All language subtitles for Reality.Z.S01E09.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,833 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,083 --> 00:00:11,000 You've agreed to take the test. 3 00:00:11,500 --> 00:00:12,625 And here it is. 4 00:00:14,708 --> 00:00:18,416 You have three hours to choose one amongst you 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,375 to be expelled from Olympus. 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,750 That's not what we agreed on. 7 00:00:36,916 --> 00:00:38,958 We need to be objective. 8 00:00:39,541 --> 00:00:40,541 No. 9 00:00:40,875 --> 00:00:44,208 Tell these people you were lying and that nobody will have to leave, Levi. 10 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 No. 11 00:00:49,125 --> 00:00:50,125 Let's take a vote. 12 00:00:53,666 --> 00:00:54,791 - A vote? - Well 13 00:00:55,375 --> 00:00:56,583 aren't you a fan of democracy? 14 00:01:02,458 --> 00:01:03,458 Fuck. 15 00:01:05,125 --> 00:01:06,833 It's up to the group to decide. 16 00:01:07,416 --> 00:01:10,750 We either keep them here for three days, like L�o wants, 17 00:01:11,250 --> 00:01:14,166 eating our food, drinking our water, 18 00:01:15,250 --> 00:01:18,916 sleeping in our beds, sunbathing by our pool, 19 00:01:19,041 --> 00:01:20,833 after which we'll have learned nothing, 20 00:01:22,333 --> 00:01:24,125 or we can go straight to the point 21 00:01:25,208 --> 00:01:27,333 and find out who these people really are. 22 00:01:29,291 --> 00:01:30,291 Does anybody object? 23 00:01:37,875 --> 00:01:38,875 I do. 24 00:01:50,250 --> 00:01:52,250 Let the will of the majority prevail. 25 00:01:55,541 --> 00:01:57,250 They know what they're doing. 26 00:01:58,208 --> 00:02:00,541 What difference does one more person make? 27 00:02:00,625 --> 00:02:02,500 Someone has to leave, bro. Period. 28 00:02:03,416 --> 00:02:06,041 And what if we pass the test by not ousting anyone? 29 00:02:19,916 --> 00:02:22,250 You know why those two don't say anything? 30 00:02:27,833 --> 00:02:30,500 Because they're sure they'll be the first to be fucked over. 31 00:02:33,750 --> 00:02:37,041 - Teresa... - I can't believe you agreed to this shit. 32 00:02:38,208 --> 00:02:41,250 I agreed to getting to know them before letting them in. 33 00:02:41,333 --> 00:02:43,791 And endangering the house my mom gave her life for. 34 00:02:43,875 --> 00:02:46,833 You have no idea what it is like to be left out. 35 00:02:50,291 --> 00:02:53,583 - You would've been raped! - That guy's head blew up in front of me! 36 00:02:54,583 --> 00:02:56,083 No trial, no warning. 37 00:02:56,500 --> 00:02:59,833 Because some psycho�decided to take justice into his own hands. 38 00:03:00,875 --> 00:03:02,541 And nobody said anything. 39 00:03:03,416 --> 00:03:07,291 Even worse is�to do experiments to decide who lives and dies. 40 00:03:07,375 --> 00:03:09,541 Is that the world�you want to live in? 41 00:03:09,625 --> 00:03:10,916 - We... - Who's "we"? 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,250 Get a grip! Look over there! 43 00:03:13,416 --> 00:03:14,958 There's no us and them 44 00:03:15,875 --> 00:03:17,500 only the living and the dead. 45 00:03:40,833 --> 00:03:41,833 You are right. 46 00:03:45,250 --> 00:03:46,583 Levi's gone too far. 47 00:03:51,791 --> 00:03:53,833 So it's time we take control of this place. 48 00:04:18,416 --> 00:04:21,541 If we don't get rid of anyone, all of us will be out. 49 00:04:23,958 --> 00:04:25,333 The congressman said so. 50 00:04:26,916 --> 00:04:28,791 And he's in charge here. 51 00:04:35,458 --> 00:04:38,541 A leader who gives a speech about rebuilding civilization 52 00:04:38,625 --> 00:04:40,916 and raffles off your life the following day? Please! 53 00:04:41,541 --> 00:04:42,916 That one's perceptive. 54 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 He's figured you out from the start. 55 00:04:46,750 --> 00:04:48,916 I want to know who he's going to vote for. 56 00:04:49,000 --> 00:04:50,791 54, 55, 56... 57 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Shit! 58 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 He'll vote for the drug dealer. 59 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 Every season of Olympus has one like him, 60 00:05:02,208 --> 00:05:05,250 pretending to be nice to the cameras, but always jumping on the bandwagon. 61 00:05:06,041 --> 00:05:07,458 And who asked your opinion? 62 00:05:08,458 --> 00:05:09,458 The congressman did. 63 00:05:10,208 --> 00:05:13,250 - He's the brains this season. - Ah. 64 00:05:14,708 --> 00:05:16,583 The leader knows what he's doing. 65 00:05:25,625 --> 00:05:26,625 The leader! 66 00:05:27,500 --> 00:05:30,083 What he'll do is get us all killed! 67 00:05:33,458 --> 00:05:36,166 The bottom wires are the phone lines. 68 00:05:37,041 --> 00:05:40,416 The middle one is the fiber-optic cable for transmission. 69 00:05:40,916 --> 00:05:45,416 And the red one connects the control room to Olympus. 70 00:05:47,750 --> 00:05:48,750 It's this one. 71 00:05:49,875 --> 00:05:51,833 Robson's not going to like this. 72 00:05:55,375 --> 00:05:56,958 Robson's lost his mind,�L�o. 73 00:06:07,166 --> 00:06:08,500 They've stopped fighting. 74 00:06:10,416 --> 00:06:12,791 They're building up anger and resentment. 75 00:06:22,291 --> 00:06:23,291 Well 76 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 since no one has the guts... 77 00:06:27,041 --> 00:06:28,041 I will say it. 78 00:06:28,791 --> 00:06:30,333 Grandma's gotta go. 79 00:06:33,541 --> 00:06:35,261 Ma'am, you've already lived your life, 80 00:06:36,541 --> 00:06:38,000 you're too weak to fight, 81 00:06:39,416 --> 00:06:41,833 so you're the one who should leave. That's it. 82 00:06:42,416 --> 00:06:43,736 You're not going to say anything? 83 00:06:45,625 --> 00:06:47,125 The congressman said 84 00:06:48,875 --> 00:06:51,000 that we need to rebuild civilization. 85 00:06:52,000 --> 00:06:53,583 - In my opinion... - "Your opinion"? 86 00:06:54,083 --> 00:06:55,791 Yes, this is "my" opinion! 87 00:06:59,333 --> 00:07:00,375 My vote's for the narco. 88 00:07:01,958 --> 00:07:03,833 No, my grandson stays. 89 00:07:06,375 --> 00:07:07,375 He is right. 90 00:07:08,416 --> 00:07:10,000 If anyone has to leave, it's me. 91 00:07:14,458 --> 00:07:15,625 Listen, fancy-pants... 92 00:07:19,791 --> 00:07:22,666 How long are we sitting here watching this soap opera? 93 00:07:23,833 --> 00:07:25,375 Patience, young man. 94 00:07:26,250 --> 00:07:27,291 Patience. 95 00:07:27,375 --> 00:07:29,166 Patience, my ass. 96 00:07:31,166 --> 00:07:33,291 See? Even she agrees. So... 97 00:07:33,916 --> 00:07:36,291 You listen to me, douchebag! 98 00:07:37,166 --> 00:07:38,500 How do you stitch up a body? 99 00:07:39,500 --> 00:07:40,875 Or care for a knife wound? 100 00:07:40,958 --> 00:07:42,666 Or remove a lodged bullet? 101 00:07:42,750 --> 00:07:43,833 My grandma knows. 102 00:07:45,250 --> 00:07:47,583 Over 20 years at the Bonsucesso Hospital. 103 00:07:49,916 --> 00:07:51,375 Let me hear, then 104 00:07:52,083 --> 00:07:53,333 are you really sure 105 00:07:54,166 --> 00:07:55,791 she's the one who should go? 106 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 Hmm? 107 00:08:14,458 --> 00:08:16,625 You talk well for a thug, bro. 108 00:08:18,208 --> 00:08:19,791 But your attitude sucks, 109 00:08:20,916 --> 00:08:23,000 and I'm beginning to agree with that faggot. 110 00:08:24,000 --> 00:08:26,291 You think steroids make you brave, son? 111 00:08:27,458 --> 00:08:28,791 I've just changed my vote. 112 00:08:30,375 --> 00:08:31,458 Since when 113 00:08:32,833 --> 00:08:36,000 are you making all the decisions here, hmm? 114 00:08:38,041 --> 00:08:39,416 But I haven't decided anything. 115 00:08:40,583 --> 00:08:41,666 We voted. 116 00:08:44,125 --> 00:08:45,166 You know what? 117 00:08:46,666 --> 00:08:49,250 Fuck this fucking democracy! 118 00:08:58,500 --> 00:08:59,666 STORAGE ROOM 119 00:09:20,458 --> 00:09:23,750 - Vote for me, Grandma. - Luiz Carlos, I've lived long enough. 120 00:09:23,833 --> 00:09:25,416 - Don't say... - Listen to me! 121 00:09:27,208 --> 00:09:31,208 I've lived too long to believe anyone here is going to be okay. 122 00:09:32,750 --> 00:09:33,791 One way or another, 123 00:09:34,333 --> 00:09:35,833 everybody will die. 124 00:09:56,375 --> 00:09:58,500 I'm afraid you're out of time. 125 00:10:00,333 --> 00:10:02,291 It's time to vote on who's staying, 126 00:10:03,125 --> 00:10:04,541 and who's leaving Olympus. 127 00:10:13,666 --> 00:10:15,333 I vote for the thug. 128 00:10:17,000 --> 00:10:18,250 Bullet, right? 129 00:10:19,166 --> 00:10:20,916 It's just a matter of affinity. 130 00:10:22,041 --> 00:10:24,125 Of the three assholes in that room, 131 00:10:25,416 --> 00:10:27,250 only two speak their minds. 132 00:10:27,791 --> 00:10:29,375 My vote goes to the lawyer. 133 00:10:31,500 --> 00:10:33,791 I'd rather I didn't have to vote at all. 134 00:10:37,125 --> 00:10:38,833 But I vote for the drug dealer. 135 00:10:40,833 --> 00:10:43,583 I think he stands a better chance of surviving outside. 136 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 That's it. 137 00:10:46,875 --> 00:10:47,875 Well 138 00:10:48,708 --> 00:10:50,583 who was it? Me or my grandmother? 139 00:10:53,041 --> 00:10:54,541 And I'm no narco, 140 00:10:55,208 --> 00:10:58,791 but a mathematician with the National Institute of Amazonian Research. 141 00:11:00,208 --> 00:11:01,208 And the rifle? 142 00:11:01,291 --> 00:11:04,583 I found it next to a body. Grandma told me to grab it. 143 00:11:07,625 --> 00:11:08,791 I vote for myself. 144 00:11:11,916 --> 00:11:14,375 Well, I think we have a winner. 145 00:11:14,458 --> 00:11:17,083 Who, the dude who sacrificed himself to save his grandma? 146 00:11:17,791 --> 00:11:19,375 Doomsday's no place for dumb people. 147 00:11:20,750 --> 00:11:23,666 - What's that lunatic doing on the screen? - Hello? 148 00:11:23,750 --> 00:11:25,583 Nobody needs to leave. 149 00:11:28,708 --> 00:11:30,750 The congressman has no way of forcing you out. 150 00:11:32,875 --> 00:11:35,791 - She must've hacked the cables. - To take over the studio. 151 00:11:35,875 --> 00:11:38,958 If she convinces them, you'll lose your leadership, Congressman. 152 00:11:39,041 --> 00:11:40,333 Find Robson, now! 153 00:11:40,416 --> 00:11:42,250 There are only six people in this house. 154 00:11:42,916 --> 00:11:45,916 We're running out of food, and we need people alive 155 00:11:46,000 --> 00:11:47,750 to fight whatever's outside. 156 00:11:51,958 --> 00:11:52,833 Motherfuckers! 157 00:11:52,916 --> 00:11:54,416 We're locked inside. 158 00:11:55,833 --> 00:11:57,458 Do not believe the congressman. 159 00:11:59,666 --> 00:12:03,083 He's lying. We are fucked. We all are. 160 00:12:06,833 --> 00:12:08,458 Help me, you good-for-nothing! 161 00:12:08,541 --> 00:12:11,458 - He only wants control. - I think I'll change my vote. 162 00:12:11,541 --> 00:12:14,958 He's playing politics as usual. Lying, misleading... 163 00:12:19,416 --> 00:12:20,416 Shit! 164 00:12:23,208 --> 00:12:24,291 Fuck! 165 00:12:25,750 --> 00:12:26,750 Cristina! 166 00:12:27,666 --> 00:12:29,125 Fucking bitch. 167 00:12:39,625 --> 00:12:40,666 STUDIO 168 00:12:43,208 --> 00:12:46,000 Our only chance is to stay together. 169 00:12:47,000 --> 00:12:50,125 Fight together. Gain territory. 170 00:12:57,708 --> 00:12:59,583 Goddamned punk! 171 00:13:00,125 --> 00:13:01,125 What do we do now? 172 00:13:05,416 --> 00:13:06,916 We unite and resist. 173 00:13:08,625 --> 00:13:12,083 Hey, I remember you. You were there helping the cop. 174 00:13:14,208 --> 00:13:17,458 I lost the vote. But here with you, I can change that. 175 00:13:17,875 --> 00:13:19,708 And what do you want from us? 176 00:13:19,791 --> 00:13:21,458 To fight for them. 177 00:13:21,541 --> 00:13:22,666 No, ma'am, 178 00:13:23,583 --> 00:13:26,250 we want you to fight for all of us! 179 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 All of us. 180 00:13:27,750 --> 00:13:30,125 We never meant to expel anyone. 181 00:13:30,625 --> 00:13:33,125 He's a piece of shit! He's lying! 182 00:13:33,208 --> 00:13:35,166 People have the right to know the truth! 183 00:13:35,666 --> 00:13:37,708 You've got some nerve. 184 00:13:38,500 --> 00:13:41,875 Congressman Levi's turning the tables. They're good at that, right? 185 00:13:46,083 --> 00:13:47,541 Shouldn't that door be closed? 186 00:13:51,125 --> 00:13:52,125 We're fucked! 187 00:13:55,875 --> 00:13:58,083 That's it, monster, got you by the halter. 188 00:13:58,458 --> 00:14:00,416 Let's put an end to this situation now. 189 00:14:01,166 --> 00:14:03,875 These kids are out of control because the girl 190 00:14:03,958 --> 00:14:05,458 was raped by a madman. 191 00:14:05,541 --> 00:14:07,708 - What, Levi? - You're the only madman here. 192 00:14:10,125 --> 00:14:11,125 No, he is not. 193 00:14:15,083 --> 00:14:18,041 - What's this? - Anybody I don't know, stay here. 194 00:14:18,125 --> 00:14:20,791 Anybody I do know, go to the kitchen. Now! 195 00:14:21,625 --> 00:14:24,333 - What are you doing, Robson? - What you told us to do: 196 00:14:26,541 --> 00:14:28,291 Going straight to the point. 197 00:14:56,041 --> 00:14:58,625 - I wouldn't let him hurt your granny. - Motherfucker! 198 00:14:58,708 --> 00:15:01,291 No, partner! The real motherfucker 199 00:15:03,083 --> 00:15:04,416 is this jerk over here. 200 00:15:05,250 --> 00:15:08,958 What the fuck, bro? Are you crazy? You brought that freak in here! 201 00:15:09,041 --> 00:15:10,916 And I'm showing another one out! 202 00:15:11,000 --> 00:15:15,666 - Bro, please, I'm begging... - "Bro," my ass, you piece of shit! 203 00:15:17,666 --> 00:15:18,916 What the fuck, Robson? 204 00:15:20,500 --> 00:15:21,750 Get up! 205 00:15:22,458 --> 00:15:25,375 I found the rotten apple. Time to clear the house. Move! 206 00:15:25,458 --> 00:15:26,916 - Help! - Robson, stop that! 207 00:15:27,000 --> 00:15:30,208 "Robson, stop that!" "Robson, what's the meaning of this?" 208 00:15:30,291 --> 00:15:31,625 "Robson, save me!" Enough! 209 00:15:32,416 --> 00:15:33,791 Enough with this shit! 210 00:15:34,250 --> 00:15:37,583 Enough with politicians, militants, and faggots, damn it! 211 00:15:37,666 --> 00:15:40,916 Calm down. Look, I still have some coke left. 212 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Shut up! 213 00:15:42,750 --> 00:15:44,833 Shut the fuck up, all of you, and listen! 214 00:15:46,708 --> 00:15:49,500 I'm done! I'm fucking done with this shit! 215 00:15:50,375 --> 00:15:53,625 I'm taking the outside area and lifting the fucking gate.�Move! 216 00:15:55,125 --> 00:15:56,125 Fucking move! 217 00:15:56,208 --> 00:15:59,500 Robson, it doesn't have to be like this. Let him go, man. 218 00:15:59,583 --> 00:16:01,916 The other rifle's in the gym. Help is welcome. 219 00:16:02,000 --> 00:16:05,791 - Robson, you can't open that door! - I can't, but this shitstain can. 220 00:16:05,875 --> 00:16:06,875 Turn around! 221 00:16:07,583 --> 00:16:08,583 Turn around! 222 00:16:11,958 --> 00:16:12,958 Open the door. 223 00:16:13,041 --> 00:16:16,208 - No, please... - Open the fucking door! 224 00:16:16,791 --> 00:16:17,791 Do it! 225 00:16:22,958 --> 00:16:25,083 Holy cow, he's lost his marbles! 226 00:16:30,291 --> 00:16:31,958 Fuck, there's just two mags left. 227 00:16:33,000 --> 00:16:34,041 It's now or never. 228 00:16:34,125 --> 00:16:35,666 What's now or never? 229 00:16:37,291 --> 00:16:41,208 Our only chance to take the outside area. We gotta help him. 230 00:16:41,291 --> 00:16:42,750 Help the psycho? 231 00:16:42,833 --> 00:16:45,666 The psycho's alive. Our enemies are the dead. 232 00:16:45,750 --> 00:16:48,833 Don't do this, man. Please! Don't, bro. 233 00:16:50,416 --> 00:16:52,416 Don't do it! Please, bro. 234 00:16:53,250 --> 00:16:54,250 Don't do this! 235 00:16:55,375 --> 00:16:56,375 No! 236 00:16:58,208 --> 00:17:00,208 Don't do this, man. No! 237 00:17:02,583 --> 00:17:03,875 No! 238 00:17:05,625 --> 00:17:07,416 No! No! 239 00:17:17,375 --> 00:17:18,541 Turn that music off! 240 00:17:18,625 --> 00:17:20,625 Forget the music. Turn on the cameras! 241 00:17:21,250 --> 00:17:22,541 That's what I'm trying to do. 242 00:17:30,250 --> 00:17:31,250 What's he doing? 243 00:17:36,833 --> 00:17:38,583 Best episode ever! 244 00:18:12,083 --> 00:18:13,666 Get to the fucking gate! 245 00:18:17,083 --> 00:18:19,666 Be on the lookout. If shit hits the fan, let us in. 246 00:18:20,208 --> 00:18:22,208 Look at all that blood! 247 00:18:28,041 --> 00:18:29,208 There you go. 248 00:18:30,750 --> 00:18:31,750 That's all we have. 249 00:18:33,958 --> 00:18:35,791 Eat bullets, you nasty fucker! 250 00:19:05,291 --> 00:19:07,125 - Close the gate! - I'm with you! 251 00:19:08,416 --> 00:19:09,916 There are too many, babe! 252 00:19:10,000 --> 00:19:11,750 Don't give up! Come on! 253 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 One of them is stuck on the van. 254 00:19:23,666 --> 00:19:26,208 - I'll get the car out of the way. - I'll cover you. 255 00:19:44,333 --> 00:19:47,375 No. No, honey. Stay with me. 256 00:19:50,000 --> 00:19:51,125 The cop. 257 00:19:52,000 --> 00:19:53,166 Robson, behind you. 258 00:19:53,250 --> 00:19:54,583 Teresa, bullet. Robson. 259 00:19:57,916 --> 00:19:59,083 He's going to die. 260 00:20:11,083 --> 00:20:14,833 Honey, I'm sorry. Sorry. 261 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Go, kid. 262 00:20:43,375 --> 00:20:44,458 Get this over with. 263 00:20:51,500 --> 00:20:52,583 Honey? 264 00:20:53,875 --> 00:20:54,875 Honey? 265 00:20:58,583 --> 00:20:59,791 You got the balls for it. 266 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 Do it, kid! 267 00:21:31,958 --> 00:21:33,666 There's a rope in the back! Go! 268 00:21:48,291 --> 00:21:49,291 Shit! 269 00:21:51,083 --> 00:21:53,666 - Kid, pull from that side, we push here. - Teresa. 270 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 Here! You're better at this than I am. 271 00:22:00,041 --> 00:22:02,041 Let's fucking do this! 272 00:22:03,916 --> 00:22:05,116 It's going to work. 273 00:22:15,625 --> 00:22:16,750 The street on the right. 274 00:22:19,375 --> 00:22:21,083 Fucking hell. 275 00:22:22,000 --> 00:22:23,708 A herd coming around the corner! 276 00:22:25,041 --> 00:22:27,541 - Get back inside,�L�o! - Either we close it, 277 00:22:27,625 --> 00:22:29,465 - or they come back in! - There's no time, kid. 278 00:22:30,000 --> 00:22:32,666 - I have to lock it from here! - Get outta there, L�o! 279 00:22:37,708 --> 00:22:38,791 L�o! 280 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 Shit! 281 00:23:25,625 --> 00:23:28,000 Let go of this shit. Go inside, now! 282 00:23:29,083 --> 00:23:30,333 Go, dammit! 283 00:23:51,916 --> 00:23:54,083 Go! Hurry! Open it! 284 00:23:54,166 --> 00:23:56,041 Get in! Get in now! 285 00:23:57,333 --> 00:23:58,916 Get in now! 286 00:24:02,041 --> 00:24:03,708 - Go, Teresa, go! - Get in! 287 00:24:04,833 --> 00:24:05,833 Get in! 288 00:24:17,458 --> 00:24:18,458 Shit! 289 00:24:39,166 --> 00:24:40,250 Fuck, L�o. 290 00:24:49,916 --> 00:24:51,916 I'm speaking from a safe place 291 00:24:53,000 --> 00:24:54,750 with supplies, power, 292 00:24:55,500 --> 00:24:58,666 and a strong wish to build a better world. 293 00:25:00,916 --> 00:25:02,208 We, the survivors, 294 00:25:03,458 --> 00:25:06,625 have a sacred duty to reestablish civilization. 295 00:25:07,958 --> 00:25:10,291 A world where each person matters. 296 00:25:11,750 --> 00:25:16,250 A place where together we can follow a path of peace... 297 00:25:16,666 --> 00:25:18,666 - Did you guys find him? - No. 298 00:25:19,166 --> 00:25:20,526 There are three possible... 299 00:25:20,583 --> 00:25:22,041 We found them. 300 00:25:22,125 --> 00:25:24,875 Empty and safe place. 301 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 Wait for us to contact you. 302 00:25:28,833 --> 00:25:30,375 Good luck to all. 303 00:25:31,291 --> 00:25:33,291 May God protect all of you. 304 00:25:41,125 --> 00:25:42,125 What now? 305 00:25:42,583 --> 00:25:44,125 What do we do? 306 00:25:45,791 --> 00:25:46,791 To those of you... 307 00:25:48,416 --> 00:25:50,416 We take this shit off the air! 308 00:25:51,833 --> 00:25:53,166 My message to you... 309 00:25:56,166 --> 00:26:00,166 Preuzeto sa www.titlovi.com 21567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.