
00:10:40,833 --> 00:10:43,583
I think he stands a better chance
of surviving outside.
136
00:10:45,083 --> 00:10:46,083
That's it.
137
00:10:46,875 --> 00:10:47,875
Well
138
00:10:48,708 --> 00:10:50,583
who was it? Me or my grandmother?
139
00:10:53,041 --> 00:10:54,541
And I'm no narco,
140
00:10:55,208 --> 00:10:58,791
but a mathematician with the National
Institute of Amazonian Research.
141
00:11:00,208 --> 00:11:01,208
And the rifle?
142
00:11:01,291 --> 00:11:04,583
I found it next to a body.
Grandma told me to grab it.
143
00:11:07,625 --> 00:11:08,791
I vote for myself.
144
00:11:11,916 --> 00:11:14,375
Well, I think we have a winner.
145
00:11:14,458 --> 00:11:17,083
Who, the dude who sacrificed himself
to save his grandma?
146
00:11:17,791 --> 00:11:19,375
Doomsday's no place for dumb people.
147
00:11:20,750 --> 00:11:23,666
- What's that lunatic doing on the screen?
- Hello?
148
00:11:23,750 --> 00:11:25,583
Nobody needs to leave.
149
00:11:28,708 --> 00:11:30,750
The congressman has no way
of forcing you out.
150
00:11:32,875 --> 00:11:35,791
- She must've hacked the cables.
- To take over the studio.
151
00:11:35,875 --> 00:11:38,958
If she convinces them,
you'll lose your leadership, Congressman.
152
00:11:39,041 --> 00:11:40,333
Find Robson, now!
153
00:11:40,416 --> 00:11:42,250
There are only six people in this house.
154
00:11:42,916 --> 00:11:45,916
We're running out of food,
and we need people alive
155
00:11:46,000 --> 00:11:47,750
to fight whatever's outside.
156
00:11:51,958 --> 00:11:52,833
Motherfuckers!
157
00:11:52,916 --> 00:11:54,416
We're locked inside.
158
00:11:55,833 --> 00:11:57,458
Do not believe the congressman.
159
00:11:59,666 --> 00:12:03,083
He's lying. We are fucked. We all are.
160
00:12:06,833 --> 00:12:08,458
Help me, you good-for-nothing!
161
00:12:08,541 --> 00:12:11,458
- He only wants control.
- I think I'll change my vote.
162
00:12:11,541 --> 00:12:14,958
He's playing politics as usual.
Lying, misleading...
163
00:12:19,416 --> 00:12:20,416
Shit!
164
00:12:23,208 --> 00:12:24,291
Fuck!
165
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
Cristina!
166
00:12:27,666 --> 00:12:29,125
Fucking bitch.
167
00:12:39,625 --> 00:12:40,666
STUDIO
168
00:12:43,208 --> 00:12:46,000
Our only chance is to stay together.
169
00:12:47,000 --> 00:12:50,125
Fight together. Gain territory.
170
00:12:57,708 --> 00:12:59,583
Goddamned punk!
171
00:13:00,125 --> 00:13:01,125
What do we do now?
172
00:13:05,416 --> 00:13:06,916
We unite and resist.
173
00:13:08,625 --> 00:13:12,083
Hey, I remember you.
You were there helping the cop.
174
00:13:14,208 --> 00:13:17,458
I lost the vote. But here with you,
I can change that.
175
00:13:17,875 --> 00:13:19,708
And what do you want from us?
176
00:13:19,791 --> 00:13:21,458
To fight for them.
177
00:13:21,541 --> 00:13:22,666
No, ma'am,
178
00:13:23,583 --> 00:13:26,250
we want you to fight for all of us!
179
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
All of us.
180
00:13:27,750 --> 00:13:30,125
We never meant to expel anyone.
181
00:13:30,625 --> 00:13:33,125
He's a piece of shit! He's lying!
182
00:13:33,208 --> 00:13:35,166
People have the right to know the truth!
183
00:13:35,666 --> 00:13:37,708
You've got some nerve.
184
00:13:38,500 --> 00:13:41,875
Congressman Levi's turning the tables.
They're good at that, right?
185
00:13:46,083 --> 00:13:47,541
Shouldn't that door be closed?
186
00:13:51,125 --> 00:13:52,125
We're fucked!
187
00:13:55,875 --> 00:13:58,083
That's it, monster, got you by the halter.
188
00:13:58,458 --> 00:14:00,416
Let's put an end to this situation now.
189
00:14:01,166 --> 00:14:03,875
These kids are out of control
because the girl
190
00:14:03,958 --> 00:14:05,458
was raped by a madman.
191
00:14:05,541 --> 00:14:07,708
- What, Levi?
- You're the only madman here.
192
00:14:10,125 --> 00:14:11,125
No, he is not.
193
00:14:15,083 --> 00:14:18,041
- What's this?
- Anybody I don't know, stay here.
194
00:14:18,125 --> 00:14:20,791
Anybody I do know, go to the kitchen. Now!
195
00:14:21,625 --> 00:14:24,333
- What are you doing, Robson?
- What you told us to do:
196
00:14:26,541 --> 00:14:28,291
Going straight to the point.
197
00:14:56,041 --> 00:14:58,625
- I wouldn't let him hurt your granny.
- Motherfucker!
198
00:14:58,708 --> 00:15:01,291
No, partner! The real motherfucker
199
00:15:03,083 --> 00:15:04,416
is this jerk over here.
200
00:15:05,250 --> 00:15:08,958
What the fuck, bro? Are you crazy?
You brought that freak in here!
201
00:15:09,041 --> 00:15:10,916
And I'm showing another one out!
202
00:15:11,000 --> 00:15:15,666
- Bro, please, I'm begging...
- "Bro," my ass, you piece of shit!
203
00:15:17,666 --> 00:15:18,916
What the fuck, Robson?
204
00:15:20,500 --> 00:15:21,750
Get up!
205
00:15:22,458 --> 00:15:25,375
I found the rotten apple.
Time to clear the house. Move!
206
00:15:25,458 --> 00:15:26,916
- Help!
- Robson, stop that!
207
00:15:27,000 --> 00:15:30,208
"Robson, stop that!"
"Robson, what's the meaning of this?"
208
00:15:30,291 --> 00:15:31,625
"Robson, save me!" Enough!
209
00:15:32,416 --> 00:15:33,791
Enough with this shit!
210
00:15:34,250 --> 00:15:37,583
Enough with politicians, militants,
and faggots, damn it!
211
00:15:37,666 --> 00:15:40,916
Calm down.
Look, I still have some coke left.
212
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Shut up!
213
00:15:42,750 --> 00:15:44,833
Shut the fuck up, all of you,
and listen!
214
00:15:46,708 --> 00:15:49,500
I'm done!
I'm fucking done with this shit!
215
00:15:50,375 --> 00:15:53,625
I'm taking the outside area
and lifting the fucking gate.�Move!
216
00:15:55,125 --> 00:15:56,125
Fucking move!
217
00:15:56,208 --> 00:15:59,500
Robson, it doesn't have to be like this.
Let him go, man.
218
00:15:59,583 --> 00:16:01,916
The other rifle's in the gym.
Help is welcome.
219
00:16:02,000 --> 00:16:05,791
- Robson, you can't open that door!
- I can't, but this shitstain can.
220
00:16:05,875 --> 00:16:06,875
Turn around!
221
00:16:07,583 --> 00:16:08,583
Turn around!
222
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
Open the door.
223
00:16:13,041 --> 00:16:16,208
- No, please...
- Open the fucking door!
224
00:16:16,791 --> 00:16:17,791
Do it!
225
00:16:22,958 --> 00:16:25,083
Holy cow, he's lost his marbles!
226
00:16:30,291 --> 00:16:31,958
Fuck, there's just two mags left.
227
00:16:33,000 --> 00:16:34,041
It's now or never.
228
00:16:34,125 --> 00:16:35,666
What's now or never?
229
00:16:37,291 --> 00:16:41,208
Our only chance to take the outside area.
We gotta help him.
230
00:16:41,291 --> 00:16:42,750
Help the psycho?
231
00:16:42,833 --> 00:16:45,666
The psycho's alive.
Our enemies are the dead.
232
00:16:45,750 --> 00:16:48,833
Don't do this, man. Please! Don't, bro.
233
00:16:50,416 --> 00:16:52,416
Don't do it! Please, bro.
234
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
Don't do this!
235
00:16:55,375 --> 00:16:56,375
No!
236
00:16:58,208 --> 00:17:00,208
Don't do this, man. No!
237
00:17:02,583 --> 00:17:03,875
No!
238
00:17:05,625 --> 00:17:07,416
No! No!
239
00:17:17,375 --> 00:17:18,541
Turn that music off!
240
00:17:18,625 --> 00:17:20,625
Forget the music. Turn on the cameras!
241
00:17:21,250 --> 00:17:22,541
That's what I'm trying to do.
242
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
What's he doing?
243
00:17:36,833 --> 00:17:38,583
Best episode ever!
244
00:18:12,083 --> 00:18:13,666
Get to the fucking gate!
245
00:18:17,083 --> 00:18:19,666
Be on the lookout.
If shit hits the fan, let us in.
246
00:18:20,208 --> 00:18:22,208
Look at all that blood!
247
00:18:28,041 --> 00:18:29,208
There you go.
248
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
That's all we have.
249
00:18:33,958 --> 00:18:35,791
Eat bullets, you nasty fucker!
250
00:19:05,291 --> 00:19:07,125
- Close the gate!
- I'm with you!
251
00:19:08,416 --> 00:19:09,916
There are too many, babe!
252
00:19:10,000 --> 00:19:11,750
Don't give up! Come on!
253
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
One of them is stuck on the van.
254
00:19:23,666 --> 00:19:26,208
- I'll get the car out of the way.
- I'll cover you.
255
00:19:44,333 --> 00:19:47,375
No. No, honey. Stay with me.
256
00:19:50,000 --> 00:19:51,125
The cop.
257
00:19:52,000 --> 00:19:53,166
Robson, behind you.
258
00:19:53,250 --> 00:19:54,583
Teresa, bullet. Robson.
259
00:19:57,916 --> 00:19:59,083
He's going to die.
260
00:20:11,083 --> 00:20:14,833
Honey, I'm sorry. Sorry.
261
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Go, kid.
262
00:20:43,375 --> 00:20:44,458
Get this over with.
263
00:20:51,500 --> 00:20:52,583
Honey?
264
00:20:53,875 --> 00:20:54,875
Honey?
265
00:20:58,583 --> 00:20:59,791
You got the balls for it.
266
00:21:22,416 --> 00:21:23,416
Do it, kid!
267
00:21:31,958 --> 00:21:33,666
There's a rope in the back! Go!
268
00:21:48,291 --> 00:21:49,291
Shit!
269
00:21:51,083 --> 00:21:53,666
- Kid, pull from that side, we push here.
- Teresa.
270
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
Here! You're better at this than I am.
271
00:22:00,041 --> 00:22:02,041
Let's fucking do this!
272
00:22:03,916 --> 00:22:05,116
It's going to work.
273
00:22:15,625 --> 00:22:16,750
The street on the right.
274
00:22:19,375 --> 00:22:21,083
Fucking hell.
275
00:22:22,000 --> 00:22:23,708
A herd coming around the corner!
276
00:22:25,041 --> 00:22:27,541
- Get back inside,�L�o!
- Either we close it,
277
00:22:27,625 --> 00:22:29,465
- or they come back in!
- There's no time, kid.
278
00:22:30,000 --> 00:22:32,666
- I have to lock it from here!
- Get outta there, L�o!
279
00:22:37,708 --> 00:22:38,791
L�o!
280
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
Shit!
281
00:23:25,625 --> 00:23:28,000
Let go of this shit. Go inside, now!
282
00:23:29,083 --> 00:23:30,333
Go, dammit!
283
00:23:51,916 --> 00:23:54,083
Go! Hurry! Open it!
284
00:23:54,166 --> 00:23:56,041
Get in! Get in now!
285
00:23:57,333 --> 00:23:58,916
Get in now!
286
00:24:02,041 --> 00:24:03,708
- Go, Teresa, go!
- Get in!
287
00:24:04,833 --> 00:24:05,833
Get in!
288
00:24:17,458 --> 00:24:18,458
Shit!
289
00:24:39,166 --> 00:24:40,250
Fuck, L�o.
290
00:24:49,916 --> 00:24:51,916
I'm speaking from a safe place
291
00:24:53,000 --> 00:24:54,750
with supplies, power,
292
00:24:55,500 --> 00:24:58,666
and a strong wish to build a better world.
293
00:25:00,916 --> 00:25:02,208
We, the survivors,
294
00:25:03,458 --> 00:25:06,625
have a sacred duty
to reestablish civilization.
295
00:25:07,958 --> 00:25:10,291
A world where each person matters.
296
00:25:11,750 --> 00:25:16,250
A place where together
we can follow a path of peace...
297
00:25:16,666 --> 00:25:18,666
- Did you guys find him?
- No.
298
00:25:19,166 --> 00:25:20,526
There are three possible...
299
00:25:20,583 --> 00:25:22,041
We found them.
300
00:25:22,125 --> 00:25:24,875
Empty and safe place.
301
00:25:25,875 --> 00:25:27,583
Wait for us to contact you.
302
00:25:28,833 --> 00:25:30,375
Good luck to all.
303
00:25:31,291 --> 00:25:33,291
May God protect all of you.
304
00:25:41,125 --> 00:25:42,125
What now?
305
00:25:42,583 --> 00:25:44,125
What do we do?
306
00:25:45,791 --> 00:25:46,791
To those of you...
307
00:25:48,416 --> 00:25:50,416
We take this shit off the air!
308
00:25:51,833 --> 00:25:53,166
My message to you...
309
00:25:56,166 --> 00:26:00,166
Preuzeto sa www.titlovi.com
21567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.