All language subtitles for Fallo! 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 سینما زون منطقه ای برای دوستداران سینما :. @Cinema_Zone .: 2 00:00:11,053 --> 00:00:14,181 "بکن" "شخصی" 3 00:00:30,923 --> 00:00:40,050 :هـمـاهـنــگــی از « مـــحـــســـن رضـــایـــی » .:: MohsenRezaei ::. 4 00:01:17,369 --> 00:01:19,872 علیبای 3 00:01:50,736 --> 00:01:52,487 چه زودازخواب پریده؟ 4 00:01:53,113 --> 00:01:56,038 توکه میدونی هیچوقت نمیخوابه 5 00:01:56,074 --> 00:02:02,331 ولی من هنوزخوابم میاد بیخیال چینزیا خواهش می کنم 6 00:02:02,998 --> 00:02:04,833 اگه خوشت میاد یه دستی بهم بکش 7 00:02:12,007 --> 00:02:15,719 گفتم دست بکش نه اینکه منو بکن 8 00:02:26,772 --> 00:02:28,445 وای خدا چینزیا مث بهشت میمونه 9 00:02:28,482 --> 00:02:31,818 بس کنی جیانی خجالت میکشم هی چشات تو اونجاهام باشه 10 00:02:31,855 --> 00:02:34,988 نگاه کنم خجالت میکشی ها؟ ولی ازاون دکتره خجالت نمیکشی؟ 11 00:02:36,365 --> 00:02:39,701 کدوم دکتره؟ خودت میدونی کدومومیگم 12 00:02:40,661 --> 00:02:44,373 زودباش جنده کوچولو ازاون دفعه ای که رفتی پیش متخصص زنها برام بگو 13 00:02:44,409 --> 00:02:47,000 جیانی توواقعاوسواس روانی داری 14 00:02:50,128 --> 00:02:54,007 باشه اگه دوس داری نیگام کن صب کن یه فکربهتردارم 15 00:03:07,771 --> 00:03:10,607 نه مسواک نه 16 00:03:11,900 --> 00:03:14,361 زودباش پاهاتو بازکن 17 00:03:22,619 --> 00:03:25,560 داره قلقلکم میده خوشت میادهرزه؟ 18 00:03:25,596 --> 00:03:28,464 یه کوچولو اگه خوشت نمیاد انجام ندم؟ 19 00:03:28,500 --> 00:03:31,962 خواهش میکنم نکن حالاازدکترمارتین واسم بگو 20 00:03:34,381 --> 00:03:38,093 نه جیانی خواهش میکنم باشه هرجورمیلته 21 00:03:40,512 --> 00:03:43,724 خب اگه اصرارداری میگم 22 00:03:50,481 --> 00:03:52,441 زودباش جنده کوچولوبگوبهم 23 00:03:54,193 --> 00:03:57,780 من جورابهای ساق بلندموپوشیده بودم 24 00:03:59,156 --> 00:04:02,868 وشورتمم همونی بود که توعاشقشی 25 00:04:08,625 --> 00:04:12,420 وشورتت؟ بایداونم دربیارم؟ 26 00:04:12,457 --> 00:04:15,256 فکرکنم 27 00:04:21,888 --> 00:04:25,683 جورابها وبندش هم دربیارم؟ نه اوناتنت باشن 28 00:04:25,720 --> 00:04:27,352 بروروتخت لطفا 29 00:04:36,237 --> 00:04:40,449 اینجوری دکترمارین؟ درازبکش وپاهاتوبه این پایه هاآویزون کن 30 00:05:02,763 --> 00:05:04,431 دردت میاد؟ یه خورده 31 00:05:04,468 --> 00:05:06,642 یه نرم کننده لازمه 32 00:05:34,545 --> 00:05:38,007 خب ریلکس باش 33 00:05:39,049 --> 00:05:41,802 خودتو شل کن هنوزم دردداره؟ 34 00:05:43,470 --> 00:05:46,849 نه برعکس 35 00:05:54,523 --> 00:05:55,900 خب بعدش چی شد؟ 36 00:05:56,400 --> 00:05:59,028 توروکرد؟ کیرشوگذاشت داخلت؟ 37 00:05:59,862 --> 00:06:04,116 آره آره باهم ارضاء شدیم 38 00:06:04,283 --> 00:06:09,121 چطور؟همه جزئیاتشوبگو بگو چجوری کردت؟ 39 00:06:09,158 --> 00:06:13,959 من روتخت درازکش بودم واون جلوم بود 40 00:06:16,295 --> 00:06:17,505 این شکلی؟ 41 00:06:19,215 --> 00:06:21,717 نه این جوری من روش بودم 42 00:06:23,427 --> 00:06:26,138 من همشومیخوام بذاربهشت وزمین باهم حرکت کنن 43 00:06:27,640 --> 00:06:31,560 خوشت میادهرزه؟ دوس داری یه کیرم ازعقب بره توکونت؟ 44 00:06:31,977 --> 00:06:34,605 آره یکی ازعقب یکی ازجلو 45 00:06:35,855 --> 00:06:38,505 یکی ازعقب یکی ازجلو 46 00:06:38,984 --> 00:06:41,409 دوست داشتی کیر یه سیاه پوست باشه مگه نه؟ 47 00:06:41,445 --> 00:06:44,490 چی داری میگی؟ یه کیرسیاه پوست توکونم؟ 48 00:06:44,526 --> 00:06:47,540 Say it, slut! Say you would like it! 49 00:06:47,576 --> 00:06:51,455 بگو آره یه کیرسیاه پوست تو کونم 50 00:06:51,492 --> 00:06:54,375 آه پسر یه کیرسیاه توکونم 51 00:07:32,204 --> 00:07:34,290 اتاق 113 52 00:07:34,498 --> 00:07:38,669 صبحونه واسه دونفر آره ممنون 53 00:07:59,356 --> 00:08:02,651 کیه؟ دوس داری کی باشه؟یه کیرکلفت سیاه پوست؟ 54 00:08:04,820 --> 00:08:08,324 سردمه یه نمه ملافه روبکش روم 55 00:08:23,297 --> 00:08:25,382 اجازه هست؟ 56 00:10:04,688 --> 00:10:07,025 ممنون اسمت چیه؟ 57 00:10:07,818 --> 00:10:10,576 علی..ایتالیایی بلدم قربان خوبه 58 00:10:10,612 --> 00:10:13,115 ازطرف خانومم هم ازت تشکرمی کنم قابلی نداره قربان ازصبحونه تون لذت ببرین 59 00:10:32,718 --> 00:10:36,054 پاشو خوابالو صبحونه آمادست 60 00:11:07,878 --> 00:11:10,422 مردسیاه خوبی بود کی؟علی؟ 61 00:11:10,589 --> 00:11:14,593 ازکجااسمشومیدونی؟مگه خواب نبودی؟ 62 00:11:16,887 --> 00:11:22,481 کی؟من همینجوری حدسی گفتم 63 00:11:22,517 --> 00:11:26,229 این اطراف همه یااسمشون علیه یا بابا 64 00:11:34,654 --> 00:11:36,865 میخوام دادنت به اون رو ببینم 65 00:11:40,243 --> 00:11:46,500 من دیوونه شدی؟ بیخیال میدونم ازاون خوشت میاد 66 00:11:46,875 --> 00:11:50,879 اونخوبه وخوشتیپه ومطمئنم کیربزرگی هم داره 67 00:11:50,916 --> 00:11:55,008 بس کن جیانی شرمنده ولی این فکرمنوحشری میکنه 68 00:11:58,345 --> 00:12:00,013 ببین 69 00:12:01,431 --> 00:12:04,935 توواقعا یه خوکی وتوچی هستی؟ 70 00:12:04,971 --> 00:12:06,358 چی هستم؟ 71 00:12:06,395 --> 00:12:08,986 ده دقیقه پیش یه جنده غیرقابل کنترل بودی 72 00:12:09,022 --> 00:12:11,865 خب هرآدمی موقع سکس کردن ممکنه یه سری حرفای خاص بزنه 73 00:12:11,901 --> 00:12:13,157 ...و اونا فقط در حد يه حرفن !خُب، موقع سکس اينجور حرفا پيش مياد ديگه 74 00:12:13,242 --> 00:12:15,911 حقایق فاش شده درسکس عوضی 75 00:12:24,086 --> 00:12:28,466 عزيزم، ما الان واسه هفتمين سالگرد ازدواجمون توي مراکش هستيم 76 00:12:28,502 --> 00:12:31,140 ميدوني که اين سال، سختترين سال ماست پس، بذار اونو خوب شروعش کنيم 77 00:12:31,177 --> 00:12:34,764 که بذارم يه مرد ديگه منو بکنه!؟ - ما الان 2000 کيلومتر از خونه‌‌مون دوريم - 78 00:12:34,800 --> 00:12:38,160 هيچکي نميفهمه، اين يه چيز نُرماله 79 00:12:38,196 --> 00:12:41,521 که همه انجامش میدن حتی زانینها اوناچیکارمیکنن؟ 80 00:12:41,557 --> 00:12:45,441 سکس ضربدری همون زانينهايي که تراکتور ميفروشن!؟ 81 00:12:45,478 --> 00:12:49,867 !دقيقاً - !ولي، اونا که به کليسا ميرن 82 00:12:49,904 --> 00:12:53,533 !و همونجا با شرکاي جنسي ديگه‌‌شون آشنا ميشن - !بس کن ديگه - 83 00:13:08,339 --> 00:13:12,134 ولي خودمونيم، وقتي پسره اومد تو !کُس و کونتو خوب بهش نشون دادي ها 84 00:13:12,171 --> 00:13:15,388 توهم زدی من خواب بودم 85 00:13:16,138 --> 00:13:19,559 ...حتما ولی یدفه یجوری چرخیدی که بدنتوبهش نشون بدی 86 00:13:19,595 --> 00:13:21,477 شاید 87 00:13:22,520 --> 00:13:25,690 ميفهمم... تو به يه اليباي احتياج داري 88 00:13:25,726 --> 00:13:28,860 اسم اون يارو عليه، نه اليباي 89 00:13:32,738 --> 00:13:35,074 اين يه شانسيه که بهت رو کرده 90 00:13:37,076 --> 00:13:42,790 خُب، سکس با اون مثل سکس با چندتا سياهپوستيه که 91 00:13:42,827 --> 00:13:45,793 تو کارخونه‌‌مون کار ميکنن کارخونه رو فراموش کن، چينزيا 92 00:13:45,830 --> 00:13:49,052 بيخيالِ ايتاليا، بيخيالِ همه چيز 93 00:13:49,088 --> 00:13:52,175 ما الان تو کازابلانکا هستيم !بيا فقط به خودمون فکر کنيم 94 00:13:56,137 --> 00:14:00,433 تو که نميذاري اون منو با يه جنده اشتباه بگيره، مگه نه؟ 95 00:14:00,469 --> 00:14:03,078 نگران نباش! يجوري برنامه ميچينم ...که همه چي 96 00:14:03,115 --> 00:14:05,361 طبيعي، اتفاقي، ساده و زمينه‌‌سازي نشده بنظر برسه 97 00:14:05,397 --> 00:14:07,607 تو فقط کافيه خودتو رها کني 98 00:14:09,942 --> 00:14:12,236 ...اگه اين همون چيزيه که واقعاً تو ميخواي 99 00:14:22,663 --> 00:14:24,671 !صبح بخير، آقا - !صبح بخير - 100 00:14:24,707 --> 00:14:27,919 چي ميل دارين؟ - يه نوشيدني خُنک - 101 00:14:27,955 --> 00:14:30,468 !يه جين با سودا لطفاً - هوا گرمه، نه؟ - 102 00:14:30,505 --> 00:14:33,737 !آره، ولي توي کشور من الان زمستونه - خانومتون کجا هستن؟ - 103 00:14:33,773 --> 00:14:36,956 توي اتاقه، يخورده حوصله‌‌اش سر رفته 104 00:14:36,992 --> 00:14:40,139 آخه چرا!؟ ...با وجود همچين ساحل و درياي قشنگي 105 00:14:40,176 --> 00:14:41,980 ببين علي، تو زنها رو خوب نميشناسي 106 00:14:42,016 --> 00:14:45,311 بعضي وقتا فقط تعطيلات بَسِشون نيست !بلکه به چيزاي بيشتري نياز دارن 107 00:14:45,347 --> 00:14:48,439 چيزايي که به اونا احساسِ ويژه و خواستني بودن رو بدن 108 00:14:48,476 --> 00:14:53,157 مثلاً يه هديه!؟ - !دقیقا، يه هديه - 109 00:14:53,194 --> 00:14:58,407 ما الان هفت ساله که ازدواج کرديم و واسه جشن سالگرد ازدواجمون اينجاييم 110 00:14:58,444 --> 00:15:00,039 !فکر ميکردم فقط اومدن به اينجا کافي باشه، ولي نيست - چرا؟ - 111 00:15:00,076 --> 00:15:04,455 چون معمولاً بعد از سال هفتم زن و شوهرها وارد يه دوره‌‌ي بحراني ميشن 112 00:15:04,492 --> 00:15:06,707 و اينجاست که يه هديه‌ي کاملاً ويژه لازم ميشه 113 00:15:07,250 --> 00:15:11,295 کمکي از دست من بر مياد؟ - !البته که بر مياد! تو همون هديه خواهي بود - 114 00:15:14,507 --> 00:15:15,842 ببخشید آقا؟ 115 00:15:17,134 --> 00:15:18,725 نفهمیدی؟ 116 00:15:18,761 --> 00:15:22,181 من دارم يه شب بودن با زنم رو بهت پيشنهاد ميکنم 117 00:15:26,060 --> 00:15:28,813 و خانوم هم موافقن؟ 118 00:15:29,856 --> 00:15:32,942 ببين علي جون، من قبلاً هم بهت گفتم که تو زنها رو خوب نميشناسي 119 00:15:32,978 --> 00:15:35,241 هر وقت اونا ميگن نه، يعني آره 120 00:15:35,278 --> 00:15:38,906 من متوجه شدم که چينزيا از يه ملاقات يکمي تند و تيز بدش نمياد 121 00:15:38,943 --> 00:15:41,701 ولي، چيزي که شما ميخواين يه کم زيادي تند و تيزه 122 00:15:42,493 --> 00:15:45,835 ولي يادت باشه که زن من يه جنده نيست 123 00:15:45,872 --> 00:15:49,672 همه چي بايد اتفاقي و طبيعي بنظر برسه 124 00:15:49,709 --> 00:15:54,380 مشکلي نيست! شما ميتونين روي من حساب کنين من تا 2 صبح اينجا مشغول کارم 125 00:15:54,417 --> 00:15:59,051 پس علامت من به تو سفارش يه شامپاينه 126 00:16:00,052 --> 00:16:03,853 بنده در خدمتتون خواهم بود - خُب...چقدر ميشه؟ - 127 00:16:03,890 --> 00:16:09,270 ...نوشيدنيتون که ميشه 2 يورو و براي شامپاين و ساير خدمات هم هر چقدر کَرمتونه 128 00:16:26,704 --> 00:16:29,832 ايتالياييهاي عوضي 129 00:16:32,960 --> 00:16:37,882 !شامپاين تموم شد - !به سلامتي سالگرد ازدواجمون - 130 00:16:37,918 --> 00:16:40,176 ميرم يه بطري ديگه سفارش بدم 131 00:16:43,679 --> 00:16:45,348 بار، لطفاً 132 00:16:47,016 --> 00:16:49,519 يه بطري شامپاين براي اتاق 113 133 00:16:58,152 --> 00:17:03,824 دوس داری نگام کنی؟ نگاه کن 134 00:17:11,624 --> 00:17:13,709 بهشته 135 00:17:14,961 --> 00:17:17,505 بهم نشون بده چطورباخودت ورمیری 136 00:17:52,915 --> 00:17:57,962 !اين اليبايه، عزيزم، نترس !سالگرد ازدواجمون مبارک 137 00:18:12,018 --> 00:18:14,520 بچرخ وبرو رو زانوهات 138 00:18:22,278 --> 00:18:24,947 امیدوارم روزای دراز خوشی برگردن عزیزم 139 00:18:26,782 --> 00:18:31,329 چقددراز؟ میخوام که اون سالهاخیلی درازباشن جیانی خیلی دراز 140 00:18:33,206 --> 00:18:35,291 يکي جلو و يکي هم عقب 141 00:18:40,338 --> 00:18:44,383 خدای من یه کیرآفریقایی تو کونمه 142 00:18:55,061 --> 00:18:58,314 «برنامه‌هاي تعويضي» 143 00:19:14,997 --> 00:19:17,458 40-0 - !اين عادلانه نيست - 144 00:19:17,495 --> 00:19:19,549 چرا؟ داری تقلب میکنی 145 00:19:19,585 --> 00:19:22,713 مگه چیکارکردم؟لباسات ناجوره 146 00:19:22,880 --> 00:19:25,096 لباسم خيلي هم قانوني و مناسبه 147 00:19:25,132 --> 00:19:28,636 !ولي توي تن تو خيلي تحريک‌کننده است !حواس آدمو پرت ميکنه 148 00:19:28,672 --> 00:19:31,514 !شرمنده، بنده بي‌تقصيرم 2-0 149 00:19:43,860 --> 00:19:48,030 ما بايد باهم يه تيم دوبل تشکيل بديم چيه، از بازيم خوشت مياد!؟ 150 00:19:48,067 --> 00:19:52,201 نه، من از کونت خوشم مياد اگه دوبل بازي کنيم هميشه کونت جلوي چشممه 151 00:19:52,785 --> 00:19:56,289 آره، ولي اينجوري ديگه يه گيم هم برنده نميشيم 152 00:20:06,215 --> 00:20:09,343 ولي عوضش کيرم از سر تا ته بازي راست ميمونه 153 00:20:09,380 --> 00:20:12,435 !خاک بر سر احمقت کنن راستي، چرا اريکا باهات نيومد اينجا؟ 154 00:20:12,471 --> 00:20:17,205 شکمش درد ميکرد رفت پيش متخصص زنان 155 00:20:17,242 --> 00:20:21,939 شوهر خودت چي!؟ تو که لوئيجي رو ميشناسي، هميشه دير مياد سر قرارهاش 156 00:20:21,976 --> 00:20:23,274 موبايل منه 157 00:20:27,445 --> 00:20:29,030 سلام؟ 158 00:20:30,907 --> 00:20:36,329 لوئيجي! تو که گفتي مياي لابد بازم براي يه برنامه‌ي جديده...آره، متوجهم 159 00:20:36,913 --> 00:20:41,000 تو با کي قرار داري؟ کدوم برونو!؟ شوهر اريکا رو ميگي!؟ 160 00:20:41,036 --> 00:20:43,711 کيه؟...شوهرته؟ 161 00:20:44,420 --> 00:20:48,680 !آره، آره، حتماً !اگه واقعاً نميتوني بياي، بيخيالش 162 00:20:48,716 --> 00:20:54,263 زن برونو منو ميرسونه آره، الان دارم باهاش بازي ميکنم 163 00:20:55,431 --> 00:20:57,934 !باشه، شب ميبينمت، خدافظ 164 00:21:01,020 --> 00:21:02,527 مشکلی پیش اومده؟ 165 00:21:02,563 --> 00:21:06,609 مشکل بخاطر اينکه شوهرم داره يه چندتا جنده رو ميکنه!؟ !نه، نه، مشکل خاصي نيست 166 00:21:15,826 --> 00:21:20,498 اون ميگه که همين الان داره با تو تنيس بازي ميکنه - اميدوارم که نزنه تو بازي پودرم کنه - 167 00:21:20,534 --> 00:21:25,341 !منم اميدوارم که شوهرت همين الان در حال کردنش نباشه 168 00:21:25,378 --> 00:21:28,219 داره «Candid Camera» راستي، برنامه ي از يه کانال تلويزيوني ديگه پخش ميشه 169 00:21:28,256 --> 00:21:32,640 خوبه که حداقل قرار نيست برم دنبالش چون گفت که تو قراره برسونيش خونه 170 00:21:32,677 --> 00:21:35,680 من نميتونم برم، چون من هم به برونو گفتم که دارم ميرم پيش دکتر زنان 171 00:21:35,847 --> 00:21:40,643 !خُب، پس لطفاً کاملاً راحت باشين، خانوم 172 00:21:41,811 --> 00:21:43,771 دارم میام معاینتون کنم 173 00:22:23,019 --> 00:22:27,398 !شورتتون خيسه !مثل اينکه راستي راستي يه مشکلي دارين، خانوم جون 174 00:22:33,029 --> 00:22:34,786 بذار ببينم - !نه، وايسا - 175 00:22:34,822 --> 00:22:37,825 تو هنوز اجراي اون برنامه‌ي جديد رو ندادي به من 176 00:22:37,862 --> 00:22:40,867 !بذار بموقعش - !موقعش دقيقاً همين الانه - 177 00:22:40,903 --> 00:22:43,836 کارگردان اون برنامه برونوئه بايد اول از اون بپرسم 178 00:22:43,873 --> 00:22:47,465 کي تصميم ميگيره!؟ رئيس شبکه يا کارگردان!؟ 179 00:22:47,502 --> 00:22:51,881 اگه قرار باشه آقاي کارگردان تصميم بگيره اونوقت منم برميگردم به بازي در نقش يه همسر خوب و وفادار 180 00:22:51,917 --> 00:22:56,260 کارگردان که اصلاً داخل آدم بحساب نمياد !من خودم تصميم ميگيرم 181 00:23:16,989 --> 00:23:21,160 !من ديگه خسته شدم و حوصله‌ي بازي ندارم - !من هم ندارم - 182 00:23:21,197 --> 00:23:23,704 حداقل ديگه حوصله‌ي تنيس بازي کردن ندارم 183 00:23:24,497 --> 00:23:26,087 تنیس 184 00:23:26,123 --> 00:23:30,127 اينجور بنظر مياد که شوهرم داره همين الان تو دفترش درباره‌ي يه برنامه‌ي جديد باهات حرف ميزنه 185 00:23:31,462 --> 00:23:33,548 چه خوب شد فهميدم 186 00:23:35,550 --> 00:23:40,346 ولي اگه من الان با اون تو جلسه هستم پس اين که الان داره زنشو انگولک ميکنه، کيه!؟ 187 00:23:51,399 --> 00:23:54,151 بيا بريم لباسامونو عوض کنيم 188 00:24:08,666 --> 00:24:10,626 رو کن بينيم چي بلدي 189 00:24:36,485 --> 00:24:38,446 بچرخ و تا دم پنجره بدو 190 00:24:46,996 --> 00:24:48,372 حالا، برگرد 191 00:25:01,719 --> 00:25:03,638 زانو بزن 192 00:25:07,517 --> 00:25:09,810 ميکروفون رو بيار بيرون 193 00:25:13,105 --> 00:25:15,399 خُب، بنظرت چطورم!؟ 194 00:25:16,567 --> 00:25:20,613 !به تموم معنايي (showgirl) آره، تو يه دختر نمايشي 195 00:25:29,239 --> 00:25:34,160 خُب، اين يعني تو امتحان قبول شدم!؟ - !آروم بابا...هنوز تازه اول کاره - 196 00:25:34,324 --> 00:25:35,998 يه انگشت بکن تو کونم 197 00:25:36,035 --> 00:25:40,586 پس، ميبينم راسته که !همه کارگردانها کونده تشريف دارن 198 00:25:40,622 --> 00:25:45,502 !تقصير رئيساي ماست که به اين عادتمون دادن !چون اگه ما رو نکنن، کيرمون ديگه راست نميشه 199 00:25:45,539 --> 00:25:46,754 هرگز نذار همچين اتفاقي بيفته 200 00:26:05,693 --> 00:26:09,947 کار هميشگيته، مگه نه؟ - !آره، هميشه همينجوريه - 201 00:26:10,491 --> 00:26:12,963 اين کاناپه براي همين ساخته شده «کاناپه‌ي معروف جناب تهيه کننده» 202 00:26:15,703 --> 00:26:18,042 و وظيفه‌‌اش محک زدن استعداد کانديداهاست 203 00:26:25,518 --> 00:26:28,258 !تو يه خوکي - خوک!؟...چي داري ميگي!؟ - 204 00:26:28,288 --> 00:26:29,093 !تجارت نمايش همينجوريه ديگه عزيز جون 205 00:26:30,196 --> 00:26:32,936 مريلين مونرو هم همين کارو کرده ...تو اصلاً ميدوني که همين الان چند تا دختر 206 00:26:33,537 --> 00:26:35,976 اون بيرون حاضر و آماده وايسادن تا کارتو ازت بقاپن!؟ 207 00:26:36,006 --> 00:26:37,613 !زودباش دست بکار شو 208 00:26:38,482 --> 00:26:40,052 !آره، همينجوري، خوبه 209 00:26:58,729 --> 00:27:00,465 !حالا يه کوچولو باهاش حرف بزن 210 00:27:01,435 --> 00:27:03,072 !فرم درخواستتو پرکن، متقاضي عزيز !خودتو نشون بده 211 00:27:03,101 --> 00:27:05,444 اگه که ميخواي روياهاتو برآورده کني 212 00:27:11,357 --> 00:27:13,262 !مزه‌ي موفقيت ميده 213 00:27:38,386 --> 00:27:39,722 !حالا ديگه نوبت منه 214 00:27:52,585 --> 00:27:54,957 فصل بعد ميخوام خودم برنامه‌هاي شبانه رو اجرا کنم 215 00:27:55,224 --> 00:27:57,529 !ميدوني که اين تصميمات با لوئيجيه، نه با تو 216 00:27:58,699 --> 00:28:00,770 بهم نگو که نميدوني چجوري !از عهده‌ي راضي کردن شوهرت بر بياي 217 00:28:00,799 --> 00:28:05,114 باشه، باشه، يه کاريش ميکنم !ولي فعلاً کُسمو بخور 218 00:28:05,143 --> 00:28:06,985 خواهش میکنم آبموبیار 219 00:28:30,472 --> 00:28:33,378 عزيزم ، کجايي؟ - !اينجام، توي آشپزخونه - 220 00:28:34,481 --> 00:28:36,602 !واي که چه سورپريزي اسپاگتي ميپزي!؟ 221 00:28:36,632 --> 00:28:38,724 !«آره اسپاگتيِ «پوتانِسکا 222 00:28:39,325 --> 00:28:41,134 !وقت نکردم برم خريد 223 00:28:41,163 --> 00:28:43,535 !اشکالي نداره، عزيزم راستي، دکترت چي گفت؟ 224 00:28:43,669 --> 00:28:46,258 هان!؟...کدوم دکتر!؟ - !دکتر زنان و زايمان - 225 00:28:46,287 --> 00:28:48,818 !اوه، متخصص زنان و زايمانو ميگي !گفت چيز مهمي نيست 226 00:28:48,847 --> 00:28:51,420 يه چندتا قرص برام نوشت !قرار شد هفته‌ي بعد هم دوباره برم پيشش 227 00:28:51,449 --> 00:28:54,030 !خوبه - !راستي، با استفانيا هم تنيس بازي کردم - 228 00:28:54,059 --> 00:28:57,601 اي امان از دست اين زنهاي حيله گر! شوهراشون رو ميفرستن پي خرحمالي و خودشون ميرن پي عشق و حال 229 00:29:02,111 --> 00:29:03,314 شامپاين رو به چه مناسبتي باز کردي؟ 230 00:29:04,550 --> 00:29:07,962 !به مناسبت ترفيعت بعنوان يه مجري 231 00:29:07,991 --> 00:29:11,332 !نه، نگووو يعني من ديگه دستيار نيستم!؟ هوم!؟ 232 00:29:12,936 --> 00:29:15,642 !عزيزم...من که ديگه تموم اميدامو از دست داده بودم ولي، تو چجوري فهميدي!؟ 233 00:29:16,210 --> 00:29:17,914 من چجوري فهميدم!؟ 234 00:29:19,150 --> 00:29:22,825 !خُب، امروز براي برنامه‌ي جديد جلسه داشتيم 235 00:29:22,854 --> 00:29:25,235 !اوه، برونو...اين فوق العاده است 236 00:29:25,264 --> 00:29:28,237 فوق العاده هست، ولي مشخصه که خودتم براي !رسيدن به اين ترفيع درجه خيلي زحمت کشيدي 237 00:29:28,267 --> 00:29:29,741 تو لياقتشو داشتي 238 00:29:31,244 --> 00:29:33,984 ميدوني چيه!؟ حق با توئه 239 00:29:34,014 --> 00:29:36,323 !من واقعاً لياقتشو داشتم 240 00:29:40,165 --> 00:29:44,007 !راستي از بازيت با اريکا برام تعريف کن - ...هان...اوه، اون بازي - 241 00:29:45,043 --> 00:29:47,816 !اون ميونه‌ي خوبي با راکت نداره 242 00:29:49,252 --> 00:29:51,224 !!ولي ميونه‌‌اش با ميکروفون که خوبه 243 00:29:53,228 --> 00:29:56,369 راستي، صبح تو اين فکر بودم که اجراي برنامه‌ي جديد رو به اون بسپرم 244 00:30:00,612 --> 00:30:03,218 تو نظرت چيه؟ - چرا که نه؟ 245 00:30:03,247 --> 00:30:05,823 !خُب، همه مجريها سر و ته يه کرباسن ديگه 246 00:30:11,504 --> 00:30:15,045 !ولي، بيچاره شوهرش !فکر ميکنم در حقش بي‌‌انصافي شده 247 00:30:15,513 --> 00:30:18,352 فکر نميکني که اون لياقت اجراي برنامه‌هاي شبانه رو داشته باشه!؟ 248 00:30:20,692 --> 00:30:23,030 !خُب، اون مطمئناً خيلي باتجربه است 249 00:30:24,233 --> 00:30:28,509 و نسبتاً داريم کمترين حقوق رو هم بهش ميديم - !و اون يه دوست هم هست، يه دوست نه چندان بد - 250 00:30:30,146 --> 00:30:32,017 !بدون شک 251 00:30:33,086 --> 00:30:35,225 !من چشم بسته به برونو اعتماد دارم 252 00:30:40,236 --> 00:30:42,742 «دو قلب و يه کُلبه» 253 00:30:55,044 --> 00:31:00,132 اون سلسله جبال «سِلا» است و اونم «ساسولونگ» هستش 254 00:31:00,169 --> 00:31:03,386 اونجا هم «وال باديا» است ميبينين چه منظره‌ي قشنگي داره!؟ 255 00:31:04,637 --> 00:31:06,722 !واقعاً قشنگه - !خوکچه - 256 00:31:08,933 --> 00:31:10,851 اسمت چيه؟ 257 00:31:11,644 --> 00:31:13,401 !اسمم کاتارينا است، خانوم 258 00:31:13,437 --> 00:31:19,360 خُب، کاتارينا! ما اين اتاقو ميگيريم !ولي اول بايد بياي چکمه‌هاي منو در بياري 259 00:31:19,396 --> 00:31:21,696 !چَشم خانوم 260 00:31:52,100 --> 00:31:54,936 !آفرين، آفرين...آفرين، کاتارينا 261 00:31:57,480 --> 00:31:59,482 !اوتو - !بله، خانوم - 262 00:32:12,662 --> 00:32:14,622 کسکش 263 00:32:23,965 --> 00:32:28,970 من فروبرتا هستم !هر وقت صدات زدم بيا 264 00:32:29,006 --> 00:32:32,181 فقط خودتو ميخوام، تنهايي، فهميدي؟ 265 00:32:32,974 --> 00:32:36,394 حتماً، خانوم فروبرتا! به پذيرش هم ميسپرم که هر وقت کار داشتين منو خبر کنن 266 00:32:44,152 --> 00:32:46,821 !خيلي قشنگه - !خوکچه - 267 00:32:57,040 --> 00:33:00,376 !حالمو بهم زدي، چيرو !دستت بوي پياز ميده 268 00:33:01,252 --> 00:33:03,963 !آره، خُب...بوي پياز ميده 269 00:33:05,006 --> 00:33:10,053 ولي ميدوني ميخوام چيکار کنم، عزيزم!؟ !دستمو ميبرم تو کُست تا خوشبو بشه 270 00:33:14,474 --> 00:33:17,315 اِه، اين چه وضعشه!؟ چرا شورت نپوشيدي!؟ 271 00:33:17,351 --> 00:33:21,064 !آره...چون الان ديگه شورت پوشيدن از مُد افتاده - از مُد افتاده!؟ - 272 00:33:21,100 --> 00:33:22,820 کي همچين حرفي زده؟ 273 00:33:22,857 --> 00:33:26,736 !اينو از مشتري جديدمون، خانوم فروبرتا ياد گرفتم 274 00:33:26,772 --> 00:33:30,578 وقتي داشتم چکمه‌هاشو در مياوردم ديدم شورت نپوشيده 275 00:33:30,615 --> 00:33:36,120 راستشو بخواي اون خودش بهم دستور داد که اينکارو بکنم 276 00:33:36,157 --> 00:33:41,542 !در ازاي 300 يورو انعام - دروغ ميگي!؟ 300 يورو!؟ - 277 00:33:43,127 --> 00:33:44,926 قسم می خورم 278 00:33:44,962 --> 00:33:47,715 تو داري منو دست ميندازي؟ - !بخدا راست ميگم، چيرو - 279 00:33:50,760 --> 00:33:54,722 !باشه، باور ميکنم، عشق من 280 00:33:54,759 --> 00:33:57,730 تو از اين کارم خوشِت نمياد!؟ 281 00:33:57,767 --> 00:34:03,064 !برعکس، خيلي هم خوشم مياد، خيلي زياد 282 00:34:07,568 --> 00:34:09,612 !دستم چه خوشبو شده 283 00:34:11,739 --> 00:34:14,826 حالا به رايحه‌ي ناب کُس معطر شده 284 00:34:17,662 --> 00:34:21,416 !کاشکي از اينجور مشتريها بيشتر داشتيم - !خوب گفتي، عشق من - 285 00:34:21,582 --> 00:34:27,296 اگه اينجوري ميشد، ميتونستيم در عرض چند سال خودمون صاحب يه هتل بشيم 286 00:34:28,423 --> 00:34:32,468 اونوقت، من توي آشپزخونه کار ميکردم !و تو هم توي اتاقها، عزيزم 287 00:35:00,163 --> 00:35:01,873 !بيا تو 288 00:35:09,047 --> 00:35:13,092 با من کاري داشتين خانوم؟ - بله - 289 00:35:13,129 --> 00:35:17,138 !برو وان حموم رو برام آماده کن - !چشم خانم - 290 00:35:17,174 --> 00:35:18,657 و خيلي هم سريع، باشه!؟ - 291 00:35:18,694 --> 00:35:20,141 !خيلي قشنگه 292 00:36:04,102 --> 00:36:09,399 !خيله خُب، کاترينا !حالا بيا تنم رو بشور 293 00:38:34,085 --> 00:38:38,261 !و اون 500 يوروي ديگه هم به من داد 294 00:38:38,297 --> 00:38:44,303 !يه 500 يوروي ديگه...واو ولي ايندفعه براي چي؟ نکنه کُس دادي!؟ 295 00:38:44,470 --> 00:38:48,474 دیوونه شدی؟ فروبرتا هرگز اجازه‌ي همچين کاري رو نميده 296 00:38:48,511 --> 00:38:51,185 با اون مثل سگش رفتار ميکنه 297 00:38:52,437 --> 00:38:54,272 ولي اگه نظرشو عوض کنه، چي!؟ 298 00:38:56,274 --> 00:39:00,945 تو چه مرگت شده؟ ميخواي هتل داشته باشيم يا نه؟ 299 00:39:00,982 --> 00:39:04,787 آره يا نه؟ - !حق با توئه، عزيزم - 300 00:39:04,824 --> 00:39:10,371 بقول معروف ...اگه ميخواي جايگاهتو تو اين دنيا پيدا کني 301 00:39:10,408 --> 00:39:13,750 !جاي قلب مهربونت يه قورباغه‌ي بي‌‌احساس بذار 302 00:39:14,792 --> 00:39:17,754 ولي تو بايد يه کمي مهربون هم باشي 303 00:39:19,130 --> 00:39:23,051 امّا نه خيلي زياد، باشه؟ فقط يه کوچولو 304 00:39:53,247 --> 00:39:55,958 حالا نوبت توئه که ليس بزني 305 00:40:51,639 --> 00:40:54,183 !ليس بزن!...بخورش 306 00:41:05,570 --> 00:41:10,241 يخورده دردم اومد ...ولي فروبرتا ايندفعه 307 00:41:10,278 --> 00:41:12,699 !هزار يورو بهم انعام داد 308 00:41:12,735 --> 00:41:15,084 !هزار يورو!؟ واي خدا 309 00:41:15,121 --> 00:41:17,081 خُب، به شوهرش چي ميده!؟ 310 00:41:19,208 --> 00:41:21,549 !بگو که کارم خوب بوده - خُب بدک نبوده - 311 00:41:21,586 --> 00:41:27,216 تازه از همه‌ي اينها گذشته اوتو فقط از کون منو کرد 312 00:41:27,253 --> 00:41:32,143 !باشه، قبول! تو واقعاً کارت عالي بوده ...فقط اگه يخورده ديگه هم فداکاري بخرج بدي 313 00:41:32,180 --> 00:41:36,726 ميتونيم شروع کنيم به فکر کردن براي انتخاب يه اسم واسه هتلمون 314 00:41:37,727 --> 00:41:43,733 ولي سعي کن اجازه ندي که دروازه جلويي گاراژ (کُس) جايگزين درِ کوچيکِ پشتي (کون) بشه 315 00:41:43,769 --> 00:41:47,070 من يه فکرايي هم براي اسم هتل کردم - چه فکرايي!؟ - 316 00:41:49,489 --> 00:41:52,700 دو قلب و يه کلبه - !زيادي تو ذوق ميزنه 317 00:41:53,534 --> 00:41:58,081 ما يه اسم اوريژينالتر که شبيه به يه اسم تجاري باشه ميخوايم 318 00:41:59,248 --> 00:42:02,585 مثلاً چي؟ - ...مثلاً - 319 00:42:04,712 --> 00:42:08,925 ...دو تا تُخم زير يه کون گُنده‌‌ي خوشگل 320 00:42:18,642 --> 00:42:21,770 «شارژهاي روحي» 321 00:42:34,742 --> 00:42:36,369 !خودتو بپوشون 322 00:42:38,746 --> 00:42:40,164 !خودتو بپوشون 323 00:42:44,085 --> 00:42:47,380 !!!خودتو بپوشون - اوووووف...اوگو، چه مرگت شده!؟ - 324 00:42:47,416 --> 00:42:49,888 چرالخت اومدی اینجا؟ 325 00:42:49,924 --> 00:42:52,677 !نگو که خودتم از نگاه کردن ديگران خوشت نمياد 326 00:42:52,713 --> 00:42:53,928 !دختره‌ي پُررو 327 00:42:59,058 --> 00:43:02,233 آه، گرفتم چي شد !الان موقع دعواي روزانه است 328 00:43:02,270 --> 00:43:06,253 اگه به توئه که هميشه موقع دعوا است - اوگو، چه مرگت شده!؟ - 329 00:43:06,289 --> 00:43:10,236 بيخيال بابا، تمومش کن، باشه؟ - !نه، نه، چون چند دقيقه ديگه دوباره شروع ميکني - 330 00:43:10,273 --> 00:43:13,781 !پس، هرچي تو سرته رو همين الان بريز بيرون 331 00:43:13,818 --> 00:43:17,957 مالاگا - هاهاها...مالاگا!؟ - 332 00:43:17,994 --> 00:43:21,122 اونموقع که هنوز ازدواج نکرده بوديم - آره، ولي نامزد کرده بوديم - 333 00:43:21,158 --> 00:43:23,004 خُب که چي؟ - !خُب همين ديگه - 334 00:43:23,041 --> 00:43:25,918 !تو به تموم مشتريهاي اون هتل کُس دادي 335 00:43:25,955 --> 00:43:29,314 فقط به هم طبقه‌اي‌هاي خودم - !و به پيشخدمتها - 336 00:43:29,351 --> 00:43:32,639 !اوووووف...اوگو، منو درک کن ...توي تعطيلات بودم ديگه 337 00:43:32,675 --> 00:43:38,347 تو هم که اونجا نبودي...اگه فقط با يه مرد ميخوابيدم !احساس گناه ميکردم 338 00:43:38,384 --> 00:43:42,852 اينجوري حس خيانت بهم دست ميداد ...ولي در نقطه‌ي مقابل، خوابيدن با اونهمه مرد 339 00:43:42,888 --> 00:43:45,818 ميتونست منو بياره تو مود شنگولي و شارژ روحي 340 00:43:45,855 --> 00:43:49,609 من اسم اين کارو ميذارم جندگي - نه، چون جنده‌‌ها کارشون رو تو خفا انجام ميدن - 341 00:43:49,645 --> 00:43:52,325 !ولي من هميشه سفره دلمو برات وا ميکنم 342 00:43:52,361 --> 00:43:54,661 !دروغ ميگي تو درباره‌ي پابلو هيچي بهم نگفتي 343 00:43:54,697 --> 00:43:58,284 پابلو...هموني رو ميگي که راهنماي تور بود!؟ - من چه ميدونم، من که تو مالاگا نبودم - 344 00:43:58,321 --> 00:44:00,959 !کوتاه بيا اوگو اونم يه سکس معمولي و تفريحي بود 345 00:44:00,995 --> 00:44:04,853 ببين خودت داري ميگي اون يه راهنماي تور بوده ...پس، يعني نه مشتري بوده و نه پيشخدمت هتل 346 00:44:04,890 --> 00:44:08,711 ولي با اينحال رفتي با اون هم خوابيدي - !دروغه! خودتم اينو ميدوني - 347 00:44:08,748 --> 00:44:10,713 -!قبلاً هم برات تعريف کردم - !من مو به موي جزيياتشو ميخوام - 348 00:44:10,750 --> 00:44:13,925 !مرتيکه‌ي مازوخيست - !زنيکه‌ي جنده - 349 00:44:18,596 --> 00:44:20,765 !حالا که اصرار ميکني، باشه، برات تعريف ميکنم 350 00:44:33,736 --> 00:44:35,988 ...تعطيلات ماه آگوست بود 351 00:44:36,989 --> 00:44:41,703 هتل يه برنامه‌ي تفريحي ترتيب داده بود براي شکار گنج 352 00:44:42,620 --> 00:44:47,291 همونجا بود که نگاههاي من و پابلو باهم تلاقي کردن 353 00:44:55,299 --> 00:44:58,136 وايسا، کجا داري ميري؟ 354 00:44:58,469 --> 00:45:02,098 من ميدونم گنج کجاست - !خوب بگو ديگه - !اگه يه بوس بهم بدي بهت ميگم 355 00:45:02,134 --> 00:45:03,850 !نه، اول گنج 356 00:45:06,978 --> 00:45:09,063 !اينجاست، همينجا 357 00:45:17,447 --> 00:45:23,703 ...در ميان چمنزار باغ بهشت 358 00:45:24,163 --> 00:45:25,205 يه ميوه‌ي ممنوعه هست که تو زمستون تُرشه و !تو تابستون شيرينه 359 00:45:25,242 --> 00:45:26,372 !ولي کُس من که فقط يه گُلزار کوچيکه 360 00:45:26,748 --> 00:45:30,334 کُست يه چمنزار زيباست که !من دوست دارم توش لَم بدم 361 00:45:30,543 --> 00:45:34,172 اونجا يه چشمه‌‌اي از آب زلال و جوشان جاريه !که دوست دارم از اون بنوشم تا سيراب بشم 362 00:45:44,599 --> 00:45:47,727 !باغ بهشت اينجاست - !و اونم ميوه‌ي ممنوعه است - 363 00:45:51,856 --> 00:45:56,699 !آفرين، ميشل !ترش در زمستون و شيرين در تابستون 364 00:45:56,736 --> 00:45:59,822 !زودباش ماريچيا !تا يکي نيومده بيا بچينيمش 365 00:45:59,859 --> 00:46:02,241 !آره، آره، بذار از حسادت چشماشون قُلُپي برنه بيرون 366 00:46:03,451 --> 00:46:07,163 !اونا گنج رو پيدا کردن - !پس ديگه از جايزه هم خبري نيست - 367 00:46:07,199 --> 00:46:10,875 !نه، خانوم خانوما! من گنج رو قبل از اونا پيدا کردم - !ولي اونا چيدنش - 368 00:46:10,912 --> 00:46:14,467 جدي!؟ پس اين چيه!؟ 369 00:46:14,504 --> 00:46:20,718 !واي چه ميوه‌ي آبداري !پس ميوه‌ي ممنوعه‌‌اي که ميگفتي اينه !اين که از هر گريپ‌‌فروتي لذيذتر بنظر ميرسه 370 00:46:25,686 --> 00:46:28,652 آب کيرش رو هم قورت دادي؟ - !يادم نيست - 371 00:46:28,689 --> 00:46:32,318 !اين مال خيلي وقت پيشه...شايد قورت دادم - !جنده - 372 00:46:32,354 --> 00:46:34,194 !مازوخيست 373 00:46:34,487 --> 00:46:37,412 ولي تو چرا اينکارو کردي؟ - !بهت گفتم که 374 00:46:37,448 --> 00:46:43,705 خُب توي تعطيلات بودم، تو هم که اونجا نبودي !و ميخواستم که ماريچيا رو هم بچزونم 375 00:46:43,824 --> 00:46:47,333 چون همه جا جار ميزد که با پابلو رابطه داره 376 00:46:49,836 --> 00:46:55,096 ...بَه بَه !ميبينم که از قصه‌‌ام خوشت اومده 377 00:46:55,133 --> 00:46:57,927 ببين، من دارم ميرم شنا تو هم مياي؟ 378 00:47:28,208 --> 00:47:29,793 !هي، بيا اينجا بينم 379 00:47:34,715 --> 00:47:36,472 !اوه، رافائلا، تو منو بدجوري ديوونه ميکني 380 00:47:36,508 --> 00:47:39,767 !شوهر خوبي که با قصه‌‌هام حشري ميشه 381 00:47:39,803 --> 00:47:44,349 !بازم برام از اين شارژهاي روحيت بگو - هرچي بگم باور ميکني؟ - 382 00:47:44,386 --> 00:47:47,978 !البته! چون ميدونم تو چه زن هرزه‌‌اي هستي 383 00:47:48,145 --> 00:47:51,320 !زودباش بگو - !چي رو بگم؟ همش همون بود - 384 00:47:51,356 --> 00:47:55,277 !يه چيزي بگو که مال همين اواخر باشه !يه کاري که بعد از ازدواجمون کردي 385 00:47:56,487 --> 00:48:00,574 !ميگم، ولي وحشي بازي در نياري ها - مگه ديگه وحشي‌‌تر از اين هم ميتونم بشم!؟ - 386 00:48:03,077 --> 00:48:07,143 حدود يه سال قبل بود و شرکت ملي راه آهن تو اعتصاب بود 387 00:48:07,180 --> 00:48:12,030 من و ماريچيا و فابيو که اون موقع توي ...خطِ رُم به ميلانِ قطار يورواستار همکارهام بودن 388 00:48:12,067 --> 00:48:16,882 واسه‌‌ يه نوشيدني رفته بوديم خونه‌‌ي ...مدير کُلمون، يعني؛ جورجو 389 00:48:20,928 --> 00:48:24,264 دنبال چي هستي، جورجو!؟ يه سکس دسته جمعي تو بعدِ ساعات کاري ميخواي!؟ 390 00:48:24,301 --> 00:48:27,690 !کَل کَل نکن، دختره‌ي لجباز مگه من رئيست نيستم!؟ 391 00:48:27,726 --> 00:48:31,230 پس بايد بازرساي خودمو خوب بازرسي بدني کنم - !ولي ما که اينجا تنها نيستيم - 392 00:48:31,266 --> 00:48:33,696 فابيو دوست شوهرمه 393 00:48:33,732 --> 00:48:38,153 خُب، منم با شوهر ماريچيا دوستم ولي از کارهايي که باهم ميکنيم، هيچي به شوهرش نميگيم 394 00:48:38,190 --> 00:48:41,407 !زودباش جنده خانوم! ما همه‌‌مون سوار يه قايقيم 395 00:48:41,443 --> 00:48:44,034 !بهتره بگي سوار يه قطاريم 396 00:48:48,831 --> 00:48:53,168 !شلوارتو دربيار - چي، اينجا!؟ - 397 00:48:53,205 --> 00:48:56,422 آره، براي اينکه مجبور نشي جلوي ديگران درش بياري 398 00:48:57,381 --> 00:49:01,844 حالا کي بهت گفته که اصلاً من قراره شلوارمو درآرم!؟ 399 00:49:07,725 --> 00:49:11,603 !خُب، بالاخره دير يا زود مجبوري دربياري ديگه - !خيله خب، پس خودت درش بيار - 400 00:49:22,906 --> 00:49:25,054 بعدش چي شد؟ - !خُب، بَسِته ديگه - 401 00:49:25,091 --> 00:49:27,202 !کيرم دهنت !تا آخرشو تعريف کن 402 00:49:47,931 --> 00:49:51,769 من که باور نميکنم اين داستانت همينجا تموم شده باشه 403 00:49:55,564 --> 00:49:59,485 ...خُب، بعدش ما موضوع صحبتمون رو عوض کرديم 404 00:50:00,319 --> 00:50:04,656 !و درباره‌ي تعويض خطها حرف زديم 405 00:50:06,825 --> 00:50:09,745 !همه سوار قطار شن !از جلو نظام! حرکت 406 00:50:27,930 --> 00:50:31,016 !خدمه! آماده‌ي تغيير خط 407 00:50:32,976 --> 00:50:36,318 !زودباش، جورجو! قطار دير ميرسه ها 408 00:50:36,355 --> 00:50:41,693 !بذار بليطو منگنه کنم - !بريم رو ريل 2 - 409 00:50:42,736 --> 00:50:46,907 410 00:50:46,908 --> 00:50:48,994 !قطار سريع السير 7:30 هم داره ميرسه - 411 00:50:49,030 --> 00:50:50,994 !مرگ بر اعتصاب شکنندگان - 412 00:50:50,996 --> 00:50:55,166 !زنده باد اعتصاب - !هر کي کار کنه از سکس محروم ميشه - 413 00:51:05,592 --> 00:51:07,594 الو؟ 414 00:51:07,595 --> 00:51:10,723 امروز لازمه که يه بازرسي بدني بشي بعد از ظهر بيا خونه‌‌ام، باشه خوشگله؟ 415 00:51:11,181 --> 00:51:14,309 !امروز نه، جورجو !بعداً بهت زنگ ميزنم 416 00:51:14,346 --> 00:51:17,401 واسه چي زنگ زد؟ - هيچي، براي يه موضوع کاري - 417 00:51:17,438 --> 00:51:21,525 !موضوع کاريت بياد بره به کونم !مثل اينکه اينها فانتزي نبودن و جداً باهم رابطه دارين 418 00:51:21,561 --> 00:51:25,880 !نه اونجوري که ميگي نيست - نگو که اينم فقط يه شارژ روحي ديگه است!؟ - 419 00:51:25,917 --> 00:51:30,164 !اين ديگه اسمش فريبکاري و خيانته - !نه، اوگو، بذار برات توضيح بدم - 420 00:51:30,200 --> 00:51:35,414 خُب، من اينکارو بخاطر تو کردم تا يه طراوتي به رابطمون بدم، و گرنه چه لزومي داشت که بهت بگم!؟ 421 00:51:36,331 --> 00:51:39,757 ...و تازه، يه خيانت و فريبکاري کوچولو 422 00:51:39,793 --> 00:51:44,798 !اونقدرها که بنظر مياد هم بد نيست ها !فکرشو بکن 423 00:51:44,835 --> 00:51:49,058 !هرزه، گاو، جنده 424 00:51:49,094 --> 00:51:51,638 !اوه، آره، عشق من !آره، رافائلا 425 00:51:51,675 --> 00:51:54,772 !بگو که اينکارو بخاطر من کردي 426 00:51:54,808 --> 00:51:57,644 !آره، عزيزم...بخاطر تو کردم تا خوشحالت کنم ميبيني چقدر دوستت دارم!؟ 427 00:51:57,645 --> 00:52:00,731 !ديوث و زن‌‌جنده‌‌اي ولي شاد و خوشحالي - !زنيکه‌ي فاحشه - 428 00:52:02,232 --> 00:52:07,117 ...!جنده، هرزه...اوه، رافائلا !قول بده که دوباره اينکارو بخاطرم ميکني 429 00:52:07,154 --> 00:52:11,700 !قسم بخور که تا هميشه بهم خيانت ميکني - !آره، عشق من! تا جايي که بتونم بهت خيانت ميکنم - 430 00:52:11,737 --> 00:52:16,914 !رافائلا، ازت ممنونم...ازت متشکرم ...!بخاطر شارژهاي روحيت...اوه، عشق من 431 00:52:19,545 --> 00:52:23,716 خوار و خفيف باد» «هر آنکه افکارش مريض باد 432 00:52:36,229 --> 00:52:38,231 !خيلي خوبه! آفرين 433 00:52:39,565 --> 00:52:42,610 اون يارو رو ديدي که داشت تو ماسه‌‌هاي ساحل دريا جلق ميزد؟ 434 00:52:44,112 --> 00:52:46,864 !بازوت رو بيار بالا !زير بغلتو نشونم بده 435 00:52:49,492 --> 00:52:52,662 !خوبه!...دستاتو بذار رو پستونات 436 00:52:53,538 --> 00:52:56,749 نه، اونجوري نه، شبيه سابرينا فريلي، همونجوري که اون وانمود ميکنه مثلاً ميخواد پستونهاشو قايم کنه 437 00:52:56,786 --> 00:53:00,712 اينجوري!؟ - !آره، آره، همينجوري، آفرين!...تو خيلي خوبي - 438 00:53:02,338 --> 00:53:03,928 !تو فوق العاده‌‌اي 439 00:53:03,965 --> 00:53:07,260 اون زني رو تصور کن که يدفعه‌‌اي ...متوجه ميشه يه مرد داره روي بدنش جلق ميزنه 440 00:53:07,296 --> 00:53:09,679 و اون هم کيرشو ميگيره تو دستش و همون کارو براش ادامه ميده 441 00:53:09,715 --> 00:53:11,431 ...پاهاتو بذار اون بالا 442 00:53:13,933 --> 00:53:17,937 !آره، همينجوري...حالا پاهاتو باز کن، بيشتر، آفرين - اينجوري خوبه؟ - 443 00:53:17,974 --> 00:53:21,946 !آره، همونجوري، حالا شکمتو بيار بالا آره، دقيقاً همونجا؟ 444 00:53:21,983 --> 00:53:24,527 !حالا دو تا انگشتتو بکن تو کُست، خوشگل خانوم 445 00:53:25,445 --> 00:53:29,407 !آره، آفرين...واي خدا! داري ديوونم ميکني 446 00:53:30,616 --> 00:53:32,368 !باريکلا، يکم باهاش بازي کن 447 00:53:34,037 --> 00:53:38,124 خُب، حالا به کير اون مردي فکر کن که داره خامه ميماله در کون زنش 448 00:53:38,160 --> 00:53:42,211 آره، همينه... اونا ميدونن که دارن نگاشون ميکنن 449 00:53:42,248 --> 00:53:44,982 مرده کفلهاي کون زنه رو ميماله تا نشون بده اونها مال کي هستن 450 00:53:45,018 --> 00:53:47,717 ...زنه کونش رو فقط به شوهرش تقديم نميکنه 451 00:53:47,753 --> 00:53:50,717 بلکه اونو به همه کسايي تقديم ميکنه !که دارن نگاشون ميکنن 452 00:53:50,753 --> 00:53:53,681 !حالا انگشتاتو از کُست دربيار و بکن تو دهنت 453 00:53:55,391 --> 00:53:58,269 !حالا انگشتاتو خيلي خوشگل ساک بزن 454 00:53:58,936 --> 00:54:00,730 خوشت مياد، نه!؟ 455 00:54:02,982 --> 00:54:06,402 بگو ببينم، از آب کُس خودت خوشت مياد!؟ 456 00:54:07,570 --> 00:54:10,907 شيرينه؟ شوره؟ چه مزه‌‌اي داره؟ 457 00:54:12,617 --> 00:54:16,516 يا شايدم يه بستني توت فرنگي رو بيشتر ترجيح ميدي...ها!؟ 458 00:54:16,553 --> 00:54:19,798 يه دونه شبيه همون بستني‌اي که اون بلوندِ کُس تراشيده داشت مِک ميزد!؟ 459 00:54:19,834 --> 00:54:23,044 !لامصب چه کوني داشت !بچرخ 460 00:54:23,080 --> 00:54:25,338 !رو زانوهات 461 00:54:28,299 --> 00:54:31,594 !نه، نه، اونجوري نه...قُنبلِ سگي !قُنبلِ سگي، زودباش، بچرخ 462 00:54:31,631 --> 00:54:34,385 !آره، سرتو بگير پايين - اينجوري!؟ - 463 00:54:34,422 --> 00:54:37,141 !بالشها رو بذار زير شکمت 464 00:54:39,060 --> 00:54:42,230 !حالا به کمرت قوس بده - مطمئني که همينو ميخواي؟ - 465 00:54:42,266 --> 00:54:45,024 !صد درصد مطمئنم!...حالا بخواب رو بالشها 466 00:54:47,610 --> 00:54:50,947 !خودشه، عاليه، حالا کونتو بيار بالا !کفلهاي کونتو از هم باز کن 467 00:54:54,992 --> 00:55:00,707 ميتونيم از اين عکسها يه تقويم ديواري مصوري دربياريم که صد برابر بهتر از تقويمهاي آنا فالکي و مونيکا بلوچي باشه 468 00:55:01,416 --> 00:55:05,962 !خيلي خوشمزه است !بوي خوراک تورتليني ميده 469 00:55:07,296 --> 00:55:10,508 !خوش طعم و لذيذه !به شيريني کيکهاي مامان بزرگمه 470 00:55:11,175 --> 00:55:14,512 !مثل يه پنير فصلي ادويه‌‌دار 471 00:55:15,054 --> 00:55:16,639 !عزيزم، ديگه طاقت ندارم 472 00:55:18,141 --> 00:55:21,894 !اصلاً فکرشو هم نکن، عمراً - !بذار بکنم، من کونتو ميخوام - 473 00:55:21,931 --> 00:55:27,817 !نه، گفتم که نه اگه بخواي به زور کونم بذاري، تجاوز حساب ميشه 474 00:55:27,853 --> 00:55:30,820 !گاييدم اين شانسو آخرش که چي؟ دير يا زود که بايد اين کارو بکنيم 475 00:55:30,856 --> 00:55:32,619 آره، ولي الان نه؟ 476 00:55:32,655 --> 00:55:36,331 ...الان تو تعطيلاتيم...اگه الان بهم کون ندي پس ديگه کِي!؟ 477 00:55:36,367 --> 00:55:41,706 بعد از ازدواجمون...باشه؟ - !واي که ديگه دارم از دستت دیوونه ميشم - 478 00:55:45,418 --> 00:55:49,547 !ترو خدا گريه نکن، فرانکو ...!خواهش ميکنم 479 00:55:50,798 --> 00:55:54,427 !خواهش ميکنم...بيا بذار تو کُسم 480 00:56:00,683 --> 00:56:04,145 من ازت بهشت ميخوام !و تو بهم برزخ ميدي؟ 481 00:56:04,181 --> 00:56:06,314 آخه تو چه مرگته که هميشه ناراضي هستي؟ 482 00:56:13,946 --> 00:56:20,203 نميتونم بفهمم که کون کردن چه مشکلي ميتونه داشته باشه؟ 483 00:56:20,239 --> 00:56:23,247 ...آخه دردم مياد کيرت خيلي گنده است 484 00:56:24,374 --> 00:56:27,585 هيچکدوم از زنهايي که از کون کردمشون !هيچوقت از اين موضوع شکايتي نکردن 485 00:56:34,092 --> 00:56:36,969 !خيله خُب، بابا اگه راضيت ميکنه يه انگشت بکن تو کونم 486 00:56:40,431 --> 00:56:43,398 !آره...ميدونم که خوشت مياد، جنده 487 00:56:43,434 --> 00:56:48,606 !بگو که داري حال ميکني - ...اوه، واي خدا، عزيزم - 488 00:56:48,643 --> 00:56:50,942 !آره، دارم حال ميکنم 489 00:56:52,985 --> 00:56:57,031 بعد از اينکه ازدواج کرديم !هر وقت بخواي بهت کون ميدم 490 00:57:14,340 --> 00:57:17,593 اينها تو رو ياد چيزي ميندازن!؟ - !آره، بدجوري - 491 00:57:19,345 --> 00:57:21,764 ياد همون هديه ازدواجي ميافتم که بهم قول دادي 492 00:57:25,935 --> 00:57:29,063 !خيلي عاليه، تبريک ميگم 493 00:57:30,106 --> 00:57:32,191 !کون خيلي خوشگليه 494 00:57:36,362 --> 00:57:38,448 مُدلمون خوشگل بوده 495 00:57:39,490 --> 00:57:42,582 اون واقعاً بااستعداده - !ممنون - 496 00:57:42,618 --> 00:57:46,789 !از قول دو تا از دوستام هم بهتون تبريک ميگم 497 00:57:47,165 --> 00:57:48,880 چي گفت؟ 498 00:57:48,916 --> 00:57:51,878 از قول دو تا از دوستاشم تبريک گفت 499 00:57:52,462 --> 00:57:55,152 !مثل اينکه دارم مشهور ميشم - البته 500 00:57:55,188 --> 00:57:57,842 !اميدوارم که عکسهامو توي مغازش آويزون نکنه 501 00:58:00,261 --> 00:58:03,639 اون دو نفري که گفتم در مورد اينجور چيزها خيلي واردن 502 00:58:04,223 --> 00:58:07,769 اونها اتفاقي کارهاي شمارو ديدن و خيلي خوششون اومد - مشکلي نيست - 503 00:58:08,519 --> 00:58:10,938 ولي، اونها دقيقاً چي گفتن؟ 504 00:58:11,606 --> 00:58:14,067 ازم خواستن که اين رو بدم بهتون 505 00:58:23,451 --> 00:58:28,664 ميدونين!؟ اونها انگليسي هستن ...ولي، يه کمي عجيب و غريبن 506 00:58:29,707 --> 00:58:31,756 مثل خيلي از آدمهاي ديگه‌‌اي که ميان اينجا 507 00:58:31,793 --> 00:58:37,006 اونا ازم خواستن تا از شما دعوت کنم که امشب برين خونه‌‌شون و مهمونشون باشين 508 00:58:43,262 --> 00:58:45,348 چقدر ميشه؟ 509 00:58:45,515 --> 00:58:50,561 شما نميخواد پول بدين !مهمون آقاي نوئل هستين 510 00:58:51,771 --> 00:58:53,856 !باشه، خيله خُب 511 00:58:54,982 --> 00:58:57,860 !مرسي - !به اميد ديدار - 512 00:59:24,804 --> 00:59:26,597 ميخوام امشب حسابي خوشگل کني 513 00:59:27,390 --> 00:59:30,315 !مطمئنم که بهمون خوش ميگذره 514 00:59:30,351 --> 00:59:33,771 !نميدونم چي بپوشم - !يه چيز سکسي و تحريک کننده - 515 00:59:33,896 --> 00:59:38,276 جوراب شلواري يا جوراب بنددار؟ - !معلومه، جوراب بنددار - 516 01:01:23,840 --> 01:01:25,550 اين بنظرت چطوره!؟ 517 01:01:29,762 --> 01:01:34,016 اصلاً چه لزومي داره شورت پات کني!؟ - چيکار داري ميکني؟ - 518 01:01:34,053 --> 01:01:38,271 ما بايد لباس بپوشيم - !ميدوني که وقتي کونتو ميبينم، چجوري حشر ميزنم - 519 01:01:38,563 --> 01:01:42,191 !فرانکو، بس کن، ديرمون ميشه ها - !زياد طول نميکشه - 520 01:01:47,405 --> 01:01:50,742 چند بار بايد بهت بگم که سوراخ کون فعلاً ورود ممنوعه!؟ 521 01:01:51,993 --> 01:01:55,246 !کير تو اين زندگي دارم از شدت حشريت ميميرم 522 01:01:55,413 --> 01:01:59,375 !ولي من حشري نيستم، لااقل الان نيستم !عجله کن، اونا منتظرمونن 523 01:02:07,925 --> 01:02:10,845 مواظب باش اون يارو انگليسيه نگيره بکندت ها، فهميدي!؟ 524 01:02:10,881 --> 01:02:13,806 !حتماً، و تو هم مواظب زنه باش 525 01:02:15,892 --> 01:02:19,270 !فقط اگه لازم شد از دست و زبونت استفاده کن 526 01:02:19,307 --> 01:02:22,273 !نترس بابا! هواي خودمو دارم 527 01:02:25,485 --> 01:02:28,696 قول ميدي؟ - !قول! قول - 528 01:02:39,624 --> 01:02:43,466 ميخواي نريم!؟ - چي!؟ - 529 01:02:43,503 --> 01:02:47,465 پيش اون انگليسيها!؟ - !نه، نه، بريم - 530 01:02:48,132 --> 01:02:49,759 چرا نريم؟ 531 01:02:53,179 --> 01:02:55,807 همینجوری گفتم بیخیال 532 01:03:12,705 --> 01:03:14,748 !بسلامتي - !بسلامتي - 533 01:03:17,876 --> 01:03:22,089 تا کي اينجا ميمونين؟ - 534 01:03:23,132 --> 01:03:25,217 دو يا سه روز ديگه - 535 01:03:26,260 --> 01:03:28,345 !پس به افتخار موندن شما 536 01:03:32,766 --> 01:03:35,894 بذار برات بريزم !تا يه سلامتي هم با من بري بالا 537 01:03:36,937 --> 01:03:38,986 !خيلي متاسفم 538 01:03:39,022 --> 01:03:42,359 !مهم نيست، شامپاين شانس مياره 539 01:03:42,943 --> 01:03:45,028 !آره، اون شانس مياره 540 01:03:47,114 --> 01:03:50,784 !با من بيا عزيزم !تو بايد لباستو عوض کني 541 01:03:58,584 --> 01:04:03,422 !بخاطر عکسهات بهت تبريک ميگم !واقعاً محشرن 542 01:04:03,797 --> 01:04:06,550 شما اونا رو ديدين؟ - !البته - 543 01:04:07,551 --> 01:04:10,851 !دنبالم بيا تا عکسهاي خودمو بهت نشون بدم 544 01:04:10,888 --> 01:04:13,521 بشين اينجا! سيگاري هستي؟ - !بعضي موقعها ميکشم - 545 01:04:13,557 --> 01:04:18,645 !تو اون جعبه چند تا سيگار هاوانا هست 546 01:04:18,682 --> 01:04:21,273 !لطفاً از خودت پذيرايي کن - !اوه، با کمال ميل - 547 01:04:41,085 --> 01:04:44,213 حاضري؟ - آره - 548 01:05:02,731 --> 01:05:05,859 همه‌ي اين عکسها رو تو هتل گرفتين!؟ 549 01:05:06,902 --> 01:05:10,531 ...سرگرمي تفريحيمون دقيقاً همينه 550 01:05:11,532 --> 01:05:15,244 اينکه از کون زنم توي تمام هتلهاي دنيا عکس بگيريم 551 01:05:15,869 --> 01:05:16,912 !يادگاريهاي خوبي هستن 552 01:05:17,955 --> 01:05:20,666 !از کارت پستال خيلي بهترن 553 01:05:25,254 --> 01:05:26,922 ميتونم بشاشم!؟ 554 01:05:27,214 --> 01:05:30,050 !خواهش ميکنم، راحت باش 555 01:05:55,367 --> 01:05:57,995 ببخشين خانوم!؟ چيکار دارين ميکنين!؟ 556 01:05:58,031 --> 01:05:59,038 مطمئن بودم که شورت نپوشيدي 557 01:06:00,289 --> 01:06:02,374 معمولاً تابستونها شورت نميپوشم 558 01:06:02,411 --> 01:06:04,460 !عين خودم...نيگاه کن 559 01:06:06,545 --> 01:06:09,673 !اوه، لالا...چقدر کُست خيس شده 560 01:06:10,716 --> 01:06:12,801 !بخاطر شامپاينه 561 01:06:15,137 --> 01:06:17,556 !البته که شامپاينه 562 01:06:17,593 --> 01:06:19,826 !و از نوع اعلاش هم هست 563 01:06:19,862 --> 01:06:22,061 !موافقم 564 01:06:31,361 --> 01:06:34,448 !بذار ازش بخورم 565 01:06:35,991 --> 01:06:37,159 ...ملوانها 566 01:06:38,369 --> 01:06:44,625 ...و سربازها !اونا همشون با آب و دخترها سر و کار دارن 567 01:06:44,745 --> 01:06:47,211 !و با فاحشه‌‌ها !اوه ، ملوانها !عاشق اين عکسهام 568 01:06:57,429 --> 01:06:59,848 چرا اينقدر طولش دادي!؟ 569 01:07:00,015 --> 01:07:04,061 تقصير من نبود خشک کردن لباس خيلي طول کشيد. 570 01:07:07,147 --> 01:07:09,233 !بشين، عزيزم !با من بيا 571 01:07:11,485 --> 01:07:17,574 تو منو آوردي اينجا که فقط باهام برقصي!؟ 572 01:07:51,984 --> 01:07:54,069 !يه آهنگ قشنگ و يه خانوم خوشگل! 573 01:09:16,235 --> 01:09:18,028 !تو خيلي سکسي هستي 574 01:09:23,283 --> 01:09:26,954 !ميخوام چندتا عکس ازت بگيرم 575 01:09:36,797 --> 01:09:40,050 !آقا پسرمون چه دودول گنده‌‌اي داره 576 01:09:50,894 --> 01:09:52,312 اينجوري!؟ 577 01:10:40,027 --> 01:10:44,198 چرا که نه!؟ 578 01:10:53,582 --> 01:10:55,798 با اون زنه توي دستشويي بهت خوش گذشت!؟ 579 01:10:55,834 --> 01:11:01,090 خودت چي!؟ روي ايوون بهت خوش گذشت!؟ - !اون جنده کارشو خوب بلده - 580 01:11:01,126 --> 01:11:03,884 منظورت چيه!؟ - تونست به بهترين شکلي ازم استفاده کنه - 581 01:11:12,351 --> 01:11:14,061 و شوهرشم همينکارو با من کرد 582 01:11:18,816 --> 01:11:21,860 منظورت چيه!؟ - اونم کار خودشو خوب بلد بود - 583 01:11:21,897 --> 01:11:25,656 چه کاري رو!؟ - !هر کاري که بگي - 584 01:11:29,451 --> 01:11:31,745 اون کيرشو بهت نشون داد؟ 585 01:11:33,372 --> 01:11:35,040 البته 586 01:11:40,713 --> 01:11:42,965 کيرش شبيه کير من بود؟ 587 01:11:48,721 --> 01:11:50,639 ...کوتاهتر بود 588 01:11:50,726 --> 01:11:52,318 ...و کوچيکتر !ولي تو حالت شق کرده خيلي سفت بود 589 01:11:52,355 --> 01:11:55,066 !جنده لاشي !قرارمون اين نبود 590 01:11:55,102 --> 01:11:57,401 !ولي خودتم که اون زنه رو کردي 591 01:12:01,489 --> 01:12:06,118 حالا، حداقل بگو خوب کردت يا نه!؟ ما با هم سکس معمولي نکرديم - 592 01:12:06,155 --> 01:12:09,914 !از نظر تکنيکي، يه کار ديگه با هم کرديم 593 01:12:09,950 --> 01:12:12,542 نه آره 594 01:12:16,837 --> 01:12:20,007 ميخواي بگي از کون کردت!؟ - !يهويي پيش اومد ديگه - 595 01:12:20,044 --> 01:12:22,632 !وقتي فهميدم ديگه دير شده بود 596 01:12:22,668 --> 01:12:25,801 زنيکه‌ي جنده! به من کون نميدي اونوقت گذاشتي اون کونت بذاره!؟ 597 01:12:25,837 --> 01:12:30,012 !بهت گفتم که کيرش خيلي کوچيکتر از مال تو بود 598 01:12:30,049 --> 01:12:34,152 ...!ناراحت نشو، عزيزم !من هنوزم سر قولم هستم 599 01:12:34,188 --> 01:12:38,651 بعد از اينکه ازدواج کرديم هر وقت بخواي بهت کون ميدم...باشه!؟ 600 01:12:38,687 --> 01:12:40,444 !برو گُمشو 601 01:12:42,488 --> 01:12:45,116 من با جنده‌‌هايي که بکارت کونشون رو به فنا داده باشن، حرفي ندارم بزنم 602 01:12:54,625 --> 01:12:58,796 «دوست دارم جنده خوک صدام کني» 603 01:13:06,095 --> 01:13:10,938 ...آره، آره، بُرج ساعتدار رو هم ديديم 604 01:13:10,975 --> 01:13:14,896 اوضاع توي کارخونه چطوره؟ آلمانيها اومدن؟ 605 01:13:16,981 --> 01:13:20,359 ببين! بايد دو تا خرمنکوب !و چهار تا تراکتور براشون آماده کني 606 01:13:21,736 --> 01:13:25,156 خودم رديفش ميکنم !آره، آره، همين فردا صبح 607 01:13:26,115 --> 01:13:28,117 !نه، چک تاريخ گذشته ازشون قبول نکن 608 01:13:29,619 --> 01:13:32,872 !اول پول رو بگير و بعدش ماشينها رو تحويل بده مگه مُخت تاب برداشته!؟ 609 01:13:35,958 --> 01:13:37,543 !اول پول رو بگير 610 01:13:38,461 --> 01:13:40,755 !بدجوري به اين حموم احتياج داشتم 611 01:13:43,007 --> 01:13:46,531 !باشه، فردا ميبينمت، آره، خدافظ، خدافظ 612 01:13:46,568 --> 01:13:50,056 !اَه، بازم کار، همش کار !حتي توي ماه عسلمون 613 01:13:50,223 --> 01:13:54,060 !شرمنده !ولي مثل اينکه اين آلمانيها پول بده نيستن 614 01:13:55,895 --> 01:13:58,940 !فکر نميکردم تو لندن هوا اينقدر گرم باشه 615 01:13:59,565 --> 01:14:02,068 چيکار داري ميکني؟ !ممکنه کسي ببيندت 616 01:14:02,104 --> 01:14:04,570 حالا کي قراره منو ببينه، بابا!؟ هيچيکي که اون بيرون نيست 617 01:14:06,572 --> 01:14:12,828 انگليسيها زود ميخوابن چه باد گرميه 618 01:14:19,043 --> 01:14:20,795 !بيا منو بو کن بیااینجا 619 01:14:25,007 --> 01:14:27,265 !واي چه بوي خوبي ميدي !بوي صابون ميدي 620 01:14:27,301 --> 01:14:32,390 !خوشت مياد؟ اين بوي شامپوييه که تو وان حموم ريختم !فکر کنم خاصيت تقويت قواي جنسي هم داشته باشه 621 01:14:32,974 --> 01:14:38,250 حشري شدي، جنده خوک کوچولو!؟ - !آره، اُسکار!...زودباش، لباساتو دربيار ديگه - 622 01:14:38,286 --> 01:14:43,526 پس مشکل گرماي هوا نيست، قضيه اينه که خانوم معلم انگليسيمون آتيشش تند شده 623 01:14:43,562 --> 01:14:45,950 ...اگه شاگردات تو رو توي اين وضع ميديدن!؟ 624 01:14:45,987 --> 01:14:50,491 !شاگردامو ول کن مگه ما تو ماه عسل نيستيم!؟ 625 01:14:50,528 --> 01:14:53,374 حالا چي ميشه يه کوچولو باهم خوش باشيم؟ 626 01:14:53,411 --> 01:14:57,832 !هيچي، حق با توئه !بچرخ تا اون کون خوشگلو ببوسم 627 01:14:59,792 --> 01:15:02,467 چي گفتي؟ - !گفتم تو يه خوک کثيفي - 628 01:15:02,503 --> 01:15:07,592 من خوکم!؟ !من که فقط دارم وظايف شوهري خودمو بجا ميارم 629 01:15:08,801 --> 01:15:10,928 ...!اوه، آره...اوه، آره، اُسکار 630 01:15:12,930 --> 01:15:16,705 !زودباش، آره، ليسش بزن!...بخورش آبموبیار 631 01:15:16,741 --> 01:15:20,479 خوشت مياد جنده خوک کوچولو!؟ !بگو که داري حال ميکني 632 01:15:20,516 --> 01:15:23,941 !...آره، دارم حال ميکنم !داره ديوونه‌‌وار بهم حال ميده 633 01:15:42,960 --> 01:15:47,553 چيکار داري ميکني، اُسکار!؟ !زده به سرت!؟...برگرد اينجا 634 01:15:47,590 --> 01:15:51,802 !آره، نه...شرمنده عزيزم !سردم شده بود 635 01:15:51,839 --> 01:15:56,015 سردت شده بود!؟ داري منو دست ميندازي!؟ !اينجا که عين کوره‌ي آهنگريه 636 01:15:56,051 --> 01:15:58,351 ...زودباش پرده رو بزن کنار 637 01:15:59,185 --> 01:16:03,001 حالا...حتماً بايد بزنمش کنار!؟ - !آره، بزنش کنار - 638 01:16:03,038 --> 01:16:06,817 !حالا برگرد اينجا و به کارت ادامه بده 639 01:16:09,737 --> 01:16:12,657 ...!کيرتو جا کن تو ديگه چرا اينقدر دست دست ميکني؟ 640 01:16:13,324 --> 01:16:18,496 شاگردات وقتي اين کون خوشگل رو برانداز ميکنن حتماً عين ديوونه‌‌هاي حشري دست بکار جلق ميشن 641 01:16:18,532 --> 01:16:21,921 ...!اگه اينکارو بکنن، اسکار بهشون نمره نميدم و ميندازمشون 642 01:16:21,958 --> 01:16:26,963 بلالهاشونو ميگيرن دستشون و اونها رو به عقب و جلو ميچلونن 643 01:16:28,798 --> 01:16:31,681 ...!آه...آره، اسکار !مثل اينکه آب و هواي لندن بهت ساخته 644 01:16:31,717 --> 01:16:36,514 !اين ربطي به آب و هواي لندن نداره، روزتا اين کون مقدس توئه که منو اينجوري به عرش اعلي برده 645 01:16:47,441 --> 01:16:49,610 يا مريم باکره، اين ديگه چيه!؟ !اينو ببين 646 01:16:50,778 --> 01:16:55,241 فکر کنم اگه اينو بپوشي کيرم تا سه روز همينجوري راست بمونه 647 01:16:55,277 --> 01:16:59,704 !خوک حشري !پس واسه همين منو آوردي اينجا 648 01:16:59,740 --> 01:17:02,582 !!پَ نه پَ !خُب، واسه همين اومديم ديگه 649 01:17:05,543 --> 01:17:08,504 چي ميگه!؟ - ميپرسه چي ميخوايم - 650 01:17:08,541 --> 01:17:10,672 !خُب، يه چيزي شبيه همون ديگه 651 01:17:32,987 --> 01:17:36,324 ما يه چيزي شبيه به اون ميخوايم چی؟ 652 01:17:36,365 --> 01:17:41,037 !اون سينه‌‌هامو چلوند - !اون فقط داشت اندازه‌‌ات رو ميگرفت - 653 01:17:41,073 --> 01:17:43,044 اينجا اينجوري اندازه ميگيرن!؟ 654 01:17:43,080 --> 01:17:48,461 ما الان تو لندن هستيم، اينجا يه شهرخيلي بزرگه که همه چي توش با مونتانيانا فرق ميکنه 655 01:17:51,088 --> 01:17:54,258 !تو برو من بايد يه تلفن به اين آلمانيها بزنم 656 01:20:17,985 --> 01:20:21,989 عزيزم، کارت تموم نشد!؟ - !چرا، الان ميام - 657 01:20:22,657 --> 01:20:27,453 ميتونم بيام تو؟ - !البته، البته، بيا تو و ببين - 658 01:20:39,674 --> 01:20:44,720 خوشت مياد؟ - !من راست کردم...ببين - 659 01:20:47,848 --> 01:20:50,773 چي شد که به اين سرعت کيرت شق شده!؟ نعوظ آني!؟ نميدونم چرا فقط ميدونم که راست کردم 660 01:20:50,810 --> 01:20:55,189 تو لباستو بپوش و من ميرم حساب کنم !ميخوام زودتر برگرديم هتل 661 01:21:39,984 --> 01:21:44,447 چي بايد بپوشم؟ - !هرچي که دلت ميخواد - 662 01:22:01,756 --> 01:22:04,842 واي، اگه همکارام تو مونتانيانا منو اين شکلي ببينن چي ميگن!؟ 663 01:22:05,009 --> 01:22:07,266 کي ميدونه که اونها چندبار ممکنه تو ذهنشون تو رو اينجوري تصور کرده باشن 664 01:22:07,303 --> 01:22:12,308 !چي داري ميگي، اُسکار!؟ بس کن ديگه - !من خوب ميدونم که دارم چي ميگم، باور کن که ميدونم - 665 01:22:13,226 --> 01:22:14,727 !صبر کن 666 01:23:35,933 --> 01:23:39,896 !اوه، اُسکار !خيلي دوستش دارم، خيلي باحاله 667 01:23:39,932 --> 01:23:41,939 !بسه! ديگه طاقت ندارم 668 01:23:44,692 --> 01:23:46,944 ...!وايسا - واسه چي؟ - 669 01:23:46,981 --> 01:23:49,196 !من ميخوام روت باشم 670 01:23:57,997 --> 01:24:00,249 دوست دارم جنده خوک صدام کني 671 01:24:00,286 --> 01:24:01,834 !جنده خوک 672 01:24:03,002 --> 01:24:07,131 !زودباش! بلندتر بگو! بلندتر! دوباره 673 01:24:07,168 --> 01:24:09,050 !جنده خوک 674 01:24:11,010 --> 01:24:15,853 !زودباش! بلندتر بگو! بلندتر! دوباره 675 01:24:15,890 --> 01:24:21,187 !زودباش، بلندتر! دوباره بگو !وقتي جنده خوک صدام ميکني خوشم مياد 676 01:24:21,771 --> 01:24:24,649 ...!جنده خوک! آره، جنده خوک 677 01:24:28,319 --> 01:24:31,989 خوشت مياد، خوک کثيف!؟ از چيزي که داري تماشا ميکني، خوشت مياد!؟ 678 01:25:06,190 --> 01:25:11,133 تو از قبل ميدونستي که يه نفر داره ما رو ميپاد!؟ - !من نميدونستم - 679 01:25:11,169 --> 01:25:16,039 ولي ديروز دوست داشتم احساس کنم که داره منو نگاه ميکنه 680 01:25:16,075 --> 01:25:20,371 براي اينکه حس کنم دو تا مرد برام حشري شدن و نه فقط يکي 681 01:25:22,331 --> 01:25:26,919 يه چيزي رو ميدونستي!؟ !تو واقعاً يه جنده خوک به تمام معنايي 682 01:25:27,670 --> 01:25:30,172 شايد منم بخاطر همينه که باهات ازدواج کردم 683 01:25:45,313 --> 01:25:46,564 کيه؟ 684 01:25:56,782 --> 01:25:58,534 همون یاروئه ست 685 01:25:59,577 --> 01:26:01,287 چی میگفت؟ 686 01:26:08,628 --> 01:26:11,881 !از بابت کيرت بهت تبريک گفت - چي؟ اون مرتيکه کوني تشريف داره!؟ - 687 01:26:11,917 --> 01:26:15,223 اينجوري بنظر مياد پس اون منو تماشا نميکرده 688 01:26:15,259 --> 01:26:19,060 !و چشمش دنبال اين مار خوشگلِ ميون پاهاي تو بوده 689 01:26:19,096 --> 01:26:21,766 !خوب بذار پرده رو بکشيم - نميتونم، فعلاً با اين کير خوشگل کار دارم - 690 01:26:21,768 --> 01:26:23,852 حُب، حداقل بذار چراغو خاموش کنم 691 01:26:25,770 --> 01:26:27,355 !روشن - !خاموش - 692 01:26:28,481 --> 01:26:30,024 !روشن - !خاموش - 693 01:26:31,150 --> 01:26:33,277 !روشن - !گفتم خاموش - 694 01:26:34,028 --> 01:26:37,573 اوسکار تویه احمق ضدحالی 695 01:26:38,199 --> 01:26:43,120 ...!هيس، ساکت بذار ببينيم اون جنده خوک واقعي کيه!؟ 696 01:26:46,199 --> 01:26:59,120 سینما زون منطقه ای برای دوستداران سینما :. @Cinema_Zone .:78442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.