Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,676 --> 00:00:08,611
[instrumental music]
2
00:00:17,463 --> 00:00:19,873
[wind whistling]
3
00:00:20,708 --> 00:00:23,626
[ominous music]
4
00:00:38,601 --> 00:00:39,601
[vehicle door opens]
5
00:00:40,604 --> 00:00:43,688
[music continues]
6
00:00:56,185 --> 00:00:57,335
[woman grunts]
7
00:00:57,411 --> 00:00:58,369
[man grunts]
8
00:01:00,673 --> 00:01:03,666
[music continues]
9
00:01:30,654 --> 00:01:33,655
[music continues]
10
00:01:35,608 --> 00:01:38,660
[switch clicks]
11
00:01:43,624 --> 00:01:45,959
[keys clacking]
12
00:01:47,303 --> 00:01:49,629
[printer whirring]
13
00:02:00,900 --> 00:02:03,434
[music continues]
14
00:02:12,745 --> 00:02:13,695
[sighs]
15
00:02:17,417 --> 00:02:20,451
Roland rode a rolls royce
16
00:02:20,528 --> 00:02:22,336
Round the rugged
17
00:02:22,371 --> 00:02:24,914
Rock the ragged rascal ran.
18
00:02:27,510 --> 00:02:30,378
[buttons clacking]
19
00:02:35,251 --> 00:02:38,327
Oh, thanks.
Just what I needed.
20
00:02:38,405 --> 00:02:39,429
You're welcome.
21
00:02:41,441 --> 00:02:43,241
You're going to miss this,
you know.
22
00:02:43,276 --> 00:02:44,267
Ah, nope.
23
00:02:47,647 --> 00:02:49,764
You've been speaking english
a lot this week.
24
00:02:49,840 --> 00:02:51,949
Well, I want you to be ready.
25
00:02:52,026 --> 00:02:53,701
I know you prefer to
practice in person,
26
00:02:53,778 --> 00:02:55,686
But I do teach it
for a living, remember?
27
00:02:55,721 --> 00:02:58,756
I know. But it's
the best way to practice.
28
00:02:58,791 --> 00:03:00,349
Well, then, stay here.
29
00:03:00,427 --> 00:03:02,518
That way, you don't
have to learn at all.
30
00:03:02,595 --> 00:03:05,914
Ana... We've been over this.
31
00:03:05,949 --> 00:03:07,523
I know. I just...
32
00:03:07,525 --> 00:03:09,667
I have a weird feeling.
33
00:03:09,702 --> 00:03:11,418
Are you sure you want to go?
34
00:03:11,420 --> 00:03:13,696
You worry too much.
They're literally perfect.
35
00:03:13,773 --> 00:03:16,607
But don't you think all of this
happened a little too fast?
36
00:03:16,642 --> 00:03:20,294
[sighs] come on,
it's a great opportunity.
37
00:03:20,371 --> 00:03:23,097
Au pair work is easy,
the pay is good,
38
00:03:23,132 --> 00:03:24,849
And I get to live in the states.
39
00:03:27,211 --> 00:03:29,270
It'll be like we always
dreamed of.
40
00:03:31,249 --> 00:03:33,942
Be happy for me, please.
41
00:03:35,236 --> 00:03:37,862
It's time for me
to be on my own.
42
00:03:38,982 --> 00:03:41,299
I know, I just...
43
00:03:41,334 --> 00:03:42,833
We've been together forever.
44
00:03:42,910 --> 00:03:44,560
It's gonna be hard
not seeing your dumb face
45
00:03:44,637 --> 00:03:46,245
Hanging around here
all the time.
46
00:03:46,247 --> 00:03:47,479
I love you too, sis.
47
00:03:47,557 --> 00:03:48,706
[chuckles]
48
00:04:04,340 --> 00:04:06,173
I'll miss you too.
49
00:04:06,250 --> 00:04:07,525
Oh, wow!
50
00:04:07,601 --> 00:04:10,645
[chuckles] you're english
is increible.
51
00:04:10,680 --> 00:04:14,198
[chuckles] come on, let's go.
52
00:04:14,275 --> 00:04:16,734
[mellow music]
53
00:04:29,457 --> 00:04:30,373
[sighing]
54
00:04:48,000 --> 00:04:51,060
[instrumental music]
55
00:05:13,543 --> 00:05:15,276
[laughter]
56
00:05:15,352 --> 00:05:19,671
-Mariela! You're here!
-Hi. Yeah. Hey.
57
00:05:19,673 --> 00:05:21,632
Hi, mariela. It's lovely
to finally meet you.
58
00:05:21,634 --> 00:05:23,634
You, too. Thank you.
59
00:05:23,636 --> 00:05:25,753
-Hi. These are for you.
-Hi.
60
00:05:25,830 --> 00:05:29,181
Oh, thank you.
They're beautiful.
61
00:05:29,183 --> 00:05:32,577
-We're so happy you're here.
-Me too.
62
00:05:32,612 --> 00:05:34,612
-Welcome to your new home.
-Thank you, guys.
63
00:05:34,688 --> 00:05:38,949
-Your house is incredible.
-You're too sweet.
64
00:05:39,026 --> 00:05:40,843
Are you cold?
This weather must be
65
00:05:40,920 --> 00:05:42,177
So different than
what you're used to.
66
00:05:42,288 --> 00:05:44,622
No, I'm okay,
just a little chilly.
67
00:05:44,698 --> 00:05:46,123
Come on, let's get you inside.
68
00:05:46,125 --> 00:05:48,292
Honey, can you help her
with her bags?
69
00:05:48,369 --> 00:05:49,952
-Of course.
-Oh, it's okay, I can do it.
70
00:05:50,062 --> 00:05:52,120
Oh, nonsense.
He can handle it.
71
00:05:52,122 --> 00:05:54,248
And besides,
he needs the exercise.
72
00:05:54,283 --> 00:05:55,800
Hey!
73
00:05:55,835 --> 00:05:56,808
[blows raspberry]
74
00:05:56,810 --> 00:05:59,003
-[giggles]
-come on, sweet.
75
00:06:03,109 --> 00:06:04,642
[door opens]
76
00:06:04,718 --> 00:06:07,178
[ominous music]
77
00:06:14,336 --> 00:06:15,653
How was your flight?
78
00:06:15,688 --> 00:06:17,729
It was good.
Um, no turbulence.
79
00:06:17,731 --> 00:06:20,399
Oh, good. Turbulence makes me
so anxious.
80
00:06:20,401 --> 00:06:21,859
Yeah, me, too.
81
00:06:25,465 --> 00:06:27,314
That's chase's office.
82
00:06:27,391 --> 00:06:29,617
We americans like to
bring the work home.
83
00:06:29,652 --> 00:06:33,395
The human body is...
Fascinating.
84
00:06:33,397 --> 00:06:34,989
We were just in the middle of
preparing dinner
85
00:06:35,065 --> 00:06:38,142
Before you arrived, so
I'm gonna go see to everything.
86
00:06:38,177 --> 00:06:40,402
Chase, do you mind showing
mariela around?
87
00:06:40,480 --> 00:06:41,829
-Of course.
-Thank you.
88
00:06:41,981 --> 00:06:43,756
Let's go see my room!
89
00:06:50,098 --> 00:06:51,188
Do you like it?
90
00:06:51,223 --> 00:06:52,915
It's beautiful, abbey.
91
00:06:52,992 --> 00:06:54,742
Fit for a princess.
92
00:06:54,777 --> 00:06:57,861
Abbey, why don't you go down and
help mommy with supper, okay?
93
00:06:57,938 --> 00:06:59,981
I'm gonna show mariela her room.
94
00:07:08,466 --> 00:07:10,408
And this is you.
95
00:07:12,178 --> 00:07:14,545
Wow! I...
96
00:07:14,580 --> 00:07:17,715
Wow, this is incredible!
97
00:07:17,791 --> 00:07:19,867
Thank you so much
for everything.
98
00:07:19,944 --> 00:07:21,109
It's our pleasure.
99
00:07:21,187 --> 00:07:22,353
Uh, please,
make yourself at home.
100
00:07:22,388 --> 00:07:23,779
The bathroom is down the hall.
101
00:07:23,856 --> 00:07:26,207
And when you're feeling ready,
come down for dinner.
102
00:07:26,283 --> 00:07:27,717
Appreciate it.
103
00:07:40,482 --> 00:07:42,589
Mrs. Collins, can I help you
with anything?
104
00:07:42,667 --> 00:07:44,859
No, please, you're our guest.
105
00:07:44,894 --> 00:07:47,427
And please call me lori.
106
00:07:47,505 --> 00:07:49,897
Thanks, lori. Then I'm in charge
of the dishes.
107
00:07:49,974 --> 00:07:52,216
I like the sound of that.
108
00:07:52,251 --> 00:07:53,976
By the way, you don't
have to worry about
109
00:07:54,086 --> 00:07:56,487
Cooking while you're here,
I handle all that.
110
00:07:56,564 --> 00:07:58,480
I just need your help getting
abbey ready for school,
111
00:07:58,558 --> 00:08:02,259
Keeping her room clean,
and, probably most importantly,
112
00:08:02,336 --> 00:08:03,544
Keeping her busy.
113
00:08:04,689 --> 00:08:06,380
Time's up, sweetheart.
114
00:08:06,382 --> 00:08:07,898
Okay, mommy.
115
00:08:07,933 --> 00:08:10,325
Make sure she doesn't spend
too much time on her tablet.
116
00:08:10,403 --> 00:08:12,269
Those things can be
addictive for kids.
117
00:08:12,346 --> 00:08:15,622
Just to be certain, I monitor
her usage on a parental app.
118
00:08:15,700 --> 00:08:17,892
I'm a little bit
of a control freak.
119
00:08:17,927 --> 00:08:20,228
-Understood.
-That reminds me...
120
00:08:22,840 --> 00:08:24,732
This is for you.
121
00:08:24,767 --> 00:08:27,101
I... That's too much.
122
00:08:27,177 --> 00:08:29,528
That's too generous.
I can't accept that.
123
00:08:29,530 --> 00:08:31,239
Yes, you can.
I insist.
124
00:08:31,274 --> 00:08:35,243
You can use it to get a hold of
us in case of emergencies.
125
00:08:35,278 --> 00:08:39,630
I don't know what to say.
Thank you so much.
126
00:08:39,707 --> 00:08:41,082
Just one caveat.
127
00:08:41,117 --> 00:08:44,451
Please don't take any pictures
of abbey, us or the house
128
00:08:44,528 --> 00:08:46,378
And post them on social media.
129
00:08:46,380 --> 00:08:48,363
Chase's medical achievements
have made us
130
00:08:48,441 --> 00:08:51,801
More famous than we'd like,
and we value our privacy.
131
00:08:55,055 --> 00:08:57,974
[siren wailing in distance]
132
00:09:06,693 --> 00:09:09,827
-Everything smells amazing.
-Thank you, mariela.
133
00:09:09,829 --> 00:09:11,145
You don't know the half of it.
134
00:09:11,221 --> 00:09:13,997
When I first tried her cooking,
I knew I found the one.
135
00:09:14,074 --> 00:09:17,301
And the first time I tried his,
I knew he needed me.
136
00:09:17,336 --> 00:09:19,161
[chase chuckles] it's true.
137
00:09:19,163 --> 00:09:21,305
I don't know what
I'd do without you.
138
00:09:21,340 --> 00:09:24,650
There's so much food in here.
My family will never believe me.
139
00:09:24,727 --> 00:09:26,836
Well, we should consider
ourselves lucky.
140
00:09:28,180 --> 00:09:31,181
What type of food
do you have in venezuela?
141
00:09:31,258 --> 00:09:34,652
Well, we usually eat
arepas for dinner.
142
00:09:34,687 --> 00:09:36,687
And for breakfast.
143
00:09:36,764 --> 00:09:39,307
Some people even have it
for lunch.
144
00:09:39,342 --> 00:09:42,100
Well, what are arepas?
145
00:09:42,102 --> 00:09:43,418
It's like... Dough.
146
00:09:43,496 --> 00:09:45,937
You make circles with it,
and you fill it up with
147
00:09:45,939 --> 00:09:47,748
Meat or cheese.
148
00:09:47,783 --> 00:09:49,941
I can make them for you one day,
if you like.
149
00:09:49,943 --> 00:09:52,202
Oh, that sounds delicious.
Thank you, mariela.
150
00:09:52,279 --> 00:09:54,538
Sounds kind of unhealthy.
151
00:09:54,615 --> 00:09:57,766
Um, yeah, well,
I guess it can be.
152
00:09:57,844 --> 00:10:00,361
But I like exercising a lot,
so it helps.
153
00:10:00,437 --> 00:10:03,447
Right. I remember reading that
in your application.
154
00:10:03,524 --> 00:10:05,457
Well, you'll eat
very healthy here
155
00:10:05,459 --> 00:10:07,109
If I have any say about it.
156
00:10:07,186 --> 00:10:10,187
And exercise and good food
is the perfect combo.
157
00:10:10,222 --> 00:10:12,723
We try to eat mostly organic
in this house.
158
00:10:12,800 --> 00:10:15,793
-I hope that's okay.
-Yeah, for sure.
159
00:10:15,869 --> 00:10:19,013
And... There's no drinking
or smoking.
160
00:10:19,048 --> 00:10:21,532
You know, we want to set the
best possible example for--
161
00:10:21,567 --> 00:10:23,701
Chase!
162
00:10:23,736 --> 00:10:24,960
Ah, please forgive him.
163
00:10:25,037 --> 00:10:27,145
He forgets how
to be social sometimes.
164
00:10:27,147 --> 00:10:28,539
That's surgeon's brain.
165
00:10:28,574 --> 00:10:30,691
It's okay,
I totally understand.
166
00:10:30,726 --> 00:10:32,142
I don't do any of those.
167
00:10:32,219 --> 00:10:34,362
-Great.
-[lori] thank you, mariela.
168
00:10:34,397 --> 00:10:37,639
I knew you were the right person
for the job.
169
00:10:37,717 --> 00:10:39,909
Okay, everyone,
let's dig in.
170
00:10:44,523 --> 00:10:46,490
Let me help you with that.
171
00:10:46,567 --> 00:10:48,775
Have you ever used
a dishwasher before?
172
00:10:48,853 --> 00:10:50,544
Um, no. Heh.
173
00:10:50,579 --> 00:10:51,987
We don't have those back home.
174
00:10:52,064 --> 00:10:53,747
We usually just clean
everything by hand.
175
00:10:53,824 --> 00:10:57,401
Well, it saves a ton of time.
Here, let me show you.
176
00:10:57,436 --> 00:10:59,261
First, I like to rinse.
177
00:11:01,849 --> 00:11:04,708
Then, I load them in.
178
00:11:04,786 --> 00:11:07,269
Soap there, goes in here.
179
00:11:07,271 --> 00:11:11,582
Right before you close it, you
press this button... And voila!
180
00:11:11,617 --> 00:11:13,943
-That's so cool.
-Your turn.
181
00:11:16,622 --> 00:11:19,957
Mariela, I want to thank you
for replying to our ad.
182
00:11:20,033 --> 00:11:21,942
Some people prefer to go
through an agency,
183
00:11:22,019 --> 00:11:24,111
But it's such a headache.
184
00:11:24,188 --> 00:11:25,596
They don't offer
the same control
185
00:11:25,598 --> 00:11:26,872
Over the selection process.
186
00:11:26,874 --> 00:11:28,799
I actually appreciated that.
187
00:11:28,876 --> 00:11:30,358
I couldn't afford
the service fees
188
00:11:30,360 --> 00:11:33,270
The agencies wanted
to charge, so...
189
00:11:33,305 --> 00:11:34,972
So, we're lucky we found you.
190
00:11:35,048 --> 00:11:38,108
-I'm definitely the lucky one.
-And you're a fast learner.
191
00:11:38,143 --> 00:11:40,928
-I had a good teacher.
-You're too kind.
192
00:11:40,930 --> 00:11:43,447
Please feel free to wash up
and settle in for the night.
193
00:11:43,482 --> 00:11:46,450
-You must be exhausted.
-Hmm. What about abbey?
194
00:11:46,485 --> 00:11:48,285
I've got her. We'll get
into all of that tomorrow.
195
00:11:48,320 --> 00:11:51,472
Tonight, rest, relax.
Get comfortable.
196
00:11:51,548 --> 00:11:55,676
-This is your home now, too.
-Thank you, lori.
197
00:11:55,752 --> 00:11:58,404
[mellow music]
198
00:12:14,981 --> 00:12:18,048
[lori talking indistinctly]
199
00:12:21,854 --> 00:12:24,913
"each night for a week,
once the girl went away,
200
00:12:24,991 --> 00:12:29,084
Cupid flew to the mountain
and waited for day."
201
00:12:29,161 --> 00:12:30,311
The end.
202
00:12:31,347 --> 00:12:32,438
One more?
203
00:12:33,507 --> 00:12:35,933
It's bedtime, sweetheart.
204
00:12:36,009 --> 00:12:37,518
I wanna play with mariela.
205
00:12:37,594 --> 00:12:40,095
[lori] oh, there'll be plenty
of time for that tomorrow.
206
00:12:40,205 --> 00:12:42,948
And you know,
the sooner you fall asleep,
207
00:12:42,950 --> 00:12:44,432
The sooner you can wake up.
208
00:12:44,510 --> 00:12:47,452
-Okay, mommy.
-[chuckles] goodnight.
209
00:12:47,454 --> 00:12:50,047
Sweet dreams.
And I love you.
210
00:12:50,123 --> 00:12:53,083
[music continues]
211
00:13:14,874 --> 00:13:16,965
[clacking]
212
00:13:17,043 --> 00:13:18,818
[line ringing]
213
00:13:32,007 --> 00:13:35,500
-Oh, I hate that thing.
-It's your mother's.
214
00:13:35,502 --> 00:13:36,752
Exactly.
215
00:13:40,340 --> 00:13:42,550
Always working.
216
00:13:42,585 --> 00:13:44,552
Love what you do, they say.
217
00:13:46,572 --> 00:13:49,681
-Mariela seems great.
-She does.
218
00:13:49,683 --> 00:13:51,925
Exactly what we'd hoped for.
219
00:13:52,002 --> 00:13:53,561
Yes, I think so.
220
00:13:57,400 --> 00:13:58,932
Have you heard from the police?
221
00:13:59,009 --> 00:14:01,868
No. They're still out looking.
222
00:14:01,945 --> 00:14:05,296
-Should we tell her?
-Definitely not.
223
00:14:05,298 --> 00:14:06,615
You don't wanna scare her.
224
00:14:07,960 --> 00:14:08,909
Okay.
225
00:14:10,370 --> 00:14:13,080
[intense music]
226
00:14:15,876 --> 00:14:17,084
[ominous music]
227
00:14:17,119 --> 00:14:19,712
[footsteps approaching]
228
00:14:21,882 --> 00:14:23,841
[door handle clanking]
229
00:14:27,129 --> 00:14:28,962
[door opens]
230
00:14:29,039 --> 00:14:31,098
[door creaks open]
231
00:14:43,112 --> 00:14:45,738
[whispers] I heard someone
downstairs.
232
00:14:46,723 --> 00:14:48,198
Are you sure?
233
00:14:49,652 --> 00:14:52,870
Okay. I'll go check.
You stay here.
234
00:14:57,176 --> 00:15:00,169
[music continues]
235
00:15:27,173 --> 00:15:28,822
[music continues]
236
00:15:28,857 --> 00:15:31,241
[footsteps in distance]
237
00:15:43,689 --> 00:15:44,672
[door opens]
238
00:15:47,359 --> 00:15:48,801
[footsteps in distance]
239
00:15:57,036 --> 00:15:58,293
[music continues]
240
00:15:58,370 --> 00:15:59,520
[door clanks]
241
00:16:10,749 --> 00:16:12,149
What are you doing down here?
242
00:16:12,301 --> 00:16:14,309
[chuckles] I'm sorry.
243
00:16:14,386 --> 00:16:16,419
Abbey woke me up, she heard
something down here.
244
00:16:16,496 --> 00:16:19,647
So, I thought I should check.
She was scared.
245
00:16:19,725 --> 00:16:23,410
Well, it's just me. I come down
to read when I can't sleep,
246
00:16:23,487 --> 00:16:26,747
Which happens a lot.
247
00:16:26,899 --> 00:16:30,250
I find it... Calms the mind.
248
00:16:30,327 --> 00:16:32,102
[liquid gurgling]
249
00:16:32,179 --> 00:16:35,739
I see. Well, I'm sorry
to intrude, chase.
250
00:16:35,774 --> 00:16:38,892
-Goodnight.
-Goodnight, mariela.
251
00:16:40,262 --> 00:16:41,353
[door opens]
252
00:16:50,680 --> 00:16:51,739
[switch clicks]
253
00:16:57,429 --> 00:16:59,495
Hey.
254
00:16:59,497 --> 00:17:01,539
[whispers] it was just your dad.
255
00:17:01,541 --> 00:17:03,834
Can I stay here
and sleep with you?
256
00:17:04,787 --> 00:17:05,919
Of course you can.
257
00:17:11,810 --> 00:17:14,678
[mellow music]
258
00:17:24,940 --> 00:17:27,858
[alarm ringing]
259
00:17:35,951 --> 00:17:38,243
Did you draw that?
260
00:17:38,245 --> 00:17:40,987
Unh-unh. My niece did.
261
00:17:41,140 --> 00:17:43,231
I wish I was that talented.
262
00:17:43,309 --> 00:17:44,291
[chuckles]
263
00:17:45,402 --> 00:17:46,843
Can I meet her?
264
00:17:46,845 --> 00:17:50,421
Yes, you can.
She's actually your age.
265
00:17:50,423 --> 00:17:53,133
Maybe she can visit us
sometime. Mm?
266
00:18:00,959 --> 00:18:02,226
I'm so sorry, lori.
267
00:18:02,261 --> 00:18:04,745
I should have woken up
earlier to help you.
268
00:18:04,780 --> 00:18:06,980
Don't worry about it. Please.
269
00:18:08,934 --> 00:18:10,943
-Sit and eat.
-Thank you.
270
00:18:11,019 --> 00:18:14,204
Look at you, sweetheart.
You look beautiful.
271
00:18:14,206 --> 00:18:17,207
Thank you, mommy!
Mariela did my hair.
272
00:18:17,284 --> 00:18:19,509
Aw. It looks lovely.
273
00:18:19,544 --> 00:18:23,605
-This all looks great.
-Well, I'm glad you like it.
274
00:18:23,682 --> 00:18:26,583
-Isn't she fantastic?
-Mm-hmm.
275
00:18:26,618 --> 00:18:27,668
Honey.
276
00:18:28,812 --> 00:18:30,220
Lori, are you not hungry?
277
00:18:30,297 --> 00:18:32,689
Oh, uh, I'm skipping
breakfast today.
278
00:18:32,724 --> 00:18:34,007
I have an appointment
at the hospital.
279
00:18:34,042 --> 00:18:36,176
-Are you okay?
-She's tip-top.
280
00:18:36,178 --> 00:18:38,211
She just has annual check-up.
281
00:18:38,288 --> 00:18:41,381
You know, she's got more time on
her hands now that you're here.
282
00:18:41,458 --> 00:18:42,866
[lori]
and chase practically runs
283
00:18:42,901 --> 00:18:44,626
The place, so he got me
an appointment.
284
00:18:44,703 --> 00:18:46,887
It'll be quick.
And with abbey in school,
285
00:18:46,963 --> 00:18:48,546
You'll have the place
to yourself.
286
00:18:48,624 --> 00:18:50,858
Oh, that-that reminds me,
we better go. We'll be late.
287
00:18:50,893 --> 00:18:53,527
Mariela, do you mind helping
abbey with her backpack?
288
00:18:53,562 --> 00:18:55,154
Yeah, absolutely.
289
00:19:02,479 --> 00:19:05,255
Bye, sweetheart.
Have fun at school, okay?
290
00:19:05,332 --> 00:19:07,832
Okay, sweetie, go join daddy.
291
00:19:07,834 --> 00:19:09,626
-Thank you.
-No worries.
292
00:19:11,413 --> 00:19:12,929
Make yourself comfortable.
293
00:19:13,006 --> 00:19:15,883
-Mi casa es tu casa.
-Thank you, lori.
294
00:19:17,661 --> 00:19:19,344
-Bye.
-Bye.
295
00:19:30,382 --> 00:19:33,192
[panting]
296
00:19:34,945 --> 00:19:37,946
[birds chirping]
297
00:19:49,801 --> 00:19:52,753
[tense music]
298
00:20:06,485 --> 00:20:07,701
[intense music]
299
00:20:07,736 --> 00:20:09,186
Oh! I'm so sorry.
300
00:20:09,221 --> 00:20:10,545
-[mariela] sorry.
-No worries!
301
00:20:10,655 --> 00:20:13,106
[panting]
302
00:20:14,443 --> 00:20:17,461
Hey, are you okay?
303
00:20:17,496 --> 00:20:19,321
Yeah, yeah. Sorry, I...
304
00:20:20,665 --> 00:20:24,301
Did you see anyone
behind me just now?
305
00:20:24,336 --> 00:20:27,729
No. Sorry,
I-I didn't see anyone.
306
00:20:27,806 --> 00:20:29,897
-I didn't even see you.
-Huh.
307
00:20:30,008 --> 00:20:32,066
Eh, is there someone
with you or...?
308
00:20:32,144 --> 00:20:34,978
[sighs] no.
There's not supposed to be.
309
00:20:35,088 --> 00:20:36,546
But this guy, I...
310
00:20:38,183 --> 00:20:41,184
-Nothing, I must be jet lagged.
-Okay.
311
00:20:41,261 --> 00:20:43,003
Jet lagged.
Where did you fly in from?
312
00:20:43,079 --> 00:20:44,412
I'm brand new.
I'm from venezuela.
313
00:20:44,490 --> 00:20:47,599
-What? That's awesome.
-Yeah. Yeah.
314
00:20:49,027 --> 00:20:50,585
So, why did you move here?
315
00:20:50,662 --> 00:20:53,814
[exhales] well, the family
I work for lives here.
316
00:20:53,849 --> 00:20:55,865
-I'm an au pair.
-Oh, no way.
317
00:20:55,942 --> 00:20:58,535
-I'm a nanny, too. Yeah.
-Oh, nice.
318
00:20:58,611 --> 00:21:01,946
-Um, I'm sarah, by the way.
-Mariela. Heh.
319
00:21:01,948 --> 00:21:03,865
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
320
00:21:05,268 --> 00:21:06,159
[timer beeps]
321
00:21:06,194 --> 00:21:08,786
[panting] oh, speaking of...
322
00:21:08,788 --> 00:21:10,547
I have to pick up my kid
from the school.
323
00:21:10,623 --> 00:21:11,622
-Um..
-Oh.
324
00:21:11,624 --> 00:21:12,774
Do you wanna run with me?
325
00:21:12,851 --> 00:21:14,459
I can show you
around the trail and..
326
00:21:14,461 --> 00:21:16,520
Yeah, that'd be so great!
[chuckles]
327
00:21:16,555 --> 00:21:18,696
-I'd love to.
-Sure, great. Awesome. Yeah.
328
00:21:18,807 --> 00:21:20,465
Just put your number in
so I have it.
329
00:21:22,011 --> 00:21:23,801
-There!
-Great!
330
00:21:23,803 --> 00:21:25,862
-It's a date.
-Yeah!
331
00:21:25,897 --> 00:21:30,309
-Yeah. It was great to meet you!
-You too! Bye. Bye.
332
00:21:36,025 --> 00:21:37,390
Hey.
333
00:21:37,543 --> 00:21:39,042
We need to talk.
334
00:21:39,077 --> 00:21:41,911
Hmph! Sorry, I think you must be
confusing me with someone else.
335
00:21:41,946 --> 00:21:43,755
-Wait, wait, wait--
-get away from me!
336
00:21:43,832 --> 00:21:44,948
[groans]
337
00:21:48,737 --> 00:21:49,786
[door opens]
338
00:21:53,167 --> 00:21:56,293
[breathing heavily]
339
00:22:10,425 --> 00:22:12,008
-There you are!
-Oh!
340
00:22:12,085 --> 00:22:13,894
I'm sorry. Yeah.
I didn't mean to scare you.
341
00:22:13,929 --> 00:22:15,945
[exhales sharply]
you're back already.
342
00:22:16,022 --> 00:22:17,914
My appointment was much faster
than I thought.
343
00:22:17,949 --> 00:22:19,449
-Oh.
-I was worried.
344
00:22:19,526 --> 00:22:21,601
I got home and you weren't here.
I called you.
345
00:22:21,678 --> 00:22:24,571
Oh, yeah, I left my phone here.
Went for a quick run.
346
00:22:24,606 --> 00:22:26,423
I see.
347
00:22:26,458 --> 00:22:28,909
I wish you would have called,
texted or something.
348
00:22:29,018 --> 00:22:32,219
You're new here, and
we're responsible for you.
349
00:22:32,221 --> 00:22:35,356
What if you'd gotten...
Injured? Or worse?
350
00:22:35,434 --> 00:22:36,783
I, I didn't think that--
351
00:22:36,860 --> 00:22:41,104
Please just let us know if you
plan on leaving next time.
352
00:22:41,139 --> 00:22:43,123
I worry.
Motherly instincts and all.
353
00:22:43,199 --> 00:22:45,533
Hmm. Of course, you're right.
354
00:22:45,611 --> 00:22:47,794
I'll make sure
I'll let you know next time.
355
00:22:47,871 --> 00:22:49,638
-Good. Thank you.
-Yeah.
356
00:22:50,966 --> 00:22:52,890
How was your run?
357
00:22:52,892 --> 00:22:55,652
It was interesting.
358
00:22:55,728 --> 00:22:59,481
-Did something happen?
-Mm. No, nothing.
359
00:23:02,477 --> 00:23:04,811
It's nothing.
I just had this weird run in.
360
00:23:04,813 --> 00:23:06,829
What do you mean?
361
00:23:06,906 --> 00:23:09,315
Well, at first,
I felt I was being followed.
362
00:23:09,392 --> 00:23:11,334
And then this guy came
out of nowhere and grabbed me.
363
00:23:11,411 --> 00:23:14,638
Mariela, this is exactly why
I was worry. Did he hurt you?
364
00:23:14,673 --> 00:23:16,306
No, no.
He just tried to grab me.
365
00:23:16,308 --> 00:23:18,916
But I hit him before he could
get a good grip and took off.
366
00:23:18,918 --> 00:23:20,251
Did you see what
he looked like?
367
00:23:20,253 --> 00:23:23,012
He was older, white.
Kind of a mess.
368
00:23:23,047 --> 00:23:24,439
-Did he say anything?
-Nothing really.
369
00:23:24,516 --> 00:23:26,633
He just asked me to
come with him.
370
00:23:26,668 --> 00:23:28,151
You've only been here a day,
371
00:23:28,186 --> 00:23:30,428
And you're already fending off
abductions.
372
00:23:30,430 --> 00:23:32,355
Maybe you should work out here
from now on.
373
00:23:32,432 --> 00:23:35,750
No, uh...
Please, I love being outside.
374
00:23:35,827 --> 00:23:37,827
The nature, the fresh air,
375
00:23:37,862 --> 00:23:40,680
It's what I live for, lori.
376
00:23:40,757 --> 00:23:42,106
Please, don't worry about it.
377
00:23:42,108 --> 00:23:44,184
I know how to defend myself.
378
00:23:44,260 --> 00:23:46,695
There are a lot of men
like that back home, too.
379
00:23:48,190 --> 00:23:50,323
Hey, and something
amazing happened.
380
00:23:50,358 --> 00:23:52,692
I met a nice girl.
381
00:23:52,769 --> 00:23:54,544
-A girl?
-Yeah. Her name is sarah.
382
00:23:54,621 --> 00:23:56,120
And she's a nanny.
383
00:23:56,122 --> 00:23:57,714
She's a runner too,
she gave me her number.
384
00:23:57,790 --> 00:24:02,468
So, if it helps, I can ask her
to run with me from now on?
385
00:24:02,545 --> 00:24:04,629
That might help ease my nerves.
386
00:24:06,608 --> 00:24:10,059
Find out who she works for
and we'll work something out.
387
00:24:10,136 --> 00:24:11,452
Will do. Thank you, lori.
388
00:24:11,530 --> 00:24:13,213
Just... Please be careful.
389
00:24:13,289 --> 00:24:16,433
-I wanna keep you safe.
-I appreciate it.
390
00:24:25,694 --> 00:24:29,196
-Mariela!
-Ooh! Buenas noches. [chuckles]
391
00:24:29,305 --> 00:24:31,656
Can mariela read tonight?
392
00:24:31,658 --> 00:24:33,883
Only if she wants to.
393
00:24:33,918 --> 00:24:35,827
Hmm... Sure.
394
00:24:35,904 --> 00:24:39,922
But, I'm not very good at it.
So promise you won't laugh.
395
00:24:39,999 --> 00:24:42,334
-Okay.
-First, go brush your teeth.
396
00:24:45,214 --> 00:24:48,414
So, how are you?
Do you like it here so far?
397
00:24:48,491 --> 00:24:51,100
I love it. [chuckles]
it feels like a dream.
398
00:24:51,177 --> 00:24:54,270
Oh. Well, abbey
loves having you here.
399
00:24:54,347 --> 00:24:56,056
She's always wanted
a big sister.
400
00:24:56,091 --> 00:24:57,665
And I don't blame her.
401
00:24:57,743 --> 00:25:00,276
Being an only child
can be pretty boring.
402
00:25:00,353 --> 00:25:02,687
Would you have more?
403
00:25:02,689 --> 00:25:04,080
I wish.
404
00:25:04,115 --> 00:25:07,767
Abbey was a high-risk pregnancy.
405
00:25:07,769 --> 00:25:10,194
She's our little miracle baby.
406
00:25:10,196 --> 00:25:11,738
It's a gift being her mom.
407
00:25:13,366 --> 00:25:15,408
What about you and your mom?
408
00:25:15,443 --> 00:25:17,777
Are you two close?
409
00:25:17,854 --> 00:25:19,913
Yeah, we were.
410
00:25:22,267 --> 00:25:26,193
She died... When I was younger.
411
00:25:26,271 --> 00:25:27,804
Car accident.
412
00:25:27,880 --> 00:25:30,106
Oh, I'm so sorry.
413
00:25:30,141 --> 00:25:32,625
That must've been so hard
losing her like that.
414
00:25:32,702 --> 00:25:35,219
It was, yeah.
415
00:25:35,221 --> 00:25:36,596
Especially for my sister.
416
00:25:38,116 --> 00:25:40,684
She has been taking
care of us ever since.
417
00:25:41,953 --> 00:25:43,311
But it's okay now.
418
00:25:44,489 --> 00:25:45,564
Life goes on.
419
00:25:46,725 --> 00:25:48,024
I guess it does.
420
00:25:49,060 --> 00:25:52,312
Thank you, lori,
for being so welcoming.
421
00:25:52,388 --> 00:25:55,465
I'm... Very glad
you chose me.
422
00:25:55,500 --> 00:25:58,577
Me, too.
You're very special, mariela.
423
00:26:01,139 --> 00:26:03,582
-Come on, come on.
-[laughs]
424
00:26:06,077 --> 00:26:08,352
Okay.
425
00:26:08,430 --> 00:26:10,130
"in the field of the farm,
426
00:26:10,165 --> 00:26:12,573
Was the stories of fuesela."
427
00:26:12,651 --> 00:26:13,633
[giggles]
428
00:26:18,189 --> 00:26:19,522
I don't like her
leaving the house.
429
00:26:19,557 --> 00:26:22,342
What was I supposed to do?
Tell her no?
430
00:26:22,494 --> 00:26:24,919
This isn't a prison,
and she likes to run.
431
00:26:24,921 --> 00:26:27,605
-[chase] it's dangerous.
-She'll be fine.
432
00:26:27,682 --> 00:26:30,040
Besides, we don't even know if
it was him that she saw.
433
00:26:30,042 --> 00:26:32,927
And if it was, we could just
tell her what happened.
434
00:26:33,004 --> 00:26:36,948
I'd rather we didn't.
It would just complicate things.
435
00:26:37,058 --> 00:26:39,100
But you're right.
We do have to do something
436
00:26:39,210 --> 00:26:41,119
Before things get out of hand.
437
00:26:42,164 --> 00:26:45,457
-What? What is it?
-Nothing.
438
00:26:47,369 --> 00:26:49,702
Mariela shared something today.
439
00:26:49,779 --> 00:26:51,855
She lost her mum
when she was little.
440
00:26:51,890 --> 00:26:53,206
Don't think about it.
441
00:26:53,208 --> 00:26:55,175
But I could see the pain
in her eyes.
442
00:26:55,210 --> 00:26:58,511
-It will be different for us.
-Really?
443
00:26:58,546 --> 00:27:00,304
Lori, you need to stop.
444
00:27:00,306 --> 00:27:02,732
You can't get attached.
445
00:27:02,809 --> 00:27:05,292
Your family, our family...
446
00:27:05,370 --> 00:27:07,187
Should be your only concern.
447
00:27:09,224 --> 00:27:13,559
-I look horrible, chase.
-Oh, sweetheart.
448
00:27:13,636 --> 00:27:15,653
No. Hey.
449
00:27:15,655 --> 00:27:18,156
You're as beautiful
as the day I met you.
450
00:27:19,651 --> 00:27:22,702
[mellow music]
451
00:27:23,996 --> 00:27:26,088
[panting]
452
00:27:26,165 --> 00:27:27,331
Let's stop here.
453
00:27:27,333 --> 00:27:30,251
[panting]
454
00:27:38,511 --> 00:27:40,887
Thanks so much for
agreeing to this.
455
00:27:40,922 --> 00:27:42,222
Lori was so worried...
456
00:27:42,257 --> 00:27:44,440
I still can't believe you
punched him.
457
00:27:44,517 --> 00:27:45,850
I know.
458
00:27:45,852 --> 00:27:47,060
[both chuckle]
459
00:27:51,007 --> 00:27:54,584
Wow. This is so beautiful.
460
00:27:54,619 --> 00:27:57,737
I know, right?
I love this spot.
461
00:28:00,458 --> 00:28:01,866
So peaceful.
462
00:28:07,799 --> 00:28:09,457
By the way...
463
00:28:10,877 --> 00:28:12,134
Is this that guy you saw?
464
00:28:12,211 --> 00:28:13,378
[tense music]
465
00:28:15,665 --> 00:28:17,257
That's him! How did you...?
466
00:28:17,292 --> 00:28:19,216
Apparently, you're not the first
person that ran into him.
467
00:28:19,218 --> 00:28:20,260
He was reported online.
468
00:28:20,295 --> 00:28:23,479
"jacob raven.
Wanted for one count of
469
00:28:23,556 --> 00:28:24,981
Larceny felony conviction.
470
00:28:25,016 --> 00:28:26,282
Please reach out if you have
471
00:28:26,317 --> 00:28:27,784
Any information
on his whereabouts."
472
00:28:27,819 --> 00:28:29,302
What does larceny mean?
473
00:28:29,378 --> 00:28:32,905
-Just means he stole something.
-Okay.
474
00:28:32,982 --> 00:28:34,715
Should-should I reach out?
475
00:28:34,793 --> 00:28:38,052
I mean, you could go
to the cops, but...
476
00:28:38,129 --> 00:28:42,282
I bet that run-in with you
scared him off, so...
477
00:28:42,317 --> 00:28:44,241
Well, we should
be careful anyways.
478
00:28:44,243 --> 00:28:47,487
It is a sleepy town,
I wouldn't worry too much.
479
00:28:47,563 --> 00:28:49,122
But...
480
00:28:49,157 --> 00:28:51,415
You could always carry
one of these with you.
481
00:28:51,417 --> 00:28:53,460
-If you're worried.
-What is that?
482
00:28:53,462 --> 00:28:55,295
It's pepper spray.
483
00:28:55,330 --> 00:28:56,904
Look, if he comes
near you again,
484
00:28:56,982 --> 00:29:00,850
You know,
you just... Blast him!
485
00:29:00,927 --> 00:29:03,653
Trust me, it's way easier
than punching.
486
00:29:03,688 --> 00:29:05,079
Okay.
487
00:29:05,156 --> 00:29:06,155
[sighing]
488
00:29:06,157 --> 00:29:07,857
-I need one of those.
-Yeah?
489
00:29:07,934 --> 00:29:09,642
Here, just take this one.
490
00:29:09,677 --> 00:29:12,102
I got a spare at home.
491
00:29:12,104 --> 00:29:13,605
Okay, thanks.
492
00:29:15,758 --> 00:29:19,869
So... I'm nannying
this afternoon.
493
00:29:19,946 --> 00:29:21,111
Do you wanna go playdate?
494
00:29:21,113 --> 00:29:22,872
-That sounds like fun.
-Yeah?
495
00:29:22,949 --> 00:29:24,949
-Yeah!
-Great.
496
00:29:24,951 --> 00:29:27,535
-You good?
-Let's go. Yeah.
497
00:29:30,882 --> 00:29:32,874
Here. Try and pop over me.
498
00:29:34,610 --> 00:29:35,668
Oh, yeah.
499
00:29:40,449 --> 00:29:42,467
Hey, lori is kinda scary.
500
00:29:46,305 --> 00:29:48,397
-No, she is super nice.
-[sarah] hm-hm.
501
00:29:48,474 --> 00:29:50,140
Just a little protective.
502
00:29:50,142 --> 00:29:52,519
Yeah. I'd say so, with the way
she keeps staring at us.
503
00:29:52,554 --> 00:29:53,961
-I know.
-[abbey] bubble.
504
00:29:54,039 --> 00:29:55,688
[mackenzie] bubble.
505
00:29:55,723 --> 00:29:57,040
[giggles]
506
00:29:57,075 --> 00:29:59,149
Thank you for this, by the way.
507
00:29:59,151 --> 00:30:01,802
It's so much easier
with company.
508
00:30:01,880 --> 00:30:03,229
For you or mackenzie?
509
00:30:03,306 --> 00:30:06,490
For me.
[chuckles] definitely me.
510
00:30:06,492 --> 00:30:08,250
Sounds like you'd rather
be somewhere else.
511
00:30:08,327 --> 00:30:10,419
Well...
512
00:30:10,496 --> 00:30:13,739
To be honest, yeah.
Nursing's my real passion.
513
00:30:13,816 --> 00:30:15,332
I finished school
about a year ago
514
00:30:15,334 --> 00:30:17,668
And worked in a hospital
in downtown denver,
515
00:30:17,670 --> 00:30:20,504
But the commute
was just horrible.
516
00:30:20,506 --> 00:30:24,717
So, I just couldn't
do it anymore. But...
517
00:30:24,752 --> 00:30:28,679
I'm kinda just doing the whole
nanny thing to pay the bills.
518
00:30:28,681 --> 00:30:31,090
I applied to goodison,
but it's taking me forever
519
00:30:31,167 --> 00:30:34,243
To just even get
an interview there.
520
00:30:34,278 --> 00:30:36,596
-Goodison hospital?
-Yeah.
521
00:30:36,672 --> 00:30:38,022
It's my only option,
522
00:30:38,024 --> 00:30:39,532
Unless I want to
move back to the city,
523
00:30:39,608 --> 00:30:42,451
Which I really don't want to do.
524
00:30:42,453 --> 00:30:43,753
That's so weird.
525
00:30:43,788 --> 00:30:46,956
Lori's husband is a doctor
there. Well, a surgeon.
526
00:30:47,033 --> 00:30:49,275
-Really? What's his name?
-Mm-hmm.
527
00:30:49,352 --> 00:30:51,260
-Dr. Collins.
-You're kidding!
528
00:30:51,295 --> 00:30:53,629
-Dr. Collins?
-Yeah.
529
00:30:53,706 --> 00:30:55,873
He's huge over there. Wow!
530
00:30:55,875 --> 00:30:57,858
Well, maybe I can
ask if he'd help.
531
00:30:57,936 --> 00:30:59,435
Put in a good word for you
or something.
532
00:30:59,470 --> 00:31:01,270
-Seriously?
-Yeah. Sure.
533
00:31:01,305 --> 00:31:06,050
-Why not? I'd be happy to.
-Yeah, that would be incredible.
534
00:31:06,052 --> 00:31:07,927
-Thank you!
-Of course.
535
00:31:10,148 --> 00:31:14,725
So, I know why I do it. But what
made you want to be a nanny?
536
00:31:14,727 --> 00:31:18,228
Well, I always wanted to
study english here.
537
00:31:18,230 --> 00:31:20,564
But could never afford it.
538
00:31:20,566 --> 00:31:23,960
Learning languages is
kind of a passion of mine.
539
00:31:23,995 --> 00:31:26,779
I also love children.
So it made sense. [chuckles]
540
00:31:26,814 --> 00:31:28,722
Yeah, sounds perfect.
541
00:31:28,800 --> 00:31:30,299
Your english is great,
by the way.
542
00:31:30,334 --> 00:31:33,803
Thanks. It might help
that my sister teaches it.
543
00:31:33,838 --> 00:31:35,087
And she...
544
00:31:35,164 --> 00:31:36,623
[tense music]
545
00:31:38,567 --> 00:31:40,084
Are you okay?
546
00:31:42,923 --> 00:31:45,632
-Did you see that?
-See what?
547
00:31:47,769 --> 00:31:50,244
[scoffs] nothing.
I-I thought I saw jacob.
548
00:31:50,321 --> 00:31:53,322
-Who?
-That guy from the other day.
549
00:31:53,357 --> 00:31:56,425
[scoffs] I must be
seeing things, I...
550
00:31:56,460 --> 00:31:59,520
[music continues]
551
00:32:02,366 --> 00:32:04,275
Hey, mackenzie.
552
00:32:04,352 --> 00:32:07,070
-Where is abbey?
-I don't know.
553
00:32:10,191 --> 00:32:12,909
[sarah] abbey?
[mariela] abbey?
554
00:32:16,864 --> 00:32:17,956
[mariela] abbey!
555
00:32:21,478 --> 00:32:23,628
Abbey? Abbey!
556
00:32:25,223 --> 00:32:27,072
[sarah] abbey!
557
00:32:27,074 --> 00:32:30,075
-Abbey!
-[sarah] abbey!
558
00:32:30,153 --> 00:32:31,877
-[lori] what's happening?
-Abbey!
559
00:32:31,912 --> 00:32:34,180
Mariela, where is abbey?
560
00:32:34,182 --> 00:32:36,657
I... I don't know.
561
00:32:36,659 --> 00:32:38,851
-She-she was right here.
-Mariela, where is she?
562
00:32:38,886 --> 00:32:41,812
-Abbey! Oh!
-I'm right here!
563
00:32:41,890 --> 00:32:44,941
Got you some flowers, mariela.
[chuckles]
564
00:32:44,976 --> 00:32:47,068
[lori] are you okay, sweetheart?
565
00:32:49,321 --> 00:32:51,047
You were supposed
to be watching her!
566
00:32:51,082 --> 00:32:53,199
-I'm so sorry, lori.
-[lori] are you okay?
567
00:32:53,309 --> 00:32:54,951
Let's go inside.
568
00:32:58,039 --> 00:33:00,623
-I'm so sorry.
-No, it's okay.
569
00:33:00,658 --> 00:33:02,066
Panic is a part of the job.
570
00:33:02,176 --> 00:33:03,425
[exhales]
571
00:33:03,502 --> 00:33:05,586
Hey, mackenzie.
572
00:33:09,584 --> 00:33:12,135
-Call me later.
-Yeah, yeah.
573
00:33:14,272 --> 00:33:15,588
[sighs]
574
00:33:15,664 --> 00:33:18,391
[wheezing] abbey!
575
00:33:20,352 --> 00:33:22,928
Mommy needs you to
go to your room, okay?
576
00:33:23,005 --> 00:33:24,004
Okay.
577
00:33:24,082 --> 00:33:26,858
[gasping]
578
00:33:33,641 --> 00:33:35,575
Lori, are you sure you're okay?
579
00:33:35,610 --> 00:33:37,243
[wheezing]
580
00:33:39,522 --> 00:33:41,706
[wheezing]
581
00:33:43,375 --> 00:33:44,584
I'm fine.
582
00:33:44,619 --> 00:33:46,753
I'm truly sorry, lori. I...
583
00:33:46,862 --> 00:33:49,530
Can I help you with anything?
I-I...
584
00:33:49,607 --> 00:33:51,924
This was a bad idea.
585
00:33:51,959 --> 00:33:53,468
I need to go lie down.
586
00:33:55,813 --> 00:33:58,306
[tense music]
587
00:34:03,638 --> 00:34:06,105
So, what did you two
get up to today?
588
00:34:06,140 --> 00:34:09,483
-We had a playdate.
-Really?
589
00:34:09,485 --> 00:34:13,720
-Mariela met someone.
-Who?
590
00:34:13,798 --> 00:34:15,281
A girl named sarah.
591
00:34:15,316 --> 00:34:17,300
She's a nanny
for the clark family.
592
00:34:17,335 --> 00:34:20,319
Their little girl mackenzie
goes to school with abbey.
593
00:34:20,396 --> 00:34:22,579
Oh, the clark's,
over on beecher.
594
00:34:22,581 --> 00:34:24,581
Great family. Cute kid.
595
00:34:24,583 --> 00:34:26,793
Sarah's actually a nurse.
596
00:34:26,828 --> 00:34:28,418
The nanny job is just temporary
597
00:34:28,420 --> 00:34:30,146
Until she can land
a job at goodison.
598
00:34:30,181 --> 00:34:31,831
-Really?
-Yeah.
599
00:34:31,907 --> 00:34:33,983
She has submitted an application
a little while ago,
600
00:34:34,018 --> 00:34:35,517
But haven't heard back.
601
00:34:35,594 --> 00:34:38,912
Well... Why don't I
look into it?
602
00:34:38,990 --> 00:34:40,756
-See what the hold-up is.
-Really?
603
00:34:40,833 --> 00:34:44,009
Sure. Have her give my office
a call in the morning.
604
00:34:44,086 --> 00:34:46,920
That would be so great.
Thank you.
605
00:34:46,998 --> 00:34:48,106
Of course.
606
00:34:49,441 --> 00:34:50,900
Happy you've made a friend.
607
00:34:54,038 --> 00:34:56,989
[birds chirping]
608
00:35:07,051 --> 00:35:09,644
-Abbey's napping.
-Perfect.
609
00:35:09,720 --> 00:35:11,587
-Thank you.
-Yeah.
610
00:35:13,875 --> 00:35:16,800
-I can't put it down.
-What is it about?
611
00:35:16,802 --> 00:35:18,210
[lori] a love story.
612
00:35:18,287 --> 00:35:20,954
I love love.
613
00:35:21,032 --> 00:35:22,849
Romance novels are pretty much
the only way
614
00:35:22,884 --> 00:35:24,233
I get to have a date.
615
00:35:24,310 --> 00:35:26,143
Chase is always working and...
616
00:35:26,145 --> 00:35:27,961
All my free time
is spent with abbey.
617
00:35:28,039 --> 00:35:29,755
Well, I'm here now.
618
00:35:29,757 --> 00:35:32,650
So, you can go on as
many dates as you'd like.
619
00:35:34,562 --> 00:35:38,239
You know, mariela, I might
take you up on that.
620
00:35:39,475 --> 00:35:43,402
What about you?
Anyone special back home?
621
00:35:43,479 --> 00:35:45,621
-Special?
-[lori] a boyfriend?
622
00:35:46,757 --> 00:35:48,407
No. Not recently.
623
00:35:48,484 --> 00:35:50,817
Well, I still hadn't met
chase at your age.
624
00:35:50,895 --> 00:35:52,920
Really?
How did you meet him?
625
00:35:52,997 --> 00:35:55,998
Oh, it's a long
and boring story...
626
00:35:56,075 --> 00:35:58,017
Well, I've got some time.
627
00:35:58,052 --> 00:35:59,218
[chuckles]
628
00:36:00,588 --> 00:36:03,072
All right. Well...
629
00:36:03,074 --> 00:36:05,274
I was as a physiotherapist,
downtown.
630
00:36:05,351 --> 00:36:09,670
And chase was this
young, hot surgeon,
631
00:36:09,747 --> 00:36:13,849
Fresh out of med school,
who just showed up one day.
632
00:36:13,926 --> 00:36:16,736
It shouldn't have worked,
but it did.
633
00:36:18,197 --> 00:36:20,013
I haven't looked at anyone else
ever since.
634
00:36:20,091 --> 00:36:22,074
I was... Was hooked.
635
00:36:24,203 --> 00:36:26,078
When you meet
the right person...
636
00:36:27,432 --> 00:36:30,707
You know... You know?
637
00:36:30,709 --> 00:36:33,277
Well, now more than ever,
I stand by the offer.
638
00:36:33,354 --> 00:36:35,104
[both laughing]
639
00:36:35,139 --> 00:36:36,530
You've both have been
so great to me.
640
00:36:36,607 --> 00:36:39,700
The least I can do is
give you a night to yourselves.
641
00:36:39,777 --> 00:36:41,052
That sounds amazing.
642
00:36:42,280 --> 00:36:44,513
-Thank you, mariela.
-Of course.
643
00:36:59,964 --> 00:37:01,163
Maybe we shouldn't go.
644
00:37:01,240 --> 00:37:02,465
Mariela offered.
645
00:37:02,500 --> 00:37:04,149
But it looks like
it might storm.
646
00:37:04,226 --> 00:37:06,226
We're going.
647
00:37:06,304 --> 00:37:08,596
And besides...
648
00:37:08,672 --> 00:37:10,022
You look beautiful.
649
00:37:10,174 --> 00:37:11,824
Okay? We need this.
650
00:37:11,976 --> 00:37:14,401
-We do.
-Why else do we have mariela?
651
00:37:14,479 --> 00:37:16,796
-Isn't that right?
-Of course.
652
00:37:20,068 --> 00:37:24,019
-Go, mommy, we'll be fine.
-Can I have a big hug?
653
00:37:24,096 --> 00:37:26,505
Oh! Thank you.
654
00:37:26,582 --> 00:37:28,182
Bedtime is 9:00 p.M.
655
00:37:28,259 --> 00:37:29,975
And please, please, please,
656
00:37:30,052 --> 00:37:32,311
Don't hesitate to call
if you need anything.
657
00:37:32,346 --> 00:37:34,938
-Okay?
-No need to worry.
658
00:37:34,940 --> 00:37:37,066
And do not open the
door for anyone.
659
00:37:37,101 --> 00:37:39,109
Bye, mommy and daddy.
Have fun.
660
00:37:39,111 --> 00:37:41,778
-Okay, okay, we're going.
-Goodnight, sweetheart.
661
00:37:41,780 --> 00:37:43,322
[lori] mommy loves you.
662
00:37:44,525 --> 00:37:48,602
Right. Let's watch a movie.
Yeah!
663
00:37:48,679 --> 00:37:49,528
[chuckles]
664
00:37:49,530 --> 00:37:52,665
[indistinct chatter on tv]
665
00:37:55,294 --> 00:37:56,794
What should we do now?
666
00:38:01,009 --> 00:38:02,891
[mariela] time to go to sleep?
667
00:38:02,893 --> 00:38:04,260
No. Let's play.
668
00:38:06,638 --> 00:38:08,397
But it's almost bedtime.
669
00:38:08,474 --> 00:38:12,142
Please.
670
00:38:12,144 --> 00:38:14,203
Okay. I can't say no to you.
671
00:38:14,238 --> 00:38:16,372
-Yay!
-What do you want to play?
672
00:38:16,407 --> 00:38:18,965
Hmm... Hide and seek.
673
00:38:18,967 --> 00:38:20,801
-Okay.
-Yay!
674
00:38:20,878 --> 00:38:22,394
But only one round, got it?
675
00:38:22,471 --> 00:38:25,064
Got it!
I'll hide first.
676
00:38:25,140 --> 00:38:26,990
Okay.
677
00:38:26,992 --> 00:38:29,702
-You're supposed to close...
-Oh, yeah, yeah.
678
00:38:29,737 --> 00:38:30,870
[giggles]
679
00:38:30,905 --> 00:38:33,556
Okay, are you ready, abbey?
680
00:38:33,558 --> 00:38:34,907
-Yeah.
-I'll count to ten.
681
00:38:34,983 --> 00:38:37,150
-Okay.
-Ah, one...
682
00:38:37,228 --> 00:38:40,020
Ah, two... Three...
683
00:38:40,097 --> 00:38:43,507
Four... Seventeen...
684
00:38:43,509 --> 00:38:45,009
Ten! Where could she be?
685
00:38:45,086 --> 00:38:46,177
[abbey giggles]
686
00:38:47,688 --> 00:38:51,390
[singsongy]
where could she be?
687
00:38:52,593 --> 00:38:53,684
[abbey giggles]
688
00:38:55,279 --> 00:38:56,979
[abbey] come and find me.
689
00:39:04,196 --> 00:39:05,237
[abbey giggles]
690
00:39:09,844 --> 00:39:12,369
[singsongy] oh, abbey!
691
00:39:12,371 --> 00:39:13,371
[abbey giggles]
692
00:39:14,206 --> 00:39:15,623
Are you in here?
693
00:39:17,301 --> 00:39:18,692
[abbey giggles]
694
00:39:18,769 --> 00:39:21,295
[tense music]
695
00:39:23,424 --> 00:39:24,548
Abbey?
696
00:39:26,810 --> 00:39:28,969
Hey, I am really bad at this.
697
00:39:30,706 --> 00:39:32,306
Let's play something else.
698
00:39:47,615 --> 00:39:48,864
Abbey.
699
00:40:02,296 --> 00:40:04,839
[music continues]
700
00:40:06,667 --> 00:40:08,167
[mariela gasps]
701
00:40:08,202 --> 00:40:09,268
Here!
702
00:40:09,303 --> 00:40:10,302
[giggles]
703
00:40:10,304 --> 00:40:12,012
-Here you are.
-Your turn.
704
00:40:12,014 --> 00:40:14,765
Mm-mm, no.
It's time to go to bed. Come on.
705
00:40:23,258 --> 00:40:26,610
Please don't tell mom and dad
I went into their room.
706
00:40:26,612 --> 00:40:28,854
We're not allowed in there.
707
00:40:28,856 --> 00:40:30,189
I won't.
708
00:40:30,265 --> 00:40:31,657
But if they say
we're not allowed,
709
00:40:31,692 --> 00:40:33,492
Then we shouldn't go in,
710
00:40:33,527 --> 00:40:35,661
Even if they are not around.
711
00:40:35,696 --> 00:40:37,496
Okay?
712
00:40:37,498 --> 00:40:40,215
Mariela, I really like you.
713
00:40:40,292 --> 00:40:41,700
I really like you, too,
little one.
714
00:40:41,777 --> 00:40:43,586
Would you tell me a story?
715
00:40:45,055 --> 00:40:46,672
What about a song?
716
00:40:46,707 --> 00:40:47,756
Okay.
717
00:40:53,789 --> 00:40:55,473
Twinkle twinkle little star!
718
00:41:13,817 --> 00:41:16,911
[instrumental music]
719
00:41:20,341 --> 00:41:21,332
[switch clicks]
720
00:41:25,153 --> 00:41:26,212
[door closes]
721
00:41:43,855 --> 00:41:46,749
[pensive music]
722
00:41:46,784 --> 00:41:48,684
[thunder rumbling]
723
00:41:48,760 --> 00:41:51,278
[tense music]
724
00:41:52,757 --> 00:41:53,781
[door opens]
725
00:41:53,857 --> 00:41:56,200
[footsteps thudding]
726
00:41:57,311 --> 00:42:00,295
Lori? Chase? Are you back?
727
00:42:00,372 --> 00:42:02,414
[thunder rumbling]
728
00:42:12,109 --> 00:42:14,885
[thunder rumbling]
729
00:42:24,438 --> 00:42:27,398
[thunder rumbling]
730
00:42:30,093 --> 00:42:31,860
[clattering]
731
00:42:33,964 --> 00:42:35,072
Abbey?
732
00:42:38,669 --> 00:42:40,369
This isn't funny.
733
00:42:43,240 --> 00:42:46,250
[tense music]
734
00:42:50,714 --> 00:42:52,548
[clattering]
735
00:42:56,770 --> 00:42:59,722
[thunder rumbling]
736
00:43:32,189 --> 00:43:33,738
-[gasps]
-[shushing]
737
00:43:33,816 --> 00:43:36,224
Listen, listen...
I don't want to hurt you.
738
00:43:36,301 --> 00:43:37,843
I don't have time to explain,
but you're in danger.
739
00:43:37,878 --> 00:43:39,394
You need to get out of here!
740
00:43:39,471 --> 00:43:41,554
-[jacob groans]
-get away from me!
741
00:43:41,556 --> 00:43:45,892
[grunts] te-tell me where his
office is, I need proof!
742
00:43:45,894 --> 00:43:48,019
-[jacob] oh!
-It's right there.
743
00:43:48,021 --> 00:43:49,980
[both grunt]
744
00:43:51,751 --> 00:43:53,667
[groans]
745
00:43:53,744 --> 00:43:56,654
[footsteps thudding]
746
00:43:59,566 --> 00:44:01,491
[siren wails]
747
00:44:01,493 --> 00:44:03,911
[lori] what you did
was very brave, mariela.
748
00:44:08,042 --> 00:44:09,792
Sorry, what did you say?
749
00:44:13,263 --> 00:44:14,797
You're very brave.
750
00:44:16,183 --> 00:44:19,067
-Am I in trouble?
-No!
751
00:44:19,102 --> 00:44:21,136
What you did was self-defense.
752
00:44:23,741 --> 00:44:25,099
Is he going to be okay?
753
00:44:26,334 --> 00:44:28,102
He's on his way to hospital.
754
00:44:29,337 --> 00:44:31,430
He'll get the best
possible care now.
755
00:44:31,506 --> 00:44:34,525
[mellow music]
756
00:44:39,256 --> 00:44:43,200
I'm so sorry, mariela. This
never should have happened.
757
00:44:45,270 --> 00:44:47,946
He was acting so strange.
758
00:44:48,023 --> 00:44:49,932
But not crazy.
759
00:44:49,967 --> 00:44:51,917
And he kept insisting on
seeing chase's office,
760
00:44:51,952 --> 00:44:53,452
But he was standing
right in front of it.
761
00:44:53,528 --> 00:44:56,546
Don't think too much about it.
He's not well and...
762
00:44:56,548 --> 00:44:57,589
[thudding in distance]
763
00:44:58,592 --> 00:44:59,675
[gasps]
764
00:45:00,294 --> 00:45:01,427
[sighs]
765
00:45:02,463 --> 00:45:05,388
-Are you okay?
-My bag!
766
00:45:05,390 --> 00:45:07,850
[wheezing]
767
00:45:11,563 --> 00:45:13,981
[groaning]
768
00:45:19,830 --> 00:45:20,887
[slurps]
769
00:45:20,965 --> 00:45:23,832
Lori, are you sick?
770
00:45:23,909 --> 00:45:25,241
[chase] what?
771
00:45:25,243 --> 00:45:28,987
I... I just saw a bottle
of medication in your room.
772
00:45:29,064 --> 00:45:31,123
-Captopril?
-You were in our room?
773
00:45:31,158 --> 00:45:33,917
By accident, I was playing
hide and seek with abbey,
774
00:45:33,919 --> 00:45:36,085
And she hid under your bed.
775
00:45:36,087 --> 00:45:37,212
And?
776
00:45:39,500 --> 00:45:41,215
Well, I looked it up online,
777
00:45:41,217 --> 00:45:46,521
And it said it treats high blood
pressure and heart failure.
778
00:45:46,598 --> 00:45:49,508
Well, not that it's any
of your business, mariela,
779
00:45:49,584 --> 00:45:52,193
But lori has
high blood pressure.
780
00:45:52,270 --> 00:45:53,996
It's pretty common
in the states.
781
00:45:54,031 --> 00:45:57,032
It's sweet of you to worry,
but I'm fine.
782
00:45:57,108 --> 00:45:59,926
Chase, would know if
it was something serious.
783
00:46:00,004 --> 00:46:01,761
He's a doctor.
784
00:46:01,763 --> 00:46:03,338
Yeah, I'm-I'm sorry. I...
785
00:46:03,373 --> 00:46:06,599
It's all right. You know,
it's been a long day.
786
00:46:06,677 --> 00:46:09,361
You know, why don't
we all get some rest?
787
00:46:09,437 --> 00:46:11,013
You're safe now.
788
00:46:11,048 --> 00:46:12,039
We're here.
789
00:46:15,035 --> 00:46:16,877
This will help you sleep.
790
00:46:22,367 --> 00:46:25,385
[tense music]
791
00:46:33,370 --> 00:46:34,394
[door opens]
792
00:46:43,413 --> 00:46:44,913
[phone clacking]
793
00:46:44,990 --> 00:46:45,914
[beeps]
794
00:46:45,991 --> 00:46:47,115
[line ringing]
795
00:47:23,954 --> 00:47:24,945
[phone beeps]
796
00:47:26,348 --> 00:47:29,341
-[sighing] that was too close.
-Don't worry about it.
797
00:47:29,376 --> 00:47:30,842
He didn't find anything.
798
00:47:30,877 --> 00:47:34,246
And, besides his little stunt
probably just sped things up.
799
00:47:34,281 --> 00:47:36,615
What about abbey?
She could have been hurt.
800
00:47:36,691 --> 00:47:38,207
Don't even get me started.
801
00:47:38,209 --> 00:47:39,251
I don't even want
to think about
802
00:47:39,286 --> 00:47:40,877
What I would've done
if I was there.
803
00:47:40,879 --> 00:47:43,438
Mariela protected her.
804
00:47:43,473 --> 00:47:46,975
He was looking for your office.
He wants proof.
805
00:47:47,052 --> 00:47:48,293
He's not gonna stop
until he finds--
806
00:47:48,370 --> 00:47:50,145
He's laid up at the hospital.
807
00:47:50,221 --> 00:47:53,056
The nurses say he's in and out
of consciousness.
808
00:47:54,451 --> 00:47:55,684
I'll take care of it.
809
00:48:01,233 --> 00:48:03,024
[grunts]
810
00:48:03,026 --> 00:48:05,560
Hey. Hey. Hey, look at me.
811
00:48:05,637 --> 00:48:07,479
Look at me!
812
00:48:07,555 --> 00:48:08,964
It's almost time.
813
00:48:08,999 --> 00:48:12,576
-We can get through this.
-I don't want to do it anymore.
814
00:48:14,896 --> 00:48:16,972
You can.
815
00:48:17,007 --> 00:48:18,373
You have to.
816
00:48:19,751 --> 00:48:22,586
[suspenseful music]
817
00:48:39,329 --> 00:48:42,189
[machine beeping]
818
00:48:49,690 --> 00:48:52,240
[music continues]
819
00:49:02,794 --> 00:49:04,627
[rapid beeping]
820
00:49:04,629 --> 00:49:06,129
[flatline]
821
00:49:11,228 --> 00:49:14,096
[alarm beeping]
822
00:49:22,088 --> 00:49:24,239
-[lori] morning.
-I'm so sorry, I slept in.
823
00:49:24,315 --> 00:49:25,673
Oh, don't worry about it.
824
00:49:25,751 --> 00:49:27,483
Abbey is at school,
everything is fine.
825
00:49:27,485 --> 00:49:29,577
Besides,
you had a rough night.
826
00:49:29,654 --> 00:49:32,247
-Hmm, yeah, thank you.
-Don't mention it.
827
00:49:32,323 --> 00:49:34,307
Speaking of rough,
how are you feeling?
828
00:49:34,384 --> 00:49:36,735
Good. That pill you gave me
made me sleep like a baby.
829
00:49:36,811 --> 00:49:39,237
They work wonders.
830
00:49:39,314 --> 00:49:40,789
[doorbell rings]
831
00:49:43,410 --> 00:49:44,626
[door opens]
832
00:49:44,661 --> 00:49:46,103
-[sarah] hey!
-Hey.
833
00:49:46,179 --> 00:49:48,246
Where've you been?
I-I've been trying to call you.
834
00:49:48,323 --> 00:49:50,549
Oh, yeah, I'm sorry, some
stuff happened yesterday--
835
00:49:50,584 --> 00:49:51,991
You didn't show up
for the run today,
836
00:49:52,069 --> 00:49:54,586
I thought maybe jacob
swiped ya...
837
00:49:54,662 --> 00:49:57,605
-I don't know.
-Funny you should say that.
838
00:49:57,607 --> 00:49:59,165
-He broke in last night.
-What?
839
00:49:59,243 --> 00:50:00,775
-Are you okay?
-Yeah, I'm okay.
840
00:50:00,852 --> 00:50:02,594
I got lucky, and was able
to knock him down
841
00:50:02,670 --> 00:50:04,095
Before he could do any damage.
842
00:50:04,172 --> 00:50:05,939
Remind me not to make you angry.
843
00:50:07,358 --> 00:50:09,267
It was so strange. I...
844
00:50:09,344 --> 00:50:11,269
Thought I'd imagined seeing him
the other day during
845
00:50:11,346 --> 00:50:14,622
Our playdate, but now I'm pretty
sure he was actually there.
846
00:50:14,699 --> 00:50:15,940
He was watching us?
847
00:50:16,017 --> 00:50:19,036
[tense music]
848
00:50:23,875 --> 00:50:25,458
Something's going on.
849
00:50:25,460 --> 00:50:28,119
Chase and lori are
acting strange.
850
00:50:28,196 --> 00:50:30,705
It seemed like jacob
was looking for something.
851
00:50:30,782 --> 00:50:31,923
He was desperate.
852
00:50:32,926 --> 00:50:34,793
He said I was in danger.
853
00:50:34,869 --> 00:50:36,261
Before I could get to him,
he'd already
854
00:50:36,296 --> 00:50:37,962
Looked through chase's office.
855
00:50:38,039 --> 00:50:40,115
Whatever he was looking for,
he didn't find.
856
00:50:40,117 --> 00:50:42,542
Weird. What do you think
he wants?
857
00:50:42,619 --> 00:50:46,129
-That's what I need to find out.
-Oh, that reminds me...
858
00:50:46,206 --> 00:50:50,049
I got curious, so I kept digging
on this jacob guy.
859
00:50:50,127 --> 00:50:52,885
I found this article.
I just texted you.
860
00:50:52,887 --> 00:50:54,571
[phone buzzes]
861
00:50:59,319 --> 00:51:03,338
-What? They know him?
-Right?
862
00:51:03,414 --> 00:51:05,824
-Why wouldn't they just tell me?
-Not sure.
863
00:51:05,900 --> 00:51:09,010
But something is definitely up.
864
00:51:09,087 --> 00:51:11,213
-They are hiding something.
-Yeah.
865
00:51:12,800 --> 00:51:15,241
Look... Would you do me a favor?
866
00:51:15,319 --> 00:51:17,152
Sure, what's up?
867
00:51:17,154 --> 00:51:19,428
When you go for your
interview today...
868
00:51:19,430 --> 00:51:22,324
If you get the chance, could you
look through chase's office?
869
00:51:22,359 --> 00:51:23,558
Mariela...
870
00:51:25,512 --> 00:51:27,479
I don't know.
871
00:51:27,514 --> 00:51:32,441
-That's kind of asking a lot.
-Yeah, I know. Please. For me.
872
00:51:32,443 --> 00:51:34,669
I'm starting to get
really worried.
873
00:51:34,704 --> 00:51:38,039
[sighs] okay, sure.
I will do what I can.
874
00:51:38,074 --> 00:51:39,932
Thank you, sarah!
I will snoop around in here,
875
00:51:40,010 --> 00:51:41,100
See what I can find.
876
00:51:41,178 --> 00:51:42,877
Okay, detective.
877
00:51:42,954 --> 00:51:44,496
I gotta go.
I'll see you later.
878
00:51:44,531 --> 00:51:45,938
-Okay.
-Okay.
879
00:51:46,016 --> 00:51:47,833
Um, you wanna go on a run
this afternoon?
880
00:51:47,942 --> 00:51:49,525
Yeah, let's do it.
See you then.
881
00:51:49,603 --> 00:51:51,920
-Okay, yeah. Yeah.
-Good luck.
882
00:51:54,465 --> 00:51:55,507
Oh, hey...
883
00:51:57,377 --> 00:52:00,362
Take this... Just in case.
884
00:52:00,397 --> 00:52:01,346
Thanks.
885
00:52:02,307 --> 00:52:04,974
-Bye.
-Bye.
886
00:52:04,976 --> 00:52:06,493
Hmm.
887
00:52:06,569 --> 00:52:07,561
[door closes]
888
00:52:19,733 --> 00:52:21,733
Lori, um...
889
00:52:21,809 --> 00:52:23,809
Can I ask you a question?
890
00:52:23,887 --> 00:52:25,887
Sure! What's on your mind?
891
00:52:25,922 --> 00:52:28,039
That guy who broke in...
892
00:52:30,978 --> 00:52:32,711
I found this article.
893
00:52:46,334 --> 00:52:48,426
We didn't want to worry you.
894
00:52:48,503 --> 00:52:49,835
But the truth is...
895
00:52:49,913 --> 00:52:51,913
Jacob was a janitor
at the hospital.
896
00:52:51,948 --> 00:52:54,840
One night, chase caught him
stealing medication.
897
00:52:54,842 --> 00:52:56,251
He was laid off,
and ever since,
898
00:52:56,361 --> 00:53:00,196
He's been trying
to get back at chase.
899
00:53:00,198 --> 00:53:02,949
I'm sorry, mariela. We didn't
want to bring you into this.
900
00:53:04,852 --> 00:53:06,453
I know this is a lot.
901
00:53:08,615 --> 00:53:10,165
Let me make you some tea.
902
00:53:17,374 --> 00:53:20,975
So, you worked downtown.
Why did you leave?
903
00:53:21,052 --> 00:53:22,928
Just the commute got to be
pretty rough.
904
00:53:22,963 --> 00:53:26,614
You know, after a while...
I'm really looking for...
905
00:53:26,724 --> 00:53:28,483
An opportunity where I can grow.
906
00:53:28,559 --> 00:53:30,393
I get that.
907
00:53:30,395 --> 00:53:32,653
You know, I'm just doing the
whole nanny thing until I can
908
00:53:32,730 --> 00:53:34,898
Really... Find the right fit.
909
00:53:37,794 --> 00:53:40,111
-Chase--
-it's dr. Collins.
910
00:53:40,146 --> 00:53:43,314
Of course.
Yeah, dr. Collins...
911
00:53:43,391 --> 00:53:45,450
I am organized and driven
912
00:53:45,485 --> 00:53:49,061
And I... Just need
a chance to prove myself.
913
00:53:49,139 --> 00:53:51,581
-You won't regret it.
-I see.
914
00:53:53,009 --> 00:53:54,642
[phone buzzing]
915
00:53:54,677 --> 00:53:57,512
Oh, uh, I need to take this.
916
00:53:57,588 --> 00:54:00,048
-Oh...
-I'll be right back. Ah-huh.
917
00:54:02,352 --> 00:54:04,970
[indistinct announcement on pa]
918
00:54:11,269 --> 00:54:14,187
[tense music]
919
00:54:17,784 --> 00:54:18,733
[sighs]
920
00:54:33,458 --> 00:54:35,875
[indistinct chattering]
921
00:54:38,538 --> 00:54:41,064
[chase] that's all right. Okay.
922
00:54:41,141 --> 00:54:42,232
[phone beeps]
923
00:54:42,308 --> 00:54:44,592
-Sorry about that.
-Yeah, no worries.
924
00:54:44,627 --> 00:54:48,304
Well, sarah, you show promise.
925
00:54:48,306 --> 00:54:51,732
We have your resume
and, uh, we'll be in touch.
926
00:54:51,809 --> 00:54:53,685
Sure, yeah. Great.
927
00:54:53,720 --> 00:54:55,236
Absolutely. Um...
928
00:54:55,313 --> 00:54:57,372
Thank you so much for your time.
929
00:54:57,407 --> 00:54:59,774
Yeah. I... I appreciate it.
930
00:55:01,077 --> 00:55:02,986
-Of course.
-Bye.
931
00:55:03,063 --> 00:55:06,114
[tense music]
932
00:55:10,812 --> 00:55:13,330
[sighing]
933
00:55:17,377 --> 00:55:18,877
[clacking]
934
00:55:20,838 --> 00:55:23,414
[phone buzzing]
935
00:55:23,449 --> 00:55:24,466
[sighs]
936
00:55:27,845 --> 00:55:28,769
[phone chimes]
937
00:55:28,771 --> 00:55:31,514
[breathing heavily]
938
00:55:35,503 --> 00:55:38,063
[phone buzzing]
939
00:55:55,916 --> 00:55:57,332
[lori sighs]
940
00:55:58,284 --> 00:56:00,794
[tense music]
941
00:56:04,398 --> 00:56:07,466
Mariela, I need to go run
some errands for my parents.
942
00:56:07,468 --> 00:56:10,202
Do you mind watching abbey
while I'm gone?
943
00:56:10,280 --> 00:56:12,180
Yeah, will do.
944
00:56:18,972 --> 00:56:20,730
We have a problem.
945
00:56:24,719 --> 00:56:26,736
[line ringing]
946
00:56:28,364 --> 00:56:29,697
[whispering] come on. Pick up.
947
00:56:31,076 --> 00:56:33,818
[breathing heavily]
948
00:56:33,895 --> 00:56:36,454
[keys clacking]
949
00:56:39,542 --> 00:56:40,508
Come on.
950
00:56:40,543 --> 00:56:42,577
-[sarah] lori.
-Mariela sent me.
951
00:56:42,653 --> 00:56:44,328
You're scaring her
with your messages.
952
00:56:44,405 --> 00:56:46,589
Scaring her? Where is she?
953
00:56:46,591 --> 00:56:49,091
What you guys planning
on doing to her?
954
00:56:49,093 --> 00:56:50,301
What are you talking about?
955
00:56:50,336 --> 00:56:52,261
I saw the paper
in your husband's office
956
00:56:52,263 --> 00:56:54,172
With her name on it
and the note "organ match."
957
00:56:54,248 --> 00:56:57,308
-It's not what you think.
-What is it, then?
958
00:56:57,343 --> 00:56:59,327
It's...
959
00:56:59,362 --> 00:57:00,645
I should have gone to the cops.
960
00:57:00,680 --> 00:57:02,087
Sarah, stop!
961
00:57:02,165 --> 00:57:04,249
-How much do you want?
-How much do I want?
962
00:57:04,284 --> 00:57:06,067
I'm not gonna let you
hurt mariela.
963
00:57:06,102 --> 00:57:08,920
Please! A $100,000,
and a job in medicine.
964
00:57:08,955 --> 00:57:10,104
What is wrong with you, lori?
965
00:57:10,257 --> 00:57:11,522
Sarah, please you
don't understand.
966
00:57:11,557 --> 00:57:13,992
-No, get away from me.
-Sarah, please!
967
00:57:20,833 --> 00:57:22,459
What did you do?
968
00:57:24,053 --> 00:57:25,295
What we had to.
969
00:57:26,297 --> 00:57:27,705
No, no, no! No!
970
00:57:27,782 --> 00:57:29,841
This can't happening.
This can't be happening!
971
00:57:29,876 --> 00:57:31,442
-Lori, calm down.
-This isn't happening.
972
00:57:31,477 --> 00:57:34,028
Take a breath.
Everything is going to be fine.
973
00:57:34,063 --> 00:57:36,288
-You killed her!
-I had to.
974
00:57:36,366 --> 00:57:38,390
For us. For our family.
975
00:57:38,392 --> 00:57:41,536
-No! I can't do this.
-It's already done.
976
00:57:41,571 --> 00:57:42,870
Well...
977
00:57:42,905 --> 00:57:45,190
[sobbing] I can wait.
We can go to the police,
978
00:57:45,225 --> 00:57:46,691
We can...
We can tell them it was an--
979
00:57:46,726 --> 00:57:49,301
Stop! You know we can't.
980
00:57:49,379 --> 00:57:51,696
-But, chase, this is--
-we've come too far.
981
00:57:51,698 --> 00:57:53,698
We're not turning around now.
982
00:57:53,733 --> 00:57:55,824
She gave us no choice.
983
00:57:55,826 --> 00:57:56,826
We had to do it.
984
00:57:58,329 --> 00:58:01,247
[tense music]
985
00:58:06,412 --> 00:58:08,463
[engine whirring]
986
00:58:28,251 --> 00:58:31,236
[music continues]
987
00:58:43,608 --> 00:58:44,666
[switch clicks]
988
00:58:47,254 --> 00:58:48,711
[door opens]
989
00:58:50,623 --> 00:58:51,798
[door closes]
990
00:59:05,471 --> 00:59:07,355
Lori, are you okay?
991
00:59:16,574 --> 00:59:17,448
Hi?
992
00:59:18,468 --> 00:59:20,225
Lori?
993
00:59:20,303 --> 00:59:22,829
Sorry, mariela,
I didn't hear you.
994
00:59:25,750 --> 00:59:27,399
How did the errands go?
995
00:59:27,477 --> 00:59:28,459
Errands?
996
00:59:29,662 --> 00:59:31,813
Oh, yeah. For my parents.
997
00:59:31,848 --> 00:59:33,673
Good. They went good.
998
00:59:37,320 --> 00:59:39,578
Is, uh, is abbey in bed?
999
00:59:39,656 --> 00:59:42,657
Yeah. Sound asleep.
1000
00:59:42,692 --> 00:59:43,683
Thank you.
1001
00:59:46,103 --> 00:59:48,646
By the way, chase called.
1002
00:59:48,681 --> 00:59:50,648
Your friend never made it
to her interview.
1003
00:59:51,985 --> 00:59:54,018
-What?
-[lori] I know.
1004
00:59:54,095 --> 00:59:56,704
We had such high hopes for her.
1005
00:59:56,781 --> 01:00:01,116
Some people don't take the
opportunities they are given.
1006
01:00:01,118 --> 01:00:03,453
But, she was so excited.
1007
01:00:07,291 --> 01:00:10,959
-Lori, are you sure you're okay?
-Of course.
1008
01:00:10,961 --> 01:00:13,463
[pensive music]
1009
01:00:15,057 --> 01:00:15,965
Okay.
1010
01:00:21,622 --> 01:00:22,972
Oh, um...
1011
01:00:24,233 --> 01:00:26,217
Have you happen to
see my phone?
1012
01:00:26,293 --> 01:00:28,552
I can't find it anywhere.
1013
01:00:28,629 --> 01:00:29,896
Maybe sarah called.
1014
01:00:31,557 --> 01:00:32,857
That phone?
1015
01:00:34,744 --> 01:00:38,821
[chuckles] that's so strange,
I could have sworn I...
1016
01:00:38,823 --> 01:00:40,047
Happens to the best of us.
1017
01:00:40,082 --> 01:00:43,809
Well, if you don't mind,
I'm gonna head to bed.
1018
01:00:43,887 --> 01:00:45,553
It's been a day.
1019
01:00:45,588 --> 01:00:47,071
Yeah, absolutely.
1020
01:00:47,223 --> 01:00:48,239
Goodnight, lori.
1021
01:00:48,315 --> 01:00:51,376
[music continues]
1022
01:01:02,163 --> 01:01:03,087
[door closes]
1023
01:01:03,164 --> 01:01:06,224
[footsteps thudding]
1024
01:01:08,077 --> 01:01:09,394
[vehicle door closes]
1025
01:01:12,339 --> 01:01:13,764
[vehicle door closes]
1026
01:01:13,841 --> 01:01:15,507
[engine starts]
1027
01:01:15,585 --> 01:01:18,569
[engine revving]
1028
01:01:24,627 --> 01:01:25,952
[tires screeching]
1029
01:01:40,626 --> 01:01:43,386
-Morning.
-Good morning.
1030
01:01:45,039 --> 01:01:46,097
[clears throat]
1031
01:01:47,100 --> 01:01:49,300
Chase left pretty early.
1032
01:01:49,452 --> 01:01:52,227
Yeah, someone called in sick.
He had to rush in.
1033
01:01:52,229 --> 01:01:53,146
Hm.
1034
01:01:55,157 --> 01:01:58,985
Lori, do you have any service?
My phone isn't working.
1035
01:01:59,612 --> 01:02:01,145
Let me see.
1036
01:02:01,222 --> 01:02:02,738
Um...
1037
01:02:02,740 --> 01:02:04,699
Let's have chase
look at it tonight.
1038
01:02:05,952 --> 01:02:07,893
Okay, um...
1039
01:02:07,971 --> 01:02:10,245
Could you reach out to
the clark's for me?
1040
01:02:10,247 --> 01:02:11,622
Make sure sarah is okay?
1041
01:02:11,657 --> 01:02:14,141
Sure. I can get their number
from the school board.
1042
01:02:14,176 --> 01:02:16,085
-Thank you.
-No problem.
1043
01:02:18,131 --> 01:02:19,421
Guess what, sweetheart?
1044
01:02:19,423 --> 01:02:21,590
You're going to grandma's today.
Isn't that fun?
1045
01:02:21,592 --> 01:02:24,168
-Why?
-Because they miss you.
1046
01:02:24,245 --> 01:02:27,021
-Can mariela come?
-Oh, no, sweetheart.
1047
01:02:27,097 --> 01:02:29,840
It's the weekend, and mariela
doesn't work on a weekend.
1048
01:02:29,917 --> 01:02:31,742
Hm... I don't mind.
1049
01:02:31,777 --> 01:02:34,479
You are a saint,
but abbey's grandparents
1050
01:02:34,514 --> 01:02:35,938
Want her all to themselves.
1051
01:02:35,940 --> 01:02:38,774
And mommy and daddy
aren't going either.
1052
01:02:38,776 --> 01:02:40,534
Hey, it's okay.
1053
01:02:40,611 --> 01:02:42,277
You go have fun with your
grandma and grandpa,
1054
01:02:42,279 --> 01:02:44,596
And we'll play whatever you want
when you get back.
1055
01:02:44,674 --> 01:02:46,624
-Hm?
-Pinky promise?
1056
01:02:46,700 --> 01:02:49,276
Pinky promise.
I'll miss you.
1057
01:02:49,311 --> 01:02:51,120
I'll miss you too.
1058
01:02:56,043 --> 01:02:57,609
Bye, mariela-la-la!
1059
01:02:57,687 --> 01:03:00,588
-Bye, sweetheart. Have fun.
-Okay. See you in a bit.
1060
01:03:02,224 --> 01:03:03,216
Come on, honey.
1061
01:03:04,177 --> 01:03:06,126
[door opens]
1062
01:03:06,203 --> 01:03:07,236
[door closes]
1063
01:03:07,313 --> 01:03:09,722
[tense music]
1064
01:03:24,580 --> 01:03:25,530
No, no.
1065
01:03:28,742 --> 01:03:30,159
[phone beeps]
1066
01:03:40,596 --> 01:03:41,486
[sighs]
1067
01:03:41,564 --> 01:03:43,881
[pensive music]
1068
01:03:43,916 --> 01:03:45,049
[exhales sharply]
1069
01:03:47,554 --> 01:03:49,136
[exhales sharply]
1070
01:04:00,107 --> 01:04:03,025
[tense music]
1071
01:04:08,040 --> 01:04:09,031
[door whirring]
1072
01:04:29,962 --> 01:04:33,055
[music continues]
1073
01:04:34,808 --> 01:04:37,226
[elevator whirring]
1074
01:04:39,372 --> 01:04:40,354
[door opens]
1075
01:05:00,126 --> 01:05:03,044
[music continues]
1076
01:05:21,013 --> 01:05:22,063
[whirring]
1077
01:05:30,990 --> 01:05:34,075
[music continues]
1078
01:06:01,053 --> 01:06:04,146
[music continues]
1079
01:06:22,316 --> 01:06:23,374
[switch clicks]
1080
01:06:25,611 --> 01:06:26,627
[sighs]
1081
01:06:30,900 --> 01:06:33,884
[music continues]
1082
01:07:00,613 --> 01:07:01,929
[switch clicks]
1083
01:07:01,964 --> 01:07:04,957
[music continues]
1084
01:07:24,036 --> 01:07:25,436
[sighs]
1085
01:07:28,157 --> 01:07:29,315
What?
1086
01:07:31,894 --> 01:07:34,987
[music continues]
1087
01:07:47,409 --> 01:07:49,502
She needs a heart.
1088
01:07:54,183 --> 01:07:55,591
[alarm beeping]
1089
01:07:57,594 --> 01:07:59,386
[gasps] no, no, no!
1090
01:08:02,691 --> 01:08:03,974
[switch clicks]
1091
01:08:18,324 --> 01:08:19,365
[door opens]
1092
01:08:22,603 --> 01:08:25,663
[elevator whirring]
1093
01:08:27,975 --> 01:08:30,960
[tense music]
1094
01:08:37,526 --> 01:08:38,592
Hi.
1095
01:08:38,627 --> 01:08:40,377
Just practicing my english.
1096
01:08:40,454 --> 01:08:41,720
I see that.
1097
01:08:43,199 --> 01:08:44,682
Down here?
1098
01:08:44,717 --> 01:08:49,036
Yeah, I wanted to see
what it was like down here.
1099
01:08:49,071 --> 01:08:51,956
-Very cozy.
-Uh-huh.
1100
01:08:51,991 --> 01:08:53,907
I'm so sorry about sarah,
by the way.
1101
01:08:53,984 --> 01:08:56,484
I... I thought she really
wanted the job.
1102
01:08:56,486 --> 01:08:58,612
Well, they all do
until they don't.
1103
01:09:00,508 --> 01:09:02,265
Okay, well...
1104
01:09:02,343 --> 01:09:04,910
-I'll be in my room.
-Sure.
1105
01:09:07,373 --> 01:09:09,231
[gasping]
1106
01:09:09,308 --> 01:09:11,792
Shh. Shh. Shh-shh-shh.
1107
01:09:13,880 --> 01:09:16,897
[footsteps]
1108
01:09:17,007 --> 01:09:19,967
[machine beeping]
1109
01:09:25,424 --> 01:09:27,941
Stop pacing.
I'm trying to think.
1110
01:09:27,976 --> 01:09:29,310
This doesn't feel right.
1111
01:09:30,429 --> 01:09:31,778
You should have seen
my mother's face
1112
01:09:31,855 --> 01:09:33,230
When I told her I had a donor.
1113
01:09:34,841 --> 01:09:36,616
-And sarah...
-Plans change.
1114
01:09:36,693 --> 01:09:40,487
-Sarah was collateral damage.
-Collateral damage?
1115
01:09:42,608 --> 01:09:45,492
-Poor girl.
-Honey, you need calm down.
1116
01:09:47,079 --> 01:09:49,096
You're weak.
1117
01:09:49,206 --> 01:09:51,457
We did what we had to do.
1118
01:09:52,968 --> 01:09:54,542
I need to prep you for surgery.
1119
01:09:54,544 --> 01:09:57,529
-I don't think I can do this.
-Yes, you can!
1120
01:09:57,606 --> 01:09:59,864
It's you or mariela.
Do you want to die?
1121
01:09:59,942 --> 01:10:01,258
Of course, I don't.
1122
01:10:02,762 --> 01:10:03,844
[lori sighs]
1123
01:10:04,813 --> 01:10:07,239
Believe me, if we had more time
1124
01:10:07,316 --> 01:10:09,983
We would do things
the right way, but we don't.
1125
01:10:10,060 --> 01:10:11,351
Mariela is a match.
1126
01:10:11,353 --> 01:10:14,638
She's young and healthy.
And she has no family around.
1127
01:10:14,715 --> 01:10:17,233
We need to take advantage
of this opportunity.
1128
01:10:18,794 --> 01:10:20,569
Hey. Hey.
1129
01:10:21,447 --> 01:10:23,322
Remember why you're doing this.
1130
01:10:24,408 --> 01:10:25,632
For us, for our family.
1131
01:10:25,667 --> 01:10:28,986
So, we can watch abbey
grow together.
1132
01:10:29,062 --> 01:10:31,538
You know I love you more
than anything, right?
1133
01:10:34,159 --> 01:10:36,026
[ominous music]
1134
01:10:36,103 --> 01:10:38,003
[machine beeping]
1135
01:10:41,467 --> 01:10:42,682
I'll take care of him.
1136
01:10:42,759 --> 01:10:44,260
You stay here.
1137
01:10:49,341 --> 01:10:51,225
I'm counting on you, lori.
1138
01:10:53,178 --> 01:10:55,028
[door opens]
1139
01:10:55,105 --> 01:10:56,063
[door closes]
1140
01:10:56,832 --> 01:10:58,381
[door opens]
1141
01:10:58,459 --> 01:11:01,685
Hi, officer.
Everything all right?
1142
01:11:01,762 --> 01:11:06,781
-Is mariela rodriguez here?
-No, not at the moment.
1143
01:11:06,783 --> 01:11:08,542
Then maybe you can help me.
1144
01:11:08,618 --> 01:11:11,862
I'm looking for a girl,
sarah smith.
1145
01:11:11,938 --> 01:11:13,163
Never heard of her.
1146
01:11:13,198 --> 01:11:15,291
[music continues]
1147
01:11:17,369 --> 01:11:20,871
Oh. Ah, yeah. I think that's
one of mariela's friends.
1148
01:11:20,947 --> 01:11:24,341
As of yesterday afternoon, sarah
has been reported missing.
1149
01:11:24,376 --> 01:11:26,543
-Missing? Oh, that's terrible.
-Hm-mm.
1150
01:11:26,620 --> 01:11:29,062
I'll check in with mariela
when she gets back.
1151
01:11:29,139 --> 01:11:33,567
We found sarah's phone
on a hiking trail nearby.
1152
01:11:33,643 --> 01:11:38,572
The last two outgoing calls
from her phone were to mariela.
1153
01:11:38,648 --> 01:11:40,983
Can you tell me where
she was yesterday night?
1154
01:11:42,652 --> 01:11:44,044
Are you all right, sir?
1155
01:11:44,079 --> 01:11:47,639
I'm fine. Um, look.
[chuckles] I'm really busy.
1156
01:11:47,716 --> 01:11:50,642
Yeah. Like I said, I'll talk
to mariela when she gets back.
1157
01:11:50,719 --> 01:11:52,644
If you wanna talk to her,
1158
01:11:52,721 --> 01:11:54,555
You're gonna have to
come back later.
1159
01:11:54,590 --> 01:11:57,148
-All right?
-Noted.
1160
01:11:57,226 --> 01:11:59,209
-I'll be in touch.
-Okay.
1161
01:12:04,175 --> 01:12:07,342
[breathing heavily]
1162
01:12:07,344 --> 01:12:09,303
[machine beeps]
1163
01:12:12,892 --> 01:12:14,332
Shh! Shh! Please stop. Shh!
1164
01:12:14,410 --> 01:12:15,559
[mariella groaning]
1165
01:12:15,594 --> 01:12:19,513
-Help! Help!
-Stop!
1166
01:12:19,589 --> 01:12:22,115
We are under six feet of
concrete, no one can hear you.
1167
01:12:22,192 --> 01:12:25,677
Lori, why are you
even doing this?
1168
01:12:25,754 --> 01:12:27,679
Please, don't do... I...
1169
01:12:27,756 --> 01:12:29,848
Listen, it doesn't have to be
this way.
1170
01:12:29,925 --> 01:12:31,775
-Let me go.
-I can't.
1171
01:12:31,852 --> 01:12:34,461
It doesn't have to be this way.
1172
01:12:34,538 --> 01:12:36,330
It wasn't supposed
to be like this.
1173
01:12:37,616 --> 01:12:39,249
If it wasn't for jacob...
1174
01:12:41,437 --> 01:12:42,378
Jacob.
1175
01:12:45,257 --> 01:12:48,442
He was trying to protect me,
wasn't he?
1176
01:12:48,477 --> 01:12:52,763
-He was trying to protect me.
-He knew too much.
1177
01:12:55,475 --> 01:12:57,475
And sarah.
1178
01:12:57,477 --> 01:12:59,310
Where is she?
Where's sarah?
1179
01:12:59,312 --> 01:13:00,879
-I don't--
-what-what did you do to her?
1180
01:13:00,956 --> 01:13:02,714
I don't know what
you're talking about.
1181
01:13:02,791 --> 01:13:06,159
You don't know? She wouldn't
just disappear like that, lori.
1182
01:13:06,236 --> 01:13:08,070
What did you do?
1183
01:13:09,281 --> 01:13:12,408
-She wasn't part of the plan.
-What plan?
1184
01:13:13,152 --> 01:13:14,243
[sniffling]
1185
01:13:15,912 --> 01:13:17,955
You killed her, didn't you?
1186
01:13:19,007 --> 01:13:21,341
[sobbing] you killed her!
1187
01:13:21,418 --> 01:13:26,663
Sh-she found out, okay?
I... I tried to pay her off.
1188
01:13:26,740 --> 01:13:28,406
But she wouldn't take the money.
1189
01:13:28,484 --> 01:13:32,076
-She wouldn't let you go.
-She was my friend.
1190
01:13:32,078 --> 01:13:34,655
Mariela, no one was supposed
to miss you.
1191
01:13:34,690 --> 01:13:35,973
What about abbey?
1192
01:13:39,094 --> 01:13:41,252
Where are you going? Lori!
1193
01:13:41,330 --> 01:13:44,255
I just want to watch
my daughter grow up!
1194
01:13:44,333 --> 01:13:45,423
[sobbing]
1195
01:13:45,501 --> 01:13:47,592
If you cooperate,
you won't feel a thing.
1196
01:13:47,670 --> 01:13:49,928
It will be over
before you know it.
1197
01:13:50,005 --> 01:13:51,688
I promise.
1198
01:13:51,765 --> 01:13:52,947
Lori!
1199
01:13:52,949 --> 01:13:54,949
Lori, don't leave me here!
1200
01:13:54,951 --> 01:13:56,368
[screams]
1201
01:13:57,437 --> 01:13:59,288
[sobbing]
1202
01:14:04,219 --> 01:14:06,628
Sarah has been reported missing.
1203
01:14:06,705 --> 01:14:08,780
-Do they suspect us?
-I don't thinks so.
1204
01:14:08,857 --> 01:14:10,782
By the sounds of it,
they suspect mariela.
1205
01:14:10,859 --> 01:14:14,744
-Mariela?
-This is incredible.
1206
01:14:14,822 --> 01:14:16,213
The cops think she did it.
1207
01:14:16,248 --> 01:14:19,399
If mariela just disappears,
1208
01:14:19,434 --> 01:14:21,142
They're gonna think
that she killed sarah,
1209
01:14:21,144 --> 01:14:22,978
And then just skipped town.
1210
01:14:24,890 --> 01:14:27,065
We'd be stupid to give up now.
1211
01:14:30,804 --> 01:14:33,821
[dramatic music]
1212
01:14:33,823 --> 01:14:34,823
[door clanks]
1213
01:14:39,755 --> 01:14:40,662
Jus...
1214
01:14:41,314 --> 01:14:43,373
Just let me go.
1215
01:14:43,408 --> 01:14:44,708
Mariela...
1216
01:14:44,743 --> 01:14:47,002
You are young, fit...
1217
01:14:48,096 --> 01:14:49,095
You're healthy.
1218
01:14:49,172 --> 01:14:51,089
And you have o-negative blood.
1219
01:14:52,267 --> 01:14:53,942
The rarest type.
1220
01:14:54,019 --> 01:14:56,202
Means you're compatible...
1221
01:14:56,280 --> 01:14:57,937
With anyone.
1222
01:14:58,014 --> 01:15:01,332
Did you know that
10,000 people a year die
1223
01:15:01,410 --> 01:15:03,143
Waiting for an
organ transplant?
1224
01:15:04,112 --> 01:15:05,145
Ten thousand.
1225
01:15:06,281 --> 01:15:07,731
In america.
1226
01:15:07,766 --> 01:15:11,101
Now you might think that
we're privileged and,
1227
01:15:11,177 --> 01:15:14,696
That we lead lives of luxury,
1228
01:15:14,698 --> 01:15:17,849
But... We have to wait.
1229
01:15:17,926 --> 01:15:20,594
Just like everybody else.
1230
01:15:20,629 --> 01:15:22,946
Hoping for someone else to die.
1231
01:15:23,023 --> 01:15:25,832
So, that we can watch
our children grow.
1232
01:15:27,210 --> 01:15:29,360
Someone else with a family,
1233
01:15:29,438 --> 01:15:31,538
Someone else with children.
1234
01:15:31,615 --> 01:15:34,424
A life for a life.
It's sick.
1235
01:15:35,310 --> 01:15:38,428
-You're insane.
-Maybe.
1236
01:15:38,463 --> 01:15:40,681
But my reputation says
otherwise.
1237
01:15:41,767 --> 01:15:43,633
I'm a respected surgeon.
1238
01:15:43,710 --> 01:15:47,229
[chuckles] and who's gonna
believe the word of the janitor?
1239
01:15:48,240 --> 01:15:49,398
Or a nanny?
1240
01:15:51,343 --> 01:15:52,859
[water running]
1241
01:15:54,980 --> 01:15:57,990
[breathing heavily]
1242
01:15:59,802 --> 01:16:01,409
My family will look for me.
1243
01:16:01,411 --> 01:16:03,704
[laughing] your family.
1244
01:16:05,749 --> 01:16:08,158
You know, even if they
did get here,
1245
01:16:08,234 --> 01:16:10,294
What would they do?
1246
01:16:10,329 --> 01:16:12,170
I'd simply tell 'em the truth.
1247
01:16:13,181 --> 01:16:14,756
You killed sarah.
1248
01:16:15,742 --> 01:16:18,092
Oh, come on. It's easy.
1249
01:16:18,094 --> 01:16:21,763
You fell in with
the wrong crowd, with jacob.
1250
01:16:21,765 --> 01:16:24,883
You got caught selling
prescription medications,
1251
01:16:24,960 --> 01:16:26,852
And sarah found out and...
1252
01:16:29,348 --> 01:16:30,647
You had to kill her.
1253
01:16:33,819 --> 01:16:35,152
What did you say?
1254
01:16:35,187 --> 01:16:37,112
I said, "you're disgusting."
1255
01:16:43,712 --> 01:16:46,413
I am a victim of circumstance.
1256
01:16:47,023 --> 01:16:48,047
[grunts]
1257
01:16:48,124 --> 01:16:50,042
[chase groaning]
1258
01:16:51,895 --> 01:16:52,878
[gasping]
1259
01:16:54,356 --> 01:16:55,355
[coughing]
1260
01:16:55,390 --> 01:16:57,223
[gasping]
1261
01:16:57,300 --> 01:17:00,135
[dramatic music]
1262
01:17:03,198 --> 01:17:06,082
Lori. Lori, please.
Help me get outta here.
1263
01:17:06,160 --> 01:17:08,751
I don't want to die!
I don't want to die!
1264
01:17:08,829 --> 01:17:11,388
-Shut up!
-I don't want to die!
1265
01:17:11,423 --> 01:17:13,732
[mariela sobbing]
1266
01:17:14,968 --> 01:17:16,026
[chase] quiet!
1267
01:17:17,987 --> 01:17:19,713
[chase grunting] shut up!
1268
01:17:19,748 --> 01:17:21,823
[mariela sobbing]
1269
01:17:23,327 --> 01:17:25,418
[indistinct yelling]
1270
01:17:25,495 --> 01:17:26,453
[chase grunting]
1271
01:17:27,206 --> 01:17:29,406
[mariela sobbing]
1272
01:17:29,482 --> 01:17:30,916
This isn't fair.
1273
01:17:33,595 --> 01:17:36,563
Why do you deserve to live
more than we do?
1274
01:17:36,565 --> 01:17:37,506
Quiet!
1275
01:17:38,508 --> 01:17:40,099
I respected you.
1276
01:17:40,176 --> 01:17:44,221
I... [sobbing] I loved abbey
like a little sister.
1277
01:17:46,725 --> 01:17:51,185
[sobbing] please don't, chase.
I don't wanna die, chase!
1278
01:17:51,187 --> 01:17:52,537
I have dreams.
1279
01:17:52,614 --> 01:17:55,765
[sobbing] please...
Please don't do this! Don't!
1280
01:17:55,800 --> 01:17:58,768
This is happening, accept it.
1281
01:17:58,803 --> 01:18:00,904
[sobbing] please!
1282
01:18:02,074 --> 01:18:04,116
[thudding]
1283
01:18:04,192 --> 01:18:05,701
[clanking]
1284
01:18:06,703 --> 01:18:07,794
I'm sorry.
1285
01:18:07,829 --> 01:18:10,664
[mariela breathing heavily]
1286
01:18:18,957 --> 01:18:21,007
[lori wheezing]
1287
01:18:22,611 --> 01:18:24,553
[gasping]
1288
01:18:26,265 --> 01:18:27,305
Go!
1289
01:18:34,306 --> 01:18:36,898
[lori groaning]
1290
01:18:37,993 --> 01:18:40,718
[wheezing]
1291
01:18:40,796 --> 01:18:42,571
What did you do?
1292
01:18:45,108 --> 01:18:45,949
Oh!
1293
01:18:47,744 --> 01:18:49,953
No, no, no! No, no, no!
1294
01:18:49,988 --> 01:18:52,338
Stay.
1295
01:18:52,415 --> 01:18:53,923
You'll be all right.
1296
01:18:53,958 --> 01:18:56,334
It's gonna be all right.
1297
01:18:56,411 --> 01:18:57,902
[groaning]
1298
01:18:57,980 --> 01:18:59,829
Mariela...
1299
01:18:59,906 --> 01:19:01,715
It's all over.
1300
01:19:04,094 --> 01:19:05,552
You win.
1301
01:19:08,097 --> 01:19:09,839
I'm all done..
1302
01:19:09,916 --> 01:19:11,349
[lock whirrs]
1303
01:19:11,426 --> 01:19:14,019
[dramatic music]
1304
01:19:15,338 --> 01:19:17,314
[panting]
1305
01:19:19,001 --> 01:19:19,849
[rattling]
1306
01:19:19,926 --> 01:19:22,527
[breathing heavily]
1307
01:19:29,636 --> 01:19:31,578
[rattling]
1308
01:19:41,723 --> 01:19:44,633
[breathing heavily]
1309
01:19:48,121 --> 01:19:50,429
[phone beeping]
1310
01:19:50,431 --> 01:19:51,681
[line ringing]
1311
01:19:53,960 --> 01:19:55,619
There you are.
1312
01:19:55,654 --> 01:19:57,570
[male dispatcher]
911. What's your emergency?
1313
01:19:57,647 --> 01:19:59,105
[groans]
1314
01:20:01,026 --> 01:20:02,108
[gasping]
1315
01:20:04,079 --> 01:20:06,178
[gasping]
1316
01:20:06,256 --> 01:20:07,547
[grunts]
1317
01:20:07,582 --> 01:20:08,573
[groaning]
1318
01:20:09,976 --> 01:20:12,310
[breathing heavily]
1319
01:20:12,387 --> 01:20:13,620
[intense music]
1320
01:20:15,407 --> 01:20:17,040
[chase grunting]
1321
01:20:24,824 --> 01:20:26,132
[chase] please, mariela.
1322
01:20:26,885 --> 01:20:28,969
Don't make me do this.
1323
01:20:32,824 --> 01:20:36,275
You know,
for what it's worth...
1324
01:20:36,352 --> 01:20:37,561
I always liked you.
1325
01:20:37,670 --> 01:20:39,095
Really?
1326
01:20:39,172 --> 01:20:40,855
I hated you.
1327
01:20:40,857 --> 01:20:41,964
[screams]
1328
01:20:41,966 --> 01:20:44,317
-[grunts]
-[bone crunches]
1329
01:21:02,813 --> 01:21:03,812
[buzzer buzzing]
1330
01:21:03,888 --> 01:21:06,840
[door opening]
1331
01:21:09,953 --> 01:21:11,136
Hi.
1332
01:21:11,722 --> 01:21:13,013
Hey.
1333
01:21:22,624 --> 01:21:24,024
How have you been?
1334
01:21:25,277 --> 01:21:26,359
I'm okay.
1335
01:21:27,646 --> 01:21:29,279
I've been going through therapy.
1336
01:21:30,398 --> 01:21:31,990
Getting my master's.
1337
01:21:34,152 --> 01:21:36,912
On the weekends,
I get to see abbey.
1338
01:21:39,749 --> 01:21:41,291
Life is good.
1339
01:21:43,669 --> 01:21:45,411
Mariela...
1340
01:21:45,488 --> 01:21:47,671
Why are you here?
1341
01:21:47,673 --> 01:21:50,925
After everything that happened,
what we did.
1342
01:21:50,927 --> 01:21:52,385
Why would you come here?
1343
01:21:55,356 --> 01:21:57,140
Because you kept me alive.
1344
01:21:59,327 --> 01:22:01,186
I'm still here
because of you.
1345
01:22:10,596 --> 01:22:13,030
Why did you help me?
1346
01:22:13,032 --> 01:22:14,857
It was...
1347
01:22:14,934 --> 01:22:16,767
It was wrong.
1348
01:22:16,845 --> 01:22:19,596
Everything that
we put you through.
1349
01:22:19,598 --> 01:22:21,439
You don't deserve any of it.
1350
01:22:21,516 --> 01:22:23,541
Neither did sarah or jacob.
1351
01:22:25,687 --> 01:22:27,545
All that death for what?
1352
01:22:28,623 --> 01:22:30,632
A heart I didn't deserve.
1353
01:22:32,276 --> 01:22:35,028
Chase wanted a heart
for me so bad.
1354
01:22:35,063 --> 01:22:37,347
[scoffs] he gave me his.
1355
01:22:38,967 --> 01:22:40,016
[sighs]
1356
01:22:42,487 --> 01:22:44,270
But now I've a second chance.
1357
01:22:45,815 --> 01:22:47,482
So do you, mariela.
1358
01:22:54,566 --> 01:22:57,117
I have thought a lot
about this moment...
1359
01:22:59,495 --> 01:23:00,996
What I would tell you.
1360
01:23:02,682 --> 01:23:04,416
And for so long, I...
1361
01:23:06,261 --> 01:23:08,962
Thought that I would just
scream at you.
1362
01:23:11,082 --> 01:23:12,674
Call you a monster.
1363
01:23:19,016 --> 01:23:20,306
[inhales deeply]
1364
01:23:23,352 --> 01:23:25,503
I forgive you, lori.
1365
01:23:25,580 --> 01:23:28,106
[mellow music]
1366
01:23:36,699 --> 01:23:39,075
You don't know how much
that means to me.
1367
01:23:44,282 --> 01:23:45,415
Thank you.
1368
01:23:55,343 --> 01:23:56,551
Goodbye, lori.
1369
01:23:58,630 --> 01:23:59,679
Goodbye.
1370
01:24:01,482 --> 01:24:04,476
[music continues]
1371
01:24:16,397 --> 01:24:17,830
[buzzer buzzing]
1372
01:24:17,907 --> 01:24:19,324
[door clanking]
1373
01:24:25,731 --> 01:24:27,248
[phone whirrs]
1374
01:24:30,395 --> 01:24:32,153
-Hey.
-Hey.
1375
01:24:32,230 --> 01:24:36,249
So, how do you feel
now after talking to her?
1376
01:24:36,325 --> 01:24:38,301
[sighs] I feel...
1377
01:24:39,471 --> 01:24:41,020
Okay.
1378
01:24:41,097 --> 01:24:44,423
Yeah, I needed to make sure
I wasn't afraid anymore.
1379
01:24:44,500 --> 01:24:47,685
Of course. You're
the strongest person I know.
1380
01:24:47,687 --> 01:24:48,928
Look at you.
1381
01:24:49,005 --> 01:24:52,690
You're living on your own. You're going to school.
1382
01:24:52,767 --> 01:24:54,108
Your dreams...
1383
01:24:54,185 --> 01:24:55,859
Our dreams...
1384
01:24:55,861 --> 01:24:57,778
Are coming true.
1385
01:24:57,780 --> 01:24:59,172
We're so proud of you.
1386
01:24:59,207 --> 01:25:00,206
[sniffles]
1387
01:25:00,283 --> 01:25:01,782
No, don't cry.
1388
01:25:01,784 --> 01:25:03,159
You're gonna make me cry.
1389
01:25:03,269 --> 01:25:04,435
I'm sorry, I...
1390
01:25:04,512 --> 01:25:06,954
I can't help,
but I'm just so happy.
1391
01:25:06,956 --> 01:25:09,198
Us, too. Guess what?
1392
01:25:09,275 --> 01:25:11,792
-Our visas got approved.
-What?
1393
01:25:11,794 --> 01:25:13,611
Ana, that's amazing.
1394
01:25:13,688 --> 01:25:15,839
[laughing]
1395
01:25:15,874 --> 01:25:16,923
[sighs]
1396
01:25:18,360 --> 01:25:20,510
I can't wait for you two
to come to visit.
1397
01:25:24,223 --> 01:25:25,140
[chuckles]
1398
01:25:34,909 --> 01:25:37,861
[solemn music]
1399
01:25:43,451 --> 01:25:45,827
Mariela, look at this.
Look at this.
1400
01:25:47,706 --> 01:25:48,738
Wow!
1401
01:25:48,814 --> 01:25:51,741
[chuckling]
that was great, abbey.
1402
01:25:51,893 --> 01:25:55,161
Come on. Grandma and grandpa
are waiting for us.
1403
01:25:55,196 --> 01:25:56,629
Let's do it.
1404
01:26:04,055 --> 01:26:07,140
[music continues]
1405
01:26:34,085 --> 01:26:37,170
[music continues]
1406
01:27:04,165 --> 01:27:07,158
[music continues]
1407
01:27:34,195 --> 01:27:37,188
[music continues]
1408
01:28:04,275 --> 01:28:07,260
[music continues]
89921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.