All language subtitles for Fantasy.Magician.2.2023.2160p.WEB-DL.H265.DDP5.1-TAGWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,970 --> 00:01:11,210 [My Late Father Zhou's Tomb] 2 00:01:11,210 --> 00:01:12,290 Father. 3 00:01:12,290 --> 00:01:13,490 I'm an unfilial son. 4 00:01:31,010 --> 00:01:32,210 Kowtow in front of your grandfather. 5 00:01:41,050 --> 00:01:42,250 It's said in the book 6 00:01:42,250 --> 00:01:43,450 that the Ganoderma lucidum, Tai Sui, is like meat. 7 00:01:43,450 --> 00:01:44,890 The white one is like grease. 8 00:01:44,890 --> 00:01:46,610 The dark one is like black lacquer. 9 00:01:46,610 --> 00:01:49,010 The Tai Sui is the most powerful 10 00:01:49,010 --> 00:01:50,050 among all spirits. 11 00:01:50,050 --> 00:01:51,410 This thing 12 00:01:51,610 --> 00:01:52,850 can cure all diseases. 13 00:01:54,410 --> 00:01:56,330 When my father was buried, 14 00:01:56,330 --> 00:01:58,170 I didn't tell you that 15 00:01:58,170 --> 00:01:59,250 in case you'd be afraid. 16 00:01:59,250 --> 00:02:00,970 I saw with my eyes 17 00:02:01,330 --> 00:02:02,010 that such a thing 18 00:02:02,010 --> 00:02:03,170 grew 19 00:02:03,170 --> 00:02:04,250 on his face. 20 00:02:05,129 --> 00:02:06,690 You always do such despicable things. 21 00:02:08,890 --> 00:02:12,250 I have miscarried four times along all these years. 22 00:02:13,210 --> 00:02:15,130 We finally have a child. 23 00:02:15,530 --> 00:02:17,330 But he was born blind. 24 00:02:17,490 --> 00:02:18,170 This is karma 25 00:02:18,370 --> 00:02:19,570 caused by you! 26 00:02:19,570 --> 00:02:20,490 You know nothing! 27 00:02:20,810 --> 00:02:21,570 This thing 28 00:02:22,650 --> 00:02:24,290 can cure our child's eyes. 29 00:02:24,570 --> 00:02:27,330 This is for the sake of the descendant of our Zhang family. 30 00:02:28,450 --> 00:02:30,090 My father wouldn't blame me. 31 00:02:30,370 --> 00:02:31,370 Father. 32 00:02:39,730 --> 00:02:40,890 Kowtow to your grandfather. 33 00:02:41,810 --> 00:02:42,690 Don't stop. 34 00:02:47,290 --> 00:02:48,850 When the Tai Sui meets with an auspicious star, 35 00:02:48,850 --> 00:02:50,130 it would bring people good fortune. 36 00:02:50,130 --> 00:02:51,090 When it meets with a sinister one, 37 00:02:51,410 --> 00:02:52,290 it would cause misfortune. 38 00:02:52,650 --> 00:02:53,490 If we get it at the right time, 39 00:02:53,490 --> 00:02:54,890 our child's eyes can be cured. 40 00:02:55,050 --> 00:02:55,890 Otherwise, 41 00:02:57,330 --> 00:02:58,410 it would get us killed. 42 00:03:00,730 --> 00:03:01,410 Boil the water. 43 00:03:01,450 --> 00:03:02,690 Our child's eyes can be cured. 44 00:03:02,690 --> 00:03:03,570 Now! 45 00:03:03,570 --> 00:03:04,090 Oh. 46 00:03:04,450 --> 00:03:05,210 Okay. 47 00:03:06,370 --> 00:03:08,370 When your mother brings you the boiled water, 48 00:03:08,850 --> 00:03:09,730 you will be able to see. 49 00:03:09,730 --> 00:03:10,210 Alright? 50 00:03:10,850 --> 00:03:11,610 I'd like to see things! 51 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 I'd like to see things! 52 00:03:13,370 --> 00:03:14,370 What would you like to see? 53 00:03:15,290 --> 00:03:17,210 I'd like to see the bed I sleep on. 54 00:03:17,210 --> 00:03:19,410 I'd see hot pepper that I like to eat. 55 00:03:19,650 --> 00:03:20,850 I'd like to see you 56 00:03:21,370 --> 00:03:22,450 and my mother. 57 00:03:29,610 --> 00:03:30,090 Father. 58 00:03:31,410 --> 00:03:34,170 What do people look like? 59 00:03:38,090 --> 00:03:38,690 Who's that? 60 00:03:43,010 --> 00:03:43,930 Be good, my boy. 61 00:03:44,490 --> 00:03:45,250 Wait here. 62 00:03:46,610 --> 00:03:47,810 Don't touch anything. 63 00:04:32,210 --> 00:04:32,810 Grandfather? 64 00:04:36,010 --> 00:04:36,690 Father? 65 00:04:38,970 --> 00:04:39,890 Mother? 66 00:04:41,850 --> 00:04:42,610 Father. 67 00:04:44,890 --> 00:04:45,730 Mother. 68 00:04:49,610 --> 00:04:50,410 Father. 69 00:04:51,050 --> 00:04:51,970 My little one. 70 00:04:59,450 --> 00:05:00,090 Father. 71 00:05:01,570 --> 00:05:02,290 Mother. 72 00:05:02,370 --> 00:05:04,530 They are not your parents. 73 00:05:05,130 --> 00:05:06,290 The viscera of your parents 74 00:05:06,890 --> 00:05:09,930 got eaten by the smelly insects when they left home just now. 75 00:05:10,210 --> 00:05:11,290 Now they are only two sets of human skin 76 00:05:11,570 --> 00:05:14,730 controlled by the insect demon. 77 00:05:14,730 --> 00:05:16,050 My little one. 78 00:05:17,210 --> 00:05:18,250 Get into the room. 79 00:05:19,970 --> 00:05:21,330 Don't be afraid. 80 00:05:21,730 --> 00:05:23,610 Come to me. 81 00:05:34,130 --> 00:05:34,570 My little one. 82 00:05:35,850 --> 00:05:36,930 Where did you put the Tai Sui? 83 00:05:39,090 --> 00:05:40,490 What is a Tai Sui? 84 00:05:41,410 --> 00:05:42,970 I have no idea. 85 00:05:43,650 --> 00:05:44,250 Father. 86 00:05:45,130 --> 00:05:45,810 Mother. 87 00:05:46,730 --> 00:05:47,570 I'm hungry. 88 00:05:50,810 --> 00:05:51,530 Eat up. 89 00:06:00,850 --> 00:06:01,890 Your hand... 90 00:06:02,890 --> 00:06:04,690 is trembling. 91 00:06:04,690 --> 00:06:06,530 I'll kill you, smelly insect! 92 00:06:50,610 --> 00:06:52,290 Won't you run now? 93 00:07:30,410 --> 00:07:31,970 I thought it was some powerful demon. 94 00:07:32,850 --> 00:07:34,290 Turns out just several smelly insects. 95 00:07:59,330 --> 00:08:04,130 Give me back my Tai Sui, my grandson. 96 00:08:20,250 --> 00:08:21,730 The power of the Tai Sui 97 00:08:21,730 --> 00:08:23,410 is indeed impressive. 98 00:08:23,690 --> 00:08:26,330 But the body of a normal human 99 00:08:26,330 --> 00:08:28,650 can't stand it. 100 00:09:01,610 --> 00:09:02,370 Senior Brother. 101 00:09:02,490 --> 00:09:03,210 Senior Sister. 102 00:09:08,010 --> 00:09:09,050 We came late. 103 00:09:10,090 --> 00:09:10,810 Senior. 104 00:09:11,130 --> 00:09:12,690 The insect demon cause much trouble recently. 105 00:09:13,050 --> 00:09:14,170 Could it be related to her? 106 00:09:15,170 --> 00:09:16,050 Tianxie? 107 00:09:16,610 --> 00:09:18,370 She escaped the battle three years ago. 108 00:09:18,810 --> 00:09:20,930 We, Wuyin Sect disciples, have been searching for her, 109 00:09:21,410 --> 00:09:22,810 but no trace has been found yet. 110 00:09:23,370 --> 00:09:24,330 In any case, 111 00:09:24,530 --> 00:09:26,250 the power of the Tai Sui is rare in the world. 112 00:09:26,370 --> 00:09:27,810 Once the Tai Sui is obtained by the insect demon, 113 00:09:27,890 --> 00:09:29,050 it would bring disaster to the world. 114 00:09:29,370 --> 00:09:30,810 We need to find it as soon as possible. 115 00:09:31,250 --> 00:09:31,610 Yes. 116 00:09:32,570 --> 00:09:33,810 Since I'm the one who lost the Tai Sui, 117 00:09:34,130 --> 00:09:35,850 I will bring it back to the Wuyin Sect. 118 00:09:37,530 --> 00:09:39,090 Seniors, 119 00:09:39,490 --> 00:09:40,450 please find a good family 120 00:09:40,850 --> 00:09:42,050 for this kid. 121 00:09:46,490 --> 00:09:47,610 Who are you? 122 00:09:48,530 --> 00:09:49,170 Where's my father? 123 00:09:49,930 --> 00:09:50,810 Where's my mother? 124 00:09:53,170 --> 00:09:53,730 At least, 125 00:09:54,730 --> 00:09:56,050 you've seen what they look like. 126 00:09:56,450 --> 00:09:57,530 Father. 127 00:09:58,410 --> 00:09:59,370 Mother. 128 00:10:09,610 --> 00:10:10,490 The people 129 00:10:11,450 --> 00:10:12,570 in your dream 130 00:10:13,370 --> 00:10:14,850 will never wake up again. 131 00:10:20,850 --> 00:10:21,570 Forget them. 132 00:10:22,930 --> 00:10:27,250 [The Thousand Faces of DUNJIA S2] 133 00:11:29,130 --> 00:11:30,570 Gross. 134 00:11:30,570 --> 00:11:32,210 If it weren't to avoid the Wuyin Sect, 135 00:11:32,210 --> 00:11:34,730 I'd never stay inside such a smelly insect. 136 00:11:36,730 --> 00:11:39,130 Ha-ha. 137 00:11:39,210 --> 00:11:39,650 Young Master Zhu. 138 00:11:39,650 --> 00:11:40,530 How's everything going? 139 00:11:40,650 --> 00:11:41,290 Young Master Zhu. 140 00:11:41,690 --> 00:11:42,370 Young Master Zhu. 141 00:11:42,370 --> 00:11:44,010 You haven't come here for days. 142 00:11:44,730 --> 00:11:46,170 (Actually, the world is not) 143 00:11:46,170 --> 00:11:47,970 (as peaceful as you think.) 144 00:11:47,970 --> 00:11:50,050 (Evil spirits sneak into the world) 145 00:11:50,050 --> 00:11:51,730 (in the shape of humans) 146 00:11:51,730 --> 00:11:53,610 (and harm people) 147 00:11:53,610 --> 00:11:55,210 (when they get a chance.) 148 00:11:55,450 --> 00:11:56,290 (But luckily,) 149 00:11:56,930 --> 00:12:00,890 (there are people who uphold their own principles in this chaotic world.) 150 00:12:02,890 --> 00:12:03,690 I, Wu Yin, 151 00:12:04,050 --> 00:12:05,810 may not have the ability to save the world, 152 00:12:06,130 --> 00:12:07,970 but I would protect others as much as I can. 153 00:12:08,970 --> 00:12:10,370 [Remarkable fortunetelling skills] The first divinatory symbol's Geng. The second, Xun. 154 00:12:10,370 --> 00:12:11,490 Geng is for the mountain. Xun is for the wind. 155 00:12:12,130 --> 00:12:13,130 It's an auspicious sign! 156 00:12:13,410 --> 00:12:15,050 As long as you take a good bath at home today, 157 00:12:15,050 --> 00:12:16,610 I ensure you that you'd be healthy and safe this year. 158 00:12:16,650 --> 00:12:17,490 You'd be wealthy 159 00:12:17,490 --> 00:12:18,370 and successful in your career. 160 00:12:19,090 --> 00:12:19,690 Ten qian for the fortunetelling. 161 00:12:19,690 --> 00:12:20,610 I'll take it myself. 162 00:12:26,450 --> 00:12:27,530 Before I do anything to you, 163 00:12:27,930 --> 00:12:29,050 let go of it. 164 00:12:30,570 --> 00:12:32,610 You want to protect us as you can, 165 00:12:32,610 --> 00:12:34,490 so you are our great hero. 166 00:12:45,450 --> 00:12:46,290 Great hero? 167 00:12:47,330 --> 00:12:48,530 A great fool, I reckon. 168 00:12:56,410 --> 00:12:59,450 The demon is still in Mi City. 169 00:13:00,690 --> 00:13:03,490 Catch the demon! 170 00:13:03,490 --> 00:13:05,530 There are no demons in the world. 171 00:13:05,530 --> 00:13:06,850 Such sayings are merely tricks and lies. 172 00:13:06,850 --> 00:13:07,530 Catch the demon! 173 00:13:13,130 --> 00:13:14,330 What kind of lives people lead 174 00:13:15,010 --> 00:13:16,490 depends on their own abilities. 175 00:13:17,970 --> 00:13:18,490 (And I...) 176 00:13:18,490 --> 00:13:19,890 [Litong Bank] 177 00:13:19,890 --> 00:13:21,370 (have something I want to do.) 178 00:13:22,210 --> 00:13:22,850 What are you looking at? 179 00:13:26,290 --> 00:13:27,290 Can't I look? 180 00:13:31,650 --> 00:13:32,210 How can I get 181 00:13:32,250 --> 00:13:32,930 so much money 182 00:13:32,970 --> 00:13:34,050 if I don't rob? 183 00:13:35,850 --> 00:13:37,170 (Who's the divine fortuneteller at the west market gate?) 184 00:13:38,290 --> 00:13:40,010 Who's the divine fortuneteller at the west market gate? 185 00:13:40,610 --> 00:13:41,810 Ten qian once. 186 00:13:42,730 --> 00:13:44,010 What would you like to know? 187 00:13:47,090 --> 00:13:48,650 Our young master's pig is bewitched. 188 00:13:49,050 --> 00:13:49,930 It became huge. 189 00:13:50,490 --> 00:13:51,010 Yeah. 190 00:13:52,370 --> 00:13:53,730 How huge can a pig be? 191 00:13:54,530 --> 00:13:55,410 Huge... 192 00:14:11,610 --> 00:14:12,090 Master. 193 00:14:13,810 --> 00:14:14,170 Master. 194 00:14:15,090 --> 00:14:15,450 Master. 195 00:14:16,130 --> 00:14:17,730 My Jinbao has such a good appetite today. 196 00:14:17,930 --> 00:14:18,810 It can't eat enough. 197 00:14:18,850 --> 00:14:19,530 And it's becoming bigger and bigger. 198 00:14:19,690 --> 00:14:20,410 What's going on? 199 00:14:20,850 --> 00:14:21,730 An auspicious pig will bring wealth 200 00:14:21,730 --> 00:14:22,610 and good fortune. 201 00:14:23,050 --> 00:14:24,530 Your family is going to have good fortune. 202 00:14:24,730 --> 00:14:25,490 It's a good thing. 203 00:14:25,570 --> 00:14:25,850 Wait. 204 00:14:26,010 --> 00:14:27,010 If this goes on, 205 00:14:27,050 --> 00:14:28,050 I'm afraid it would even eat people. 206 00:14:28,170 --> 00:14:28,650 Well, well. 207 00:14:28,730 --> 00:14:29,570 Your Jinbao is so cute, 208 00:14:29,570 --> 00:14:30,650 so why would it eat people? 209 00:14:30,930 --> 00:14:31,810 It's just hungry. 210 00:14:31,930 --> 00:14:33,090 I have something to deal with back home. 211 00:14:33,370 --> 00:14:33,730 I'll leave for now. 212 00:14:33,810 --> 00:14:34,450 Hey. 213 00:14:34,610 --> 00:14:35,050 Don't leave. 214 00:14:35,450 --> 00:14:35,970 Don't go. 215 00:14:35,970 --> 00:14:36,290 Don't leave. 216 00:14:36,490 --> 00:14:36,850 Don't go. 217 00:14:37,250 --> 00:14:37,610 If you stop it 218 00:14:37,850 --> 00:14:38,570 from eating, 219 00:14:39,010 --> 00:14:39,570 all the money 220 00:14:39,570 --> 00:14:40,330 will be yours. 221 00:14:58,090 --> 00:14:58,610 Jinbao. 222 00:15:02,690 --> 00:15:03,370 Be good, Jinbao. 223 00:15:05,130 --> 00:15:05,730 Where's my father? 224 00:15:07,450 --> 00:15:09,730 He went to feed Jinbao. 225 00:15:10,170 --> 00:15:11,690 He didn't come back after that. 226 00:15:17,050 --> 00:15:17,690 Jinbao. 227 00:15:20,370 --> 00:15:21,090 Jinbao, be good. 228 00:15:23,410 --> 00:15:23,890 Jinbao. 229 00:15:26,330 --> 00:15:27,050 Stop eating. 230 00:15:28,290 --> 00:15:29,530 I just come here to check. 231 00:15:31,490 --> 00:15:33,090 After that, I'll leave. 232 00:15:44,570 --> 00:15:45,570 Ah! 233 00:15:45,930 --> 00:15:47,330 The pig is eating people! 234 00:15:47,330 --> 00:15:48,010 Ah! 235 00:15:53,410 --> 00:15:57,010 Ah! 236 00:16:05,690 --> 00:16:06,370 Ah! 237 00:16:14,050 --> 00:16:14,930 Ah! 238 00:16:27,250 --> 00:16:27,650 (Wu Yin.) 239 00:16:29,010 --> 00:16:29,330 (Wu Yin.) 240 00:16:30,610 --> 00:16:31,010 (Wu Yin.) 241 00:16:32,010 --> 00:16:32,890 (Leave Mi City) 242 00:16:33,890 --> 00:16:35,010 (and never come back again.) 243 00:16:37,570 --> 00:16:38,370 (Wu Yin.) 244 00:16:39,050 --> 00:16:39,610 (Wu Yin.) 245 00:17:15,170 --> 00:17:17,330 (-Comfortable.) -It feels good. 246 00:17:18,690 --> 00:17:21,010 (Your body makes a good vessel indeed.) 247 00:17:21,890 --> 00:17:22,850 Who's speaking? 248 00:17:28,810 --> 00:17:29,530 What's going on? 249 00:17:30,370 --> 00:17:32,330 (From now on, we are one.) 250 00:17:32,330 --> 00:17:33,130 (Don't resist) 251 00:17:33,130 --> 00:17:34,250 (if you want to live.) 252 00:17:35,330 --> 00:17:36,890 (I'll kill you, smelly insect.) 253 00:17:38,530 --> 00:17:39,690 (With me here,) 254 00:17:39,970 --> 00:17:41,370 (she wouldn't be able to hurt you.) 255 00:17:41,490 --> 00:17:42,490 Ah. 256 00:17:42,490 --> 00:17:44,810 (But your body is too weak.) 257 00:17:45,050 --> 00:17:46,130 (If this goes on,) 258 00:17:46,290 --> 00:17:47,410 (I can't stay inside for long.) 259 00:17:47,530 --> 00:17:49,490 (You have to replenish it.) 260 00:17:49,570 --> 00:17:50,330 But how? 261 00:17:51,130 --> 00:17:52,210 (Replenish it with food.) 262 00:17:54,810 --> 00:17:57,370 [Zhu Residence] 263 00:17:57,370 --> 00:17:57,810 Madam. 264 00:17:57,890 --> 00:17:59,690 Eating raw food would cause diarrhea. 265 00:18:00,050 --> 00:18:01,010 Can we eat something else? 266 00:18:04,970 --> 00:18:05,690 What are you doing? 267 00:18:05,890 --> 00:18:07,410 (I'm hungry.) 268 00:18:07,650 --> 00:18:08,170 (If I don't eat her,) 269 00:18:08,170 --> 00:18:09,530 (I can only eat you.) 270 00:18:19,090 --> 00:18:19,650 Sorry for interrupting. 271 00:18:20,130 --> 00:18:20,610 You may go on. 272 00:18:31,730 --> 00:18:32,690 (A woman from the Wuyin Sect.) 273 00:18:33,290 --> 00:18:34,970 (The Tai Sui is inside his body.) 274 00:18:35,410 --> 00:18:36,490 (If you help me,) 275 00:18:36,490 --> 00:18:36,930 (I'll...) 276 00:18:39,050 --> 00:18:41,730 (This smelly insect is annoying.) 277 00:18:57,890 --> 00:19:00,330 (You must taste better.) 278 00:19:03,050 --> 00:19:03,450 You've gone too far. 279 00:19:03,450 --> 00:19:04,130 She's a human! 280 00:19:04,650 --> 00:19:05,850 It seems the Tai Sui 281 00:19:05,850 --> 00:19:06,850 has a feeling for you. 282 00:19:08,650 --> 00:19:09,010 Who? 283 00:19:10,370 --> 00:19:10,650 (Humph.) 284 00:19:12,210 --> 00:19:13,010 (Me.) 285 00:19:14,090 --> 00:19:16,010 Tai Sui is the most powerful among all spirits 286 00:19:17,050 --> 00:19:18,690 and can revive people. 287 00:19:19,570 --> 00:19:21,010 It's something that all demons want. 288 00:19:21,850 --> 00:19:22,450 Ordinary people 289 00:19:23,250 --> 00:19:24,330 would be engulfed by it sooner or later. 290 00:19:28,130 --> 00:19:29,130 Come back with me to the Wuyin Sect 291 00:19:29,650 --> 00:19:30,690 and I'll get it out from you. 292 00:19:31,130 --> 00:19:31,930 Ah. 293 00:19:31,930 --> 00:19:33,130 (Don't listen to her.) 294 00:19:33,690 --> 00:19:35,490 (We get along quite well.) 295 00:19:36,170 --> 00:19:37,650 (We haven't hung out together yet.) 296 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 That Tai Sui inside your body 297 00:19:40,970 --> 00:19:42,530 would definitely bring you death. 298 00:19:43,370 --> 00:19:44,690 Only I can help you now. 299 00:19:47,890 --> 00:19:48,530 Who would kill me? 300 00:19:48,890 --> 00:19:49,130 Who? 301 00:19:49,530 --> 00:19:49,810 Who? 302 00:19:50,090 --> 00:19:50,450 So many of them. 303 00:19:51,810 --> 00:19:52,370 Demons. 304 00:19:53,570 --> 00:19:54,170 Monsters. 305 00:19:55,410 --> 00:19:56,210 And I. 306 00:20:21,050 --> 00:20:22,170 It would be raining soon. 307 00:20:22,490 --> 00:20:24,010 We can ask for a stay here tonight. 308 00:20:41,650 --> 00:20:42,410 Sir. 309 00:20:48,890 --> 00:20:50,090 Sir. 310 00:20:55,690 --> 00:20:57,130 We just passed by. 311 00:20:57,530 --> 00:20:59,490 Could we stay here to avoid the rain? 312 00:21:01,650 --> 00:21:02,610 Yeah. 313 00:21:04,410 --> 00:21:05,370 OK. 314 00:21:05,930 --> 00:21:06,290 Here. 315 00:21:06,290 --> 00:21:06,730 Alright. 316 00:21:07,090 --> 00:21:07,610 This way. 317 00:21:20,210 --> 00:21:20,570 Hey. 318 00:21:20,570 --> 00:21:20,970 Here. 319 00:21:22,890 --> 00:21:24,810 There is bone broth left in the pot. 320 00:21:25,410 --> 00:21:26,810 Get some if you are hungry. 321 00:21:29,570 --> 00:21:30,370 Okay. 322 00:21:31,690 --> 00:21:32,290 Alright. 323 00:21:35,330 --> 00:21:36,290 How old is the child? 324 00:21:37,330 --> 00:21:38,170 Just a month. 325 00:21:41,330 --> 00:21:43,170 Once I also had a child. 326 00:21:45,490 --> 00:21:47,370 It passed away 327 00:21:47,970 --> 00:21:48,530 at about this age. 328 00:21:52,090 --> 00:21:52,530 Was your child... 329 00:21:53,410 --> 00:21:54,530 ill? 330 00:21:56,370 --> 00:21:57,610 My child was beaten to death by others. 331 00:22:04,610 --> 00:22:05,730 What soup it is? 332 00:22:38,370 --> 00:22:38,970 Dear? 333 00:22:42,850 --> 00:22:43,370 My dear? 334 00:23:20,930 --> 00:23:21,450 Ah! 335 00:23:24,410 --> 00:23:25,490 My... 336 00:23:25,490 --> 00:23:25,850 Dear... 337 00:23:26,130 --> 00:23:26,850 Ah! 338 00:23:38,850 --> 00:23:40,810 Where's the Tai Sui that I want? 339 00:23:51,490 --> 00:23:52,690 (It's the Wuyin Sect.) 340 00:23:53,330 --> 00:23:54,850 (It's the Wuyin Sect.) 341 00:23:55,690 --> 00:23:57,450 It's the Wuyin Sect again. 342 00:23:58,970 --> 00:24:03,330 Back then, people of the Wuyin Sect sealed all my power 343 00:24:04,170 --> 00:24:06,610 and it can only be unsealed by the power of Tai Sui. 344 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 Now, 345 00:24:10,330 --> 00:24:13,450 you lost the Tai Sui I already gained. 346 00:24:14,450 --> 00:24:15,730 (I beg you) 347 00:24:16,170 --> 00:24:18,050 (to give me a chance to retrieve the Tai Sui) 348 00:24:18,850 --> 00:24:20,650 (and eliminate the Wuyin Sect.) 349 00:24:20,850 --> 00:24:22,690 (Master Tianxie, I'd help you) 350 00:24:23,010 --> 00:24:25,290 (make achievements for good.) 351 00:24:29,410 --> 00:24:30,130 Then I'll... 352 00:24:32,170 --> 00:24:34,050 give you one more chance. 353 00:24:39,730 --> 00:24:41,250 I can't have any more food. 354 00:24:41,930 --> 00:24:42,530 Madam. 355 00:24:43,130 --> 00:24:45,090 I don't think the woman from the Wuyin Sect can catch up with us now. 356 00:24:45,090 --> 00:24:46,210 Please just let me go. 357 00:24:46,370 --> 00:24:46,570 I... 358 00:24:46,610 --> 00:24:47,690 I really have something to deal with. 359 00:24:49,370 --> 00:24:51,970 Ah! 360 00:24:53,370 --> 00:24:54,930 (I know you have something to do.) 361 00:24:55,290 --> 00:24:56,610 (You're in a hurry to save someone.) 362 00:24:57,850 --> 00:24:58,730 How would you know that? 363 00:24:59,170 --> 00:25:00,290 (I know everything) 364 00:25:00,290 --> 00:25:01,810 (on your mind.) 365 00:25:02,410 --> 00:25:04,050 (As long as you let me control your body,) 366 00:25:04,050 --> 00:25:06,690 (I'll take you to get what you want.) 367 00:25:06,690 --> 00:25:07,970 Ah! 368 00:25:13,250 --> 00:25:17,650 [Litong Bank] 369 00:25:20,450 --> 00:25:20,930 Oops. 370 00:25:21,690 --> 00:25:22,570 Hey. 371 00:25:23,010 --> 00:25:23,610 You. 372 00:25:23,650 --> 00:25:24,130 Gosh. 373 00:25:24,810 --> 00:25:25,850 We don't offer free congee today. 374 00:25:26,250 --> 00:25:27,530 Beg from the next door. 375 00:25:27,930 --> 00:25:30,170 I'm not begging for food today. 376 00:25:32,050 --> 00:25:32,890 I want money. 377 00:25:32,890 --> 00:25:34,330 You are bewitched, aren't you? 378 00:25:35,290 --> 00:25:36,410 You want money? 379 00:25:36,650 --> 00:25:38,170 Do you have the voucher from the bank? 380 00:25:39,490 --> 00:25:40,450 No. 381 00:25:40,450 --> 00:25:41,610 Then how will you get the money? 382 00:25:41,850 --> 00:25:42,690 Go away. 383 00:25:43,330 --> 00:25:44,330 I'm busy now. 384 00:25:44,810 --> 00:25:45,850 Annoying. 385 00:25:56,050 --> 00:25:56,530 What? 386 00:26:01,250 --> 00:26:01,850 Ah! 387 00:26:04,610 --> 00:26:05,090 This... 388 00:26:05,490 --> 00:26:06,130 This... 389 00:26:06,890 --> 00:26:08,090 How did I get in? 390 00:26:08,890 --> 00:26:09,250 Ah! 391 00:26:17,050 --> 00:26:18,090 Mine! 392 00:26:18,730 --> 00:26:19,570 Sorry for this. 393 00:26:20,090 --> 00:26:21,530 I'll only take as much as I need. 394 00:26:22,690 --> 00:26:25,210 (I gave you the thing that you want.) 395 00:26:25,970 --> 00:26:27,050 (What about the thing that I want?) 396 00:26:27,690 --> 00:26:28,690 What do you want? 397 00:26:29,170 --> 00:26:30,530 (I want...) 398 00:26:30,890 --> 00:26:31,410 Who's it? 399 00:26:31,850 --> 00:26:32,850 How dare you break into the treasury?! 400 00:26:33,490 --> 00:26:34,130 (They are here.) 401 00:26:39,210 --> 00:26:39,570 Ah! 402 00:26:41,010 --> 00:26:41,850 Admit defeat! 403 00:26:55,690 --> 00:26:57,610 (-Oh.) -Oh. 404 00:26:57,610 --> 00:26:58,730 (-Comfortable.) -It feels good. 405 00:27:07,370 --> 00:27:07,930 Forget it. 406 00:27:10,410 --> 00:27:11,610 Nobody broke in today. 407 00:27:14,610 --> 00:27:15,250 I haven't had anything 408 00:27:15,650 --> 00:27:16,970 in order to catch you! 409 00:27:17,170 --> 00:27:17,650 If you run again, 410 00:27:17,810 --> 00:27:19,210 I'll chop you and the Tai Sui up to make soup! 411 00:27:19,490 --> 00:27:19,850 Understand? 412 00:27:44,170 --> 00:27:45,370 They are controlled by some insect demons 413 00:27:45,490 --> 00:27:46,530 and want to take the Tai Sui from you. 414 00:27:46,850 --> 00:27:47,650 Stay away 415 00:27:47,650 --> 00:27:48,450 if you still want to live. 416 00:27:59,090 --> 00:27:59,610 Ah. 417 00:28:00,010 --> 00:28:00,570 Are you there? 418 00:28:01,890 --> 00:28:04,210 (My power is sealed by her temporarily.) 419 00:28:04,450 --> 00:28:04,970 Huh? 420 00:28:06,290 --> 00:28:06,810 (What?) 421 00:28:07,650 --> 00:28:08,530 (Why do you stand still?) 422 00:28:09,210 --> 00:28:10,810 (Do you want her to take you back to the Wuyin Sect?) 423 00:28:24,010 --> 00:28:24,450 Forget everything. 424 00:28:28,970 --> 00:28:30,250 Did you rob escorts 425 00:28:30,250 --> 00:28:31,090 or raid tombs? 426 00:28:31,410 --> 00:28:34,010 Where did you get so much money? 427 00:28:34,010 --> 00:28:36,170 Just tell me if it's enough this time. 428 00:28:38,890 --> 00:28:41,570 If it weren't for the silly girl who took you there back then, 429 00:28:41,970 --> 00:28:43,490 you would have been rotten in the field. 430 00:28:43,650 --> 00:28:44,530 I offered you food 431 00:28:44,570 --> 00:28:45,290 and a place to stay. 432 00:28:45,330 --> 00:28:46,250 You think I'm greedy, 433 00:28:46,370 --> 00:28:47,690 but you owe me all these, 434 00:28:47,810 --> 00:28:48,050 understand? 435 00:28:48,050 --> 00:28:49,170 Where's her slave indenture? 436 00:28:51,810 --> 00:28:53,570 That girl has a mental problem. 437 00:28:54,210 --> 00:28:55,610 Her parents wanted to throw her in the mass grave. 438 00:28:55,850 --> 00:28:57,090 If I hadn't bought her back, she would have been dead long ago. 439 00:28:57,850 --> 00:28:59,330 This is never a decent place. 440 00:29:00,170 --> 00:29:01,810 But she hasn't been starved or suffering from cold weather 441 00:29:01,890 --> 00:29:02,970 in all these ten years. 442 00:29:03,530 --> 00:29:04,730 If she leaves with you, 443 00:29:05,810 --> 00:29:07,530 would you get bored and abandon her soon? 444 00:29:09,250 --> 00:29:11,090 The business is bad today, huh? 445 00:29:11,090 --> 00:29:11,850 How did you know that? 446 00:29:13,210 --> 00:29:14,410 Because your mouth 447 00:29:14,970 --> 00:29:15,890 is so smelly. 448 00:29:16,890 --> 00:29:17,370 Ha-ha. 449 00:29:17,410 --> 00:29:19,370 I only had several cloves of garlic. 450 00:29:19,450 --> 00:29:20,370 How smelly could it be? 451 00:29:20,810 --> 00:29:21,250 Hold on. 452 00:29:25,010 --> 00:29:26,690 All girls that leave here 453 00:29:26,690 --> 00:29:28,010 should have a good life. 454 00:29:28,530 --> 00:29:30,530 Don't send her back just after a few days. 455 00:29:30,930 --> 00:29:31,650 Take her away 456 00:29:32,250 --> 00:29:32,970 if you've made up your mind. 457 00:29:34,530 --> 00:29:34,850 Hey. 458 00:29:38,530 --> 00:29:38,930 Thanks. 459 00:29:39,370 --> 00:29:40,250 After all, 460 00:29:40,250 --> 00:29:41,570 I can be considered her mother. 461 00:29:42,330 --> 00:29:43,570 If you dare to bully her, 462 00:29:43,850 --> 00:29:45,050 I'll let you suffer. 463 00:29:49,850 --> 00:29:50,530 Flowers. 464 00:29:58,730 --> 00:30:00,290 Flowers. 465 00:30:05,210 --> 00:30:07,490 (So she's the person in your dream.) 466 00:30:07,490 --> 00:30:08,650 (She's a silly girl.) 467 00:30:09,610 --> 00:30:10,650 (What's so bad about being silly?) 468 00:30:11,850 --> 00:30:12,690 (She wouldn't be afraid of anything) 469 00:30:13,530 --> 00:30:14,810 (since she couldn't understand anything.) 470 00:30:18,250 --> 00:30:18,730 Su'er. 471 00:30:22,330 --> 00:30:23,170 Old man. 472 00:30:25,690 --> 00:30:26,650 Call me Yin. 473 00:30:26,650 --> 00:30:27,690 Old man. 474 00:30:27,850 --> 00:30:29,290 I've told you many times. 475 00:30:29,410 --> 00:30:30,330 Call me Yin. 476 00:30:30,850 --> 00:30:31,610 Old man. 477 00:30:36,530 --> 00:30:39,050 (A plague broke out years ago.) 478 00:30:39,210 --> 00:30:39,850 Flowers. 479 00:30:40,530 --> 00:30:41,850 (If she hadn't brought me here,) 480 00:30:42,370 --> 00:30:43,330 (I would have long passed away.) 481 00:30:43,570 --> 00:30:44,570 (If it weren't for me,) 482 00:30:44,970 --> 00:30:46,690 (you wouldn't be able to survive till now.) 483 00:30:47,170 --> 00:30:48,330 (Old man.) 484 00:30:49,010 --> 00:30:49,610 (Oh.) 485 00:30:49,610 --> 00:30:51,970 (The Wuyin Sect's spell is so powerful.) 486 00:30:52,610 --> 00:30:53,530 (I have to rest for a while.) 487 00:30:53,850 --> 00:30:54,130 Madam. 488 00:30:55,250 --> 00:30:55,570 Hey? 489 00:30:56,330 --> 00:30:56,530 Hey. 490 00:30:56,810 --> 00:30:57,170 Madam. 491 00:31:03,210 --> 00:31:03,610 Su'er. 492 00:31:04,010 --> 00:31:04,290 Yes? 493 00:31:04,570 --> 00:31:05,650 You always wanted 494 00:31:05,650 --> 00:31:06,810 to leave Mi City, right? 495 00:31:07,370 --> 00:31:08,130 Pack your things up. 496 00:31:08,290 --> 00:31:09,210 I'm taking you away with me today. 497 00:31:09,930 --> 00:31:10,610 Ha-ha. 498 00:31:13,170 --> 00:31:13,650 Flowers. 499 00:31:15,170 --> 00:31:16,490 They are here. 500 00:31:17,810 --> 00:31:18,290 Flowers. 501 00:31:18,690 --> 00:31:20,290 Ha-ha. 502 00:31:37,530 --> 00:31:40,090 Was I killed by the palm strike of the woman from the Wuyin Sect? 503 00:31:40,090 --> 00:31:40,970 You are not dead for now. 504 00:31:41,490 --> 00:31:42,170 But if you escape again, 505 00:31:42,530 --> 00:31:43,090 you'd be dead soon. 506 00:31:47,130 --> 00:31:47,690 Where's Zhu Su'er? 507 00:31:48,250 --> 00:31:49,210 A Tai Sui is inside you. 508 00:31:50,050 --> 00:31:50,810 So wherever you go, 509 00:31:51,290 --> 00:31:52,290 the insect demons would always find you. 510 00:31:59,730 --> 00:32:00,810 The seal will be broken soon. 511 00:32:01,330 --> 00:32:02,490 I'm asking you. Where is Zhu Su'er? 512 00:32:03,610 --> 00:32:04,930 If you really want to live a peaceful life with her, 513 00:32:05,650 --> 00:32:07,290 go back with me to the Wuyin Sect and get the Tai Sui out 514 00:32:07,650 --> 00:32:08,930 before it gets its power again. 515 00:32:09,970 --> 00:32:11,170 I'd let you leave right after that. 516 00:32:11,850 --> 00:32:13,090 You can take her away from Mi City then. 517 00:32:13,370 --> 00:32:14,610 Do you think I want to leave? 518 00:32:15,050 --> 00:32:16,930 I can't control my body sometimes. 519 00:32:17,090 --> 00:32:18,810 And your Wuyin Sect or something. 520 00:32:19,210 --> 00:32:20,810 Why didn't you watch over such a powerful monstrous thing? 521 00:32:20,810 --> 00:32:21,890 Now it's inside my body! 522 00:32:22,530 --> 00:32:23,010 I'm telling you, 523 00:32:23,730 --> 00:32:24,570 even if you get it out in the future, 524 00:32:24,690 --> 00:32:25,530 you have to compensate me 525 00:32:25,530 --> 00:32:26,570 with a great deal of money. 526 00:32:35,490 --> 00:32:36,730 Haven't you got enough money from the bank already? 527 00:32:41,090 --> 00:32:42,850 Well, it doesn't matter if you compensate me or not. 528 00:32:43,170 --> 00:32:44,650 You are taking me to the Wuyin Sect, aren't you? 529 00:32:45,090 --> 00:32:46,290 So what are we doing here? 530 00:33:19,330 --> 00:33:20,850 So this is the Wuyin Sect. 531 00:33:23,610 --> 00:33:24,250 All sections 532 00:33:24,250 --> 00:33:25,610 of the Wuyin Sect are linked with each other. 533 00:33:26,050 --> 00:33:26,810 They all live in seclusion. 534 00:33:30,450 --> 00:33:31,610 Demons transform themselves into human shape 535 00:33:32,090 --> 00:33:33,210 and live among us. 536 00:33:33,730 --> 00:33:34,370 There are 537 00:33:34,930 --> 00:33:36,010 kind ones 538 00:33:36,730 --> 00:33:38,050 and evil ones. 539 00:33:38,850 --> 00:33:40,090 And the Wuyin Sect 540 00:33:40,970 --> 00:33:41,970 uphold justice for this. 541 00:33:43,530 --> 00:33:44,490 Where did all people go? 542 00:33:45,130 --> 00:33:46,210 Every corner of the world. 543 00:33:51,130 --> 00:33:52,290 Each light here 544 00:33:52,850 --> 00:33:54,290 represents a person of the Wuyin Sect. 545 00:33:55,090 --> 00:33:56,450 A person dies, and a light will vanish. 546 00:33:59,210 --> 00:34:00,530 Back then, the Heavenly Lord of Rescuing 547 00:34:01,130 --> 00:34:02,130 was omnipresent, 548 00:34:03,370 --> 00:34:04,530 saving all the people 549 00:34:05,169 --> 00:34:06,369 with paramount power 550 00:34:07,530 --> 00:34:08,610 so they wouldn't go astray. 551 00:34:10,530 --> 00:34:11,610 But the people couldn't sense it 552 00:34:12,810 --> 00:34:14,610 for their heart weren't open. 553 00:34:23,930 --> 00:34:24,490 Come in. 554 00:34:26,649 --> 00:34:27,689 Where is this place? 555 00:34:33,649 --> 00:34:34,809 Ah. 556 00:34:35,850 --> 00:34:36,250 Mother. 557 00:34:37,330 --> 00:34:38,530 There's a small person inside. 558 00:34:38,930 --> 00:34:39,210 Hey. 559 00:34:40,490 --> 00:34:41,650 What nonsense are you talking about? 560 00:34:42,209 --> 00:34:43,729 There's indeed a small person inside. 561 00:34:43,810 --> 00:34:44,810 If you won't stop the craps, 562 00:34:44,810 --> 00:34:46,010 you'd be punished by the God of Land. 563 00:34:46,490 --> 00:34:48,129 But it is true. 564 00:34:48,129 --> 00:34:48,889 Alright. 565 00:34:48,890 --> 00:34:49,410 Let's go. 566 00:34:49,610 --> 00:34:49,930 Let's go home. 567 00:34:59,490 --> 00:35:01,130 A friend comes from afar 568 00:35:01,490 --> 00:35:03,330 brings me great joy. 569 00:35:03,330 --> 00:35:03,970 Ha-ha. 570 00:35:07,490 --> 00:35:08,730 Young man. 571 00:35:08,970 --> 00:35:10,610 Is the sweet potato I gave you tasty? 572 00:35:10,890 --> 00:35:11,290 Senior. 573 00:35:16,490 --> 00:35:16,810 Oh. 574 00:35:17,090 --> 00:35:17,730 Oops. 575 00:35:17,810 --> 00:35:19,250 Aren't you from the rice stall on the street... 576 00:35:20,330 --> 00:35:22,090 I've waited for you for so long. 577 00:35:22,090 --> 00:35:23,170 Aren't you that magician? 578 00:35:28,250 --> 00:35:28,570 Ha-ha. 579 00:35:30,010 --> 00:35:30,370 Fine. 580 00:35:31,610 --> 00:35:32,850 Just tell me. 581 00:35:33,410 --> 00:35:35,370 How many people from the Wuyin Sect 582 00:35:35,570 --> 00:35:37,290 are hiding in Mi City? 583 00:35:37,610 --> 00:35:40,330 There are many people in all the sections of the Wuyin Sect. 584 00:35:40,970 --> 00:35:41,730 But in Mi City, 585 00:35:42,490 --> 00:35:43,410 there are only five of us. 586 00:35:47,490 --> 00:35:48,890 Did you count 587 00:35:48,890 --> 00:35:49,850 me in? 588 00:35:50,810 --> 00:35:51,290 First Senior Brother. 589 00:35:51,490 --> 00:35:52,730 I can't be your first senior brother. 590 00:35:52,730 --> 00:35:53,210 I haven't joined the sect yet. 591 00:35:53,250 --> 00:35:54,010 Don't. 592 00:35:55,570 --> 00:35:57,370 They are calling me. 593 00:36:05,210 --> 00:36:05,690 First Senior Brother. 594 00:36:05,690 --> 00:36:06,850 I've found the Tai Sui back. 595 00:36:07,170 --> 00:36:07,570 Well. 596 00:36:16,130 --> 00:36:17,050 Are they a couple? 597 00:36:17,930 --> 00:36:18,650 They are partners. 598 00:36:19,570 --> 00:36:20,530 Skinny Monkey and Magician 599 00:36:21,010 --> 00:36:21,970 are also partners. 600 00:36:22,210 --> 00:36:23,250 They go everywhere together 601 00:36:23,650 --> 00:36:25,530 in case demons would infiltrate the sect with their looks. 602 00:36:26,130 --> 00:36:26,930 What about your partner? 603 00:36:29,370 --> 00:36:30,210 No one would be your partner, right? 604 00:36:33,130 --> 00:36:34,170 Her partner died. 605 00:36:34,250 --> 00:36:35,370 The umbrella on her back 606 00:36:35,370 --> 00:36:36,850 was her partner's. 607 00:36:39,050 --> 00:36:39,970 She doesn't need 608 00:36:40,250 --> 00:36:41,050 a partner now. 609 00:36:41,250 --> 00:36:41,810 Ha-ha. 610 00:36:41,850 --> 00:36:42,690 She is used 611 00:36:42,690 --> 00:36:43,450 to being alone. 612 00:36:44,010 --> 00:36:44,850 No wonder. 613 00:36:46,290 --> 00:36:46,810 (Oh.) 614 00:36:47,450 --> 00:36:49,130 (Now I can be considered your partner, right?) 615 00:36:49,410 --> 00:36:50,810 (But you can even bear to hurt me) 616 00:36:51,090 --> 00:36:52,970 (by giving me to others.) 617 00:36:54,850 --> 00:36:55,530 You are awake? 618 00:36:55,730 --> 00:36:57,210 (If I wake up later,) 619 00:36:57,210 --> 00:36:58,810 (I could have already been cheated.) 620 00:36:59,130 --> 00:37:01,970 (But our power is still sealed by her.) 621 00:37:02,170 --> 00:37:03,850 (We have to figure out a way to unseal it.) 622 00:37:03,850 --> 00:37:06,130 I think the girl from the Wuyin Sect is right. 623 00:37:06,130 --> 00:37:07,930 It's dangerous to have you inside my body. 624 00:37:07,930 --> 00:37:09,890 I only want to lead a peaceful life with Su'er. 625 00:37:10,410 --> 00:37:12,290 (That girl saved your life.) 626 00:37:12,890 --> 00:37:13,610 (But what about me?) 627 00:37:14,450 --> 00:37:15,810 (You risked your life for the money) 628 00:37:15,890 --> 00:37:17,250 (and got killed by the insect demon.) 629 00:37:17,250 --> 00:37:19,210 (I was the one who revived you.) 630 00:37:19,530 --> 00:37:20,730 (Every human) 631 00:37:20,730 --> 00:37:22,730 (suffers from the desire they couldn't fulfill.) 632 00:37:23,450 --> 00:37:24,570 (But with me here,) 633 00:37:24,930 --> 00:37:26,970 (you can be able to control everything.) 634 00:37:28,130 --> 00:37:29,090 (Old man.) 635 00:37:29,730 --> 00:37:32,090 (It's up to you to make a choice.) 636 00:37:32,090 --> 00:37:33,010 Since this is the case, 637 00:37:33,050 --> 00:37:34,250 let's form a formation 638 00:37:34,930 --> 00:37:37,250 to get the Tai Sui out now. 639 00:37:37,250 --> 00:37:37,650 Sure. 640 00:37:37,970 --> 00:37:38,410 Got it. 641 00:37:38,450 --> 00:37:39,290 Wait. 642 00:37:39,810 --> 00:37:40,650 I've changed my mind 643 00:37:43,370 --> 00:37:44,290 about the Tai Sui. 644 00:37:44,530 --> 00:37:45,050 What? 645 00:37:45,810 --> 00:37:47,010 I didn't know it until today 646 00:37:47,530 --> 00:37:49,410 that there are many demons in the world 647 00:37:50,370 --> 00:37:52,450 and even an elderly beggar 648 00:37:52,450 --> 00:37:54,370 is protecting people selflessly. 649 00:37:54,970 --> 00:37:56,010 But look at me. 650 00:37:56,490 --> 00:37:59,250 I'm a young man with much strength who's on his twenties. 651 00:37:59,730 --> 00:38:02,170 But I'm just like an ostrich that buries its head in the earth. 652 00:38:03,330 --> 00:38:04,010 How shameful. 653 00:38:04,970 --> 00:38:05,930 So I decide 654 00:38:06,530 --> 00:38:07,410 to join you 655 00:38:07,890 --> 00:38:10,530 and do something to protect people. 656 00:38:17,330 --> 00:38:18,130 You are saying this 657 00:38:18,450 --> 00:38:20,050 just to let me help you unseal the power 658 00:38:20,610 --> 00:38:21,730 so you can run away with the Tai Sui, right? 659 00:38:23,650 --> 00:38:26,730 Senior Sister, your words hurt me so much. 660 00:38:27,290 --> 00:38:29,370 My warm heart is cooling because of your hurtful words 661 00:38:29,530 --> 00:38:32,130 and I am stopped from fulfilling the great cause. 662 00:38:33,690 --> 00:38:35,050 If you don't believe me, 663 00:38:35,330 --> 00:38:36,570 you can get the Tai Sui out now. 664 00:38:36,690 --> 00:38:37,050 OK. 665 00:38:37,050 --> 00:38:39,050 Then you'll lose a perfect partner. 666 00:38:39,130 --> 00:38:39,690 I don't need one. 667 00:38:43,450 --> 00:38:46,410 Actually, Tai Sui has strict standards for its host. 668 00:38:47,010 --> 00:38:48,490 It's rare that Wu Yin 669 00:38:48,650 --> 00:38:49,610 and Tai Sui can coexist. 670 00:38:50,010 --> 00:38:50,490 Yeah. 671 00:38:51,450 --> 00:38:52,730 We said just now 672 00:38:53,050 --> 00:38:54,970 if Wu Yin intends to join the Wuyin Sect, 673 00:38:55,490 --> 00:38:56,090 Xiaoxiao, 674 00:38:56,170 --> 00:38:57,570 it would be a good thing. 675 00:39:06,210 --> 00:39:07,330 You want to be a hero, right? 676 00:39:08,930 --> 00:39:09,530 Yeah. 677 00:39:11,730 --> 00:39:12,690 Take a look at the vegetables. 678 00:39:15,090 --> 00:39:16,370 Miss, look at these. 679 00:39:16,890 --> 00:39:17,530 These are good. 680 00:39:18,130 --> 00:39:19,450 Do you know what it takes to be a hero? 681 00:39:20,370 --> 00:39:20,890 Follow me. 682 00:39:50,970 --> 00:39:53,810 Don't tell me this old woman is also an insect demon... 683 00:39:54,330 --> 00:39:56,610 It's my time to show now. 684 00:39:57,730 --> 00:39:58,650 Unseal me. 685 00:40:00,050 --> 00:40:00,890 She's my grandmother. 686 00:40:02,530 --> 00:40:03,210 Grandmother? 687 00:40:04,970 --> 00:40:05,850 Then why are you hiding here? 688 00:40:07,130 --> 00:40:08,050 She thought 689 00:40:08,810 --> 00:40:10,130 I left here at 17 690 00:40:10,890 --> 00:40:12,010 and lived in another place far away. 691 00:40:15,970 --> 00:40:17,170 She's my only family 692 00:40:18,210 --> 00:40:19,290 in this world. 693 00:40:24,010 --> 00:40:25,730 I joined the Wuyin Sect back then 694 00:40:26,850 --> 00:40:27,930 to protect her. 695 00:40:29,890 --> 00:40:30,810 But for this, 696 00:40:31,930 --> 00:40:33,930 my previous identity is no longer valid. 697 00:40:38,610 --> 00:40:39,610 The Wuyin Sect 698 00:40:40,250 --> 00:40:41,970 can only exist in rumors. 699 00:40:43,170 --> 00:40:44,890 We must be forgotten by the world 700 00:40:45,850 --> 00:40:47,170 and forsake our previous lives. 701 00:40:52,250 --> 00:40:53,050 Can you bear 702 00:40:53,690 --> 00:40:54,570 to make such a sacrifice? 703 00:41:16,410 --> 00:41:17,250 You must regret it, 704 00:41:17,250 --> 00:41:18,130 joining the Wuyin Sect. 705 00:41:25,250 --> 00:41:26,650 I once went against the rule of the sect 706 00:41:26,930 --> 00:41:27,930 and caused a great mistake. 707 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 I stay in the sect for atonement. 708 00:41:32,850 --> 00:41:33,730 You sound like 709 00:41:34,170 --> 00:41:36,010 you killed your partner. 710 00:41:49,010 --> 00:41:49,610 It tastes horrible 711 00:41:49,650 --> 00:41:51,810 and you pretended to be a good chief? 712 00:41:52,570 --> 00:41:53,250 The vegetables are not fully cooked 713 00:41:53,250 --> 00:41:54,050 and it's too salty. 714 00:41:54,050 --> 00:41:55,010 What's worse, the noodles already got soggy. 715 00:41:55,010 --> 00:41:55,650 Are you sure it's edible? 716 00:41:57,290 --> 00:41:58,210 I didn't cook it for you. 717 00:42:56,210 --> 00:42:58,130 Being in the Wuyin Sect is really boring. 718 00:42:58,690 --> 00:43:00,330 You people are heroes without names. 719 00:43:01,370 --> 00:43:02,570 We don't save people for showing off, 720 00:43:02,810 --> 00:43:03,970 but for the peace in our hearts. 721 00:43:11,050 --> 00:43:11,490 Senior. 722 00:43:12,210 --> 00:43:13,090 You are a nice person. 723 00:43:13,610 --> 00:43:14,530 If I get a chance later, 724 00:43:14,850 --> 00:43:15,890 I'll cook you 725 00:43:16,050 --> 00:43:17,250 a bowl of real noodles with gravy. 726 00:43:18,850 --> 00:43:19,530 Let me get the Tai Sui out of you. 727 00:43:20,170 --> 00:43:22,010 I'll let you forget everything about the Wuyin Sect. 728 00:43:22,810 --> 00:43:23,690 You wouldn't remember us. 729 00:43:28,210 --> 00:43:29,010 I thought about it just now. 730 00:43:29,810 --> 00:43:31,650 I can afford it. 731 00:43:32,930 --> 00:43:33,650 Where else can I escape to 732 00:43:34,290 --> 00:43:35,010 after all? 733 00:43:36,210 --> 00:43:38,530 There will still be demons harming people 734 00:43:39,410 --> 00:43:40,450 and I won't be able to do anything about it. 735 00:43:41,570 --> 00:43:42,210 But just like you, 736 00:43:43,050 --> 00:43:44,210 you want to protect your grandmother 737 00:43:46,090 --> 00:43:47,250 and I also have someone I want to protect. 738 00:43:51,250 --> 00:43:51,810 Senior. 739 00:43:54,090 --> 00:43:54,850 Give me a chance. 740 00:43:57,250 --> 00:43:57,610 Okay? 741 00:44:02,450 --> 00:44:03,330 Give me a chance. 742 00:44:08,170 --> 00:44:09,410 Tai Sui has great power. 743 00:44:09,970 --> 00:44:10,970 Once I unseal it, 744 00:44:11,490 --> 00:44:13,210 it depends on you to control it. 745 00:44:14,210 --> 00:44:14,730 Rest assured. 746 00:44:15,010 --> 00:44:15,610 I know what I'm doing. 747 00:44:16,290 --> 00:44:16,810 Just begin. 748 00:44:59,930 --> 00:45:00,490 Sorry. 749 00:45:07,090 --> 00:45:08,170 (Old man.) 750 00:45:08,370 --> 00:45:10,650 (You are really good at cheating.) 751 00:45:32,130 --> 00:45:35,250 (I was careless last time.) 752 00:45:37,130 --> 00:45:39,050 (Ha-ha.) 753 00:45:39,930 --> 00:45:41,490 (This time,) 754 00:45:42,210 --> 00:45:46,290 (I'll show all of you what I've got.) 755 00:45:46,650 --> 00:45:47,130 Form a formation! 756 00:45:50,570 --> 00:45:51,290 Ah! 757 00:46:17,810 --> 00:46:19,090 Didn't you promise not to hurt people? 758 00:46:21,410 --> 00:46:22,730 (You want to trap me?) 759 00:46:31,690 --> 00:46:32,370 Wu Yin. 760 00:46:33,210 --> 00:46:35,210 Only when your mind is strong enough 761 00:46:35,610 --> 00:46:37,570 can you really control the power of Tai Sui. 762 00:46:38,530 --> 00:46:39,890 A thought leads you to the good act 763 00:46:41,330 --> 00:46:42,850 or to the evil one. 764 00:46:44,490 --> 00:46:47,650 The good or the evil lies with your single thought. 765 00:46:48,570 --> 00:46:49,290 Remember. 766 00:46:50,330 --> 00:46:52,050 Tai Sui is inside your body. 767 00:46:52,530 --> 00:46:53,530 If it's auspicious, Tai Sui will make it more auspicious. 768 00:46:53,970 --> 00:46:55,970 If it's ominous, Tai Sui will get it more ominous. 769 00:46:57,130 --> 00:46:57,690 Wu Yin. 770 00:46:59,210 --> 00:47:00,370 To be a hero or a demon 771 00:47:01,850 --> 00:47:05,490 depends on your own thought. 772 00:47:19,450 --> 00:47:20,050 Wu Yin. 773 00:47:20,650 --> 00:47:21,010 Wu Yin. 774 00:47:21,050 --> 00:47:23,330 Wu Yin. 775 00:47:23,410 --> 00:47:26,250 Whether you can be good depends on you. 776 00:47:47,210 --> 00:47:48,370 (Is it because of the dream?) 777 00:47:49,810 --> 00:47:51,090 (That girl) 778 00:47:51,290 --> 00:47:52,650 (makes me feel loneliness) 779 00:47:53,570 --> 00:47:54,930 (that I had...) 780 00:47:56,050 --> 00:47:56,890 Never felt. 781 00:48:01,410 --> 00:48:02,890 The Tai Sui is under his control. 782 00:48:17,930 --> 00:48:19,730 Sir, have fun with me. 783 00:48:20,930 --> 00:48:22,730 I heard that Mr. Wang would come. 784 00:48:25,450 --> 00:48:26,050 Hey. 785 00:48:26,690 --> 00:48:26,930 Hey. 786 00:48:27,890 --> 00:48:28,410 Excuse me. 787 00:48:29,090 --> 00:48:30,970 But we don't serve female customers here. 788 00:48:32,090 --> 00:48:34,810 I heard a friend of Wu Yin is here. 789 00:48:35,050 --> 00:48:36,450 Her name is Zhu Su'er. 790 00:48:37,050 --> 00:48:37,730 (Where are we going now?) 791 00:48:38,130 --> 00:48:38,810 To Zhu Su'er. 792 00:48:39,290 --> 00:48:41,730 She was a servant here 793 00:48:42,010 --> 00:48:42,450 and was not involved in the business. 794 00:48:43,370 --> 00:48:45,970 And someone has already redeemed her. 795 00:48:46,370 --> 00:48:47,170 She won't be serving you. 796 00:48:48,410 --> 00:48:49,570 Who redeemed her? 797 00:48:50,130 --> 00:48:51,850 I can offer you more money. 798 00:48:53,570 --> 00:48:54,810 So what if you have a lot of money? 799 00:48:54,810 --> 00:48:55,250 Huh? 800 00:48:55,450 --> 00:48:57,570 I won't have the deal with you. 801 00:48:57,730 --> 00:48:58,290 See her off. 802 00:49:06,410 --> 00:49:07,370 It seems 803 00:49:07,370 --> 00:49:09,010 to have been done by that smelly insect. 804 00:49:09,970 --> 00:49:13,970 How much did Wu Yin owe you? 805 00:49:15,250 --> 00:49:17,810 I'll just pay for it. 806 00:49:27,290 --> 00:49:27,930 Su'er. 807 00:49:29,890 --> 00:49:30,810 Su'er. 808 00:49:31,410 --> 00:49:32,050 Su'er! 809 00:49:57,130 --> 00:49:57,730 Su'er. 810 00:49:59,330 --> 00:49:59,970 Su'er. 811 00:50:01,450 --> 00:50:02,210 Zhu Su'er. 812 00:50:04,490 --> 00:50:05,370 Zhu Su'er! 813 00:50:06,330 --> 00:50:07,330 Zhu Su'er! 814 00:50:07,330 --> 00:50:07,850 Wu Yin. 815 00:50:09,090 --> 00:50:09,690 It's not too late. 816 00:50:10,930 --> 00:50:11,850 She hasn't left for long. 817 00:50:13,730 --> 00:50:14,850 As long as Su'er can be saved, 818 00:50:15,090 --> 00:50:15,890 I'd do anything. 819 00:50:23,810 --> 00:50:24,250 What? 820 00:50:25,370 --> 00:50:27,610 You shouldn't come here. 821 00:50:33,930 --> 00:50:34,730 Three years ago, 822 00:50:35,610 --> 00:50:37,610 the Wuyin Sect and the leader of the insect demons, Tianxie, 823 00:50:38,010 --> 00:50:38,930 had a drastic battle here. 824 00:50:42,330 --> 00:50:42,930 It's dangerous going ahead. 825 00:50:43,530 --> 00:50:44,130 You stay here. 826 00:50:44,370 --> 00:50:45,090 I'll go by myself. 827 00:50:45,490 --> 00:50:46,210 Zhu Su'er is in their hands. 828 00:50:46,250 --> 00:50:47,170 How can I just do nothing? 829 00:50:47,170 --> 00:50:48,410 If Tianxie gets the Tai Sui, 830 00:50:48,970 --> 00:50:49,850 not only will you die, 831 00:50:50,370 --> 00:50:51,610 but the whole Mi City will suffer. 832 00:50:52,850 --> 00:50:54,130 I've never wanted to be a great hero. 833 00:50:54,650 --> 00:50:55,650 I only want Zhu Su'er to be alive! 834 00:51:00,050 --> 00:51:00,850 Wu Yin. 835 00:51:07,570 --> 00:51:08,130 Su'er. 836 00:51:17,250 --> 00:51:18,170 With the Tai Sui inside you, 837 00:51:18,970 --> 00:51:20,010 the insect demon will notice you. 838 00:51:21,210 --> 00:51:21,890 You stay here. 839 00:51:22,370 --> 00:51:22,850 I'll search around. 840 00:51:58,410 --> 00:51:59,250 Stay safe. 841 00:51:59,570 --> 00:52:00,410 I'll go look for Su'er. 842 00:52:06,170 --> 00:52:06,650 Su'er. 843 00:52:15,530 --> 00:52:16,090 Su'er. 844 00:52:22,290 --> 00:52:22,650 Su'er. 845 00:53:01,450 --> 00:53:02,250 I lost... 846 00:53:02,330 --> 00:53:02,970 I lost my balance. 847 00:53:03,330 --> 00:53:03,690 I know. 848 00:53:10,210 --> 00:53:11,930 I cheated you back in the Wuyin Sect. 849 00:53:12,650 --> 00:53:13,210 Sorry for that. 850 00:53:15,330 --> 00:53:16,250 The one you should apologize to 851 00:53:16,250 --> 00:53:16,970 is her. 852 00:53:20,050 --> 00:53:21,090 I'll go back to the Wuyin Sect with you 853 00:53:22,330 --> 00:53:23,210 and hand over the Tai Sui. 854 00:53:42,650 --> 00:53:43,330 Are you alright? 855 00:54:01,330 --> 00:54:01,930 Ah. 856 00:54:11,690 --> 00:54:12,330 How's she? 857 00:54:12,690 --> 00:54:14,530 The insect poison inside her is removed. 858 00:54:14,970 --> 00:54:16,450 She won't die. 859 00:54:21,130 --> 00:54:22,730 Tianxie is the leader of insect demons. 860 00:54:23,570 --> 00:54:25,210 Would the insect cave in the South Mountain 861 00:54:25,850 --> 00:54:26,970 be related to her? 862 00:54:27,970 --> 00:54:29,610 To suppress Tianxie back then, 863 00:54:30,250 --> 00:54:33,290 the Wuyin Sect paid a great price. 864 00:54:41,370 --> 00:54:42,610 Seniors, please get prepared 865 00:54:43,490 --> 00:54:44,650 to get the Tai Sui out. 866 00:55:24,610 --> 00:55:26,330 If you really share the same thought with me, 867 00:55:27,010 --> 00:55:28,130 you should be able to understand me. 868 00:55:28,930 --> 00:55:30,010 (Old man.) 869 00:55:30,690 --> 00:55:32,410 (I can feel your guilt.) 870 00:55:33,210 --> 00:55:34,810 (But can you really bear to leave me?) 871 00:55:35,930 --> 00:55:37,450 (I wouldn't bear) 872 00:55:38,330 --> 00:55:39,290 (to leave your body.) 873 00:55:41,850 --> 00:55:42,850 That's easy. 874 00:55:43,090 --> 00:55:44,090 Before you leave, 875 00:55:44,370 --> 00:55:45,090 you can suck my blood 876 00:55:45,730 --> 00:55:46,970 as much as you like. 877 00:55:47,930 --> 00:55:48,210 (Oh.) 878 00:55:49,850 --> 00:55:50,890 (Now that you said that,) 879 00:55:51,530 --> 00:55:53,090 (I can't do it.) 880 00:55:58,730 --> 00:55:59,690 Are you ready? 881 00:56:03,050 --> 00:56:04,170 I won't remember anything 882 00:56:05,370 --> 00:56:06,570 after it's done, right? 883 00:56:09,010 --> 00:56:09,690 Yeah. 884 00:56:31,050 --> 00:56:31,530 For memorial. 885 00:56:33,370 --> 00:56:34,050 You are welcome. 886 00:56:35,330 --> 00:56:36,370 If you meet me in the future, 887 00:56:36,690 --> 00:56:38,730 remember to ask me to make you a bowl of real noodles with gravy. 888 00:56:40,490 --> 00:56:40,850 Enough. 889 00:56:42,370 --> 00:56:43,050 Let's begin. 890 00:56:45,930 --> 00:56:46,490 (Farewell.) 891 00:56:47,370 --> 00:56:48,090 (Old man.) 892 00:57:33,050 --> 00:57:34,330 Ah! 893 00:58:37,010 --> 00:58:37,450 Wu Yin. 894 00:58:42,610 --> 00:58:43,890 Go back to your dream. 895 00:58:45,010 --> 00:58:46,370 Don't ever dream of me again. 896 00:58:47,330 --> 00:58:48,090 (Yin.) 897 00:58:48,370 --> 00:58:49,250 (Take me with you.) 898 00:58:50,450 --> 00:58:51,410 (Leave Mi City) 899 00:58:51,850 --> 00:58:52,850 (and don't come back again.) 900 00:58:53,730 --> 00:58:54,530 (Old man.) 901 00:58:54,530 --> 00:58:55,290 (Wake up.) 902 00:59:09,570 --> 00:59:10,610 Why did I sleep here? 903 00:59:19,290 --> 00:59:21,090 I seem to have forgotten something important. 904 00:59:45,250 --> 00:59:46,170 I remembered it. 905 00:59:47,410 --> 00:59:48,650 I'm so forgetful. 906 00:59:49,450 --> 00:59:51,410 I haven't bought the food for Su'er and me on the way. 907 00:59:54,130 --> 00:59:55,250 Both of them will leave Mi City. 908 00:59:55,610 --> 00:59:56,410 Rest assured. 909 01:00:02,610 --> 01:00:03,490 Since you don't want him to go, 910 01:00:04,010 --> 01:00:05,130 why wouldn't you let him stay? 911 01:00:07,570 --> 01:00:08,210 You know 912 01:00:08,330 --> 01:00:10,250 that only he can control the Tai Sui in this world. 913 01:00:17,170 --> 01:00:18,010 Once again! 914 01:00:18,050 --> 01:00:18,970 One more time! 915 01:00:23,690 --> 01:00:25,730 Demons broke in and stole the Tai Sui! 916 01:00:29,530 --> 01:00:30,290 This smell... 917 01:00:31,130 --> 01:00:32,010 It's Tianxie. 918 01:00:33,610 --> 01:00:36,370 The Wuyin Sect is in an enchanted place protected by the Qimen Dunjia Technique. 919 01:00:37,010 --> 01:00:39,330 She used up her power to get here 920 01:00:40,170 --> 01:00:42,690 with the resolution of never being able to revive. 921 01:01:34,730 --> 01:01:36,290 Wuyin Sect. 922 01:01:40,530 --> 01:01:42,410 I'm coming. 923 01:01:46,850 --> 01:01:47,650 Flowers. 924 01:02:15,610 --> 01:02:18,530 Why does this person look familiar? 925 01:02:19,530 --> 01:02:19,850 Yin. 926 01:02:20,970 --> 01:02:21,290 Yes? 927 01:02:21,690 --> 01:02:22,090 Eat it. 928 01:02:23,170 --> 01:02:23,610 I'm not hungry. 929 01:02:23,610 --> 01:02:23,970 You have it. 930 01:02:24,610 --> 01:02:25,290 Eat up. 931 01:02:25,970 --> 01:02:26,450 Ha-ha. 932 01:02:30,650 --> 01:02:31,010 Su'er. 933 01:02:32,050 --> 01:02:32,330 Yes? 934 01:02:33,890 --> 01:02:36,170 Do you think I've forgotten something important? 935 01:02:37,450 --> 01:02:38,050 Flowers. 936 01:02:39,850 --> 01:02:40,290 Flowers. 937 01:02:41,650 --> 01:02:42,210 Flowers. 938 01:02:43,050 --> 01:02:43,690 Flowers... 939 01:03:23,650 --> 01:03:26,930 Su'er! 940 01:03:34,450 --> 01:03:34,970 Flower... 941 01:03:35,890 --> 01:03:36,330 Flower... 942 01:03:43,930 --> 01:03:44,650 Flower... 943 01:03:51,530 --> 01:03:52,290 Su'er. 944 01:04:27,010 --> 01:04:28,730 It's been a while. 945 01:04:30,010 --> 01:04:32,010 Disciples of the Wuyin Sect. 946 01:04:59,410 --> 01:05:00,890 Look! 947 01:05:04,570 --> 01:05:06,050 What's going on? 948 01:05:26,210 --> 01:05:27,530 Guard Mi City with our lives today! 949 01:05:36,370 --> 01:05:37,210 Who are you? 950 01:05:40,850 --> 01:05:41,650 You don't have to know. 951 01:05:53,850 --> 01:05:56,210 Can you afford such a cost? 952 01:05:57,290 --> 01:05:57,970 For memorial. 953 01:06:12,850 --> 01:06:14,850 (It's been a while.) 954 01:06:16,050 --> 01:06:18,210 (Disciples of the Wuyin Sect.) 955 01:06:30,610 --> 01:06:32,570 Help! 956 01:07:02,130 --> 01:07:03,010 Help! 957 01:07:03,250 --> 01:07:03,690 Hurry! 958 01:07:03,690 --> 01:07:04,170 This way! 959 01:07:04,170 --> 01:07:04,650 Hurry! 960 01:07:09,650 --> 01:07:10,330 Get in now! 961 01:07:10,330 --> 01:07:12,130 Hurry! 962 01:07:13,010 --> 01:07:13,570 Come on! 963 01:07:13,810 --> 01:07:14,370 Hurry! 964 01:07:24,170 --> 01:07:25,210 Quickly! 965 01:07:25,690 --> 01:07:26,210 Come on! 966 01:07:27,050 --> 01:07:27,610 Get inside! 967 01:07:33,370 --> 01:07:33,810 Quickly! 968 01:07:34,090 --> 01:07:34,570 Now! 969 01:07:34,930 --> 01:07:35,290 Hurry! 970 01:08:03,850 --> 01:08:05,650 I told you before 971 01:08:06,650 --> 01:08:09,410 that I'll kill everyone in Mi City 972 01:08:09,850 --> 01:08:11,330 and establish my kingdom of demons. 973 01:08:12,650 --> 01:08:13,490 What? 974 01:08:14,130 --> 01:08:15,530 You still don't believe it? 975 01:08:16,370 --> 01:08:17,090 Tianxie. 976 01:08:17,849 --> 01:08:18,889 You were lucky to have escaped 977 01:08:19,290 --> 01:08:20,490 from the battle three years ago. 978 01:08:21,090 --> 01:08:23,650 Today, we will never let you live. 979 01:08:23,650 --> 01:08:24,610 Ha-ha. 980 01:08:26,090 --> 01:08:28,130 I'll see what you can do to stop me. 981 01:09:34,010 --> 01:09:35,410 Same old tricks. 982 01:09:36,250 --> 01:09:37,250 It's been three years, 983 01:09:37,889 --> 01:09:39,489 but you haven't improved at all. 984 01:10:07,370 --> 01:10:08,610 The power of the Tai Sui 985 01:10:08,610 --> 01:10:10,250 is indeed impressive. 986 01:10:10,970 --> 01:10:11,850 Today, 987 01:10:13,010 --> 01:10:15,330 I'll settle my account 988 01:10:17,490 --> 01:10:18,610 with the Wuyin Sect. 989 01:10:30,010 --> 01:10:30,810 Wu Yin. 990 01:10:30,810 --> 01:10:32,210 You dare to stab me. 991 01:10:42,730 --> 01:10:43,690 Wu Yin. 992 01:10:53,010 --> 01:10:53,810 Wu Yin. 993 01:11:06,490 --> 01:11:07,290 Wu Yin. 994 01:11:16,010 --> 01:11:16,650 Wu Yin. 995 01:11:19,930 --> 01:11:20,450 Wu Yin. 996 01:11:24,490 --> 01:11:25,970 (Go back to your dream.) 997 01:11:26,570 --> 01:11:27,850 (Never dream of me again.) 998 01:11:32,330 --> 01:11:33,970 I knew it... 999 01:11:53,930 --> 01:11:54,570 (I'm Feng Xiaoxiao.) 1000 01:11:56,010 --> 01:11:56,650 (I'm Wu Yin.) 1001 01:11:58,930 --> 01:12:01,130 I knew you were familiar. 1002 01:12:08,170 --> 01:12:09,210 (Forget it.) 1003 01:12:27,450 --> 01:12:28,890 Wu Yin! 1004 01:12:31,170 --> 01:12:32,610 (Why did you engrave our figures?) 1005 01:12:33,890 --> 01:12:34,810 I'm afraid no one would remember us. 1006 01:12:36,650 --> 01:12:38,010 Just take it as a tombstone. 1007 01:12:38,810 --> 01:12:40,170 I still have to be with you even if I die? 1008 01:12:41,490 --> 01:12:42,490 We are partners, after all. 1009 01:12:45,050 --> 01:12:45,650 I'm Feng Xiaoxiao. 1010 01:12:47,810 --> 01:12:48,370 I'm Wu Yin. 1011 01:12:56,090 --> 01:12:56,970 Dodge as you want. 1012 01:12:57,210 --> 01:12:58,010 But stop playing cool, will you? 1013 01:12:59,370 --> 01:13:00,610 I've practiced with you for so long. 1014 01:13:00,930 --> 01:13:01,970 But you don't even say "thank you". 1015 01:13:24,290 --> 01:13:26,570 You shouldn't be here. 1016 01:13:28,810 --> 01:13:29,810 Three years ago, 1017 01:13:30,450 --> 01:13:32,370 the Wuyin Sect and the leader of the insect demons 1018 01:13:32,850 --> 01:13:33,690 had a drastic battle here. 1019 01:13:35,730 --> 01:13:36,730 Wu Yin. 1020 01:13:38,850 --> 01:13:39,810 How's Wu Yin? 1021 01:13:40,450 --> 01:13:42,370 I don't know how long he can last. 1022 01:13:42,610 --> 01:13:44,570 Although Tianxie's cultivation is destroyed by us, 1023 01:13:44,570 --> 01:13:45,650 she's still a big threat. 1024 01:13:45,730 --> 01:13:46,970 We must find her as soon as possible. 1025 01:13:48,450 --> 01:13:49,450 One more thing. 1026 01:13:50,170 --> 01:13:51,450 (Feng Xiaoxiao went against the rule of the sect) 1027 01:13:51,450 --> 01:13:52,370 (by breaking into the forbidden place) 1028 01:13:53,050 --> 01:13:54,370 (to steal an elixir.) 1029 01:14:00,690 --> 01:14:02,730 (Did First Senior and the others let you steal the elixir to save me?) 1030 01:14:03,530 --> 01:14:05,450 Even though my life is saved, I lost all my cultivation. 1031 01:14:06,210 --> 01:14:07,810 I won't be able to fight together with you any more. 1032 01:14:10,010 --> 01:14:11,330 The seniors asked me to send you back. 1033 01:14:13,050 --> 01:14:13,690 Back? 1034 01:14:14,370 --> 01:14:15,250 Leave the Wuyin Sect. 1035 01:14:19,090 --> 01:14:20,170 You're chasing me out. 1036 01:14:20,570 --> 01:14:21,890 At least, you guys should see me off. 1037 01:14:22,730 --> 01:14:23,250 Never mind. 1038 01:14:24,130 --> 01:14:25,210 Even if I stay, 1039 01:14:25,850 --> 01:14:27,610 I might be assigned to the chores only. 1040 01:14:27,890 --> 01:14:29,090 I won't put up with that. 1041 01:14:29,730 --> 01:14:30,410 What do you think? 1042 01:14:34,090 --> 01:14:36,850 I also want you to go back to living a normal life. 1043 01:14:39,730 --> 01:14:41,730 Leaving everything behind to be a hero without a name, 1044 01:14:42,690 --> 01:14:44,010 you almost lost your life in the end. 1045 01:14:44,730 --> 01:14:45,290 Is it worth it? 1046 01:14:46,970 --> 01:14:48,810 Saving people is not for showing off. 1047 01:14:49,730 --> 01:14:50,490 Instead, it's for peace of heart. 1048 01:14:51,370 --> 01:14:51,850 I'll leave it to you. 1049 01:14:55,090 --> 01:14:55,730 (Old man.) 1050 01:14:57,050 --> 01:14:58,170 (From now on,) 1051 01:14:59,570 --> 01:15:00,490 (I'll protect the world for you.) 1052 01:15:04,330 --> 01:15:04,890 Flowers. 1053 01:15:05,570 --> 01:15:06,730 Can you do me a favor? 1054 01:15:07,290 --> 01:15:07,730 Yeah. 1055 01:15:10,530 --> 01:15:11,210 Old man. 1056 01:15:31,970 --> 01:15:34,890 (I always have a dream.) 1057 01:15:35,410 --> 01:15:38,730 (I dream that there are no demons,) 1058 01:15:39,450 --> 01:15:41,050 (no evil people,) 1059 01:15:42,090 --> 01:15:42,890 (and...) 1060 01:15:43,970 --> 01:15:45,090 (no Wuyin Sect.) 1061 01:15:58,970 --> 01:16:00,490 Xiaoxiao. 1062 01:16:05,050 --> 01:16:07,090 (I also dream that I didn't leave my grandmother) 1063 01:16:08,330 --> 01:16:09,970 (and don't know you) 1064 01:16:10,650 --> 01:16:12,610 (like I do now.) 1065 01:16:13,490 --> 01:16:14,730 (Remembering everything) 1066 01:16:16,010 --> 01:16:18,010 (is really painful.) 1067 01:16:19,290 --> 01:16:20,970 (But if I forget it,) 1068 01:16:25,570 --> 01:16:28,370 (would you still recognize me?) 1069 01:16:39,730 --> 01:16:41,170 (Xiaoxiao also knows) 1070 01:16:41,450 --> 01:16:42,650 (that the elixir can only be taken) 1071 01:16:42,810 --> 01:16:44,890 (when there are no other choices left.) 1072 01:16:45,290 --> 01:16:47,330 (The elixir is extracted from Lingzhi.) 1073 01:16:47,530 --> 01:16:49,010 (It can save Wu Yin's life,) 1074 01:16:49,250 --> 01:16:51,130 (but all his inner power would be consumed.) 1075 01:16:51,450 --> 01:16:54,490 Moreover, it coexists with the ominous Tai Sui and they have a mutual attraction. 1076 01:16:55,290 --> 01:16:56,890 If the Tai Sui gets near it, 1077 01:16:57,090 --> 01:16:59,570 something terrible will happen. 1078 01:17:00,370 --> 01:17:01,330 Whether it's auspicious or ominous 1079 01:17:02,490 --> 01:17:03,730 depends on his own fate. 1080 01:17:14,210 --> 01:17:15,450 (Old man.) 1081 01:17:17,010 --> 01:17:17,850 (Old man.) 1082 01:17:39,930 --> 01:17:41,730 You want to go back to his body? 1083 01:17:42,490 --> 01:17:43,690 Then I'll destroy him! 1084 01:18:28,370 --> 01:18:29,530 (-Long time no see.) -Long time no see. 1085 01:18:29,930 --> 01:18:31,650 (-Old man.) -My old fellow. 1086 01:18:36,730 --> 01:18:38,170 Fancy but useless tricks. 1087 01:18:38,730 --> 01:18:42,090 I've never wanted to be a great hero. 1088 01:18:42,730 --> 01:18:44,690 I don't want everyone to remember me. 1089 01:18:49,090 --> 01:18:50,090 But there are some people 1090 01:18:50,610 --> 01:18:52,130 that I'd guard with my life. 1091 01:18:55,370 --> 01:18:57,490 You want to trap me? 1092 01:19:03,930 --> 01:19:05,090 A single thought leads me 1093 01:19:05,930 --> 01:19:07,130 to either be good or evil. 1094 01:19:08,250 --> 01:19:09,730 It's for me to decide 1095 01:19:11,010 --> 01:19:12,530 to live or die. 1096 01:19:15,650 --> 01:19:17,730 Tai Sui is an ominous demon. 1097 01:19:17,930 --> 01:19:20,370 How dare you use it to deal with me! 1098 01:19:21,690 --> 01:19:22,330 (Yes.) 1099 01:19:22,930 --> 01:19:24,490 (I'm an ominous demon.) 1100 01:19:25,330 --> 01:19:26,450 You reminded us 1101 01:19:26,810 --> 01:19:28,050 of that. 1102 01:20:15,570 --> 01:20:17,170 (Life is a process of renewal.) 1103 01:20:17,650 --> 01:20:19,490 (People say that the Tai Sui can't be offended,) 1104 01:20:19,490 --> 01:20:20,930 (or it would be ominous.) 1105 01:20:21,090 --> 01:20:23,650 (But they forget that the most ominous thing is not an evil spirit,) 1106 01:20:24,050 --> 01:20:24,650 (but...) 1107 01:20:25,170 --> 01:20:26,130 (human's heart.) 1108 01:20:27,850 --> 01:20:29,170 (For divinatory symbols, Vigor is for auspice,) 1109 01:20:29,970 --> 01:20:31,010 (Incompetence is for ominousness,) 1110 01:20:31,450 --> 01:20:32,210 (Contradiction is for break,) 1111 01:20:32,650 --> 01:20:33,650 (Punishment is for failure,) 1112 01:20:34,130 --> 01:20:35,130 (Eradication is for danger,) 1113 01:20:35,330 --> 01:20:36,010 (and Life) 1114 01:20:36,170 --> 01:20:37,250 (is for prosperity.) 1115 01:21:30,890 --> 01:21:32,530 (When the clouds shade the sky,) 1116 01:21:32,690 --> 01:21:34,330 (there is a disaster.) 1117 01:21:34,610 --> 01:21:37,850 (The disaster takes a toll on the world.) 1118 01:21:38,370 --> 01:21:41,970 (Earthquakes and floods will be provoked.) 1119 01:21:41,970 --> 01:21:45,730 (Nobilities will all escape for their lives.) 1120 01:21:48,170 --> 01:21:48,490 Alas. 1121 01:21:49,050 --> 01:21:49,850 It's a natural disaster. 1122 01:21:49,930 --> 01:21:50,570 Yeah. 1123 01:21:50,570 --> 01:21:51,690 We finally got it through. 1124 01:21:52,130 --> 01:21:52,970 I only wish 1125 01:21:52,970 --> 01:21:53,890 that life would be easy in the future. 1126 01:21:54,250 --> 01:21:55,810 (When there is a disaster,) 1127 01:21:56,090 --> 01:21:57,490 (little kids,) 1128 01:21:57,890 --> 01:21:59,370 (don't panic.) 1129 01:21:59,810 --> 01:22:03,170 (Someone will protect you from havoc.) 1130 01:22:03,490 --> 01:22:06,690 (The whole world will be safe when the hero is here.) 1131 01:22:06,890 --> 01:22:10,010 (The world and the cities will be at peace.) 1132 01:22:10,210 --> 01:22:13,690 (Ominousness would fade when the disaster is gone.) 1133 01:22:13,850 --> 01:22:16,930 (Nobody knows where the hero is.) 1134 01:22:17,410 --> 01:22:20,850 (Where can we find the hero?) 1135 01:22:21,290 --> 01:22:24,450 (The hero is just beside us.) 1136 01:22:44,530 --> 01:22:45,050 Sir. 1137 01:22:45,290 --> 01:22:46,010 A bowl of noodles, please. 1138 01:22:47,450 --> 01:22:48,410 Okay. 1139 01:23:02,010 --> 01:23:03,050 The authentic noodles with gravy. 1140 01:23:10,130 --> 01:23:10,730 Sir. 1141 01:23:12,090 --> 01:23:12,970 There's too much salt. 1142 01:23:18,970 --> 01:23:20,090 And the noodles' gotten... 1143 01:23:25,530 --> 01:23:26,730 This is the last elixir. 1144 01:23:28,410 --> 01:23:29,410 Are you sure of that? 1145 01:23:45,330 --> 01:23:46,370 Where did you buy it? 1146 01:23:50,050 --> 01:23:50,850 A friend of mine gave me. 1147 01:24:01,010 --> 01:24:02,330 The person was so weird. 1148 01:24:02,490 --> 01:24:03,130 He paid and requested to cook 1149 01:24:03,130 --> 01:24:04,330 a bowl of noodles for you in person. 1150 01:24:09,450 --> 01:24:10,050 Hey. 1151 01:24:15,730 --> 01:24:17,170 Why did you come back to the Wuyin Sect? 1152 01:24:17,930 --> 01:24:20,050 You could have left with Xiaoxiao. 1153 01:24:21,850 --> 01:24:23,330 I can only rest assured 1154 01:24:24,050 --> 01:24:25,090 when I'm protecting her. 1155 01:24:33,810 --> 01:24:34,170 Thank you. 1156 01:24:40,850 --> 01:24:41,730 Xiaoxiao. 1157 01:24:42,810 --> 01:24:44,130 What are you looking at? 1158 01:24:44,410 --> 01:24:44,930 Oh. 1159 01:24:45,210 --> 01:24:47,370 That man treated me to a bowl of noodles with gravy. 1160 01:24:49,010 --> 01:24:49,690 Do you know him? 1161 01:24:51,370 --> 01:24:52,050 No. 1162 01:25:01,250 --> 01:25:02,050 (Since then,) 1163 01:25:03,010 --> 01:25:04,570 (I have never seen that person again.) 1164 01:25:05,810 --> 01:25:07,410 (I just occasionally remember) 1165 01:25:08,090 --> 01:25:09,410 (the noodles that he cooked.) 1166 01:25:11,010 --> 01:25:12,650 (But I can't remember what it tasted like.) 1167 01:25:13,290 --> 01:25:13,930 Boss. 1168 01:25:14,050 --> 01:25:15,290 Someone said he came to return the money. 1169 01:25:15,330 --> 01:25:16,250 He left after putting it here. 1170 01:25:20,010 --> 01:25:22,090 (It felt like a dream.) 1171 01:25:24,290 --> 01:25:25,970 (In this dream, someone seems) 1172 01:25:26,970 --> 01:25:28,530 (to be protecting me along the way.) 1173 01:25:36,010 --> 01:25:36,450 Grandma. 1174 01:25:36,610 --> 01:25:37,210 Hey. 1175 01:26:04,250 --> 01:26:05,690 (Who is dreaming of the other?) 1176 01:26:06,930 --> 01:26:08,370 (And who is the sober one?) 1177 01:26:10,170 --> 01:26:11,250 (I can no longer tell.) 1178 01:26:29,970 --> 01:26:30,930 (But I believe) 1179 01:26:31,930 --> 01:26:32,890 (he must be here once.) 1180 01:26:34,210 --> 01:26:35,290 (It's just that I forget it.) 1181 01:26:40,730 --> 01:26:43,690 All the people that were harmed by Tianxie have settled down. 1182 01:26:44,650 --> 01:26:46,410 They will only remember there was a great earthquake 1183 01:26:46,570 --> 01:26:47,450 and it caused a heavy casualty. 1184 01:26:48,010 --> 01:26:48,850 There's no such thing as Tianxie 1185 01:26:49,530 --> 01:26:50,370 or the Wuyin Sect. 1186 01:26:51,690 --> 01:26:52,970 Sometimes, we can't tell 1187 01:26:54,170 --> 01:26:56,010 whether they are dreaming of us 1188 01:26:56,970 --> 01:26:58,970 or we are dreaming of them. 1189 01:27:37,090 --> 01:27:41,290 [Here's to those protectors forgotten by people] 1190 01:27:42,170 --> 01:27:45,890 [The story of those of the Wuyin Sect will go on.] 1191 01:27:48,330 --> 01:27:49,370 Report from Wei City. 1192 01:27:49,690 --> 01:27:50,490 There are dendroid demons prevailing 1193 01:27:50,490 --> 01:27:51,290 and harming people. 1194 01:27:51,610 --> 01:27:52,370 They need our help. 1195 01:27:53,090 --> 01:27:54,730 Time for us to deal with the demons again. 1196 01:27:54,970 --> 01:27:55,930 Just some dendroid demons. 1197 01:27:56,250 --> 01:27:57,450 We'll chop them off. 1198 01:27:57,650 --> 01:27:58,370 Give me a response, will you? 1199 01:27:58,730 --> 01:27:59,330 Respond. 1200 01:27:59,690 --> 01:28:00,330 Please? 1201 01:28:00,570 --> 01:28:00,850 Well. 1202 01:28:02,930 --> 01:28:03,890 Ah! 1203 01:28:04,290 --> 01:28:04,930 First Senior. 1204 01:28:04,930 --> 01:28:05,610 He's doing this again. 1205 01:28:06,490 --> 01:28:06,810 Yuck! 1206 01:28:06,930 --> 01:28:07,210 Yuck! 1207 01:28:07,330 --> 01:28:07,810 Wu Yin. 1208 01:28:08,050 --> 01:28:09,090 Behave yourself. 1209 01:28:09,890 --> 01:28:10,090 Let's go. 1210 01:28:10,810 --> 01:28:11,090 Oh. 1211 01:28:12,330 --> 01:28:13,130 Ah. 1212 01:28:13,410 --> 01:28:13,610 Hey. 1213 01:28:14,170 --> 01:28:14,410 Hey. 1214 01:28:16,090 --> 01:28:16,930 Are we going there on foot? 1215 01:28:17,810 --> 01:28:18,930 Can't we afford the special effects anymore? 1216 01:28:20,210 --> 01:28:20,410 This won't do. 1217 01:28:20,930 --> 01:28:21,090 Hey. 1218 01:28:21,130 --> 01:28:22,050 Walk on your own. 1219 01:28:22,290 --> 01:28:22,530 Hey! 1220 01:28:22,530 --> 01:28:22,930 Wait for me. 1221 01:28:23,210 --> 01:28:23,610 Hey. 1222 01:28:24,090 --> 01:28:25,170 What are you doing? 1223 01:28:25,170 --> 01:28:26,290 Wait for me! 76528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.