Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,970 --> 00:01:11,210
[My Late Father Zhou's Tomb]
2
00:01:11,210 --> 00:01:12,290
Father.
3
00:01:12,290 --> 00:01:13,490
I'm an unfilial son.
4
00:01:31,010 --> 00:01:32,210
Kowtow in front of your grandfather.
5
00:01:41,050 --> 00:01:42,250
It's said in the book
6
00:01:42,250 --> 00:01:43,450
that the Ganoderma lucidum, Tai Sui, is like meat.
7
00:01:43,450 --> 00:01:44,890
The white one is like grease.
8
00:01:44,890 --> 00:01:46,610
The dark one is like black lacquer.
9
00:01:46,610 --> 00:01:49,010
The Tai Sui is the most powerful
10
00:01:49,010 --> 00:01:50,050
among all spirits.
11
00:01:50,050 --> 00:01:51,410
This thing
12
00:01:51,610 --> 00:01:52,850
can cure all diseases.
13
00:01:54,410 --> 00:01:56,330
When my father was buried,
14
00:01:56,330 --> 00:01:58,170
I didn't tell you that
15
00:01:58,170 --> 00:01:59,250
in case you'd be afraid.
16
00:01:59,250 --> 00:02:00,970
I saw with my eyes
17
00:02:01,330 --> 00:02:02,010
that such a thing
18
00:02:02,010 --> 00:02:03,170
grew
19
00:02:03,170 --> 00:02:04,250
on his face.
20
00:02:05,129 --> 00:02:06,690
You always do such despicable things.
21
00:02:08,890 --> 00:02:12,250
I have miscarried four times
along all these years.
22
00:02:13,210 --> 00:02:15,130
We finally have a child.
23
00:02:15,530 --> 00:02:17,330
But he was born blind.
24
00:02:17,490 --> 00:02:18,170
This is karma
25
00:02:18,370 --> 00:02:19,570
caused by you!
26
00:02:19,570 --> 00:02:20,490
You know nothing!
27
00:02:20,810 --> 00:02:21,570
This thing
28
00:02:22,650 --> 00:02:24,290
can cure our child's eyes.
29
00:02:24,570 --> 00:02:27,330
This is for the sake
of the descendant of our Zhang family.
30
00:02:28,450 --> 00:02:30,090
My father wouldn't blame me.
31
00:02:30,370 --> 00:02:31,370
Father.
32
00:02:39,730 --> 00:02:40,890
Kowtow to your grandfather.
33
00:02:41,810 --> 00:02:42,690
Don't stop.
34
00:02:47,290 --> 00:02:48,850
When the Tai Sui meets with an auspicious star,
35
00:02:48,850 --> 00:02:50,130
it would bring people good fortune.
36
00:02:50,130 --> 00:02:51,090
When it meets with a sinister one,
37
00:02:51,410 --> 00:02:52,290
it would cause misfortune.
38
00:02:52,650 --> 00:02:53,490
If we get it at the right time,
39
00:02:53,490 --> 00:02:54,890
our child's eyes can be cured.
40
00:02:55,050 --> 00:02:55,890
Otherwise,
41
00:02:57,330 --> 00:02:58,410
it would get us killed.
42
00:03:00,730 --> 00:03:01,410
Boil the water.
43
00:03:01,450 --> 00:03:02,690
Our child's eyes can be cured.
44
00:03:02,690 --> 00:03:03,570
Now!
45
00:03:03,570 --> 00:03:04,090
Oh.
46
00:03:04,450 --> 00:03:05,210
Okay.
47
00:03:06,370 --> 00:03:08,370
When your mother brings you the boiled water,
48
00:03:08,850 --> 00:03:09,730
you will be able to see.
49
00:03:09,730 --> 00:03:10,210
Alright?
50
00:03:10,850 --> 00:03:11,610
I'd like to see things!
51
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
I'd like to see things!
52
00:03:13,370 --> 00:03:14,370
What would you like to see?
53
00:03:15,290 --> 00:03:17,210
I'd like to see the bed I sleep on.
54
00:03:17,210 --> 00:03:19,410
I'd see hot pepper that I like to eat.
55
00:03:19,650 --> 00:03:20,850
I'd like to see you
56
00:03:21,370 --> 00:03:22,450
and my mother.
57
00:03:29,610 --> 00:03:30,090
Father.
58
00:03:31,410 --> 00:03:34,170
What do people look like?
59
00:03:38,090 --> 00:03:38,690
Who's that?
60
00:03:43,010 --> 00:03:43,930
Be good, my boy.
61
00:03:44,490 --> 00:03:45,250
Wait here.
62
00:03:46,610 --> 00:03:47,810
Don't touch anything.
63
00:04:32,210 --> 00:04:32,810
Grandfather?
64
00:04:36,010 --> 00:04:36,690
Father?
65
00:04:38,970 --> 00:04:39,890
Mother?
66
00:04:41,850 --> 00:04:42,610
Father.
67
00:04:44,890 --> 00:04:45,730
Mother.
68
00:04:49,610 --> 00:04:50,410
Father.
69
00:04:51,050 --> 00:04:51,970
My little one.
70
00:04:59,450 --> 00:05:00,090
Father.
71
00:05:01,570 --> 00:05:02,290
Mother.
72
00:05:02,370 --> 00:05:04,530
They are not your parents.
73
00:05:05,130 --> 00:05:06,290
The viscera of your parents
74
00:05:06,890 --> 00:05:09,930
got eaten by the smelly insects
when they left home just now.
75
00:05:10,210 --> 00:05:11,290
Now they are only two sets of human skin
76
00:05:11,570 --> 00:05:14,730
controlled by the insect demon.
77
00:05:14,730 --> 00:05:16,050
My little one.
78
00:05:17,210 --> 00:05:18,250
Get into the room.
79
00:05:19,970 --> 00:05:21,330
Don't be afraid.
80
00:05:21,730 --> 00:05:23,610
Come to me.
81
00:05:34,130 --> 00:05:34,570
My little one.
82
00:05:35,850 --> 00:05:36,930
Where did you put the Tai Sui?
83
00:05:39,090 --> 00:05:40,490
What is a Tai Sui?
84
00:05:41,410 --> 00:05:42,970
I have no idea.
85
00:05:43,650 --> 00:05:44,250
Father.
86
00:05:45,130 --> 00:05:45,810
Mother.
87
00:05:46,730 --> 00:05:47,570
I'm hungry.
88
00:05:50,810 --> 00:05:51,530
Eat up.
89
00:06:00,850 --> 00:06:01,890
Your hand...
90
00:06:02,890 --> 00:06:04,690
is trembling.
91
00:06:04,690 --> 00:06:06,530
I'll kill you, smelly insect!
92
00:06:50,610 --> 00:06:52,290
Won't you run now?
93
00:07:30,410 --> 00:07:31,970
I thought it was some powerful demon.
94
00:07:32,850 --> 00:07:34,290
Turns out just several smelly insects.
95
00:07:59,330 --> 00:08:04,130
Give me back my Tai Sui, my grandson.
96
00:08:20,250 --> 00:08:21,730
The power of the Tai Sui
97
00:08:21,730 --> 00:08:23,410
is indeed impressive.
98
00:08:23,690 --> 00:08:26,330
But the body of a normal human
99
00:08:26,330 --> 00:08:28,650
can't stand it.
100
00:09:01,610 --> 00:09:02,370
Senior Brother.
101
00:09:02,490 --> 00:09:03,210
Senior Sister.
102
00:09:08,010 --> 00:09:09,050
We came late.
103
00:09:10,090 --> 00:09:10,810
Senior.
104
00:09:11,130 --> 00:09:12,690
The insect demon cause much trouble recently.
105
00:09:13,050 --> 00:09:14,170
Could it be related to her?
106
00:09:15,170 --> 00:09:16,050
Tianxie?
107
00:09:16,610 --> 00:09:18,370
She escaped the battle three years ago.
108
00:09:18,810 --> 00:09:20,930
We, Wuyin Sect disciples,
have been searching for her,
109
00:09:21,410 --> 00:09:22,810
but no trace has been found yet.
110
00:09:23,370 --> 00:09:24,330
In any case,
111
00:09:24,530 --> 00:09:26,250
the power of the Tai Sui is rare in the world.
112
00:09:26,370 --> 00:09:27,810
Once the Tai Sui is obtained by the insect demon,
113
00:09:27,890 --> 00:09:29,050
it would bring disaster to the world.
114
00:09:29,370 --> 00:09:30,810
We need to find it as soon as possible.
115
00:09:31,250 --> 00:09:31,610
Yes.
116
00:09:32,570 --> 00:09:33,810
Since I'm the one who lost the Tai Sui,
117
00:09:34,130 --> 00:09:35,850
I will bring it back to the Wuyin Sect.
118
00:09:37,530 --> 00:09:39,090
Seniors,
119
00:09:39,490 --> 00:09:40,450
please find a good family
120
00:09:40,850 --> 00:09:42,050
for this kid.
121
00:09:46,490 --> 00:09:47,610
Who are you?
122
00:09:48,530 --> 00:09:49,170
Where's my father?
123
00:09:49,930 --> 00:09:50,810
Where's my mother?
124
00:09:53,170 --> 00:09:53,730
At least,
125
00:09:54,730 --> 00:09:56,050
you've seen what they look like.
126
00:09:56,450 --> 00:09:57,530
Father.
127
00:09:58,410 --> 00:09:59,370
Mother.
128
00:10:09,610 --> 00:10:10,490
The people
129
00:10:11,450 --> 00:10:12,570
in your dream
130
00:10:13,370 --> 00:10:14,850
will never wake up again.
131
00:10:20,850 --> 00:10:21,570
Forget them.
132
00:10:22,930 --> 00:10:27,250
[The Thousand Faces of DUNJIA S2]
133
00:11:29,130 --> 00:11:30,570
Gross.
134
00:11:30,570 --> 00:11:32,210
If it weren't to avoid the Wuyin Sect,
135
00:11:32,210 --> 00:11:34,730
I'd never stay inside such a smelly insect.
136
00:11:36,730 --> 00:11:39,130
Ha-ha.
137
00:11:39,210 --> 00:11:39,650
Young Master Zhu.
138
00:11:39,650 --> 00:11:40,530
How's everything going?
139
00:11:40,650 --> 00:11:41,290
Young Master Zhu.
140
00:11:41,690 --> 00:11:42,370
Young Master Zhu.
141
00:11:42,370 --> 00:11:44,010
You haven't come here for days.
142
00:11:44,730 --> 00:11:46,170
(Actually, the world is not)
143
00:11:46,170 --> 00:11:47,970
(as peaceful as you think.)
144
00:11:47,970 --> 00:11:50,050
(Evil spirits sneak into the world)
145
00:11:50,050 --> 00:11:51,730
(in the shape of humans)
146
00:11:51,730 --> 00:11:53,610
(and harm people)
147
00:11:53,610 --> 00:11:55,210
(when they get a chance.)
148
00:11:55,450 --> 00:11:56,290
(But luckily,)
149
00:11:56,930 --> 00:12:00,890
(there are people who uphold their own principles
in this chaotic world.)
150
00:12:02,890 --> 00:12:03,690
I, Wu Yin,
151
00:12:04,050 --> 00:12:05,810
may not have the ability to save the world,
152
00:12:06,130 --> 00:12:07,970
but I would protect others as much as I can.
153
00:12:08,970 --> 00:12:10,370
[Remarkable fortunetelling skills]
The first divinatory symbol's Geng. The second, Xun.
154
00:12:10,370 --> 00:12:11,490
Geng is for the mountain. Xun is for the wind.
155
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
It's an auspicious sign!
156
00:12:13,410 --> 00:12:15,050
As long as you take a good bath at home today,
157
00:12:15,050 --> 00:12:16,610
I ensure you that you'd be healthy and safe this year.
158
00:12:16,650 --> 00:12:17,490
You'd be wealthy
159
00:12:17,490 --> 00:12:18,370
and successful in your career.
160
00:12:19,090 --> 00:12:19,690
Ten qian for the fortunetelling.
161
00:12:19,690 --> 00:12:20,610
I'll take it myself.
162
00:12:26,450 --> 00:12:27,530
Before I do anything to you,
163
00:12:27,930 --> 00:12:29,050
let go of it.
164
00:12:30,570 --> 00:12:32,610
You want to protect us as you can,
165
00:12:32,610 --> 00:12:34,490
so you are our great hero.
166
00:12:45,450 --> 00:12:46,290
Great hero?
167
00:12:47,330 --> 00:12:48,530
A great fool, I reckon.
168
00:12:56,410 --> 00:12:59,450
The demon is still in Mi City.
169
00:13:00,690 --> 00:13:03,490
Catch the demon!
170
00:13:03,490 --> 00:13:05,530
There are no demons in the world.
171
00:13:05,530 --> 00:13:06,850
Such sayings are merely tricks and lies.
172
00:13:06,850 --> 00:13:07,530
Catch the demon!
173
00:13:13,130 --> 00:13:14,330
What kind of lives people lead
174
00:13:15,010 --> 00:13:16,490
depends on their own abilities.
175
00:13:17,970 --> 00:13:18,490
(And I...)
176
00:13:18,490 --> 00:13:19,890
[Litong Bank]
177
00:13:19,890 --> 00:13:21,370
(have something I want to do.)
178
00:13:22,210 --> 00:13:22,850
What are you looking at?
179
00:13:26,290 --> 00:13:27,290
Can't I look?
180
00:13:31,650 --> 00:13:32,210
How can I get
181
00:13:32,250 --> 00:13:32,930
so much money
182
00:13:32,970 --> 00:13:34,050
if I don't rob?
183
00:13:35,850 --> 00:13:37,170
(Who's the divine fortuneteller
at the west market gate?)
184
00:13:38,290 --> 00:13:40,010
Who's the divine fortuneteller
at the west market gate?
185
00:13:40,610 --> 00:13:41,810
Ten qian once.
186
00:13:42,730 --> 00:13:44,010
What would you like to know?
187
00:13:47,090 --> 00:13:48,650
Our young master's pig is bewitched.
188
00:13:49,050 --> 00:13:49,930
It became huge.
189
00:13:50,490 --> 00:13:51,010
Yeah.
190
00:13:52,370 --> 00:13:53,730
How huge can a pig be?
191
00:13:54,530 --> 00:13:55,410
Huge...
192
00:14:11,610 --> 00:14:12,090
Master.
193
00:14:13,810 --> 00:14:14,170
Master.
194
00:14:15,090 --> 00:14:15,450
Master.
195
00:14:16,130 --> 00:14:17,730
My Jinbao has such a good appetite today.
196
00:14:17,930 --> 00:14:18,810
It can't eat enough.
197
00:14:18,850 --> 00:14:19,530
And it's becoming bigger and bigger.
198
00:14:19,690 --> 00:14:20,410
What's going on?
199
00:14:20,850 --> 00:14:21,730
An auspicious pig will bring wealth
200
00:14:21,730 --> 00:14:22,610
and good fortune.
201
00:14:23,050 --> 00:14:24,530
Your family is going to have good fortune.
202
00:14:24,730 --> 00:14:25,490
It's a good thing.
203
00:14:25,570 --> 00:14:25,850
Wait.
204
00:14:26,010 --> 00:14:27,010
If this goes on,
205
00:14:27,050 --> 00:14:28,050
I'm afraid it would even eat people.
206
00:14:28,170 --> 00:14:28,650
Well, well.
207
00:14:28,730 --> 00:14:29,570
Your Jinbao is so cute,
208
00:14:29,570 --> 00:14:30,650
so why would it eat people?
209
00:14:30,930 --> 00:14:31,810
It's just hungry.
210
00:14:31,930 --> 00:14:33,090
I have something to deal with back home.
211
00:14:33,370 --> 00:14:33,730
I'll leave for now.
212
00:14:33,810 --> 00:14:34,450
Hey.
213
00:14:34,610 --> 00:14:35,050
Don't leave.
214
00:14:35,450 --> 00:14:35,970
Don't go.
215
00:14:35,970 --> 00:14:36,290
Don't leave.
216
00:14:36,490 --> 00:14:36,850
Don't go.
217
00:14:37,250 --> 00:14:37,610
If you stop it
218
00:14:37,850 --> 00:14:38,570
from eating,
219
00:14:39,010 --> 00:14:39,570
all the money
220
00:14:39,570 --> 00:14:40,330
will be yours.
221
00:14:58,090 --> 00:14:58,610
Jinbao.
222
00:15:02,690 --> 00:15:03,370
Be good, Jinbao.
223
00:15:05,130 --> 00:15:05,730
Where's my father?
224
00:15:07,450 --> 00:15:09,730
He went to feed Jinbao.
225
00:15:10,170 --> 00:15:11,690
He didn't come back after that.
226
00:15:17,050 --> 00:15:17,690
Jinbao.
227
00:15:20,370 --> 00:15:21,090
Jinbao, be good.
228
00:15:23,410 --> 00:15:23,890
Jinbao.
229
00:15:26,330 --> 00:15:27,050
Stop eating.
230
00:15:28,290 --> 00:15:29,530
I just come here to check.
231
00:15:31,490 --> 00:15:33,090
After that, I'll leave.
232
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Ah!
233
00:15:45,930 --> 00:15:47,330
The pig is eating people!
234
00:15:47,330 --> 00:15:48,010
Ah!
235
00:15:53,410 --> 00:15:57,010
Ah!
236
00:16:05,690 --> 00:16:06,370
Ah!
237
00:16:14,050 --> 00:16:14,930
Ah!
238
00:16:27,250 --> 00:16:27,650
(Wu Yin.)
239
00:16:29,010 --> 00:16:29,330
(Wu Yin.)
240
00:16:30,610 --> 00:16:31,010
(Wu Yin.)
241
00:16:32,010 --> 00:16:32,890
(Leave Mi City)
242
00:16:33,890 --> 00:16:35,010
(and never come back again.)
243
00:16:37,570 --> 00:16:38,370
(Wu Yin.)
244
00:16:39,050 --> 00:16:39,610
(Wu Yin.)
245
00:17:15,170 --> 00:17:17,330
(-Comfortable.)
-It feels good.
246
00:17:18,690 --> 00:17:21,010
(Your body makes a good vessel indeed.)
247
00:17:21,890 --> 00:17:22,850
Who's speaking?
248
00:17:28,810 --> 00:17:29,530
What's going on?
249
00:17:30,370 --> 00:17:32,330
(From now on, we are one.)
250
00:17:32,330 --> 00:17:33,130
(Don't resist)
251
00:17:33,130 --> 00:17:34,250
(if you want to live.)
252
00:17:35,330 --> 00:17:36,890
(I'll kill you, smelly insect.)
253
00:17:38,530 --> 00:17:39,690
(With me here,)
254
00:17:39,970 --> 00:17:41,370
(she wouldn't be able to hurt you.)
255
00:17:41,490 --> 00:17:42,490
Ah.
256
00:17:42,490 --> 00:17:44,810
(But your body is too weak.)
257
00:17:45,050 --> 00:17:46,130
(If this goes on,)
258
00:17:46,290 --> 00:17:47,410
(I can't stay inside for long.)
259
00:17:47,530 --> 00:17:49,490
(You have to replenish it.)
260
00:17:49,570 --> 00:17:50,330
But how?
261
00:17:51,130 --> 00:17:52,210
(Replenish it with food.)
262
00:17:54,810 --> 00:17:57,370
[Zhu Residence]
263
00:17:57,370 --> 00:17:57,810
Madam.
264
00:17:57,890 --> 00:17:59,690
Eating raw food would cause diarrhea.
265
00:18:00,050 --> 00:18:01,010
Can we eat something else?
266
00:18:04,970 --> 00:18:05,690
What are you doing?
267
00:18:05,890 --> 00:18:07,410
(I'm hungry.)
268
00:18:07,650 --> 00:18:08,170
(If I don't eat her,)
269
00:18:08,170 --> 00:18:09,530
(I can only eat you.)
270
00:18:19,090 --> 00:18:19,650
Sorry for interrupting.
271
00:18:20,130 --> 00:18:20,610
You may go on.
272
00:18:31,730 --> 00:18:32,690
(A woman from the Wuyin Sect.)
273
00:18:33,290 --> 00:18:34,970
(The Tai Sui is inside his body.)
274
00:18:35,410 --> 00:18:36,490
(If you help me,)
275
00:18:36,490 --> 00:18:36,930
(I'll...)
276
00:18:39,050 --> 00:18:41,730
(This smelly insect is annoying.)
277
00:18:57,890 --> 00:19:00,330
(You must taste better.)
278
00:19:03,050 --> 00:19:03,450
You've gone too far.
279
00:19:03,450 --> 00:19:04,130
She's a human!
280
00:19:04,650 --> 00:19:05,850
It seems the Tai Sui
281
00:19:05,850 --> 00:19:06,850
has a feeling for you.
282
00:19:08,650 --> 00:19:09,010
Who?
283
00:19:10,370 --> 00:19:10,650
(Humph.)
284
00:19:12,210 --> 00:19:13,010
(Me.)
285
00:19:14,090 --> 00:19:16,010
Tai Sui is the most powerful among all spirits
286
00:19:17,050 --> 00:19:18,690
and can revive people.
287
00:19:19,570 --> 00:19:21,010
It's something that all demons want.
288
00:19:21,850 --> 00:19:22,450
Ordinary people
289
00:19:23,250 --> 00:19:24,330
would be engulfed by it sooner or later.
290
00:19:28,130 --> 00:19:29,130
Come back with me to the Wuyin Sect
291
00:19:29,650 --> 00:19:30,690
and I'll get it out from you.
292
00:19:31,130 --> 00:19:31,930
Ah.
293
00:19:31,930 --> 00:19:33,130
(Don't listen to her.)
294
00:19:33,690 --> 00:19:35,490
(We get along quite well.)
295
00:19:36,170 --> 00:19:37,650
(We haven't hung out together yet.)
296
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
That Tai Sui inside your body
297
00:19:40,970 --> 00:19:42,530
would definitely bring you death.
298
00:19:43,370 --> 00:19:44,690
Only I can help you now.
299
00:19:47,890 --> 00:19:48,530
Who would kill me?
300
00:19:48,890 --> 00:19:49,130
Who?
301
00:19:49,530 --> 00:19:49,810
Who?
302
00:19:50,090 --> 00:19:50,450
So many of them.
303
00:19:51,810 --> 00:19:52,370
Demons.
304
00:19:53,570 --> 00:19:54,170
Monsters.
305
00:19:55,410 --> 00:19:56,210
And I.
306
00:20:21,050 --> 00:20:22,170
It would be raining soon.
307
00:20:22,490 --> 00:20:24,010
We can ask for a stay here tonight.
308
00:20:41,650 --> 00:20:42,410
Sir.
309
00:20:48,890 --> 00:20:50,090
Sir.
310
00:20:55,690 --> 00:20:57,130
We just passed by.
311
00:20:57,530 --> 00:20:59,490
Could we stay here to avoid the rain?
312
00:21:01,650 --> 00:21:02,610
Yeah.
313
00:21:04,410 --> 00:21:05,370
OK.
314
00:21:05,930 --> 00:21:06,290
Here.
315
00:21:06,290 --> 00:21:06,730
Alright.
316
00:21:07,090 --> 00:21:07,610
This way.
317
00:21:20,210 --> 00:21:20,570
Hey.
318
00:21:20,570 --> 00:21:20,970
Here.
319
00:21:22,890 --> 00:21:24,810
There is bone broth left in the pot.
320
00:21:25,410 --> 00:21:26,810
Get some if you are hungry.
321
00:21:29,570 --> 00:21:30,370
Okay.
322
00:21:31,690 --> 00:21:32,290
Alright.
323
00:21:35,330 --> 00:21:36,290
How old is the child?
324
00:21:37,330 --> 00:21:38,170
Just a month.
325
00:21:41,330 --> 00:21:43,170
Once I also had a child.
326
00:21:45,490 --> 00:21:47,370
It passed away
327
00:21:47,970 --> 00:21:48,530
at about this age.
328
00:21:52,090 --> 00:21:52,530
Was your child...
329
00:21:53,410 --> 00:21:54,530
ill?
330
00:21:56,370 --> 00:21:57,610
My child was beaten to death by others.
331
00:22:04,610 --> 00:22:05,730
What soup it is?
332
00:22:38,370 --> 00:22:38,970
Dear?
333
00:22:42,850 --> 00:22:43,370
My dear?
334
00:23:20,930 --> 00:23:21,450
Ah!
335
00:23:24,410 --> 00:23:25,490
My...
336
00:23:25,490 --> 00:23:25,850
Dear...
337
00:23:26,130 --> 00:23:26,850
Ah!
338
00:23:38,850 --> 00:23:40,810
Where's the Tai Sui that I want?
339
00:23:51,490 --> 00:23:52,690
(It's the Wuyin Sect.)
340
00:23:53,330 --> 00:23:54,850
(It's the Wuyin Sect.)
341
00:23:55,690 --> 00:23:57,450
It's the Wuyin Sect again.
342
00:23:58,970 --> 00:24:03,330
Back then, people of the Wuyin Sect sealed all my power
343
00:24:04,170 --> 00:24:06,610
and it can only be unsealed by the power of Tai Sui.
344
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
Now,
345
00:24:10,330 --> 00:24:13,450
you lost the Tai Sui I already gained.
346
00:24:14,450 --> 00:24:15,730
(I beg you)
347
00:24:16,170 --> 00:24:18,050
(to give me a chance to retrieve the Tai Sui)
348
00:24:18,850 --> 00:24:20,650
(and eliminate the Wuyin Sect.)
349
00:24:20,850 --> 00:24:22,690
(Master Tianxie, I'd help you)
350
00:24:23,010 --> 00:24:25,290
(make achievements for good.)
351
00:24:29,410 --> 00:24:30,130
Then I'll...
352
00:24:32,170 --> 00:24:34,050
give you one more chance.
353
00:24:39,730 --> 00:24:41,250
I can't have any more food.
354
00:24:41,930 --> 00:24:42,530
Madam.
355
00:24:43,130 --> 00:24:45,090
I don't think the woman from the Wuyin Sect
can catch up with us now.
356
00:24:45,090 --> 00:24:46,210
Please just let me go.
357
00:24:46,370 --> 00:24:46,570
I...
358
00:24:46,610 --> 00:24:47,690
I really have something to deal with.
359
00:24:49,370 --> 00:24:51,970
Ah!
360
00:24:53,370 --> 00:24:54,930
(I know you have something to do.)
361
00:24:55,290 --> 00:24:56,610
(You're in a hurry to save someone.)
362
00:24:57,850 --> 00:24:58,730
How would you know that?
363
00:24:59,170 --> 00:25:00,290
(I know everything)
364
00:25:00,290 --> 00:25:01,810
(on your mind.)
365
00:25:02,410 --> 00:25:04,050
(As long as you let me control your body,)
366
00:25:04,050 --> 00:25:06,690
(I'll take you to get what you want.)
367
00:25:06,690 --> 00:25:07,970
Ah!
368
00:25:13,250 --> 00:25:17,650
[Litong Bank]
369
00:25:20,450 --> 00:25:20,930
Oops.
370
00:25:21,690 --> 00:25:22,570
Hey.
371
00:25:23,010 --> 00:25:23,610
You.
372
00:25:23,650 --> 00:25:24,130
Gosh.
373
00:25:24,810 --> 00:25:25,850
We don't offer free congee today.
374
00:25:26,250 --> 00:25:27,530
Beg from the next door.
375
00:25:27,930 --> 00:25:30,170
I'm not begging for food today.
376
00:25:32,050 --> 00:25:32,890
I want money.
377
00:25:32,890 --> 00:25:34,330
You are bewitched, aren't you?
378
00:25:35,290 --> 00:25:36,410
You want money?
379
00:25:36,650 --> 00:25:38,170
Do you have the voucher from the bank?
380
00:25:39,490 --> 00:25:40,450
No.
381
00:25:40,450 --> 00:25:41,610
Then how will you get the money?
382
00:25:41,850 --> 00:25:42,690
Go away.
383
00:25:43,330 --> 00:25:44,330
I'm busy now.
384
00:25:44,810 --> 00:25:45,850
Annoying.
385
00:25:56,050 --> 00:25:56,530
What?
386
00:26:01,250 --> 00:26:01,850
Ah!
387
00:26:04,610 --> 00:26:05,090
This...
388
00:26:05,490 --> 00:26:06,130
This...
389
00:26:06,890 --> 00:26:08,090
How did I get in?
390
00:26:08,890 --> 00:26:09,250
Ah!
391
00:26:17,050 --> 00:26:18,090
Mine!
392
00:26:18,730 --> 00:26:19,570
Sorry for this.
393
00:26:20,090 --> 00:26:21,530
I'll only take as much as I need.
394
00:26:22,690 --> 00:26:25,210
(I gave you the thing that you want.)
395
00:26:25,970 --> 00:26:27,050
(What about the thing that I want?)
396
00:26:27,690 --> 00:26:28,690
What do you want?
397
00:26:29,170 --> 00:26:30,530
(I want...)
398
00:26:30,890 --> 00:26:31,410
Who's it?
399
00:26:31,850 --> 00:26:32,850
How dare you break into the treasury?!
400
00:26:33,490 --> 00:26:34,130
(They are here.)
401
00:26:39,210 --> 00:26:39,570
Ah!
402
00:26:41,010 --> 00:26:41,850
Admit defeat!
403
00:26:55,690 --> 00:26:57,610
(-Oh.)
-Oh.
404
00:26:57,610 --> 00:26:58,730
(-Comfortable.)
-It feels good.
405
00:27:07,370 --> 00:27:07,930
Forget it.
406
00:27:10,410 --> 00:27:11,610
Nobody broke in today.
407
00:27:14,610 --> 00:27:15,250
I haven't had anything
408
00:27:15,650 --> 00:27:16,970
in order to catch you!
409
00:27:17,170 --> 00:27:17,650
If you run again,
410
00:27:17,810 --> 00:27:19,210
I'll chop you and the Tai Sui up to make soup!
411
00:27:19,490 --> 00:27:19,850
Understand?
412
00:27:44,170 --> 00:27:45,370
They are controlled by some insect demons
413
00:27:45,490 --> 00:27:46,530
and want to take the Tai Sui from you.
414
00:27:46,850 --> 00:27:47,650
Stay away
415
00:27:47,650 --> 00:27:48,450
if you still want to live.
416
00:27:59,090 --> 00:27:59,610
Ah.
417
00:28:00,010 --> 00:28:00,570
Are you there?
418
00:28:01,890 --> 00:28:04,210
(My power is sealed by her temporarily.)
419
00:28:04,450 --> 00:28:04,970
Huh?
420
00:28:06,290 --> 00:28:06,810
(What?)
421
00:28:07,650 --> 00:28:08,530
(Why do you stand still?)
422
00:28:09,210 --> 00:28:10,810
(Do you want her to take you back to the Wuyin Sect?)
423
00:28:24,010 --> 00:28:24,450
Forget everything.
424
00:28:28,970 --> 00:28:30,250
Did you rob escorts
425
00:28:30,250 --> 00:28:31,090
or raid tombs?
426
00:28:31,410 --> 00:28:34,010
Where did you get so much money?
427
00:28:34,010 --> 00:28:36,170
Just tell me if it's enough this time.
428
00:28:38,890 --> 00:28:41,570
If it weren't for the silly girl
who took you there back then,
429
00:28:41,970 --> 00:28:43,490
you would have been rotten in the field.
430
00:28:43,650 --> 00:28:44,530
I offered you food
431
00:28:44,570 --> 00:28:45,290
and a place to stay.
432
00:28:45,330 --> 00:28:46,250
You think I'm greedy,
433
00:28:46,370 --> 00:28:47,690
but you owe me all these,
434
00:28:47,810 --> 00:28:48,050
understand?
435
00:28:48,050 --> 00:28:49,170
Where's her slave indenture?
436
00:28:51,810 --> 00:28:53,570
That girl has a mental problem.
437
00:28:54,210 --> 00:28:55,610
Her parents wanted to throw her in the mass grave.
438
00:28:55,850 --> 00:28:57,090
If I hadn't bought her back,
she would have been dead long ago.
439
00:28:57,850 --> 00:28:59,330
This is never a decent place.
440
00:29:00,170 --> 00:29:01,810
But she hasn't been starved
or suffering from cold weather
441
00:29:01,890 --> 00:29:02,970
in all these ten years.
442
00:29:03,530 --> 00:29:04,730
If she leaves with you,
443
00:29:05,810 --> 00:29:07,530
would you get bored and abandon her soon?
444
00:29:09,250 --> 00:29:11,090
The business is bad today, huh?
445
00:29:11,090 --> 00:29:11,850
How did you know that?
446
00:29:13,210 --> 00:29:14,410
Because your mouth
447
00:29:14,970 --> 00:29:15,890
is so smelly.
448
00:29:16,890 --> 00:29:17,370
Ha-ha.
449
00:29:17,410 --> 00:29:19,370
I only had several cloves of garlic.
450
00:29:19,450 --> 00:29:20,370
How smelly could it be?
451
00:29:20,810 --> 00:29:21,250
Hold on.
452
00:29:25,010 --> 00:29:26,690
All girls that leave here
453
00:29:26,690 --> 00:29:28,010
should have a good life.
454
00:29:28,530 --> 00:29:30,530
Don't send her back just after a few days.
455
00:29:30,930 --> 00:29:31,650
Take her away
456
00:29:32,250 --> 00:29:32,970
if you've made up your mind.
457
00:29:34,530 --> 00:29:34,850
Hey.
458
00:29:38,530 --> 00:29:38,930
Thanks.
459
00:29:39,370 --> 00:29:40,250
After all,
460
00:29:40,250 --> 00:29:41,570
I can be considered her mother.
461
00:29:42,330 --> 00:29:43,570
If you dare to bully her,
462
00:29:43,850 --> 00:29:45,050
I'll let you suffer.
463
00:29:49,850 --> 00:29:50,530
Flowers.
464
00:29:58,730 --> 00:30:00,290
Flowers.
465
00:30:05,210 --> 00:30:07,490
(So she's the person in your dream.)
466
00:30:07,490 --> 00:30:08,650
(She's a silly girl.)
467
00:30:09,610 --> 00:30:10,650
(What's so bad about being silly?)
468
00:30:11,850 --> 00:30:12,690
(She wouldn't be afraid of anything)
469
00:30:13,530 --> 00:30:14,810
(since she couldn't understand anything.)
470
00:30:18,250 --> 00:30:18,730
Su'er.
471
00:30:22,330 --> 00:30:23,170
Old man.
472
00:30:25,690 --> 00:30:26,650
Call me Yin.
473
00:30:26,650 --> 00:30:27,690
Old man.
474
00:30:27,850 --> 00:30:29,290
I've told you many times.
475
00:30:29,410 --> 00:30:30,330
Call me Yin.
476
00:30:30,850 --> 00:30:31,610
Old man.
477
00:30:36,530 --> 00:30:39,050
(A plague broke out years ago.)
478
00:30:39,210 --> 00:30:39,850
Flowers.
479
00:30:40,530 --> 00:30:41,850
(If she hadn't brought me here,)
480
00:30:42,370 --> 00:30:43,330
(I would have long passed away.)
481
00:30:43,570 --> 00:30:44,570
(If it weren't for me,)
482
00:30:44,970 --> 00:30:46,690
(you wouldn't be able to survive till now.)
483
00:30:47,170 --> 00:30:48,330
(Old man.)
484
00:30:49,010 --> 00:30:49,610
(Oh.)
485
00:30:49,610 --> 00:30:51,970
(The Wuyin Sect's spell is so powerful.)
486
00:30:52,610 --> 00:30:53,530
(I have to rest for a while.)
487
00:30:53,850 --> 00:30:54,130
Madam.
488
00:30:55,250 --> 00:30:55,570
Hey?
489
00:30:56,330 --> 00:30:56,530
Hey.
490
00:30:56,810 --> 00:30:57,170
Madam.
491
00:31:03,210 --> 00:31:03,610
Su'er.
492
00:31:04,010 --> 00:31:04,290
Yes?
493
00:31:04,570 --> 00:31:05,650
You always wanted
494
00:31:05,650 --> 00:31:06,810
to leave Mi City, right?
495
00:31:07,370 --> 00:31:08,130
Pack your things up.
496
00:31:08,290 --> 00:31:09,210
I'm taking you away with me today.
497
00:31:09,930 --> 00:31:10,610
Ha-ha.
498
00:31:13,170 --> 00:31:13,650
Flowers.
499
00:31:15,170 --> 00:31:16,490
They are here.
500
00:31:17,810 --> 00:31:18,290
Flowers.
501
00:31:18,690 --> 00:31:20,290
Ha-ha.
502
00:31:37,530 --> 00:31:40,090
Was I killed by the palm strike
of the woman from the Wuyin Sect?
503
00:31:40,090 --> 00:31:40,970
You are not dead for now.
504
00:31:41,490 --> 00:31:42,170
But if you escape again,
505
00:31:42,530 --> 00:31:43,090
you'd be dead soon.
506
00:31:47,130 --> 00:31:47,690
Where's Zhu Su'er?
507
00:31:48,250 --> 00:31:49,210
A Tai Sui is inside you.
508
00:31:50,050 --> 00:31:50,810
So wherever you go,
509
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
the insect demons would always find you.
510
00:31:59,730 --> 00:32:00,810
The seal will be broken soon.
511
00:32:01,330 --> 00:32:02,490
I'm asking you. Where is Zhu Su'er?
512
00:32:03,610 --> 00:32:04,930
If you really want to live a peaceful life with her,
513
00:32:05,650 --> 00:32:07,290
go back with me to the Wuyin Sect
and get the Tai Sui out
514
00:32:07,650 --> 00:32:08,930
before it gets its power again.
515
00:32:09,970 --> 00:32:11,170
I'd let you leave right after that.
516
00:32:11,850 --> 00:32:13,090
You can take her away from Mi City then.
517
00:32:13,370 --> 00:32:14,610
Do you think I want to leave?
518
00:32:15,050 --> 00:32:16,930
I can't control my body sometimes.
519
00:32:17,090 --> 00:32:18,810
And your Wuyin Sect or something.
520
00:32:19,210 --> 00:32:20,810
Why didn't you watch over such a powerful monstrous thing?
521
00:32:20,810 --> 00:32:21,890
Now it's inside my body!
522
00:32:22,530 --> 00:32:23,010
I'm telling you,
523
00:32:23,730 --> 00:32:24,570
even if you get it out in the future,
524
00:32:24,690 --> 00:32:25,530
you have to compensate me
525
00:32:25,530 --> 00:32:26,570
with a great deal of money.
526
00:32:35,490 --> 00:32:36,730
Haven't you got enough money from the bank already?
527
00:32:41,090 --> 00:32:42,850
Well, it doesn't matter if you compensate me or not.
528
00:32:43,170 --> 00:32:44,650
You are taking me to the Wuyin Sect, aren't you?
529
00:32:45,090 --> 00:32:46,290
So what are we doing here?
530
00:33:19,330 --> 00:33:20,850
So this is the Wuyin Sect.
531
00:33:23,610 --> 00:33:24,250
All sections
532
00:33:24,250 --> 00:33:25,610
of the Wuyin Sect are linked with each other.
533
00:33:26,050 --> 00:33:26,810
They all live in seclusion.
534
00:33:30,450 --> 00:33:31,610
Demons transform themselves into human shape
535
00:33:32,090 --> 00:33:33,210
and live among us.
536
00:33:33,730 --> 00:33:34,370
There are
537
00:33:34,930 --> 00:33:36,010
kind ones
538
00:33:36,730 --> 00:33:38,050
and evil ones.
539
00:33:38,850 --> 00:33:40,090
And the Wuyin Sect
540
00:33:40,970 --> 00:33:41,970
uphold justice for this.
541
00:33:43,530 --> 00:33:44,490
Where did all people go?
542
00:33:45,130 --> 00:33:46,210
Every corner of the world.
543
00:33:51,130 --> 00:33:52,290
Each light here
544
00:33:52,850 --> 00:33:54,290
represents a person of the Wuyin Sect.
545
00:33:55,090 --> 00:33:56,450
A person dies, and a light will vanish.
546
00:33:59,210 --> 00:34:00,530
Back then, the Heavenly Lord of Rescuing
547
00:34:01,130 --> 00:34:02,130
was omnipresent,
548
00:34:03,370 --> 00:34:04,530
saving all the people
549
00:34:05,169 --> 00:34:06,369
with paramount power
550
00:34:07,530 --> 00:34:08,610
so they wouldn't go astray.
551
00:34:10,530 --> 00:34:11,610
But the people couldn't sense it
552
00:34:12,810 --> 00:34:14,610
for their heart weren't open.
553
00:34:23,930 --> 00:34:24,490
Come in.
554
00:34:26,649 --> 00:34:27,689
Where is this place?
555
00:34:33,649 --> 00:34:34,809
Ah.
556
00:34:35,850 --> 00:34:36,250
Mother.
557
00:34:37,330 --> 00:34:38,530
There's a small person inside.
558
00:34:38,930 --> 00:34:39,210
Hey.
559
00:34:40,490 --> 00:34:41,650
What nonsense are you talking about?
560
00:34:42,209 --> 00:34:43,729
There's indeed a small person inside.
561
00:34:43,810 --> 00:34:44,810
If you won't stop the craps,
562
00:34:44,810 --> 00:34:46,010
you'd be punished by the God of Land.
563
00:34:46,490 --> 00:34:48,129
But it is true.
564
00:34:48,129 --> 00:34:48,889
Alright.
565
00:34:48,890 --> 00:34:49,410
Let's go.
566
00:34:49,610 --> 00:34:49,930
Let's go home.
567
00:34:59,490 --> 00:35:01,130
A friend comes from afar
568
00:35:01,490 --> 00:35:03,330
brings me great joy.
569
00:35:03,330 --> 00:35:03,970
Ha-ha.
570
00:35:07,490 --> 00:35:08,730
Young man.
571
00:35:08,970 --> 00:35:10,610
Is the sweet potato I gave you tasty?
572
00:35:10,890 --> 00:35:11,290
Senior.
573
00:35:16,490 --> 00:35:16,810
Oh.
574
00:35:17,090 --> 00:35:17,730
Oops.
575
00:35:17,810 --> 00:35:19,250
Aren't you from the rice stall on the street...
576
00:35:20,330 --> 00:35:22,090
I've waited for you for so long.
577
00:35:22,090 --> 00:35:23,170
Aren't you that magician?
578
00:35:28,250 --> 00:35:28,570
Ha-ha.
579
00:35:30,010 --> 00:35:30,370
Fine.
580
00:35:31,610 --> 00:35:32,850
Just tell me.
581
00:35:33,410 --> 00:35:35,370
How many people from the Wuyin Sect
582
00:35:35,570 --> 00:35:37,290
are hiding in Mi City?
583
00:35:37,610 --> 00:35:40,330
There are many people
in all the sections of the Wuyin Sect.
584
00:35:40,970 --> 00:35:41,730
But in Mi City,
585
00:35:42,490 --> 00:35:43,410
there are only five of us.
586
00:35:47,490 --> 00:35:48,890
Did you count
587
00:35:48,890 --> 00:35:49,850
me in?
588
00:35:50,810 --> 00:35:51,290
First Senior Brother.
589
00:35:51,490 --> 00:35:52,730
I can't be your first senior brother.
590
00:35:52,730 --> 00:35:53,210
I haven't joined the sect yet.
591
00:35:53,250 --> 00:35:54,010
Don't.
592
00:35:55,570 --> 00:35:57,370
They are calling me.
593
00:36:05,210 --> 00:36:05,690
First Senior Brother.
594
00:36:05,690 --> 00:36:06,850
I've found the Tai Sui back.
595
00:36:07,170 --> 00:36:07,570
Well.
596
00:36:16,130 --> 00:36:17,050
Are they a couple?
597
00:36:17,930 --> 00:36:18,650
They are partners.
598
00:36:19,570 --> 00:36:20,530
Skinny Monkey and Magician
599
00:36:21,010 --> 00:36:21,970
are also partners.
600
00:36:22,210 --> 00:36:23,250
They go everywhere together
601
00:36:23,650 --> 00:36:25,530
in case demons would infiltrate the sect
with their looks.
602
00:36:26,130 --> 00:36:26,930
What about your partner?
603
00:36:29,370 --> 00:36:30,210
No one would be your partner, right?
604
00:36:33,130 --> 00:36:34,170
Her partner died.
605
00:36:34,250 --> 00:36:35,370
The umbrella on her back
606
00:36:35,370 --> 00:36:36,850
was her partner's.
607
00:36:39,050 --> 00:36:39,970
She doesn't need
608
00:36:40,250 --> 00:36:41,050
a partner now.
609
00:36:41,250 --> 00:36:41,810
Ha-ha.
610
00:36:41,850 --> 00:36:42,690
She is used
611
00:36:42,690 --> 00:36:43,450
to being alone.
612
00:36:44,010 --> 00:36:44,850
No wonder.
613
00:36:46,290 --> 00:36:46,810
(Oh.)
614
00:36:47,450 --> 00:36:49,130
(Now I can be considered your partner, right?)
615
00:36:49,410 --> 00:36:50,810
(But you can even bear to hurt me)
616
00:36:51,090 --> 00:36:52,970
(by giving me to others.)
617
00:36:54,850 --> 00:36:55,530
You are awake?
618
00:36:55,730 --> 00:36:57,210
(If I wake up later,)
619
00:36:57,210 --> 00:36:58,810
(I could have already been cheated.)
620
00:36:59,130 --> 00:37:01,970
(But our power is still sealed by her.)
621
00:37:02,170 --> 00:37:03,850
(We have to figure out a way to unseal it.)
622
00:37:03,850 --> 00:37:06,130
I think the girl from the Wuyin Sect is right.
623
00:37:06,130 --> 00:37:07,930
It's dangerous to have you inside my body.
624
00:37:07,930 --> 00:37:09,890
I only want to lead a peaceful life with Su'er.
625
00:37:10,410 --> 00:37:12,290
(That girl saved your life.)
626
00:37:12,890 --> 00:37:13,610
(But what about me?)
627
00:37:14,450 --> 00:37:15,810
(You risked your life for the money)
628
00:37:15,890 --> 00:37:17,250
(and got killed by the insect demon.)
629
00:37:17,250 --> 00:37:19,210
(I was the one who revived you.)
630
00:37:19,530 --> 00:37:20,730
(Every human)
631
00:37:20,730 --> 00:37:22,730
(suffers from the desire they couldn't fulfill.)
632
00:37:23,450 --> 00:37:24,570
(But with me here,)
633
00:37:24,930 --> 00:37:26,970
(you can be able to control everything.)
634
00:37:28,130 --> 00:37:29,090
(Old man.)
635
00:37:29,730 --> 00:37:32,090
(It's up to you to make a choice.)
636
00:37:32,090 --> 00:37:33,010
Since this is the case,
637
00:37:33,050 --> 00:37:34,250
let's form a formation
638
00:37:34,930 --> 00:37:37,250
to get the Tai Sui out now.
639
00:37:37,250 --> 00:37:37,650
Sure.
640
00:37:37,970 --> 00:37:38,410
Got it.
641
00:37:38,450 --> 00:37:39,290
Wait.
642
00:37:39,810 --> 00:37:40,650
I've changed my mind
643
00:37:43,370 --> 00:37:44,290
about the Tai Sui.
644
00:37:44,530 --> 00:37:45,050
What?
645
00:37:45,810 --> 00:37:47,010
I didn't know it until today
646
00:37:47,530 --> 00:37:49,410
that there are many demons in the world
647
00:37:50,370 --> 00:37:52,450
and even an elderly beggar
648
00:37:52,450 --> 00:37:54,370
is protecting people selflessly.
649
00:37:54,970 --> 00:37:56,010
But look at me.
650
00:37:56,490 --> 00:37:59,250
I'm a young man with much strength
who's on his twenties.
651
00:37:59,730 --> 00:38:02,170
But I'm just like an ostrich
that buries its head in the earth.
652
00:38:03,330 --> 00:38:04,010
How shameful.
653
00:38:04,970 --> 00:38:05,930
So I decide
654
00:38:06,530 --> 00:38:07,410
to join you
655
00:38:07,890 --> 00:38:10,530
and do something to protect people.
656
00:38:17,330 --> 00:38:18,130
You are saying this
657
00:38:18,450 --> 00:38:20,050
just to let me help you unseal the power
658
00:38:20,610 --> 00:38:21,730
so you can run away with the Tai Sui, right?
659
00:38:23,650 --> 00:38:26,730
Senior Sister, your words hurt me so much.
660
00:38:27,290 --> 00:38:29,370
My warm heart is cooling
because of your hurtful words
661
00:38:29,530 --> 00:38:32,130
and I am stopped from fulfilling the great cause.
662
00:38:33,690 --> 00:38:35,050
If you don't believe me,
663
00:38:35,330 --> 00:38:36,570
you can get the Tai Sui out now.
664
00:38:36,690 --> 00:38:37,050
OK.
665
00:38:37,050 --> 00:38:39,050
Then you'll lose a perfect partner.
666
00:38:39,130 --> 00:38:39,690
I don't need one.
667
00:38:43,450 --> 00:38:46,410
Actually, Tai Sui has strict standards for its host.
668
00:38:47,010 --> 00:38:48,490
It's rare that Wu Yin
669
00:38:48,650 --> 00:38:49,610
and Tai Sui can coexist.
670
00:38:50,010 --> 00:38:50,490
Yeah.
671
00:38:51,450 --> 00:38:52,730
We said just now
672
00:38:53,050 --> 00:38:54,970
if Wu Yin intends to join the Wuyin Sect,
673
00:38:55,490 --> 00:38:56,090
Xiaoxiao,
674
00:38:56,170 --> 00:38:57,570
it would be a good thing.
675
00:39:06,210 --> 00:39:07,330
You want to be a hero, right?
676
00:39:08,930 --> 00:39:09,530
Yeah.
677
00:39:11,730 --> 00:39:12,690
Take a look at the vegetables.
678
00:39:15,090 --> 00:39:16,370
Miss, look at these.
679
00:39:16,890 --> 00:39:17,530
These are good.
680
00:39:18,130 --> 00:39:19,450
Do you know what it takes to be a hero?
681
00:39:20,370 --> 00:39:20,890
Follow me.
682
00:39:50,970 --> 00:39:53,810
Don't tell me this old woman is also an insect demon...
683
00:39:54,330 --> 00:39:56,610
It's my time to show now.
684
00:39:57,730 --> 00:39:58,650
Unseal me.
685
00:40:00,050 --> 00:40:00,890
She's my grandmother.
686
00:40:02,530 --> 00:40:03,210
Grandmother?
687
00:40:04,970 --> 00:40:05,850
Then why are you hiding here?
688
00:40:07,130 --> 00:40:08,050
She thought
689
00:40:08,810 --> 00:40:10,130
I left here at 17
690
00:40:10,890 --> 00:40:12,010
and lived in another place far away.
691
00:40:15,970 --> 00:40:17,170
She's my only family
692
00:40:18,210 --> 00:40:19,290
in this world.
693
00:40:24,010 --> 00:40:25,730
I joined the Wuyin Sect back then
694
00:40:26,850 --> 00:40:27,930
to protect her.
695
00:40:29,890 --> 00:40:30,810
But for this,
696
00:40:31,930 --> 00:40:33,930
my previous identity is no longer valid.
697
00:40:38,610 --> 00:40:39,610
The Wuyin Sect
698
00:40:40,250 --> 00:40:41,970
can only exist in rumors.
699
00:40:43,170 --> 00:40:44,890
We must be forgotten by the world
700
00:40:45,850 --> 00:40:47,170
and forsake our previous lives.
701
00:40:52,250 --> 00:40:53,050
Can you bear
702
00:40:53,690 --> 00:40:54,570
to make such a sacrifice?
703
00:41:16,410 --> 00:41:17,250
You must regret it,
704
00:41:17,250 --> 00:41:18,130
joining the Wuyin Sect.
705
00:41:25,250 --> 00:41:26,650
I once went against the rule of the sect
706
00:41:26,930 --> 00:41:27,930
and caused a great mistake.
707
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
I stay in the sect for atonement.
708
00:41:32,850 --> 00:41:33,730
You sound like
709
00:41:34,170 --> 00:41:36,010
you killed your partner.
710
00:41:49,010 --> 00:41:49,610
It tastes horrible
711
00:41:49,650 --> 00:41:51,810
and you pretended to be a good chief?
712
00:41:52,570 --> 00:41:53,250
The vegetables are not fully cooked
713
00:41:53,250 --> 00:41:54,050
and it's too salty.
714
00:41:54,050 --> 00:41:55,010
What's worse, the noodles already got soggy.
715
00:41:55,010 --> 00:41:55,650
Are you sure it's edible?
716
00:41:57,290 --> 00:41:58,210
I didn't cook it for you.
717
00:42:56,210 --> 00:42:58,130
Being in the Wuyin Sect is really boring.
718
00:42:58,690 --> 00:43:00,330
You people are heroes without names.
719
00:43:01,370 --> 00:43:02,570
We don't save people for showing off,
720
00:43:02,810 --> 00:43:03,970
but for the peace in our hearts.
721
00:43:11,050 --> 00:43:11,490
Senior.
722
00:43:12,210 --> 00:43:13,090
You are a nice person.
723
00:43:13,610 --> 00:43:14,530
If I get a chance later,
724
00:43:14,850 --> 00:43:15,890
I'll cook you
725
00:43:16,050 --> 00:43:17,250
a bowl of real noodles with gravy.
726
00:43:18,850 --> 00:43:19,530
Let me get the Tai Sui out of you.
727
00:43:20,170 --> 00:43:22,010
I'll let you forget everything about the Wuyin Sect.
728
00:43:22,810 --> 00:43:23,690
You wouldn't remember us.
729
00:43:28,210 --> 00:43:29,010
I thought about it just now.
730
00:43:29,810 --> 00:43:31,650
I can afford it.
731
00:43:32,930 --> 00:43:33,650
Where else can I escape to
732
00:43:34,290 --> 00:43:35,010
after all?
733
00:43:36,210 --> 00:43:38,530
There will still be demons harming people
734
00:43:39,410 --> 00:43:40,450
and I won't be able to do anything about it.
735
00:43:41,570 --> 00:43:42,210
But just like you,
736
00:43:43,050 --> 00:43:44,210
you want to protect your grandmother
737
00:43:46,090 --> 00:43:47,250
and I also have someone I want to protect.
738
00:43:51,250 --> 00:43:51,810
Senior.
739
00:43:54,090 --> 00:43:54,850
Give me a chance.
740
00:43:57,250 --> 00:43:57,610
Okay?
741
00:44:02,450 --> 00:44:03,330
Give me a chance.
742
00:44:08,170 --> 00:44:09,410
Tai Sui has great power.
743
00:44:09,970 --> 00:44:10,970
Once I unseal it,
744
00:44:11,490 --> 00:44:13,210
it depends on you to control it.
745
00:44:14,210 --> 00:44:14,730
Rest assured.
746
00:44:15,010 --> 00:44:15,610
I know what I'm doing.
747
00:44:16,290 --> 00:44:16,810
Just begin.
748
00:44:59,930 --> 00:45:00,490
Sorry.
749
00:45:07,090 --> 00:45:08,170
(Old man.)
750
00:45:08,370 --> 00:45:10,650
(You are really good at cheating.)
751
00:45:32,130 --> 00:45:35,250
(I was careless last time.)
752
00:45:37,130 --> 00:45:39,050
(Ha-ha.)
753
00:45:39,930 --> 00:45:41,490
(This time,)
754
00:45:42,210 --> 00:45:46,290
(I'll show all of you what I've got.)
755
00:45:46,650 --> 00:45:47,130
Form a formation!
756
00:45:50,570 --> 00:45:51,290
Ah!
757
00:46:17,810 --> 00:46:19,090
Didn't you promise not to hurt people?
758
00:46:21,410 --> 00:46:22,730
(You want to trap me?)
759
00:46:31,690 --> 00:46:32,370
Wu Yin.
760
00:46:33,210 --> 00:46:35,210
Only when your mind is strong enough
761
00:46:35,610 --> 00:46:37,570
can you really control the power of Tai Sui.
762
00:46:38,530 --> 00:46:39,890
A thought leads you to the good act
763
00:46:41,330 --> 00:46:42,850
or to the evil one.
764
00:46:44,490 --> 00:46:47,650
The good or the evil lies with your single thought.
765
00:46:48,570 --> 00:46:49,290
Remember.
766
00:46:50,330 --> 00:46:52,050
Tai Sui is inside your body.
767
00:46:52,530 --> 00:46:53,530
If it's auspicious, Tai Sui will make it more auspicious.
768
00:46:53,970 --> 00:46:55,970
If it's ominous, Tai Sui will get it more ominous.
769
00:46:57,130 --> 00:46:57,690
Wu Yin.
770
00:46:59,210 --> 00:47:00,370
To be a hero or a demon
771
00:47:01,850 --> 00:47:05,490
depends on your own thought.
772
00:47:19,450 --> 00:47:20,050
Wu Yin.
773
00:47:20,650 --> 00:47:21,010
Wu Yin.
774
00:47:21,050 --> 00:47:23,330
Wu Yin.
775
00:47:23,410 --> 00:47:26,250
Whether you can be good depends on you.
776
00:47:47,210 --> 00:47:48,370
(Is it because of the dream?)
777
00:47:49,810 --> 00:47:51,090
(That girl)
778
00:47:51,290 --> 00:47:52,650
(makes me feel loneliness)
779
00:47:53,570 --> 00:47:54,930
(that I had...)
780
00:47:56,050 --> 00:47:56,890
Never felt.
781
00:48:01,410 --> 00:48:02,890
The Tai Sui is under his control.
782
00:48:17,930 --> 00:48:19,730
Sir, have fun with me.
783
00:48:20,930 --> 00:48:22,730
I heard that Mr. Wang would come.
784
00:48:25,450 --> 00:48:26,050
Hey.
785
00:48:26,690 --> 00:48:26,930
Hey.
786
00:48:27,890 --> 00:48:28,410
Excuse me.
787
00:48:29,090 --> 00:48:30,970
But we don't serve female customers here.
788
00:48:32,090 --> 00:48:34,810
I heard a friend of Wu Yin is here.
789
00:48:35,050 --> 00:48:36,450
Her name is Zhu Su'er.
790
00:48:37,050 --> 00:48:37,730
(Where are we going now?)
791
00:48:38,130 --> 00:48:38,810
To Zhu Su'er.
792
00:48:39,290 --> 00:48:41,730
She was a servant here
793
00:48:42,010 --> 00:48:42,450
and was not involved in the business.
794
00:48:43,370 --> 00:48:45,970
And someone has already redeemed her.
795
00:48:46,370 --> 00:48:47,170
She won't be serving you.
796
00:48:48,410 --> 00:48:49,570
Who redeemed her?
797
00:48:50,130 --> 00:48:51,850
I can offer you more money.
798
00:48:53,570 --> 00:48:54,810
So what if you have a lot of money?
799
00:48:54,810 --> 00:48:55,250
Huh?
800
00:48:55,450 --> 00:48:57,570
I won't have the deal with you.
801
00:48:57,730 --> 00:48:58,290
See her off.
802
00:49:06,410 --> 00:49:07,370
It seems
803
00:49:07,370 --> 00:49:09,010
to have been done by that smelly insect.
804
00:49:09,970 --> 00:49:13,970
How much did Wu Yin owe you?
805
00:49:15,250 --> 00:49:17,810
I'll just pay for it.
806
00:49:27,290 --> 00:49:27,930
Su'er.
807
00:49:29,890 --> 00:49:30,810
Su'er.
808
00:49:31,410 --> 00:49:32,050
Su'er!
809
00:49:57,130 --> 00:49:57,730
Su'er.
810
00:49:59,330 --> 00:49:59,970
Su'er.
811
00:50:01,450 --> 00:50:02,210
Zhu Su'er.
812
00:50:04,490 --> 00:50:05,370
Zhu Su'er!
813
00:50:06,330 --> 00:50:07,330
Zhu Su'er!
814
00:50:07,330 --> 00:50:07,850
Wu Yin.
815
00:50:09,090 --> 00:50:09,690
It's not too late.
816
00:50:10,930 --> 00:50:11,850
She hasn't left for long.
817
00:50:13,730 --> 00:50:14,850
As long as Su'er can be saved,
818
00:50:15,090 --> 00:50:15,890
I'd do anything.
819
00:50:23,810 --> 00:50:24,250
What?
820
00:50:25,370 --> 00:50:27,610
You shouldn't come here.
821
00:50:33,930 --> 00:50:34,730
Three years ago,
822
00:50:35,610 --> 00:50:37,610
the Wuyin Sect and the leader
of the insect demons, Tianxie,
823
00:50:38,010 --> 00:50:38,930
had a drastic battle here.
824
00:50:42,330 --> 00:50:42,930
It's dangerous going ahead.
825
00:50:43,530 --> 00:50:44,130
You stay here.
826
00:50:44,370 --> 00:50:45,090
I'll go by myself.
827
00:50:45,490 --> 00:50:46,210
Zhu Su'er is in their hands.
828
00:50:46,250 --> 00:50:47,170
How can I just do nothing?
829
00:50:47,170 --> 00:50:48,410
If Tianxie gets the Tai Sui,
830
00:50:48,970 --> 00:50:49,850
not only will you die,
831
00:50:50,370 --> 00:50:51,610
but the whole Mi City will suffer.
832
00:50:52,850 --> 00:50:54,130
I've never wanted to be a great hero.
833
00:50:54,650 --> 00:50:55,650
I only want Zhu Su'er to be alive!
834
00:51:00,050 --> 00:51:00,850
Wu Yin.
835
00:51:07,570 --> 00:51:08,130
Su'er.
836
00:51:17,250 --> 00:51:18,170
With the Tai Sui inside you,
837
00:51:18,970 --> 00:51:20,010
the insect demon will notice you.
838
00:51:21,210 --> 00:51:21,890
You stay here.
839
00:51:22,370 --> 00:51:22,850
I'll search around.
840
00:51:58,410 --> 00:51:59,250
Stay safe.
841
00:51:59,570 --> 00:52:00,410
I'll go look for Su'er.
842
00:52:06,170 --> 00:52:06,650
Su'er.
843
00:52:15,530 --> 00:52:16,090
Su'er.
844
00:52:22,290 --> 00:52:22,650
Su'er.
845
00:53:01,450 --> 00:53:02,250
I lost...
846
00:53:02,330 --> 00:53:02,970
I lost my balance.
847
00:53:03,330 --> 00:53:03,690
I know.
848
00:53:10,210 --> 00:53:11,930
I cheated you back in the Wuyin Sect.
849
00:53:12,650 --> 00:53:13,210
Sorry for that.
850
00:53:15,330 --> 00:53:16,250
The one you should apologize to
851
00:53:16,250 --> 00:53:16,970
is her.
852
00:53:20,050 --> 00:53:21,090
I'll go back to the Wuyin Sect with you
853
00:53:22,330 --> 00:53:23,210
and hand over the Tai Sui.
854
00:53:42,650 --> 00:53:43,330
Are you alright?
855
00:54:01,330 --> 00:54:01,930
Ah.
856
00:54:11,690 --> 00:54:12,330
How's she?
857
00:54:12,690 --> 00:54:14,530
The insect poison inside her is removed.
858
00:54:14,970 --> 00:54:16,450
She won't die.
859
00:54:21,130 --> 00:54:22,730
Tianxie is the leader of insect demons.
860
00:54:23,570 --> 00:54:25,210
Would the insect cave in the South Mountain
861
00:54:25,850 --> 00:54:26,970
be related to her?
862
00:54:27,970 --> 00:54:29,610
To suppress Tianxie back then,
863
00:54:30,250 --> 00:54:33,290
the Wuyin Sect paid a great price.
864
00:54:41,370 --> 00:54:42,610
Seniors, please get prepared
865
00:54:43,490 --> 00:54:44,650
to get the Tai Sui out.
866
00:55:24,610 --> 00:55:26,330
If you really share the same thought with me,
867
00:55:27,010 --> 00:55:28,130
you should be able to understand me.
868
00:55:28,930 --> 00:55:30,010
(Old man.)
869
00:55:30,690 --> 00:55:32,410
(I can feel your guilt.)
870
00:55:33,210 --> 00:55:34,810
(But can you really bear to leave me?)
871
00:55:35,930 --> 00:55:37,450
(I wouldn't bear)
872
00:55:38,330 --> 00:55:39,290
(to leave your body.)
873
00:55:41,850 --> 00:55:42,850
That's easy.
874
00:55:43,090 --> 00:55:44,090
Before you leave,
875
00:55:44,370 --> 00:55:45,090
you can suck my blood
876
00:55:45,730 --> 00:55:46,970
as much as you like.
877
00:55:47,930 --> 00:55:48,210
(Oh.)
878
00:55:49,850 --> 00:55:50,890
(Now that you said that,)
879
00:55:51,530 --> 00:55:53,090
(I can't do it.)
880
00:55:58,730 --> 00:55:59,690
Are you ready?
881
00:56:03,050 --> 00:56:04,170
I won't remember anything
882
00:56:05,370 --> 00:56:06,570
after it's done, right?
883
00:56:09,010 --> 00:56:09,690
Yeah.
884
00:56:31,050 --> 00:56:31,530
For memorial.
885
00:56:33,370 --> 00:56:34,050
You are welcome.
886
00:56:35,330 --> 00:56:36,370
If you meet me in the future,
887
00:56:36,690 --> 00:56:38,730
remember to ask me to make you
a bowl of real noodles with gravy.
888
00:56:40,490 --> 00:56:40,850
Enough.
889
00:56:42,370 --> 00:56:43,050
Let's begin.
890
00:56:45,930 --> 00:56:46,490
(Farewell.)
891
00:56:47,370 --> 00:56:48,090
(Old man.)
892
00:57:33,050 --> 00:57:34,330
Ah!
893
00:58:37,010 --> 00:58:37,450
Wu Yin.
894
00:58:42,610 --> 00:58:43,890
Go back to your dream.
895
00:58:45,010 --> 00:58:46,370
Don't ever dream of me again.
896
00:58:47,330 --> 00:58:48,090
(Yin.)
897
00:58:48,370 --> 00:58:49,250
(Take me with you.)
898
00:58:50,450 --> 00:58:51,410
(Leave Mi City)
899
00:58:51,850 --> 00:58:52,850
(and don't come back again.)
900
00:58:53,730 --> 00:58:54,530
(Old man.)
901
00:58:54,530 --> 00:58:55,290
(Wake up.)
902
00:59:09,570 --> 00:59:10,610
Why did I sleep here?
903
00:59:19,290 --> 00:59:21,090
I seem to have forgotten something important.
904
00:59:45,250 --> 00:59:46,170
I remembered it.
905
00:59:47,410 --> 00:59:48,650
I'm so forgetful.
906
00:59:49,450 --> 00:59:51,410
I haven't bought the food for Su'er and me on the way.
907
00:59:54,130 --> 00:59:55,250
Both of them will leave Mi City.
908
00:59:55,610 --> 00:59:56,410
Rest assured.
909
01:00:02,610 --> 01:00:03,490
Since you don't want him to go,
910
01:00:04,010 --> 01:00:05,130
why wouldn't you let him stay?
911
01:00:07,570 --> 01:00:08,210
You know
912
01:00:08,330 --> 01:00:10,250
that only he can control the Tai Sui in this world.
913
01:00:17,170 --> 01:00:18,010
Once again!
914
01:00:18,050 --> 01:00:18,970
One more time!
915
01:00:23,690 --> 01:00:25,730
Demons broke in and stole the Tai Sui!
916
01:00:29,530 --> 01:00:30,290
This smell...
917
01:00:31,130 --> 01:00:32,010
It's Tianxie.
918
01:00:33,610 --> 01:00:36,370
The Wuyin Sect is in an enchanted place
protected by the Qimen Dunjia Technique.
919
01:00:37,010 --> 01:00:39,330
She used up her power to get here
920
01:00:40,170 --> 01:00:42,690
with the resolution of never being able to revive.
921
01:01:34,730 --> 01:01:36,290
Wuyin Sect.
922
01:01:40,530 --> 01:01:42,410
I'm coming.
923
01:01:46,850 --> 01:01:47,650
Flowers.
924
01:02:15,610 --> 01:02:18,530
Why does this person look familiar?
925
01:02:19,530 --> 01:02:19,850
Yin.
926
01:02:20,970 --> 01:02:21,290
Yes?
927
01:02:21,690 --> 01:02:22,090
Eat it.
928
01:02:23,170 --> 01:02:23,610
I'm not hungry.
929
01:02:23,610 --> 01:02:23,970
You have it.
930
01:02:24,610 --> 01:02:25,290
Eat up.
931
01:02:25,970 --> 01:02:26,450
Ha-ha.
932
01:02:30,650 --> 01:02:31,010
Su'er.
933
01:02:32,050 --> 01:02:32,330
Yes?
934
01:02:33,890 --> 01:02:36,170
Do you think I've forgotten something important?
935
01:02:37,450 --> 01:02:38,050
Flowers.
936
01:02:39,850 --> 01:02:40,290
Flowers.
937
01:02:41,650 --> 01:02:42,210
Flowers.
938
01:02:43,050 --> 01:02:43,690
Flowers...
939
01:03:23,650 --> 01:03:26,930
Su'er!
940
01:03:34,450 --> 01:03:34,970
Flower...
941
01:03:35,890 --> 01:03:36,330
Flower...
942
01:03:43,930 --> 01:03:44,650
Flower...
943
01:03:51,530 --> 01:03:52,290
Su'er.
944
01:04:27,010 --> 01:04:28,730
It's been a while.
945
01:04:30,010 --> 01:04:32,010
Disciples of the Wuyin Sect.
946
01:04:59,410 --> 01:05:00,890
Look!
947
01:05:04,570 --> 01:05:06,050
What's going on?
948
01:05:26,210 --> 01:05:27,530
Guard Mi City with our lives today!
949
01:05:36,370 --> 01:05:37,210
Who are you?
950
01:05:40,850 --> 01:05:41,650
You don't have to know.
951
01:05:53,850 --> 01:05:56,210
Can you afford such a cost?
952
01:05:57,290 --> 01:05:57,970
For memorial.
953
01:06:12,850 --> 01:06:14,850
(It's been a while.)
954
01:06:16,050 --> 01:06:18,210
(Disciples of the Wuyin Sect.)
955
01:06:30,610 --> 01:06:32,570
Help!
956
01:07:02,130 --> 01:07:03,010
Help!
957
01:07:03,250 --> 01:07:03,690
Hurry!
958
01:07:03,690 --> 01:07:04,170
This way!
959
01:07:04,170 --> 01:07:04,650
Hurry!
960
01:07:09,650 --> 01:07:10,330
Get in now!
961
01:07:10,330 --> 01:07:12,130
Hurry!
962
01:07:13,010 --> 01:07:13,570
Come on!
963
01:07:13,810 --> 01:07:14,370
Hurry!
964
01:07:24,170 --> 01:07:25,210
Quickly!
965
01:07:25,690 --> 01:07:26,210
Come on!
966
01:07:27,050 --> 01:07:27,610
Get inside!
967
01:07:33,370 --> 01:07:33,810
Quickly!
968
01:07:34,090 --> 01:07:34,570
Now!
969
01:07:34,930 --> 01:07:35,290
Hurry!
970
01:08:03,850 --> 01:08:05,650
I told you before
971
01:08:06,650 --> 01:08:09,410
that I'll kill everyone in Mi City
972
01:08:09,850 --> 01:08:11,330
and establish my kingdom of demons.
973
01:08:12,650 --> 01:08:13,490
What?
974
01:08:14,130 --> 01:08:15,530
You still don't believe it?
975
01:08:16,370 --> 01:08:17,090
Tianxie.
976
01:08:17,849 --> 01:08:18,889
You were lucky to have escaped
977
01:08:19,290 --> 01:08:20,490
from the battle three years ago.
978
01:08:21,090 --> 01:08:23,650
Today, we will never let you live.
979
01:08:23,650 --> 01:08:24,610
Ha-ha.
980
01:08:26,090 --> 01:08:28,130
I'll see what you can do to stop me.
981
01:09:34,010 --> 01:09:35,410
Same old tricks.
982
01:09:36,250 --> 01:09:37,250
It's been three years,
983
01:09:37,889 --> 01:09:39,489
but you haven't improved at all.
984
01:10:07,370 --> 01:10:08,610
The power of the Tai Sui
985
01:10:08,610 --> 01:10:10,250
is indeed impressive.
986
01:10:10,970 --> 01:10:11,850
Today,
987
01:10:13,010 --> 01:10:15,330
I'll settle my account
988
01:10:17,490 --> 01:10:18,610
with the Wuyin Sect.
989
01:10:30,010 --> 01:10:30,810
Wu Yin.
990
01:10:30,810 --> 01:10:32,210
You dare to stab me.
991
01:10:42,730 --> 01:10:43,690
Wu Yin.
992
01:10:53,010 --> 01:10:53,810
Wu Yin.
993
01:11:06,490 --> 01:11:07,290
Wu Yin.
994
01:11:16,010 --> 01:11:16,650
Wu Yin.
995
01:11:19,930 --> 01:11:20,450
Wu Yin.
996
01:11:24,490 --> 01:11:25,970
(Go back to your dream.)
997
01:11:26,570 --> 01:11:27,850
(Never dream of me again.)
998
01:11:32,330 --> 01:11:33,970
I knew it...
999
01:11:53,930 --> 01:11:54,570
(I'm Feng Xiaoxiao.)
1000
01:11:56,010 --> 01:11:56,650
(I'm Wu Yin.)
1001
01:11:58,930 --> 01:12:01,130
I knew you were familiar.
1002
01:12:08,170 --> 01:12:09,210
(Forget it.)
1003
01:12:27,450 --> 01:12:28,890
Wu Yin!
1004
01:12:31,170 --> 01:12:32,610
(Why did you engrave our figures?)
1005
01:12:33,890 --> 01:12:34,810
I'm afraid no one would remember us.
1006
01:12:36,650 --> 01:12:38,010
Just take it as a tombstone.
1007
01:12:38,810 --> 01:12:40,170
I still have to be with you even if I die?
1008
01:12:41,490 --> 01:12:42,490
We are partners, after all.
1009
01:12:45,050 --> 01:12:45,650
I'm Feng Xiaoxiao.
1010
01:12:47,810 --> 01:12:48,370
I'm Wu Yin.
1011
01:12:56,090 --> 01:12:56,970
Dodge as you want.
1012
01:12:57,210 --> 01:12:58,010
But stop playing cool, will you?
1013
01:12:59,370 --> 01:13:00,610
I've practiced with you for so long.
1014
01:13:00,930 --> 01:13:01,970
But you don't even say "thank you".
1015
01:13:24,290 --> 01:13:26,570
You shouldn't be here.
1016
01:13:28,810 --> 01:13:29,810
Three years ago,
1017
01:13:30,450 --> 01:13:32,370
the Wuyin Sect and the leader of the insect demons
1018
01:13:32,850 --> 01:13:33,690
had a drastic battle here.
1019
01:13:35,730 --> 01:13:36,730
Wu Yin.
1020
01:13:38,850 --> 01:13:39,810
How's Wu Yin?
1021
01:13:40,450 --> 01:13:42,370
I don't know how long he can last.
1022
01:13:42,610 --> 01:13:44,570
Although Tianxie's cultivation is destroyed by us,
1023
01:13:44,570 --> 01:13:45,650
she's still a big threat.
1024
01:13:45,730 --> 01:13:46,970
We must find her as soon as possible.
1025
01:13:48,450 --> 01:13:49,450
One more thing.
1026
01:13:50,170 --> 01:13:51,450
(Feng Xiaoxiao went against the rule of the sect)
1027
01:13:51,450 --> 01:13:52,370
(by breaking into the forbidden place)
1028
01:13:53,050 --> 01:13:54,370
(to steal an elixir.)
1029
01:14:00,690 --> 01:14:02,730
(Did First Senior and the others
let you steal the elixir to save me?)
1030
01:14:03,530 --> 01:14:05,450
Even though my life is saved,
I lost all my cultivation.
1031
01:14:06,210 --> 01:14:07,810
I won't be able to fight together with you any more.
1032
01:14:10,010 --> 01:14:11,330
The seniors asked me to send you back.
1033
01:14:13,050 --> 01:14:13,690
Back?
1034
01:14:14,370 --> 01:14:15,250
Leave the Wuyin Sect.
1035
01:14:19,090 --> 01:14:20,170
You're chasing me out.
1036
01:14:20,570 --> 01:14:21,890
At least, you guys should see me off.
1037
01:14:22,730 --> 01:14:23,250
Never mind.
1038
01:14:24,130 --> 01:14:25,210
Even if I stay,
1039
01:14:25,850 --> 01:14:27,610
I might be assigned to the chores only.
1040
01:14:27,890 --> 01:14:29,090
I won't put up with that.
1041
01:14:29,730 --> 01:14:30,410
What do you think?
1042
01:14:34,090 --> 01:14:36,850
I also want you to go back
to living a normal life.
1043
01:14:39,730 --> 01:14:41,730
Leaving everything behind
to be a hero without a name,
1044
01:14:42,690 --> 01:14:44,010
you almost lost your life in the end.
1045
01:14:44,730 --> 01:14:45,290
Is it worth it?
1046
01:14:46,970 --> 01:14:48,810
Saving people is not for showing off.
1047
01:14:49,730 --> 01:14:50,490
Instead, it's for peace of heart.
1048
01:14:51,370 --> 01:14:51,850
I'll leave it to you.
1049
01:14:55,090 --> 01:14:55,730
(Old man.)
1050
01:14:57,050 --> 01:14:58,170
(From now on,)
1051
01:14:59,570 --> 01:15:00,490
(I'll protect the world for you.)
1052
01:15:04,330 --> 01:15:04,890
Flowers.
1053
01:15:05,570 --> 01:15:06,730
Can you do me a favor?
1054
01:15:07,290 --> 01:15:07,730
Yeah.
1055
01:15:10,530 --> 01:15:11,210
Old man.
1056
01:15:31,970 --> 01:15:34,890
(I always have a dream.)
1057
01:15:35,410 --> 01:15:38,730
(I dream that there are no demons,)
1058
01:15:39,450 --> 01:15:41,050
(no evil people,)
1059
01:15:42,090 --> 01:15:42,890
(and...)
1060
01:15:43,970 --> 01:15:45,090
(no Wuyin Sect.)
1061
01:15:58,970 --> 01:16:00,490
Xiaoxiao.
1062
01:16:05,050 --> 01:16:07,090
(I also dream that I didn't leave my grandmother)
1063
01:16:08,330 --> 01:16:09,970
(and don't know you)
1064
01:16:10,650 --> 01:16:12,610
(like I do now.)
1065
01:16:13,490 --> 01:16:14,730
(Remembering everything)
1066
01:16:16,010 --> 01:16:18,010
(is really painful.)
1067
01:16:19,290 --> 01:16:20,970
(But if I forget it,)
1068
01:16:25,570 --> 01:16:28,370
(would you still recognize me?)
1069
01:16:39,730 --> 01:16:41,170
(Xiaoxiao also knows)
1070
01:16:41,450 --> 01:16:42,650
(that the elixir can only be taken)
1071
01:16:42,810 --> 01:16:44,890
(when there are no other choices left.)
1072
01:16:45,290 --> 01:16:47,330
(The elixir is extracted from Lingzhi.)
1073
01:16:47,530 --> 01:16:49,010
(It can save Wu Yin's life,)
1074
01:16:49,250 --> 01:16:51,130
(but all his inner power would be consumed.)
1075
01:16:51,450 --> 01:16:54,490
Moreover, it coexists with the ominous Tai Sui
and they have a mutual attraction.
1076
01:16:55,290 --> 01:16:56,890
If the Tai Sui gets near it,
1077
01:16:57,090 --> 01:16:59,570
something terrible will happen.
1078
01:17:00,370 --> 01:17:01,330
Whether it's auspicious or ominous
1079
01:17:02,490 --> 01:17:03,730
depends on his own fate.
1080
01:17:14,210 --> 01:17:15,450
(Old man.)
1081
01:17:17,010 --> 01:17:17,850
(Old man.)
1082
01:17:39,930 --> 01:17:41,730
You want to go back to his body?
1083
01:17:42,490 --> 01:17:43,690
Then I'll destroy him!
1084
01:18:28,370 --> 01:18:29,530
(-Long time no see.)
-Long time no see.
1085
01:18:29,930 --> 01:18:31,650
(-Old man.)
-My old fellow.
1086
01:18:36,730 --> 01:18:38,170
Fancy but useless tricks.
1087
01:18:38,730 --> 01:18:42,090
I've never wanted to be a great hero.
1088
01:18:42,730 --> 01:18:44,690
I don't want everyone to remember me.
1089
01:18:49,090 --> 01:18:50,090
But there are some people
1090
01:18:50,610 --> 01:18:52,130
that I'd guard with my life.
1091
01:18:55,370 --> 01:18:57,490
You want to trap me?
1092
01:19:03,930 --> 01:19:05,090
A single thought leads me
1093
01:19:05,930 --> 01:19:07,130
to either be good or evil.
1094
01:19:08,250 --> 01:19:09,730
It's for me to decide
1095
01:19:11,010 --> 01:19:12,530
to live or die.
1096
01:19:15,650 --> 01:19:17,730
Tai Sui is an ominous demon.
1097
01:19:17,930 --> 01:19:20,370
How dare you use it to deal with me!
1098
01:19:21,690 --> 01:19:22,330
(Yes.)
1099
01:19:22,930 --> 01:19:24,490
(I'm an ominous demon.)
1100
01:19:25,330 --> 01:19:26,450
You reminded us
1101
01:19:26,810 --> 01:19:28,050
of that.
1102
01:20:15,570 --> 01:20:17,170
(Life is a process of renewal.)
1103
01:20:17,650 --> 01:20:19,490
(People say that the Tai Sui can't be offended,)
1104
01:20:19,490 --> 01:20:20,930
(or it would be ominous.)
1105
01:20:21,090 --> 01:20:23,650
(But they forget that the most ominous thing
is not an evil spirit,)
1106
01:20:24,050 --> 01:20:24,650
(but...)
1107
01:20:25,170 --> 01:20:26,130
(human's heart.)
1108
01:20:27,850 --> 01:20:29,170
(For divinatory symbols, Vigor is for auspice,)
1109
01:20:29,970 --> 01:20:31,010
(Incompetence is for ominousness,)
1110
01:20:31,450 --> 01:20:32,210
(Contradiction is for break,)
1111
01:20:32,650 --> 01:20:33,650
(Punishment is for failure,)
1112
01:20:34,130 --> 01:20:35,130
(Eradication is for danger,)
1113
01:20:35,330 --> 01:20:36,010
(and Life)
1114
01:20:36,170 --> 01:20:37,250
(is for prosperity.)
1115
01:21:30,890 --> 01:21:32,530
(When the clouds shade the sky,)
1116
01:21:32,690 --> 01:21:34,330
(there is a disaster.)
1117
01:21:34,610 --> 01:21:37,850
(The disaster takes a toll on the world.)
1118
01:21:38,370 --> 01:21:41,970
(Earthquakes and floods will be provoked.)
1119
01:21:41,970 --> 01:21:45,730
(Nobilities will all escape for their lives.)
1120
01:21:48,170 --> 01:21:48,490
Alas.
1121
01:21:49,050 --> 01:21:49,850
It's a natural disaster.
1122
01:21:49,930 --> 01:21:50,570
Yeah.
1123
01:21:50,570 --> 01:21:51,690
We finally got it through.
1124
01:21:52,130 --> 01:21:52,970
I only wish
1125
01:21:52,970 --> 01:21:53,890
that life would be easy in the future.
1126
01:21:54,250 --> 01:21:55,810
(When there is a disaster,)
1127
01:21:56,090 --> 01:21:57,490
(little kids,)
1128
01:21:57,890 --> 01:21:59,370
(don't panic.)
1129
01:21:59,810 --> 01:22:03,170
(Someone will protect you from havoc.)
1130
01:22:03,490 --> 01:22:06,690
(The whole world will be safe when the hero is here.)
1131
01:22:06,890 --> 01:22:10,010
(The world and the cities will be at peace.)
1132
01:22:10,210 --> 01:22:13,690
(Ominousness would fade when the disaster is gone.)
1133
01:22:13,850 --> 01:22:16,930
(Nobody knows where the hero is.)
1134
01:22:17,410 --> 01:22:20,850
(Where can we find the hero?)
1135
01:22:21,290 --> 01:22:24,450
(The hero is just beside us.)
1136
01:22:44,530 --> 01:22:45,050
Sir.
1137
01:22:45,290 --> 01:22:46,010
A bowl of noodles, please.
1138
01:22:47,450 --> 01:22:48,410
Okay.
1139
01:23:02,010 --> 01:23:03,050
The authentic noodles with gravy.
1140
01:23:10,130 --> 01:23:10,730
Sir.
1141
01:23:12,090 --> 01:23:12,970
There's too much salt.
1142
01:23:18,970 --> 01:23:20,090
And the noodles' gotten...
1143
01:23:25,530 --> 01:23:26,730
This is the last elixir.
1144
01:23:28,410 --> 01:23:29,410
Are you sure of that?
1145
01:23:45,330 --> 01:23:46,370
Where did you buy it?
1146
01:23:50,050 --> 01:23:50,850
A friend of mine gave me.
1147
01:24:01,010 --> 01:24:02,330
The person was so weird.
1148
01:24:02,490 --> 01:24:03,130
He paid and requested to cook
1149
01:24:03,130 --> 01:24:04,330
a bowl of noodles for you in person.
1150
01:24:09,450 --> 01:24:10,050
Hey.
1151
01:24:15,730 --> 01:24:17,170
Why did you come back to the Wuyin Sect?
1152
01:24:17,930 --> 01:24:20,050
You could have left with Xiaoxiao.
1153
01:24:21,850 --> 01:24:23,330
I can only rest assured
1154
01:24:24,050 --> 01:24:25,090
when I'm protecting her.
1155
01:24:33,810 --> 01:24:34,170
Thank you.
1156
01:24:40,850 --> 01:24:41,730
Xiaoxiao.
1157
01:24:42,810 --> 01:24:44,130
What are you looking at?
1158
01:24:44,410 --> 01:24:44,930
Oh.
1159
01:24:45,210 --> 01:24:47,370
That man treated me to a bowl of noodles with gravy.
1160
01:24:49,010 --> 01:24:49,690
Do you know him?
1161
01:24:51,370 --> 01:24:52,050
No.
1162
01:25:01,250 --> 01:25:02,050
(Since then,)
1163
01:25:03,010 --> 01:25:04,570
(I have never seen that person again.)
1164
01:25:05,810 --> 01:25:07,410
(I just occasionally remember)
1165
01:25:08,090 --> 01:25:09,410
(the noodles that he cooked.)
1166
01:25:11,010 --> 01:25:12,650
(But I can't remember what it tasted like.)
1167
01:25:13,290 --> 01:25:13,930
Boss.
1168
01:25:14,050 --> 01:25:15,290
Someone said he came to return the money.
1169
01:25:15,330 --> 01:25:16,250
He left after putting it here.
1170
01:25:20,010 --> 01:25:22,090
(It felt like a dream.)
1171
01:25:24,290 --> 01:25:25,970
(In this dream, someone seems)
1172
01:25:26,970 --> 01:25:28,530
(to be protecting me along the way.)
1173
01:25:36,010 --> 01:25:36,450
Grandma.
1174
01:25:36,610 --> 01:25:37,210
Hey.
1175
01:26:04,250 --> 01:26:05,690
(Who is dreaming of the other?)
1176
01:26:06,930 --> 01:26:08,370
(And who is the sober one?)
1177
01:26:10,170 --> 01:26:11,250
(I can no longer tell.)
1178
01:26:29,970 --> 01:26:30,930
(But I believe)
1179
01:26:31,930 --> 01:26:32,890
(he must be here once.)
1180
01:26:34,210 --> 01:26:35,290
(It's just that I forget it.)
1181
01:26:40,730 --> 01:26:43,690
All the people that were harmed by Tianxie
have settled down.
1182
01:26:44,650 --> 01:26:46,410
They will only remember there was a great earthquake
1183
01:26:46,570 --> 01:26:47,450
and it caused a heavy casualty.
1184
01:26:48,010 --> 01:26:48,850
There's no such thing as Tianxie
1185
01:26:49,530 --> 01:26:50,370
or the Wuyin Sect.
1186
01:26:51,690 --> 01:26:52,970
Sometimes, we can't tell
1187
01:26:54,170 --> 01:26:56,010
whether they are dreaming of us
1188
01:26:56,970 --> 01:26:58,970
or we are dreaming of them.
1189
01:27:37,090 --> 01:27:41,290
[Here's to those protectors forgotten by people]
1190
01:27:42,170 --> 01:27:45,890
[The story of those of the Wuyin Sect will go on.]
1191
01:27:48,330 --> 01:27:49,370
Report from Wei City.
1192
01:27:49,690 --> 01:27:50,490
There are dendroid demons prevailing
1193
01:27:50,490 --> 01:27:51,290
and harming people.
1194
01:27:51,610 --> 01:27:52,370
They need our help.
1195
01:27:53,090 --> 01:27:54,730
Time for us to deal with the demons again.
1196
01:27:54,970 --> 01:27:55,930
Just some dendroid demons.
1197
01:27:56,250 --> 01:27:57,450
We'll chop them off.
1198
01:27:57,650 --> 01:27:58,370
Give me a response, will you?
1199
01:27:58,730 --> 01:27:59,330
Respond.
1200
01:27:59,690 --> 01:28:00,330
Please?
1201
01:28:00,570 --> 01:28:00,850
Well.
1202
01:28:02,930 --> 01:28:03,890
Ah!
1203
01:28:04,290 --> 01:28:04,930
First Senior.
1204
01:28:04,930 --> 01:28:05,610
He's doing this again.
1205
01:28:06,490 --> 01:28:06,810
Yuck!
1206
01:28:06,930 --> 01:28:07,210
Yuck!
1207
01:28:07,330 --> 01:28:07,810
Wu Yin.
1208
01:28:08,050 --> 01:28:09,090
Behave yourself.
1209
01:28:09,890 --> 01:28:10,090
Let's go.
1210
01:28:10,810 --> 01:28:11,090
Oh.
1211
01:28:12,330 --> 01:28:13,130
Ah.
1212
01:28:13,410 --> 01:28:13,610
Hey.
1213
01:28:14,170 --> 01:28:14,410
Hey.
1214
01:28:16,090 --> 01:28:16,930
Are we going there on foot?
1215
01:28:17,810 --> 01:28:18,930
Can't we afford the special effects anymore?
1216
01:28:20,210 --> 01:28:20,410
This won't do.
1217
01:28:20,930 --> 01:28:21,090
Hey.
1218
01:28:21,130 --> 01:28:22,050
Walk on your own.
1219
01:28:22,290 --> 01:28:22,530
Hey!
1220
01:28:22,530 --> 01:28:22,930
Wait for me.
1221
01:28:23,210 --> 01:28:23,610
Hey.
1222
01:28:24,090 --> 01:28:25,170
What are you doing?
1223
01:28:25,170 --> 01:28:26,290
Wait for me!
76528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.