Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,580 --> 00:01:46,850
Hey, Aunt Sam is changing
electric appliances for his son again
2
00:01:47,080 --> 00:01:50,110
Chu is so good to her late father
3
00:01:50,450 --> 00:01:53,650
She wrote that she met a boy
4
00:01:53,890 --> 00:01:55,450
and got a job
5
00:01:55,690 --> 00:01:59,460
I do want a job but uncle objects
6
00:01:59,660 --> 00:02:04,430
With hell money, bribe all ghost officers
7
00:02:04,640 --> 00:02:07,870
This year is TV set and video recorder
8
00:02:08,840 --> 00:02:11,240
next year will be a car and a house
9
00:02:11,480 --> 00:02:13,340
with fridge and washing machine
10
00:02:13,610 --> 00:02:15,010
so you must bless me
11
00:02:15,210 --> 00:02:16,180
Dear dad and mom
12
00:02:16,380 --> 00:02:18,350
this is all for this year
13
00:02:18,550 --> 00:02:21,350
I'll burn you more if I make more money
next year
14
00:02:47,450 --> 00:02:48,470
Uncle Fung
15
00:02:49,110 --> 00:02:50,980
Don't pee onto the burning pot
16
00:02:52,020 --> 00:02:53,850
Go back as your father wants you
17
00:02:54,150 --> 00:02:56,140
Aunt Sam, you set fire on something
18
00:02:56,390 --> 00:02:59,190
Shit, I get clumsy as I'm old
19
00:02:59,420 --> 00:03:00,190
Don't blow
20
00:03:00,790 --> 00:03:01,620
Uncle
21
00:03:01,830 --> 00:03:03,820
It's most unlucky to be put out while
burning
22
00:03:04,730 --> 00:03:05,720
Why?
23
00:03:06,060 --> 00:03:08,000
The Hell Gate is opened only once a year
24
00:03:08,200 --> 00:03:10,220
They all want their family to burn them
something
25
00:03:10,530 --> 00:03:12,500
If they get frustrated
26
00:03:13,800 --> 00:03:14,930
what do you think will happen?
27
00:03:15,540 --> 00:03:16,440
Excuse me
28
00:03:16,710 --> 00:03:17,610
Don't blow, Aunt Sam
29
00:03:19,840 --> 00:03:20,970
Why?
30
00:03:24,380 --> 00:03:25,140
Ghost!
31
00:03:25,420 --> 00:03:26,210
It's Ok...
32
00:03:26,450 --> 00:03:28,420
Lin, get some incense here
33
00:03:28,690 --> 00:03:29,780
Aunt Sam, kneel down
34
00:03:30,210 --> 00:03:32,680
Amida Buddha... I didn't mean it
35
00:03:32,940 --> 00:03:38,180
Amida Buddha
36
00:04:04,390 --> 00:04:05,980
Apologize with earnest
37
00:04:06,320 --> 00:04:08,520
Don't blame me
38
00:04:17,030 --> 00:04:19,000
Ok, Aunt Sam, get up
39
00:04:20,040 --> 00:04:22,560
Aunt, it accepts your apology
40
00:04:22,810 --> 00:04:23,330
Does it?
41
00:04:23,610 --> 00:04:25,470
Lin, help Aunt for a rest
42
00:04:25,810 --> 00:04:26,780
Really Ok?
43
00:04:27,040 --> 00:04:29,040
Yes, go and take a rest
44
00:04:29,410 --> 00:04:30,510
Mind your steps
45
00:04:30,950 --> 00:04:33,140
Don't blame me...
46
00:04:34,890 --> 00:04:35,940
Am I really alright?
47
00:04:36,190 --> 00:04:37,520
Yes, don't worry
48
00:04:38,120 --> 00:04:40,650
Yeah, don't worry, go and take a rest
49
00:04:46,560 --> 00:04:47,220
Ghost!
50
00:04:47,620 --> 00:04:48,240
She didn't mean it
51
00:04:49,390 --> 00:04:50,410
Ghost!You ask for this!
52
00:04:54,970 --> 00:04:56,940
Uncle Fung, help... don't
53
00:05:00,510 --> 00:05:01,100
Lin!
54
00:05:01,350 --> 00:05:01,710
It scared me much
55
00:05:53,960 --> 00:05:57,090
Burn incense for it every second and
sixteenth monthly
56
00:05:57,400 --> 00:05:58,330
Yes.
57
00:06:00,840 --> 00:06:01,900
Why are you laughing?
58
00:06:02,070 --> 00:06:04,840
Uncle, you're like a Taoist priest
more than a cop
59
00:06:05,980 --> 00:06:09,840
Both of them work for people
60
00:06:42,410 --> 00:06:43,570
Beer
61
00:06:45,780 --> 00:06:47,310
Waiter, give me some water
62
00:06:47,520 --> 00:06:48,350
Sure.
63
00:06:48,990 --> 00:06:51,250
Thanks, give me some more chips
64
00:06:51,990 --> 00:06:53,220
Give me another ashtray
65
00:06:57,430 --> 00:06:59,160
Don't fool me much
66
00:06:59,360 --> 00:07:01,260
Officer Lam ordered us to disguise well
67
00:07:01,500 --> 00:07:03,160
so you're waiter while I'm guest
68
00:07:03,400 --> 00:07:04,390
You sly!
69
00:07:05,070 --> 00:07:07,230
Don't chat while working
70
00:07:07,670 --> 00:07:08,800
You must fool me too?
71
00:07:09,010 --> 00:07:10,340
Officer Lam ordered me to
72
00:07:12,810 --> 00:07:14,070
You'll know when we finish
73
00:07:22,850 --> 00:07:24,320
Hey, brother
74
00:07:25,090 --> 00:07:27,890
Call me Officer Lam while working
not brother
75
00:07:28,930 --> 00:07:31,290
Ok, you want me to be waiter
76
00:07:31,600 --> 00:07:33,090
but you're enjoying yourself here!
77
00:07:33,360 --> 00:07:34,190
Can you play the piano?
78
00:07:34,730 --> 00:07:35,560
No
79
00:07:35,770 --> 00:07:36,760
That's it
80
00:07:36,970 --> 00:07:38,160
Hey, no news so far
81
00:07:38,570 --> 00:07:40,130
Is the information correct?
82
00:07:41,010 --> 00:07:42,630
What it we retreat?
83
00:07:43,940 --> 00:07:45,240
Is that girl pretty
84
00:07:46,910 --> 00:07:50,350
Sir, we're waiting for a drug transaction
85
00:07:50,580 --> 00:07:52,050
Let's woo girls after work
86
00:07:52,650 --> 00:07:54,450
We've been in here for 2 hour's
87
00:07:54,690 --> 00:07:55,810
What do you mean?
88
00:07:56,020 --> 00:07:57,540
Don't you think we need a companion?
89
00:08:00,120 --> 00:08:01,680
You're getting horny
90
00:08:02,360 --> 00:08:03,920
I find you very stupid
91
00:08:04,360 --> 00:08:06,990
I see, you mean something bad about her?
92
00:08:07,500 --> 00:08:08,470
Just take a look
93
00:08:08,700 --> 00:08:10,220
She has never moved since she came
94
00:08:10,530 --> 00:08:12,730
and her hand has fixed on the briefcase
you think?
95
00:08:14,200 --> 00:08:15,330
Let's question her
96
00:08:16,540 --> 00:08:17,910
Wait for 10 more seconds
97
00:08:19,010 --> 00:08:21,200
What's the difference?
98
00:08:21,480 --> 00:08:22,570
Wait till the song is over
99
00:08:27,050 --> 00:08:28,520
Head, what news?
100
00:08:29,190 --> 00:08:31,550
Single girl? Easy job!
101
00:08:35,730 --> 00:08:44,360
Miss... it's not good? Miss...
102
00:08:46,170 --> 00:08:48,730
Miss, can I sit here?
103
00:08:54,210 --> 00:08:56,180
Miss, we are cops
104
00:08:56,380 --> 00:08:58,040
I suspect a problem about your case
105
00:08:58,550 --> 00:08:59,810
Open it up
106
00:09:02,620 --> 00:09:04,550
You agree if you don't stay a word?
107
00:09:13,400 --> 00:09:14,830
Officer Lam, something here
108
00:09:17,030 --> 00:09:18,000
Freeze!
109
00:09:18,540 --> 00:09:21,100
Miss, I'm charging you of refusal of arrest
drug trafficking, and assulting officers
110
00:09:25,340 --> 00:09:26,310
Don't run
111
00:09:26,510 --> 00:09:27,480
What's the case?
112
00:09:27,710 --> 00:09:28,610
Whatever it is
113
00:09:29,650 --> 00:09:30,410
Chase
114
00:09:30,610 --> 00:09:32,170
Don't run, stand there...
115
00:09:35,270 --> 00:09:36,970
Hold her...
116
00:09:53,270 --> 00:09:54,900
Miss, don't fool anymore
117
00:09:56,610 --> 00:09:58,100
You bitch!
118
00:10:07,420 --> 00:10:08,980
You have help?
119
00:10:14,890 --> 00:10:16,560
Hands up
120
00:10:17,060 --> 00:10:18,930
No, I can't manage it myself
121
00:10:37,570 --> 00:10:38,970
That car, be quick
122
00:10:39,440 --> 00:10:40,130
Officer Lam
123
00:10:40,370 --> 00:10:41,460
Open the door
124
00:10:46,330 --> 00:10:49,420
Call for reinforcement
125
00:10:46,510 --> 00:10:49,610
Hey man, how to write the report?
126
00:10:49,660 --> 00:10:51,990
But on one will believe it
127
00:11:08,050 --> 00:11:09,040
Is it finished?
128
00:11:10,120 --> 00:11:11,100
Nearly
129
00:11:11,420 --> 00:11:12,480
Let me have a look...
130
00:11:15,450 --> 00:11:17,390
At that moment
131
00:11:17,620 --> 00:11:20,490
a Chinese girl broke the window
132
00:11:20,930 --> 00:11:23,050
I, No.2237, flew in there
133
00:11:23,300 --> 00:11:28,730
and we crashed, quite nice...
134
00:11:29,440 --> 00:11:32,340
Why didn't you type it for me?
135
00:11:32,570 --> 00:11:34,840
But I'm only typing a resignation letter
136
00:11:35,040 --> 00:11:37,470
You'd better become a fiction writer
137
00:11:38,040 --> 00:11:41,100
How dare you fool me?
138
00:11:42,410 --> 00:11:43,970
Don't you find her strange?
139
00:11:44,420 --> 00:11:45,780
A bit
140
00:11:46,020 --> 00:11:47,350
You've been there for 2 hours
141
00:11:47,620 --> 00:11:49,280
Can't you find anything about her?
142
00:11:49,820 --> 00:11:52,950
Yes, she lives in Tung Pin Chau
143
00:11:53,230 --> 00:11:54,660
with a granny 78 years old
144
00:11:54,930 --> 00:11:56,190
Everyone calls her Aunt Sam
145
00:11:56,430 --> 00:11:57,360
What again?
146
00:11:57,700 --> 00:12:00,190
Call her and see the body
147
00:12:00,630 --> 00:12:02,530
Are you very tired?
148
00:12:02,770 --> 00:12:04,330
Can't you just use your mind?
149
00:12:04,600 --> 00:12:06,300
Why must you find fault in me?
150
00:12:08,870 --> 00:12:10,900
She is 70 something years old
151
00:12:11,310 --> 00:12:13,010
and you asks her out from Tung Pin Chau
152
00:12:13,250 --> 00:12:16,370
she will need much rest, right?
153
00:12:16,950 --> 00:12:18,180
If I were your buddy
154
00:12:18,420 --> 00:12:20,210
I would break up with you
155
00:12:20,820 --> 00:12:22,840
Can't we fool about?
156
00:12:23,090 --> 00:12:23,820
There's lice on you hair
157
00:12:24,020 --> 00:12:24,610
You have lice there
158
00:12:24,860 --> 00:12:25,850
you're fooling me!
159
00:12:26,090 --> 00:12:26,680
Let's not play
160
00:12:26,890 --> 00:12:27,820
Call up Tung Pin Chau
161
00:12:28,130 --> 00:12:29,690
and ask our men to check
162
00:12:30,000 --> 00:12:31,430
and send you a report
163
00:12:39,370 --> 00:12:40,460
Thanks!
164
00:12:46,810 --> 00:12:47,900
Uncle
165
00:13:01,860 --> 00:13:02,620
Uncle
166
00:13:02,860 --> 00:13:05,830
it's good to go downtown occasionally
167
00:13:06,800 --> 00:13:08,730
Let's go to Sogo, shall we?
168
00:13:10,500 --> 00:13:11,590
I'll go shopping with you
169
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
You needn't make up excuse
We'll see the body with Aunt Sam and
back to headquarters
170
00:13:14,010 --> 00:13:15,200
We needn't go anywhere
171
00:13:15,670 --> 00:13:17,300
Uncle!
172
00:13:18,880 --> 00:13:20,500
What did you promise me?
173
00:13:21,280 --> 00:13:25,650
Ask for uncle's permission
if I must go out
174
00:13:25,920 --> 00:13:27,910
I can only see movies with uncle
175
00:13:28,820 --> 00:13:31,590
I mustn't chat with boys
unless I desert uncle
176
00:13:32,260 --> 00:13:33,660
Unless you're with uncle!
177
00:14:11,430 --> 00:14:12,330
Are you alone?
178
00:14:12,800 --> 00:14:13,820
With my uncle
179
00:14:14,770 --> 00:14:15,860
It's good
180
00:14:18,500 --> 00:14:19,660
Your father's dead?
181
00:14:22,010 --> 00:14:23,130
And your mother?
182
00:14:25,680 --> 00:14:26,840
It's a pity
183
00:14:27,750 --> 00:14:31,240
Don't panic
you can get married a second time
184
00:14:31,450 --> 00:14:32,420
Mind you words!
185
00:14:34,190 --> 00:14:37,420
Sorry... is it dirty?
186
00:14:39,860 --> 00:14:41,290
Uncle, you hit him wrongly
187
00:14:41,560 --> 00:14:43,050
He's cleaning it for me
188
00:14:43,860 --> 00:14:46,920
Uncle... sorry it's a misunderstanding...
189
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
Who's seeing body of Chan Chu Chu?
190
00:14:50,300 --> 00:14:51,170
I!
191
00:14:51,340 --> 00:14:52,860
Be quick, it's off duty time
192
00:14:53,740 --> 00:14:56,440
Senior, I'm Sergeant 2273
193
00:14:56,710 --> 00:14:57,840
I come to pick you up
194
00:14:59,650 --> 00:15:00,980
Senior, this way please
195
00:15:02,010 --> 00:15:03,780
Uncle, what about...
196
00:15:12,320 --> 00:15:13,450
Where was she shot?
197
00:15:14,230 --> 00:15:15,160
On her leg
198
00:15:20,970 --> 00:15:23,990
It's strange!
199
00:15:24,600 --> 00:15:27,600
Why, there's always a hole if shot
by bullet
200
00:15:27,840 --> 00:15:29,770
But it will always be swollen!
201
00:15:31,280 --> 00:15:33,010
Yeah, why?
202
00:15:33,210 --> 00:15:35,480
Unless she was dead before she got shot!
203
00:15:35,750 --> 00:15:37,610
But she was energetic before she got shot
204
00:15:37,850 --> 00:15:39,180
and dragged me a long way
205
00:15:40,020 --> 00:15:41,820
A dead body will still move
206
00:15:42,450 --> 00:15:43,980
How come a dead body moves?
207
00:15:48,990 --> 00:15:50,720
That's reaction of the joints
208
00:15:50,930 --> 00:15:53,190
There're many way to make a dead body
move
209
00:15:53,870 --> 00:15:56,300
Senior, you're smart
210
00:16:03,240 --> 00:16:04,830
How did she get injured in the head?
211
00:16:05,480 --> 00:16:07,340
No idea, I didn't hit on her head
212
00:16:07,580 --> 00:16:08,380
Where's the autopsy report?
213
00:16:08,950 --> 00:16:10,010
At the police station
214
00:16:10,280 --> 00:16:11,310
Let's read it right away
215
00:16:11,720 --> 00:16:12,580
Sure
216
00:16:18,620 --> 00:16:20,060
Senior, this
217
00:16:22,460 --> 00:16:24,360
Pang, how about the gambling money?
218
00:16:24,560 --> 00:16:25,550
Owe you for the time being
219
00:16:26,530 --> 00:16:28,160
Senior, this way
220
00:16:29,230 --> 00:16:30,220
Chi, two tee
221
00:16:30,270 --> 00:16:31,100
Sure
222
00:16:31,370 --> 00:16:32,060
Is tea OK?
223
00:16:32,270 --> 00:16:32,790
Hot water will do
224
00:16:33,040 --> 00:16:33,600
One hot water, one tea
225
00:16:33,810 --> 00:16:34,470
Yes!
226
00:16:34,740 --> 00:16:37,230
Officer Lam is not yet back, let's wait
227
00:16:39,550 --> 00:16:40,770
The report is nearly done
228
00:16:40,980 --> 00:16:42,280
Head, why is that old bad here?
229
00:16:42,510 --> 00:16:44,510
What old bag? He's Uncle Fung
Senior of Tung Pin Chau
230
00:16:44,720 --> 00:16:46,950
He was a cop before you were born, nut!
231
00:16:47,420 --> 00:16:49,580
I'll go and find Officer Lam
232
00:16:50,060 --> 00:16:51,040
Serve him well
233
00:16:58,230 --> 00:16:59,320
Uncle Fung, water
234
00:16:59,530 --> 00:17:00,330
Thanks
235
00:17:20,300 --> 00:17:21,290
What's going on?
怎么回事?
236
00:17:21,510 --> 00:17:22,970
What? The computer is broken again?
237
00:17:23,020 --> 00:17:24,420
There's no response!
238
00:17:26,260 --> 00:17:27,660
Officer Lam
that computer broke down again
239
00:17:27,860 --> 00:17:29,830
That nut must have kicked off the plug
240
00:17:31,360 --> 00:17:32,350
why are you beautifully dressed?
241
00:17:32,600 --> 00:17:33,190
To go out with you
242
00:17:33,400 --> 00:17:34,370
You mean it?
243
00:17:37,000 --> 00:17:39,300
Sure, he's our man from Tung Pin Chau
244
00:17:39,540 --> 00:17:40,560
He wants to see you
245
00:17:41,210 --> 00:17:42,940
Hi, Uncle, come in
246
00:17:44,840 --> 00:17:46,500
Officer Lam, the report is ready
247
00:17:46,750 --> 00:17:48,710
Good girl, so short time?
248
00:17:49,650 --> 00:17:51,880
I'll get you some candies next time
249
00:17:55,150 --> 00:17:56,280
Sorry, Uncle
250
00:17:56,890 --> 00:17:59,260
Why this?
251
00:18:00,230 --> 00:18:03,060
Hey, where've you been
I've been looking for you
252
00:18:03,800 --> 00:18:06,390
This is Uncle Fung
our senior from Tung Pin Chau
253
00:18:07,130 --> 00:18:08,260
We've met already
254
00:18:08,900 --> 00:18:10,890
You've met? Uncle Fung is smart
255
00:18:11,170 --> 00:18:12,030
just then at the mortuary
256
00:18:12,270 --> 00:18:14,600
a dead body jumped up as he touched it
257
00:18:14,840 --> 00:18:15,860
It scared me much
258
00:18:16,070 --> 00:18:18,770
We're cops but you act like a story-teller
259
00:18:19,110 --> 00:18:20,670
We ask for science
260
00:18:21,450 --> 00:18:23,140
Senior, sit down
261
00:18:23,750 --> 00:18:25,480
You might chat
while I go on with my work
262
00:18:29,390 --> 00:18:31,880
Right, Uncle, this time you come
263
00:18:32,120 --> 00:18:33,820
is about statement of Aunt Sam, right?
264
00:18:33,860 --> 00:18:34,830
That's it
265
00:18:37,100 --> 00:18:39,390
Uncle
I'm sure you've been taught in academy
266
00:18:39,630 --> 00:18:41,060
the way for a brief statement is...
267
00:18:41,300 --> 00:18:42,860
neat, straight, quick
268
00:18:43,100 --> 00:18:45,190
simple, comprehensible, accordingly
269
00:18:45,770 --> 00:18:47,100
I think you can begin
270
00:18:47,340 --> 00:18:48,570
No idea
271
00:18:49,880 --> 00:18:52,900
Uncle, what no idea?
272
00:18:53,150 --> 00:18:54,410
Your or she?
273
00:18:55,410 --> 00:18:56,710
You must have been taught in academy
274
00:18:56,950 --> 00:18:59,080
for a calm analysis about statement
275
00:18:59,350 --> 00:19:00,720
Think it over
276
00:19:01,250 --> 00:19:04,480
Uncle, we all want to solve the case early
277
00:19:04,720 --> 00:19:06,710
Are you fooling us as you said so?
278
00:19:06,930 --> 00:19:07,360
What is it?
279
00:19:07,390 --> 00:19:09,450
Man, if it weren't a strange case
280
00:19:09,700 --> 00:19:10,630
I wouldn't have come
281
00:19:10,830 --> 00:19:13,460
Ok... if what you're going to say
282
00:19:13,700 --> 00:19:15,430
is helpful to the case
283
00:19:15,800 --> 00:19:17,390
I do want to listen
284
00:19:17,670 --> 00:19:20,100
Didn't you want to read
the autopsy report?
285
00:19:20,510 --> 00:19:24,310
Right, I suspect it was dead
before it got shot
286
00:19:26,380 --> 00:19:28,680
You mean I met a ghost?
287
00:19:28,880 --> 00:19:31,470
No, but it was already dead
288
00:19:31,680 --> 00:19:33,380
Uncle, how can a dead body be
drug trafficker?
289
00:19:33,550 --> 00:19:35,680
No, just then at the mortuary...
290
00:19:35,720 --> 00:19:36,750
Shut up!
291
00:19:37,320 --> 00:19:40,550
Uncle, it's now a modern world
292
00:19:40,760 --> 00:19:41,780
and you're so superstitious?
293
00:19:41,990 --> 00:19:42,760
You're superficial!
294
00:19:43,060 --> 00:19:43,650
Uncle
295
00:19:43,700 --> 00:19:45,090
should we offer her a service?
296
00:19:45,360 --> 00:19:46,700
She's not a ghost
297
00:19:47,500 --> 00:19:52,270
You, Ok... she's not a ghost
298
00:19:52,570 --> 00:19:54,330
but she is already dead
299
00:19:54,640 --> 00:19:56,270
tell me what she is then!
300
00:19:56,710 --> 00:19:57,470
She's a dead body
301
00:19:57,710 --> 00:19:58,440
Is she a vampire?
302
00:19:58,680 --> 00:19:59,640
There are many kinds of dead bodies
303
00:20:00,310 --> 00:20:04,440
Dead body long ago will become vampire
304
00:20:05,650 --> 00:20:09,020
If it doesn't stiffen, it's a moving body
305
00:20:09,220 --> 00:20:11,020
I suspect someone's making use of
moving body for drug trafficking
306
00:20:12,090 --> 00:20:13,180
Attention!
307
00:20:16,090 --> 00:20:17,250
Fung Zee!
308
00:20:17,460 --> 00:20:19,090
Whenever I hear about myths
309
00:20:19,530 --> 00:20:20,790
I know it's you
310
00:20:21,230 --> 00:20:24,830
You haven't changed all these years
311
00:20:28,140 --> 00:20:30,570
Why do you keep standing here
like a post?
312
00:20:30,780 --> 00:20:33,970
No, sir, we're discussing about a case
313
00:20:34,480 --> 00:20:37,110
Uncle Fung mentions about someone may
be drug trafficking with moving bodies
314
00:20:37,320 --> 00:20:40,080
Shit, you're a policeman
315
00:20:40,320 --> 00:20:42,050
how can you say such lousy things?
316
00:20:42,220 --> 00:20:43,240
I'll leave now
317
00:20:46,260 --> 00:20:48,890
Want to listen to the case?
318
00:20:53,230 --> 00:20:58,570
Come to my office for a reunion
319
00:20:59,300 --> 00:21:00,670
Officer Lam, come too
320
00:21:00,840 --> 00:21:01,670
Yes Sir
321
00:21:07,210 --> 00:21:11,650
This is for you, sign it
322
00:21:15,750 --> 00:21:17,240
Still hard job
323
00:21:17,920 --> 00:21:20,150
If you hadn't had so much principles then
324
00:21:20,390 --> 00:21:21,830
you would be sitting here now
325
00:21:22,030 --> 00:21:24,150
But principles are principles
326
00:21:24,400 --> 00:21:27,330
Ok, I'll leave it here
327
00:21:27,700 --> 00:21:29,760
Just sign it whenever you like
328
00:21:31,300 --> 00:21:32,670
Let's not beat the bush
329
00:21:33,370 --> 00:21:33,800
Officer Lam
330
00:21:33,840 --> 00:21:34,740
Yes, yes sir
331
00:21:36,110 --> 00:21:38,630
This is classified as confidential now
332
00:21:39,410 --> 00:21:42,140
You're not to mention to anyone except
your men
333
00:21:42,350 --> 00:21:43,180
Yes Sir!
334
00:21:44,480 --> 00:21:46,850
The autopsy report is back
335
00:21:47,050 --> 00:21:48,040
After studying
336
00:21:48,790 --> 00:21:52,660
she died 7 days before the case
337
00:21:52,920 --> 00:21:56,120
No, is the doctor nut?
338
00:21:56,360 --> 00:21:57,790
I do find it strange
339
00:21:58,260 --> 00:22:01,490
Zee, this is just your case
340
00:22:01,800 --> 00:22:02,700
what do you think?
341
00:22:03,200 --> 00:22:05,100
Officer Ma, you believe him?
342
00:22:05,440 --> 00:22:08,770
Sure! When we were partners
343
00:22:09,010 --> 00:22:11,100
he was famous of solving cases quickly
344
00:22:11,380 --> 00:22:13,040
and he solved many strange cases
345
00:22:13,280 --> 00:22:15,770
You needn't flatter me
346
00:22:16,180 --> 00:22:19,670
Officer Lam, just cancel this case
347
00:22:20,020 --> 00:22:20,850
Burn the body!
348
00:22:21,020 --> 00:22:21,710
Yes Sir!
349
00:22:21,950 --> 00:22:22,480
You mustn't burn the body
350
00:22:22,750 --> 00:22:23,690
Hold!
351
00:22:25,460 --> 00:22:29,020
But people will suspect if we keep
the body!
352
00:22:29,360 --> 00:22:30,520
Burn it
353
00:22:30,730 --> 00:22:32,060
We'll have no clues if we bury it
354
00:22:32,260 --> 00:22:33,490
Reasonable, go ahead
355
00:22:33,800 --> 00:22:35,490
You needn't play tricks
356
00:22:35,770 --> 00:22:38,240
I'll do whatever is deserved
357
00:22:38,670 --> 00:22:39,830
Terrific!
358
00:22:40,040 --> 00:22:42,510
But you mustn't hid anything from me
359
00:22:42,710 --> 00:22:43,770
You must report whatever it is
360
00:22:44,040 --> 00:22:47,340
No problem
this is for the sake of everybody
361
00:22:47,710 --> 00:22:48,200
Officer Lam!
362
00:22:48,380 --> 00:22:49,210
Yes Sir
363
00:22:49,450 --> 00:22:52,250
From now on
you'll investigate with Uncle Fung
364
00:22:52,580 --> 00:22:53,280
What di you say?
365
00:22:53,550 --> 00:22:56,110
And to save the moving around
366
00:22:56,390 --> 00:22:57,580
of Uncle Fung
367
00:22:57,820 --> 00:22:59,550
he will move and live with you
368
00:22:59,790 --> 00:23:00,490
You mean it?
369
00:23:01,390 --> 00:23:02,420
It's fixed
370
00:23:03,560 --> 00:23:04,620
Hello, Office Ma, I...
371
00:23:04,960 --> 00:23:06,620
This is an order, go out
372
00:23:06,670 --> 00:23:08,190
Yes Sir!
373
00:23:11,340 --> 00:23:14,240
Right, Officer Ma
you said he soved cases quickly
374
00:23:14,510 --> 00:23:16,300
but why didn't he get promotion
after so many years?
375
00:23:16,510 --> 00:23:19,530
Right, he was quick at solving cases
376
00:23:19,840 --> 00:23:23,300
but I forgot to say one thing
he made mistakes faster
377
00:23:23,550 --> 00:23:25,140
his nick name is Swivel
378
00:23:25,350 --> 00:23:27,250
and made everywhere a mess
379
00:23:27,450 --> 00:23:29,650
You must lay an eye on him
380
00:23:29,890 --> 00:23:30,720
Why do you let him investigate then?
381
00:23:30,920 --> 00:23:33,690
Only he can solve such a case
382
00:23:38,000 --> 00:23:40,460
Ok, goodbye, sir!
383
00:23:47,440 --> 00:23:49,840
Uncle, see if this dress is nice
384
00:23:50,910 --> 00:23:52,500
I'll find you later
385
00:23:53,550 --> 00:23:54,170
Uncle Fung
386
00:23:54,510 --> 00:23:55,170
Is it delicious?
387
00:23:55,210 --> 00:23:55,740
Take one piece
388
00:23:56,230 --> 00:23:56,820
Help yourself
389
00:23:59,020 --> 00:24:00,140
I'll treat
390
00:24:02,290 --> 00:24:04,520
He's newcomer
391
00:24:08,460 --> 00:24:10,490
Uncle, are you fooling me?
392
00:24:10,730 --> 00:24:11,750
We both have no...
393
00:24:12,000 --> 00:24:15,230
She's Uncle's niece, got it?
394
00:24:15,920 --> 00:24:16,940
Yes
395
00:24:21,310 --> 00:24:22,570
What did Officer Ma say?
396
00:24:22,870 --> 00:24:24,900
Officer Ma asked him to help us
investigate
397
00:24:25,180 --> 00:24:26,440
and he is to live with me
398
00:24:27,450 --> 00:24:28,780
Did you promise him?
399
00:24:29,410 --> 00:24:31,210
Of course I am not willing to
400
00:24:32,220 --> 00:24:34,380
But now...
401
00:24:36,220 --> 00:24:37,120
!
Hello!
402
00:24:40,760 --> 00:24:43,160
I have no girl friend, don't fight with me
403
00:24:43,460 --> 00:24:45,260
It depends then
404
00:24:52,570 --> 00:24:53,970
Why? No need for a key?
405
00:24:54,210 --> 00:24:55,140
This is the key
406
00:25:00,550 --> 00:25:01,840
New technology!
407
00:25:02,910 --> 00:25:04,110
Don't get in the way
408
00:25:05,250 --> 00:25:09,240
Come in, make yourself at home
409
00:25:09,490 --> 00:25:12,150
It's very nice
410
00:25:19,300 --> 00:25:23,700
Please close the door, thanks
411
00:25:24,440 --> 00:25:26,460
this is totally abnormal
412
00:25:30,580 --> 00:25:32,910
Uncle, if it's not the place your like
413
00:25:33,450 --> 00:25:35,170
you can do without it
414
00:25:44,590 --> 00:25:46,650
Uncle, the fist are great
415
00:25:47,130 --> 00:25:48,390
Find the pretties one
416
00:25:48,590 --> 00:25:49,720
Excuse me... please
417
00:25:54,430 --> 00:25:55,560
Good!
418
00:25:56,070 --> 00:25:57,130
What are you doing?
419
00:25:58,840 --> 00:26:00,170
Palm reading is more interesting
420
00:26:00,370 --> 00:26:00,900
Palm reading?
421
00:26:01,240 --> 00:26:02,330
Take it for me
422
00:26:03,410 --> 00:26:04,810
That bath tub is funny
423
00:26:05,280 --> 00:26:06,330
Welcome for a try
424
00:26:06,510 --> 00:26:07,440
Sure
425
00:26:07,680 --> 00:26:08,670
Are you dirty?
426
00:26:10,950 --> 00:26:13,350
Uncle, this is a young men's world
427
00:26:13,620 --> 00:26:14,450
It's got to be free
428
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
Toilet there, room over there
429
00:26:17,090 --> 00:26:18,750
I've said it's not good for aged people
430
00:26:19,260 --> 00:26:22,390
It's good to live like this
431
00:26:22,590 --> 00:26:24,890
Uncle Fung, there's an inn nearby
432
00:26:25,130 --> 00:26:26,530
You'll find it perfect, you have money?
433
00:26:28,070 --> 00:26:29,560
Take the money, no interest required
434
00:26:29,830 --> 00:26:30,960
You don't even have to pay me back
435
00:26:31,500 --> 00:26:32,300
This is not at all a good place
436
00:26:32,500 --> 00:26:33,900
Uncle Fung, we have a big place
437
00:26:34,470 --> 00:26:36,440
Great, I can save $200
438
00:26:36,710 --> 00:26:37,700
Here is $100
439
00:26:37,940 --> 00:26:39,740
enough for your taxi fare home
440
00:26:41,210 --> 00:26:42,910
Lin, get my slippers for me
441
00:26:44,420 --> 00:26:46,180
Ok, since you like it
442
00:26:46,450 --> 00:26:48,420
I can't help, I'll...
443
00:26:48,650 --> 00:26:50,350
I'll just take a bath
444
00:26:51,990 --> 00:26:55,690
That bastard comes again...
445
00:26:56,330 --> 00:26:57,790
Just take your bath
446
00:26:59,160 --> 00:27:01,060
Take a quick bath
447
00:26:59,350 --> 00:27:01,250
Up and down, rub gently
448
00:27:01,300 --> 00:27:02,030
Uncle, your slippers
449
00:27:02,270 --> 00:27:04,200
Uncle Fung
why don't you come to my place?
450
00:27:05,340 --> 00:27:06,500
Pack the slippers
451
00:27:08,590 --> 00:27:13,330
Up and down, gently
452
00:27:13,600 --> 00:27:15,120
care for my gum...
453
00:27:17,380 --> 00:27:18,680
So fast?
454
00:27:23,420 --> 00:27:24,620
Not yet fixed?
455
00:27:30,200 --> 00:27:31,460
Why is it so noisy outside?
456
00:27:44,740 --> 00:27:46,140
Why so noisy?
457
00:27:55,920 --> 00:27:57,410
What are you doing?
458
00:27:58,160 --> 00:27:59,750
Stop, don't ever touch that...
459
00:28:05,000 --> 00:28:06,090
What do you mean?
460
00:28:06,870 --> 00:28:07,830
You bastard!
461
00:28:08,030 --> 00:28:09,230
?
What are you trying to do?
462
00:28:09,570 --> 00:28:10,860
Uncle, you're too much
463
00:28:11,100 --> 00:28:12,230
this is my home
464
00:28:13,770 --> 00:28:14,900
Hey, you...
465
00:28:17,940 --> 00:28:19,500
Uncle, I warn you
466
00:28:19,740 --> 00:28:21,010
Take away that lamp
467
00:28:21,450 --> 00:28:23,710
A prayer a day makes you alert...
468
00:28:24,820 --> 00:28:26,980
Senior is amending feng shui
469
00:28:27,220 --> 00:28:28,190
of your home
470
00:28:28,420 --> 00:28:30,280
Why must you keep standing by him?
471
00:28:30,520 --> 00:28:31,150
What do you want?
472
00:28:31,420 --> 00:28:32,320
A fight!
473
00:28:33,420 --> 00:28:34,290
Let's go!
474
00:28:35,330 --> 00:28:36,950
Don't think you can make use of
the chance
475
00:28:37,200 --> 00:28:38,180
Shit!
476
00:28:39,530 --> 00:28:40,430
I'm taking back my clothes
477
00:28:40,630 --> 00:28:42,000
Senior, I'll pick you up at 9 tomorrow
478
00:28:42,030 --> 00:28:43,300
Go away!
479
00:28:49,910 --> 00:28:51,310
Uncle, where am I to sleep?
480
00:28:52,580 --> 00:28:54,880
Toilet or bath tub, as you like
481
00:28:55,300 --> 00:28:57,360
and there's perfect inn nearby
482
00:29:21,210 --> 00:29:26,140
Uncle... take it out, will you?
483
00:29:26,380 --> 00:29:27,440
What is it?
484
00:29:28,050 --> 00:29:29,640
The remote control
485
00:29:30,380 --> 00:29:31,870
I don't speak English
486
00:29:32,080 --> 00:29:33,610
You'd better take it out this minute
487
00:29:35,720 --> 00:29:36,780
Uncle
488
00:29:37,420 --> 00:29:38,510
Why don't you sleep?
489
00:29:39,760 --> 00:29:40,920
Come here
490
00:29:44,100 --> 00:29:45,490
Uncle, please take it out
491
00:29:53,340 --> 00:29:54,640
I can't stand anymore
492
00:29:57,010 --> 00:29:58,670
This is a new bed
493
00:29:58,910 --> 00:30:00,240
Well, count the lambs
494
00:30:00,910 --> 00:30:03,010
Sing and make me sleep, please
495
00:30:03,250 --> 00:30:04,410
Ok...
496
00:30:15,790 --> 00:30:18,280
A lamb at the river bank...
497
00:30:18,560 --> 00:30:20,360
fall in the river...
498
00:30:25,040 --> 00:30:26,330
Meh...
499
00:30:29,710 --> 00:30:31,330
Why don't you become a singer?
500
00:30:36,250 --> 00:30:38,480
But it requires technces
501
00:30:49,760 --> 00:30:50,890
Did I wake you up?
502
00:30:51,130 --> 00:30:53,030
But I'm used to doing exercise
before sleeping
503
00:30:54,070 --> 00:30:57,500
Ok, I'll get tea and watch you do it
504
00:31:00,570 --> 00:31:02,840
Get tea? Get me a coffee
505
00:31:06,140 --> 00:31:09,510
Why? What happened last night?
506
00:31:09,810 --> 00:31:11,010
You set up an altar?
507
00:31:13,750 --> 00:31:15,280
It's so hard to predict!
508
00:31:15,520 --> 00:31:16,780
You can't get along with him
509
00:31:17,020 --> 00:31:18,580
but I can!
510
00:31:18,790 --> 00:31:21,490
I can't put up with him a bit
511
00:31:23,360 --> 00:31:24,450
Morning!
512
00:31:25,060 --> 00:31:26,890
Senior, where are we starting today?
513
00:31:31,570 --> 00:31:32,540
We'll go to Tsim Sha Tsui
514
00:31:32,770 --> 00:31:33,260
!
Great!
515
00:31:33,300 --> 00:31:34,500
Go shopping?
516
00:31:36,970 --> 00:31:40,340
Senior... where are you taking me exactly?
517
00:31:41,810 --> 00:31:44,280
This is opened by Chu's boyfriend, Eddie
518
00:31:44,950 --> 00:31:46,310
Didn't you check it?
519
00:31:47,750 --> 00:31:48,650
Uncle
520
00:31:48,890 --> 00:31:50,550
you should have informed us about that
521
00:31:50,760 --> 00:31:54,020
We need a warrant to enter
private premises
522
00:31:54,230 --> 00:31:55,560
We still must go
even if we don't have one
523
00:31:56,990 --> 00:31:57,890
What then?
524
00:31:58,100 --> 00:32:00,060
Watch him or he'll make a mess
525
00:32:06,540 --> 00:32:08,330
what can i do for youCan I help you?
Can I help you?
526
00:32:09,010 --> 00:32:11,410
Senior, let me do this trivial things
527
00:32:13,040 --> 00:32:17,110
Excust me i want go inside to see
Sorry, I want have a look
528
00:32:20,950 --> 00:32:24,050
OK, I want join the club
529
00:32:29,060 --> 00:32:30,320
I am police
530
00:32:30,600 --> 00:32:31,860
This is no police club!
531
00:32:32,160 --> 00:32:33,630
Don't be too smart
532
00:32:36,830 --> 00:32:40,170
Miss, I'm from Commercial Crime Bureau
533
00:32:40,440 --> 00:32:42,460
We suspect of forget money in the market
534
00:32:42,740 --> 00:32:43,900
you'd better cooperate
535
00:32:44,640 --> 00:32:46,510
if you don't want to suffer and loss
536
00:32:47,010 --> 00:32:48,100
Sure...
537
00:32:48,380 --> 00:32:49,350
Open up the cash till
538
00:32:49,510 --> 00:32:50,640
Sure...
539
00:32:58,160 --> 00:32:59,090
There's problem
540
00:32:59,320 --> 00:33:01,690
It's not my fault...
541
00:33:01,890 --> 00:33:02,950
Who gave you this?
542
00:33:03,300 --> 00:33:05,290
Maybe Keung gave me this
543
00:33:05,460 --> 00:33:06,520
Chinaboy Keung?
544
00:33:11,040 --> 00:33:12,370
Don't shoot!
545
00:33:12,470 --> 00:33:13,670
Does he often gives you money?
546
00:33:13,910 --> 00:33:15,570
No... I don't know him very well
547
00:33:16,340 --> 00:33:19,470
For your safety, crouch down...
548
00:33:22,280 --> 00:33:23,010
Thanks
549
00:33:23,180 --> 00:33:24,340
Crouch down
550
00:33:29,820 --> 00:33:31,260
Senior, get inside
551
00:34:00,620 --> 00:34:02,210
Uncle, don't say I care not for you
552
00:34:02,450 --> 00:34:04,350
Stand behind us if anything happens
553
00:34:05,620 --> 00:34:06,720
Are you afraid?
554
00:34:07,090 --> 00:34:09,890
Yes, I'm afraid I can't safeguard you
555
00:34:10,660 --> 00:34:13,290
Senior, let us do this tedious job
556
00:34:13,530 --> 00:34:14,330
Brother
557
00:34:15,500 --> 00:34:16,400
Wait!
558
00:34:20,040 --> 00:34:21,940
Thanks, is Eddie here?
559
00:34:22,170 --> 00:34:22,900
Who wants him?
560
00:34:23,580 --> 00:34:24,510
This is CID
561
00:34:30,850 --> 00:34:31,650
What do you want?
562
00:34:32,080 --> 00:34:33,140
Kepp calm
563
00:34:45,860 --> 00:34:46,760
Who do you want?
564
00:34:47,170 --> 00:34:47,960
Is Eddie in?
565
00:34:48,130 --> 00:34:49,000
Wait a minute
566
00:34:49,230 --> 00:34:50,960
Hello, Eddie, your call
567
00:34:51,200 --> 00:34:52,000
Thanks
568
00:34:52,700 --> 00:34:53,860
Hello, who's it?
569
00:34:54,740 --> 00:34:56,940
Who are you?
Admission only for member
570
00:34:57,140 --> 00:34:58,070
This is CID
571
00:34:58,310 --> 00:35:00,340
We want to talk to Eddie about a case
572
00:35:00,810 --> 00:35:02,010
What's special with CID?
573
00:35:02,350 --> 00:35:03,510
I'm Keung
574
00:35:04,120 --> 00:35:05,780
Is there evidence of our forget money?
575
00:35:06,050 --> 00:35:06,920
Where's evidence? Show me
576
00:35:07,150 --> 00:35:08,450
Don't act rashly...
577
00:35:08,690 --> 00:35:09,280
Eddie's inside
578
00:35:09,550 --> 00:35:10,850
What is it? What's special with cops?
579
00:35:11,190 --> 00:35:12,320
HK is a law-abiding place
580
00:35:14,190 --> 00:35:15,120
Shit your place!
581
00:35:15,860 --> 00:35:17,060
You insult me?
582
00:35:18,660 --> 00:35:19,460
You assult police officers!
583
00:35:22,370 --> 00:35:23,270
Cuff him!
584
00:35:50,260 --> 00:35:51,420
Don't move! Cuff him!
585
00:35:54,670 --> 00:35:55,660
Don't chase
586
00:35:55,870 --> 00:35:56,960
Don't block the way
587
00:35:58,570 --> 00:35:59,560
Take it for me
588
00:36:00,370 --> 00:36:01,170
Take it?
589
00:36:07,480 --> 00:36:08,470
Get off the car
590
00:36:11,780 --> 00:36:12,840
Stop...
591
00:36:13,850 --> 00:36:14,720
I'm police officer
592
00:36:14,920 --> 00:36:17,120
I demand using your car to chase thieves
ok?
593
00:36:18,860 --> 00:36:19,820
Good cooperation!
594
00:36:23,700 --> 00:36:25,220
Brother...
595
00:36:25,500 --> 00:36:28,060
How's it? Did you chase him?
Where's he?
596
00:36:28,600 --> 00:36:29,760
In vain!
597
00:36:30,140 --> 00:36:32,700
What, Uncle Fung let him get off!
598
00:36:32,940 --> 00:36:34,530
He meant to let him off
599
00:36:35,240 --> 00:36:37,070
but without bait!
600
00:36:37,810 --> 00:36:40,640
It's Ok... let's go back to the station
601
00:36:45,650 --> 00:36:46,880
What are you doing, Uncle Fung?
602
00:36:47,290 --> 00:36:48,480
Chasing by fortune-telling
603
00:37:28,590 --> 00:37:29,360
Nut!
604
00:37:29,590 --> 00:37:30,820
What nut? Young man
605
00:37:31,030 --> 00:37:33,760
They're worshipping fairies, do it better
606
00:38:11,570 --> 00:38:13,560
Young man, what's he doing?
607
00:38:13,810 --> 00:38:15,030
He's not worshipping?
608
00:38:15,340 --> 00:38:17,400
How can I know what he's up to?
609
00:38:17,710 --> 00:38:18,610
You don't know him?
610
00:38:18,840 --> 00:38:19,830
Officer Lam!
611
00:38:20,580 --> 00:38:22,010
You said you didn't know him?
612
00:38:23,550 --> 00:38:26,240
I've found him, let's chase him
613
00:38:28,350 --> 00:38:30,340
What about him now?
614
00:38:31,090 --> 00:38:33,220
Take up the incense and it'll be fine
615
00:38:33,460 --> 00:38:35,650
Take up the incense and he will...
616
00:38:36,650 --> 00:38:42,480
Help take up the incense...
617
00:38:46,400 --> 00:38:49,770
?
How come?
618
00:38:51,740 --> 00:38:52,680
What is it?
619
00:38:53,380 --> 00:38:54,070
Let's go
620
00:38:54,250 --> 00:38:55,140
It's stink!
621
00:39:08,090 --> 00:39:09,650
I must search as it's our rules!
622
00:39:23,680 --> 00:39:24,730
Sorry!
623
00:39:32,020 --> 00:39:33,140
Come in
624
00:39:43,330 --> 00:39:44,450
Boss!
625
00:39:47,230 --> 00:39:50,430
Police come for Chu!
626
00:39:59,240 --> 00:40:02,510
Boss won't keep anything you've touched!
627
00:40:04,380 --> 00:40:06,820
Clean the blood on your forehead
628
00:40:17,060 --> 00:40:19,860
I want money to flee
629
00:40:20,130 --> 00:40:22,530
You will die soon, why bother?
630
00:40:47,660 --> 00:40:50,060
Spare me...
631
00:40:59,570 --> 00:41:02,970
There's people like us in police force?
632
00:41:03,680 --> 00:41:04,700
Get ready
633
00:41:04,840 --> 00:41:05,570
Yes
634
00:41:07,080 --> 00:41:08,200
Stop!
635
00:41:08,880 --> 00:41:10,640
Reverse!
636
00:41:13,420 --> 00:41:14,410
Drive up there
637
00:41:15,250 --> 00:41:16,280
It's not a drive
638
00:41:27,930 --> 00:41:29,130
What is going on?
639
00:41:29,800 --> 00:41:30,890
That car
640
00:41:32,270 --> 00:41:33,240
A powerful one
641
00:41:33,440 --> 00:41:35,670
Uncle, take us as your understudy
642
00:41:36,410 --> 00:41:38,770
The car's here
but he's nowhere to be found
643
00:41:39,140 --> 00:41:40,440
He must be inside
644
00:41:42,610 --> 00:41:43,840
How do you know?
645
00:41:44,080 --> 00:41:44,840
You hear what he says
646
00:41:45,050 --> 00:41:48,350
Look, two snakes outside the door
647
00:41:48,550 --> 00:41:51,080
and the sun can't get in
648
00:41:51,290 --> 00:41:54,620
there's fog around
649
00:41:54,960 --> 00:41:57,330
so it's the place for him
650
00:41:57,530 --> 00:41:59,330
it's a suitable place, I say
651
00:41:59,900 --> 00:42:02,460
Uncle, we're investigating
652
00:42:02,700 --> 00:42:03,500
not feng shui!
653
00:42:03,700 --> 00:42:04,330
You don't believe?
654
00:42:04,540 --> 00:42:06,130
If we take this as evidence in court
655
00:42:06,400 --> 00:42:07,870
the judge will send you to prison surely
656
00:42:08,340 --> 00:42:10,640
I care only about catching thieves
657
00:42:12,040 --> 00:42:13,480
22376, stand here
658
00:42:14,410 --> 00:42:16,810
You are to call headquarters now
659
00:42:17,050 --> 00:42:18,450
and send men to check the car and
to barricade the scene
660
00:42:18,650 --> 00:42:20,550
You mustn't take your own action, ok?
661
00:42:20,790 --> 00:42:21,380
Brother
662
00:42:21,620 --> 00:42:22,610
This is an order
663
00:42:23,220 --> 00:42:24,480
hey, do you mean it?
664
00:42:24,690 --> 00:42:27,350
You want me to be a man of Feng Shui
or a cop?
665
00:42:27,530 --> 00:42:29,080
Tell me...
666
00:42:32,530 --> 00:42:34,460
Sorry, teacher
667
00:42:36,130 --> 00:42:39,130
Uncle, being your supervisor
668
00:42:39,370 --> 00:42:40,740
I order you to lay an eye on the car
come on
669
00:42:53,280 --> 00:42:55,620
I must sure you...
670
00:42:55,890 --> 00:42:57,580
Teacher, is he all right?
671
00:42:57,860 --> 00:42:59,650
I must sue you...
672
00:43:00,860 --> 00:43:01,990
The most is to change a car
673
00:43:02,630 --> 00:43:03,920
I hope he is all right
674
00:43:15,840 --> 00:43:18,330
Look, there's mud all over the garden
675
00:43:18,580 --> 00:43:22,030
This should be a lime land
676
00:43:23,420 --> 00:43:24,750
Is lime white in color?
677
00:43:24,950 --> 00:43:26,210
It's black and white!
678
00:43:30,320 --> 00:43:32,880
It's really lime powder
what's the use of it?
679
00:43:33,360 --> 00:43:35,760
Carbon powder humid resistant
and lime powder preserve things
680
00:43:35,960 --> 00:43:38,190
This is traditionally way to
preserving bodies
681
00:43:43,440 --> 00:43:44,530
There's glass
682
00:44:00,050 --> 00:44:01,280
Division of Nine Daisies
683
00:44:02,120 --> 00:44:03,490
Division of Nine Daisies?
684
00:44:04,790 --> 00:44:07,660
All magic and things come from China
685
00:44:07,860 --> 00:44:10,890
At Tang Dynasty
China and Japan got in trade
686
00:44:11,130 --> 00:44:13,650
That division was found then
687
00:44:15,230 --> 00:44:17,130
What's the use of glass?
688
00:44:18,540 --> 00:44:20,800
To gather mist and sun, moon power
689
00:44:21,040 --> 00:44:22,630
so as to make a body use
690
00:44:23,310 --> 00:44:25,940
It's black magic
691
00:44:26,140 --> 00:44:27,410
Teacher, then...
692
00:44:44,100 --> 00:44:47,660
But it gets into black magic
693
00:44:48,900 --> 00:44:50,390
I see, teacher
694
00:44:50,740 --> 00:44:52,100
You tested it with your jade
695
00:44:52,370 --> 00:44:55,430
and found they are of the devil side?
696
00:44:56,770 --> 00:44:58,800
Let's get rid of the devils, teacher
697
00:45:00,040 --> 00:45:02,540
It's very dangerous inside
698
00:45:03,210 --> 00:45:04,200
What about now?
699
00:45:06,220 --> 00:45:07,340
Again?
700
00:47:21,190 --> 00:47:22,210
Swivel!
701
00:47:37,600 --> 00:47:39,660
Uncle, say if anything's wrong
702
00:47:40,540 --> 00:47:42,060
I'll complain about you when we're back
703
00:47:59,060 --> 00:48:00,960
If we can solve cases by worshipping
704
00:48:01,160 --> 00:48:03,060
why don't we hire Taoist priests as cops?
705
00:48:05,900 --> 00:48:07,660
Teacher, brother, I've checked...
706
00:48:07,900 --> 00:48:08,490
Apples are sweet!
707
00:48:08,730 --> 00:48:09,130
No!
708
00:48:09,350 --> 00:48:10,290
Let's go
709
00:48:14,270 --> 00:48:15,200
What information is there?
710
00:48:15,570 --> 00:48:17,200
I've found the owner has a
Japanese restaurant
711
00:48:17,380 --> 00:48:17,860
Has he?
712
00:48:18,040 --> 00:48:18,870
Yes
713
00:48:19,540 --> 00:48:21,940
I'll check on my own without Uncle
714
00:48:22,850 --> 00:48:24,540
No, it's better to check with teacher
715
00:48:24,820 --> 00:48:27,340
He'll just spoil everything
716
00:48:27,520 --> 00:48:28,450
let's go
717
00:48:29,190 --> 00:48:30,750
Uncle, we're going to cinema
718
00:48:30,960 --> 00:48:31,550
Yes, teacher
719
00:48:31,820 --> 00:48:32,450
where're you going?
720
00:48:32,820 --> 00:48:34,050
To cinema
721
00:48:34,290 --> 00:48:36,760
I've bought some food for you, eat it first
722
00:48:37,200 --> 00:48:38,180
No, thanks
723
00:48:38,960 --> 00:48:39,550
We're indeed very hungry
724
00:48:39,730 --> 00:48:40,360
You...
725
00:48:40,530 --> 00:48:41,160
Uncle
726
00:48:41,470 --> 00:48:42,360
I've told you not to run about
727
00:48:42,630 --> 00:48:43,500
Knowing you work hard
728
00:48:43,770 --> 00:48:45,130
I bought you this
729
00:48:45,400 --> 00:48:46,370
Great, it's a hamburger
730
00:48:46,570 --> 00:48:48,800
Yes, Officer Lam loves hamburgers
731
00:48:55,180 --> 00:48:56,200
Officer Lam
732
00:48:56,450 --> 00:48:57,350
Pour me a glass of water
733
00:48:58,520 --> 00:48:59,810
It's a tough case
734
00:49:00,150 --> 00:49:03,020
Sure it is, the car got ruined
735
00:49:03,290 --> 00:49:04,350
but no news
736
00:49:05,620 --> 00:49:06,490
Teacher
737
00:49:06,760 --> 00:49:09,120
is there other way to control the body?
738
00:49:09,530 --> 00:49:12,360
There're five ways
739
00:49:12,600 --> 00:49:14,460
but all requires spells
740
00:49:14,670 --> 00:49:16,360
but nothing is on her body
741
00:49:16,930 --> 00:49:18,060
I know, Uncle
742
00:49:18,300 --> 00:49:19,670
We can catch the man once
743
00:49:19,700 --> 00:49:20,800
we find the spell?
744
00:49:20,970 --> 00:49:21,900
Shit!
745
00:49:26,180 --> 00:49:27,370
I'll get you another
746
00:49:31,580 --> 00:49:32,710
Let's go, time's up
747
00:49:32,980 --> 00:49:34,250
Let's eat on the way
748
00:49:35,090 --> 00:49:36,020
We shall go together
749
00:49:36,590 --> 00:49:37,490
You go too?
750
00:49:37,760 --> 00:49:39,120
To mortuary, there's clue
751
00:49:39,920 --> 00:49:40,820
There's clue?
752
00:49:41,060 --> 00:49:42,530
Get incenses!
753
00:50:39,920 --> 00:50:41,780
Evidence is on the head, drag it out
754
00:50:41,820 --> 00:50:42,810
Yes!
755
00:50:51,730 --> 00:50:52,890
Fire!
756
00:50:54,570 --> 00:50:55,590
Fire!
757
00:51:21,430 --> 00:51:22,690
They used an Ice Spell
758
00:51:22,890 --> 00:51:23,880
Ice Spell?
759
00:51:24,260 --> 00:51:28,700
Right, ice melts once inside human body
760
00:51:29,100 --> 00:51:32,660
so nothing came up in the report
761
00:51:32,870 --> 00:51:34,840
Uncle, you are smart
762
00:51:35,040 --> 00:51:36,800
You can figure this out!
763
00:51:37,040 --> 00:51:38,600
Let's go, time's up
764
00:51:38,810 --> 00:51:39,540
Sorry, we're leaving now
765
00:51:39,580 --> 00:51:40,570
Let's go
766
00:51:40,780 --> 00:51:42,410
Let's go
767
00:51:50,450 --> 00:51:51,250
What are you doing?
768
00:51:51,490 --> 00:51:53,290
Lock him up so that he won't block us
769
00:51:53,790 --> 00:51:55,450
No, it's so cold inside
770
00:51:55,690 --> 00:51:56,590
You want to freeze him?
771
00:51:56,760 --> 00:51:58,350
No, he won't be frozen!
772
00:51:58,560 --> 00:51:59,530
Let's go
773
00:51:59,830 --> 00:52:00,990
Let him out
774
00:52:01,670 --> 00:52:03,860
I'll let him out only after our work
775
00:52:04,100 --> 00:52:05,090
Let me sign this first
776
00:52:10,340 --> 00:52:11,140
Watch out!
777
00:52:21,720 --> 00:52:23,690
Shit! What are you up to?
778
00:52:28,290 --> 00:52:30,280
You want to knock me down, get out!
779
00:52:39,270 --> 00:52:41,700
Get the key here, gun's of no use
780
00:52:44,810 --> 00:52:46,040
Don't try to be a hero
781
00:52:52,950 --> 00:52:54,080
It's a car key
782
00:52:54,750 --> 00:52:55,840
Knock him over
783
00:53:02,060 --> 00:53:03,190
Hold on
784
00:53:04,560 --> 00:53:06,430
Moving body! Teacher, moving body!
785
00:53:13,840 --> 00:53:14,670
Climb up!
786
00:53:15,170 --> 00:53:16,200
!
Sure!
787
00:53:24,020 --> 00:53:25,880
Don't get down or you'll die
788
00:53:26,080 --> 00:53:27,050
How come?
789
00:53:51,480 --> 00:53:52,310
So mighty?
790
00:54:15,930 --> 00:54:17,700
Teacher, help!
791
00:54:35,590 --> 00:54:37,490
Drag me up now
792
00:54:39,320 --> 00:54:40,420
Be careful!
793
00:54:42,860 --> 00:54:43,950
Get up!
794
00:54:49,800 --> 00:54:50,320
Take it
795
00:54:50,720 --> 00:54:51,520
Yes
796
00:54:52,570 --> 00:54:53,040
I got it
797
00:54:53,420 --> 00:54:54,250
I caught it
798
00:54:56,610 --> 00:54:57,510
No!
799
00:55:02,850 --> 00:55:03,750
Get up
800
00:55:07,020 --> 00:55:08,250
Get help
801
00:55:13,760 --> 00:55:14,720
What now?
802
00:55:17,160 --> 00:55:18,360
Three persons are too heavy
803
00:55:20,830 --> 00:55:21,760
It's bad!
804
00:55:26,440 --> 00:55:26,800
Run fast
805
00:55:26,840 --> 00:55:27,860
Yes!
806
00:55:37,210 --> 00:55:38,180
Fire!
807
00:56:00,170 --> 00:56:01,100
Hide yourselves!
808
00:56:03,990 --> 00:56:05,360
I...
809
00:56:48,920 --> 00:56:50,680
Teacher, it's coming
810
00:56:51,260 --> 00:56:52,350
Light the fire!
811
00:56:54,490 --> 00:56:55,580
Not here!
812
00:56:57,460 --> 00:56:58,360
Run fast
813
00:57:07,670 --> 00:57:10,070
You burnt the mortuary, why?
814
00:57:10,270 --> 00:57:10,930
Investigation!
815
00:57:11,110 --> 00:57:15,070
Investigation? Corpses assulted you or
someone robbed the corpses?
816
00:57:15,310 --> 00:57:16,540
How am I to write the report?
817
00:57:16,850 --> 00:57:20,080
Write accordingly, I've told you that
818
00:57:20,920 --> 00:57:24,790
Ok, but you needn't have made
such a mess!
819
00:57:25,920 --> 00:57:26,580
Officer Lam!
820
00:57:27,260 --> 00:57:28,190
Yes Sir
821
00:57:28,430 --> 00:57:29,790
Why is there such a mess?
822
00:57:30,460 --> 00:57:33,190
Say if you find him lousy!
823
00:57:35,100 --> 00:57:38,330
It's Ok, just tell him
824
00:57:39,670 --> 00:57:40,860
Uncle is very stubborn
825
00:57:41,840 --> 00:57:44,100
he rejects orders, and old-fashioned too
826
00:57:45,240 --> 00:57:46,500
he has no sense of science
827
00:57:48,510 --> 00:57:49,980
Is there any praise?
828
00:57:50,180 --> 00:57:51,310
He's a good cop
829
00:57:51,720 --> 00:57:52,980
You mean he's a good cop?
830
00:57:53,180 --> 00:57:54,340
I'm just doing my duty
831
00:57:57,550 --> 00:57:59,390
Just then you said he was stubborn
832
00:57:59,590 --> 00:58:00,780
but he has his principles
833
00:58:01,030 --> 00:58:02,120
you said he's old-fashioned?
834
00:58:02,330 --> 00:58:03,220
But it works
835
00:58:03,430 --> 00:58:05,090
He as no sense of science?
836
00:58:05,600 --> 00:58:08,690
But this case accounts for no science
837
00:58:08,930 --> 00:58:10,190
You mean you believe in him?
838
00:58:12,600 --> 00:58:14,540
I'd have died if I hadn't believed him
839
00:58:16,270 --> 00:58:17,500
He rescued me!
840
00:58:19,010 --> 00:58:20,200
Have you finished?
841
00:58:20,440 --> 00:58:22,640
Take it out with you
842
00:58:23,510 --> 00:58:26,540
Ok, since you are so cooperative
843
00:58:27,250 --> 00:58:31,520
I'll support you even though I must quit
844
00:58:32,620 --> 00:58:33,560
Yes Sir!
845
00:58:35,160 --> 00:58:37,060
Take the clothes for your life-saver!
846
00:58:38,050 --> 00:58:40,040
By the way, Officer Ma
847
00:58:59,080 --> 00:59:00,280
Go on eating
848
00:59:04,990 --> 00:59:06,650
You like noodle, this is for you
849
00:59:08,130 --> 00:59:09,490
You are so good to me
850
00:59:11,100 --> 00:59:13,690
Different food each meal, so troublesome
851
00:59:16,030 --> 00:59:17,160
Let's eat together
852
00:59:20,640 --> 00:59:22,540
Ok, it's much better this way
853
00:59:22,810 --> 00:59:24,210
It saves all the trouble
854
00:59:25,040 --> 00:59:27,310
It's like a family eating together
855
00:59:30,810 --> 00:59:33,580
Yeah... like a good family
856
00:59:33,850 --> 00:59:35,110
We will soon solve the case
857
00:59:35,620 --> 00:59:37,680
This is no ordinary thieves
858
00:59:38,120 --> 00:59:40,110
You two are absolutely not up to it
859
00:59:41,560 --> 00:59:43,190
so I'll arrange everything from now on
860
00:59:43,430 --> 00:59:44,990
or you'll get in danger
861
00:59:45,460 --> 00:59:46,690
Thanks, teacher
862
00:59:47,200 --> 00:59:49,430
Not you, but him
863
00:59:53,240 --> 00:59:55,070
I'd better get some water
864
00:59:56,470 --> 00:59:57,840
Hey, brother
865
01:00:02,610 --> 01:00:05,240
Uncle, is Officer Lam in danger?
866
01:00:07,150 --> 01:00:08,810
Do you know the power of the jade?
867
01:00:09,590 --> 01:00:12,490
Cast evils away, it's your protector!
868
01:00:14,120 --> 01:00:17,180
Give whoever needs it!
869
01:00:18,000 --> 01:00:19,430
I will, Uncle
870
01:00:19,930 --> 01:00:22,130
Brother, show respect to older people
871
01:00:22,770 --> 01:00:24,130
I've swallowed it
872
01:00:26,670 --> 01:00:27,930
Hush...
873
01:00:29,640 --> 01:00:33,100
Sorry, wait a minute, I'll be back soon
874
01:00:34,750 --> 01:00:35,710
What is it?
875
01:00:36,010 --> 01:00:37,240
I want...
876
01:00:37,610 --> 01:00:38,710
What do you want?
877
01:00:39,080 --> 01:00:41,020
I want you to go away as
I want to see Officer Lam
878
01:00:42,550 --> 01:00:44,020
Officer Lam again, why?
879
01:00:44,960 --> 01:00:46,420
Uncle really cares about you
880
01:00:46,620 --> 01:00:49,150
This jade casts evils away, put it on
881
01:00:50,490 --> 01:00:52,890
Be frank, if Uncle gives me this jade
882
01:00:53,200 --> 01:00:54,320
I won't be happy
883
01:00:54,670 --> 01:00:55,650
But if it's given by you
884
01:00:55,900 --> 01:00:57,370
I'll take it as a love gift
885
01:01:00,040 --> 01:01:01,000
Lousy!
886
01:01:05,580 --> 01:01:08,200
Shit, it's a failure!
887
01:01:15,390 --> 01:01:17,350
You must put it on!
888
01:01:17,590 --> 01:01:18,580
With earnest!
889
01:01:19,020 --> 01:01:21,050
Uncle, whatever you say!
890
01:01:31,340 --> 01:01:33,460
Morning, teacher
where shall we go today?
891
01:01:33,700 --> 01:01:34,690
We go nowhere today
892
01:01:35,140 --> 01:01:37,370
Lay an eye on him and don't let him
fool around
893
01:01:38,810 --> 01:01:39,970
Teacher, where are you going?
894
01:01:47,650 --> 01:01:48,850
What is it?
895
01:01:50,950 --> 01:01:53,350
Why are you so well dressed?
896
01:01:54,190 --> 01:01:56,160
You needn't be smart
897
01:01:56,760 --> 01:01:58,130
I will beat you for sure
898
01:01:58,560 --> 01:02:00,590
Yeah... let's go
899
01:02:00,800 --> 01:02:01,420
Where to?
900
01:02:01,670 --> 01:02:03,570
You checked the owner has a
Japanese restaurant?
901
01:02:03,600 --> 01:02:04,330
What then?
902
01:02:04,540 --> 01:02:06,470
We mustn't let Uncle think we're helpless
903
01:02:06,640 --> 01:02:07,330
Let's take a look
904
01:02:08,040 --> 01:02:08,600
What are you doing?
905
01:02:08,870 --> 01:02:09,930
Teacher told me before he left
906
01:02:10,140 --> 01:02:12,010
he asked me not to let you fool around
907
01:02:12,340 --> 01:02:14,540
We needn't care about him as
we're cops tool
908
01:02:14,780 --> 01:02:15,900
But he said that!
909
01:02:16,480 --> 01:02:17,670
I won't argue with you
910
01:02:18,250 --> 01:02:24,380
Take me the car key, be quick...
911
01:02:24,960 --> 01:02:25,750
Don't find faults!
912
01:02:25,960 --> 01:02:27,510
Coming...
913
01:02:38,370 --> 01:02:39,670
Didn't you say you'd not go?
914
01:02:40,510 --> 01:02:43,130
I fear you'll ruin my car, right?
915
01:02:49,950 --> 01:02:50,640
Morning!
916
01:04:11,760 --> 01:04:13,320
Welcome!
917
01:04:16,170 --> 01:04:17,830
I feel uneasy here
918
01:04:18,070 --> 01:04:19,300
don't panic!
919
01:04:19,540 --> 01:04:20,440
How many party?
920
01:04:21,040 --> 01:04:21,660
Two
921
01:04:21,910 --> 01:04:22,570
This way please
922
01:04:23,810 --> 01:04:24,780
Please sit down
923
01:04:31,120 --> 01:04:32,580
Why? Why are you looking around?
924
01:04:34,020 --> 01:04:36,380
Don't you find that girl strange?
925
01:04:36,620 --> 01:04:38,850
Is she like the girl last time?
926
01:04:42,360 --> 01:04:45,090
You needn't be afraid, right?
927
01:04:46,000 --> 01:04:49,160
You have it, but I don't
928
01:04:50,600 --> 01:04:53,590
It's no use checking in here
929
01:04:53,870 --> 01:04:54,700
I'd better leave now
930
01:04:55,010 --> 01:04:57,030
Leave? Sit down
931
01:04:57,540 --> 01:05:00,740
We're investigating drug trafficking
what do you want?
932
01:05:00,980 --> 01:05:02,240
You mean there're subways once
we open the door?
933
01:05:02,510 --> 01:05:03,540
And drug makers
934
01:05:03,750 --> 01:05:05,650
greet you?
935
01:05:05,920 --> 01:05:07,150
Is it like this?
936
01:05:07,420 --> 01:05:09,080
No, I...
937
01:05:20,060 --> 01:05:23,560
We can finally meet face to face
938
01:05:23,970 --> 01:05:25,990
But I don't know you, what to say?
939
01:05:26,200 --> 01:05:28,670
I'd better not beat the bush
940
01:05:29,910 --> 01:05:32,270
Don't be lousy, I've warned you!
941
01:05:33,240 --> 01:05:35,180
Take it if you don't find me lousy
942
01:05:50,860 --> 01:05:54,030
We are from different groups
943
01:05:54,300 --> 01:05:58,330
we'll both suffer if we fight on
944
01:06:02,010 --> 01:06:05,200
What about having a drink?
945
01:06:11,620 --> 01:06:15,140
Since you propose of peace
946
01:06:15,420 --> 01:06:17,610
then it's a deal, we'll leave
947
01:06:17,660 --> 01:06:18,950
Let's go
948
01:06:22,190 --> 01:06:25,060
You can't just leave like this
949
01:06:25,700 --> 01:06:28,320
Can't we? What must we do?
950
01:06:29,170 --> 01:06:30,830
There's a saying:
951
01:06:31,100 --> 01:06:32,930
All of you is from your parents
952
01:06:33,200 --> 01:06:36,500
I break my hair, anyone who eats words
will result this way
953
01:06:45,820 --> 01:06:48,880
Ok... no problem...
954
01:06:49,190 --> 01:06:52,050
All of you is from your parents...
955
01:07:15,410 --> 01:07:16,110
Don't move!
956
01:07:16,310 --> 01:07:17,300
Making a phone call?
957
01:07:17,650 --> 01:07:20,640
So there's someone else
958
01:07:37,540 --> 01:07:38,760
Kill him!
959
01:07:40,870 --> 01:07:47,040
Someone will rescue him
I wonder who saves him
960
01:08:06,600 --> 01:08:10,330
Uncle, rescue Officer Lam now
he'll soon die
961
01:08:10,530 --> 01:08:12,090
Teacher, try your best
962
01:08:22,680 --> 01:08:23,650
Teacher, just then we...
963
01:08:23,680 --> 01:08:26,620
I know, he got trapped and is freezing
964
01:08:26,880 --> 01:08:28,010
Can you rescue him?
965
01:08:28,450 --> 01:08:30,150
Every man has three fires
966
01:08:30,490 --> 01:08:34,120
We can force the fires on his head
and into his veins
967
01:08:34,360 --> 01:08:36,990
then he'll feel warm
968
01:08:37,600 --> 01:08:39,650
and won't be freezing anymore
969
01:08:39,930 --> 01:08:41,590
But he's unconscious
970
01:08:42,030 --> 01:08:43,000
But you are conscious!
971
01:08:43,170 --> 01:08:43,900
I?
972
01:08:44,170 --> 01:08:45,640
Concentrate and close your eyes
973
01:08:46,100 --> 01:08:47,040
I can't!
974
01:08:47,270 --> 01:08:48,400
I'll help you
975
01:09:22,070 --> 01:09:23,970
Teacher, he's swelling
976
01:09:29,410 --> 01:09:31,810
Shit! There's something in his mouth
977
01:09:36,820 --> 01:09:38,310
and that will swell and contract!
978
01:09:46,100 --> 01:09:47,690
Don't get the head out of the fridge
979
01:09:47,930 --> 01:09:48,920
I'll come to help if it contracts
980
01:09:49,170 --> 01:09:51,630
Uncle, his heart beats stop
what shall we do?
981
01:09:51,940 --> 01:09:52,930
It's ok!
982
01:10:01,180 --> 01:10:04,080
Get some inflammable material and
block the doors
983
01:10:42,650 --> 01:10:45,090
Help, Uncle
984
01:12:18,780 --> 01:12:23,740
Let me go, Uncle, help!
985
01:12:26,960 --> 01:12:34,060
Uncle, help, help me quick!
986
01:12:35,770 --> 01:12:38,170
Lin...
987
01:16:06,540 --> 01:16:09,740
I'm not Taoist
that mirror has no effect on me
988
01:17:47,310 --> 01:17:49,110
Uncle...
989
01:17:49,410 --> 01:17:49,970
Get down now
990
01:17:50,010 --> 01:17:50,950
Yes!
991
01:18:31,990 --> 01:18:33,150
Bitch!
992
01:18:45,470 --> 01:18:46,670
How is it?
993
01:18:51,580 --> 01:18:52,640
Teacher!
994
01:18:54,250 --> 01:18:55,870
Uncle, how are you?
995
01:18:56,080 --> 01:18:57,050
I'm ok
996
01:18:57,380 --> 01:18:58,910
Teacher, what are you doing?
997
01:18:59,590 --> 01:19:00,610
I'll see what it will do
998
01:19:00,820 --> 01:19:03,340
No need, it must die like this
999
01:19:03,560 --> 01:19:04,960
Hey... do it
1000
01:19:15,700 --> 01:19:16,830
Not it!
1001
01:19:56,510 --> 01:19:57,500
This is blind!
1002
01:21:47,460 --> 01:21:48,350
Run quick!
1003
01:22:15,830 --> 01:22:17,160
Uncle!
1004
01:22:17,530 --> 01:22:18,930
Pull me up
1005
01:22:19,130 --> 01:22:20,120
Teacher isn't dead!
1006
01:22:28,910 --> 01:22:30,460
Teacher, are you Ok?
1007
01:22:31,210 --> 01:22:32,300
I'm alright
1008
01:22:39,100 --> 01:22:40,260
Uncle
1009
01:22:42,250 --> 01:22:43,410
Let's see Lin
1010
01:22:43,790 --> 01:22:45,050
Sure, let's go
1011
01:23:16,590 --> 01:23:18,280
I've found a mirror
1012
01:23:24,960 --> 01:23:26,120
Crawl down!
1013
01:23:49,090 --> 01:23:50,750
Look outside
1014
01:23:54,290 --> 01:23:55,990
Put it up, don't let go
1015
01:24:22,090 --> 01:24:28,110
- Help teacher up there
- Uncle!
1016
01:24:31,560 --> 01:24:34,330
Try not to get close to that pile!
1017
01:24:47,180 --> 01:24:49,240
Teacher
I'll take you for good food next time
1018
01:24:49,820 --> 01:24:51,110
Walk faster
1019
01:25:04,300 --> 01:25:05,790
Aunt, sorry!
1020
01:25:07,830 --> 01:25:08,960
Nut!
1021
01:25:09,170 --> 01:25:10,660
Teacher, what rule is this?
1022
01:25:10,900 --> 01:25:11,930
Why must we jump while walking past?
1023
01:25:12,470 --> 01:25:14,030
Sand got in my shoes!
1024
01:25:17,280 --> 01:25:19,070
Still some sand in that shoe!
1025
01:25:19,250 --> 01:25:20,140
Get in the boat!
1026
01:25:20,980 --> 01:25:21,540
Thanks!
1027
01:25:21,780 --> 01:25:23,250
Goodbye! I'll see you if I have time
1028
01:25:23,280 --> 01:25:24,040
Sure!
1029
01:25:24,440 --> 01:25:24,990
Bye!
1030
01:25:25,040 --> 01:25:25,870
Get going!
1031
01:25:26,370 --> 01:25:27,500
Bye!
1032
01:25:30,090 --> 01:25:30,680
Bye!
1033
01:25:31,160 --> 01:25:31,850
Uncle
1034
01:25:32,120 --> 01:25:33,650
I left my walkman in Officer Lam's house
1035
01:25:33,960 --> 01:25:35,220
I'll come back by the next boat
1036
01:25:39,330 --> 01:25:40,300
Take it
1037
01:25:43,200 --> 01:25:44,570
Lay an eye for me
1038
01:25:45,500 --> 01:25:46,700
Just three days
1039
01:25:47,270 --> 01:25:48,430
it's deal
1040
01:25:53,980 --> 01:25:55,450
Bye!
1041
01:26:00,820 --> 01:26:02,550
Teacher
I'll accompany you for three days
1042
01:26:03,820 --> 01:26:05,520
I want three day leave, three days!
1043
01:26:07,890 --> 01:26:09,880
Bastard! You're smart this time
1044
01:26:10,160 --> 01:26:10,750
Bye!
1045
01:26:11,030 --> 01:26:12,360
Bye!
61638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.