All language subtitles for Moving.S01E07.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-APEX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,389 Jincheon. 4 00:00:19,644 --> 00:00:20,520 Bongpyeong. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,485 Naju. 6 00:00:34,534 --> 00:00:37,912 PREVIOUSLY ON MOVING 7 00:00:38,621 --> 00:00:41,791 Oh, Bongseok! Don't run or you'll trip and fall! 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 If they bust you for being late, just say your mom's really sick! 9 00:00:44,502 --> 00:00:46,337 Honey! Good luck! 10 00:00:46,421 --> 00:00:47,505 Hello. Jang Huisoo here. 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,716 Nice to meet you guys. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,097 I was working out. I started training. 13 00:00:56,181 --> 00:00:57,307 A student will transfer here. 14 00:00:57,390 --> 00:00:58,558 Her name's Jang Huisoo. 15 00:01:04,606 --> 00:01:06,149 And the breeding program? 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 Let's speed up the cultivation, huh? 17 00:01:08,026 --> 00:01:11,404 Someone is deleting them. 18 00:01:16,242 --> 00:01:17,619 Why's that weird? 19 00:01:17,702 --> 00:01:19,079 You're just different. 20 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 You're not weird at all, 21 00:01:21,122 --> 00:01:23,541 just a bit special, Bongseok. 22 00:01:24,334 --> 00:01:26,461 You can do it. You got this. 23 00:01:28,004 --> 00:01:29,214 Badass. 24 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Namsan Donkatsu. 25 00:01:46,147 --> 00:01:48,233 NAMSAN DONKATSU 26 00:01:48,316 --> 00:01:51,319 Something that's not as good as another thing, 27 00:01:51,778 --> 00:01:53,947 or sorta like that, you know. 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,410 - I'm-- - Oh, hello, sir. 29 00:01:59,911 --> 00:02:04,332 MOVING 30 00:02:04,415 --> 00:02:05,375 Sit over there. 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,627 Inside, right there. 32 00:02:13,216 --> 00:02:15,426 You're going to get the donkatsu, right, kid? 33 00:02:16,344 --> 00:02:17,971 - Yeah. - It'll be just a minute. 34 00:02:25,728 --> 00:02:26,563 Hey, kid. 35 00:02:27,355 --> 00:02:28,189 Yeah? 36 00:02:29,357 --> 00:02:31,651 Do you go to Jeongwon High School? 37 00:02:32,902 --> 00:02:33,736 Yeah. 38 00:02:36,823 --> 00:02:37,657 Mm. 39 00:02:41,077 --> 00:02:41,995 Hey, kid. 40 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 Uh-huh? 41 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 Get the king donkatsu, man. 42 00:02:47,792 --> 00:02:48,710 Wow. 43 00:02:48,793 --> 00:02:51,129 This is very, very tasty. 44 00:02:51,671 --> 00:02:54,674 Uh, wait, are you American? 45 00:02:54,757 --> 00:02:56,759 Mm, Iowa. 46 00:02:57,260 --> 00:02:58,845 Iowa? 47 00:02:58,928 --> 00:03:00,138 Yeah. 48 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 Corn belt. 49 00:03:03,641 --> 00:03:05,018 Oh, corn! Yeah, right? 50 00:03:05,602 --> 00:03:08,354 There was nothing around, but cornfields for days. 51 00:03:09,355 --> 00:03:12,025 This area was all countryside when I was young. 52 00:03:12,108 --> 00:03:12,984 Mm. 53 00:03:13,735 --> 00:03:15,153 Do you live here? 54 00:03:15,236 --> 00:03:16,070 Yeah. 55 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Mm-hm. 56 00:04:08,665 --> 00:04:10,250 You are now connected to MSS. 57 00:04:10,333 --> 00:04:11,334 CHINA'S MINISTRY OF STATE SECURITY 58 00:04:11,417 --> 00:04:13,378 His name was Frank, is that right? 59 00:05:08,558 --> 00:05:10,059 It was nice talking with you. 60 00:05:11,936 --> 00:05:12,979 Good night. 61 00:05:35,835 --> 00:05:36,711 Put them on hold. 62 00:05:36,794 --> 00:05:38,046 Yes, sir. Right away. 63 00:05:42,717 --> 00:05:43,634 Right. 64 00:05:43,718 --> 00:05:45,428 Let me ask you one question, off the record. 65 00:05:46,512 --> 00:05:48,139 Are you developing the next generation? 66 00:05:50,183 --> 00:05:51,851 You're also doing it. 67 00:05:52,393 --> 00:05:55,646 Frank is the sixth one, am I right? Alphabetical order, I'd guess. 68 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 I know you're eager to sell them off, 69 00:05:57,940 --> 00:06:00,943 make deals with all the countries in the world. 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,653 Don't be a prick. 71 00:06:03,529 --> 00:06:06,824 It's a new world, you see. Smartphones are all over the place. 72 00:06:06,908 --> 00:06:08,659 If your kids are spotted anywhere, 73 00:06:08,743 --> 00:06:11,287 that will quickly spread around the globe. 74 00:06:11,371 --> 00:06:12,538 That won't happen. 75 00:06:13,331 --> 00:06:14,332 You don't get it. 76 00:06:14,832 --> 00:06:18,044 Frank has been compromised. We have eyes on your guy, too. 77 00:06:18,961 --> 00:06:23,007 You're in luck, we're covering this up for you. 78 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Relax, Mark. 79 00:06:25,385 --> 00:06:28,596 Our alliance is forged in blood, isn't it? 80 00:06:32,850 --> 00:06:34,519 Why didn't you see my text? 81 00:06:34,602 --> 00:06:36,187 My phone died. I'm so sorry. 82 00:06:36,270 --> 00:06:37,980 I told you to be careful, son. 83 00:06:38,064 --> 00:06:41,359 -Well, the thing is, today, Huisoo-- -It's mind-blowing that you'd let it die. 84 00:06:42,276 --> 00:06:44,904 I'm sure I was clear about you responding quickly when I text. 85 00:06:44,987 --> 00:06:47,532 -I just-- -Just? You just? 86 00:06:47,615 --> 00:06:50,243 I'm not telling you this stuff for no reason, Bongseok! 87 00:06:50,326 --> 00:06:53,871 I told you to always be on your toes! Why won't you listen? 88 00:07:19,939 --> 00:07:20,773 Mom. 89 00:07:21,774 --> 00:07:22,984 Who was that person? 90 00:07:23,484 --> 00:07:24,819 Did something happen? 91 00:07:25,945 --> 00:07:29,574 Shouldn't I at least know what that was? 92 00:07:30,616 --> 00:07:31,826 Mom. 93 00:07:32,535 --> 00:07:33,870 Mom. 94 00:07:40,376 --> 00:07:41,711 Eat before you go. 95 00:07:43,629 --> 00:07:45,047 I'll make you a new dish. 96 00:07:47,884 --> 00:07:48,885 I'm okay. 97 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 Mom! 98 00:08:39,810 --> 00:08:42,480 Mom! Mom! 99 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Mom! 100 00:08:44,732 --> 00:08:46,776 Momma! 101 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 Mom! 102 00:08:53,366 --> 00:08:55,868 Mom! 103 00:08:59,664 --> 00:09:01,415 Mom! 104 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Mom! 105 00:09:05,503 --> 00:09:07,797 THE STRANGER 106 00:09:07,880 --> 00:09:10,132 NAMSAN DONKATSU 107 00:09:07,880 --> 00:09:10,132 NAMSAN DONKATSU 108 00:11:18,719 --> 00:11:21,305 GURYONGPO 109 00:11:35,903 --> 00:11:36,946 Fuck... 110 00:11:37,029 --> 00:11:38,197 Fuck! 111 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 Hey, driver! 112 00:11:55,881 --> 00:11:58,968 Sorry, folks. I don't think that I'm able to keep going. 113 00:11:59,051 --> 00:12:00,344 You better get off the bus. 114 00:12:04,181 --> 00:12:07,017 I said, out! Get out! 115 00:13:09,038 --> 00:13:10,414 What the... 116 00:13:42,655 --> 00:13:45,324 Stop now! Stop the truck! 117 00:13:45,407 --> 00:13:46,492 Stop it now! 118 00:13:48,285 --> 00:13:50,037 Stop the truck! 119 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Huh? 120 00:14:33,747 --> 00:14:35,291 Oh! 121 00:15:24,673 --> 00:15:25,591 Number six! 122 00:15:27,718 --> 00:15:28,719 Get over here! 123 00:15:43,817 --> 00:15:45,527 -Alex. -Yes, sir! 124 00:15:46,236 --> 00:15:47,738 - Ben. - Yes, sir! 125 00:15:47,821 --> 00:15:48,739 Cameron. 126 00:15:49,073 --> 00:15:49,907 Yes, sir! 127 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 Dominic. 128 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 Yes, sir! 129 00:15:53,160 --> 00:15:54,828 - Elias. - Yes, sir! 130 00:15:54,912 --> 00:15:55,829 Frank. 131 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 Huh? 132 00:15:57,456 --> 00:16:00,042 Pull yourself together. Your name is Frank now, got it? 133 00:16:01,835 --> 00:16:04,171 Yes, sir. My name is Frank. 134 00:16:10,135 --> 00:16:11,720 Number seven. 135 00:16:11,804 --> 00:16:12,763 Gregory. 136 00:16:12,846 --> 00:16:13,973 Yes, sir! 137 00:16:14,598 --> 00:16:15,432 Follow me. 138 00:16:26,694 --> 00:16:28,487 Frank! Move it! 139 00:17:47,274 --> 00:17:48,525 Who are you? 140 00:17:48,609 --> 00:17:50,027 My father, why did you... 141 00:18:12,466 --> 00:18:13,383 Bongpyeong? 142 00:18:20,849 --> 00:18:21,683 Why... 143 00:18:22,768 --> 00:18:27,856 Why did you murder my dad? You asshole! 144 00:19:19,741 --> 00:19:22,536 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 107 145 00:22:47,491 --> 00:22:48,533 Get out. 146 00:22:51,203 --> 00:22:53,872 Get ten of these, next one's free. 147 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 It is you, you bastard. 148 00:23:27,072 --> 00:23:28,198 JANG JUWON 149 00:23:28,281 --> 00:23:30,117 LEE MIHYUN 150 00:23:34,037 --> 00:23:34,996 Naju. 151 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 Bongpyeong. 152 00:23:39,668 --> 00:23:41,002 Jincheon. 153 00:23:56,101 --> 00:23:57,227 This was you? 154 00:23:58,395 --> 00:23:59,396 You did this? 155 00:23:59,813 --> 00:24:00,981 I'm not finished yet. 156 00:24:01,815 --> 00:24:03,358 What are you saying, man? 157 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 You are next. 158 00:24:07,529 --> 00:24:08,613 Yeah. 159 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 I'm Guryongpo, dick. 160 00:26:41,933 --> 00:26:43,101 Who sent you? 161 00:26:44,686 --> 00:26:46,563 You were planning on killing me just like... 162 00:26:47,439 --> 00:26:48,857 all of the others? 163 00:26:49,691 --> 00:26:51,276 Why are you doing this, bastard? 164 00:26:55,447 --> 00:26:57,574 Do you have children? 165 00:26:59,326 --> 00:27:00,327 What did you say? 166 00:27:01,077 --> 00:27:02,996 Do you have kids? 167 00:27:04,080 --> 00:27:05,457 Tell me what you are. 168 00:27:09,002 --> 00:27:10,170 Does your child... 169 00:27:12,005 --> 00:27:14,466 go to Jeongwon High School? 170 00:27:32,067 --> 00:27:33,693 DAD'S MEAL 171 00:28:07,477 --> 00:28:09,270 My name is... 172 00:28:12,565 --> 00:28:14,609 Iowa. 173 00:29:49,621 --> 00:29:51,581 DAD'S MEAL 174 00:30:41,381 --> 00:30:43,550 You make sure that you charge your phone, all right? 175 00:30:44,092 --> 00:30:45,802 When I call, pick up immediately. 176 00:30:46,719 --> 00:30:48,096 When school ends, come back. 177 00:30:48,179 --> 00:30:50,223 No more late-night self-study halls. 178 00:31:06,489 --> 00:31:10,118 Okay, 80 days. We've only got 80 more days. 179 00:31:11,703 --> 00:31:14,706 No one's in charge of your lives here, except all of you guys. 180 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 "No one's in charge of your lives here"? 181 00:31:17,333 --> 00:31:20,420 Sure, man. 182 00:31:22,964 --> 00:31:24,507 I'd like to see you all succeed. 183 00:31:26,050 --> 00:31:27,886 Attention. Bow. 184 00:31:27,969 --> 00:31:29,804 Thank you. 185 00:31:31,222 --> 00:31:32,807 PUT YOUR PHONE IN HERE 186 00:31:40,940 --> 00:31:42,358 Why wasn't your phone in the basket? 187 00:31:43,776 --> 00:31:45,445 -I stopped doing that. -Who said you could? 188 00:31:45,528 --> 00:31:46,362 Hey. 189 00:31:47,071 --> 00:31:48,573 It's not mandatory to turn it in. 190 00:31:48,656 --> 00:31:50,533 - Huisoo, you don't bring a phone so-- - I do have one. 191 00:31:51,367 --> 00:31:52,243 Right here. 192 00:31:55,246 --> 00:31:57,165 Then you're supposed to turn it in. 193 00:31:57,248 --> 00:31:58,166 Don't you know? 194 00:31:58,750 --> 00:32:00,543 This goes against the constitution. 195 00:32:05,214 --> 00:32:08,051 It goes against our freedom, our right to talk. 196 00:32:13,640 --> 00:32:14,641 Is that all? 197 00:32:17,268 --> 00:32:18,311 Mm. 198 00:32:18,394 --> 00:32:19,437 You're absolutely right. 199 00:32:20,146 --> 00:32:20,980 I know. 200 00:32:21,898 --> 00:32:22,941 You've taken his side. 201 00:32:30,073 --> 00:32:32,033 I'll exercise for two hours before study hall. 202 00:32:32,116 --> 00:32:33,326 Come to the store? 203 00:32:33,576 --> 00:32:34,410 I... 204 00:32:35,328 --> 00:32:36,496 I'm going back home. 205 00:32:36,579 --> 00:32:38,331 Why? Your mom tell you to? 206 00:32:39,123 --> 00:32:40,249 It's not like that. 207 00:32:41,000 --> 00:32:42,168 I'm going to study at home. 208 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Do you like her? 209 00:32:49,634 --> 00:32:50,468 Hey. 210 00:32:51,469 --> 00:32:53,346 Why are you trying to hide that gift of yours? 211 00:32:53,429 --> 00:32:54,597 Take it easy. 212 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 So that's what Choi wants? 213 00:32:59,185 --> 00:33:03,439 It's you that fucked up my leg, huh? Huh? 214 00:33:05,024 --> 00:33:06,734 You think I'll just let you live in peace? 215 00:33:06,818 --> 00:33:10,571 I'll tear your shitty face off your fucking head. 216 00:33:48,151 --> 00:33:49,402 ON DUTY GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA 217 00:34:08,129 --> 00:34:09,464 A perfect score. 218 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 Kim Bongseok! 219 00:34:21,726 --> 00:34:22,727 Hui-- 220 00:34:27,398 --> 00:34:30,401 COME STRAIGHT HOME AFTER SCHOOL 221 00:34:57,303 --> 00:34:58,221 Here's your food. 222 00:34:58,805 --> 00:35:01,182 Yes, well, thank you. Thank you. 223 00:35:01,265 --> 00:35:03,351 Thanks very much. I'll be right with you. 224 00:35:03,434 --> 00:35:04,977 Hey, Dad. 225 00:35:05,061 --> 00:35:07,063 - Dad. Nailing it! - Oh! Yeah, thanks! 226 00:35:17,281 --> 00:35:18,866 Ganghoon. 227 00:35:24,122 --> 00:35:24,997 I'm home. 228 00:35:50,982 --> 00:35:51,983 HOSTILE ACTION CEASED IN 70 YEARS 229 00:35:52,066 --> 00:35:53,192 WHAT WAS THE "HOSTILE ACTION" THAT NORTH AND SOUTH CEASED ON THE 1ST? 230 00:36:18,759 --> 00:36:25,725 NAMSAN DONKATSU 231 00:36:26,976 --> 00:36:29,145 Ptolemy is... 232 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Ptolemy... 233 00:36:34,609 --> 00:36:36,277 Hm? 234 00:36:36,360 --> 00:36:38,696 WHAT ARE YOU UP TO? 235 00:36:38,779 --> 00:36:39,614 Huisoo? 236 00:36:42,700 --> 00:36:44,619 Uh, sleeping early. 237 00:36:47,872 --> 00:36:50,082 -OKAY, GOOD LUCK TOMORROW! -YOU, TOO 238 00:36:50,166 --> 00:36:51,626 Five exclamation points. 239 00:36:55,755 --> 00:36:57,632 GOOD NIGHT 240 00:36:57,715 --> 00:36:59,717 Good night to you, too. 241 00:37:05,431 --> 00:37:06,891 Oh! 242 00:37:07,808 --> 00:37:08,768 Ah! 243 00:37:12,146 --> 00:37:13,272 Shit! 244 00:37:18,027 --> 00:37:19,612 MAKE SURE TO TURN OFF YOUR LIGHTS 245 00:37:19,695 --> 00:37:20,613 Hm? 246 00:37:45,012 --> 00:37:46,264 YOU GOT THIS! 247 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 Oh! 248 00:37:59,068 --> 00:38:00,528 WAIT 249 00:38:08,869 --> 00:38:10,955 That's not why I said good luck. 250 00:38:26,804 --> 00:38:28,764 -Are you okay? -Yeah. 251 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 I came to wish you good luck. 252 00:38:36,856 --> 00:38:37,690 Huh? 253 00:38:39,191 --> 00:38:41,569 You cheered me on when I most needed it. 254 00:38:44,530 --> 00:38:47,783 So I wanted to say it before you took your CSATs. 255 00:38:50,119 --> 00:38:53,122 I was hesitating, but I had to say it. 256 00:38:54,582 --> 00:38:55,416 Hm? 257 00:38:57,376 --> 00:38:58,210 Huh? 258 00:38:59,712 --> 00:39:02,923 Why... Why would you hesitate? 259 00:39:04,300 --> 00:39:06,969 Aren't you trying to avoid me until your CSATs are over? 260 00:39:08,471 --> 00:39:10,681 That's why I didn't want to bother you. 261 00:39:10,765 --> 00:39:13,184 I thought you decided that, because... 262 00:39:14,435 --> 00:39:16,604 you watched me train and couldn't study. 263 00:39:17,313 --> 00:39:18,439 Oh, that's not true. 264 00:39:21,734 --> 00:39:22,985 Not at all. 265 00:39:23,069 --> 00:39:25,404 You ran to school every day, while I took the bus. 266 00:39:26,113 --> 00:39:28,115 You went to the gym every day after school and... 267 00:39:29,116 --> 00:39:31,327 I was coming home, because of my mom, but... 268 00:39:33,079 --> 00:39:35,039 you'd never even speak to me. 269 00:39:40,586 --> 00:39:41,420 I guess so. 270 00:39:51,514 --> 00:39:52,556 Huh? 271 00:39:52,640 --> 00:39:54,266 It's okay. Don't get up. 272 00:40:10,449 --> 00:40:13,285 I did want to come wish you good luck, 273 00:40:15,788 --> 00:40:17,665 but what I really wanted to say is... 274 00:40:29,593 --> 00:40:30,761 Well, I miss you. 275 00:40:45,734 --> 00:40:46,569 I, uh... 276 00:40:47,987 --> 00:40:49,405 -missed you, too. -Oh, it's snowing. 277 00:40:58,747 --> 00:40:59,999 Bongseok, it's snowing. 278 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 First of the year. 279 00:41:09,508 --> 00:41:14,638 Whoo! Ahh! Ahh! 280 00:41:28,068 --> 00:41:29,028 Good job. 281 00:41:45,836 --> 00:41:48,339 The CSATs are done. The semester will be over soon. 282 00:41:48,422 --> 00:41:49,924 Graduation is next. 283 00:41:50,216 --> 00:41:51,091 So what? 284 00:41:52,009 --> 00:41:53,469 We should finish the tests. 285 00:41:53,552 --> 00:41:54,512 Yeah, we should. 286 00:41:54,595 --> 00:41:57,932 Hey, where are the files? Are they secure? 287 00:41:58,349 --> 00:42:00,392 It's none of your concern. 288 00:42:00,476 --> 00:42:03,270 Hey, I'm not trustworthy? 289 00:42:03,604 --> 00:42:04,688 Security is key. 290 00:42:04,772 --> 00:42:06,857 I was also transferred here to do this job. 291 00:42:07,608 --> 00:42:09,443 I'm the one in charge here, okay? 292 00:42:09,527 --> 00:42:10,986 The school year isn't over. 293 00:42:19,578 --> 00:42:22,414 GYM 294 00:43:00,244 --> 00:43:02,162 Okay, the CSATs are done. 295 00:43:05,332 --> 00:43:08,085 Now, with the CSATs over, your fitness tests 296 00:43:08,168 --> 00:43:09,878 are totally over with, right? 297 00:43:11,088 --> 00:43:13,424 That's why you need to exercise even harder, okay? 298 00:43:13,507 --> 00:43:14,592 Yeah. 299 00:43:14,675 --> 00:43:17,970 Huisoo hasn't done her test yet, so you can go practice over there. 300 00:43:18,053 --> 00:43:22,391 The rest of you, don't bother her, and stay on this side, all right? 301 00:43:22,474 --> 00:43:23,392 Okay. 302 00:43:23,475 --> 00:43:24,810 - Let's go. - Okay! 303 00:43:24,893 --> 00:43:27,062 - Mr. Choi, play dodgeball with us! - Sure, let's play. 304 00:43:41,619 --> 00:43:42,620 Kim Bongseok. 305 00:43:46,290 --> 00:43:48,542 -Let's play a badminton game. -Hm? 306 00:43:52,212 --> 00:43:53,047 Well? 307 00:43:57,259 --> 00:43:58,677 Now, let me present to you, 308 00:43:58,761 --> 00:44:01,764 Jeongwon High's group three of senior students in PE. 309 00:44:02,306 --> 00:44:04,558 So here are people playing badminton. 310 00:44:04,642 --> 00:44:08,562 Next, we have our cutie Mr. Choi playing dodgeball with the other students. 311 00:44:08,646 --> 00:44:10,356 Next to them is Jang Huisoo, 312 00:44:10,439 --> 00:44:13,734 whose college entrance tests aren't done yet in PE. 313 00:44:13,817 --> 00:44:16,403 Ah, our auditorium's second floor. You want to see? 314 00:44:16,487 --> 00:44:18,489 Secret second floor. 315 00:44:20,282 --> 00:44:22,201 Hey, Bang Kisoo is on the second floor! 316 00:44:39,009 --> 00:44:40,344 Ahh... 317 00:44:50,479 --> 00:44:52,564 -Yes! -Whoa! 318 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 Again. 319 00:45:25,055 --> 00:45:26,056 You playing or what? 320 00:45:32,312 --> 00:45:33,355 Ooh... 321 00:45:35,149 --> 00:45:36,650 Sixty-five. 322 00:45:45,033 --> 00:45:48,454 -Huh? -Oh, I got it, I got it, I got it. 323 00:45:51,999 --> 00:45:52,833 Huisoo, no! 324 00:46:23,197 --> 00:46:24,865 Aah! 325 00:46:35,125 --> 00:46:36,418 He... He flew. 326 00:46:38,712 --> 00:46:39,671 Are you okay? 327 00:47:10,744 --> 00:47:11,578 Oh, my god. 328 00:47:14,748 --> 00:47:16,166 Whoa, freaking amazing. 329 00:47:17,709 --> 00:47:20,754 Shit, man. I totally knew it, huh. 330 00:47:22,506 --> 00:47:23,423 Huisoo! 331 00:47:28,345 --> 00:47:29,721 UPLOAD THIS VIDEO? 332 00:47:29,805 --> 00:47:30,639 UPLOADING 333 00:47:30,722 --> 00:47:31,682 Okay. 334 00:47:31,765 --> 00:47:32,766 UPLOADED 335 00:47:47,823 --> 00:47:51,034 We deleted all the videos and stopped the news from reporting it. 336 00:47:51,451 --> 00:47:53,787 We're presently putting out celebrity rumors to blow this over-- 337 00:47:53,871 --> 00:47:55,539 Are you fucking for real right now? 338 00:47:56,123 --> 00:47:58,959 The problem is that our work has been exposed! 339 00:47:59,042 --> 00:47:59,960 Call in Chief Jo! 340 00:48:01,211 --> 00:48:03,046 Oh, shit. 341 00:48:06,800 --> 00:48:08,260 Oh, my god, guys, did you see this? 342 00:48:08,343 --> 00:48:10,345 Yeah, I did. This looks like a trick. 343 00:48:10,429 --> 00:48:12,306 He seems like a high schooler. 344 00:48:12,389 --> 00:48:15,225 I mean, what is he? Superman? The Flash? He flew. You saw it. 345 00:48:15,309 --> 00:48:16,977 -I know. -Here's your fried chicken. 346 00:48:17,060 --> 00:48:18,145 -Oh! Thank you, sir. -Thanks so much. 347 00:48:18,228 --> 00:48:19,313 -Oh, thank you. -Yeah. 348 00:48:19,897 --> 00:48:22,190 You said he was in high school? Which high school? 349 00:48:22,274 --> 00:48:24,359 It's close, Jeongwon High. That's where. 350 00:48:24,443 --> 00:48:25,277 Oh, Jeongwon High. 351 00:48:25,360 --> 00:48:27,738 - How do you know it's there? - Look, it's there. 352 00:48:27,821 --> 00:48:30,365 -It's fake, I think. -Hey, I think... I don't think this is... 353 00:52:28,311 --> 00:52:29,521 And what are you doing? 354 00:52:32,149 --> 00:52:34,109 I said, what are you doing out here? 355 00:52:38,488 --> 00:52:39,489 Exercise. 356 00:52:44,452 --> 00:52:46,246 You're not wearing your weights? 357 00:52:48,665 --> 00:52:50,625 I won't wear them anymore. 358 00:52:52,294 --> 00:52:53,211 Why? 359 00:52:58,383 --> 00:52:59,217 Why not? 360 00:53:02,137 --> 00:53:04,097 I'm asking you, why would you do that? 361 00:53:05,974 --> 00:53:07,475 -I'm talking to you-- -Mom! 362 00:53:09,477 --> 00:53:10,312 Just no! 363 00:53:11,146 --> 00:53:12,522 I just had enough! 364 00:53:17,694 --> 00:53:20,739 Do you know why I act like this? 365 00:53:22,782 --> 00:53:24,784 Why I'm passive and always so... 366 00:53:25,619 --> 00:53:29,497 inflexible, frustrating, insecure, 367 00:53:29,581 --> 00:53:31,458 scared of what people think and... 368 00:53:34,085 --> 00:53:35,420 It's all because of you. 369 00:53:37,631 --> 00:53:38,548 Mom, 370 00:53:39,382 --> 00:53:40,300 I hate... 371 00:53:42,427 --> 00:53:43,553 who I am. 372 00:53:46,932 --> 00:53:47,933 I don't like... 373 00:53:50,018 --> 00:53:52,020 how I feel about myself. 374 00:53:52,729 --> 00:53:53,563 Hm? 375 00:53:54,522 --> 00:53:57,192 Do you know what you told me the most when I was young? 376 00:53:58,944 --> 00:54:00,153 You said, "Please don't." 377 00:54:03,573 --> 00:54:04,658 "Oh, please don't." 378 00:54:06,326 --> 00:54:07,619 "Don't run." 379 00:54:08,286 --> 00:54:09,412 "Don't go flying." 380 00:54:10,163 --> 00:54:12,207 And, "Be still, my son. Please." 381 00:54:12,832 --> 00:54:14,584 "Please, don't do anymore, son." 382 00:54:15,669 --> 00:54:20,173 You'd tie me up all the time, and always held me down! 383 00:54:24,719 --> 00:54:25,679 I could... 384 00:54:28,807 --> 00:54:30,308 I could have done it, too. 385 00:54:32,811 --> 00:54:33,687 I would... 386 00:54:34,854 --> 00:54:36,856 I would have flown, too, Mom. 387 00:54:36,940 --> 00:54:39,442 And I... I... 388 00:54:39,943 --> 00:54:41,653 I could have saved Huisoo. 389 00:54:42,404 --> 00:54:43,238 If you weren't... 390 00:54:44,739 --> 00:54:46,616 keeping me down the whole time. 391 00:54:48,201 --> 00:54:50,287 You want to know why I'm exercising? 392 00:54:51,538 --> 00:54:53,290 And why I'm not wearing the weights? 393 00:54:54,332 --> 00:54:57,377 The truth... The truth is I could do it if I try. 394 00:54:58,044 --> 00:54:59,254 I'd fly faster, 395 00:54:59,921 --> 00:55:01,923 and much higher than I'm able to. 396 00:55:02,424 --> 00:55:03,258 And I... 397 00:55:03,925 --> 00:55:05,260 I want to be flying, Mom! 398 00:55:05,385 --> 00:55:07,429 Do you want to become like your father, huh? 399 00:55:27,824 --> 00:55:31,828 Mom never talked to me about Dad, not even once. 400 00:55:34,706 --> 00:55:38,418 I also never told her about the dream that I had. 401 00:55:40,086 --> 00:55:41,713 The dream I've always had. 402 00:55:42,714 --> 00:55:45,800 - Bongseok. - That dream was a memory. 403 00:55:46,009 --> 00:55:47,218 Bongseok. 404 00:55:48,303 --> 00:55:49,387 Oh, you're up here. 405 00:55:50,597 --> 00:55:52,766 -Oh, Bongseok. -Dad. 406 00:55:52,849 --> 00:55:55,977 Aw, son. Why are you here, huh? 407 00:55:56,561 --> 00:55:57,645 You did a great job. 408 00:55:58,146 --> 00:56:00,440 Aw, were you scared? 409 00:56:01,941 --> 00:56:03,026 You're okay. 410 00:56:03,109 --> 00:56:04,861 That was good. 411 00:56:04,944 --> 00:56:07,781 Aw, I'm proud of you, Bongseok. 412 00:56:07,864 --> 00:56:09,574 Great job. 413 00:56:47,779 --> 00:56:49,239 Go to South Korea. 24813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.