All language subtitles for Reality.Z.S01E08.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,500 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:51,041 --> 00:00:53,541 That's where you have to look. 3 00:01:03,083 --> 00:01:04,083 Mom... 4 00:01:06,791 --> 00:01:07,958 It will work, honey. 5 00:01:19,916 --> 00:01:21,125 Is everyone ready? 6 00:01:24,791 --> 00:01:25,791 Five 7 00:01:26,833 --> 00:01:27,958 four 8 00:01:28,416 --> 00:01:31,166 three... two 9 00:01:32,375 --> 00:01:33,541 one. 10 00:01:45,875 --> 00:01:46,958 This is madness. 11 00:02:22,791 --> 00:02:24,125 This door won't hold! 12 00:02:31,708 --> 00:02:32,708 Hey! 13 00:03:02,500 --> 00:03:05,166 I love you. 14 00:03:32,041 --> 00:03:33,458 I love you too, Mom. 15 00:04:05,083 --> 00:04:06,083 Help! 16 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 What if they don't make it? 17 00:04:44,750 --> 00:04:45,916 I'll roll down the shutters. 18 00:04:56,250 --> 00:04:57,750 Help me! 19 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 L�o. 20 00:05:37,791 --> 00:05:38,791 L�o! 21 00:05:41,250 --> 00:05:42,500 It's over, man. 22 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 We fucking kicked some ass! 23 00:05:48,583 --> 00:05:50,958 Yeah! Fuck yeah! 24 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Fuck! 25 00:05:53,583 --> 00:05:54,708 Yeah! Fuck! 26 00:05:55,958 --> 00:05:58,333 It seems the doctor feels queasy around corpses. 27 00:06:00,833 --> 00:06:03,000 It's always good to have a coward nearby. 28 00:06:04,750 --> 00:06:06,208 I thought we already had you. 29 00:06:10,541 --> 00:06:13,166 Caution is a sign of intelligence, 30 00:06:13,833 --> 00:06:15,083 not of cowardice 31 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 you idiot! 32 00:06:20,125 --> 00:06:22,083 Your old lady was fucking great! 33 00:06:22,375 --> 00:06:24,583 And you guys... Damn, you guys fought great! 34 00:06:24,791 --> 00:06:27,375 We fucking rule! 35 00:06:33,291 --> 00:06:35,000 Robson fought alongside them. 36 00:06:35,583 --> 00:06:39,041 - We're losing control of this house. - Robson is your job. 37 00:06:41,708 --> 00:06:43,833 Cleaning this pool won't be easy. 38 00:06:55,166 --> 00:06:56,916 You loved the battle, huh? 39 00:07:21,583 --> 00:07:24,500 There, we're done. That was the last of them. 40 00:07:34,375 --> 00:07:35,541 I'm gonna shower, 41 00:07:40,583 --> 00:07:42,208 and get myself some booze. 42 00:07:42,750 --> 00:07:43,875 I earned it. 43 00:07:58,166 --> 00:07:59,666 You're good at this. 44 00:08:01,500 --> 00:08:03,666 I mean, killing those things. 45 00:08:03,750 --> 00:08:05,541 The alternative is worse. 46 00:08:06,416 --> 00:08:08,458 Right on! You gotta kill them. 47 00:08:11,416 --> 00:08:14,083 Ah! The night air! 48 00:08:14,291 --> 00:08:16,333 A new beginning for all of us. 49 00:08:19,291 --> 00:08:20,833 Thanks to you, Congressman. 50 00:08:22,708 --> 00:08:23,708 Well, well... 51 00:08:24,208 --> 00:08:26,000 - You finish up. - Oh, my... 52 00:08:30,875 --> 00:08:34,166 - What now? What do we do? - Now we get hydrated! 53 00:08:43,541 --> 00:08:44,821 Don't hog the bottle. 54 00:08:45,583 --> 00:08:48,750 You know what, never mind. Levi, take this one. 55 00:08:50,416 --> 00:08:52,625 - Give me that one. - What about me? 56 00:08:56,458 --> 00:08:58,416 There's a party on Olympus! 57 00:09:00,708 --> 00:09:02,041 You checking on me? 58 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Wow! 59 00:09:20,916 --> 00:09:23,750 Who's the idiot messing with my control room? 60 00:09:23,958 --> 00:09:24,958 Yours? 61 00:09:25,000 --> 00:09:28,166 Yeah, Levi's been studying the engineer's manual. 62 00:09:31,458 --> 00:09:32,708 Here you go, hillbilly. 63 00:10:02,166 --> 00:10:03,750 Son of a bitch. 64 00:10:04,125 --> 00:10:05,565 She looks pretty, doesn't she? 65 00:10:14,416 --> 00:10:16,708 Are you gonna rein in your wife, or should I do that? 66 00:10:32,000 --> 00:10:36,208 Come dance with me! I love this song! 67 00:10:36,291 --> 00:10:39,750 - I really don't feel like partying. - Come dance with me. Come on. 68 00:11:09,916 --> 00:11:11,625 I wish I could tell you 69 00:11:12,000 --> 00:11:15,208 that if I could go back in time, I'd do things differently. 70 00:11:18,833 --> 00:11:20,125 But that would be a lie. 71 00:11:50,000 --> 00:11:51,083 It had to be me. 72 00:11:52,500 --> 00:11:53,916 - It had to. - I know. 73 00:11:55,875 --> 00:11:57,458 I know. 74 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 You were incredible today. 75 00:12:05,708 --> 00:12:07,833 I shot my mom in the head. 76 00:12:11,625 --> 00:12:13,041 You two saved all of us. 77 00:12:20,541 --> 00:12:22,708 Well, I'll leave you alone. 78 00:12:23,958 --> 00:12:25,041 Stay. 79 00:12:41,166 --> 00:12:43,291 You're so good with a big knife. 80 00:12:44,666 --> 00:12:46,458 Don't say that, ma'am. 81 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 Why not? 82 00:13:01,541 --> 00:13:02,583 Z�. 83 00:13:04,416 --> 00:13:06,625 It's the End of the World Party! 84 00:13:08,958 --> 00:13:10,416 Everything is allowed! 85 00:13:11,375 --> 00:13:12,375 Come on. 86 00:13:14,666 --> 00:13:16,000 - Come on. - Holy shit. 87 00:13:36,833 --> 00:13:38,375 What are you thinking about? 88 00:13:40,958 --> 00:13:41,958 The future. 89 00:13:43,833 --> 00:13:44,958 The future? 90 00:13:49,375 --> 00:13:50,416 Yeah, the future. 91 00:13:54,708 --> 00:13:56,750 Us getting rid of these dead, 92 00:13:57,458 --> 00:13:59,708 raising the gate, gaining territory, 93 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 and surviving in here among these psychos. 94 00:14:05,708 --> 00:14:08,208 That's really going to be the hardest part. 95 00:14:11,208 --> 00:14:14,583 What are you laughing about? It's true. They're all insane. 96 00:14:30,708 --> 00:14:33,916 Look how thick this column is! 97 00:14:34,458 --> 00:14:36,916 - Where's your husband? - Who? What husband? 98 00:14:37,000 --> 00:14:39,833 - Dr. Wuss. - Who cares? He's not my husband. 99 00:14:39,916 --> 00:14:40,916 What? 100 00:14:42,541 --> 00:14:43,875 So, Congressman 101 00:14:45,333 --> 00:14:47,375 it's the end of the world. 102 00:14:48,833 --> 00:14:51,375 - Are you religious? - No. I used to be, 103 00:14:52,083 --> 00:14:53,958 but I left religion for booze. 104 00:14:55,333 --> 00:14:58,333 I realized it from the moment I saw the camera in that room. 105 00:14:58,416 --> 00:15:00,333 They're doing auditions. 106 00:15:00,666 --> 00:15:04,125 Then I saw that sucker looking scared. While Z� was telling his story, 107 00:15:04,250 --> 00:15:09,833 I said, "Follow my lead. Couples always have a better chance." 108 00:15:10,208 --> 00:15:11,833 So you guys aren't a couple? 109 00:15:11,958 --> 00:15:14,916 I had just met him before we entered the audition room. 110 00:15:17,958 --> 00:15:21,250 - And is he a doctor? - I have no idea. 111 00:15:21,333 --> 00:15:23,625 I just told him to say that. 112 00:15:24,458 --> 00:15:26,958 - Yeah. - You're just full of ideas. 113 00:15:27,166 --> 00:15:30,083 - Counting votes, Levi? - Always. 114 00:15:30,541 --> 00:15:33,125 - Don't get mad at me. - I won't. 115 00:15:34,291 --> 00:15:35,750 I just wanted to get in. 116 00:15:35,833 --> 00:15:36,833 - Yeah? - Yes. 117 00:15:36,875 --> 00:15:39,125 You'd get in anyway, as far as I'm concerned. 118 00:15:41,458 --> 00:15:42,875 The doctor is on our side. 119 00:15:43,875 --> 00:15:45,458 This bricklayer, I don't know. 120 00:15:45,833 --> 00:15:49,166 The slum girl got into the kid's head, and they're fucking on the rooftop. 121 00:15:50,000 --> 00:15:51,333 As for the hairdresser 122 00:15:52,291 --> 00:15:54,916 she thinks you're a good man, which means she's a moron. 123 00:15:56,666 --> 00:15:58,208 As you said yourself, 124 00:15:59,166 --> 00:16:01,708 our main concern is not losing firepower. 125 00:16:03,458 --> 00:16:07,041 Leave it to me. I'll spice up the soldier's little party. 126 00:18:34,583 --> 00:18:35,583 Hmm. 127 00:19:11,375 --> 00:19:12,625 Asshole. 128 00:19:16,416 --> 00:19:18,916 Did you save some of that fire for me? 129 00:19:20,958 --> 00:19:22,666 Keep it in your pants, Doc. 130 00:19:26,041 --> 00:19:27,041 The world's over. 131 00:19:29,791 --> 00:19:32,666 Everybody can do whatever they want now. 132 00:19:36,000 --> 00:19:37,083 Isn't that amazing? 133 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 Come on, lean over the sink. 134 00:19:43,541 --> 00:19:45,250 Step back or I'll scream. 135 00:19:46,708 --> 00:19:47,708 No. 136 00:19:51,125 --> 00:19:53,250 You don't wanna cause more trouble in here, do you? 137 00:19:54,250 --> 00:19:57,333 You really think you'll have a place here after this, asswipe? 138 00:20:00,708 --> 00:20:01,875 I decided 139 00:20:03,250 --> 00:20:05,458 to make the most of my final moments. 140 00:20:06,166 --> 00:20:07,458 Come here. 141 00:20:07,541 --> 00:20:11,125 - Shut up. Be quiet! - Let me go. Let me go! 142 00:20:13,000 --> 00:20:14,166 - Get off me! - Be quiet. 143 00:20:14,750 --> 00:20:17,583 Shut up.�Shut up.�Shut the fuck up. 144 00:20:18,208 --> 00:20:20,583 - Shut up, damn it. - Get off me, motherfucker! 145 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 - Shut the fuck up! - Get off me, you son of a bitch! 146 00:20:24,625 --> 00:20:25,625 Be quiet. 147 00:20:26,416 --> 00:20:31,416 Now you'll learn�the difference between a boy and a real man. 148 00:20:34,875 --> 00:20:37,541 Be quiet now. Quiet. 149 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Get off me right now! 150 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 What did you do? 151 00:21:18,166 --> 00:21:19,291 I fucking saved you! 152 00:21:20,625 --> 00:21:22,666 Robson, you don't have that right. 153 00:21:23,708 --> 00:21:24,708 To save you? 154 00:21:25,458 --> 00:21:27,000 To fucking execute him! 155 00:21:34,291 --> 00:21:36,291 That scumbag was about to rape her. 156 00:21:36,375 --> 00:21:38,541 Thanks, but I can take care of myself. 157 00:21:38,625 --> 00:21:41,083 If he's a rapist, he deserves to die! 158 00:21:41,291 --> 00:21:42,291 What happen... 159 00:21:43,750 --> 00:21:46,166 The doctor was about to assault your girlfriend. 160 00:21:46,291 --> 00:21:49,083 Doctor, my ass! It was all a lie. 161 00:21:50,666 --> 00:21:52,750 And the kid's avenged. 162 00:21:53,208 --> 00:21:55,583 Avenged? Who the fuck do you think you are? 163 00:21:55,666 --> 00:21:58,000 I'm the fucking law, damn it! 164 00:21:59,416 --> 00:22:01,708 There's something here you guys should see. 165 00:22:02,250 --> 00:22:04,958 - What if the viewers hate me? - He wasn't your husband! 166 00:22:05,041 --> 00:22:07,625 - He came with me! - The jerk is unhinged, 167 00:22:07,708 --> 00:22:10,375 - he shouldn't carry a gun! - Don't fuck with me, kid! 168 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 She's a lunatic, Congressman! 169 00:22:12,333 --> 00:22:14,013 There's another corpse in the living room. 170 00:22:15,416 --> 00:22:16,708 I know. I saw it. 171 00:22:17,375 --> 00:22:20,833 What's done is done. Now, we have another problem. 172 00:22:21,083 --> 00:22:22,625 Say something, dammit! 173 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 Hey! 174 00:22:27,541 --> 00:22:28,541 Fuck. 175 00:22:30,458 --> 00:22:32,125 This shit must be broken. 176 00:22:33,333 --> 00:22:35,208 No, it's working. The light's on. 177 00:22:35,291 --> 00:22:38,375 - That one has a gun. - Hmm. And he's full of ammo. 178 00:22:38,458 --> 00:22:39,916 Drug dealer, for sure. 179 00:22:40,666 --> 00:22:43,166 No, Levi. He's with the old lady, for god's sake. 180 00:22:43,250 --> 00:22:45,333 - Who's got one foot in the grave. - Bitch. 181 00:22:45,416 --> 00:22:46,708 And those two? 182 00:22:46,791 --> 00:22:48,208 Stay positive, it's here. 183 00:22:48,291 --> 00:22:49,750 They're obviously faggots. 184 00:22:49,833 --> 00:22:51,000 Unbelievable. 185 00:22:53,208 --> 00:22:55,291 - Did you talk to them? - Enough is enough. 186 00:22:55,375 --> 00:22:57,458 We can't let anyone else in. 187 00:23:03,916 --> 00:23:04,791 Oh, my god. 188 00:23:04,875 --> 00:23:08,791 - We called them here. - What, you enjoy getting beaten up? 189 00:23:09,291 --> 00:23:10,625 And you want them all 190 00:23:10,708 --> 00:23:12,750 - to be eaten by the dead? - Better them than me. 191 00:23:13,583 --> 00:23:15,541 Ma'am, didn't you all let me in? 192 00:23:15,916 --> 00:23:18,041 I think they have the right to come in too. 193 00:23:20,500 --> 00:23:24,416 Fuck! Haven't you learned anything? 194 00:23:24,625 --> 00:23:26,291 Guys, there's no other way. 195 00:23:26,375 --> 00:23:29,416 Only by passing the Trial of the Gods will you be allowed in. 196 00:23:30,416 --> 00:23:32,851 - What kind of nonsense is this? - It's not! 197 00:23:32,875 --> 00:23:35,916 Let's come up with a test for them to get in. 198 00:23:36,750 --> 00:23:38,250 Barbara's idea seems sensible. 199 00:23:39,208 --> 00:23:41,458 Who knows, maybe your goon can torture them. 200 00:23:41,541 --> 00:23:43,916 No. No violence. 201 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Conditions. 202 00:23:47,291 --> 00:23:49,125 They have to hand over their guns 203 00:23:49,208 --> 00:23:51,291 and agree to go through a test. 204 00:23:51,375 --> 00:23:52,458 Exactly. 205 00:23:57,000 --> 00:23:58,125 I can't believe my ears. 206 00:23:58,958 --> 00:24:01,833 - Teresa... - What do we do with those you don't like? 207 00:24:01,916 --> 00:24:04,583 Kick them out? Kill them in cold blood? 208 00:24:04,708 --> 00:24:06,875 - You could've died. - I can take care of myself! 209 00:24:08,041 --> 00:24:12,083 You were the one who said we need more people to close that gate! 210 00:24:12,500 --> 00:24:14,375 And we'll have more people, Teresa. 211 00:24:17,375 --> 00:24:21,250 Levi, you know better than anybody else that people lie. 212 00:24:21,916 --> 00:24:25,625 That's why we need to make them show us who they really are. 213 00:24:26,791 --> 00:24:29,833 Brilliant. And how do you intend to do that? 214 00:24:30,541 --> 00:24:32,708 Exposing them to an extreme situation. 215 00:24:49,833 --> 00:24:51,250 Fuck! 216 00:24:52,958 --> 00:24:54,833 They blew this fucker's brains out. 217 00:24:59,708 --> 00:25:01,291 He died as one of the living. 218 00:25:05,791 --> 00:25:06,916 Why leave this body here? 219 00:25:08,875 --> 00:25:10,666 - Why do this to him? - Calm down. 220 00:25:11,208 --> 00:25:12,375 Part of the game, bro. 221 00:25:13,458 --> 00:25:14,458 Part of the game. 222 00:25:18,833 --> 00:25:20,073 It's okay, I got it. 223 00:25:37,916 --> 00:25:42,500 142, 143, 144, 145, 146... 224 00:25:43,166 --> 00:25:45,250 That jerk is eating my last chocolate. 225 00:25:49,125 --> 00:25:51,445 How can you guys eat�while this man lies dead on the floor? 226 00:25:51,958 --> 00:25:53,666 Where I'm from, anybody can. 227 00:25:54,500 --> 00:25:55,916 And what if one of us is next? 228 00:25:56,458 --> 00:25:59,583 Why would they waste their food just to kill us afterwards? 229 00:26:00,000 --> 00:26:03,583 You'd better have dinner. We don't know when there'll be breakfast. 230 00:26:08,541 --> 00:26:09,541 Let's do this. 231 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 - Ready? - Yes. 232 00:26:19,208 --> 00:26:20,791 Welcome to Olympus. 233 00:26:22,625 --> 00:26:27,583 First, I want to say that you're safe inside this studio. 234 00:26:29,291 --> 00:26:30,875 I'd also like to apologize 235 00:26:30,958 --> 00:26:32,500 for having to strip-search you, 236 00:26:34,000 --> 00:26:37,291 and thank you for agreeing to hand over your weapons. 237 00:26:38,250 --> 00:26:40,875 I'll be no part of your little freak show. 238 00:26:40,958 --> 00:26:44,083 In this new world of ours, there's only a place for good people. 239 00:26:45,333 --> 00:26:46,416 People with skills. 240 00:26:47,375 --> 00:26:51,375 People who are capable of living in peace and harmony. 241 00:26:52,250 --> 00:26:54,208 You've agreed to take the test. 242 00:26:55,333 --> 00:26:56,333 And here it is. 243 00:26:59,458 --> 00:27:01,166 You have three hours 244 00:27:01,375 --> 00:27:04,916 to choose one amongst you to be expelled from Olympus. 245 00:27:07,916 --> 00:27:11,916 Preuzeto sa www.titlovi.com 17123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.