Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,917 --> 00:00:36,375
The armies of India and Pakistan...
2
00:00:36,458 --> 00:00:39,417
have fought four wars in
the past sixty years...
3
00:00:41,167 --> 00:00:45,208
but there are two government
agencies in these two countries...
4
00:00:45,292 --> 00:00:47,667
that are at war every day...
every moment...
5
00:00:47,750 --> 00:00:51,583
India's RAW and Pakistan's lSl.
6
00:00:53,708 --> 00:00:56,667
The common man does not get
any news about these agencies...
7
00:00:56,750 --> 00:00:58,792
because in the name
of national security
8
00:00:58,917 --> 00:01:01,083
all information is forever guarded.
9
00:01:02,250 --> 00:01:06,833
But there are some stories that
escape these walls and office files.
10
00:01:07,667 --> 00:01:11,958
This is the story that shook the very
foundations of this secretive world.
11
00:01:13,917 --> 00:01:14,958
This is the story of
12
00:01:15,042 --> 00:01:16,125
Tiger...
13
00:03:29,417 --> 00:03:30,917
Goodbye...
14
00:03:45,042 --> 00:03:45,917
Tiger?
15
00:03:59,500 --> 00:04:01,250
Hello... hello...
Those people are here.
16
00:04:01,333 --> 00:04:03,167
I told you they would find me!
17
00:04:03,708 --> 00:04:05,375
They found me!
18
00:04:05,458 --> 00:04:09,042
You've kept me here for over a month...
now get me out of here!
19
00:04:09,125 --> 00:04:11,292
Tell me quickly...
what should I do? Tell me... okay...
20
00:04:11,375 --> 00:04:13,417
I'll get there... you get there too!
21
00:05:12,667 --> 00:05:16,042
You're panting like a dog...
how much do you smoke?
22
00:05:16,125 --> 00:05:20,292
I can't believe you sold
out to them, Rabinder...
23
00:05:22,417 --> 00:05:24,083
How much did the lSl pay?
24
00:05:24,167 --> 00:05:26,792
Tiger... how much does
the government job pay us?
25
00:05:29,750 --> 00:05:32,292
What is the going price
for buying agents these days?
26
00:05:32,375 --> 00:05:35,375
It's a lot, Tiger! Trust me...
there is a lot of money!
27
00:05:35,458 --> 00:05:41,292
Should be... after all you
sold information to the lSl...
28
00:05:41,375 --> 00:05:44,042
the guys who kill our
agents almost every day.
29
00:05:44,125 --> 00:05:46,042
So? Even we smash those guys.
30
00:05:46,125 --> 00:05:49,375
How many lSl men have you
killed in your career alone?
31
00:05:50,125 --> 00:05:54,583
This is a game, Tiger...
we are the smallest pawns in it.
32
00:05:54,667 --> 00:05:56,000
Please understand...
33
00:05:58,667 --> 00:06:01,000
I'll show you...
34
00:06:05,625 --> 00:06:08,208
Look at this, Tiger!
35
00:06:08,542 --> 00:06:11,042
Just see...
will RAW ever give us this?
36
00:06:13,708 --> 00:06:17,500
Just see this, Tiger...
37
00:06:17,583 --> 00:06:20,583
This is... almost two months' salary.
38
00:06:20,667 --> 00:06:22,083
What good is it, Tiger?
39
00:06:22,167 --> 00:06:25,667
One fine day we'll end up dead...
in some obscure part of the world...
40
00:06:25,750 --> 00:06:28,833
and no one will come
to claim our bodies.
41
00:06:28,958 --> 00:06:30,667
Come with me, Tiger...
there's a lot of money to be made...
42
00:06:30,750 --> 00:06:32,833
there's nothing in all these issues.
43
00:06:37,083 --> 00:06:38,667
Sorry, Rabinder...
44
00:06:41,208 --> 00:06:42,333
you will have to come with me...
45
00:06:42,417 --> 00:06:43,250
I'm not going, Tiger!
46
00:06:43,333 --> 00:06:45,750
I won't go with you...
I'm telling you, I won't.
47
00:06:46,458 --> 00:06:47,708
Alive...
48
00:06:49,167 --> 00:06:50,292
or dead.
49
00:12:47,292 --> 00:12:48,708
He's back!
50
00:12:48,833 --> 00:12:49,708
The hero returns...
51
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
He has shown up after many days.
52
00:12:51,958 --> 00:12:54,542
Hey, look... He's back again...
53
00:12:56,875 --> 00:12:58,625
Why are you so happy?
54
00:12:59,083 --> 00:13:02,500
I'm not happy. I'm just telling you.
55
00:13:02,583 --> 00:13:03,792
Look at his face...
56
00:13:03,875 --> 00:13:05,125
He must have been in a brawl.
57
00:13:05,208 --> 00:13:06,583
He goes missing for months...
58
00:13:06,667 --> 00:13:09,375
how can you even think of
getting him married to our dear Bablee?
59
00:13:12,583 --> 00:13:14,000
Why are you staring at him?
60
00:13:14,333 --> 00:13:15,583
I'm not staring at him.
61
00:13:15,708 --> 00:13:16,917
Do your exercise!
62
00:13:17,042 --> 00:13:18,333
But what does he do?
63
00:13:18,417 --> 00:13:19,917
How the hell should I know?
64
00:13:20,000 --> 00:13:21,958
But he's a Grade 1 officer.
65
00:13:43,292 --> 00:13:46,542
Hello, sonny... it's nine already...
let me give you a lift to the office.
66
00:13:46,667 --> 00:13:48,042
Thank you, Mr Bagga.
67
00:13:48,083 --> 00:13:48,958
Come...
68
00:13:49,042 --> 00:13:51,458
I had a briefing
with Mr Shenoy at nine.
69
00:13:51,542 --> 00:13:54,125
Oh... Mr Shenoy is extremely punctual.
70
00:13:57,083 --> 00:14:00,292
Sir... Rabinder was kept
near Iraq's Northern border...
71
00:14:00,375 --> 00:14:03,667
I had information that
the ISI might move him any time.
72
00:14:03,750 --> 00:14:05,292
We caught him at the right time.
73
00:14:05,375 --> 00:14:06,750
Good Job, Tiger.
74
00:14:06,833 --> 00:14:07,583
Thank you, Sir...
75
00:14:07,667 --> 00:14:08,750
As usual...
76
00:14:10,083 --> 00:14:12,042
Submit the full report to Tiwari.
77
00:14:12,083 --> 00:14:13,125
Yes, Sir.
78
00:14:15,333 --> 00:14:16,125
Tiger...
79
00:14:16,208 --> 00:14:17,000
Yes, Sir?
80
00:14:17,042 --> 00:14:19,125
Your face is badly bruised.
81
00:14:19,625 --> 00:14:21,208
Why don't you go on
leave and rest for a bit?
82
00:14:21,333 --> 00:14:23,000
Sir... I'll be fine
in a couple of days...
83
00:14:23,042 --> 00:14:24,250
Why do I need to go on leave?
84
00:14:24,333 --> 00:14:27,417
You've been on assignments
back to back for 12 years now.
85
00:14:27,500 --> 00:14:28,958
That's way too long.
86
00:14:29,500 --> 00:14:31,375
Don't tempt fate.
87
00:14:31,458 --> 00:14:33,583
Sir, one fine day I'll find
myself posted to a desk job,
88
00:14:33,667 --> 00:14:35,708
reading files... just like you do.
89
00:14:36,958 --> 00:14:38,250
Alright...
90
00:14:38,333 --> 00:14:40,875
as soon as you look normal again
91
00:14:40,958 --> 00:14:43,042
you can leave for
your next assignment.
92
00:14:43,458 --> 00:14:44,583
Where, Sir?
93
00:14:44,667 --> 00:14:47,750
Why don't you treat me
to your famous daal...
94
00:14:47,833 --> 00:14:51,667
then I'll find you an
enemy in a new country.
95
00:14:51,750 --> 00:14:52,583
Done, Sir.
96
00:14:56,083 --> 00:14:58,333
Sir... I often get this feeling that
97
00:14:58,417 --> 00:15:02,917
you hired me at RAW
purely for my cooking skills.
98
00:15:03,000 --> 00:15:05,250
You're right...
for your cooking skills...
99
00:15:05,333 --> 00:15:07,250
and your insanity.
100
00:15:08,500 --> 00:15:10,917
How do you live like this, Tiger?
101
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
This decade old furniture,
102
00:15:13,167 --> 00:15:16,083
no pictures or books or anything?
103
00:15:16,542 --> 00:15:18,583
Your salary has been lying untouched
104
00:15:18,667 --> 00:15:22,000
in the agency's salary
account for the last 8 years...
105
00:15:23,000 --> 00:15:24,125
why?
106
00:15:24,750 --> 00:15:26,750
How can I spend when I'm never here?
107
00:15:26,833 --> 00:15:28,333
I have been
traveling all over the world
108
00:15:28,417 --> 00:15:30,250
for the past 12 years
on government funds.
109
00:15:30,333 --> 00:15:33,833
Wow... how much have you saved?
110
00:15:33,917 --> 00:15:36,542
About 2.3 million...
111
00:15:40,208 --> 00:15:43,375
But your money will rot
in the agency's bank...
112
00:15:43,958 --> 00:15:48,417
No, Sir... the day I retire from
this job... I'll blow it all up.
113
00:15:51,000 --> 00:15:54,500
Why didn't you ever have a girlfriend?
114
00:15:54,917 --> 00:15:56,333
Sir, how could I have one?
115
00:15:56,833 --> 00:16:00,500
Firstly I'm never here...
and secondly this goddamn job...
116
00:16:00,583 --> 00:16:03,583
What's wrong with the job?
117
00:16:03,833 --> 00:16:07,542
Sir... we have no
answers when someone asks
118
00:16:07,625 --> 00:16:08,792
What do you do?
119
00:16:08,875 --> 00:16:10,000
I'm in the civil service...
120
00:16:10,042 --> 00:16:10,917
What exactly is your job?
121
00:16:11,000 --> 00:16:11,917
I'm in administration...
122
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
What is your duty?
123
00:16:13,042 --> 00:16:13,875
Government duty...
124
00:16:13,958 --> 00:16:15,042
But what do you do?
125
00:16:15,125 --> 00:16:16,083
Nothing as of now...
126
00:16:16,417 --> 00:16:19,750
Sir... sometimes I feel
like screaming and saying...
127
00:16:19,833 --> 00:16:21,333
I'm a spy... a RAW Agent!!
128
00:16:21,417 --> 00:16:22,750
Spy... Secret Agent!!
129
00:16:22,833 --> 00:16:24,417
I'm James Bond!!
130
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
Sir... I still have time...
what about you...
131
00:16:29,792 --> 00:16:31,625
why didn't you ever get married?
132
00:16:31,708 --> 00:16:37,000
When I was young...
I was a bit of a poet...
133
00:16:37,083 --> 00:16:42,958
and poets don't settle for arranged
marriages... they look for love.
134
00:16:43,792 --> 00:16:45,417
Did you find love, Sir?
135
00:16:46,500 --> 00:16:48,917
Yes... I did... once...
136
00:16:49,292 --> 00:16:50,958
Wow!
137
00:16:52,708 --> 00:16:54,333
Who was she, Sir?
138
00:16:56,625 --> 00:17:01,208
Well... she was this
sweet simple girl...
139
00:17:02,708 --> 00:17:09,792
When I met her...
I wanted to live my life only for her.
140
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
And then?
141
00:17:14,000 --> 00:17:19,083
Then...
my goddamn duty got in the way
142
00:17:19,583 --> 00:17:24,708
And you chose your duty over love?
143
00:17:24,792 --> 00:17:29,292
Of course...
isn't that what we're trained for?
144
00:17:30,417 --> 00:17:34,792
But do you ever regret it, Sir?
145
00:17:35,917 --> 00:17:40,208
Every day, Tiger...
every single day.
146
00:17:47,625 --> 00:17:51,667
Hello... yes, Nambiar.
147
00:17:53,292 --> 00:17:55,750
Right, right... thank you.
148
00:17:58,125 --> 00:18:01,167
It seems we've found
you your next mission.
149
00:18:02,042 --> 00:18:03,333
Cheers, Sir!
150
00:18:05,500 --> 00:18:07,208
Between India and Pakistan...
151
00:18:07,292 --> 00:18:11,708
only India has an
anti-missile system that
152
00:18:11,792 --> 00:18:16,833
can stop incoming Pakistani
missiles to a large extent.
153
00:18:16,917 --> 00:18:21,042
And one man has played a
big role in developing it...
154
00:18:21,917 --> 00:18:24,750
Professor Anwar Jamaal Kidwai...
155
00:18:24,833 --> 00:18:27,917
a scientist who is well
known all over the world...
156
00:18:28,000 --> 00:18:31,417
but he's a maverick...
that's why he quit his government job
157
00:18:31,500 --> 00:18:35,000
and started teaching at the famous
Trinity College in Dublin, Ireland.
158
00:18:35,042 --> 00:18:39,042
But for the last few months
we suspect that Professor Kidwai
159
00:18:39,083 --> 00:18:43,667
has been sharing his research
findings with other scientists...
160
00:18:43,750 --> 00:18:48,042
who could be working for
the Pakistan defence establishment.
161
00:18:51,750 --> 00:18:54,000
So I must stop him?
162
00:18:54,042 --> 00:18:59,125
No, Tiger... like I said,
we only suspect him.
163
00:18:59,208 --> 00:19:02,417
All you need to do is observe him.
164
00:19:03,208 --> 00:19:04,458
Tiger...
165
00:19:04,917 --> 00:19:07,542
Please don't kill anyone here.
166
00:19:07,625 --> 00:19:08,792
Right, Sir...
167
00:19:08,875 --> 00:19:13,000
Every mission of yours...
someone gets killed.
168
00:19:13,542 --> 00:19:16,583
Please just observe him... okay?
169
00:19:16,667 --> 00:19:18,208
Okay, Sir.
170
00:19:34,000 --> 00:19:37,167
Professor Kidwai...
what an honour to meet you.
171
00:19:37,250 --> 00:19:41,250
I park there every day...
it's my spot.
172
00:19:41,333 --> 00:19:42,750
Sure, Sir.
173
00:19:48,750 --> 00:19:50,292
Professor Kidwai...
174
00:19:50,375 --> 00:19:53,042
Professor! Professor Kidwai?
175
00:19:53,125 --> 00:19:54,792
No time, no time.
176
00:19:57,917 --> 00:19:59,458
Pleasure meeting you
177
00:20:48,083 --> 00:20:50,083
Good afternoon, Professor Kidwai!
178
00:20:50,167 --> 00:20:51,458
Hello!
179
00:20:51,542 --> 00:20:54,250
Professor... I have to speak
with you about something important.
180
00:20:54,333 --> 00:20:56,125
Sorry, I've got to feed the dog.
181
00:20:56,208 --> 00:20:58,667
After feeding doggy?
182
00:20:58,750 --> 00:21:00,292
I won't take too much of your time...
183
00:21:01,125 --> 00:21:02,583
Sorry!
184
00:21:03,792 --> 00:21:06,292
This professor is a nutcase.
185
00:21:10,750 --> 00:21:12,750
Professor... Professor...
186
00:21:13,167 --> 00:21:15,417
Professor...
I won't take up too much time.
187
00:21:16,333 --> 00:21:18,500
Sorry... got to take Rocket out.
188
00:21:18,583 --> 00:21:20,208
Shall I wait here?
189
00:21:20,917 --> 00:21:22,250
Rocket!
190
00:21:37,708 --> 00:21:39,125
Rocket!
191
00:22:38,042 --> 00:22:42,458
There's one girl who has
access to the professor's house...
192
00:22:42,542 --> 00:22:47,083
a British girl of
Indian origin... Zoya.
193
00:22:47,167 --> 00:22:50,958
A student of Trinity
Dance Academy for a year now.
194
00:22:51,000 --> 00:22:53,875
And a part-time
caretaker of his house.
195
00:22:54,000 --> 00:22:55,333
Get out! You really cannot be here.
196
00:22:55,417 --> 00:22:57,708
Sorry. I'm sorry. Relax...
I really didn't mean to. Excuse...
197
00:22:57,792 --> 00:22:59,000
Will you please leave!
198
00:23:12,500 --> 00:23:13,375
You're still here?
199
00:23:13,458 --> 00:23:15,583
Yes... waiting for the mad professor.
200
00:23:17,042 --> 00:23:20,042
Next time ring the bell...
or I'll get you arrested.
201
00:23:20,375 --> 00:23:21,333
Sorry, Miss...
202
00:23:21,750 --> 00:23:23,000
Does he know you?
203
00:23:23,417 --> 00:23:25,542
No... I have come from India.
204
00:23:27,083 --> 00:23:29,792
It's difficult to say
when he'll be back...
205
00:23:31,250 --> 00:23:32,708
This is his house, right?
206
00:23:33,625 --> 00:23:37,000
Yes... but he goes for
long walks with Rocket.
207
00:23:38,542 --> 00:23:40,250
Hope he hasn't gone to London.
208
00:23:40,458 --> 00:23:43,792
I've just come from there...
I could have met him there.
209
00:23:47,458 --> 00:23:50,250
I'm sorry... he's troubled me all day.
210
00:23:52,625 --> 00:23:54,000
Very funny.
211
00:23:56,208 --> 00:24:00,042
Excuse me...
I don't know anyone here...
212
00:24:00,292 --> 00:24:02,125
is there a hotel around somewhere?
213
00:24:04,167 --> 00:24:06,917
They're on my way... come on.
214
00:24:07,958 --> 00:24:09,750
We've not been introduced as yet...
215
00:24:10,000 --> 00:24:12,917
I'm Zoya... Friends call me Zee.
216
00:24:13,833 --> 00:24:18,042
I'm Manish Chandra...
My friends call me Doordarshan.
217
00:24:18,667 --> 00:24:19,375
What?
218
00:24:19,458 --> 00:24:21,542
Zee... Doordarshan?
219
00:24:23,208 --> 00:24:24,875
That was a terrible joke.
220
00:24:28,000 --> 00:24:31,917
Sorry... it was seriously rotten.
221
00:24:36,375 --> 00:24:37,583
Check this one.
222
00:24:41,042 --> 00:24:42,458
Excuse me... do you have any rooms?
223
00:24:42,708 --> 00:24:44,375
Yes I believe we do, Sir...
224
00:24:44,458 --> 00:24:46,167
Thank you. Looking very lovely today.
225
00:24:46,250 --> 00:24:47,292
Thank you.
226
00:24:51,708 --> 00:24:53,208
No rooms.
227
00:24:56,625 --> 00:24:58,042
Try here.
228
00:25:02,000 --> 00:25:03,333
Good evening.
229
00:25:03,417 --> 00:25:04,708
Good evening, Sir...
230
00:25:05,958 --> 00:25:07,000
Can I help you?
231
00:25:07,667 --> 00:25:08,875
My name is Manish Chandra.
232
00:25:10,417 --> 00:25:11,250
Nice to meet you.
233
00:25:11,333 --> 00:25:12,583
Thank you.
234
00:25:16,875 --> 00:25:18,542
This hotel is over-booked.
235
00:25:18,833 --> 00:25:20,750
Okay... listen... my hostel is here...
236
00:25:20,833 --> 00:25:23,583
but there are a couple of hotels
ahead... try them if you like.
237
00:25:23,667 --> 00:25:25,333
Sure... thank you.
238
00:26:20,375 --> 00:26:22,250
Not from there... come this way...
239
00:26:22,333 --> 00:26:23,208
Which way?
240
00:26:23,292 --> 00:26:24,833
Climb the pipe...
241
00:26:26,375 --> 00:26:27,500
This pipe?
242
00:26:41,875 --> 00:26:44,542
It's wet... slippery.
243
00:26:45,250 --> 00:26:47,625
Wait... I'll get something for you...
244
00:26:47,708 --> 00:26:48,750
Okay"-...
245
00:26:56,208 --> 00:26:57,417
Take this.
246
00:27:04,125 --> 00:27:05,125
How?
247
00:27:06,042 --> 00:27:07,208
I've got a good grip.
248
00:27:07,292 --> 00:27:10,042
Okay... give me 100 Euros...
249
00:27:11,042 --> 00:27:12,250
A hundred Euros?
250
00:27:13,125 --> 00:27:14,500
What exactly do you do?
251
00:27:16,042 --> 00:27:17,833
Do you want to sleep
in that room or not?
252
00:27:18,375 --> 00:27:22,500
My friend stays there, but she
is out of town... hundred Euros?
253
00:27:22,583 --> 00:27:25,542
But 100 Euros is a lot...
that's more expensive than hotels.
254
00:27:25,625 --> 00:27:28,375
Okay... then sleep on the bench.
255
00:27:29,208 --> 00:27:32,542
Okay, okay... but...
256
00:27:33,042 --> 00:27:36,167
can you take it yourself...
inside the jacket pocket.
257
00:27:40,875 --> 00:27:41,625
Thanks.
258
00:27:41,708 --> 00:27:42,667
Welcome
259
00:27:45,583 --> 00:27:46,875
What do you do?
260
00:27:47,542 --> 00:27:49,458
Me?
261
00:27:59,542 --> 00:28:01,333
I'm a writer.
262
00:28:01,708 --> 00:28:03,375
What's your business
with the Professor?
263
00:28:03,750 --> 00:28:07,458
I'm writing a book on
the finest Indian minds...
264
00:28:07,542 --> 00:28:10,542
and Professor Kidwai
happens to be one of them.
265
00:28:11,458 --> 00:28:13,542
So, you're here to
interview the professor?
266
00:28:15,917 --> 00:28:19,583
If you interview me later,
that will be a huge help.
267
00:28:19,667 --> 00:28:22,708
Yes... why are you
standing on that pipe?
268
00:28:24,750 --> 00:28:26,542
Go ahead... good night.
269
00:28:37,542 --> 00:28:38,667
What?
270
00:28:43,042 --> 00:28:44,167
Can you cook?
271
00:28:48,167 --> 00:28:51,250
Not bad... for an Indian man.
272
00:28:52,208 --> 00:28:53,500
Are you married?
273
00:28:53,792 --> 00:28:57,458
Straightaway marriage? Won't you
ask me first if I have a girlfriend?
274
00:28:57,542 --> 00:29:02,292
No... I think you're old
enough to be married now.
275
00:29:02,375 --> 00:29:05,875
No... I'm not married yet.
276
00:29:06,500 --> 00:29:07,583
Why?
277
00:29:27,000 --> 00:29:28,750
I don't get to meet nice girls.
278
00:29:29,792 --> 00:29:31,833
What are you looking for, Mr. Writer?
279
00:29:32,750 --> 00:29:34,042
Nothing much...
280
00:29:34,083 --> 00:29:38,042
Just a sweet simple girl...
281
00:29:38,083 --> 00:29:46,500
Someone who'd make me
want to live only for her.
282
00:29:48,500 --> 00:29:52,042
Wow... very romantic...
283
00:29:52,125 --> 00:29:54,208
but you're a bit of a
bumpkin when it comes to style.
284
00:29:54,292 --> 00:29:57,125
Really? This is the first
time someone has called me that.
285
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
What? A bumpkin?
286
00:29:59,208 --> 00:30:01,125
No... romantic.
287
00:30:01,208 --> 00:30:03,042
And you've been
called a bumpkin before?
288
00:30:03,500 --> 00:30:06,250
No... that's a first as well.
289
00:30:07,333 --> 00:30:09,583
Good night Mr Writer.
- Good night, Zoya.
290
00:30:10,333 --> 00:30:12,500
The 100 Euros were for
this pass... a play that
291
00:30:12,583 --> 00:30:15,250
I'm going to choreograph...
Professor Kidwai sponsors it.
292
00:30:15,333 --> 00:30:16,667
Your breakfast, Sir.
293
00:30:18,542 --> 00:30:24,792
Excuse me... can you puncture
the yellow and make it solid?
294
00:30:25,167 --> 00:30:26,292
Okay.
- Thank you
295
00:30:27,542 --> 00:30:28,417
What happened?
296
00:30:29,000 --> 00:30:31,042
Aren't you a little
fussy when it comes to food?
297
00:30:31,083 --> 00:30:32,250
Maybe a little.
298
00:30:35,083 --> 00:30:38,583
So you want to spend some
time with Professor Kidwai?
299
00:30:38,667 --> 00:30:41,917
Yes... so that I get
to know him better.
300
00:30:42,000 --> 00:30:44,750
I'll try to speak to him...
301
00:30:45,667 --> 00:30:47,292
come to his house tomorrow morning.
302
00:30:47,667 --> 00:30:49,250
But I can't promise anything.
303
00:30:49,333 --> 00:30:50,500
No problem.
304
00:30:51,542 --> 00:30:53,250
Just the way you like it, Sir.
305
00:30:53,333 --> 00:30:53,917
Thank you.
306
00:30:54,583 --> 00:30:55,667
And here's the cheque.
307
00:30:55,958 --> 00:30:57,042
Whenever you are ready.
308
00:30:58,167 --> 00:31:02,417
I hope you don't mind if I leave
you alone with your punctured eggs.
309
00:31:02,500 --> 00:31:05,208
I'm getting late for
my play rehearsal. See you later.
310
00:31:08,417 --> 00:31:10,583
You pay the bill... why should I?
311
00:31:12,417 --> 00:31:13,667
Yes, of course...
312
00:31:13,750 --> 00:31:16,125
you keep puncturing eggs to eat them
313
00:31:16,208 --> 00:31:18,500
and make the Indian
government pay for it.
314
00:31:19,375 --> 00:31:22,750
Manish Chandra...
isn't that a boring name?
315
00:31:23,375 --> 00:31:25,125
I wanted a boring name...
316
00:31:25,208 --> 00:31:28,625
should sound like a
decent guy... right?
317
00:31:28,708 --> 00:31:31,458
Look at her gorgeous hair... fire!
318
00:31:32,583 --> 00:31:33,917
Okay 'decent guy', listen...
319
00:31:34,042 --> 00:31:36,375
you'll have to get
close to the professor now.
320
00:31:36,458 --> 00:31:39,125
I'm thinking...
people here are so honest...
321
00:31:39,208 --> 00:31:41,125
they don't even bolt their doors...
322
00:31:41,208 --> 00:31:42,625
I should barge into
the professor's house
323
00:31:42,708 --> 00:31:44,042
and just run off with his computer.
324
00:31:44,083 --> 00:31:45,667
Oh, no...
325
00:31:45,750 --> 00:31:49,542
Shenoy Sir has clearly
instructed we don't need his computer
326
00:31:49,625 --> 00:31:51,833
All we need to do is keep
an eye on what he does...
327
00:31:51,917 --> 00:31:54,000
who he meets... who he speaks to...
328
00:31:54,042 --> 00:31:56,208
The Professor is a nutcase...
329
00:31:56,292 --> 00:31:59,042
I'm thinking of entering his
house with the girl's help...
330
00:31:59,125 --> 00:32:01,083
she's calling me tomorrow morning.
331
00:32:01,167 --> 00:32:01,917
Good plan.
332
00:32:07,208 --> 00:32:08,125
Is he there?
333
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
Maybe...
334
00:32:10,333 --> 00:32:13,542
Sir, I'm writing a book on
the finest Indian minds...
335
00:32:13,833 --> 00:32:16,833
I'm just a mad scientist...
336
00:32:16,917 --> 00:32:19,042
at least this is what the
Indian Government thinks...
337
00:32:19,125 --> 00:32:21,458
No, Sir... you are being modest.
338
00:32:21,542 --> 00:32:24,375
Okay... if you insist.
339
00:32:24,458 --> 00:32:26,583
Tell me what will I have to do?
340
00:32:26,667 --> 00:32:30,542
Sir, I want to spend the
maximum time possible with you.
341
00:32:30,625 --> 00:32:32,917
It will be good for the book.
342
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
For example, when you
make your morning notes...
343
00:32:36,042 --> 00:32:40,875
then I can be with you
when you leave for college...
344
00:32:40,958 --> 00:32:43,667
I can be with you in your
office observing your work...
345
00:32:43,750 --> 00:32:45,125
seeing your research...
346
00:32:45,208 --> 00:32:50,042
We can talk in your house
when you come back home...
347
00:32:50,125 --> 00:32:56,000
just observe you and be around you,
Sir... like a constant companion.
348
00:32:57,000 --> 00:33:04,875
Mr Chandra, are you here to
write a book on me or to marry me?
349
00:33:10,708 --> 00:33:14,208
Zoya, why does this damn Rocket
launch himself when he sees me?
350
00:33:14,292 --> 00:33:17,542
Hey... don't say that...
Rocket is very sweet.
351
00:33:17,625 --> 00:33:19,125
But he keeps barking at me.
352
00:33:19,208 --> 00:33:21,333
That's because you swore at him.
353
00:33:21,417 --> 00:33:23,833
Hey... but I said it in front of you.
354
00:33:23,917 --> 00:33:25,875
Don't you like dogs?
355
00:33:32,917 --> 00:33:36,250
No... I do like them.
356
00:33:37,083 --> 00:33:38,375
Good.
357
00:33:39,083 --> 00:33:41,500
Zoya... your hostel.
358
00:33:42,333 --> 00:33:44,042
Yes... bye.
359
00:33:44,625 --> 00:33:48,375
Zoya... do you want to...
360
00:33:49,167 --> 00:33:50,583
like... have dinner?
361
00:33:51,958 --> 00:33:54,750
Mr. Writer...
are you asking me out on a date?
362
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Date?
363
00:33:56,583 --> 00:33:58,958
No... I mean... we can have a meal...
364
00:34:03,083 --> 00:34:05,333
I'm going out with my friends tonight.
365
00:34:05,417 --> 00:34:08,000
Join us... I'll let you pay the bill.
366
00:34:08,042 --> 00:34:09,000
Sure.
367
00:34:12,000 --> 00:34:14,333
But I hope you won't
turn up like this?
368
00:34:15,875 --> 00:34:17,000
Like what?
369
00:34:18,083 --> 00:34:21,792
You know... dressed like a bumpkin.
370
00:34:22,833 --> 00:34:24,208
Just get a little cooler...
371
00:34:27,375 --> 00:34:29,083
Keep your foot behind that line.
372
00:34:40,042 --> 00:34:41,000
Hey, everybody!!
373
00:34:41,083 --> 00:34:44,000
Guys listen... this is my friend
Manish... he's from India.
374
00:34:44,083 --> 00:34:46,292
Hey Manish, it's your turn...
375
00:34:47,917 --> 00:34:50,292
Have you ever thrown darts?
376
00:35:04,375 --> 00:35:05,292
Hello...
377
00:35:06,167 --> 00:35:08,792
Dude... all three hit bull's-eye!
378
00:35:09,375 --> 00:35:10,583
Are you a writer or James Bond?
379
00:35:10,667 --> 00:35:12,250
I know... I know...
won't happen again.
380
00:35:12,333 --> 00:35:14,833
This girl is
affecting you, my friend...
381
00:35:15,583 --> 00:35:17,625
Don't be silly...
it's a part of my job.
382
00:35:17,833 --> 00:35:20,708
Fine... and don't drink too much.
383
00:35:21,042 --> 00:35:25,250
Okay... mummy dear... bye
384
00:35:25,333 --> 00:35:28,083
Oh, so sweet...
was that your mother on the line?
385
00:35:32,750 --> 00:35:35,833
Come on, guys...
we're going to Mike's party.
386
00:35:36,708 --> 00:35:37,958
Do you wanna come?
- No, no...
387
00:35:38,000 --> 00:35:39,417
Come on, ya... it will be fun...
388
00:35:39,500 --> 00:35:41,792
No... you enjoy... you go.
389
00:35:43,208 --> 00:35:44,750
You guys carry on...
I'll see you later.
390
00:35:44,833 --> 00:35:46,375
Okay, bye! Cheers!
391
00:35:46,458 --> 00:35:47,167
Bye!
392
00:35:47,250 --> 00:35:49,042
Hey, but please don't
stay because of me...
393
00:35:49,125 --> 00:35:52,208
Why? Now you don't
want to pay for my dinner?
394
00:35:56,292 --> 00:35:58,375
No, not Ree... Dee...
395
00:35:58,667 --> 00:35:59,792
Ta-ng-dee
396
00:35:59,958 --> 00:36:01,125
Tang-Ree
397
00:36:01,208 --> 00:36:03,000
Tang... Tang-Gee...
398
00:36:03,042 --> 00:36:04,875
That's what I said... Tang-ree
399
00:36:04,958 --> 00:36:07,042
Do as I say... bend
your tongue upwards
400
00:36:07,125 --> 00:36:10,667
and touch it to the roof of
your mouth... like this...
401
00:36:11,958 --> 00:36:18,000
and now hit your front two
Bugs Bunny teeth with it... Dee!
402
00:36:18,042 --> 00:36:19,250
Ree...
403
00:36:20,208 --> 00:36:21,000
Dee...
404
00:36:21,042 --> 00:36:22,083
Tang-dee...
- Correct!
405
00:36:22,167 --> 00:36:22,917
See... right?
406
00:36:23,000 --> 00:36:23,792
Now place the order...
407
00:36:24,000 --> 00:36:24,917
Okay"-...
408
00:36:25,000 --> 00:36:27,292
Two... Tang-ree kebabs
409
00:36:27,708 --> 00:36:30,167
Go ahead, my friend...
get Tang-tee kebabs...
410
00:36:30,583 --> 00:36:31,583
No problem, Sir.
411
00:36:33,292 --> 00:36:37,875
You know what?
You don't look like a writer.
412
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
For example...
413
00:36:43,708 --> 00:36:46,458
your hands...
they are not like a writer's...
414
00:36:46,542 --> 00:36:49,917
they're cut and
bruised like a wrestler's.
415
00:36:50,250 --> 00:36:52,125
Why did you become a writer?
416
00:36:54,042 --> 00:36:57,250
Just followed my heart.
417
00:36:57,542 --> 00:37:02,000
Very few people follow
their hearts... you're lucky.
418
00:37:04,083 --> 00:37:07,500
The most important
thing for an agent is...
419
00:37:07,583 --> 00:37:11,208
that he should use his
head and not his heart.
420
00:37:11,292 --> 00:37:16,708
The day you follow your heart,
consider yourself dead.
421
00:37:19,125 --> 00:37:21,500
I admire a man who follows his heart.
422
00:37:24,333 --> 00:37:26,083
Tang-dee kabab for you, Sir...
423
00:37:26,917 --> 00:37:30,000
and ma'am... for you Tang-ree...
enjoy.
424
00:37:31,833 --> 00:37:34,000
What the hell, Gopi...
you kept coughing...
425
00:37:34,083 --> 00:37:37,083
what if she saw you...
I've reached... I'll call you back.
426
00:37:55,958 --> 00:37:57,917
But Tiger...
he could have been a burglar.
427
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
No, Gopi...
428
00:37:59,583 --> 00:38:04,083
the way he attacked me...
he was obviously trained.
429
00:38:04,167 --> 00:38:08,083
Someone is reacting on
seeing me with the Professor.
430
00:38:08,167 --> 00:38:09,792
Boss, things are not good here.
431
00:38:09,875 --> 00:38:11,167
We'll have to wrap this up quickly.
432
00:38:11,250 --> 00:38:12,792
That's why we're here.
433
00:38:18,417 --> 00:38:19,750
How's this?
434
00:38:20,708 --> 00:38:22,083
What will you do with it?
435
00:38:22,625 --> 00:38:23,625
It's a gift.
436
00:38:23,708 --> 00:38:25,125
And it's a gift for whom?
437
00:38:25,208 --> 00:38:27,958
For Zoya... to say thank you.
438
00:38:28,500 --> 00:38:29,917
Wow, Tiger!
439
00:38:30,208 --> 00:38:32,583
You've used people all over
the world and discarded them
440
00:38:32,667 --> 00:38:34,625
since when have you
started saying thank you?
441
00:38:34,708 --> 00:38:36,500
Gopi... this is a
different sort of a mission...
442
00:38:36,583 --> 00:38:38,083
here it's important to say thank you.
443
00:38:38,167 --> 00:38:39,208
Which mission?
444
00:38:39,292 --> 00:38:41,250
Ours? Or have you
started another mission?
445
00:38:41,333 --> 00:38:43,625
Stop your nonsense and tell
me what you think of this.
446
00:38:45,708 --> 00:38:47,292
Isn't this too personal?
447
00:38:48,125 --> 00:38:48,750
What?
448
00:38:48,833 --> 00:38:51,000
I mean... do you know her that
well that you can give her a dress?
449
00:38:51,042 --> 00:38:52,708
I'm giving her a dress...
not taking it off.
450
00:39:04,542 --> 00:39:08,833
Tiger... you've never bought a gift for
a girl ever in your life... have you?
451
00:39:08,917 --> 00:39:09,833
Never.
452
00:39:10,125 --> 00:39:11,542
Then what's going on here?
453
00:39:11,917 --> 00:39:12,750
What?
454
00:39:13,125 --> 00:39:16,583
Hey... it's extremely important
to woo Zoya for this mission.
455
00:39:17,958 --> 00:39:19,042
What?
456
00:39:19,417 --> 00:39:21,750
Don't get wooed
yourself in the process.
457
00:39:29,000 --> 00:39:30,417
Hi, Zoya...
458
00:39:31,250 --> 00:39:32,417
Hi...
459
00:39:32,875 --> 00:39:34,250
Hope you're not busy?
460
00:39:34,958 --> 00:39:37,708
Lighting design for the show...
461
00:39:40,208 --> 00:39:41,958
is that gift for me?
462
00:39:42,000 --> 00:39:42,917
Yes.
463
00:39:43,625 --> 00:39:46,875
Really? Is it really for me?
464
00:39:46,958 --> 00:39:50,583
Yes... but honestly... this is the
first time I've given a gift to a girl.
465
00:39:50,667 --> 00:39:54,750
In these matters I'm a bit of a...
like you say... bumpkin.
466
00:39:57,000 --> 00:39:59,375
That's really sweet of you...
can I open it now?
467
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
Yes.
468
00:40:09,792 --> 00:40:11,542
How do you know that...
469
00:40:13,000 --> 00:40:18,042
Your room had so many
things with stars and stuff?
470
00:40:21,917 --> 00:40:23,333
You don't like it?
471
00:40:24,708 --> 00:40:27,833
No, Manish... I really like it...
472
00:40:27,917 --> 00:40:32,000
Then why are you crying?
473
00:40:33,000 --> 00:40:34,958
It reminds me of someone...
474
00:40:41,875 --> 00:40:45,292
Hey, Zoya, do you want to
give me the spotlight cue?
475
00:40:45,375 --> 00:40:47,333
Yes, sure... just give me one second.
476
00:40:51,458 --> 00:40:54,000
Okay, switch on track number 9...
I'll show you the path.
477
00:40:57,667 --> 00:40:58,958
One second...
478
00:40:59,708 --> 00:41:03,250
Will you help me? I can't do it alone.
479
00:41:03,542 --> 00:41:05,292
But I don't know how to dance.
480
00:41:06,000 --> 00:41:08,375
No one is asking you to dance.
481
00:41:08,458 --> 00:41:10,667
Just hold me and follow me.
482
00:41:13,208 --> 00:41:14,750
Oh... come on.
483
00:42:06,125 --> 00:42:07,708
Manish...
484
00:42:10,292 --> 00:42:12,333
Music is over.
485
00:42:16,042 --> 00:42:17,333
What happened?
486
00:42:18,208 --> 00:42:19,625
My head is spinning.
487
00:42:45,583 --> 00:42:47,833
Wanderer... Wanderer
488
00:42:49,417 --> 00:42:51,792
My heart's a wanderer
489
00:42:53,583 --> 00:42:55,250
From the moment I saw her
490
00:42:55,333 --> 00:42:57,333
My heart became a wanderer
491
00:42:57,542 --> 00:42:59,208
Neither awake nor asleep
492
00:42:59,292 --> 00:43:01,333
My heart's a wanderer
493
00:43:01,417 --> 00:43:03,500
When she smiles
494
00:43:03,583 --> 00:43:05,375
I forget everything
495
00:43:05,458 --> 00:43:09,167
See... My heart has gone wayward
496
00:43:09,250 --> 00:43:13,167
Wanderer... Wanderer
497
00:43:13,250 --> 00:43:15,167
For her melodies
498
00:43:15,250 --> 00:43:17,792
My heart became a wanderer
499
00:43:25,292 --> 00:43:29,208
Wanderer... Wanderer
500
00:43:29,292 --> 00:43:31,208
For her melodies
501
00:43:31,292 --> 00:43:34,333
My heart became a wanderer
502
00:44:17,125 --> 00:44:21,708
She breezes gently past my heart
503
00:44:25,292 --> 00:44:29,333
Her words are a mystery to me
504
00:44:30,833 --> 00:44:34,708
When she laughs...
colourful butterflies take flight
505
00:44:34,792 --> 00:44:38,833
It's like being struck by lightning
506
00:44:39,542 --> 00:44:43,208
I have surrendered my heart
507
00:44:43,292 --> 00:44:47,167
Wanderer... Wanderer
508
00:44:47,250 --> 00:44:49,250
For her melodies
509
00:44:49,333 --> 00:44:51,708
My heart became a wanderer
510
00:44:59,250 --> 00:45:03,750
Her words cast a magical spell
511
00:45:07,292 --> 00:45:10,750
Her words cast a magical spell
512
00:45:11,042 --> 00:45:15,042
Her eyes are an artist's delight
513
00:45:16,750 --> 00:45:20,750
I've dreamt a hundred dreams about her
514
00:45:20,833 --> 00:45:25,208
And still I'm restless to see her
515
00:45:25,542 --> 00:45:29,208
I would give up the world for her
516
00:45:29,292 --> 00:45:33,167
Wanderer... Wanderer
517
00:45:33,250 --> 00:45:35,250
For her melodies
518
00:45:35,333 --> 00:45:37,208
My heart became a wanderer
519
00:45:37,292 --> 00:45:41,167
Wanderer... Wanderer
520
00:45:41,250 --> 00:45:43,208
For her melodies
521
00:45:43,292 --> 00:45:46,250
My heart became a wanderer
522
00:45:55,083 --> 00:45:56,333
What are you doing?
523
00:45:56,417 --> 00:45:57,625
What am I doing?
524
00:45:59,292 --> 00:46:00,958
Were you just dancing?
525
00:46:01,292 --> 00:46:02,458
Dancing?
526
00:46:07,583 --> 00:46:09,750
Are you crazy? Who was dancing?
527
00:46:10,542 --> 00:46:13,125
Forget the girl...
get Rocket. Let's go.
528
00:46:13,833 --> 00:46:17,042
One damned dog has made
a kitten out of Tiger.
529
00:46:17,125 --> 00:46:18,458
Bloody mouse!
530
00:46:33,625 --> 00:46:35,375
Zoya... will you come
out with me tonight?
531
00:46:35,458 --> 00:46:36,208
Why are you running?
532
00:46:36,292 --> 00:46:38,167
Because you're on a cycle.
533
00:46:40,250 --> 00:46:41,417
What happened?
534
00:46:42,667 --> 00:46:43,958
Can we meet tonight?
535
00:46:44,167 --> 00:46:45,292
Tonight?
536
00:46:45,375 --> 00:46:47,875
Tonight... tonight is very important.
537
00:46:48,250 --> 00:46:52,458
Mr. Writer...
so you are asking me out on a date?
538
00:46:53,167 --> 00:46:54,458
Yes, Zoya Zee...
539
00:46:56,750 --> 00:46:57,958
When and where?
540
00:46:58,000 --> 00:47:00,125
Central Park... at 11 sharp...
541
00:47:00,542 --> 00:47:01,667
At 11?
542
00:47:01,833 --> 00:47:06,167
11 p.m. is very important.
543
00:47:09,875 --> 00:47:11,000
Okay-
544
00:47:15,958 --> 00:47:17,083
Rocket?
545
00:47:19,625 --> 00:47:21,125
Hey!
546
00:47:22,375 --> 00:47:24,000
Don't misbehave with elders!
547
00:47:25,333 --> 00:47:27,750
Hey... if you bite me
your teeth will break.
548
00:47:28,542 --> 00:47:30,458
Good boy, Rocket...
549
00:47:32,875 --> 00:47:35,958
Good boy, Rocket... good boy...
550
00:47:36,000 --> 00:47:37,792
Good boy, Rocket...
551
00:47:41,167 --> 00:47:42,208
Hi...
552
00:47:42,542 --> 00:47:45,458
Have you got Professor
Kidwai for the date as well?
553
00:47:46,542 --> 00:47:49,958
I told you I'd get you to be
friends with Rocket... see...
554
00:47:50,500 --> 00:47:52,083
it's done... now
he'll never bark at you.
555
00:47:52,333 --> 00:47:55,000
Zoya Zee... come,
I want to show you something...
556
00:47:55,042 --> 00:47:57,000
Come Rocket, come, come.
557
00:47:57,292 --> 00:47:58,458
What?
558
00:48:02,750 --> 00:48:07,333
How sweet... so you
called me here to see this?
559
00:48:36,542 --> 00:48:40,875
Such a meteor shower happens
only once in 20-25 years...
560
00:48:43,458 --> 00:48:46,208
do you know when the
last such shower was?
561
00:48:48,500 --> 00:48:51,000
16th June 1991
562
00:48:51,625 --> 00:48:53,792
at 11:55...
563
00:48:55,958 --> 00:48:58,000
I was 6 years old...
564
00:48:59,250 --> 00:49:02,667
my father had an old Willy's jeep...
565
00:49:03,583 --> 00:49:06,583
we would drive out of the city...
566
00:49:07,792 --> 00:49:09,792
to see stars...
567
00:49:11,583 --> 00:49:14,667
He would tell me that watching stars
568
00:49:14,750 --> 00:49:16,958
makes people happy...
569
00:49:18,458 --> 00:49:23,833
because all your loved ones
eventually become stars in the sky...
570
00:49:24,708 --> 00:49:27,417
and bless us from up there.
571
00:49:28,375 --> 00:49:32,667
As a child I used to
enjoy hearing such stories.
572
00:49:35,458 --> 00:49:37,250
Zee, where is your father?
573
00:49:52,417 --> 00:49:53,833
Which one?
574
00:50:01,625 --> 00:50:03,375
That one...
575
00:50:04,042 --> 00:50:07,708
Wow... right next to my father.
576
00:50:12,875 --> 00:50:14,875
What was your father's name?
577
00:50:16,708 --> 00:50:18,250
Nazar Jung...
578
00:50:24,833 --> 00:50:26,250
Nazar, Sir...
579
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
What shall I hide from you...
580
00:50:28,208 --> 00:50:30,250
you are seeing
everything from there...
581
00:50:30,333 --> 00:50:32,250
after all, your name means sight.
582
00:50:32,333 --> 00:50:35,625
Honestly... I'm a little
slow in certain matters...
583
00:50:35,708 --> 00:50:39,750
I think that's why your
daughter calls me a bumpkin.
584
00:50:39,833 --> 00:50:42,458
Honestly... I want to convey
something to your daughter...
585
00:50:42,542 --> 00:50:46,250
but I don't know how to...
586
00:50:46,333 --> 00:50:51,333
So, Mr Nazar, what should
I do according to you... any tips?
587
00:50:51,417 --> 00:50:52,875
Manish...
588
00:50:55,333 --> 00:50:57,167
What do you want to tell me?
589
00:51:53,625 --> 00:51:55,208
Hey, caveman...
590
00:51:57,417 --> 00:51:58,500
ls everything alright?
591
00:51:58,583 --> 00:51:59,833
I need a drink.
592
00:52:04,333 --> 00:52:06,167
What the hell are you saying?
593
00:52:06,250 --> 00:52:07,958
Can't people like us fall in love?
594
00:52:08,917 --> 00:52:11,000
Of course we can...
but not on a mission.
595
00:52:11,667 --> 00:52:13,375
When are we not on a mission?
596
00:52:13,458 --> 00:52:16,250
And do we have a life
beyond these missions or not?
597
00:52:17,042 --> 00:52:18,125
Mission!
598
00:52:21,500 --> 00:52:23,375
Is Zoya also?
599
00:52:24,125 --> 00:52:26,750
Zoya likes that
writer Manish Chandra...
600
00:52:26,833 --> 00:52:29,417
lam neither Manish...
nor am I a writer...
601
00:52:29,500 --> 00:52:30,958
who am I?
602
00:52:31,333 --> 00:52:33,375
I've changed so many names
603
00:52:34,042 --> 00:52:36,833
that I don't even remember
what my parents named me.
604
00:52:36,917 --> 00:52:39,042
What are you saying, Tiger?
605
00:52:39,125 --> 00:52:41,000
Tiger... Tiger... Tiger...
606
00:52:41,083 --> 00:52:43,250
Shenoy Sir called me that once...
607
00:52:43,375 --> 00:52:45,500
and now everyone calls me that.
608
00:52:45,583 --> 00:52:47,542
Tiger is a name meant for dogs.
609
00:52:48,583 --> 00:52:51,583
I warned you...
in an attempt to woo her
610
00:52:51,667 --> 00:52:54,792
don't get wooed
yourself in the process.
611
00:52:56,125 --> 00:52:57,875
Say thank you now...
612
00:53:04,250 --> 00:53:05,750
Should I tell you something...
613
00:53:07,167 --> 00:53:09,000
You've chosen a nice
girl (sister-in-law)...
614
00:53:14,667 --> 00:53:17,208
It's five in the morning...
get some sleep...
615
00:53:17,708 --> 00:53:19,667
it's her play in the evening.
616
00:53:36,083 --> 00:53:37,292
Sorry...
617
00:53:39,208 --> 00:53:40,417
Sorry...
618
00:53:50,417 --> 00:53:51,708
Excuse me?
619
00:58:53,667 --> 00:58:55,083
In ten minutes you've
destroyed half of Dublin...
620
00:58:55,167 --> 00:58:56,958
and that agent got away too...
what the hell are you doing, Tiger?
621
00:58:57,000 --> 00:58:58,458
What else could I have
done in that situation?
622
00:58:59,000 --> 00:59:00,375
And that guy would have come
to know that I'm not a writer.
623
00:59:00,458 --> 00:59:03,542
Not just him... the whole town
will know you're not a writer.
624
00:59:05,042 --> 00:59:06,208
Where will the Professor be right now?
625
00:59:06,292 --> 00:59:07,792
Must be watching the play...
what else?
626
00:59:08,167 --> 00:59:10,417
Do one thing... you go there... you'll
stay safe from the police as well.
627
00:59:10,500 --> 00:59:13,000
I'll speak to Shenoy Sir on
a secure line and then call you.
628
00:59:13,083 --> 00:59:14,958
Alright.
- Keep your phone on...
629
00:59:15,208 --> 00:59:17,625
And listen... get your face fixed.
630
00:59:17,708 --> 00:59:18,708
Yes... I'll do that.
631
00:59:18,792 --> 00:59:21,333
And listen... keep this.
632
00:59:24,875 --> 00:59:25,958
Anything else?
633
00:59:26,583 --> 00:59:28,417
Not at all...
after destroying everything...
634
00:59:28,500 --> 00:59:30,875
You please go ahead and enjoy
the play with dear sister-in-law.
635
01:00:43,458 --> 01:00:44,417
Yes, GOpi?
636
01:00:44,500 --> 01:00:47,208
Tiger... there's some
activity at the Professor's house.
637
01:00:47,333 --> 01:00:49,042
But the Professor is here.
638
01:00:49,125 --> 01:00:50,667
That's what I'm saying...
you head there...
639
01:00:50,750 --> 01:00:51,583
there seems to be some trouble.
640
01:00:51,667 --> 01:00:52,917
Oh, shit!
641
01:01:40,958 --> 01:01:42,792
Put your hands behind your head...
642
01:01:43,792 --> 01:01:45,000
turn around...
643
01:01:45,792 --> 01:01:46,958
slowly.
644
01:01:52,208 --> 01:01:53,792
Zoya...
645
01:01:59,583 --> 01:02:01,708
But you were at the play?
646
01:02:11,375 --> 01:02:13,042
What business do you
have with the Professor?
647
01:02:13,125 --> 01:02:14,250
So, you're here to
interview the Professor?
648
01:02:14,333 --> 01:02:15,583
What do you do?
649
01:02:15,667 --> 01:02:16,958
You don't look like a writer.
650
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
Oh my God!
651
01:02:19,792 --> 01:02:23,125
So you want to spend some
time with Professor Kidwai?
652
01:02:25,208 --> 01:02:26,542
Agent...
653
01:02:28,375 --> 01:02:29,833
lSl... right?
654
01:02:37,625 --> 01:02:38,625
Get up...
655
01:03:01,125 --> 01:03:02,458
Sit down.
656
01:03:16,167 --> 01:03:18,000
You're an agent...
657
01:03:20,125 --> 01:03:24,000
and clearly a very good one at that...
658
01:03:28,375 --> 01:03:30,125
so you must be aware...
659
01:03:31,500 --> 01:03:34,667
of what we do in such situations...
660
01:03:36,708 --> 01:03:39,167
still... I'll tell you...
661
01:03:43,458 --> 01:03:45,792
you have two options...
662
01:03:49,125 --> 01:03:51,417
either you work with us...
663
01:03:52,917 --> 01:03:55,625
and give us all the information...
664
01:03:59,250 --> 01:04:00,792
OI'...
665
01:04:06,083 --> 01:04:08,250
I'll have to... right here...
666
01:04:09,625 --> 01:04:13,917
I will not betray my country...
667
01:04:16,750 --> 01:04:19,833
So that leaves me
with just one choice...
668
01:04:22,875 --> 01:04:24,750
and for you too.
669
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
My name is not Manish...
670
01:05:08,250 --> 01:05:10,542
and I'm not a writer...
671
01:05:12,417 --> 01:05:14,458
besides these two things...
672
01:05:15,667 --> 01:05:18,000
everything I told you was true.
673
01:05:20,792 --> 01:05:23,500
All I want to know from you is...
674
01:05:26,750 --> 01:05:29,542
what I saw in your eyes...
675
01:05:32,250 --> 01:05:34,333
was that a lie too?
676
01:05:40,042 --> 01:05:43,500
I was just doing my job...
677
01:05:48,625 --> 01:05:50,625
and nothing else.
678
01:06:30,375 --> 01:06:34,417
Tiger... you end up killing
someone on every assignment...
679
01:06:34,667 --> 01:06:37,083
we didn't want this
on this assignment.
680
01:06:37,250 --> 01:06:39,333
Sir, the situation
was really bad there...
681
01:06:39,500 --> 01:06:42,000
it was either me or their agent.
682
01:06:42,042 --> 01:06:44,500
Police found their agent's body...
683
01:06:44,750 --> 01:06:47,000
I hope you haven't left any trails?
684
01:06:47,042 --> 01:06:49,833
No, Sir... and I retrieved
the hard disk as well...
685
01:06:50,042 --> 01:06:51,542
I've submitted it to Joshi.
686
01:06:51,875 --> 01:06:53,958
File your report as well.
687
01:06:58,167 --> 01:06:59,292
Tiger...
688
01:07:01,417 --> 01:07:04,000
Are you ready for
your next assignment?
689
01:07:04,833 --> 01:07:07,750
Sir... I'm slightly
tired of field operations.
690
01:07:08,083 --> 01:07:09,708
If you deem it fit...
691
01:07:10,417 --> 01:07:13,083
you can assign me to a
desk job for a few days.
692
01:07:21,958 --> 01:07:24,375
I'm Zoya... friends call me Zee.
693
01:07:24,458 --> 01:07:26,167
I'm Manish Chandra.
694
01:07:26,333 --> 01:07:28,583
My friends call me Doordarshan.
695
01:07:30,167 --> 01:07:33,750
Touch it to the roof of
your mouth and hit it... Dee!
696
01:07:33,833 --> 01:07:35,250
REG.!
697
01:07:35,958 --> 01:07:36,750
Dee.
698
01:07:36,833 --> 01:07:37,792
Tang-dee...
- Correct?
699
01:07:37,875 --> 01:07:38,500
Right?
700
01:07:38,583 --> 01:07:39,958
Now place the order.
701
01:07:45,792 --> 01:07:48,583
Very few people have the
courage to follow their heart
702
01:07:49,125 --> 01:07:50,792
You are lucky.
703
01:08:08,500 --> 01:08:10,250
Hey, sonny!
704
01:08:10,500 --> 01:08:11,792
Yes, Mr. Bagga?
705
01:08:11,875 --> 01:08:14,208
Working hard? Where are
you planning to go now?
706
01:08:14,292 --> 01:08:15,958
Nowhere, Mr. Bagga...
Nothing is happening.
707
01:08:16,042 --> 01:08:18,000
Come... let me drop you home then.
708
01:08:18,042 --> 01:08:18,833
Sure, let's go.
- Come
709
01:08:18,917 --> 01:08:19,958
You know, sonny...
710
01:08:20,042 --> 01:08:22,917
the UN Foreign Ministers' meeting
is about to take place in Istanbul.
711
01:08:23,000 --> 01:08:24,833
And we've intercepted a message that
712
01:08:24,917 --> 01:08:28,167
the Pakistani delegates are likely
to raise the Kashmir issue again.
713
01:08:28,250 --> 01:08:29,667
Ever since then...
714
01:08:30,000 --> 01:08:34,042
Mr. Shenoy has asked me to
monitor every known Pakistani source.
715
01:08:34,083 --> 01:08:40,250
And for the past 20 days these
random messages have messed up my mind.
716
01:08:40,750 --> 01:08:44,333
To make things worse... they have set
their codes based on our film stars.
717
01:08:44,417 --> 01:08:47,792
Tell me, who is supposed to be
Mallika Sherawat in the government?
718
01:08:47,875 --> 01:08:50,417
I understand if they say
Gulshan Grover or Amrish Puri.
719
01:08:50,500 --> 01:08:53,708
And not just films...
they are now into television as well.
720
01:08:53,792 --> 01:08:58,792
One message has been intercepted
every day for the past 20 days.
721
01:08:58,917 --> 01:09:02,083
That Zee TV will
surely cover the conference,
722
01:09:02,167 --> 01:09:04,000
but will Doordarshan also be there?
723
01:09:04,042 --> 01:09:06,667
I just don't get it... what's their
connection with Doordarshan?
724
01:09:06,750 --> 01:09:08,500
Who watches Doordarshan in any case?
725
01:09:08,583 --> 01:09:11,458
Mr. Bagga, I want to
see those intercepts now!
726
01:09:15,375 --> 01:09:19,042
See... I intercept all this every day.
727
01:09:28,000 --> 01:09:31,292
Sonny... what are you
looking for? You need my help?
728
01:09:32,958 --> 01:09:35,250
You asked for a desk assignment...
729
01:09:35,500 --> 01:09:38,542
So why do you want to go
to Istanbul all of a sudden?
730
01:09:38,625 --> 01:09:42,125
Sir, you know that there are more spies
than diplomats in these conferences.
731
01:09:42,208 --> 01:09:44,417
Sir, there will be officials
from all over the world...
732
01:09:44,500 --> 01:09:47,417
Sir, it's a gold mine of
intelligence information.
733
01:09:47,917 --> 01:09:49,625
How can I miss this, Sir?
734
01:09:52,417 --> 01:09:56,583
Okay, Tiger... pull out your
suits and let's go to Istanbul!
735
01:10:19,500 --> 01:10:22,792
On the sidelines of
this UN Ministers' meeting
736
01:10:22,875 --> 01:10:25,417
expectations are high as the Indian
and Pakistan Foreign Ministers...
737
01:10:25,500 --> 01:10:29,125
On the sidelines of the UN Foreign
Ministers' Meeting at Istanbul...
738
01:10:29,208 --> 01:10:32,667
It is anticipated that the
Indian and Pakistan foreign ministers
739
01:10:32,750 --> 01:10:35,000
may have an informal meeting.
740
01:10:35,042 --> 01:10:38,917
This is good news for the bilateral
relations of the two countries.
741
01:12:34,375 --> 01:12:39,083
Get out of here...
my people will arrive soon.
742
01:12:44,958 --> 01:12:46,167
Go...
743
01:12:47,833 --> 01:12:49,042
Go!
744
01:13:37,250 --> 01:13:38,417
Bored?
745
01:14:40,667 --> 01:14:42,458
Hey... who are you?
746
01:14:42,542 --> 01:14:44,333
Don't worry, I'm a friend of her's.
747
01:14:44,417 --> 01:14:45,625
Drive towards the Old Town.
748
01:14:45,750 --> 01:14:47,125
Old Town... okay?
749
01:14:47,208 --> 01:14:48,250
Okay-
750
01:15:10,292 --> 01:15:12,167
Why have you called me here, Zoya?
751
01:15:14,792 --> 01:15:16,042
Tell me, Zoya.
752
01:15:16,292 --> 01:15:19,167
It was very easy for you
to put a gun to my head
753
01:15:19,250 --> 01:15:20,667
and tell me that you
love me... wasn't it?
754
01:15:20,750 --> 01:15:22,083
As simple as that?
755
01:15:22,167 --> 01:15:24,250
If the gun was in your hand...
756
01:15:25,167 --> 01:15:26,583
I would have still
said the same thing.
757
01:15:26,667 --> 01:15:28,958
It's not as easy as you think...
758
01:15:29,250 --> 01:15:32,750
the other agent who you killed...
759
01:15:32,833 --> 01:15:35,375
Feroz... he was also right there.
760
01:15:37,000 --> 01:15:43,208
A girl... whose training and duty
forbids her from falling in love...
761
01:15:43,667 --> 01:15:47,833
to whom could she say that yes,
she too was in love?
762
01:15:50,875 --> 01:15:54,333
To the man whose real
name she didn't know?
763
01:15:54,833 --> 01:15:57,417
To the man who was
pointing a gun at her?
764
01:16:00,000 --> 01:16:02,958
And even had I said that...
what good would it have done?
765
01:16:03,292 --> 01:16:06,167
The two of us can never be together.
766
01:16:08,292 --> 01:16:10,292
And what does it mean to be together?
767
01:16:10,375 --> 01:16:13,417
That we come and shake hands
every month at the Wagah border?
768
01:16:13,500 --> 01:16:17,000
Or send song requests for
one another on All India Radio?
769
01:16:17,292 --> 01:16:19,833
I'm ISI... you're RAW.
770
01:16:22,000 --> 01:16:23,708
We are enemies.
771
01:16:24,083 --> 01:16:26,958
Our duty won't let us be together.
772
01:16:27,875 --> 01:16:30,667
Our people won't let us be together.
773
01:16:31,833 --> 01:16:35,292
You know they'll come after us.
774
01:16:45,833 --> 01:16:47,333
Yes, Captain Abrar...
775
01:16:48,458 --> 01:16:50,208
I'm coming there...
776
01:16:50,625 --> 01:16:53,375
Yes, sure... fine.
777
01:17:23,500 --> 01:17:26,208
The sky
778
01:17:26,500 --> 01:17:29,167
Yours and mine
779
01:17:29,250 --> 01:17:31,292
Like our dreams
780
01:17:31,375 --> 01:17:33,792
Has turned to smoke
781
01:17:33,875 --> 01:17:36,708
The sky
782
01:17:36,792 --> 01:17:39,458
Yours and mine
783
01:17:39,542 --> 01:17:41,542
Like we breathe
784
01:17:41,625 --> 01:17:44,375
Has turned to dust
785
01:17:45,167 --> 01:17:47,625
Wherever you go
786
01:17:47,708 --> 01:17:50,250
You will find me too
787
01:17:50,333 --> 01:17:54,833
I am now a part of you
788
01:17:54,917 --> 01:17:57,292
lam a lonely planet
789
01:17:57,375 --> 01:18:00,000
You are a lonely planet
790
01:18:00,042 --> 01:18:02,500
Let us come together
791
01:18:02,583 --> 01:18:05,042
Beyond the world of stars
792
01:18:05,125 --> 01:18:07,625
lam a lonely planet
793
01:18:07,708 --> 01:18:10,167
You are a lonely planet
794
01:18:10,250 --> 01:18:12,833
Let us come together
795
01:18:12,917 --> 01:18:15,583
Beyond the world of stars
796
01:18:16,208 --> 01:18:18,250
You caved me
797
01:18:18,750 --> 01:18:20,958
You carved me
798
01:18:21,292 --> 01:18:23,000
Because of you
799
01:18:23,042 --> 01:18:26,000
I believe in me
800
01:18:26,458 --> 01:18:28,625
You are not here
801
01:18:29,042 --> 01:18:31,417
And that be true
802
01:18:31,625 --> 01:18:33,458
But if I'm here
803
01:18:33,542 --> 01:18:35,917
You are here too
804
01:18:36,708 --> 01:18:39,125
Wherever you go
805
01:18:39,208 --> 01:18:41,917
You will find me too
806
01:18:42,000 --> 01:18:46,292
I am now a part of you
807
01:18:46,375 --> 01:18:48,875
lam a lonely planet
808
01:18:48,958 --> 01:18:51,375
You are a lonely planet
809
01:18:51,458 --> 01:18:53,958
Let us come together
810
01:18:54,042 --> 01:18:56,583
Beyond the world of stars
811
01:18:56,667 --> 01:18:59,208
lam a lonely planet
812
01:18:59,292 --> 01:19:01,708
You are a lonely planet
813
01:19:01,792 --> 01:19:04,375
Let us come together
814
01:19:04,458 --> 01:19:07,292
Beyond the world of stars
815
01:19:40,750 --> 01:19:42,375
Hi... where have you been?
816
01:19:42,458 --> 01:19:43,333
Thank you, Sir.
817
01:19:43,417 --> 01:19:44,958
You were gone all evening.
818
01:19:45,000 --> 01:19:46,542
I was following a lead, Sir.
819
01:19:47,167 --> 01:19:49,458
Relax.
820
01:21:16,042 --> 01:21:18,167
Can I please have the
pleasure of this dance?
821
01:21:18,542 --> 01:21:21,000
I'm sorry but it's not
correct for me to...
822
01:21:21,542 --> 01:21:24,000
What the hell is Tiger doing?
823
01:21:24,375 --> 01:21:26,208
This is a peace conference...
824
01:21:29,875 --> 01:21:32,875
diplomats from all over the
world are dancing with each other.
825
01:21:33,667 --> 01:21:40,208
Why are Indian and Pakistani
diplomats stuck in their corners?
826
01:21:40,417 --> 01:21:44,375
This is not our protocol... I'm sorry.
827
01:21:45,125 --> 01:21:47,167
If you don't mind...
828
01:21:51,000 --> 01:21:52,292
Thank you.
829
01:22:01,417 --> 01:22:03,958
What the hell do you
think you are doing?
830
01:22:12,667 --> 01:22:14,625
Zoya... you were right...
831
01:22:15,083 --> 01:22:17,875
the world will never
let us be together...
832
01:22:18,625 --> 01:22:21,208
so let's create our own world...
833
01:22:21,958 --> 01:22:23,375
let's run away, Zoya.
834
01:22:23,458 --> 01:22:27,167
You have gone mad...
don't talk nonsense.
835
01:22:29,417 --> 01:22:32,958
God alone knows how long our two
countries will keep fighting...
836
01:22:33,250 --> 01:22:35,917
we cannot wait for them endlessly.
837
01:22:37,042 --> 01:22:40,833
And it might be a little
difficult to run when we're old.
838
01:22:43,250 --> 01:22:51,792
What happens to our lives after this
music ends is all in your hands, Zoya.
839
01:23:37,375 --> 01:23:38,458
Tiger...
840
01:23:38,792 --> 01:23:40,000
Tiger...
841
01:23:41,208 --> 01:23:43,167
hurry up... we have
to go to the airport!
842
01:23:43,500 --> 01:23:46,667
Hello... Zoya, are you there?
843
01:23:47,000 --> 01:23:49,208
We're getting late for the airport.
844
01:23:49,375 --> 01:23:52,625
Please hurry and come down.
845
01:24:18,500 --> 01:24:21,208
Sir, we can't get through to
Tiger's phone. He's out of reach...
846
01:24:21,292 --> 01:24:23,750
Sir... I think he's been
kidnapped by the Pakistanis.
847
01:24:23,833 --> 01:24:25,875
Kidnapped! Nonsense!
848
01:24:26,083 --> 01:24:27,708
He's too good for them.
849
01:24:27,792 --> 01:24:30,667
Listen... this news
should not get out.
850
01:24:30,750 --> 01:24:31,958
Okay, Sir.
851
01:24:34,208 --> 01:24:35,917
Gopi, where have you been?
852
01:24:36,000 --> 01:24:38,250
Take the next flight
from London and get here.
853
01:24:59,417 --> 01:25:01,833
Which bank has he
withdrawn the money from?
854
01:25:01,917 --> 01:25:03,000
How much?
855
01:25:03,042 --> 01:25:06,042
Sir... a total of
47 thousand dollars, Sir...
856
01:25:06,125 --> 01:25:09,083
47 thousand dollars?
857
01:25:09,500 --> 01:25:12,167
Sir... about 2.3 million Rupees.
858
01:25:15,583 --> 01:25:16,833
Should be 2.3 million...
859
01:25:16,917 --> 01:25:21,250
the day I retire...
I'll blow it all up.
860
01:25:24,250 --> 01:25:26,000
Tiger has not been kidnapped!
861
01:25:43,708 --> 01:25:45,375
Do you have any idea...
862
01:25:45,458 --> 01:25:51,167
how much classified information
Tiger has about our organisation?
863
01:25:52,000 --> 01:25:54,542
If anyone gets hold
of that information...
864
01:25:54,625 --> 01:26:00,375
it will compromise the security
of our agents all over the world.
865
01:26:02,625 --> 01:26:07,375
Sir... I don't know exactly
where Tiger is or what he's up to...
866
01:26:07,667 --> 01:26:11,875
but he will never give away that
kind of information whilst he's alive...
867
01:26:12,167 --> 01:26:13,542
I'm certain about that.
868
01:26:13,625 --> 01:26:14,875
Sir...
869
01:26:15,667 --> 01:26:16,542
we just heard that...
870
01:26:16,625 --> 01:26:19,042
a Pakistani delegate is also
missing since this morning.
871
01:26:19,333 --> 01:26:20,542
What?
872
01:26:52,667 --> 01:26:54,042
Zoya?
873
01:26:55,750 --> 01:26:57,750
This is the address of the hotel.
874
01:26:57,875 --> 01:26:58,667
Okay-
875
01:26:59,250 --> 01:27:01,042
This hotel belongs to his friend.
876
01:27:01,083 --> 01:27:03,833
He'll help us book the
tickets for tomorrow.
877
01:27:04,792 --> 01:27:06,500
How long will you take?
878
01:27:06,583 --> 01:27:10,458
Might take a long... maybe
all night... you take care.
879
01:27:12,042 --> 01:27:14,208
Sir... this is Zoya.
880
01:27:15,833 --> 01:27:21,417
Gopi... do you know how many
countries are there in the world?
881
01:27:22,125 --> 01:27:23,125
Sir?
882
01:27:23,458 --> 01:27:27,458
There are 201
countries in the world...
883
01:27:29,167 --> 01:27:32,708
and bloody Tiger could find
a girl only from Pakistan?
884
01:28:30,458 --> 01:28:32,917
Captain Abrar... why
have you called me here?
885
01:28:33,000 --> 01:28:35,042
Meeting like this can
derail the whole plan.
886
01:28:35,083 --> 01:28:37,000
Because I'm worried about you...
887
01:28:37,375 --> 01:28:38,583
he is an extremely dangerous agent.
888
01:28:38,667 --> 01:28:41,958
I am fine... but you will all
have to be a little more patient.
889
01:28:42,042 --> 01:28:44,083
It's not that easy to trick him.
890
01:28:44,167 --> 01:28:45,292
What you're saying is right...
891
01:28:45,375 --> 01:28:48,458
but we must know what you are
up to and where exactly are you?
892
01:28:48,542 --> 01:28:50,375
He does not suspect me at all...
893
01:28:50,458 --> 01:28:53,208
but to get him to
you here is too risky.
894
01:28:53,292 --> 01:28:55,667
I'll get him to you, but not here...
895
01:28:55,750 --> 01:28:58,958
there are too many Indians here...
looking for him.
896
01:28:59,458 --> 01:29:01,583
I'll bring him to the
airport in a little while.
897
01:29:01,667 --> 01:29:04,625
We'll catch the 10:30
flight to Kazakhstan.
898
01:29:05,583 --> 01:29:07,500
This is my disguise.
899
01:29:07,583 --> 01:29:10,500
He'll be with me in disguise as well.
900
01:29:10,583 --> 01:29:12,208
You can take our
picture at the airport
901
01:29:12,292 --> 01:29:15,042
and send it to your
Kazakhstan station.
902
01:29:16,167 --> 01:29:17,833
After that... he's all yours.
903
01:29:20,958 --> 01:29:22,708
Take care of yourself...
904
01:29:54,417 --> 01:29:56,042
Oh, my God!
905
01:29:56,542 --> 01:29:59,708
For a second
I couldn't recognise you...
906
01:29:59,792 --> 01:30:02,250
But I clearly recognised you.
907
01:30:02,333 --> 01:30:05,500
Tickets done...
Passports done. Ready to go.
908
01:31:36,042 --> 01:31:39,167
Listen to me carefully...
there on the right...
909
01:31:39,250 --> 01:31:42,458
there's a man in a black jacket with
a red suitcase who's having coffee...
910
01:31:42,542 --> 01:31:44,375
he's an lSl agent.
911
01:31:45,708 --> 01:31:47,417
There at the luggage counter...
912
01:31:47,792 --> 01:31:49,292
the guy with the camera...
913
01:31:49,917 --> 01:31:52,333
behind him the man on the phone...
914
01:31:52,792 --> 01:31:54,792
he's lSl as well.
915
01:31:55,917 --> 01:32:00,500
Come with me...
our flight has been announced.
916
01:32:01,042 --> 01:32:03,125
But our flight still
has an hour to go.
917
01:32:03,708 --> 01:32:05,667
We're not going to Kazakhstan.
918
01:32:06,000 --> 01:32:07,333
Then where are we going?
919
01:32:07,667 --> 01:32:10,042
Let's see. Come quickly.
920
01:32:56,458 --> 01:32:58,292
You knew all along?
921
01:32:59,417 --> 01:33:02,667
I was an agent
before I became a lover.
922
01:33:02,750 --> 01:33:09,875
But I had to do this because of
your drama at the ballroom that day...
923
01:33:10,458 --> 01:33:12,250
Captain Abrar saw you and said...
924
01:33:12,333 --> 01:33:15,292
this prey has
happily walked to a trap.
925
01:33:15,625 --> 01:33:18,750
And right then...
he made a plan to get you.
926
01:33:19,250 --> 01:33:22,458
But if you saw me
with Captain Abrar...
927
01:33:23,083 --> 01:33:25,083
then why did you come
to the airport with me?
928
01:33:25,167 --> 01:33:29,042
Zoya... all my life
I've used only my head...
929
01:33:29,792 --> 01:33:33,625
for once I followed my heart...
930
01:33:34,292 --> 01:33:38,833
I just wanted to see where
this decision would take me.
931
01:33:47,375 --> 01:33:51,833
I'm amused at the thought of
what will happen in Kazakhstan now.
932
01:33:59,333 --> 01:34:00,750
Seen anyone like her?
933
01:34:02,375 --> 01:34:05,417
See there... in that car.
934
01:34:05,708 --> 01:34:08,750
They look like bloody Indians.
935
01:34:08,833 --> 01:34:11,500
Pakistani goons...
936
01:34:19,583 --> 01:34:20,583
Captain Abrar...
937
01:34:20,667 --> 01:34:21,333
Gopi, Sir...
938
01:34:22,167 --> 01:34:25,792
Sir... it's been close to four hours
since the Istanbul flight landed...
939
01:34:25,875 --> 01:34:27,125
and no one has shown up.
940
01:34:27,208 --> 01:34:28,208
Alright...
941
01:34:31,917 --> 01:34:35,042
Sir... the information
about Kazakhstan was wrong.
942
01:34:35,667 --> 01:34:37,375
No one arrived there today.
943
01:34:39,375 --> 01:34:41,542
There were two other big
flights that left Istanbul yesterday.
944
01:34:41,625 --> 01:34:43,667
One to London and
the other to Frankfurt.
945
01:34:44,292 --> 01:34:47,917
Then find out from there how
many other flights departed...
946
01:34:48,042 --> 01:34:49,792
Sir... there are
623 flights at London
947
01:34:49,875 --> 01:34:51,917
and 612 flights at Frankfurt
scheduled to take off today...
948
01:34:52,000 --> 01:34:55,375
total number of passengers 825,802...
949
01:34:55,458 --> 01:34:57,500
and those two could be traveling
on a passport of any nationality...
950
01:34:57,583 --> 01:34:59,375
I don't care...
951
01:35:00,042 --> 01:35:03,667
keep searching...
we have to find them.
952
01:35:04,875 --> 01:35:06,375
Sir... my point is...
953
01:35:06,958 --> 01:35:10,500
if Tiger has decided... then it
will be very difficult to find him.
954
01:35:10,583 --> 01:35:12,917
We have created Tiger!
955
01:35:16,667 --> 01:35:19,167
RAW was functioning before him...
956
01:35:19,917 --> 01:35:22,792
and will continue even after him.
957
01:35:28,708 --> 01:35:29,958
Gopi...
958
01:35:31,125 --> 01:35:35,292
the amount of information that
Tiger has about our organization...
959
01:35:35,792 --> 01:35:40,833
before lSl gets to that information...
960
01:35:41,292 --> 01:35:45,625
we have to find
Tiger and bring him back.
961
01:35:48,875 --> 01:35:51,250
And... if he doesn't want to return?
962
01:35:55,042 --> 01:36:00,333
Then I'm sure you
know what we must do...
963
01:36:02,583 --> 01:36:04,875
Just remember...
964
01:36:05,708 --> 01:36:10,417
no one should be able
to identify his body.
965
01:36:54,292 --> 01:36:56,625
Keep your eyes closed
966
01:36:56,708 --> 01:36:58,792
And count slowly
967
01:36:58,875 --> 01:37:02,458
Find me for I don't know where I am
968
01:37:03,208 --> 01:37:05,417
Forgotten are our tales
969
01:37:05,500 --> 01:37:07,667
We are strangers to our own land
970
01:37:07,792 --> 01:37:11,125
See how we have turned into thin air
971
01:37:11,625 --> 01:37:14,042
Close to the heart
972
01:37:14,125 --> 01:37:15,958
Under the sheet of dreams
973
01:37:16,167 --> 01:37:17,917
Is this lost world
974
01:37:18,000 --> 01:37:20,083
Of ours
975
01:37:20,167 --> 01:37:23,042
I am lost
976
01:37:24,625 --> 01:37:28,042
You are lost
977
01:37:29,042 --> 01:37:32,458
All our senses
978
01:37:33,500 --> 01:37:36,833
Are all lost
979
01:38:14,375 --> 01:38:18,333
Yes this is my wish
980
01:38:18,792 --> 01:38:22,375
To think of only you
981
01:38:23,167 --> 01:38:27,125
The glow that emanates from you
982
01:38:27,542 --> 01:38:31,292
Will remain captured in my dreams
983
01:38:31,375 --> 01:38:33,625
When did morning fall asleep?
984
01:38:34,000 --> 01:38:35,875
When did the stars awaken?
985
01:38:36,250 --> 01:38:37,958
We have forgotten
986
01:38:38,042 --> 01:38:40,125
what happens when
987
01:38:40,208 --> 01:38:43,625
I am lost
988
01:38:44,667 --> 01:38:47,917
You are lost
989
01:38:49,042 --> 01:38:52,250
All our senses
990
01:38:53,500 --> 01:38:56,292
Are all lost
991
01:39:34,250 --> 01:39:38,458
Yes I was breathing
992
01:39:38,833 --> 01:39:42,625
But I was never alive
993
01:39:43,250 --> 01:39:47,333
When I gave my heart away to you
994
01:39:47,708 --> 01:39:51,208
I realized what a heartbeat was
995
01:39:51,292 --> 01:39:53,875
Immersed in you
996
01:39:54,042 --> 01:39:55,875
Lost in you
997
01:39:56,208 --> 01:39:57,958
Away from you
998
01:39:58,042 --> 01:40:00,250
Where do I go?
999
01:40:00,333 --> 01:40:03,417
I am lost
1000
01:40:04,667 --> 01:40:08,042
You are lost
1001
01:40:09,083 --> 01:40:12,917
All our senses
1002
01:40:13,458 --> 01:40:17,375
Are all lost
1003
01:40:34,417 --> 01:40:35,833
What does it mean?
1004
01:40:38,167 --> 01:40:40,292
Sane love...
1005
01:40:40,917 --> 01:40:42,667
is no love.
1006
01:40:44,833 --> 01:40:45,833
Wow!
1007
01:41:25,875 --> 01:41:27,208
Give me your money!
1008
01:41:29,083 --> 01:41:30,500
Give me your money!
1009
01:41:32,833 --> 01:41:36,292
Give me your money!
1010
01:42:28,667 --> 01:42:32,042
Zoya... let's get out of here.
1011
01:42:35,042 --> 01:42:38,083
Zoya... let's get out of here.
1012
01:42:38,167 --> 01:42:40,125
What language is it?
1013
01:42:40,417 --> 01:42:42,042
Is it Arabic?
1014
01:42:42,875 --> 01:42:46,167
No, not Arabic... sounds like...
Hindi or Bengali...
1015
01:42:46,375 --> 01:42:55,667
Spoken in India... Pakistan...
Bangladesh... Afghanistan...
1016
01:42:59,333 --> 01:43:03,000
Dayal... Why have you sent me this?
1017
01:43:03,042 --> 01:43:06,417
Don't send me Embassy correspondence.
1018
01:43:07,083 --> 01:43:10,708
You should be able to
handle this at your level.
1019
01:43:11,083 --> 01:43:13,833
My brains get fried
with all this nonsense...
1020
01:43:13,917 --> 01:43:16,208
and especially when
I'm ready to go home...
1021
01:43:35,833 --> 01:43:37,542
Which embassy?
1022
01:43:37,917 --> 01:43:40,458
Havana, Sir... Cuba.
1023
01:43:49,167 --> 01:43:51,875
Honeymoon's over... Tiger.
1024
01:44:17,375 --> 01:44:19,000
We're being watched.
1025
01:44:22,833 --> 01:44:24,125
Eleven 0' clock.
1026
01:44:27,208 --> 01:44:30,208
You are right... we are being watched.
1027
01:45:04,583 --> 01:45:07,333
Can you please come
back in 20 minutes?
1028
01:45:08,417 --> 01:45:09,083
Yes! ZOya?
1029
01:45:09,167 --> 01:45:11,292
They are saying that they
need the manager's authorisation
1030
01:45:11,375 --> 01:45:13,875
for such a big amount...
and he's not there...
1031
01:45:14,083 --> 01:45:16,125
right now they can only
give half of that amount.
1032
01:45:16,208 --> 01:45:17,542
Okay... get that for now.
1033
01:45:32,167 --> 01:45:35,042
The manager will be back in 20
minutes... this is all I could get.
1034
01:45:35,083 --> 01:45:36,917
I will get a car with the money...
1035
01:45:37,208 --> 01:45:39,458
you withdraw the rest of
the money from the bank...
1036
01:45:39,542 --> 01:45:42,542
don't worry... we'll be
out of here by evening.
1037
01:45:56,250 --> 01:45:58,458
Police please?
1038
01:46:11,833 --> 01:46:15,000
Stop now... you've run enough.
1039
01:46:26,583 --> 01:46:29,250
Zoya... look what I found...
1040
01:46:29,583 --> 01:46:31,875
Willy's jeep... the same '52 model.
1041
01:46:34,542 --> 01:46:38,667
Oh... I'm sorry, I didn't mean
to remind you of your father.
1042
01:46:44,375 --> 01:46:45,875
What happened?
1043
01:46:46,375 --> 01:46:47,833
It's over...
1044
01:46:51,125 --> 01:46:53,250
They were waiting for you...
1045
01:46:53,333 --> 01:46:55,833
we have to go and sit in that car.
1046
01:47:22,625 --> 01:47:24,792
Tiger, don't try anything here...
1047
01:47:25,000 --> 01:47:29,375
I know... they will kill
us here if they have to.
1048
01:47:34,958 --> 01:47:36,333
Come...
1049
01:48:14,083 --> 01:48:16,167
Follow them... fast!
1050
01:48:16,500 --> 01:48:18,125
Hurry UP!
1051
01:49:10,917 --> 01:49:12,417
Hey, stop.
1052
01:49:12,875 --> 01:49:14,333
Wait... wait.
1053
01:49:19,042 --> 01:49:20,125
Thank you.
1054
01:50:31,000 --> 01:50:33,333
Tiger... Tiger, come on! Fast!
1055
01:51:09,042 --> 01:51:10,667
Stop it, Zoya!
1056
01:51:13,250 --> 01:51:14,875
Enough!
1057
01:54:52,917 --> 01:54:55,250
What is it that they
have and we don't?
1058
01:54:55,333 --> 01:54:56,583
Five minutes are more than enough...
1059
01:54:56,667 --> 01:54:59,458
I don't care...
If you have to shoot him... then do it
1060
01:55:05,042 --> 01:55:06,417
I'll call you back.
1061
01:55:06,500 --> 01:55:09,375
So, Gopi... you want me to be shot?
1062
01:55:09,458 --> 01:55:11,000
You deserve to be shot.
1063
01:55:11,042 --> 01:55:12,042
What have I done?
1064
01:55:12,083 --> 01:55:13,375
What have you done?
1065
01:55:15,250 --> 01:55:17,792
Tiger, do you know how many
countries there are in the world?
1066
01:55:18,250 --> 01:55:22,375
201 countries... there are
201 countries and you...
1067
01:55:22,458 --> 01:55:27,333
203... after Kosovo
separated from Serbia.
1068
01:55:27,750 --> 01:55:28,792
Okay"-...
1069
01:55:29,333 --> 01:55:31,542
203 countries and you...
1070
01:55:31,625 --> 01:55:34,333
No... 204...
1071
01:55:34,583 --> 01:55:36,625
because Montenegro also
separated from Serbia.
1072
01:55:36,750 --> 01:55:39,292
I don't care whether there
are 203 or 204 countries!
1073
01:55:39,375 --> 01:55:42,208
How can you elope with a Pakistani?
1074
01:55:42,542 --> 01:55:48,292
Gopi... do you know how much
information Zoya can provide us?
1075
01:55:48,375 --> 01:55:50,125
Do you have any idea?
1076
01:55:50,583 --> 01:55:53,500
Zoya is ready to
come to India with us.
1077
01:55:54,417 --> 01:55:55,833
Really?
1078
01:55:57,875 --> 01:55:58,833
Then where is she?
1079
01:55:58,917 --> 01:56:00,583
Call her... let's leave.
1080
01:56:02,000 --> 01:56:07,000
For that I'll need you and your boys.
1081
01:56:07,042 --> 01:56:09,292
Why? You just told
me that she's ready.
1082
01:56:09,375 --> 01:56:12,125
Yes but those people
who she is with right now
1083
01:56:12,208 --> 01:56:14,750
won't let her come
to India that easily.
1084
01:56:15,375 --> 01:56:16,500
Who are they?
1085
01:56:17,042 --> 01:56:18,625
Our friends...
1086
01:56:22,125 --> 01:56:23,875
So let me get this straight...
1087
01:56:24,333 --> 01:56:28,875
you want us to
attack the lSl in Cuba...
1088
01:56:28,958 --> 01:56:32,500
why... to kidnap a girl?
1089
01:56:33,125 --> 01:56:34,458
Girl?
1090
01:56:35,542 --> 01:56:37,625
The same girl was your
sister-in-law in Dublin...
1091
01:56:38,042 --> 01:56:40,292
when you found out
she was a Pakistani...
1092
01:56:40,875 --> 01:56:43,208
you demoted her from
sister-in-law to just a girl?
1093
01:56:45,750 --> 01:56:49,875
Gopi... they are flying her to
Pakistan tomorrow morning...
1094
01:56:50,500 --> 01:56:51,875
Hey caveman...
1095
01:56:52,042 --> 01:56:55,167
whatever needs to be done,
should be done now.
1096
01:56:58,375 --> 01:57:00,375
What will Shenoy Sir say?
1097
01:57:02,458 --> 01:57:06,625
Tiger... Tiger... Tiger...
1098
01:57:06,917 --> 01:57:08,792
What the hell is Tiger doing?
1099
01:57:15,500 --> 01:57:18,417
That's the plan...
Tokas, you will be here.
1100
01:57:18,500 --> 01:57:19,125
Sir...
1101
01:57:19,208 --> 01:57:20,667
Bablu... you'll be at this point...
1102
01:57:21,000 --> 01:57:23,042
Jassi, you will block them from here.
1103
01:57:23,125 --> 01:57:24,125
Tiger... take this.
1104
01:57:24,208 --> 01:57:25,708
Thanks, Gopi...
1105
01:57:26,125 --> 01:57:32,167
You, caveman... you got an
entire army just to catch me?
1106
01:57:32,250 --> 01:57:34,083
Sir... don't forget we
came here to catch that man
1107
01:57:34,167 --> 01:57:35,500
from whom we learnt everything.
1108
01:57:35,583 --> 01:57:38,833
One last time... you'll be here.
1109
01:57:39,750 --> 01:57:41,500
Tomorrow morning sharp at eight.
1110
01:57:57,000 --> 01:57:59,500
Our flight will take
off in two hours...
1111
01:58:00,208 --> 01:58:03,583
don't try anything
strange at the airport.
1112
01:58:08,292 --> 01:58:10,292
Nothing is more precious
in the world for a woman...
1113
01:58:10,375 --> 01:58:13,083
than her honour and dignity.
1114
01:58:20,667 --> 01:58:24,125
And that Indian friend of yours...
1115
01:58:24,667 --> 01:58:27,125
he left you alone and
disappeared really fast?
1116
01:58:38,167 --> 01:58:39,833
Come on, come on!
1117
01:59:04,708 --> 01:59:06,875
Come on, come on! Go, go!
1118
01:59:37,667 --> 01:59:39,750
Hurry! Follow them, quick!
1119
01:59:46,625 --> 01:59:50,000
You rascal... God made
you and broke that mould!
1120
01:59:50,417 --> 01:59:51,833
Sister-in-law!
1121
02:00:05,042 --> 02:00:06,708
Turn around! Now!
1122
02:00:16,917 --> 02:00:18,083
Turn left!
1123
02:01:38,583 --> 02:01:41,583
Come on, go go! Airpark!
1124
02:01:41,667 --> 02:01:43,167
Come on! Move fast!
1125
02:02:06,667 --> 02:02:08,333
Stop! Stop there!
1126
02:02:21,625 --> 02:02:23,375
I will make it...
don't worry about me...
1127
02:02:23,458 --> 02:02:25,458
don't stop the plane for anything...
1128
02:02:25,542 --> 02:02:27,833
we'll get just this
one chance for take off!
1129
02:03:05,833 --> 02:03:06,875
Go, go, go!
1130
02:03:06,958 --> 02:03:07,958
Cut them off!
1131
02:05:06,542 --> 02:05:10,250
Hey, pilot... fly me to a safe place.
1132
02:05:30,000 --> 02:05:31,500
Hello...
1133
02:05:31,583 --> 02:05:32,875
Hello?
1134
02:05:33,292 --> 02:05:34,667
Shenoy Sir...
1135
02:05:43,667 --> 02:05:46,333
Speak up... Avinash Singh Rathore.
1136
02:05:46,417 --> 02:05:51,000
You've called me by my real
name for the very first time...
1137
02:05:51,250 --> 02:05:53,917
You've shown your true
colours for the first time...
1138
02:05:54,000 --> 02:05:58,333
No, Sir... for the first time in
my life I truly followed my heart.
1139
02:05:58,417 --> 02:06:01,208
You forgot your duty.
1140
02:06:01,667 --> 02:06:03,792
No, Sir... I never forget my duty...
1141
02:06:04,000 --> 02:06:06,125
I remember my duty... my training...
1142
02:06:06,375 --> 02:06:10,833
but I also understand that beyond
them Tiger is a human being too...
1143
02:06:10,917 --> 02:06:15,708
You yourself said once...
it's not easy to live with regrets.
1144
02:06:15,792 --> 02:06:19,667
To love your enemy is treachery...
1145
02:06:20,250 --> 02:06:24,167
Sir... when I was falling in love...
no one told me she was the enemy...
1146
02:06:24,250 --> 02:06:30,167
and when I fell in love... I couldn't
understand why she was the enemy.
1147
02:06:32,500 --> 02:06:33,292
Tiger...
1148
02:06:33,375 --> 02:06:34,208
Sir...
1149
02:06:34,292 --> 02:06:35,958
How long will you keep running away?
1150
02:06:36,042 --> 02:06:41,542
Sir... the day India and
Pakistan don't need RAW and lSl...
1151
02:06:42,333 --> 02:06:44,375
that day we will come back.
1152
02:06:49,417 --> 02:06:51,208
Good luck.
1153
02:06:54,667 --> 02:06:56,333
Shenoy Sir
1154
02:07:12,250 --> 02:07:16,375
Agent Tiger and Agent Zoya
have been listed as 'missing'...
1155
02:07:16,458 --> 02:07:18,708
in the files of RAW and ISI.
1156
02:07:19,625 --> 02:07:22,042
But reports of them being seen...
1157
02:07:22,083 --> 02:07:25,000
have been reported
from all over the world.
1158
02:07:25,792 --> 02:07:30,583
However, it's impossible to say if
they were actually Tiger and Zoya.
1159
02:07:31,625 --> 02:07:37,083
RAW and lSl have been
searching for them all over the world.
1160
02:07:38,208 --> 02:07:39,958
For the first time in their history...
1161
02:07:40,042 --> 02:07:43,458
these rival agencies have
worked together on a mission.
1162
02:07:46,000 --> 02:07:48,875
Whichever corner of the world
Tiger and Zoya might be in...
1163
02:07:48,958 --> 02:07:52,458
they must be smiling
upon hearing this news.
83647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.