All language subtitles for DreamKeeper.2003.Part2.1080p.BluRay.x264-DOCUMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,589 --> 00:00:27,411 Eagle Boy did not know how long he had been underwater... 2 00:00:27,551 --> 00:00:31,895 nor how long he had been fighting and ???. 3 00:00:39,229 --> 00:00:43,469 But he knew he must find the stride somewhere inside his self... 4 00:00:43,505 --> 00:00:47,223 or perish as others from his tribe had done. 5 00:01:45,615 --> 00:01:48,050 Just get the hell out of here, Shane. 6 00:01:48,746 --> 00:01:52,660 Just go. You've made up, all right? Just go! 7 00:01:54,226 --> 00:01:56,140 Just get out! 8 00:01:59,227 --> 00:02:01,184 You okay? 9 00:02:01,706 --> 00:02:05,229 Hey, you boys! Come on up here! 10 00:02:06,055 --> 00:02:09,012 We're going to the Powwow! 11 00:02:59,591 --> 00:03:01,157 What is that, y'all, up ahead? 12 00:03:01,374 --> 00:03:04,158 - Road kill cafe. - Stop. 13 00:03:06,071 --> 00:03:08,289 Back up. 14 00:03:30,599 --> 00:03:32,426 What's he doing? 15 00:03:32,686 --> 00:03:35,209 He does this to every dead animal we pass. 16 00:03:35,905 --> 00:03:37,905 He has to honor them. 17 00:03:40,080 --> 00:03:42,951 Been a long trip, man. 18 00:04:14,698 --> 00:04:16,437 There goes your skin. 19 00:04:21,917 --> 00:04:24,918 Word is traveling... you are no good! 20 00:04:25,136 --> 00:04:28,353 I haven't exactly heard any honoring songs sung for you, Ikto! 21 00:04:28,614 --> 00:04:31,919 Do not despair. Come to my lodge. 22 00:04:32,094 --> 00:04:35,920 Tonight. My fine wife will cook you dinner. 23 00:04:36,094 --> 00:04:39,400 - You trust me with your wife? - No. But you are my friend... 24 00:04:39,618 --> 00:04:43,227 and I won't watch you turn to ribs and hair. 25 00:04:43,488 --> 00:04:45,314 I will be grateful, Ikto. 26 00:04:45,532 --> 00:04:49,881 When you see the Moon, come to the Lodge of my fat and beautiful woman. 27 00:04:58,448 --> 00:05:02,449 Do not burn them. Coyote likes them raw. 28 00:05:02,623 --> 00:05:06,451 There are only two livers here. Where is the third for me? 29 00:05:06,624 --> 00:05:10,103 You will eat what is left after me and Coyote have feasted. 30 00:05:10,364 --> 00:05:11,930 Leave me alone now. 31 00:05:12,365 --> 00:05:14,278 I will, Fat Woman. 32 00:05:14,539 --> 00:05:18,541 I am going to go out and get a duck. Coyote likes a nice duck. 33 00:05:18,758 --> 00:05:22,977 Maybe something will be left over for the poor woman who cooks. 34 00:05:24,455 --> 00:05:28,630 If Coyote should come while I am out hunting... 35 00:05:28,891 --> 00:05:31,805 you be nice to him. But watch out. 36 00:05:32,022 --> 00:05:35,153 Do not let him eat everything till I get back. 37 00:05:35,676 --> 00:05:38,328 And don't let him admire your robe... 38 00:05:38,545 --> 00:05:40,807 if you know what I mean! 39 00:05:41,329 --> 00:05:43,591 Go, you lazy good-for-nothing. 40 00:05:50,331 --> 00:05:52,985 A woman must eat also. 41 00:05:55,854 --> 00:05:59,160 Somebody is here... under the moon. 42 00:06:01,508 --> 00:06:06,814 Come, Sunkamanaitou. Come feast in our lodge. 43 00:06:08,206 --> 00:06:11,338 - Where is Ikto? - Up to no good. 44 00:06:11,772 --> 00:06:13,946 He always is. 45 00:06:14,469 --> 00:06:16,991 Where's dinner? 46 00:06:18,035 --> 00:06:19,688 It is coming. 47 00:06:21,601 --> 00:06:23,601 Do not move so close. 48 00:06:23,863 --> 00:06:27,255 Why not? Me and Ikto... we share everything. 49 00:06:27,515 --> 00:06:32,169 You're both good-for-nothings. Loafers and cheaters. 50 00:06:32,386 --> 00:06:35,170 He's off chasing a woman now, I think. 51 00:06:35,387 --> 00:06:37,953 You know he is. So let me... 52 00:06:38,127 --> 00:06:41,519 You're here for dinner. Nothing more. 53 00:06:42,823 --> 00:06:46,563 There were buffalo livers in here. Cooked and eaten. 54 00:06:46,998 --> 00:06:50,913 Who ate them if not me, and if Ikto is out chasing? 55 00:06:51,173 --> 00:06:55,783 When Ikto returns and sees there is nothing left to eat... 56 00:06:56,045 --> 00:06:59,828 ...I will be in trouble. - Yes, you will be. 57 00:07:00,220 --> 00:07:05,351 I must have two of something cooking in the pan by the time he returns. 58 00:07:05,613 --> 00:07:08,830 - But two of what? - I do not know... 59 00:07:09,500 --> 00:07:12,369 and I am afraid. 60 00:07:12,587 --> 00:07:15,110 Now, now, Fat Woman. Do not worry. 61 00:07:15,501 --> 00:07:18,067 Coyote will make you feel better. 62 00:07:18,371 --> 00:07:22,981 I will sing you a love song taught to me by Hehaka, The Elk. 63 00:07:34,028 --> 00:07:39,377 Yes... I am feeling better now. 64 00:07:40,420 --> 00:07:43,856 Closer, please. 65 00:07:44,074 --> 00:07:45,987 You will see what's for dinner... 66 00:07:46,553 --> 00:07:48,945 two of them, cooking in the pan. 67 00:07:52,336 --> 00:07:56,077 You will not feel a thing! I have much practice! 68 00:08:00,904 --> 00:08:02,644 Where are you going, Shunka? 69 00:08:02,862 --> 00:08:05,775 Never invite him again! He is greedy. 70 00:08:05,993 --> 00:08:08,037 He took the livers? 71 00:08:08,254 --> 00:08:11,863 Yes! He is a scoundrel. 72 00:08:12,081 --> 00:08:17,126 Friend! Come back. I only want one. 73 00:08:17,561 --> 00:08:21,301 If you can catch me, Ikto... you can have them both! 74 00:08:32,077 --> 00:08:33,730 Oh, man... 75 00:08:39,253 --> 00:08:41,384 Water pump, man. 76 00:08:41,601 --> 00:08:44,690 The 1966 pony has died. 77 00:09:04,086 --> 00:09:05,956 We came far. 78 00:09:07,869 --> 00:09:10,958 Yeah, but not far enough, Grandpa. 79 00:09:15,568 --> 00:09:19,090 - Sorry. - We came far. 80 00:09:41,748 --> 00:09:44,358 Heading to All Nations? 81 00:09:44,575 --> 00:09:47,011 - We were... - Hop in! 82 00:09:49,446 --> 00:09:53,273 No, my horse. Three Moons... we can't leave him. 83 00:09:54,186 --> 00:09:56,056 Are you alright, Grandfather? 84 00:09:56,274 --> 00:09:58,840 We are Lakota. We will find our way. 85 00:10:00,014 --> 00:10:01,971 I'll see you there, Brothers. 86 00:10:02,144 --> 00:10:06,451 - Have a good time with Grandpa. - Later, Bro! 87 00:10:09,582 --> 00:10:11,538 See you later! 88 00:10:16,192 --> 00:10:19,106 There they go. With a van full of Cheyenne hot ties. 89 00:10:19,323 --> 00:10:22,454 And we're stuck here with a horse that rode in with Lewis and Clark. 90 00:10:22,715 --> 00:10:25,369 Coyote has a strange sense of humor. 91 00:10:25,978 --> 00:10:28,935 Grandpa, it's over. 92 00:10:29,109 --> 00:10:30,718 I know. 93 00:10:41,807 --> 00:10:44,721 Behind the seventh spot is her heart. 94 00:10:44,938 --> 00:10:46,939 Unceglla laid dead... 95 00:10:47,157 --> 00:10:50,419 slain by a young vision seeker who could hardly believe... 96 00:10:50,636 --> 00:10:53,245 the warrior deed he had performed. 97 00:11:00,726 --> 00:11:05,640 The heart of the Ancient One was like fire and ice at the same time. 98 00:11:06,422 --> 00:11:09,032 Eagle Boy had killed the beast. 99 00:11:09,249 --> 00:11:12,250 But it was her heart that held power. 100 00:11:24,470 --> 00:11:29,038 Eagle Boy. You have done what many before you have tried. 101 00:11:29,472 --> 00:11:30,995 I beg of you now... 102 00:11:31,212 --> 00:11:35,038 do not remove the horn from my dead body. 103 00:11:48,086 --> 00:11:51,173 Have you no mercy? Please. 104 00:11:51,652 --> 00:11:56,740 Take the horn and stick it into the wound at the 7th spot from my head. 105 00:11:56,957 --> 00:11:59,437 The spot where your arrow struck. 106 00:12:00,829 --> 00:12:02,959 Do it. 107 00:12:10,830 --> 00:12:13,658 You have nearly completed your vision quest, Two-Legged. 108 00:12:13,831 --> 00:12:18,964 You have gone days without eating. You have slain Uncegila. Now feast! 109 00:12:19,180 --> 00:12:21,442 Cut from the body and roast some meat. 110 00:12:21,660 --> 00:12:24,704 I'm not hungry. I now have a power stronger than hunger. 111 00:12:25,052 --> 00:12:29,618 But you are still an Indian. Does not an Indian always honor his kill? 112 00:12:29,836 --> 00:12:32,228 Toss some tobacco into the water. You must! 113 00:12:32,446 --> 00:12:37,142 To give life to the children of Uncegila? I will not! 114 00:12:39,316 --> 00:12:43,535 I have made my four requests, and you have defied all of them. 115 00:12:43,753 --> 00:12:46,362 Now what I ask of you, you must do. 116 00:12:46,580 --> 00:12:48,798 Or lose the power you have won. 117 00:12:49,276 --> 00:12:53,886 Return to the camp of your people, but always keep me hidden in your lodge. 118 00:12:54,103 --> 00:12:56,582 No one but you must look upon me. 119 00:12:56,799 --> 00:13:00,757 Go, Two-Legged. Take your power down to your people. 120 00:13:25,807 --> 00:13:28,808 Eagle Boy had the power he dreamed of. 121 00:13:29,025 --> 00:13:32,505 Women came to his lodge by the dozen. 122 00:13:38,723 --> 00:13:41,811 You must never look inside my lodge! 123 00:13:55,467 --> 00:13:58,773 It was a fine day for that boy. 124 00:13:58,990 --> 00:14:02,077 And it is a fine day for an old man. 125 00:14:02,643 --> 00:14:05,817 Because I will ride into the Powwow on my horse. 126 00:14:06,035 --> 00:14:08,036 Yeah, awesome. 127 00:14:09,123 --> 00:14:11,384 Would you have left this horse to die? 128 00:14:11,602 --> 00:14:15,690 No. I would've put the red-headed Kiowa on him and wished good luck. 129 00:14:16,473 --> 00:14:18,908 This horse is good medicine. 130 00:14:19,125 --> 00:14:21,213 - How do you figure? - He's a dun horse. 131 00:14:21,431 --> 00:14:26,910 He is sacred. But back long ago, in the camp of the Pawnee... 132 00:14:27,128 --> 00:14:29,302 no one knew this... 133 00:14:33,217 --> 00:14:37,566 The Pawnee were great farmers, but during the season of the hunt 134 00:14:37,566 --> 00:14:40,609 they move their cast to follow the buffalo. 135 00:14:40,609 --> 00:14:44,958 Do not look at the camp grandmother, it will only make your heart feel sad. 136 00:14:45,828 --> 00:14:49,742 I look at that camp, because i can see, they're moving... 137 00:14:49,742 --> 00:14:53,657 and soon go in and look what is left behind. 138 00:14:54,526 --> 00:14:57,135 Someday grandmother i will be a great hunter... 139 00:14:57,788 --> 00:14:59,745 and no more we'll be without. 140 00:14:59,745 --> 00:15:03,224 Hej...??? 141 00:15:04,529 --> 00:15:08,878 But if not... We will surviwe. 142 00:15:09,965 --> 00:15:12,357 Even if we must follow that camp. 143 00:15:14,749 --> 00:15:16,706 Dirty Belly and his grandmother 144 00:15:16,706 --> 00:15:21,055 followd like revers peaking up beans left behind. 145 00:15:21,708 --> 00:15:23,664 This is how it is told. 146 00:15:45,844 --> 00:15:48,323 They left you behind, Dun Pony. 147 00:15:56,847 --> 00:16:00,978 It is worthless. They left it for the coyotes. 148 00:16:01,501 --> 00:16:06,153 If we were Apache, we could eat it and be well. 149 00:16:06,850 --> 00:16:09,459 But we are Pawnee, and cannot. Leave it. 150 00:16:09,677 --> 00:16:11,676 Grandmother, we will take this horse with us! 151 00:16:11,894 --> 00:16:15,591 It will slow us down. We must follow the camp! Come now! 152 00:16:15,809 --> 00:16:18,375 It will carry our packs. We will travel well. 153 00:16:18,548 --> 00:16:22,941 If it keep your tongue from wagging like leaves in the wind, bring it! 154 00:16:29,594 --> 00:16:34,466 I wish we were Apache. But then, there is hardly any meat on his ribs. 155 00:16:34,683 --> 00:16:38,118 He is our very own horse. How poor are we now? 156 00:16:38,553 --> 00:16:40,859 Even more so. 157 00:16:47,861 --> 00:16:50,774 On this day, in the camp of the Wolf Clan... 158 00:16:50,992 --> 00:16:53,079 buffalo scouts returned... 159 00:16:53,296 --> 00:16:55,471 bringing news of a holy slighting... 160 00:16:55,688 --> 00:16:59,081 Chief Iron Spoon had craved for. 161 00:17:02,125 --> 00:17:03,734 Iron Spoon! 162 00:17:03,952 --> 00:17:07,822 - You have found the North herd! - It is so. They are in the valley. 163 00:17:08,039 --> 00:17:11,084 - And he's there, with them. - The spotted bull. 164 00:17:11,302 --> 00:17:15,172 He is magnificent. His coat can be seen from the mountains. 165 00:17:15,389 --> 00:17:18,478 Men of this band, gather. An old man speaks. 166 00:17:20,173 --> 00:17:22,565 in the valley, the buffalo have come. 167 00:17:23,218 --> 00:17:26,349 Among them is the spotted bull. 168 00:17:27,262 --> 00:17:32,133 He who brings me the spotted robe shall receive 12 of my best ponies... 169 00:17:34,481 --> 00:17:39,004 all of my best horses, and the hand of my daughter, Little New Rider. 170 00:17:41,787 --> 00:17:46,485 This charge shall be an honorable one. Mount your ponies and gather below. 171 00:17:47,180 --> 00:17:50,660 The hunter on the fastes horse shall kill us??? 172 00:17:51,529 --> 00:17:54,573 What these??? see today? 173 00:17:55,444 --> 00:17:58,053 Grandmother this part bullets been seen in the valley. 174 00:17:58,053 --> 00:18:02,097 The low valley. The rider who ...chief ... horses... 175 00:18:02,141 --> 00:18:03,271 and the chief's daughter. 176 00:18:03,924 --> 00:18:06,533 ??? 177 00:18:06,533 --> 00:18:07,838 They always thoes. 178 00:18:10,012 --> 00:18:11,970 What are you doing? 179 00:18:11,970 --> 00:18:15,013 I must take this chanse. For us grandmother. 180 00:18:15,884 --> 00:18:20,232 Do not be foolish child, we are laught out enough. 181 00:18:28,496 --> 00:18:29,844 Dirty Belly... 182 00:18:30,061 --> 00:18:33,019 have you come to sell us a pony we left behind? 183 00:18:41,716 --> 00:18:43,934 I wish to run in this race. 184 00:18:44,891 --> 00:18:47,457 Pick your place in the grass, and prepare. 185 00:18:47,631 --> 00:18:50,414 When I give the signal, the charge begins. 186 00:18:59,329 --> 00:19:00,722 Pawnee! 187 00:19:00,938 --> 00:19:04,506 Pawnee, listen to me. 188 00:19:06,027 --> 00:19:10,071 Lead me to the creek. Hurry. 189 00:19:19,814 --> 00:19:22,118 Gather mud from this creek. 190 00:19:23,031 --> 00:19:26,946 Dig for the clay. Paint me with it. 191 00:19:27,164 --> 00:19:30,251 - Prepare your ponies! - Hurry! 192 00:21:57,246 --> 00:21:59,594 The Spotted Bull was taken... 193 00:21:59,812 --> 00:22:04,161 but the hunters could not believe whose spear had made the kill. 194 00:22:07,988 --> 00:22:11,424 Dirty Belly was victorious beyond his dreams. 195 00:22:11,642 --> 00:22:15,773 It is the wandering boy, Dirty Belly. How can it be? 196 00:22:17,947 --> 00:22:21,687 The runners have returned. One with the spotted robe. 197 00:22:21,905 --> 00:22:23,775 The tall one with the Appaloosa? 198 00:22:23,992 --> 00:22:27,733 No! Your grandson, with the Dun Pony. 199 00:22:27,950 --> 00:22:33,168 Why do you torment an old woman? Go away and cease laughing at us! 200 00:22:37,474 --> 00:22:40,693 A strange thing has come about here today. 201 00:22:41,084 --> 00:22:43,519 But what is so, is so. 202 00:22:44,215 --> 00:22:46,955 You have brought me the spotted robe, Dirty Belly. 203 00:22:47,346 --> 00:22:50,303 in return, I give you 12 ponies... 204 00:22:51,130 --> 00:22:53,913 and my daughter, Little New Rider. 205 00:22:55,479 --> 00:22:59,654 Great Chief. Your daughter is a fine woman. 206 00:23:00,045 --> 00:23:03,133 And twelve ponies would make my grandmother wealthy. 207 00:23:03,699 --> 00:23:07,177 But I choose to keep the spotted robe. 208 00:23:17,268 --> 00:23:21,660 It did not matter how many ponies or blankets were offered to him. 209 00:23:21,877 --> 00:23:25,269 Dirty Belly refused to part the spotted robe. 210 00:23:25,444 --> 00:23:30,444 You are kind, but the robe is for my grandmother... 211 00:23:31,967 --> 00:23:34,968 and the horse, he is mine. 212 00:23:44,187 --> 00:23:46,058 Pawnee. 213 00:23:47,971 --> 00:23:50,102 Pawnee. 214 00:23:59,974 --> 00:24:02,453 From the place where the sun sets tomorrow... 215 00:24:02,670 --> 00:24:04,888 a War Party will come. 216 00:24:05,411 --> 00:24:08,672 The Oglalas. Hear me. 217 00:24:09,542 --> 00:24:13,761 When the warriors are drawn up in line of battle, ready to take blood... 218 00:24:13,977 --> 00:24:16,283 climb upon my back. 219 00:24:16,500 --> 00:24:19,588 Ride fast, into the middle of the enemy... 220 00:24:19,805 --> 00:24:21,806 and up to the war chief. 221 00:24:21,980 --> 00:24:26,111 Count coup on this chief. Then ride back. 222 00:24:26,328 --> 00:24:29,373 You must count coup on their bravest warriors four times. 223 00:24:29,591 --> 00:24:32,592 But no more than this. 224 00:24:32,765 --> 00:24:34,244 I understand. 225 00:24:34,462 --> 00:24:37,332 Say this with your fist on your heart. 226 00:24:38,158 --> 00:24:40,898 I hear your voice, Great Dun Pony. 227 00:24:55,597 --> 00:24:57,772 Oglala! 228 00:24:58,816 --> 00:25:00,337 Oglala! 229 00:25:05,079 --> 00:25:07,296 They are many! 230 00:25:14,298 --> 00:25:16,255 Dirty Belly? 231 00:25:51,699 --> 00:25:54,656 To strike an enemy with a coup stick and leave him humiliated... 232 00:25:54,874 --> 00:25:58,701 but unharmed was a war honor of the highest rank. 233 00:25:59,310 --> 00:26:02,441 This boy has some kind of great medicine. 234 00:26:04,094 --> 00:26:06,790 Or is it the pony? 235 00:26:13,227 --> 00:26:16,096 Only a warrior of exceptional skill and bravery... 236 00:26:16,271 --> 00:26:18,967 could hope to count coup in such a manner. 237 00:26:19,185 --> 00:26:21,968 Most men died trying. 238 00:26:31,580 --> 00:26:35,363 I counted coup four times. And I was not killed. 239 00:26:36,232 --> 00:26:38,712 I was not even wounded. 240 00:26:38,929 --> 00:26:41,278 My medicine is strong! I will go again! 241 00:28:20,347 --> 00:28:22,217 Dun Pony. 242 00:28:22,392 --> 00:28:24,479 You were my medicine... 243 00:28:24,696 --> 00:28:27,001 my protector. 244 00:28:39,048 --> 00:28:41,831 You were a gift from the Creator. 245 00:28:44,310 --> 00:28:46,571 And I disobeyed. 246 00:28:49,529 --> 00:28:52,486 And now I've lost you, my friend. 247 00:29:20,363 --> 00:29:22,276 My friend! 248 00:29:24,582 --> 00:29:28,060 Tirawa, the Great Mystery, has been good. 249 00:29:28,278 --> 00:29:32,149 Tirawa has let me come back to a boy. 250 00:29:32,670 --> 00:29:35,932 After this, do as I say... 251 00:29:36,150 --> 00:29:38,498 no more, no less. 252 00:29:39,063 --> 00:29:43,456 Leave me there tonight, and when the sun appears, come for me. 253 00:29:55,590 --> 00:29:57,894 She is beautiful. 254 00:29:58,459 --> 00:30:02,330 Now, leave me here and come back for me again tomorrow. 255 00:30:02,548 --> 00:30:05,244 When the boy returned the next morning... 256 00:30:05,461 --> 00:30:08,332 he found yet another magnificent horse... 257 00:30:08,506 --> 00:30:10,550 more beautiful than the last. 258 00:30:11,507 --> 00:30:13,507 For twenty nights he did this... 259 00:30:13,725 --> 00:30:16,160 and found his self wealthy with twenty horses... 260 00:30:16,334 --> 00:30:20,552 finer than any the Pawnee Nation had ever seen. 261 00:30:20,770 --> 00:30:23,293 He married Little New Rider, the chief's daughter... 262 00:30:23,510 --> 00:30:25,771 and had many children. 263 00:30:26,163 --> 00:30:30,643 When the Old Woman died, he wrapped her in the spotted robe... 264 00:30:30,860 --> 00:30:33,904 and let her make her journey with honor. 265 00:30:35,469 --> 00:30:37,905 The horse lived for many years. 266 00:30:38,122 --> 00:30:42,602 And so does the Pawnee legend of the Dun Horse. 267 00:30:53,692 --> 00:30:57,084 Well, I don't think this Dun Horse is going to fly. 268 00:30:57,606 --> 00:31:00,433 So why don't we get some sleep? 269 00:31:00,650 --> 00:31:03,172 I'm tired from all this walking. 270 00:31:28,448 --> 00:31:30,893 So many look up there and see stars. 271 00:31:32,363 --> 00:31:34,131 I see our ancestors. 272 00:31:35,381 --> 00:31:38,134 And I see her, your grandmother. 273 00:31:39,758 --> 00:31:42,300 It's been a long time since I slept under the sky. 274 00:31:42,748 --> 00:31:44,455 Far too long, Shane. 275 00:31:49,242 --> 00:31:51,472 What really happened to my father? 276 00:31:56,877 --> 00:31:59,388 I hear them still sometimes... 277 00:32:00,474 --> 00:32:03,491 ...singing songs of sadness. 278 00:32:05,339 --> 00:32:06,966 He's out there. 279 00:32:09,960 --> 00:32:14,330 Why did he do it? Why did he leave us? 280 00:32:15,616 --> 00:32:19,094 - He was a warrior once - ...not when I ever knew him. 281 00:32:20,551 --> 00:32:24,223 That spirit in the bottle wants everybody, Shane. 282 00:32:24,673 --> 00:32:26,392 She's like Unceglla. 283 00:32:26,895 --> 00:32:29,383 She'll wrap around you and take you under. 284 00:32:30,857 --> 00:32:32,912 Some of us understand that... 285 00:32:33,023 --> 00:32:36,490 ...having an enemy gives us a chance to be warriors again. 286 00:32:37,776 --> 00:32:40,094 In the days of the grandfathers... 287 00:32:40,095 --> 00:32:45,061 ...when our enemies came we staked ourselves to the land. 288 00:32:45,440 --> 00:32:48,078 We faced whoever or whatever it was... 289 00:32:48,079 --> 00:32:49,955 ...a big war against our people. 290 00:32:51,476 --> 00:32:55,402 If one of us fell, another one took his place. 291 00:32:56,978 --> 00:32:58,227 The question is... 292 00:32:58,516 --> 00:33:01,858 ...not why did my son get off the road. 293 00:33:02,441 --> 00:33:06,408 It is who will take his place and none of the enemy take us down. 294 00:33:09,032 --> 00:33:11,158 You can't go back in time, grandpa. 295 00:33:11,489 --> 00:33:13,714 I'm not talkin' about goin' back in time. 296 00:33:14,456 --> 00:33:16,520 I'm talkin' about goin' forward. 297 00:33:16,986 --> 00:33:19,028 I'm talkin' about now, Shane. 298 00:33:20,967 --> 00:33:22,010 Before I leave this world... 299 00:33:22,434 --> 00:33:26,237 ...I wanna know that you walk the Red Road. 300 00:33:33,568 --> 00:33:35,491 I see him, grandpa. 301 00:33:36,623 --> 00:33:38,453 I see the old ones... 302 00:33:40,096 --> 00:33:41,891 ...the way you used to make me see. 303 00:33:41,892 --> 00:33:46,202 Yeah. They're always there for us. 304 00:33:46,640 --> 00:33:50,196 If you look and listen, you hear her. 305 00:33:50,805 --> 00:33:53,866 You hear the song of Quillwork Girl... 306 00:33:53,867 --> 00:33:56,098 ...and her seven star brothers. 307 00:34:03,959 --> 00:34:08,613 That Cheyenne girl was known far and wide for her quillwork. 308 00:34:09,091 --> 00:34:12,832 It was said that her work came from dreams she had. 309 00:34:13,048 --> 00:34:16,180 What she dreamed, she would make. 310 00:34:16,398 --> 00:34:18,528 My daughter... 311 00:34:18,746 --> 00:34:22,747 this one is finer than the last you made. 312 00:34:22,965 --> 00:34:26,443 It is the seventh war shirt. Perhaps the best one. 313 00:34:26,661 --> 00:34:30,141 I see. But now a mother must ask. 314 00:34:30,357 --> 00:34:34,750 Because the people are whispering. You have no brothers. 315 00:34:35,664 --> 00:34:37,315 It is true. 316 00:34:37,751 --> 00:34:41,187 Is there a young man courting you? 317 00:34:42,796 --> 00:34:46,883 Why is it you spend your days making man's clothes? 318 00:34:50,798 --> 00:34:53,190 You can tell me, my girl. 319 00:34:53,929 --> 00:34:55,668 A dream. 320 00:34:55,886 --> 00:34:59,496 Can a daughter not share this with her mother? 321 00:35:00,148 --> 00:35:01,714 I am afraid to. 322 00:35:01,888 --> 00:35:04,845 Nah, do not be! 323 00:35:06,106 --> 00:35:09,716 Somewhere, a long way from here... 324 00:35:09,890 --> 00:35:11,803 live seven brothers. 325 00:35:11,977 --> 00:35:15,022 One day all of the world will look up to them. 326 00:35:15,631 --> 00:35:17,718 I am your only child. 327 00:35:17,935 --> 00:35:21,066 I want to find them and take them as my brothers. 328 00:35:22,066 --> 00:35:25,329 That is why you made these seven war shirts? 329 00:35:25,546 --> 00:35:26,938 For these... 330 00:35:27,155 --> 00:35:28,416 Brothers. 331 00:35:30,416 --> 00:35:34,723 Dreams are sacred, Quillwork Girl. They are teachers. 332 00:35:36,027 --> 00:35:39,419 Do you know the path to these brothers? 333 00:35:40,158 --> 00:35:42,768 I believe so. in the dream. 334 00:35:42,985 --> 00:35:48,552 I've seen where the river turns and the hill falls back into the pines. 335 00:35:48,769 --> 00:35:53,249 They live in a big lodge and it is painted with seven bear paws. 336 00:35:54,815 --> 00:35:59,076 It is well you go, my daughter. I will go with you. 337 00:36:00,555 --> 00:36:03,643 in the dream I go alone, mother. 338 00:36:03,948 --> 00:36:05,600 I must. 339 00:36:57,788 --> 00:37:01,397 For days she had journeyed, until she came upon a lodge... 340 00:37:01,571 --> 00:37:04,877 planted with seven bear paws, as in her dream. 341 00:37:08,791 --> 00:37:13,313 Who keeps this camp? I am the girl looking for brothers! 342 00:37:21,272 --> 00:37:23,577 Is anyone in there? 343 00:37:26,665 --> 00:37:28,492 Who comes here? 344 00:37:29,231 --> 00:37:32,710 I am Quillwork Girl. Looking for brothers. 345 00:37:34,450 --> 00:37:36,842 Do you have brothers? 346 00:37:37,581 --> 00:37:39,277 Six? 347 00:37:39,843 --> 00:37:42,061 They are hunting. 348 00:37:42,277 --> 00:37:44,148 I bring gifts. 349 00:37:46,452 --> 00:37:48,453 Perhaps her mother was right. 350 00:37:48,670 --> 00:37:52,671 Dreams are teachers that tell us of paths to follow. 351 00:37:54,977 --> 00:37:57,587 I wish you to be my brother. 352 00:38:07,762 --> 00:38:10,937 The girl gave those Cheyenne boys war shirts... 353 00:38:11,155 --> 00:38:14,025 of the kind that made young men proud. 354 00:38:14,243 --> 00:38:18,548 They never seen such work come from the hands of even the oldest women. 355 00:38:18,939 --> 00:38:22,767 And so Quillwork Girl became the sister to the seven brothers... 356 00:38:22,984 --> 00:38:25,115 and they lived well. 357 00:38:26,637 --> 00:38:29,899 She cures meat well. She cooks fine kidney fat. 358 00:38:30,116 --> 00:38:32,552 These clothes she makes... 359 00:38:33,247 --> 00:38:36,466 - Where did she come from? - I sent for her. 360 00:38:37,249 --> 00:38:39,249 You, with the gift of No Touch? 361 00:38:39,858 --> 00:38:41,902 Did not an old woman once tell you... 362 00:38:42,120 --> 00:38:45,077 ...not to use your strange gift? - I wanted a sister! 363 00:38:47,338 --> 00:38:50,295 Yeah, but did she have to be so fine looking? 364 00:38:50,818 --> 00:38:52,948 A sister should be fat and ugly... 365 00:38:53,166 --> 00:38:55,688 but cook well land do quill work. 366 00:39:50,050 --> 00:39:53,225 The Buffalo Nation sends me this way. Where is the beautiful one? 367 00:39:53,443 --> 00:39:56,400 - She is my sister. - We want her! 368 00:39:58,313 --> 00:40:00,097 Leave here now! 369 00:40:02,140 --> 00:40:03,706 We will return. 370 00:40:03,881 --> 00:40:06,185 We want this quillwork girl for our own. 371 00:40:06,403 --> 00:40:08,925 We wish to marry her into our Nation! 372 00:40:09,446 --> 00:40:12,013 Perhaps I have brought you trouble. 373 00:40:12,491 --> 00:40:15,144 Perhaps I should go. 374 00:40:15,709 --> 00:40:18,666 You are our sister. We will protect you. 375 00:41:15,160 --> 00:41:16,813 Hollow Horn. 376 00:41:17,030 --> 00:41:21,292 We were hunting you. Now you hunt us. 377 00:41:21,814 --> 00:41:25,945 I am in love. Can you not see it? 378 00:41:29,859 --> 00:41:34,034 We respect the Buffalo Nation. You are our brothers. 379 00:41:34,687 --> 00:41:39,209 We will offer you all that we can. But we will not let you take our sister. 380 00:41:39,383 --> 00:41:42,384 Very well. If we cannot have her... 381 00:41:42,602 --> 00:41:45,429 we will crush you all. 382 00:42:00,563 --> 00:42:02,999 Give me the knife! To the trees! 383 00:42:03,651 --> 00:42:06,825 Hurry! Hurry, go! 384 00:42:09,348 --> 00:42:11,435 Hurry! 385 00:42:13,653 --> 00:42:15,001 Brother! 386 00:42:20,612 --> 00:42:23,047 Brothers! Sister! 387 00:42:23,874 --> 00:42:26,482 Up there! in that tree! 388 00:42:27,091 --> 00:42:28,744 - Don't stop! - Run! 389 00:42:52,925 --> 00:42:55,100 You're too close to the ground! 390 00:42:55,317 --> 00:42:57,317 Hang on! 391 00:43:07,581 --> 00:43:08,581 Hang on, sister! 392 00:44:11,815 --> 00:44:14,468 Jump! 393 00:44:19,512 --> 00:44:21,165 Jump now! 394 00:44:43,432 --> 00:44:45,910 Where is he? 395 00:44:46,389 --> 00:44:48,346 Look! 396 00:44:50,434 --> 00:44:52,826 Little Brother! 397 00:45:09,526 --> 00:45:12,136 What becomes of us, brothers? 398 00:45:13,136 --> 00:45:15,702 What was meant to become of us, Sister. 399 00:45:15,919 --> 00:45:19,963 What was always meant to become of us, Star Woman. 400 00:45:21,181 --> 00:45:24,487 Yes, I dreamed this! 401 00:45:28,227 --> 00:45:30,879 The white men call it the Big Dipper. 402 00:45:31,096 --> 00:45:36,012 The Cheyenne call it the Quillwork Girl and Her Seven Star Brothers. 403 00:45:36,489 --> 00:45:39,708 You see Star Woman? She is the brightest one... 404 00:45:39,925 --> 00:45:42,012 filling the night sky with her quillwork. 405 00:45:42,230 --> 00:45:44,535 And that one over there, that's the Little Brother. 406 00:45:45,883 --> 00:45:48,971 She's so beautiful, that Quillwork Girl. 407 00:45:49,623 --> 00:45:52,189 Things may change down here... 408 00:45:52,407 --> 00:45:55,146 but Star Woman is there forever. 409 00:45:55,843 --> 00:46:00,365 The Sky, Shane. Mountains. Rivers. 410 00:46:00,583 --> 00:46:02,845 That's power. 411 00:46:03,496 --> 00:46:05,540 I see her. 412 00:46:06,323 --> 00:46:09,107 Tell your children some day. 413 00:46:09,324 --> 00:46:11,977 Tell them to look up and see. 414 00:46:13,847 --> 00:46:17,370 Soon my generation will be gone, Shane... 415 00:46:17,848 --> 00:46:21,893 you'll get by without us. But remember this... 416 00:46:22,849 --> 00:46:27,807 a people without stories is like the wind in the buffalo grass. 417 00:46:28,895 --> 00:46:31,982 Who will keep our dreams? 418 00:46:46,769 --> 00:46:49,421 Eagle Boy walked with power... 419 00:46:49,639 --> 00:46:54,510 as long as he shielded that crystal heart from the eyes of the people. 420 00:46:54,728 --> 00:46:57,380 His arrows never missed. 421 00:47:02,339 --> 00:47:04,034 Tatanka! 422 00:47:14,559 --> 00:47:17,560 His eyes saw far, like an eagle. 423 00:47:17,733 --> 00:47:20,864 Sometimes farther than he wished to see. 424 00:47:34,651 --> 00:47:37,130 in times when he wished to be alone... 425 00:47:37,348 --> 00:47:42,044 his power drew people to him. People ready to do his will. 426 00:47:42,262 --> 00:47:44,001 Eagle Boy! 427 00:47:47,697 --> 00:47:50,525 He was no longer certain If he was free... 428 00:47:50,742 --> 00:47:53,482 or held fast by this power. 429 00:47:58,266 --> 00:48:02,789 Is it not good to never want for meat? To have any woman you desire? 430 00:48:02,963 --> 00:48:05,529 To make the buffalo come to you? 431 00:48:06,442 --> 00:48:10,878 Wait! Today you must do everything backward, as a heyoka does. 432 00:48:11,096 --> 00:48:13,531 You keep making new ceremonies for me. 433 00:48:13,748 --> 00:48:15,444 Every day a new ceremony. 434 00:48:15,662 --> 00:48:19,358 If you refuse, Two-Legged, I will take away the power. 435 00:48:21,576 --> 00:48:24,012 Eagle Boy. 436 00:48:24,186 --> 00:48:27,622 - It is a good morning. - Good night. 437 00:48:36,928 --> 00:48:39,450 Today is a new day. 438 00:48:40,364 --> 00:48:42,234 What shall I ask you to do? 439 00:48:42,451 --> 00:48:45,017 Why not ask me to go hunting with the men as I once did? 440 00:48:45,235 --> 00:48:48,192 Because you have the great power now. You do not need... 441 00:48:48,409 --> 00:48:52,672 to hunt for your meat, no more than you need to woo the little winchinchalas. 442 00:48:53,323 --> 00:48:57,673 Ah, yes... today is a good day for a ceremony. 443 00:48:57,891 --> 00:49:01,674 Today you will take a woman for your wife. 444 00:49:06,415 --> 00:49:10,763 Eagle Boy tried to get away. He didn't want a wife. 445 00:49:10,981 --> 00:49:12,982 He wanted a choice. 446 00:49:13,199 --> 00:49:16,417 He wanted to see the Black Hills as he once knew them. 447 00:49:16,634 --> 00:49:20,723 Not as they would be in a world far away. 448 00:49:41,772 --> 00:49:44,033 Are you here? 449 00:49:46,120 --> 00:49:49,600 I need you now! Can you not hear me? 450 00:49:59,298 --> 00:50:01,603 I am tired. 451 00:50:04,473 --> 00:50:07,866 I am tired of having any woman I want. 452 00:50:10,388 --> 00:50:13,824 I miss trying to earn a young girl's heart. 453 00:50:16,433 --> 00:50:18,520 I am tired... 454 00:50:18,911 --> 00:50:24,174 of not hunting for my own food, my arrows never missing. 455 00:50:25,914 --> 00:50:29,001 I can even see into the future now... 456 00:50:29,218 --> 00:50:31,524 and I do not want to. 457 00:50:33,351 --> 00:50:37,568 I want to be able to accept the bad with the good, as I once did. 458 00:50:42,657 --> 00:50:45,093 Where are you? 459 00:50:46,267 --> 00:50:48,224 I just... 460 00:50:53,225 --> 00:50:56,748 I just want to be like other men. 461 00:50:59,183 --> 00:51:01,444 Where are you? 462 00:51:02,097 --> 00:51:03,315 Where...? 463 00:51:04,750 --> 00:51:07,055 Shane! Wake up! 464 00:51:07,272 --> 00:51:10,838 Let's ride. They're waiting for me. 465 00:51:17,579 --> 00:51:20,536 - I was dreaming. - I know. 466 00:51:37,498 --> 00:51:39,586 Where're you headed? 467 00:51:39,802 --> 00:51:42,934 - To Albuquerque. - Long way to go. 468 00:51:43,152 --> 00:51:47,327 We've got room in the air-ride for the horse. We can give you a lift. 469 00:51:47,544 --> 00:51:48,805 No. 470 00:51:49,152 --> 00:51:51,414 Thanks, but we'll get there alright. 471 00:51:51,979 --> 00:51:54,111 This pony's magic. 472 00:51:54,328 --> 00:51:57,807 Are you sure, sir? Long way to go. 473 00:52:03,418 --> 00:52:06,287 I can't believe you just did that. What's wrong with you? 474 00:52:06,505 --> 00:52:09,115 - What's wrong with you? - We're gonna die out here. 475 00:52:09,332 --> 00:52:12,986 - Then we'll die like warriors. - It's not a good day to die, Grandpa. 476 00:52:13,203 --> 00:52:17,900 It's a terrible day to die. 100 degrees, we're walking down the highway. 477 00:52:18,117 --> 00:52:20,074 There's nothing brave about it. 478 00:52:20,292 --> 00:52:23,596 - You ask me, I would've... - Me! That's all I hear from you! 479 00:52:24,119 --> 00:52:28,076 There is no word in our language for "me", "I". 480 00:52:28,250 --> 00:52:30,860 Just "we"... "us". 481 00:52:36,209 --> 00:52:38,296 Where did things go wrong? 482 00:52:38,775 --> 00:52:41,602 It must be when men stopped listening to the four-leggeds. 483 00:52:41,819 --> 00:52:44,385 And the winged ones. The animals. 484 00:52:45,646 --> 00:52:48,690 He removed himself from the circle, see? 485 00:52:48,908 --> 00:52:50,996 He can't hear the raven no more. 486 00:52:52,430 --> 00:52:55,171 - Can you? - Sometimes. 487 00:52:55,692 --> 00:52:58,867 Ask him how much further it is until we get to Albuquerque. 488 00:52:59,084 --> 00:53:02,651 Raven. Keeps one eye in the future... 489 00:53:02,868 --> 00:53:05,520 yet one eye in the past. 490 00:53:05,738 --> 00:53:08,652 So his journey is always straight. 491 00:53:16,871 --> 00:53:17,915 Gather! 492 00:53:19,047 --> 00:53:21,177 Gather Chinook! 493 00:53:22,264 --> 00:53:26,135 Gather here Clatsop and Clackama and Salish. 494 00:53:26,353 --> 00:53:30,136 Gather Skillets and all hunters of the salmon. 495 00:53:30,354 --> 00:53:35,007 The raven told the chief of the village that bad things were coming. 496 00:53:35,398 --> 00:53:37,530 The fish were leaving the waters. 497 00:53:37,746 --> 00:53:39,878 The land was growing dry. 498 00:53:40,095 --> 00:53:43,053 indeed, children had begun getting sick. 499 00:53:43,270 --> 00:53:45,531 But the sickness was now spreading ... 500 00:53:45,749 --> 00:53:48,793 to even the strong men, the hunters. 501 00:53:48,967 --> 00:53:52,447 The Great Spirit is crossed with the Two-Leggeds. 502 00:53:52,663 --> 00:53:55,404 Still are those among you who took more from the waters... 503 00:53:55,621 --> 00:53:57,273 than they needed. 504 00:53:57,796 --> 00:53:59,883 What can be done, Raven? 505 00:54:00,665 --> 00:54:03,145 What can be done to appeal to the Creator? 506 00:54:03,405 --> 00:54:07,276 The Great Mystery is just that, a mystery. 507 00:54:12,451 --> 00:54:14,843 - Father... - Be calm. 508 00:54:15,496 --> 00:54:17,497 Go and care for your sick. 509 00:54:17,714 --> 00:54:20,062 I am the chief of this village. 510 00:54:20,280 --> 00:54:23,541 I will find the medicine that we need. 511 00:54:34,979 --> 00:54:39,372 Not even the Great Chief's daughter was spared the sadness. 512 00:54:39,589 --> 00:54:43,633 Her husband was dying, and she knew he would not survive another night. 513 00:54:43,851 --> 00:54:46,504 I have asked the Creator for help. 514 00:54:46,722 --> 00:54:48,809 I have asked the Elders. 515 00:54:49,244 --> 00:54:51,201 Still... 516 00:54:51,418 --> 00:54:54,114 our people are dying, and we... 517 00:54:55,114 --> 00:54:59,247 She could only hope and pray that her father had found a medicine... 518 00:54:59,464 --> 00:55:02,030 and answer of any kind. 519 00:55:07,597 --> 00:55:10,728 This old man had never come to the wedding feasts... 520 00:55:10,902 --> 00:55:12,858 or the Salmon Dance. 521 00:55:13,076 --> 00:55:15,903 He had lived always apart from the people. 522 00:55:16,121 --> 00:55:21,340 Some even believed he had long ago taken the journey to the other side. 523 00:55:21,557 --> 00:55:25,210 I have lived one hundred summers... 524 00:55:25,427 --> 00:55:27,906 and one hundred snows. 525 00:55:28,123 --> 00:55:31,646 I don't even know how old I am anymore. 526 00:55:31,864 --> 00:55:34,082 But I know this. 527 00:55:34,908 --> 00:55:38,170 I have been kept alive for a reason. 528 00:55:38,952 --> 00:55:42,127 And from where the sun has risen today... 529 00:55:42,823 --> 00:55:45,650 I understand why. 530 00:55:45,867 --> 00:55:49,390 My father was a shaman among the Chinook. 531 00:55:50,695 --> 00:55:54,696 When I was a boy, fishing here, in this river... 532 00:55:55,479 --> 00:56:00,654 he told me that a great sickness would befall the people... 533 00:56:01,698 --> 00:56:03,350 everyone. 534 00:56:03,567 --> 00:56:06,960 Every man and child would die... 535 00:56:07,438 --> 00:56:12,744 unless an offering was made, to the Great Spirit. 536 00:56:13,744 --> 00:56:15,919 What must we offer? 537 00:56:16,136 --> 00:56:18,354 A daughter of the headman... 538 00:56:18,572 --> 00:56:23,312 and daughter of the man who is or was chief... 539 00:56:23,791 --> 00:56:28,270 must go to the high cliffs above the sacred river... 540 00:56:28,487 --> 00:56:31,923 and give herself back to the earth, back to Creator. 541 00:56:32,880 --> 00:56:38,055 And when this is done, the sickness will leave this land. 542 00:56:39,447 --> 00:56:42,795 I have spoken, and it is so. 543 00:56:44,143 --> 00:56:46,318 I have told my father's secret. 544 00:56:47,536 --> 00:56:53,625 Now I will take the journey to the other side. 545 00:56:56,233 --> 00:56:57,974 And so... 546 00:56:58,191 --> 00:57:00,931 honoring the vision of The Old One... 547 00:57:01,148 --> 00:57:05,583 the daughters of all headmen, all chiefs, came forth bravely... 548 00:57:05,801 --> 00:57:07,933 to the central fire. 549 00:57:23,371 --> 00:57:25,851 I have made my decision. 550 00:57:26,590 --> 00:57:29,373 We will meet death with courage. 551 00:57:30,635 --> 00:57:34,374 No woman from this tribe shall be asked to take the journey. 552 00:57:39,332 --> 00:57:43,681 Council has ended! Go to your camps. 553 00:57:46,682 --> 00:57:49,422 All will be well, my wife. 554 00:57:51,683 --> 00:57:53,988 Do not worry. 555 00:57:55,467 --> 00:57:59,946 The sickness will pass like the wind on the water... 556 00:58:00,990 --> 00:58:02,947 soon. 557 00:58:04,165 --> 00:58:06,252 If I die... 558 00:58:06,469 --> 00:58:08,818 I go bravely. 559 00:58:11,949 --> 00:58:16,037 She loved her husband as she loved her father... 560 00:58:16,255 --> 00:58:19,429 as she loved her people. 561 00:58:49,481 --> 00:58:51,525 Creator. 562 00:58:51,743 --> 00:58:55,613 I stand up here before you, your daughter. 563 00:58:58,657 --> 00:59:01,353 I don't want to leave. 564 00:59:01,571 --> 00:59:03,485 But if I do... 565 00:59:03,659 --> 00:59:07,790 will you make the sickness pass quickly from the people? 566 00:59:11,139 --> 00:59:13,444 If you accept me... 567 00:59:16,967 --> 00:59:19,794 show me that you hear me. 568 00:59:21,577 --> 00:59:24,838 Show me in the sky. 569 01:00:12,763 --> 01:00:16,069 Otter Woman? Where are you? 570 01:00:16,287 --> 01:00:21,548 When the sun rose over the water, so did the sick of the village. 571 01:00:22,940 --> 01:00:25,723 Strength slowly returned to the people. 572 01:00:25,941 --> 01:00:28,159 The waters ran clear. 573 01:00:28,377 --> 01:00:31,116 It was truly a sacred happening. 574 01:00:31,595 --> 01:00:34,639 What has brought this blessing to the village? 575 01:01:15,388 --> 01:01:19,259 Creator... my daughter has taken the journey for us. 576 01:01:20,216 --> 01:01:23,826 Show me that you have received her into the Other World... 577 01:01:24,261 --> 01:01:26,479 I beg of you. 578 01:01:43,701 --> 01:01:47,832 The waters from those falls continued to drop from those cliffs... 579 01:01:48,049 --> 01:01:49,746 for many summer moons... 580 01:01:49,964 --> 01:01:52,921 and the people remember why. 581 01:02:00,706 --> 01:02:03,184 That girl didn't think of herself... 582 01:02:03,401 --> 01:02:05,663 she thought of her people. 583 01:02:07,229 --> 01:02:11,230 - I'm hungry. - Me too. 584 01:02:11,448 --> 01:02:14,100 Maybe the raven will lead us to some buffalo. 585 01:02:14,665 --> 01:02:18,840 I don't want buffalo. I want a cheeseburger. 586 01:02:22,667 --> 01:02:26,191 - Hey, it's a stray. - It must belong to someone. 587 01:02:26,407 --> 01:02:28,799 We haven't eaten since Santa Fe. 588 01:02:29,017 --> 01:02:32,365 We've got a bit of cheese spread left, somewhere. 589 01:02:36,149 --> 01:02:39,237 I can't wait to see this. 590 01:02:40,150 --> 01:02:42,586 I've gotta do this, cow... 591 01:03:30,859 --> 01:03:33,730 Over them bluffs there, that's the road to the Powwow. 592 01:03:33,947 --> 01:03:37,078 They're waiting for me. We're getting very close. 593 01:03:39,340 --> 01:03:41,427 If this is the right road... 594 01:03:41,645 --> 01:03:44,124 It might be the wrong road. 595 01:03:44,472 --> 01:03:46,734 It might be the wrong road? 596 01:03:48,559 --> 01:03:51,691 Might be going down The wrong road 597 01:03:55,431 --> 01:04:00,607 Gotta get to the Powwow of course Hauling gramps on his mobile horse 598 01:04:00,824 --> 01:04:03,911 I don't know that song. is it Arapahoe? 599 01:04:04,782 --> 01:04:07,304 I know this place. 600 01:04:07,782 --> 01:04:08,957 Are you sure? 601 01:04:09,174 --> 01:04:13,262 Follow that trail. We're getting close. 602 01:04:32,571 --> 01:04:36,267 I see tracks of a pony that I once knew! 603 01:04:44,096 --> 01:04:47,749 There is only one Black feet hunter who cut his arrow stone in this way. 604 01:04:49,141 --> 01:04:52,446 Your father... he took the journey long ago. 605 01:04:52,663 --> 01:04:55,403 I know his tracks. I know his stone work. 606 01:04:55,926 --> 01:04:58,535 He is hunting this way, and we will follow him. 607 01:05:00,101 --> 01:05:02,666 It has been two winters since his father has gone... 608 01:05:02,884 --> 01:05:05,102 and still he does not let him go. 609 01:05:05,319 --> 01:05:08,016 It is not easy to let fathers go. 610 01:05:08,233 --> 01:05:12,712 Perhaps not, but we must find game, or we perish. 611 01:05:12,930 --> 01:05:15,409 I turn back now. 612 01:05:24,628 --> 01:05:27,107 Look, Whirlwind Dreamer! You see how the tracks run now! 613 01:05:27,325 --> 01:05:29,891 He is after buffalo! 614 01:05:54,506 --> 01:05:56,028 Father. 615 01:06:01,464 --> 01:06:02,682 Father! 616 01:06:30,994 --> 01:06:35,256 It is time to let me go, Ekuskini. 617 01:06:39,257 --> 01:06:41,214 Father! 618 01:06:56,566 --> 01:06:59,914 All he found there was a stone. 619 01:07:01,132 --> 01:07:04,177 Or was it just a stone? 620 01:07:14,745 --> 01:07:19,746 For that stone held the memory of his father and had great medicine. 621 01:07:20,789 --> 01:07:23,269 With that stone close to his heart... 622 01:07:23,442 --> 01:07:27,921 he hunted well and found many buffalo for many years to come. 623 01:07:29,183 --> 01:07:34,228 That is how it was told to me by a Black feet at the great Powwow. 624 01:07:34,967 --> 01:07:37,794 That Black feet has moved on. 625 01:07:38,012 --> 01:07:40,664 I don't know if the story has survived. 626 01:07:42,229 --> 01:07:46,579 Why don't you tell the one about how us Lakota used to eat dogs? 627 01:07:46,797 --> 01:07:49,101 Maybe that'll inspire us, huh? 628 01:07:49,319 --> 01:07:52,841 You couldn't catch a cow, how are you going to catch a dog? 629 01:07:54,668 --> 01:07:57,886 I'll bait him in with some cheese spread. 630 01:07:58,104 --> 01:08:00,670 That could work. 631 01:08:22,501 --> 01:08:25,328 Got any coffee? 632 01:08:38,940 --> 01:08:42,637 - How could you do this to me? - We followed the road, that's all. 633 01:08:43,985 --> 01:08:46,290 You set me up! 634 01:08:46,769 --> 01:08:50,770 All this time, we were headed here. No Powwow. 635 01:08:50,987 --> 01:08:54,206 You ripped me off! You skunked me! 636 01:08:54,423 --> 01:08:56,163 Grandson... 637 01:09:02,251 --> 01:09:04,990 Nice trailer house. 638 01:09:05,687 --> 01:09:07,949 Ain't bad. 639 01:09:09,035 --> 01:09:12,471 Breakin' wild horses. For a rancher. 640 01:09:13,254 --> 01:09:16,081 - Janine gets the money, don't she? - Yeah. 641 01:09:16,299 --> 01:09:19,603 But it's only money. They need you back there. 642 01:09:19,821 --> 01:09:21,517 I had to find some work. 643 01:09:22,257 --> 01:09:26,170 - A young man needs his father. - I'm riding it out, Dad. 644 01:09:26,388 --> 01:09:29,519 - I'm ridin' that horse out. - You can't do it alone, Sam. 645 01:09:29,737 --> 01:09:33,346 - We just drag each other down. - We can pick each other up, too. 646 01:09:34,085 --> 01:09:36,260 Your Grandpa once told me: 647 01:09:36,477 --> 01:09:39,304 "One twig might bend... 648 01:09:39,522 --> 01:09:42,870 but the bundle will always remain strong." 649 01:09:43,088 --> 01:09:46,175 This horse you are riding out... we have no power over it. 650 01:09:46,524 --> 01:09:48,698 If you can face your defeat... 651 01:09:48,916 --> 01:09:51,699 and trust in Wakan Tanka... 652 01:09:51,916 --> 01:09:54,613 you will find you way back to the center. 653 01:09:54,830 --> 01:09:57,570 You are not alone on this road, son. 654 01:10:00,483 --> 01:10:03,484 You gonna offer your son something to eat? 655 01:10:12,357 --> 01:10:15,140 Casino on the Rez now, yeah? 656 01:10:15,358 --> 01:10:18,054 I'm going to go over there one night. 657 01:10:18,271 --> 01:10:20,881 I'd like to win a million dollars. 658 01:10:26,795 --> 01:10:32,058 - What'd you do with a million dollars? - Buy a sports car. 659 01:10:32,362 --> 01:10:35,580 Buy me a young white woman who wants an Indian name... 660 01:10:35,798 --> 01:10:39,407 and drive to the All Nations Powwow in style. 661 01:10:40,625 --> 01:10:43,669 They got a pizza joint on the Rez now, too. 662 01:10:46,931 --> 01:10:49,714 - He got you all the way here? - Yep. 663 01:10:50,845 --> 01:10:53,410 - He knew where he was coming? - No. 664 01:10:55,759 --> 01:10:57,629 I get it. 665 01:10:58,542 --> 01:11:01,021 He told me I was taking him to the Powwow. 666 01:11:01,239 --> 01:11:02,804 You are. 667 01:11:03,022 --> 01:11:06,240 It starts when the sun comes up, and we're going. 668 01:11:09,937 --> 01:11:12,460 Well, maybe we should leave right now. 669 01:11:12,676 --> 01:11:15,242 No. Old Man's tired. 670 01:11:15,982 --> 01:11:19,418 Rest here. Go in the morning. 671 01:11:19,983 --> 01:11:22,070 I can't believe this! 672 01:11:23,853 --> 01:11:27,115 Your mother still over at Lone Man School? 673 01:11:27,377 --> 01:11:29,725 What do you care? 674 01:11:29,942 --> 01:11:33,986 Maybe you should go. If you've come here to tell me what I already know. 675 01:11:34,856 --> 01:11:37,552 You don't know nothing. 676 01:11:40,206 --> 01:11:43,293 - I didn't know you were coming. - I didn't know you were leaving! 677 01:11:43,510 --> 01:11:47,643 - One surprise after another, huh? - No. No surprises, Shane. 678 01:11:47,859 --> 01:11:51,557 I'll give it to you the way it is. Your old man ain't no good. 679 01:11:51,774 --> 01:11:55,210 So why don't you let him be no good by himself and not hurt nobody else? 680 01:11:55,427 --> 01:11:58,167 That's cool with me. That's what I want too, man. 681 01:11:58,385 --> 01:12:00,472 I don't need no one telling me what road to walk either. 682 01:12:00,689 --> 01:12:02,864 That's enough! 683 01:12:03,081 --> 01:12:06,691 I didn't come all this way to listen to this baloney! 684 01:12:06,909 --> 01:12:09,213 I've made this journey for one reason. 685 01:12:09,431 --> 01:12:12,605 The people want to hear the stories. That's all. 686 01:12:21,390 --> 01:12:23,391 Like I said... 687 01:12:23,826 --> 01:12:26,392 stay the night and rest. 688 01:12:26,609 --> 01:12:29,914 Then get to the Powwow and tell your stories. 689 01:12:30,132 --> 01:12:32,480 Our stories, Sam. 690 01:12:32,915 --> 01:12:37,786 The ones that are leaving me. Some I can no longer recall. 691 01:12:39,177 --> 01:12:42,092 Before I leave this world, I want to... 692 01:12:42,309 --> 01:12:44,352 You've been saying that for the last thirty years, Dad. 693 01:12:44,657 --> 01:12:48,527 You're like the Ever ready Rabbit... drum and all. 694 01:12:51,877 --> 01:12:57,444 I will finish the story of the Black Hills Dreamer... 695 01:12:57,878 --> 01:13:00,661 The Legend of the Vision Quest... 696 01:13:01,575 --> 01:13:03,662 tomorrow. 697 01:13:06,794 --> 01:13:08,707 Take the bed, Dad. 698 01:13:09,795 --> 01:13:12,708 Me and Shane will sleep outside. 699 01:13:13,709 --> 01:13:16,536 Like Indians. 700 01:13:17,970 --> 01:13:20,667 The old man, he tell you stories all the way? 701 01:13:21,580 --> 01:13:22,711 One or two. 702 01:13:23,189 --> 01:13:26,190 He pulled you on the Powwow trail, didn't he? 703 01:13:26,407 --> 01:13:29,235 Him and his Powwows. 704 01:13:29,974 --> 01:13:32,496 The Powwows ain't real, you know. 705 01:13:32,713 --> 01:13:35,149 Just Indians dancing for the white man. 706 01:13:35,366 --> 01:13:37,802 Fry bread and baloney. 707 01:13:39,020 --> 01:13:41,890 - Maybe.. - Then why are you doing it? 708 01:13:43,411 --> 01:13:47,021 Because he's my grandfather. And it means something to him. 709 01:14:00,025 --> 01:14:03,112 Hey, Sam. Got company? 710 01:14:03,679 --> 01:14:05,853 We got that torch water, Sam. 711 01:14:06,418 --> 01:14:10,680 - Canada brand. - Take your whiskey somewhere else. 712 01:14:11,724 --> 01:14:15,333 You think you're too good for us, brother? 713 01:14:15,551 --> 01:14:19,073 - Too good to ride with us? - You can move on down the road. 714 01:14:19,987 --> 01:14:22,248 I'm on the wagon. 715 01:14:24,118 --> 01:14:26,988 - Who's that? - My son. 716 01:14:27,206 --> 01:14:30,077 His son... Family problem. 717 01:14:30,294 --> 01:14:34,208 We'll catch you later, Sam. You know where to find us. 718 01:14:41,775 --> 01:14:43,297 Don't mind him. 719 01:14:43,514 --> 01:14:47,168 That's just Coyote. Lives over in Hobbs. 720 01:14:51,560 --> 01:14:54,909 He's going to go all night. 721 01:15:05,564 --> 01:15:08,043 He's a pisser, isn't he? 722 01:15:09,652 --> 01:15:11,739 Yeah. 723 01:15:15,393 --> 01:15:17,611 Go with him, Shane. 724 01:15:18,829 --> 01:15:21,612 Stay with him. 725 01:15:22,873 --> 01:15:25,831 Stay on the Red Road. 726 01:15:31,006 --> 01:15:34,006 And leave you down this one? 727 01:15:49,098 --> 01:15:52,099 You were talking in your sleep last night. 728 01:15:52,881 --> 01:15:55,751 I was? 729 01:15:55,969 --> 01:15:58,534 Yeah. in Indian. 730 01:15:59,187 --> 01:16:01,623 I don't talk in Indian. 731 01:16:01,927 --> 01:16:04,840 You did last night. 732 01:16:06,754 --> 01:16:09,146 Take that to Grandpa. 733 01:16:09,364 --> 01:16:13,016 The Powwow's starting. Get on the road. 734 01:16:18,583 --> 01:16:23,584 Grandpa! Let's ride! 735 01:16:26,759 --> 01:16:29,107 Got your coffee, Grandpa. 736 01:16:31,413 --> 01:16:33,979 We're almost there, Grandpa. 737 01:16:41,764 --> 01:16:43,938 You gotta get up. 738 01:16:49,200 --> 01:16:52,070 You got to get to the All Nations. 739 01:16:57,550 --> 01:16:59,811 They're waiting for you. 740 01:17:06,378 --> 01:17:09,118 You got to get to the Powwow. 741 01:17:55,566 --> 01:17:58,349 He's gone, Shane? 742 01:18:12,135 --> 01:18:15,093 Long ride back to Pine Ridge. 743 01:18:27,009 --> 01:18:29,183 You okay? 744 01:18:43,969 --> 01:18:47,666 He didn't finish it. The Vision Quest. 745 01:18:47,884 --> 01:18:51,494 - He never finished that story. - Like he said himself: 746 01:18:51,710 --> 01:18:54,493 "Who will tell the stories? 747 01:18:54,711 --> 01:18:57,321 Who will tell us about Eagle Boy?" 748 01:19:01,583 --> 01:19:05,932 He came down off the mountain with a lot of power, Eagle Boy. 749 01:19:06,149 --> 01:19:08,803 Power he wasn't sure he wanted. 750 01:19:09,368 --> 01:19:13,151 He was alone... all alone. 751 01:19:42,376 --> 01:19:45,551 It is Eagle Boy! He has returned! 752 01:19:58,206 --> 01:20:02,034 Today you face me East once again. It is a sacred direction. 753 01:20:02,251 --> 01:20:03,947 Yes, it is. 754 01:20:04,164 --> 01:20:07,730 My grandfather once told me it is the direction of the Eagle. 755 01:20:07,948 --> 01:20:10,384 It is the place from where light and understanding come. 756 01:20:10,601 --> 01:20:14,341 Then understand this. Today I have a new ceremony for you. 757 01:20:14,559 --> 01:20:18,212 No. Today I have a new ceremony for you. 758 01:20:18,429 --> 01:20:20,473 That is not how it is, Two-Legged. 759 01:20:20,690 --> 01:20:23,735 I say what is so, or you lose your great powers. 760 01:20:23,953 --> 01:20:26,779 - No more will I do as you say. - You defy me? 761 01:20:26,996 --> 01:20:32,345 I who have given you the greatness you have long desired? Look at me! 762 01:20:34,737 --> 01:20:37,738 You have the power to see ... 763 01:20:38,173 --> 01:20:40,391 into tomorrow. 764 01:20:49,785 --> 01:20:53,264 You have everything you want. 765 01:20:53,525 --> 01:20:57,048 You are more than a human being now. 766 01:20:57,483 --> 01:21:01,049 I am just a human being. 767 01:21:01,223 --> 01:21:05,703 Do as I say, or lose your powers! 768 01:21:08,095 --> 01:21:09,964 It is a good day... 769 01:21:10,182 --> 01:21:12,705 to let my people see the truth! 770 01:21:27,360 --> 01:21:31,144 Look! The heart! The heart of Uncegila! 771 01:21:52,497 --> 01:21:54,715 It has been four days... 772 01:21:56,020 --> 01:21:57,933 and four nights... 773 01:22:05,239 --> 01:22:06,588 and nothing! 774 01:22:22,418 --> 01:22:25,202 - I am angry, Grandfather. - Why? 775 01:22:25,419 --> 01:22:27,158 I have returned with nothing. 776 01:22:27,724 --> 01:22:31,725 I have no more knowledge than when I went up four nights ago. 777 01:22:33,464 --> 01:22:36,726 You were looking so hard for wisdom and power... 778 01:22:36,944 --> 01:22:40,249 would you even know if it was offered to you? 779 01:22:41,554 --> 01:22:45,338 You went looking for a vision the way a hunter chases a buffalo. 780 01:22:45,903 --> 01:22:48,816 The way warriors go after scalps. 781 01:22:50,513 --> 01:22:52,296 You fought the spirits. 782 01:22:52,513 --> 01:22:56,775 You believed that they owed you something, a vision. 783 01:22:56,992 --> 01:23:00,863 Suffering by itself brings no vision. Nor does bravery... 784 01:23:01,081 --> 01:23:05,081 nor sheer will power. A vision comes as a gift. 785 01:23:05,256 --> 01:23:10,344 If from your vision you have learned only this, Grandson... 786 01:23:10,561 --> 01:23:13,215 then already you have learned much. 787 01:23:13,432 --> 01:23:17,607 For true power and wisdom comes from within. 788 01:23:17,824 --> 01:23:22,477 When a man realizes his oneness with all creation. 789 01:23:22,651 --> 01:23:26,826 When he realizes that at the center of the universe dwells a power... 790 01:23:27,044 --> 01:23:28,957 greater than his self. 791 01:23:29,175 --> 01:23:34,176 This center is everywhere. It is within each of us. 792 01:23:34,394 --> 01:23:38,482 Go now, and walk the Good Red Road... 793 01:23:38,699 --> 01:23:41,308 Mitakue Oyasln. 794 01:23:41,526 --> 01:23:45,657 Mitakue Oyasin. All My Relations. 795 01:23:46,657 --> 01:23:49,398 That's the way it was told to me, anyway. 796 01:23:50,137 --> 01:23:52,877 A long time ago. 797 01:23:56,139 --> 01:23:57,748 Dad... 798 01:24:08,707 --> 01:24:10,968 You sure about this? 799 01:24:11,882 --> 01:24:15,405 Yeah. Gotta get there. 800 01:24:16,187 --> 01:24:18,841 I'm proud of you, Shane. 801 01:24:19,058 --> 01:24:21,624 I'm really proud of you, man. 802 01:24:22,624 --> 01:24:26,799 When you get home, I'll be there. 803 01:24:27,886 --> 01:24:31,104 - We'll be there. - Really? 804 01:24:31,539 --> 01:24:35,888 Ain't no word for "me" or "I" in our language. Just "us". 805 01:24:38,672 --> 01:24:40,542 Our stories. 806 01:24:44,368 --> 01:24:46,891 You get there, man. 807 01:25:33,817 --> 01:25:37,557 I know you're old, Three Moons. This ain't fair. 808 01:25:55,561 --> 01:25:58,302 Let's fly, Dun Pony. 809 01:26:03,346 --> 01:26:06,477 Yeah, Moon! Yeah, yeah! 810 01:27:23,932 --> 01:27:26,498 That's it. Here you go! 811 01:28:04,073 --> 01:28:06,683 Hey, that's a nice horse. 812 01:28:06,900 --> 01:28:10,814 - Where'd you come from on this pony? - South Dakota. 813 01:28:13,032 --> 01:28:16,163 - You're a Pawnee! - Yes. 814 01:28:16,381 --> 01:28:18,599 Wolf Clan. 815 01:28:18,816 --> 01:28:21,947 To us, the Dun Horse has medicine. 816 01:28:23,774 --> 01:28:28,949 Hey, at the give-away, I'll call your name. This horse will be yours. 817 01:28:29,646 --> 01:28:31,646 I know this pony. 818 01:28:31,863 --> 01:28:36,169 Belongs to Pete Chasing Horse, the Storyteller. 819 01:28:38,213 --> 01:28:40,735 He sent me. 820 01:28:59,088 --> 01:29:01,305 Shall I tell you stories? 821 01:29:02,349 --> 01:29:05,350 Shall I tell you how it was told by the old ones... 822 01:29:05,524 --> 01:29:08,439 to my grandfather's grandfather long ago? 823 01:29:09,439 --> 01:29:12,482 This is how it was told to me. 824 01:29:13,179 --> 01:29:17,180 Let me tell you, and you will remember to pass it down. 825 01:29:18,005 --> 01:29:22,355 For this is how it happened, long ago... 62834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.