All language subtitles for La Passion DAugustine FR 2015E
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,599 --> 00:01:01,353
THE PASSION OF AUGUSTINE
2
00:02:16,554 --> 00:02:18,681
Benedicamus domino.
3
00:02:19,139 --> 00:02:20,766
Deo gratias.
4
00:03:13,861 --> 00:03:18,198
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
5
00:03:18,824 --> 00:03:22,995
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
6
00:03:23,662 --> 00:03:28,000
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
dona nobis pacem.
7
00:04:26,266 --> 00:04:29,019
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
8
00:04:29,103 --> 00:04:30,771
Amen.
9
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
You may begin.
10
00:04:42,574 --> 00:04:45,244
Sister Lise, which Saint
are we celebrating today?
11
00:04:45,327 --> 00:04:48,622
Saint Apollonia, Mother,
a virgin martyr from Alexandria.
12
00:04:49,123 --> 00:04:50,249
What good did she do?
13
00:04:50,332 --> 00:04:52,376
She is venerated for curing toothaches.
14
00:04:54,420 --> 00:04:56,964
Is she included on
the new liturgical calendar?
15
00:04:57,047 --> 00:04:58,132
I don't know.
16
00:04:58,215 --> 00:05:01,635
We ordered it from the motherhouse,
but it hasn't arrived yet.
17
00:05:02,386 --> 00:05:03,679
Like everything else.
18
00:05:06,557 --> 00:05:07,558
Go on.
19
00:05:09,184 --> 00:05:11,562
"In the year 249 AD,
20
00:05:11,645 --> 00:05:15,733
Saint Apollonia was captured
during a riot against the Christians
21
00:05:15,816 --> 00:05:19,820
and so savagely beaten
that her teeth and jaw were broken.
22
00:05:19,903 --> 00:05:22,156
After she refused to renounce Christ,
23
00:05:22,239 --> 00:05:25,075
the pagans threw her on the fire,
burning her alive."
24
00:05:25,159 --> 00:05:26,076
Well then!
25
00:05:27,119 --> 00:05:28,537
And yet here, we freeze.
26
00:05:29,079 --> 00:05:31,498
Sister Claude, I admire your frugality.
27
00:05:31,582 --> 00:05:33,542
I can't say the same
for your sense of comfort.
28
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
Even the porridge is cold.
29
00:05:36,336 --> 00:05:38,047
We have to cut somewhere.
30
00:05:39,173 --> 00:05:40,382
So, what's the news?
31
00:05:40,466 --> 00:05:43,552
I've chosen an article
that concerns us all.
32
00:05:43,635 --> 00:05:47,306
I'm warning you, Mother,
the writer doesn't mince words.
33
00:05:49,058 --> 00:05:50,809
"Show them the door!
34
00:05:51,143 --> 00:05:53,437
No longer shall nuns produce
35
00:05:53,520 --> 00:05:56,523
masses of undereducated good Christians."
36
00:05:56,815 --> 00:06:00,027
Like I said: the pagans are back.
37
00:06:26,762 --> 00:06:28,055
What key are we in?
38
00:06:28,138 --> 00:06:30,849
B major?
39
00:06:30,933 --> 00:06:32,601
Yes, but it won't stay there.
40
00:06:37,231 --> 00:06:39,525
Each chord brings a new emotion.
41
00:06:42,027 --> 00:06:45,072
Back to F minor.
Intriguing.
42
00:06:49,451 --> 00:06:51,161
What is unique about this fantasia?
43
00:06:51,245 --> 00:06:53,747
-He wrote it in two days.
-Perhaps.
44
00:06:53,831 --> 00:06:57,334
But it's the most puzzling piece of his
that I've ever heard.
45
00:06:57,709 --> 00:07:00,420
The moment we detect
the slightest melody,
46
00:07:00,504 --> 00:07:04,550
Mozart, perhaps thirsting for freedom,
47
00:07:04,633 --> 00:07:05,801
transports us elsewhere.
48
00:07:21,984 --> 00:07:23,152
It's here!
49
00:07:24,027 --> 00:07:26,572
Careful! Slowly, slowly!
50
00:07:27,489 --> 00:07:29,616
It's not on there right.
51
00:07:35,914 --> 00:07:37,791
It's all about music at this school.
52
00:07:38,333 --> 00:07:39,751
Don't you play an instrument?
53
00:07:40,878 --> 00:07:43,422
The most majestic organ of all,
Ms. Lepage:
54
00:07:43,964 --> 00:07:45,424
the French language.
55
00:07:55,976 --> 00:07:57,352
Please do the honours, Mother.
56
00:09:02,167 --> 00:09:03,502
Please have it tuned.
57
00:09:18,725 --> 00:09:19,893
Careful! It's icy.
58
00:09:47,587 --> 00:09:49,631
Times are tough, Mother General.
59
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
Everything is moving so fast.
60
00:09:52,968 --> 00:09:55,679
Modernism is attacking us on all fronts:
61
00:09:55,971 --> 00:09:59,308
Vatican II, loss of faith,
fewer vocations,
62
00:09:59,725 --> 00:10:03,145
and worst of all:
the Ministry of Education.
63
00:10:05,188 --> 00:10:08,692
But has the Church lost all its influence,
Your Eminence?
64
00:10:09,401 --> 00:10:11,194
We no longer have any power.
65
00:10:11,945 --> 00:10:14,156
The government
is taking control of everything:
66
00:10:14,364 --> 00:10:16,366
health, education...
67
00:10:16,867 --> 00:10:20,329
They're barely allowing us
to keep our boys' schools.
68
00:10:21,747 --> 00:10:23,165
Prepare for the worst:
69
00:10:23,915 --> 00:10:26,793
the exodus to public schools
cannot be stopped.
70
00:10:29,880 --> 00:10:33,800
Thank you for your visit,
Your Eminence.
71
00:10:42,392 --> 00:10:45,562
SACRÉ-COEUR CONGREGATION
72
00:10:58,367 --> 00:10:59,326
Mother General.
73
00:11:00,118 --> 00:11:01,995
Mother Augustine, what a nice surprise!
74
00:11:02,412 --> 00:11:04,498
I wasn't expecting to see you so soon.
75
00:11:05,290 --> 00:11:06,958
We're here for the auditions.
76
00:11:07,042 --> 00:11:08,251
Ah, yes!
77
00:11:08,543 --> 00:11:10,253
For the Provincial Piano Competition.
78
00:11:10,629 --> 00:11:14,424
I hope your efforts are rewarded.
Come by my office.
79
00:11:24,810 --> 00:11:25,852
Go on in.
80
00:11:26,478 --> 00:11:27,437
Thank you.
81
00:11:34,194 --> 00:11:38,073
Concert tickets,
a grand piano and what else?
82
00:11:38,156 --> 00:11:41,701
So many expenses!
But where is the revenue?
83
00:11:42,202 --> 00:11:44,371
You know as I do,
you can't put a price on talent.
84
00:11:44,454 --> 00:11:46,123
No, but I can put a price
on running a school!
85
00:11:47,332 --> 00:11:50,794
We received an enormous bill
for heating oil that has yet to be paid.
86
00:11:50,877 --> 00:11:54,756
Our oil supplier is proving to be
much less generous than his father.
87
00:11:56,299 --> 00:12:00,470
Your ambitions were always encouraged
by the late lamented Mother Marie-Thérèse,
88
00:12:01,179 --> 00:12:03,014
but we must set the record straight:
89
00:12:03,098 --> 00:12:05,517
your obsession with music
is costing us a fortune.
90
00:12:06,810 --> 00:12:08,478
What do you intend to do?
91
00:12:11,731 --> 00:12:14,359
I intend to pay for it,
as we've always done.
92
00:12:14,776 --> 00:12:18,113
I was planning on discussing it
with my convent's benefactors.
93
00:12:19,364 --> 00:12:20,866
"My"! Always "my"!
94
00:12:21,783 --> 00:12:23,326
Tell me, Mother Augustine,
95
00:12:23,910 --> 00:12:28,081
humility, sense of community, obedience,
when do you apply all that?
96
00:12:29,332 --> 00:12:30,250
Every day.
97
00:12:31,460 --> 00:12:37,215
However, our idea of community differs,
because at my convent,
98
00:12:37,632 --> 00:12:39,801
the wealthier parents
pay for the poorer ones.
99
00:12:40,469 --> 00:12:43,180
This method of accounting
seems to me to be more...
100
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
communal...
101
00:12:46,683 --> 00:12:48,310
and much more Christian.
102
00:12:52,230 --> 00:12:53,064
Thank you.
103
00:12:56,818 --> 00:12:59,029
How is my little music school doing?
104
00:13:06,161 --> 00:13:08,705
You seem troubled, Mother Augustine.
105
00:13:09,289 --> 00:13:11,791
Having problems
with the new administration?
106
00:13:13,376 --> 00:13:15,003
Not yet, but I fear the worst.
107
00:13:16,129 --> 00:13:19,174
Our new Mother General is fond of numbers.
108
00:13:19,591 --> 00:13:21,218
She hates music,
109
00:13:21,426 --> 00:13:23,720
at least, what little
she understands of it.
110
00:13:24,763 --> 00:13:26,348
Let's start with Bach.
111
00:13:27,599 --> 00:13:30,894
If God owed anything to anyone,
it would be to Bach!
112
00:13:38,610 --> 00:13:40,570
The parts are all distinct.
113
00:13:41,821 --> 00:13:42,989
Good rhythm.
114
00:13:52,165 --> 00:13:55,418
Class B, but soon she'll be in A.
115
00:13:55,710 --> 00:13:56,628
Beethoven!
116
00:14:08,640 --> 00:14:10,684
She's strong for her size.
117
00:14:13,311 --> 00:14:14,771
Class B.
118
00:14:15,272 --> 00:14:16,106
Scarlatti!
119
00:14:37,502 --> 00:14:39,754
Her technique is remarkable.
120
00:14:49,055 --> 00:14:52,267
My only reservation
is that it lacks emotion.
121
00:14:52,350 --> 00:14:53,727
It's a little cold.
122
00:14:57,606 --> 00:15:01,067
But she will be a great pianist.
123
00:15:02,944 --> 00:15:04,279
Class A.
124
00:15:05,071 --> 00:15:07,449
Good work, Mother Augustine.
125
00:15:22,255 --> 00:15:24,758
-She won't let up.
-That's how she is.
126
00:15:24,841 --> 00:15:25,842
Alice!
127
00:15:35,685 --> 00:15:36,895
Who's that?
128
00:15:38,772 --> 00:15:40,440
She must be new.
129
00:16:06,549 --> 00:16:07,425
Come in.
130
00:16:29,572 --> 00:16:31,449
What can I do for you, Margot?
131
00:16:31,533 --> 00:16:32,367
"Margot"!
132
00:16:33,076 --> 00:16:34,953
I haven't heard that in ages.
133
00:16:35,745 --> 00:16:37,914
We haven't seen each other in ages either.
134
00:16:41,751 --> 00:16:42,836
What can I do for you?
135
00:16:46,923 --> 00:16:48,633
You have to take Alice.
136
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
In the middle of the year?
137
00:16:51,469 --> 00:16:52,554
I'm moving to Toronto.
138
00:16:53,096 --> 00:16:54,806
I got a job there as a tutor.
139
00:16:57,267 --> 00:16:59,018
-And Antoine?
-Antoine?
140
00:17:00,603 --> 00:17:02,564
He's probably on tour somewhere.
141
00:17:02,647 --> 00:17:04,065
It doesn't matter, anyway.
142
00:17:05,233 --> 00:17:06,651
We've been separated for ages.
143
00:17:07,068 --> 00:17:08,319
He's still her father.
144
00:17:08,820 --> 00:17:10,822
He's a musician, Simone.
145
00:17:11,197 --> 00:17:12,949
You really dodged a bullet there.
146
00:17:17,495 --> 00:17:19,998
I'll pay her fees
once I'm back on my feet.
147
00:17:20,707 --> 00:17:23,918
I'd feel better knowing you were the one
taking care of my daughter.
148
00:17:36,473 --> 00:17:39,142
Can you let Sister Onésime know
we have a new student?
149
00:18:06,795 --> 00:18:09,839
CHRIST IS THE HEAD OF THIS HOUSE
150
00:18:41,162 --> 00:18:42,455
Ms. Champagne!
151
00:19:02,809 --> 00:19:05,562
When a nun addresses you,
you respond with:
152
00:19:05,645 --> 00:19:08,356
"Yes, Sister. No, Sister.
Thank you, Sister."
153
00:19:08,773 --> 00:19:11,192
And when you wish to address her,
154
00:19:11,276 --> 00:19:15,572
you don't stare her down;
you lower your gaze, modestly.
155
00:19:16,072 --> 00:19:18,324
Do you understand?
156
00:19:20,702 --> 00:19:21,786
Yes.
157
00:19:22,203 --> 00:19:23,872
"Yes, Sister".
158
00:19:23,955 --> 00:19:26,332
It's quite simple.
On your knees!
159
00:19:28,543 --> 00:19:31,588
I need to check that your skirt
is of decent length.
160
00:19:45,268 --> 00:19:48,354
A new student, Ms. Alice Champagne.
161
00:19:49,606 --> 00:19:51,232
Have a seat next to Ms. Gauthier.
162
00:20:02,118 --> 00:20:02,952
Ladies...
163
00:20:10,668 --> 00:20:13,338
Mother, tell me something.
164
00:20:13,421 --> 00:20:14,714
Who is Alice Champagne?
165
00:20:16,049 --> 00:20:17,508
Which convent has she arrived from?
166
00:20:18,259 --> 00:20:20,970
You always forget to let me know
about these things!
167
00:20:22,972 --> 00:20:24,015
She's my niece.
168
00:20:26,392 --> 00:20:27,560
Now you know.
169
00:20:44,285 --> 00:20:48,247
Dear Lord, we take on this task
out of our love for You.
170
00:20:48,790 --> 00:20:50,083
Get ready for dictation!
171
00:21:05,932 --> 00:21:10,687
I really liked the poncho
you were wearing before.
172
00:21:11,521 --> 00:21:13,564
"Some twenty years ago...
173
00:21:18,069 --> 00:21:20,947
we paddled along
a Mediterranean stream...
174
00:21:28,538 --> 00:21:30,415
while beetles...
175
00:21:32,583 --> 00:21:35,336
produced stridulations
with their lovely elytra...
176
00:21:42,260 --> 00:21:45,847
on the stems and leaves
of the Grecian laurel trees...
177
00:21:53,354 --> 00:21:54,772
which jettisoned...
178
00:21:55,231 --> 00:21:59,694
their red, withered petals."
179
00:22:16,878 --> 00:22:19,547
We are going through a year
of great upheaval...
180
00:22:20,339 --> 00:22:22,800
in our lives and in the world.
181
00:22:23,593 --> 00:22:25,386
A difficult year...
182
00:22:26,262 --> 00:22:29,599
wherein a number of challenges
will shake our faith.
183
00:22:31,434 --> 00:22:32,727
Above all,
184
00:22:33,186 --> 00:22:36,230
do not settle for shallow convictions.
185
00:22:37,356 --> 00:22:41,486
And may the purity and innocence
of your youth
186
00:22:41,569 --> 00:22:45,156
forever protect you
from the disillusionment of age.
187
00:22:45,239 --> 00:22:48,367
I wish you grace.
Let us go in the peace of the Lord.
188
00:22:48,618 --> 00:22:52,955
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
189
00:22:53,247 --> 00:22:55,208
This was my last visit.
190
00:22:55,750 --> 00:22:56,709
Really?
191
00:22:57,251 --> 00:22:58,669
I'm retiring.
192
00:22:59,087 --> 00:23:02,215
I can't handle the winter anymore,
or Vatican II!
193
00:23:02,715 --> 00:23:05,384
Turning the altar around to face people,
194
00:23:05,468 --> 00:23:09,138
switching from Latin to French,
modern music...
195
00:23:09,722 --> 00:23:11,057
I'm too old.
196
00:23:11,891 --> 00:23:13,851
I'm going to live in Florida!
197
00:23:16,771 --> 00:23:19,649
I've always admired you, Sister.
198
00:23:21,317 --> 00:23:22,819
Your little convent...
199
00:23:24,028 --> 00:23:25,822
is a great school.
200
00:23:36,165 --> 00:23:37,792
How long have you been here?
201
00:23:39,127 --> 00:23:40,086
Four years.
202
00:23:41,420 --> 00:23:43,881
You've put up with this crap
for four years?
203
00:23:49,303 --> 00:23:51,389
It's better than being at home.
204
00:23:53,558 --> 00:23:54,976
Your home mustn't be much fun.
205
00:23:58,813 --> 00:24:03,484
My mom really likes cocktails.
206
00:24:16,873 --> 00:24:17,874
Well then!
207
00:24:19,959 --> 00:24:21,627
Show me what you can do.
208
00:24:29,343 --> 00:24:30,887
Three, four.
209
00:25:37,245 --> 00:25:38,746
She's really good.
210
00:26:00,101 --> 00:26:02,144
You do have a modest talent.
211
00:26:02,812 --> 00:26:03,980
Who did you learn from?
212
00:26:05,231 --> 00:26:07,733
Bach for the prelude.
Myself for the rest.
213
00:26:09,277 --> 00:26:10,528
Show me your hands.
214
00:26:14,699 --> 00:26:15,908
You have good hands.
215
00:26:16,951 --> 00:26:19,829
But talent alone is not enough.
One must still work.
216
00:26:19,912 --> 00:26:21,956
Why turn Bach into jazz?
217
00:26:22,039 --> 00:26:23,291
I enjoy it.
218
00:26:23,374 --> 00:26:26,502
Before making your own arrangement,
you must master it as is.
219
00:26:26,585 --> 00:26:29,297
Otherwise, you'll never make it
further than this bench!
220
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
221
00:26:49,066 --> 00:26:52,611
Good night, my Guardian Angel.
I commend myself to you.
222
00:26:52,903 --> 00:26:56,365
You watched over me in the day;
watch over me in the night,
223
00:26:56,449 --> 00:26:59,869
and protect me from danger
and sudden death.
224
00:26:59,952 --> 00:27:01,495
Amen.
225
00:27:31,400 --> 00:27:33,152
Your bid, Sister Onésime.
226
00:27:33,486 --> 00:27:34,862
Seven of clubs.
227
00:27:36,489 --> 00:27:37,948
Eight of hearts.
228
00:27:38,157 --> 00:27:40,034
You've got good hands tonight!
229
00:27:40,326 --> 00:27:43,371
Which brings us to the subject
of the regulation of childbirth.
230
00:27:43,454 --> 00:27:45,039
How does this affect you?
231
00:27:45,122 --> 00:27:47,541
I was lucky.
I only had twelve children.
232
00:27:47,833 --> 00:27:50,753
Women should have the right to control
the number of pregnancies they have.
233
00:27:50,836 --> 00:27:53,506
Enough with the twenty-one pregnancies
and fifteen births.
234
00:27:53,589 --> 00:27:54,965
You're moving ahead too fast.
235
00:27:55,049 --> 00:27:56,425
We should wait
for the Pope's answer on the matter.
236
00:27:56,509 --> 00:27:59,136
How can they speak
of such things on the radio?
237
00:27:59,595 --> 00:28:02,098
The Church has handled
these issues for centuries!
238
00:28:02,473 --> 00:28:04,100
Wake up, Sister Lise!
239
00:28:04,517 --> 00:28:07,144
It's still another man making decisions
on women's behalf.
240
00:28:07,228 --> 00:28:10,689
What the pill will do is allow women
to decide for themselves.
241
00:28:10,773 --> 00:28:13,401
This is not something
that should be taken up with God.
242
00:30:05,638 --> 00:30:07,556
One, two, three, go!
243
00:30:31,372 --> 00:30:32,831
Periphrasis!
244
00:30:33,374 --> 00:30:37,461
Periphrasis is used
in dark and difficult times,
245
00:30:37,545 --> 00:30:39,338
when thinking becomes muddled
246
00:30:39,421 --> 00:30:43,759
and gives way to a series of words,
each more useless than the last.
247
00:30:44,426 --> 00:30:47,471
Do you understand
what I mean by periphrasis?
248
00:30:48,889 --> 00:30:50,432
It is the opposite of clarity!
249
00:30:51,350 --> 00:30:53,018
Here, in our fine province,
250
00:30:53,102 --> 00:30:56,146
periphrasis has become
our national disease.
251
00:30:56,689 --> 00:30:59,608
We must travel through Ottawa
to get to Quebec City!
252
00:31:03,445 --> 00:31:05,072
Alice Champagne, give me that!
253
00:31:12,204 --> 00:31:13,205
Come with me.
254
00:31:20,921 --> 00:31:23,090
Look at your protégée's vulgarity.
255
00:31:23,632 --> 00:31:25,801
How much longer
will you allow this in our school?
256
00:31:38,188 --> 00:31:41,775
Have a feel, my dear Lord!
257
00:31:43,736 --> 00:31:44,862
You think this is funny?
258
00:31:46,113 --> 00:31:48,824
-I didn't do it.
-That's enough of your lies!
259
00:31:48,907 --> 00:31:50,534
I'm telling you, it wasn't me!
260
00:31:51,160 --> 00:31:52,703
I was practicing piano in my head.
261
00:31:52,786 --> 00:31:55,205
Don't make me regret accepting you
at this convent.
262
00:31:56,332 --> 00:31:57,958
I can go if you want.
263
00:31:59,543 --> 00:32:01,503
I'd rather see the result
of this practice.
264
00:32:25,069 --> 00:32:26,654
It's good, but it could be better.
265
00:32:27,029 --> 00:32:29,406
Start over.
This time count out loud.
266
00:32:33,035 --> 00:32:36,830
One, two, three, four.
267
00:32:52,304 --> 00:32:55,849
All right, play bars three and four
with your hands crossed.
268
00:33:13,283 --> 00:33:17,079
It's going to be a hard road
if you want to win the competition.
269
00:33:19,081 --> 00:33:21,250
I hope you're ready to put in the work.
270
00:33:25,379 --> 00:33:26,672
Let's try the prelude again.
271
00:33:49,361 --> 00:33:51,029
I could give you the same speech
272
00:33:51,113 --> 00:33:55,367
I gave to all the other nuns
who've been in my office lately.
273
00:33:56,535 --> 00:33:59,037
But I can speak frankly with you.
274
00:34:01,415 --> 00:34:05,169
Our congregation is up against
a formidable enemy:
275
00:34:06,336 --> 00:34:09,631
the State, which is taking back
control of education.
276
00:34:10,591 --> 00:34:12,760
If our congregation is to survive,
277
00:34:12,843 --> 00:34:14,136
we must reform.
278
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
What's your plan?
279
00:34:17,806 --> 00:34:20,809
Our biggest institutions are not at risk.
280
00:34:21,351 --> 00:34:22,352
The rich schools?
281
00:34:22,436 --> 00:34:24,313
You could say that,
282
00:34:24,646 --> 00:34:27,524
if you mean the institutions
that instruct the young women
283
00:34:27,608 --> 00:34:29,902
who will become the wives
of our great men.
284
00:34:30,402 --> 00:34:31,695
You mean maids.
285
00:34:32,613 --> 00:34:34,782
I teach my girls
to aspire to more than that.
286
00:34:36,825 --> 00:34:38,035
Let's get back to the facts.
287
00:34:38,869 --> 00:34:41,747
We will no longer be able
to financially support
288
00:34:41,830 --> 00:34:43,207
all of our institutions.
289
00:34:43,791 --> 00:34:47,127
Most parents will choose
free schooling for their children.
290
00:34:47,878 --> 00:34:49,213
We have to face reality.
291
00:34:49,296 --> 00:34:51,006
You want to close my convent?
292
00:34:51,965 --> 00:34:53,926
I didn't know you were its owner!
293
00:34:55,260 --> 00:34:57,179
Nothing is set for now.
294
00:34:57,262 --> 00:35:00,182
All our little convents
are unique, you know.
295
00:35:00,265 --> 00:35:02,476
But only one is a music school.
296
00:35:02,810 --> 00:35:04,478
Are you prepared to work with me?
297
00:35:08,148 --> 00:35:09,733
I will always choose my convent.
298
00:35:16,615 --> 00:35:20,244
We're being treated like
little country nuns in a one-room school!
299
00:35:20,869 --> 00:35:24,832
She didn't talk about Providence,
Novenas, the Lord's Prayer?
300
00:35:25,332 --> 00:35:27,000
I must say that I'm not surprised.
301
00:35:28,794 --> 00:35:32,130
We'll have to work hard
if we don't want to be all separated.
302
00:35:32,673 --> 00:35:34,758
And let's get with the times!
303
00:35:35,133 --> 00:35:37,302
We look like 18th-century widows.
304
00:35:49,731 --> 00:35:53,610
Our Lord, bless us and bless this meal
305
00:35:57,155 --> 00:36:00,868
Thank you, O Lord
306
00:36:01,451 --> 00:36:05,664
To share this place
To give thanks for this food
307
00:36:06,456 --> 00:36:10,460
Thank you, O Lord, thank you
308
00:36:10,544 --> 00:36:15,924
Thank you, O Lord
309
00:36:28,103 --> 00:36:29,479
You may begin.
310
00:36:56,757 --> 00:36:58,884
-What news?
-The Saint of the day, Mother.
311
00:36:59,635 --> 00:37:01,345
Let's skip the Saint.
312
00:37:04,222 --> 00:37:06,475
We should pray instead
for our convent's survival.
313
00:37:15,442 --> 00:37:18,403
Barring a miracle,
we won't be here much longer.
314
00:37:19,863 --> 00:37:22,491
The new public schools
are threatening our convent.
315
00:37:23,033 --> 00:37:25,035
That's our Mother General's conclusion.
316
00:37:26,370 --> 00:37:28,246
Our congregation is abandoning us?
317
00:37:29,706 --> 00:37:30,999
We haven't said our last word yet.
318
00:37:34,002 --> 00:37:35,045
We're going to fight...
319
00:37:35,837 --> 00:37:37,214
for our convictions,
320
00:37:37,839 --> 00:37:39,800
for our girls, for music,
321
00:37:40,092 --> 00:37:41,885
for everything we believe is right.
322
00:37:42,135 --> 00:37:43,220
And most of all...
323
00:37:44,972 --> 00:37:46,640
because I truly love this convent.
324
00:37:52,813 --> 00:37:56,650
When you first came here
325
00:37:56,733 --> 00:38:00,570
with your big musical projects,
I thought you were crazy.
326
00:38:00,654 --> 00:38:05,575
But when we won the silver medal
at the Provincial Piano Competition,
327
00:38:05,826 --> 00:38:08,328
I was the proudest nun in the room.
328
00:38:15,836 --> 00:38:19,089
I've been running the refectory
for 30 years...
329
00:38:19,715 --> 00:38:22,092
There's no way I'm leaving!
330
00:38:37,441 --> 00:38:39,943
He won't stop looking at you.
331
00:38:46,450 --> 00:38:49,828
Yes, he's cute.
332
00:38:56,251 --> 00:38:57,419
Who's that?
333
00:38:59,087 --> 00:39:01,089
Marie-Louise's mother.
334
00:39:01,465 --> 00:39:04,509
She keeps the convent going.
335
00:39:06,386 --> 00:39:08,221
You should see their house.
336
00:39:08,638 --> 00:39:10,974
They even have an angel
pissing in a fountain.
337
00:39:15,604 --> 00:39:18,023
We have to convince the motherhouse
338
00:39:18,231 --> 00:39:21,151
of our convent's importance
in the community...
339
00:39:22,152 --> 00:39:23,361
highlight its merits.
340
00:39:23,445 --> 00:39:24,654
Absolutely.
341
00:39:25,072 --> 00:39:26,031
One sugar, right?
342
00:39:30,494 --> 00:39:34,414
After all, your daughter won silver
at the province's top competition.
343
00:39:34,623 --> 00:39:39,377
Music is the main reason
why I sent my daughter to this convent.
344
00:39:40,295 --> 00:39:44,216
But to save it,
it will take more than indulgences.
345
00:39:44,674 --> 00:39:48,804
You must dare to do what nuns
have never done: make some noise...
346
00:39:48,887 --> 00:39:49,888
a lot of noise.
347
00:39:50,639 --> 00:39:54,392
You have to come out of the shadows
and alert the media.
348
00:39:54,643 --> 00:39:58,271
First it was electricity.
Now it's education and health...
349
00:39:58,355 --> 00:40:00,607
Are we going to nationalize
the Church too?
350
00:40:00,941 --> 00:40:02,651
Our whole world is crumbling.
351
00:40:03,652 --> 00:40:04,736
Let's fight!
352
00:40:04,820 --> 00:40:07,614
-Starting with our convent.
-Absolutely!
353
00:40:07,697 --> 00:40:10,408
I'll take care of the media.
You handle the invitations.
354
00:40:43,900 --> 00:40:45,026
Girls...
355
00:40:47,154 --> 00:40:48,446
My dear girls...
356
00:40:50,949 --> 00:40:53,160
Rumours have been going around
about our convent.
357
00:40:54,911 --> 00:40:58,456
But I want to reassure you
that instead of closing our doors,
358
00:40:59,040 --> 00:41:01,626
we'll be opening them up to the media...
359
00:41:03,837 --> 00:41:07,299
to show them what we do best: music.
360
00:41:07,966 --> 00:41:10,719
I'm expecting your complete cooperation.
361
00:41:11,595 --> 00:41:14,806
It's up to us to defend our convent
362
00:41:15,265 --> 00:41:18,476
and to make this event a success.
363
00:41:22,647 --> 00:41:28,445
I would not use the word 'revolution'
like my colleague René Lévesque yesterday.
364
00:41:28,904 --> 00:41:30,780
I think it's a bit over-dramatic.
365
00:41:30,864 --> 00:41:33,742
Do you think this situation
can have a positive outcome
366
00:41:33,825 --> 00:41:35,619
for the population, for teachers, etc. ?
367
00:41:35,702 --> 00:41:38,997
Since our plan is to standardize,
throughout the province of Quebec,
368
00:41:39,080 --> 00:41:41,750
the wages of teachers,
369
00:41:41,833 --> 00:41:46,963
we must negotiate with everybody in mind.
370
00:41:47,631 --> 00:41:53,094
We are on strike so our profession
can be recognized as such.
371
00:41:53,470 --> 00:41:55,222
We want work rights.
372
00:41:55,305 --> 00:41:56,890
We want the people to understand
373
00:41:56,973 --> 00:42:00,060
that teachers are not
volunteers or missionaries.
374
00:42:00,435 --> 00:42:04,231
The country school teacher getting
$15 a month, that's over!
375
00:42:04,481 --> 00:42:08,193
We want to be recognized for our work.
Equal work, equal pay.
376
00:42:08,526 --> 00:42:09,945
We are not cheap labor.
377
00:42:10,278 --> 00:42:11,363
"Cheap labour"!
378
00:42:11,613 --> 00:42:14,157
So-called French teachers,
using English expressions!
379
00:42:14,241 --> 00:42:17,577
Enough with the days when women
were paid half the wages of men...
380
00:42:17,661 --> 00:42:19,246
And nuns even less than women!
381
00:42:19,496 --> 00:42:23,333
-You sound like a union member.
-No, like an avant-garde woman.
382
00:42:23,667 --> 00:42:25,585
Must I remind you of your vow of poverty?
383
00:42:26,127 --> 00:42:28,922
A virtue that coincides
with a lack of self-assurance.
384
00:43:57,761 --> 00:43:59,929
Modernity is killing me.
385
00:44:29,709 --> 00:44:32,921
Public schools threaten us.
The State controls education.
386
00:44:33,004 --> 00:44:35,382
Would you sign our petition?
387
00:44:35,840 --> 00:44:37,675
Would you help us save our convent?
388
00:44:37,759 --> 00:44:40,178
Thank you for all you're doing,
Mother Augustine.
389
00:44:41,888 --> 00:44:45,100
Sign over here, sir.
Thank you.
390
00:44:57,695 --> 00:45:01,574
Look at him.
What a pitiful performance!
391
00:45:01,741 --> 00:45:03,243
The Lord loses His greatness
392
00:45:03,326 --> 00:45:07,122
when He becomes a Lord
without greatness!
393
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
Françoise?
394
00:45:10,834 --> 00:45:12,210
Would you sign our petition?
395
00:45:12,669 --> 00:45:15,046
So that others have to endure
Sister Lise? No way!
396
00:46:07,056 --> 00:46:08,141
Ms. Champagne!
397
00:46:11,436 --> 00:46:14,606
Since we'll be speaking
with a number of journalists,
398
00:46:14,689 --> 00:46:17,317
today's class will be devoted to diction.
399
00:46:17,942 --> 00:46:21,112
A well-enunciated
and properly structured sentence
400
00:46:21,488 --> 00:46:23,198
is a sign of well-organized thought.
401
00:46:23,656 --> 00:46:25,909
Without rules, everything falls apart.
402
00:46:26,201 --> 00:46:27,452
Suzanne Gauthier, stand up!
403
00:46:38,087 --> 00:46:39,172
Repeat after me.
404
00:46:40,131 --> 00:46:42,217
Around the rugged rocks,
405
00:46:42,300 --> 00:46:44,636
the ragged rascal ran!
406
00:46:51,100 --> 00:46:52,810
Around...
407
00:47:11,120 --> 00:47:12,789
Around...
408
00:47:13,581 --> 00:47:15,041
Louder! We can't hear you.
409
00:47:35,812 --> 00:47:37,522
-I'm listening.
-Leave her alone.
410
00:47:38,940 --> 00:47:40,233
What did you say?
411
00:47:44,237 --> 00:47:45,530
Leave her alone.
412
00:47:47,031 --> 00:47:48,032
Out!
413
00:47:49,826 --> 00:47:51,035
You too!
414
00:47:53,246 --> 00:47:54,289
Out!
415
00:47:56,332 --> 00:47:57,333
Out!
416
00:48:07,010 --> 00:48:08,344
Bunch of crazy old bats!
417
00:48:09,220 --> 00:48:11,180
Wait for me Alice!
418
00:48:15,727 --> 00:48:18,896
I need this floor so polished
419
00:48:18,980 --> 00:48:21,024
I can see my reflection in it.
420
00:48:21,107 --> 00:48:22,358
It has to shine.
421
00:48:22,442 --> 00:48:23,568
Put your heart in it!
422
00:48:23,651 --> 00:48:25,987
Our reputation is at stake.
423
00:48:26,070 --> 00:48:28,615
Skate! Skate! Skate!
424
00:48:29,198 --> 00:48:31,075
But keep the rhythm.
425
00:48:31,159 --> 00:48:34,954
And don't let me catch you
skating in the wrong direction!
426
00:48:35,038 --> 00:48:38,333
Rub, rub, rub!
427
00:48:38,416 --> 00:48:40,251
And turn!
428
00:48:40,335 --> 00:48:42,045
Rub again,
429
00:48:42,128 --> 00:48:44,714
and change sides.
430
00:48:44,797 --> 00:48:46,883
Rub, rub, rub!
431
00:48:46,966 --> 00:48:49,594
And turn!
432
00:48:49,677 --> 00:48:53,056
Rub again, and switch lines!
433
00:49:04,359 --> 00:49:07,278
Do any of you know where
Ms. Champagne and Ms. Gauthier are?
434
00:49:08,404 --> 00:49:10,490
You should ask Sister Lise.
435
00:49:18,289 --> 00:49:20,541
It would be unfortunate
if your silence forced me
436
00:49:20,625 --> 00:49:24,754
to call your mother 24 hours
before such an important event.
437
00:49:25,797 --> 00:49:26,839
They're in town.
438
00:49:27,840 --> 00:49:29,926
At the Notre-Dame-des-Neiges dance.
439
00:49:35,014 --> 00:49:36,015
Tattletale!
440
00:50:30,236 --> 00:50:31,904
Whoa, man!
441
00:50:32,947 --> 00:50:35,450
It's like two statues
moving in black and white!
442
00:50:37,410 --> 00:50:39,954
Don't go!
We're all going to the same place!
443
00:50:40,037 --> 00:50:41,080
We're all happy!
444
00:50:57,013 --> 00:50:58,806
That was for dragging Suzanne down here.
445
00:50:59,182 --> 00:51:00,057
And this...
446
00:51:00,141 --> 00:51:01,184
Mother...
447
00:51:03,144 --> 00:51:04,812
She's ruining her life!
448
00:51:54,111 --> 00:51:56,030
All I can tell you, Alice...
449
00:51:59,534 --> 00:52:00,701
is that thanks to you...
450
00:52:03,079 --> 00:52:07,792
I had a great night.
451
00:52:53,921 --> 00:52:59,051
Now you are the body of Christ.
452
00:53:05,224 --> 00:53:06,684
It's my body.
453
00:53:17,278 --> 00:53:20,031
SAVE OUR CONVENT
454
00:53:22,658 --> 00:53:25,411
After all the recent upheavals
in education,
455
00:53:25,661 --> 00:53:28,456
the nuns at a small convent
by the Richelieu River
456
00:53:28,539 --> 00:53:31,208
have sounded the alarm
amidst worries about their future.
457
00:53:31,709 --> 00:53:33,628
We have lost our houses
458
00:53:33,836 --> 00:53:36,589
Our enemies took everything, everything
459
00:53:36,672 --> 00:53:38,466
Even our little beds
460
00:53:38,549 --> 00:53:41,093
They burned down the school
And our teacher
461
00:53:41,177 --> 00:53:44,221
They burned down the church
And our Lord Jesus Christ
462
00:53:44,305 --> 00:53:48,309
And the poor old man
Who could not get away...
463
00:53:48,643 --> 00:53:50,895
Mrs. Thompson, Mister Deputy...
464
00:53:51,270 --> 00:53:55,942
My wife has told me that your convent
is an exceptional school
465
00:53:56,025 --> 00:53:57,693
that my district cannot do without.
466
00:53:57,777 --> 00:53:58,736
Thank you.
467
00:53:58,945 --> 00:54:00,947
Your presence here is greatly appreciated.
468
00:54:01,030 --> 00:54:02,031
Mother...
469
00:54:04,033 --> 00:54:06,035
-Mister Deputy!
-No, I'm sorry!
470
00:54:06,118 --> 00:54:08,120
This isn't the time.
We're already late.
471
00:54:12,208 --> 00:54:14,377
Mother, what an honour!
472
00:54:14,752 --> 00:54:15,920
I didn't want to get my hopes up!
473
00:54:17,088 --> 00:54:18,923
I wouldn't have missed it for the world.
474
00:54:19,966 --> 00:54:23,302
The day I set foot in this convent,
475
00:54:24,261 --> 00:54:28,140
I wanted music to be free
from any class distinction.
476
00:54:29,058 --> 00:54:30,643
I made it my mission.
477
00:54:31,102 --> 00:54:33,646
And we succeeded!
478
00:54:35,272 --> 00:54:38,484
Our little school is a musical jewel
479
00:54:38,567 --> 00:54:41,070
that has earned
several major piano awards
480
00:54:41,362 --> 00:54:45,658
and has made our village
and our community proud.
481
00:54:47,034 --> 00:54:50,162
Here, our girls learn
482
00:54:50,246 --> 00:54:54,583
that music can be a prayer for the soul,
483
00:54:55,710 --> 00:55:00,131
that it can drive hate
out of a loveless heart,
484
00:55:00,965 --> 00:55:05,803
that it can give peace to the restless.
485
00:55:07,179 --> 00:55:11,600
What you are about to hear
was written by our students,
486
00:55:11,684 --> 00:55:13,728
based on a piece by Schubert.
487
00:55:16,814 --> 00:55:19,817
We are girls passionate about music
488
00:55:20,401 --> 00:55:25,614
We divide our time
Between playing and practicing
489
00:55:26,365 --> 00:55:29,535
Our instruments with rhythm and joy
490
00:55:29,702 --> 00:55:32,413
We aim for harmony
491
00:55:32,496 --> 00:55:35,041
We welcome you, dear friends
492
00:55:35,291 --> 00:55:38,502
With this piece by Schubert
493
00:55:40,629 --> 00:55:45,134
With this piece by Schubert
494
00:55:45,384 --> 00:55:47,887
We chose it as our model
495
00:55:48,012 --> 00:55:50,639
And we are faithful to his melodies
496
00:55:50,723 --> 00:55:52,933
We stand with Schubert
497
00:55:54,018 --> 00:55:56,062
We stand with Schubert
498
00:55:57,104 --> 00:55:59,940
Upon your visit here
499
00:56:00,524 --> 00:56:03,152
You will get a sense of our dreams
500
00:56:03,235 --> 00:56:05,821
Our tastes and our destinies
501
00:56:05,905 --> 00:56:08,574
You can read them on our lips
502
00:56:08,657 --> 00:56:11,285
Walking down our halls
503
00:56:11,368 --> 00:56:13,996
You may hear tunes
504
00:56:14,080 --> 00:56:16,707
Built upon lovely chords
505
00:56:16,957 --> 00:56:19,919
Written by Schubert
506
00:56:21,462 --> 00:56:25,841
Written by Schubert
507
00:56:26,383 --> 00:56:31,263
We stand with Schubert
508
00:56:31,764 --> 00:56:35,851
We stand with Schubert
509
00:56:36,060 --> 00:56:41,190
Dear Schubert
510
00:56:47,655 --> 00:56:50,407
Marie-Louise
is an extraordinary student.
511
00:56:50,491 --> 00:56:52,910
-Would you like a sandwich?
-Why, yes!
512
00:56:54,120 --> 00:56:55,496
-She's very mature.
-Yes.
513
00:57:08,676 --> 00:57:13,681
Learning to listen is the right
of every newborn child.
514
00:57:14,640 --> 00:57:17,309
No one can deny the role
that nuns have played
515
00:57:17,393 --> 00:57:18,936
in the teaching of music
516
00:57:19,019 --> 00:57:21,272
since the founding of our colony.
517
00:57:21,647 --> 00:57:26,193
And now, we're being asked to
bow out without saying a word?
518
00:57:34,618 --> 00:57:38,873
Alice Champagne
refuses to come down, Mother.
519
00:57:59,643 --> 00:58:00,686
I want to go home.
520
00:58:07,860 --> 00:58:09,778
I'm sorry, Alice.
521
00:58:09,862 --> 00:58:11,864
My actions were deplorable.
522
00:58:11,947 --> 00:58:13,532
I was terribly worried.
523
00:58:14,783 --> 00:58:17,995
You're too young
to be intimate with a boy.
524
00:58:18,662 --> 00:58:20,706
Have you considered the consequences?
525
00:58:25,211 --> 00:58:26,795
You know, when I was your age,
526
00:58:28,214 --> 00:58:29,340
I fell in love.
527
00:58:30,799 --> 00:58:33,677
Yes, I know.
My mother told me.
528
00:58:36,722 --> 00:58:39,975
I may not know
what young love feels like anymore,
529
00:58:42,436 --> 00:58:45,189
but this takes me back to a time
when I was deeply hurt.
530
00:58:47,358 --> 00:58:49,985
It was the Russian, right?
531
00:59:57,928 --> 00:59:59,930
I have big plans for my daughter.
532
01:00:00,014 --> 01:00:02,182
Classes with a well-known American teacher
533
01:00:02,266 --> 01:00:04,226
and a tour with the Youth Orchestra.
534
01:00:04,310 --> 01:00:07,604
-What a success, Mother!
-Thanks to you, Mrs. Thompson.
535
01:00:37,176 --> 01:00:40,888
It's the Liszt that you played
when you were in the competition.
536
01:01:04,536 --> 01:01:07,122
We've found our gold medallist.
537
01:01:07,247 --> 01:01:08,874
A real little Mozart.
538
01:01:09,416 --> 01:01:11,710
And almost as much of a rascal
as the original.
539
01:01:43,325 --> 01:01:46,912
Ms. Simone Beaulieu,
student of Sergei Berkovich.
540
01:03:02,154 --> 01:03:04,990
"A musical jewel by the Richelieu River.
541
01:03:06,116 --> 01:03:08,285
If there's one convent we should save,
542
01:03:08,577 --> 01:03:10,287
it is Mother Augustine's."
543
01:03:12,789 --> 01:03:14,249
Typical Augustine!
544
01:03:30,140 --> 01:03:31,642
Mother Augustine, please.
545
01:03:31,725 --> 01:03:34,436
"'Here, our faith
is put to the service of music',
546
01:03:34,520 --> 01:03:36,313
said the passionate Mother Superior.
547
01:03:36,813 --> 01:03:38,941
Thanks to her, for over 15 years,
548
01:03:39,024 --> 01:03:41,276
her girls, as she likes to call them,
549
01:03:41,360 --> 01:03:44,780
have learned to love
Chopin, Bach, Beethoven."
550
01:03:45,405 --> 01:03:46,740
Mission accomplished.
551
01:03:53,997 --> 01:03:57,543
Have you forgotten all you were taught
when you were a novice?
552
01:03:57,626 --> 01:04:00,921
Beyond being a religious order,
we are a religious community.
553
01:04:01,004 --> 01:04:01,838
A community!
554
01:04:02,506 --> 01:04:05,008
This word doesn't seem to be
a part of your vocabulary.
555
01:04:05,175 --> 01:04:06,718
You want to play by your own rules.
556
01:04:07,427 --> 01:04:10,389
In these difficult times,
we should all pray as one.
557
01:04:11,014 --> 01:04:12,349
Have faith in...
558
01:04:12,432 --> 01:04:15,602
...Providence,
who has always seen to your future.
559
01:04:15,686 --> 01:04:17,604
Still, we must help it out, Mother.
560
01:04:17,896 --> 01:04:19,898
The heavens often turn a deaf ear.
561
01:06:10,342 --> 01:06:12,803
Are you looking for excitement, Ms. Hudon?
562
01:06:13,053 --> 01:06:14,513
Get away from the radiator!
563
01:06:16,473 --> 01:06:17,391
Write!
564
01:06:23,980 --> 01:06:28,568
"Where there is no master,
everyone is master;
565
01:06:29,569 --> 01:06:32,614
where everyone is master,
everyone is a slave."
566
01:06:32,698 --> 01:06:34,032
You're squeaking, Sister.
567
01:06:37,786 --> 01:06:39,371
You're squeaking in B flat minor.
568
01:06:44,251 --> 01:06:47,087
Just because you can
identify a simple note,
569
01:06:47,170 --> 01:06:48,588
you think anything goes?
570
01:06:50,632 --> 01:06:54,094
Being Mother Superior's niece
doesn't give you every right.
571
01:06:56,513 --> 01:06:58,306
Should I sit or go downstairs?
572
01:06:58,515 --> 01:06:59,683
Sit back down.
573
01:07:08,608 --> 01:07:09,609
Come in.
574
01:07:20,620 --> 01:07:21,747
You humiliated me.
575
01:07:22,664 --> 01:07:25,000
You humiliated me
in front of the whole class.
576
01:07:25,333 --> 01:07:28,211
Where you should be
teaching now, Sister Lise.
577
01:07:28,837 --> 01:07:31,798
What do you know about humiliation?
You're a city girl.
578
01:07:32,299 --> 01:07:34,176
My father wasn't a church organist.
579
01:07:34,551 --> 01:07:36,845
No one forced me to become a nun.
580
01:07:37,512 --> 01:07:39,306
I entered the convent for relief,
581
01:07:39,389 --> 01:07:41,767
to finally live and breathe
without worrying.
582
01:07:43,059 --> 01:07:44,060
But now,
583
01:07:46,938 --> 01:07:49,608
with all these changes...
584
01:07:58,575 --> 01:08:02,162
Taking the veil allowed you and I
to forget our suffering.
585
01:08:03,538 --> 01:08:06,416
But what seemed just yesterday
isn't necessarily just today.
586
01:08:08,251 --> 01:08:10,462
Change is sometimes needed.
587
01:08:18,094 --> 01:08:19,554
Have faith in the future.
588
01:08:58,927 --> 01:09:00,470
That's enough improvising!
589
01:09:01,471 --> 01:09:04,224
And if you don't take your foot
off the pedal, I'll tie it down!
590
01:09:06,226 --> 01:09:09,020
You can't always get carried away
by your feelings!
591
01:09:11,064 --> 01:09:14,484
Once you've won the competition,
you can take liberties.
592
01:09:14,776 --> 01:09:16,403
But in front of the judges,
593
01:09:16,486 --> 01:09:19,781
adding a chord or omitting a rest
means elimination.
594
01:09:21,449 --> 01:09:22,450
The choice is yours!
595
01:09:24,286 --> 01:09:26,371
A cabaret or Carnegie Hall?
596
01:09:28,456 --> 01:09:31,585
But Carnegie Hall
doesn't mean being precious,
597
01:09:31,668 --> 01:09:33,962
like some pianists
who don't understand Chopin.
598
01:09:34,921 --> 01:09:37,716
What can help us to understand
a musical phrase?
599
01:09:39,050 --> 01:09:40,218
Tino Rossi.
600
01:09:40,927 --> 01:09:42,137
Tino Rossi.
601
01:09:43,638 --> 01:09:45,682
The man who understands
Chopin's soul best.
602
01:09:48,476 --> 01:09:49,769
What a wonderful love song!
603
01:09:49,853 --> 01:09:54,357
It's... my mother's favourite.
604
01:09:56,109 --> 01:09:57,861
We're listening, Suzanne.
605
01:11:31,037 --> 01:11:32,330
We've always held together.
606
01:11:32,622 --> 01:11:33,999
And we'll continue to do so.
607
01:11:34,958 --> 01:11:38,044
But we must stop living in the past.
That's the only way we'll survive.
608
01:11:38,712 --> 01:11:44,342
The Vatican is asking us to be
less pompous, more approachable...
609
01:11:45,677 --> 01:11:48,888
So within a few weeks,
you'll be receiving new habits.
610
01:11:48,972 --> 01:11:50,348
And on St. Valerie's Day,
611
01:11:51,307 --> 01:11:53,560
we will all remove our veils.
612
01:11:55,228 --> 01:11:56,187
Not all of us!
613
01:11:58,398 --> 01:12:00,483
That order comes from the motherhouse.
614
01:12:05,196 --> 01:12:06,114
You're blind.
615
01:12:07,157 --> 01:12:08,241
You're all blind!
616
01:12:09,075 --> 01:12:11,369
Don't you see that they're planning
to get rid of us?
617
01:12:13,955 --> 01:12:18,334
We'll find ourselves without a veil,
a habit, or a convent when we're 80.
618
01:12:18,710 --> 01:12:22,130
We'll be alone,
and we'll be the last ones.
619
01:12:42,025 --> 01:12:44,235
So? Can we see them?
620
01:12:44,319 --> 01:12:45,153
Nope.
621
01:12:45,612 --> 01:12:46,738
I can't try on my habit?
622
01:12:47,572 --> 01:12:48,531
No.
623
01:12:48,615 --> 01:12:50,950
Just the skirt.
It must need hemming.
624
01:12:51,034 --> 01:12:52,035
No!
625
01:12:52,702 --> 01:12:55,163
Do you know if they're giving us garments
626
01:12:55,246 --> 01:12:56,623
for our private areas?
627
01:12:57,248 --> 01:12:59,375
It's called underwear.
628
01:12:59,793 --> 01:13:02,295
I just mean the top.
I don't usually wear bottoms.
629
01:13:04,631 --> 01:13:08,259
Pulling up a skirt, and another,
and the dress, and the apron,
630
01:13:08,343 --> 01:13:11,221
then pulling down underwear
to sit down is too much!
631
01:13:11,304 --> 01:13:13,098
Whenever I can, I don't wear any.
632
01:13:15,350 --> 01:13:17,685
I should've thought of that sooner.
633
01:17:06,664 --> 01:17:08,458
Do we still call you "Sister"?
634
01:17:11,044 --> 01:17:13,921
It's as much of a shock for us
as it is for you.
635
01:17:15,256 --> 01:17:17,258
It's more than a change of habit,
636
01:17:17,342 --> 01:17:21,304
it's... a change of identity.
637
01:17:22,430 --> 01:17:24,891
The days when nuns were seen...
638
01:17:26,100 --> 01:17:28,061
as anonymous women are over.
639
01:17:29,228 --> 01:17:31,105
It's up to you now, my dear girls,
640
01:17:32,190 --> 01:17:36,486
to make your way in society
and meet the challenges that await you.
641
01:17:56,297 --> 01:17:58,216
I brought you the new crosswords.
642
01:18:03,054 --> 01:18:04,680
I feel naked.
643
01:18:06,516 --> 01:18:08,434
You're not the only one whom feels naked.
644
01:18:09,685 --> 01:18:10,937
"Who", Mother.
645
01:18:11,896 --> 01:18:12,855
Not "whom."
646
01:18:12,939 --> 01:18:13,773
Yes.
647
01:18:16,317 --> 01:18:17,819
I can see you're feeling better.
648
01:18:19,028 --> 01:18:19,904
Thank you.
649
01:18:44,053 --> 01:18:47,223
Now that we've joined
the modern age, Sister St-Donat,
650
01:18:47,306 --> 01:18:50,518
I might as well tell you:
the food we're eating isn't good.
651
01:18:53,396 --> 01:18:55,481
It's bland.
It's tasteless.
652
01:18:56,315 --> 01:18:58,401
And spices aren't that expensive.
653
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
We can't take it.
654
01:19:01,904 --> 01:19:04,073
Monday, shepherd's pie;
Tuesday, baloney;
655
01:19:04,157 --> 01:19:06,075
Wednesday, stew;
Thursday, beans...
656
01:19:06,159 --> 01:19:08,619
-Thursday is hash.
-Enough of that, too!
657
01:19:09,162 --> 01:19:10,037
And cabbage!
658
01:19:10,329 --> 01:19:12,874
Cabbage, cabbage!
We can't take any more cabbage.
659
01:19:13,166 --> 01:19:14,917
I was always told to be modest.
660
01:19:15,168 --> 01:19:17,003
Modesty doesn't apply to vegetables.
661
01:19:17,837 --> 01:19:19,338
A little imagination, Sister!
662
01:19:22,884 --> 01:19:25,678
I didn't become a nun
to use my imagination.
663
01:19:34,687 --> 01:19:37,023
Girls! Come here!
664
01:19:43,237 --> 01:19:46,115
We don't just sing
and make music at our convent.
665
01:19:46,199 --> 01:19:49,327
We have to learn to play dirty
if we want equality!
666
01:19:51,871 --> 01:19:53,289
Let's go, girls!
667
01:19:59,003 --> 01:20:00,004
Come on, girls!
668
01:20:04,342 --> 01:20:05,468
Let's go, Marie-Louise!
669
01:20:13,100 --> 01:20:15,937
Alice, go get changed.
We're leaving.
670
01:20:16,437 --> 01:20:17,355
Where are we going?
671
01:20:40,628 --> 01:20:41,462
Mom!
672
01:20:59,981 --> 01:21:01,399
You're like your daughter now,
673
01:21:02,233 --> 01:21:03,401
running away from home!
674
01:21:12,827 --> 01:21:14,996
-You never went to Toronto, right?
-Shh...
675
01:21:19,208 --> 01:21:20,459
You've changed.
676
01:22:04,337 --> 01:22:05,504
You know, Alice,
677
01:22:06,922 --> 01:22:09,091
your mother put you in the convent
to protect you.
678
01:22:13,679 --> 01:22:14,889
Is she going to die?
679
01:22:24,523 --> 01:22:28,027
We never know when the Good Lord
will come for us...
680
01:22:37,119 --> 01:22:38,746
but it is serious.
681
01:24:14,842 --> 01:24:16,761
I don't want to do the competition.
682
01:24:29,398 --> 01:24:31,567
With talent comes doubt.
683
01:24:32,818 --> 01:24:34,361
It's just nerves,
684
01:24:35,237 --> 01:24:36,489
fear of the unknown.
685
01:24:59,428 --> 01:25:02,264
Jean-Paul Ouellette, appraiser.
686
01:25:02,348 --> 01:25:04,099
I'm here to appraise the building.
687
01:25:04,350 --> 01:25:06,685
It won't take long,
just some measurements,
688
01:25:06,769 --> 01:25:09,980
and I'll check the roof,
the plumbing and the windows.
689
01:25:10,940 --> 01:25:12,775
Has the building been surveyed recently?
690
01:25:14,401 --> 01:25:16,946
-Who sent you?
-Your boss.
691
01:25:17,238 --> 01:25:18,322
She didn't tell you?
692
01:25:21,116 --> 01:25:23,536
Tell my boss
that nothing is for sale here.
693
01:25:29,041 --> 01:25:31,418
You know what the Church needs?
More women!
694
01:25:31,502 --> 01:25:32,503
A female pope!
695
01:25:33,128 --> 01:25:35,089
Except that our worst enemy is a woman.
696
01:25:35,172 --> 01:25:36,131
Yes.
697
01:25:36,215 --> 01:25:37,800
We can't deal with the Church.
698
01:25:37,967 --> 01:25:40,594
Only the ones who got us
in this mess can get us out of it.
699
01:25:42,513 --> 01:25:45,641
We have to go to Quebec City
and meet the Minister of Education.
700
01:25:46,475 --> 01:25:49,144
So, I should call Mrs. Thompson?
701
01:25:49,436 --> 01:25:50,646
Do we have any other choice?
702
01:25:51,188 --> 01:25:52,690
Her vanity is our best ally.
703
01:25:58,320 --> 01:26:00,823
Are we waiting for Mr. Thompson?
704
01:26:00,906 --> 01:26:03,826
Mr. Thompson got held up
with the Minister of Transportation.
705
01:26:04,243 --> 01:26:06,745
Are we waiting for
the Minister of Education?
706
01:26:07,663 --> 01:26:09,832
The Minister asked me
to handle the meeting.
707
01:26:14,128 --> 01:26:17,006
My husband and I heard
that the bishops managed
708
01:26:17,089 --> 01:26:18,883
to get funding
for their boys' schools,
709
01:26:19,592 --> 01:26:22,177
and we wanted to know
710
01:26:22,261 --> 01:26:25,764
if the State would also be
funding girls' schools.
711
01:26:25,848 --> 01:26:28,309
If the concept applies to the boys,
712
01:26:28,392 --> 01:26:30,811
it should also apply to the girls.
713
01:26:30,895 --> 01:26:33,355
We wouldn't want nuns,
714
01:26:33,439 --> 01:26:36,400
servants of the Lord,
His Eminence, the canon,
715
01:26:36,483 --> 01:26:38,527
the curate, the priest, the verger...
716
01:26:38,611 --> 01:26:41,989
...exploited for their cheap labour
like all factory women...
717
01:26:42,239 --> 01:26:46,410
...not to have access
to the same loopholes
718
01:26:46,785 --> 01:26:50,080
the bishops are using
to fund their boys' schools.
719
01:26:50,748 --> 01:26:53,667
We're talking about subsidies
for private schools.
720
01:26:54,084 --> 01:26:54,919
Yes.
721
01:26:55,002 --> 01:26:58,672
I can see that you understand
the nature of our request.
722
01:27:01,842 --> 01:27:05,095
Still, your motherhouse
723
01:27:05,179 --> 01:27:06,680
must grant you permission.
724
01:27:17,483 --> 01:27:19,902
Yes? I understand this is urgent?
725
01:27:22,529 --> 01:27:24,448
I think I've found a way
to save my convent
726
01:27:25,199 --> 01:27:28,077
and possibly
all our congregation's convents.
727
01:27:30,245 --> 01:27:32,331
You're still struggling with humility.
728
01:27:38,587 --> 01:27:41,757
This is a petition signed by citizens
729
01:27:41,840 --> 01:27:45,511
who testified to
my convent's importance in the region.
730
01:27:50,099 --> 01:27:50,975
And there's more.
731
01:27:52,101 --> 01:27:54,478
We met with
the Deputy Minister of Education
732
01:27:54,728 --> 01:27:58,148
who wishes to inform you
that my convent could benefit
733
01:27:58,232 --> 01:28:00,234
from the same funding
as a public school
734
01:28:00,317 --> 01:28:03,195
if it separates from the congregation.
735
01:28:06,740 --> 01:28:10,411
In other words,
if it becomes independent.
736
01:28:14,832 --> 01:28:16,750
Do you think this is news to me?
737
01:28:17,001 --> 01:28:18,919
I've known all that for a long time.
738
01:28:21,046 --> 01:28:24,591
Your efforts to save
our congregation are laudable.
739
01:28:25,217 --> 01:28:28,345
However, Providence has decided
otherwise for your convent.
740
01:28:28,637 --> 01:28:29,763
It has been sold.
741
01:28:30,806 --> 01:28:33,559
The heavens often turn a deaf ear,
isn't that right?
742
01:28:37,104 --> 01:28:39,523
Your improvising was always tolerated,
743
01:28:40,357 --> 01:28:42,317
but I think you were given
too much leeway.
744
01:28:43,986 --> 01:28:48,240
A teaching position awaits you
at our boarding school in Rouyn.
745
01:28:48,824 --> 01:28:51,160
That is your future
within our congregation.
746
01:30:41,270 --> 01:30:42,104
I...
747
01:30:45,190 --> 01:30:47,234
I'm leaving the religious life, Sisters.
748
01:31:20,809 --> 01:31:22,060
Where did you expect me to go?
749
01:31:23,729 --> 01:31:25,731
I couldn't even bring a child
into the world.
750
01:31:29,067 --> 01:31:30,319
But I've done my time.
751
01:31:31,820 --> 01:31:33,280
I've carried my cross.
752
01:31:58,138 --> 01:31:59,932
I'll always be there for Alice.
753
01:32:02,226 --> 01:32:03,644
I'll be there, I swear.
754
01:32:07,648 --> 01:32:09,608
She could've been your daughter.
755
01:34:08,935 --> 01:34:13,315
Ms. Alice Champagne,
student of Simone Beaulieu.
756
01:34:27,162 --> 01:34:30,624
"The Simone Beaulieu Music School"
has a nice ring to it, no?
757
01:34:31,541 --> 01:34:33,960
Selling her convent was a big mistake.
758
01:38:57,265 --> 01:38:58,350
Bravo, Alice!
759
01:43:03,511 --> 01:43:06,973
THE PASSION OF AUGUSTINE
56264