Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
Xue Hanyu, what are you doing
2
00:02:37,320 --> 00:02:37,760
It hurts, it hurts, don't worry
3
00:02:37,760 --> 00:02:38,320
I haven't bled yet
4
00:02:38,320 --> 00:02:38,800
Bloodletting hurts more
5
00:02:38,800 --> 00:02:39,320
Xue Hanyu
6
00:02:39,320 --> 00:02:40,001
What to do
7
00:02:40,561 --> 00:02:41,240
Bite
8
00:02:41,240 --> 00:02:42,400
Bite
9
00:02:44,481 --> 00:02:45,880
Su Shallow is Su Shallow
10
00:02:45,921 --> 00:02:46,921
Her father is her father
11
00:02:47,400 --> 00:02:48,721
I'm warning you one last time
12
00:02:49,201 --> 00:02:50,361
Let me see you in the future
13
00:02:50,361 --> 00:02:51,240
Bully her again
14
00:02:51,520 --> 00:02:52,561
I'll smoke you to death
15
00:03:03,520 --> 00:03:04,240
I promise you
16
00:03:04,481 --> 00:03:05,081
At that time
17
00:03:05,081 --> 00:03:06,361
I must give you a bigger one
18
00:03:06,481 --> 00:03:07,600
Better surprise
19
00:03:07,960 --> 00:03:09,561
Be there or be square
20
00:03:13,721 --> 00:03:14,361
Fool
21
00:03:15,441 --> 00:03:16,361
Henceforth
22
00:03:17,361 --> 00:03:18,561
I'm your family
23
00:03:45,641 --> 00:03:47,001
Today is a big day
24
00:03:48,600 --> 00:03:49,400
Can't cry
25
00:03:50,960 --> 00:03:52,040
It will be unlucky
26
00:05:18,121 --> 00:05:18,761
Miss Su
27
00:06:28,721 --> 00:06:29,321
Long phalanus
28
00:06:31,321 --> 00:06:32,400
This is the end of the matter
29
00:06:33,601 --> 00:06:34,841
Why did you come
30
00:06:38,041 --> 00:06:39,360
I came to worship my father
31
00:06:40,041 --> 00:06:41,761
You have no right to call him that again
32
00:06:45,281 --> 00:06:46,240
I come to worship
33
00:06:49,601 --> 00:06:50,640
Qimen Master
34
00:06:51,680 --> 00:06:52,960
You don't deserve it
35
00:09:13,360 --> 00:09:13,961
Gold ingot
36
00:09:15,840 --> 00:09:17,321
This makes you feel better
37
00:09:50,641 --> 00:09:51,280
Long phalanus
38
00:09:53,881 --> 00:09:55,761
Why did we become like this
39
00:09:57,240 --> 00:09:58,561
Why did you kill my father
40
00:09:58,561 --> 00:09:59,521
And Xue Hanyu
41
00:10:00,480 --> 00:10:01,561
I thought you said
42
00:10:01,881 --> 00:10:03,480
Will guard me from generation to generation
43
00:10:03,480 --> 00:10:05,121
Do you love me all the time
44
00:10:06,600 --> 00:10:08,121
Why did it become like this
45
00:10:09,040 --> 00:10:11,121
Why you
46
00:10:17,401 --> 00:10:17,920
Dad
47
00:10:18,720 --> 00:10:19,321
Long phalanus
48
00:10:20,680 --> 00:10:21,800
Kill me now
49
00:10:23,121 --> 00:10:24,280
Tonight's event
50
00:10:25,840 --> 00:10:27,800
Never tell Yuanbao
51
00:10:28,641 --> 00:10:29,240
If she knew
52
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
Commit such a crime yourself
53
00:10:32,360 --> 00:10:34,240
She will never be at peace
54
00:10:46,641 --> 00:10:47,360
I'm sorry
55
00:10:50,401 --> 00:10:51,480
I broke my promise
56
00:10:52,920 --> 00:10:54,160
I can't get revenge
57
00:10:56,040 --> 00:10:57,160
I can't let you go
58
00:10:58,800 --> 00:10:59,761
Then it's up to you
59
00:11:01,201 --> 00:11:02,600
Come and end this
60
00:11:54,641 --> 00:11:55,201
Long phalanus
61
00:11:56,961 --> 00:11:58,040
Kill me
62
00:12:01,600 --> 00:12:02,761
Let me be free
63
00:12:04,321 --> 00:12:04,961
Miss
64
00:12:32,881 --> 00:12:33,521
Gold ingot
65
00:12:37,680 --> 00:12:39,561
If I can avenge my father with my own hands
66
00:12:41,521 --> 00:12:42,920
Would you feel any better
67
00:13:29,881 --> 00:13:30,480
Gold ingot
68
00:13:34,201 --> 00:13:34,800
I'll teach you a
69
00:13:34,800 --> 00:13:36,121
A way to get revenge
70
00:14:02,720 --> 00:14:03,360
Long phalanus
71
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
What are you doing
72
00:14:09,441 --> 00:14:12,201
The last soul is the life of the fox
73
00:14:15,961 --> 00:14:17,001
Fragmentation of the End Soul
74
00:14:18,800 --> 00:14:20,680
Tianhu also died
75
00:14:25,761 --> 00:14:26,360
Gold ingot
76
00:14:28,160 --> 00:14:29,081
You got your revenge
77
00:14:29,720 --> 00:14:30,321
Don't
78
00:14:31,240 --> 00:14:31,840
Long phalanus
79
00:14:32,600 --> 00:14:33,761
I didn't want you dead
80
00:14:34,321 --> 00:14:35,641
I don't want you dead
81
00:14:38,761 --> 00:14:39,321
Long phalanus
82
00:14:40,561 --> 00:14:41,121
Long phalanus
83
00:14:42,401 --> 00:14:43,001
Long phalanus
84
00:14:44,720 --> 00:14:45,360
Long phalanus
85
00:14:46,641 --> 00:14:47,280
Long phalanus
86
00:14:47,961 --> 00:14:48,720
Long phalanus
87
00:14:49,401 --> 00:14:50,121
Long phalanus
88
00:14:50,600 --> 00:14:51,160
Long phalanus
89
00:14:52,081 --> 00:14:52,680
Long phalanus
90
00:14:53,321 --> 00:14:53,961
Long phalanus
91
00:14:55,641 --> 00:14:56,881
Long phalanus
92
00:14:58,840 --> 00:15:00,240
Long phalanus
93
00:15:03,441 --> 00:15:04,280
Long phalanus
94
00:15:08,761 --> 00:15:09,480
Long phalanus
95
00:16:49,441 --> 00:16:51,561
Younger sister Younger sister
96
00:16:52,321 --> 00:16:53,001
Younger Martial Sister
97
00:16:56,480 --> 00:16:57,280
Younger sister
98
00:16:59,280 --> 00:17:00,040
Brother Tian
99
00:17:03,240 --> 00:17:03,800
What is it
100
00:17:03,800 --> 00:17:05,121
Miss Su is seriously ill
101
00:17:05,441 --> 00:17:06,761
Not starting for two days
102
00:17:07,040 --> 00:17:08,201
The doctor has just been here
103
00:17:08,920 --> 00:17:09,521
Say yes
104
00:17:10,561 --> 00:17:12,561
I'm afraid it won't be long
105
00:17:16,121 --> 00:17:16,800
I know
106
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
Why don't you get busy first
107
00:17:21,041 --> 00:17:21,600
Yes
108
00:17:41,121 --> 00:17:41,681
Shallow
109
00:17:43,840 --> 00:17:44,401
Shallow
110
00:17:50,720 --> 00:17:51,281
Shallow
111
00:17:56,681 --> 00:17:57,240
Shallow
112
00:18:04,801 --> 00:18:06,080
Don't sleep and go
113
00:18:06,720 --> 00:18:07,761
Go out to play with me
114
00:18:35,960 --> 00:18:37,401
Come on, come on
115
00:18:45,921 --> 00:18:48,560
Xue Hanyu
116
00:18:58,401 --> 00:18:59,960
What are you doing silly
117
00:19:10,401 --> 00:19:10,960
Go
118
00:19:11,960 --> 00:19:13,001
I'll take you to play
119
00:19:13,641 --> 00:19:14,161
Come
120
00:21:05,720 --> 00:21:08,240
Take Miss Su and my cousin
121
00:21:08,240 --> 00:21:09,080
Let's bury together
122
00:21:09,960 --> 00:21:10,480
Yes
123
00:21:43,161 --> 00:21:44,240
Stop for me, Xue Hanyu
124
00:21:44,240 --> 00:21:45,960
Ugly came after me
125
00:21:46,200 --> 00:21:47,001
Who are you talking about
126
00:21:47,761 --> 00:21:48,200
Don't you run
127
00:21:48,200 --> 00:21:49,121
Don't run if you have the ability
128
00:21:49,121 --> 00:21:49,641
You come here
129
00:21:49,641 --> 00:21:50,240
You come here and don't move
130
00:21:50,440 --> 00:21:50,761
I have a bird
131
00:21:50,761 --> 00:21:51,240
You
132
00:21:52,320 --> 00:21:52,881
What for
133
00:21:56,360 --> 00:21:57,161
Stop for me
134
00:21:59,001 --> 00:21:59,921
Are you a monkey? You
135
00:21:59,921 --> 00:22:00,921
You can't catch up with me
136
00:22:01,521 --> 00:22:02,240
Come on, come on
137
00:22:02,360 --> 00:22:03,001
Come here, come here
138
00:22:03,960 --> 00:22:04,881
Have the ability to stand still
139
00:22:04,960 --> 00:22:05,440
Uncle uncle has the ability to stop
140
00:22:05,440 --> 00:22:06,681
Jade is not allowed to misbehave
141
00:22:06,881 --> 00:22:07,440
Uncle
142
00:22:07,521 --> 00:22:08,121
You
143
00:22:08,480 --> 00:22:09,161
Come here
144
00:22:09,480 --> 00:22:10,001
Dad
145
00:22:12,240 --> 00:22:12,921
Long phalanus
146
00:22:16,521 --> 00:22:17,121
Long phalanus
147
00:22:24,401 --> 00:22:24,960
Dad
148
00:23:29,401 --> 00:23:30,001
Long phalanus
149
00:23:34,960 --> 00:23:35,801
It's you
150
00:23:36,681 --> 00:23:37,480
Qi Yuanbao
151
00:23:38,600 --> 00:23:40,080
You killed our highness
152
00:23:43,320 --> 00:23:44,161
Do you know that
153
00:23:45,320 --> 00:23:46,641
Your Highness, in order to help you get the whirling leaves,
154
00:23:46,641 --> 00:23:47,681
What have you experienced
155
00:23:48,320 --> 00:23:49,720
You don't naively think that
156
00:23:50,641 --> 00:23:51,360
What your highness suffered
157
00:23:51,360 --> 00:23:53,240
It's just an arrow that wears the heart and destroys the soul
158
00:23:54,761 --> 00:23:55,960
He's because of you
159
00:23:56,761 --> 00:23:57,200
Experienced
160
00:23:57,200 --> 00:23:59,001
Thunder and fire burning soul and soul
161
00:23:59,360 --> 00:24:01,121
Eight-clawed demon flock with tendons and bones
162
00:24:01,121 --> 00:24:02,921
Soul-burning pool for sucking blood and gnawing marrow
163
00:24:03,200 --> 00:24:05,001
Eight lives were lost in it
164
00:24:07,001 --> 00:24:07,881
Your Highness is still worried about you
165
00:24:07,881 --> 00:24:09,360
Will feel guilty about it
166
00:24:09,921 --> 00:24:11,320
So I never kept it from you
167
00:24:12,681 --> 00:24:13,600
But what about you
168
00:24:14,681 --> 00:24:16,161
What did you give him in return
169
00:24:17,080 --> 00:24:19,960
You said long QI for me
170
00:24:20,840 --> 00:24:21,960
Lost eight lives
171
00:24:22,960 --> 00:24:24,240
I've always been curious
172
00:24:25,200 --> 00:24:25,681
Our Highness
173
00:24:25,681 --> 00:24:27,320
Why do you suddenly want to kill Master Qimen
174
00:24:28,480 --> 00:24:29,720
Aren't you curious
175
00:24:33,560 --> 00:24:34,080
No
176
00:24:35,761 --> 00:24:36,720
I don't want to know
177
00:24:37,921 --> 00:24:38,801
I beg you
178
00:24:40,001 --> 00:24:40,881
Don't tell me
179
00:24:42,720 --> 00:24:44,080
Don't be so cruel to me
180
00:24:54,401 --> 00:24:55,080
There are still residues here
181
00:24:55,080 --> 00:24:56,720
The last wisp of your highness's soul
182
00:24:58,401 --> 00:24:59,161
Save you two, too
183
00:24:59,161 --> 00:25:00,240
The final truth
184
00:25:19,881 --> 00:25:21,001
How did this happen
185
00:25:37,401 --> 00:25:38,560
How did this happen
186
00:25:40,161 --> 00:25:41,401
How did this happen
187
00:25:44,440 --> 00:25:46,401
It was I who killed the brothers
188
00:25:47,600 --> 00:25:49,200
Killed Xue Hanyu
189
00:26:01,281 --> 00:26:04,041
I never begged anyone in Qilian
190
00:26:05,480 --> 00:26:06,360
You can't let Dad
191
00:26:06,360 --> 00:26:08,401
Become a sinner through the ages
192
00:26:08,401 --> 00:26:08,960
It's me
193
00:26:08,960 --> 00:26:10,600
But it's not fair to you
194
00:26:11,041 --> 00:26:12,440
As long as it can protect the ingot
195
00:26:12,440 --> 00:26:13,960
And peace in the world
196
00:26:15,440 --> 00:26:17,281
I die without pity
197
00:26:19,080 --> 00:26:21,480
I got them killed
198
00:26:28,320 --> 00:26:28,921
Only this one
199
00:26:28,921 --> 00:26:30,521
An unpretentious hairpin
200
00:26:30,801 --> 00:26:32,281
To be worthy of my daughter
201
00:26:42,521 --> 00:26:43,401
We're going home now
202
00:26:43,401 --> 00:26:44,840
Uncle must have a way to save you
203
00:26:54,480 --> 00:26:55,080
Gold ingot
204
00:26:56,121 --> 00:26:56,681
I'll teach you a
205
00:26:56,681 --> 00:26:58,041
A way to get revenge
206
00:27:01,200 --> 00:27:03,921
The last soul is the life of the fox
207
00:27:05,521 --> 00:27:06,521
Fragmentation of the End Soul
208
00:27:07,320 --> 00:27:09,281
Tianhu also died
209
00:27:15,080 --> 00:27:17,401
I got them killed
210
00:27:17,521 --> 00:27:18,161
Gold ingot
211
00:27:19,881 --> 00:27:20,881
You got your revenge
212
00:27:38,161 --> 00:27:39,161
It's me
213
00:29:07,600 --> 00:29:08,320
Qi Yuanbao
214
00:29:08,960 --> 00:29:10,560
Qi Yuanbao
215
00:29:26,881 --> 00:29:28,320
The Spirit Son is the reincarnation of the Holy Spirit
216
00:29:28,320 --> 00:29:29,440
Those who practice closed meditation
217
00:29:29,681 --> 00:29:30,600
Ruthlessness without desire
218
00:29:30,681 --> 00:29:31,881
When he turned twenty,
219
00:29:31,881 --> 00:29:33,761
Sacrifice to heaven to save the whole people
220
00:29:34,401 --> 00:29:34,921
That
221
00:29:35,161 --> 00:29:36,881
Isn't Lingzi twenty years old this year
222
00:29:36,881 --> 00:29:37,720
Wouldn't that be
223
00:29:37,801 --> 00:29:39,200
Sacrifice to heaven soon
224
00:29:47,840 --> 00:29:48,681
Lingzi Lingzi
225
00:29:49,080 --> 00:29:50,960
You only eat green vegetables and tofu every day
226
00:29:51,161 --> 00:29:52,080
Won't you get tired of eating
227
00:29:55,001 --> 00:29:55,881
Lingzi Lingzi
228
00:29:56,121 --> 00:29:57,560
When you took a shower just now,
229
00:29:57,761 --> 00:29:58,881
Why don't you let me in
230
00:29:59,720 --> 00:30:00,360
Evil animal
231
00:30:01,121 --> 00:30:01,720
Shut up
232
00:30:11,840 --> 00:30:13,200
We can't go back yet
233
00:30:14,200 --> 00:30:14,840
Why
234
00:30:15,840 --> 00:30:16,960
I fell in love with someone
235
00:30:17,600 --> 00:30:19,041
But he hasn't fallen in love with me yet
236
00:30:19,480 --> 00:30:20,360
But one day
237
00:30:20,360 --> 00:30:21,440
He will fall in love with me
238
00:30:21,600 --> 00:30:23,641
And love me to death
239
00:30:31,440 --> 00:30:32,041
Lingzi
240
00:30:33,360 --> 00:30:33,960
If
241
00:30:34,960 --> 00:30:36,440
What if the Broken Moon Mountain is gone
242
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
Is the sacrificial array gone
243
00:30:41,281 --> 00:30:43,121
Then I'll break this broken moon mountain
244
00:30:48,121 --> 00:30:49,560
But you always
245
00:30:52,921 --> 00:30:55,801
Never loved me
246
00:31:34,840 --> 00:31:35,440
Long phalanus
247
00:32:27,360 --> 00:32:28,001
It's your highness
248
00:33:52,401 --> 00:33:53,041
Long phalanus
249
00:33:55,041 --> 00:33:55,960
Is that you
250
00:33:56,960 --> 00:33:57,560
Gold ingot
14700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.