Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:08,458
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,916 --> 00:00:14,500
OLYMPUS
3
00:00:34,291 --> 00:00:35,416
I knew it.
4
00:00:35,500 --> 00:00:37,250
They are testing us.
5
00:00:38,791 --> 00:00:41,166
No, man. It's just another contestant.
6
00:00:43,833 --> 00:00:45,625
- Very cute.
- Oh.
7
00:00:45,708 --> 00:00:48,125
- Shut up, man.
- Which goddess are you?
8
00:00:51,083 --> 00:00:52,291
She's cute,
9
00:00:52,375 --> 00:00:54,500
but kind of crazy, right?
10
00:01:26,041 --> 00:01:27,875
You fucking dead cripple!
11
00:01:36,875 --> 00:01:37,875
Hey...
12
00:01:38,666 --> 00:01:39,708
Are you okay?
13
00:01:40,916 --> 00:01:42,916
TK, she is holding scissors.
14
00:01:44,208 --> 00:01:45,208
There is one over there.
15
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
What do you mean?
16
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Tell me, am I popular out there?
17
00:01:56,916 --> 00:01:58,083
You're the favorite.
18
00:01:58,166 --> 00:01:59,166
Ha!
19
00:02:01,250 --> 00:02:04,583
Did you hear that, guys?
I'm the favorite out there.
20
00:02:08,708 --> 00:02:09,875
Silence!
21
00:02:16,333 --> 00:02:17,916
The show's over.
22
00:03:32,708 --> 00:03:33,833
What is...
23
00:03:37,208 --> 00:03:38,208
Mom, calm down.
24
00:03:41,333 --> 00:03:42,541
Take it easy.
25
00:03:43,125 --> 00:03:44,458
All this blood...
26
00:03:44,541 --> 00:03:45,541
I'm okay.
27
00:03:47,625 --> 00:03:48,875
Mom, I'm alright.
28
00:03:52,375 --> 00:03:53,625
Mom, it was all so fast.
29
00:03:54,750 --> 00:03:55,750
We...
30
00:03:57,083 --> 00:03:58,250
We were...
31
00:03:59,541 --> 00:04:00,625
Mom, they came...
32
00:04:00,708 --> 00:04:02,666
Who came? Who are they?
33
00:04:03,375 --> 00:04:04,375
Mom...
34
00:04:07,416 --> 00:04:09,375
I need you to see something.
35
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
Divina?
36
00:05:14,500 --> 00:05:16,791
No, no! Not you!
37
00:05:18,333 --> 00:05:19,916
Stop yelling!
38
00:05:20,958 --> 00:05:23,208
Shut the fuck up!
39
00:05:23,291 --> 00:05:24,333
Jessica!
40
00:05:30,625 --> 00:05:32,708
And how do you know the show is over?
41
00:05:35,041 --> 00:05:36,041
I work here.
42
00:05:37,333 --> 00:05:39,875
If it's over,
why haven't they gotten us out?
43
00:05:43,791 --> 00:05:46,291
Something is happening out there.
44
00:05:47,625 --> 00:05:48,750
Like an outbreak.
45
00:05:51,500 --> 00:05:52,625
Come on, for God's sake...
46
00:05:56,375 --> 00:05:59,416
People die and they keep walking.
47
00:06:01,125 --> 00:06:02,208
Do you understand?
48
00:06:02,291 --> 00:06:03,291
Jesus Christ!
49
00:06:04,958 --> 00:06:05,958
They're killing...
50
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
It's horrible.
51
00:06:16,083 --> 00:06:18,291
Do you really expect us to believe
52
00:06:18,375 --> 00:06:21,458
there are a bunch
of dead people�walking around?
53
00:06:24,916 --> 00:06:26,541
They tried to eat me.
54
00:06:26,625 --> 00:06:28,833
- I would try to do the same.
- Jerk.
55
00:06:29,791 --> 00:06:32,250
I protest, on behalf of the group,
the presence
56
00:06:32,333 --> 00:06:35,291
- of a mentally unstable member...
- Shut up!
57
00:06:38,958 --> 00:06:42,000
I'm trying to say there is one of them
right there.
58
00:06:42,083 --> 00:06:44,375
Relax, girl, take a deep breath.
59
00:06:49,333 --> 00:06:50,333
Hey!
60
00:06:51,625 --> 00:06:52,625
Hey!
61
00:06:55,625 --> 00:06:56,625
Hey!
62
00:06:59,708 --> 00:07:02,958
So? Maybe he's not only dead,
but also deaf.
63
00:07:03,041 --> 00:07:04,375
He is in there.
64
00:07:04,458 --> 00:07:05,458
Really?
65
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
Don't do this.
66
00:07:10,291 --> 00:07:12,541
- Marcos, get out of there.
- There's nobody in there.
67
00:07:13,583 --> 00:07:15,708
They want to make us look like fools.
68
00:07:15,791 --> 00:07:17,750
- Don't open this door.
- Which one?
69
00:07:18,541 --> 00:07:19,541
This one?
70
00:07:20,916 --> 00:07:22,791
If you open this door, I'll kill you.
71
00:07:25,875 --> 00:07:27,041
You know what I think?
72
00:07:28,625 --> 00:07:29,625
This is a test.
73
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
And whoever opens this door
74
00:07:32,625 --> 00:07:34,125
won't have to do the next sacrifice.
75
00:07:35,041 --> 00:07:37,000
- I'll show you.
- Shut the door!
76
00:07:37,083 --> 00:07:38,583
- Marcos, don't!
- Bro, don't!
77
00:07:38,666 --> 00:07:41,166
- Shut it!
- Okay. Fine.
78
00:07:41,250 --> 00:07:42,750
Chill. Okay?
79
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
See?
80
00:07:49,250 --> 00:07:50,458
He already closed it.
81
00:07:50,541 --> 00:07:52,458
Now put the scissors down, girl.
82
00:07:54,666 --> 00:07:55,708
What if the test
83
00:07:58,083 --> 00:07:59,963
- is to go through the door?
- No, no, no!
84
00:08:21,791 --> 00:08:22,791
Come, come.
85
00:08:53,250 --> 00:08:54,291
The head.
86
00:08:57,250 --> 00:08:58,500
You have to hit the head.
87
00:09:11,541 --> 00:09:14,125
Enough is enough,�I'm done!
88
00:09:14,208 --> 00:09:16,375
- I'm leaving this place.
- Calm down, Augusto.
89
00:09:16,958 --> 00:09:18,541
- Take it easy.
- Take it easy?
90
00:09:18,625 --> 00:09:21,166
This has gone too far.
What else do they want?
91
00:09:21,833 --> 00:09:23,500
- It's over for me.
- Listen to me.
92
00:09:24,500 --> 00:09:25,958
We must stay here.
93
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
But...
94
00:09:31,958 --> 00:09:33,166
It's worse out there.
95
00:10:01,916 --> 00:10:03,083
Who are they?
96
00:10:04,375 --> 00:10:05,375
That one
97
00:10:07,291 --> 00:10:09,125
is Sofia. Or used to be.
98
00:10:11,458 --> 00:10:12,791
Production assistant.
99
00:10:14,833 --> 00:10:15,833
My friend.
100
00:10:17,833 --> 00:10:18,833
Is she dead?
101
00:10:19,708 --> 00:10:20,708
Something like that.
102
00:10:21,625 --> 00:10:22,750
That's crazy.
103
00:10:23,458 --> 00:10:26,083
That's some terrorist shit.
They sprayed crazy gas.
104
00:10:26,166 --> 00:10:28,791
- Crazy gas?
- Haven't you seen Batman?
105
00:10:30,625 --> 00:10:31,500
What?
106
00:10:31,583 --> 00:10:34,458
All the shit they put in our food
107
00:10:35,208 --> 00:10:36,408
it eventually would affect us.
108
00:10:39,291 --> 00:10:41,958
So that means we're no longer on TV?
109
00:10:52,625 --> 00:10:55,166
I never really liked your girlfriend.
110
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
I know.
111
00:11:00,791 --> 00:11:03,083
But do you want to tell her yourself now?
112
00:11:03,166 --> 00:11:05,083
We have to decide what to do.
113
00:11:07,208 --> 00:11:08,291
I'm going
114
00:11:09,083 --> 00:11:10,375
to rest a little bit.
115
00:11:13,250 --> 00:11:14,541
This thing is spreading.
116
00:11:16,958 --> 00:11:18,458
And we need to get out of here fast.
117
00:11:22,083 --> 00:11:23,250
And go where?
118
00:11:40,541 --> 00:11:42,375
I was fired.
119
00:11:44,916 --> 00:11:46,333
That doesn't matter anymore.
120
00:11:47,916 --> 00:11:48,958
It's safe there.
121
00:11:49,041 --> 00:11:50,791
You've lost your mind.
122
00:11:50,875 --> 00:11:53,125
You always said you built Olympus
as a fortress
123
00:11:54,166 --> 00:11:59,500
a self-sustainable place with solar power,
rainwater collection system, everything.
124
00:12:02,791 --> 00:12:04,125
And look, there are people there.
125
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
This is the pay-per-view image.
126
00:12:10,958 --> 00:12:12,750
It's stuck on only one camera.
127
00:12:13,333 --> 00:12:14,458
No sound.
128
00:12:16,208 --> 00:12:18,083
There's nobody editing the show.
129
00:12:19,000 --> 00:12:21,291
They forgot the poor bastards there.
130
00:12:23,125 --> 00:12:25,625
You said they told us on TV�to stay home.
131
00:12:26,208 --> 00:12:28,583
And that's exactly what we're going to do.
132
00:12:29,208 --> 00:12:30,666
And I'll be in my room.
133
00:12:31,250 --> 00:12:34,708
I'm going to make some chamomile tea,
see if I can rest a little.
134
00:12:34,791 --> 00:12:37,500
Nobody can sleep with all this noise.
135
00:12:37,583 --> 00:12:39,833
And who's going to clean this kitchen?
136
00:12:49,833 --> 00:12:51,041
It's getting worse...
137
00:12:51,875 --> 00:12:54,958
I've seen much worse
in my ten years as an ambulance driver.
138
00:12:55,041 --> 00:12:56,750
You're going to be okay.
139
00:12:56,833 --> 00:12:58,250
Lying is a sin.
140
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
Lying is a sin.
141
00:13:17,625 --> 00:13:19,958
- You never said your name.
- Nina.
142
00:13:21,916 --> 00:13:24,916
- Mine is...
- TK. I know.
143
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
Everybody knows.
144
00:13:37,083 --> 00:13:38,125
Hey!
145
00:13:38,666 --> 00:13:39,916
This is not your purse.
146
00:13:40,333 --> 00:13:42,083
Don't fucking bother me!
147
00:13:42,166 --> 00:13:43,166
You can't do that.
148
00:13:44,125 --> 00:13:47,333
- What's the password for this shit?
- Don't bother, there's no signal.
149
00:13:48,708 --> 00:13:50,458
How do you know without a password?
150
00:13:50,541 --> 00:13:52,666
You don't need it
to know if there's a signal.
151
00:13:54,416 --> 00:13:56,208
- Look.
- Okay, fine. Fuck you.
152
00:13:57,166 --> 00:13:59,166
My god, you are so rude.
153
00:14:00,708 --> 00:14:01,908
Are you a security guard here?
154
00:14:04,916 --> 00:14:06,916
"Good evening, mortals.
155
00:14:08,041 --> 00:14:10,166
This is Zeus."
156
00:14:11,416 --> 00:14:13,458
I'm the fucking owner of all of this!
157
00:14:25,916 --> 00:14:27,916
If this is the end of the world...
158
00:14:29,666 --> 00:14:32,125
I just hope it ends
before my cigarettes do.
159
00:14:33,791 --> 00:14:36,500
- Want one?
- No. I quit.
160
00:14:43,041 --> 00:14:44,291
Eleven minutes of life.
161
00:14:46,416 --> 00:14:47,416
What do you mean?
162
00:14:49,000 --> 00:14:51,375
Each cigarette means 11 minutes
less of life.
163
00:14:58,500 --> 00:15:00,000
I don't think I'll miss it.
164
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
Relax.
165
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Relax, sweetie.
166
00:15:13,291 --> 00:15:14,458
What's happening?
167
00:15:14,541 --> 00:15:16,083
She's in shock.
168
00:15:23,166 --> 00:15:24,625
Relax, sweetie.
169
00:15:33,625 --> 00:15:35,333
- What's this?
- No, no!
170
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
- Hold her!
- Wait!
171
00:15:36,458 --> 00:15:37,375
What is this?
172
00:15:37,458 --> 00:15:38,708
- Hold her!
- Nina, wait.
173
00:15:44,208 --> 00:15:45,875
Nina, look at me.
174
00:15:47,291 --> 00:15:48,416
She's one of us.
175
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
Okay.
176
00:15:59,166 --> 00:16:01,291
When it happens... it happens so fast.
177
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
Very fast.
178
00:16:07,583 --> 00:16:11,666
I don't think it would be a bad idea
to at least take her out.
179
00:16:12,666 --> 00:16:13,833
They are right.
180
00:16:15,333 --> 00:16:16,416
Let's take her to the gym.
181
00:16:37,083 --> 00:16:38,541
Everything has gone bad.
182
00:16:41,708 --> 00:16:43,625
Stop it. You're taking up all the air.
183
00:16:43,708 --> 00:16:45,625
This is not a submarine, you stupid bitch!
184
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
You're disgusting!
185
00:17:41,333 --> 00:17:43,291
You had to open that door.
186
00:17:45,375 --> 00:17:46,875
It's your fault!
187
00:17:49,791 --> 00:17:50,791
Tie her up.
188
00:17:51,416 --> 00:17:53,208
Why, Wonder Woman?
189
00:17:54,000 --> 00:17:55,041
Caution.
190
00:17:56,750 --> 00:17:59,291
Take your new girlfriend
away from here, TK. Now.
191
00:18:00,708 --> 00:18:02,208
Can you keep her alive?
192
00:18:07,500 --> 00:18:08,833
I might be able to.
193
00:18:09,500 --> 00:18:12,875
But this shitty first-aid kit
is not helping.
194
00:18:12,958 --> 00:18:16,875
I need patches, epinephrine, morphine...
195
00:18:18,458 --> 00:18:20,666
I need an entire pharmacy,
can you get that?
196
00:18:32,583 --> 00:18:33,708
Tie her up.
197
00:18:48,791 --> 00:18:50,666
You know where to get medicine?
198
00:18:59,708 --> 00:19:01,583
There's a supermarket with a pharmacy.
199
00:19:01,666 --> 00:19:02,958
- Great.
- It's solved, then.
200
00:19:03,041 --> 00:19:04,333
No, it's not.
201
00:19:07,583 --> 00:19:08,583
Because it's out there.
202
00:19:45,583 --> 00:19:47,500
Shut up!
203
00:19:48,000 --> 00:19:50,208
Shut up! I cannot sleep like this!
204
00:19:50,875 --> 00:19:52,291
Shut up!
205
00:19:52,875 --> 00:19:54,875
Stop all this noise!
206
00:19:54,958 --> 00:19:56,708
Silence!
207
00:20:23,125 --> 00:20:24,375
Mom, open the door!
208
00:20:25,458 --> 00:20:27,375
Hurry, I can't hold it much longer.
209
00:20:52,166 --> 00:20:53,708
RESTRICTED AREA
210
00:21:01,541 --> 00:21:02,958
We're going to get medicine.
211
00:21:10,000 --> 00:21:11,083
Why the scissors?
212
00:21:13,625 --> 00:21:15,208
In case she dies before we're back.
213
00:21:16,958 --> 00:21:18,041
Don't say that.
214
00:21:21,208 --> 00:21:22,875
Take it, Madonna.
215
00:21:31,833 --> 00:21:32,833
In the head.
216
00:21:39,125 --> 00:21:40,791
I was cheering for you.
217
00:21:44,041 --> 00:21:45,041
I still do.
218
00:21:46,666 --> 00:21:48,125
God bless you, girl.
219
00:21:59,125 --> 00:22:01,541
From the gate to the market,
it's almost a mile.
220
00:22:03,541 --> 00:22:04,791
So what's the plan?
221
00:22:06,166 --> 00:22:07,541
You see that car over there?
222
00:22:10,958 --> 00:22:13,666
- That's the second part of the plan.
- And the first?
223
00:22:14,333 --> 00:22:15,541
Go past them.
224
00:22:27,208 --> 00:22:28,625
Hey, you bunch of zombies!
225
00:22:29,208 --> 00:22:32,375
I'm not scared of your ugly faces.
They only mean you're hungry.
226
00:22:32,958 --> 00:22:35,541
Come to me, evil spirits! Follow me!
227
00:22:35,875 --> 00:22:38,625
Finally, a crowd
with real reason to complain.
228
00:22:41,958 --> 00:22:43,958
I'm calling for backup.
229
00:22:49,500 --> 00:22:51,666
- Come here!
- This way!
230
00:22:52,041 --> 00:22:54,791
Come and get me, you scumbag butchers!
231
00:22:55,125 --> 00:22:57,541
You gonorrhea-ridden bastards!
232
00:23:01,875 --> 00:23:03,833
You shit worms!
233
00:23:04,666 --> 00:23:08,291
Come here so I can shoot your asses!
234
00:23:08,750 --> 00:23:11,333
Come to Mama, you fucks!
235
00:23:14,875 --> 00:23:17,541
You walking pile of puke! You human waste!
236
00:23:24,583 --> 00:23:26,541
Come here, you assholes!
237
00:23:34,125 --> 00:23:36,708
Here, you disgusting orgy of flesh!
238
00:23:37,250 --> 00:23:39,666
You rotting corpse scarecrows!
239
00:23:40,666 --> 00:23:42,333
She's hot and can cuss too.
240
00:23:42,833 --> 00:23:43,833
Come on!
241
00:24:36,666 --> 00:24:38,041
Shit.
242
00:24:39,833 --> 00:24:41,375
I forgot my medicine.
243
00:24:42,833 --> 00:24:43,993
You're better off without it.
244
00:25:05,750 --> 00:25:07,291
Hurry, TK!
245
00:25:12,208 --> 00:25:13,500
Run, TK!
246
00:25:18,666 --> 00:25:20,000
Go, go, go!
247
00:25:22,083 --> 00:25:24,583
Start the car. Go!
248
00:25:27,583 --> 00:25:31,583
Preuzeto sa www.titlovi.com
16006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.