Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,760 --> 00:02:17,080
Grandma said it today
2
00:02:17,400 --> 00:02:18,960
Don't leave until you finish picking
3
00:02:18,960 --> 00:02:20,241
Everybody be quick
4
00:02:20,360 --> 00:02:21,881
I know, sister bell
5
00:02:24,641 --> 00:02:25,441
What's that
6
00:02:27,841 --> 00:02:28,600
Is a puppet slave
7
00:02:28,800 --> 00:02:29,641
Everybody run
8
00:02:32,921 --> 00:02:33,400
Go quickly
9
00:02:48,160 --> 00:02:48,841
Long phalanus
10
00:02:50,040 --> 00:02:52,800
Are you sure you won't regret it
11
00:02:53,841 --> 00:02:54,800
Why regret it
12
00:02:56,721 --> 00:02:59,201
Then I'm going to start
13
00:03:02,441 --> 00:03:03,121
You close your eyes first
14
00:03:07,361 --> 00:03:08,760
Let the other party kiss
15
00:03:10,001 --> 00:03:10,800
Fox wrote it without hesitation
16
00:03:10,800 --> 00:03:12,361
What a mess
17
00:03:12,361 --> 00:03:13,001
Can't understand
18
00:03:13,001 --> 00:03:13,841
What's next
19
00:03:16,880 --> 00:03:20,960
I'm going to kiss you next
20
00:03:21,561 --> 00:03:22,121
Close one's eyes
21
00:03:32,160 --> 00:03:32,880
Don't open your eyes
22
00:03:35,561 --> 00:03:37,921
And then there is
23
00:03:42,841 --> 00:03:43,520
What is it
24
00:03:47,001 --> 00:03:47,680
I want to
25
00:03:49,081 --> 00:03:49,800
Take off your coat
26
00:03:52,721 --> 00:03:53,400
Good
27
00:03:54,240 --> 00:03:55,281
It's your pleasure
28
00:04:02,960 --> 00:04:03,600
Qi Yuanbao
29
00:04:03,800 --> 00:04:05,040
For the sake of long Qi soaring
30
00:04:05,040 --> 00:04:05,800
You can do it
31
00:04:10,960 --> 00:04:11,520
Your Highness
32
00:04:12,121 --> 00:04:12,960
Big things are not good
33
00:04:12,960 --> 00:04:14,400
Some people break our enchantment
34
00:04:14,400 --> 00:04:15,481
Attack into Beiming
35
00:04:27,121 --> 00:04:28,320
Ahead is the northern boundary
36
00:04:30,081 --> 00:04:30,960
Let's go and have a look
37
00:04:31,640 --> 00:04:32,200
Keep up
38
00:04:48,281 --> 00:04:48,881
Grandma
39
00:04:53,121 --> 00:04:53,920
Huo Shu-ya
40
00:04:54,360 --> 00:04:55,480
How did he become like this
41
00:04:56,281 --> 00:04:57,480
What the hell is he doing
42
00:04:57,761 --> 00:04:58,761
Where did the dog come from
43
00:04:58,761 --> 00:05:00,041
Dare to be arrogant in front of Grandpa and me
44
00:05:05,200 --> 00:05:06,920
Brother Tian, Brother Six
45
00:05:08,200 --> 00:05:08,761
Gold ingot
46
00:05:09,400 --> 00:05:10,441
They have lost consciousness
47
00:05:10,441 --> 00:05:11,041
But
48
00:05:24,080 --> 00:05:24,601
Dad
49
00:05:26,240 --> 00:05:27,001
Are you all right
50
00:05:31,601 --> 00:05:33,041
Since your Qishan Gate
51
00:05:33,041 --> 00:05:33,960
They're all here
52
00:05:34,841 --> 00:05:35,680
That today
53
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
I must let you
54
00:05:37,680 --> 00:05:39,121
They all died here
55
00:05:42,360 --> 00:05:43,281
Huo Shuya, stop it
56
00:05:43,281 --> 00:05:44,281
Are you out of your mind
57
00:05:44,960 --> 00:05:45,800
Qi Yuanbao
58
00:05:46,200 --> 00:05:47,121
It's all you
59
00:05:47,640 --> 00:05:48,400
Step by step
60
00:05:48,400 --> 00:05:50,121
What drove me to this point
61
00:05:51,240 --> 00:05:52,121
Look at it
62
00:05:52,841 --> 00:05:54,680
Look at these innocent people
63
00:05:55,240 --> 00:05:56,800
Look at your brothers
64
00:05:57,360 --> 00:06:00,721
It comes down to you
65
00:06:01,400 --> 00:06:02,761
Because of you
66
00:06:03,561 --> 00:06:04,400
Huo Shu-ya
67
00:06:05,001 --> 00:06:05,721
You are deliberate
68
00:06:05,721 --> 00:06:06,800
Do so many things
69
00:06:07,121 --> 00:06:08,321
What is the intention
70
00:06:10,321 --> 00:06:11,281
You're not boasting
71
00:06:11,281 --> 00:06:12,721
Noble and decent
72
00:06:13,881 --> 00:06:16,920
Lingzi offers to save the whole people
73
00:06:18,480 --> 00:06:20,041
What can save them now
74
00:06:22,360 --> 00:06:23,841
It's just you
75
00:06:27,920 --> 00:06:28,800
At the end of the day
76
00:06:29,240 --> 00:06:29,841
Or do you want me
77
00:06:29,841 --> 00:06:30,881
The power of the spirit
78
00:06:33,121 --> 00:06:33,721
Sure
79
00:06:34,321 --> 00:06:35,841
Don't you want me to sacrifice
80
00:06:35,841 --> 00:06:36,680
I satisfy you
81
00:06:37,281 --> 00:06:38,640
But you're going to do it right now
82
00:06:38,640 --> 00:06:40,281
Let these faggots quit the enchantment
83
00:06:48,080 --> 00:06:49,281
Qi Yuanbao
84
00:06:52,520 --> 00:06:55,080
You still don't know how to repent
85
00:06:55,080 --> 00:06:56,761
Still entangled with this fox
86
00:06:59,161 --> 00:07:02,001
Not only do I want you today
87
00:07:02,640 --> 00:07:03,920
And want him to grow a Q.
88
00:07:03,920 --> 00:07:05,881
Come to a bad end
89
00:07:07,281 --> 00:07:08,161
Kill
90
00:07:10,240 --> 00:07:10,881
Arrangement
91
00:07:21,680 --> 00:07:22,200
No
92
00:07:22,200 --> 00:07:22,881
Go on like this
93
00:07:22,881 --> 00:07:24,200
Everyone will be demonized
94
00:07:24,480 --> 00:07:25,080
Long phalanus
95
00:08:21,321 --> 00:08:21,960
Long phalanus
96
00:08:23,680 --> 00:08:25,480
You are no match for me after all
97
00:08:27,480 --> 00:08:28,041
Is it
98
00:08:41,520 --> 00:08:42,080
You guys
99
00:08:43,640 --> 00:08:44,841
How dare you play me
100
00:08:46,080 --> 00:08:46,641
Long phalanus
101
00:08:47,521 --> 00:08:49,360
So you're a scumbag
102
00:08:49,920 --> 00:08:51,081
Soldiers are deceitful
103
00:08:51,280 --> 00:08:52,761
Against a sinister villain like you
104
00:08:52,761 --> 00:08:54,001
Can't you use some strategy
105
00:08:54,201 --> 00:08:55,081
What do you want
106
00:08:56,480 --> 00:08:57,720
Get them out of the enchantment
107
00:08:57,920 --> 00:08:58,840
Or I'll kill you
108
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
Kill me
109
00:09:01,521 --> 00:09:02,240
Sure
110
00:09:02,521 --> 00:09:03,920
You can come and kill me
111
00:09:05,720 --> 00:09:06,680
Look at it
112
00:09:07,081 --> 00:09:07,961
How many are there here
113
00:09:07,961 --> 00:09:09,280
Your other disciples
114
00:09:10,081 --> 00:09:12,160
How many of his fox soldiers are there
115
00:09:12,441 --> 00:09:13,561
If I die,
116
00:09:14,081 --> 00:09:16,040
They have company on the road to the yellow spring
117
00:09:16,040 --> 00:09:17,720
I'm not lonely at all
118
00:09:19,040 --> 00:09:20,720
OK, it doesn't matter
119
00:09:21,680 --> 00:09:22,720
Can't kill you
120
00:09:24,040 --> 00:09:24,840
Then you won't get it either
121
00:09:25,040 --> 00:09:25,761
The Power of the Spirit Son
122
00:09:26,001 --> 00:09:26,480
Gold ingot
123
00:09:28,040 --> 00:09:29,321
Yuanbao Qi Yuanbao and so on
124
00:09:29,600 --> 00:09:30,561
Take them to a stop
125
00:09:31,401 --> 00:09:31,961
Wait
126
00:09:33,680 --> 00:09:34,881
Stop and back
127
00:09:35,081 --> 00:09:35,561
Good
128
00:09:47,201 --> 00:09:48,121
Qi Yuanbao
129
00:09:49,800 --> 00:09:50,680
If you want to save
130
00:09:50,680 --> 00:09:52,441
Your brothers and brothers
131
00:09:53,081 --> 00:09:56,480
I'll see you at the magic burial in Broken Moon Mountain
132
00:10:11,401 --> 00:10:12,040
Long phalanus
133
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
You fix the enchantment
134
00:10:13,840 --> 00:10:14,680
Lest these faggots
135
00:10:14,680 --> 00:10:15,961
Come again when we're not looking
136
00:10:17,360 --> 00:10:17,961
Grandma
137
00:10:18,800 --> 00:10:19,840
Why don't you go rest first
138
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
I'll just do it here
139
00:10:21,441 --> 00:10:22,561
It started because of you
140
00:10:22,881 --> 00:10:24,201
Don't think I'm grateful to you
141
00:10:46,240 --> 00:10:47,360
Please ask everyone today
142
00:10:47,360 --> 00:10:48,201
Rest here
143
00:10:48,360 --> 00:10:49,240
If there's anything you need
144
00:10:49,240 --> 00:10:50,360
Just give me a command
145
00:10:50,920 --> 00:10:51,961
Thank Grandma for me
146
00:10:51,961 --> 00:10:52,480
Don't have to
147
00:10:52,761 --> 00:10:53,840
Grandma specially confessed
148
00:10:53,840 --> 00:10:55,240
You are our distinguished guests in Beiming
149
00:10:55,441 --> 00:10:56,720
Never dare to neglect half a point
150
00:10:56,720 --> 00:10:57,961
Then let's take our leave first
151
00:10:58,920 --> 00:10:59,600
Excuse me
152
00:11:02,160 --> 00:11:02,761
Door master
153
00:11:03,321 --> 00:11:04,240
It seems that this grandmother
154
00:11:04,480 --> 00:11:06,201
It's also a knife-mouth tofu heart
155
00:11:11,561 --> 00:11:13,121
Xue Hanyu, give it back to me
156
00:11:14,920 --> 00:11:15,761
You stand there for me
157
00:11:15,761 --> 00:11:17,001
You give it to me, give it to me
158
00:11:17,720 --> 00:11:18,321
Don't don't don't don't
159
00:11:18,720 --> 00:11:20,280
Okay, okay, stop it, huh
160
00:11:20,920 --> 00:11:22,720
Oh, my God, it's all saliva
161
00:11:22,720 --> 00:11:24,001
It's disgusting
162
00:11:26,641 --> 00:11:27,321
You come here
163
00:11:36,240 --> 00:11:37,920
Since everything started because of me,
164
00:11:40,201 --> 00:11:41,761
Let me finish it.
165
00:11:59,040 --> 00:11:59,600
Dad
166
00:12:02,040 --> 00:12:03,121
I'm ready to prepare
167
00:12:03,641 --> 00:12:04,920
I'm going to Broken Moon Mountain
168
00:12:09,641 --> 00:12:11,480
I thought you would do this
169
00:12:14,920 --> 00:12:15,840
But ingot
170
00:12:17,321 --> 00:12:18,280
This broken moon mountain
171
00:12:20,040 --> 00:12:21,480
You mustn't go
172
00:12:22,961 --> 00:12:23,961
Dad is worried
173
00:12:24,800 --> 00:12:27,840
The corpse faggot king will come back to the world because of me
174
00:12:28,321 --> 00:12:29,360
Once he was born,
175
00:12:30,840 --> 00:12:32,280
It will harm the world
176
00:12:32,561 --> 00:12:34,401
Cause chaos in the world
177
00:12:35,401 --> 00:12:36,480
People are living in poverty
178
00:12:37,720 --> 00:12:38,280
But I remember
179
00:12:38,280 --> 00:12:39,521
You once told me that
180
00:12:41,160 --> 00:12:42,121
In this world
181
00:12:42,680 --> 00:12:44,081
The only thing that can suppress him
182
00:12:44,081 --> 00:12:45,480
The man who made him never live
183
00:12:47,081 --> 00:12:48,240
It's me, Qi Yuanbao
184
00:12:51,360 --> 00:12:53,201
This is no child's play
185
00:12:54,201 --> 00:12:54,761
Dad
186
00:12:55,761 --> 00:12:57,240
Who would take his own life
187
00:12:57,240 --> 00:12:58,001
Joke
188
00:13:01,321 --> 00:13:02,121
But it's just me
189
00:13:02,121 --> 00:13:03,160
Will be dead after the magic spirit of the king
190
00:13:03,160 --> 00:13:04,480
All adsorbed
191
00:13:04,881 --> 00:13:07,240
Peace can be restored in this world
192
00:13:08,521 --> 00:13:09,401
Those after slaves
193
00:13:09,401 --> 00:13:10,641
To restore it to its original state
194
00:13:11,360 --> 00:13:12,401
Including Xue Hanyu
195
00:13:13,160 --> 00:13:15,480
Brother Tian, Brother Six
196
00:13:18,040 --> 00:13:19,881
The magic of the corpse faggot king is monstrous
197
00:13:19,881 --> 00:13:21,040
Strong strength
198
00:13:21,641 --> 00:13:23,201
It's not what you can bear
199
00:13:28,360 --> 00:13:29,401
You do this
200
00:13:31,920 --> 00:13:33,920
You must die
201
00:13:36,641 --> 00:13:38,240
But if you sacrifice me alone,
202
00:13:38,720 --> 00:13:40,160
Can make the world peaceful
203
00:13:40,480 --> 00:13:42,121
Let the corpse faggot king never live in this world
204
00:13:43,001 --> 00:13:45,961
Then my death is worth it
205
00:13:50,920 --> 00:13:53,040
But Dad is not willing to give up you
206
00:14:01,480 --> 00:14:02,040
Dad
207
00:14:03,280 --> 00:14:04,561
I am your daughter
208
00:14:06,441 --> 00:14:08,480
It is also the children of Qishan Gate
209
00:14:33,040 --> 00:14:34,201
I heard fox say
210
00:14:34,600 --> 00:14:35,321
You have found
211
00:14:35,321 --> 00:14:36,800
The way to take out the soul
212
00:14:38,001 --> 00:14:38,561
Yes
213
00:14:40,040 --> 00:14:40,800
That's good
214
00:14:42,761 --> 00:14:44,401
You have seen today's events
215
00:14:44,761 --> 00:14:46,521
This enchantment is already vulnerable
216
00:14:47,160 --> 00:14:47,720
Although today
217
00:14:47,720 --> 00:14:49,321
We have fixed this enchantment
218
00:14:49,761 --> 00:14:51,720
But it won't last for three days at most
219
00:14:52,600 --> 00:14:54,441
So within three days
220
00:14:54,641 --> 00:14:56,121
You must complete the ascent
221
00:14:58,720 --> 00:14:59,641
Long Qi knows
222
00:15:04,480 --> 00:15:05,961
It's a good thing to be soaring
223
00:15:06,321 --> 00:15:07,081
How do you look
224
00:15:07,081 --> 00:15:08,360
Instead, I have a lot on my mind
225
00:15:14,201 --> 00:15:15,761
Are you worried about Qi Yuanbao
226
00:15:16,001 --> 00:15:17,360
For those innocent people
227
00:15:17,360 --> 00:15:19,081
Sacrifice with her other disciples
228
00:15:22,680 --> 00:15:24,720
If she can have Qi Yuanbao,
229
00:15:24,720 --> 00:15:26,001
Such a courageous act
230
00:15:27,441 --> 00:15:28,761
I would like to give her some respect
231
00:16:39,680 --> 00:16:40,641
I forbid you to go
232
00:16:42,840 --> 00:16:43,441
Long phalanus
233
00:16:44,561 --> 00:16:45,561
You let me go
234
00:16:46,600 --> 00:16:48,201
This is my responsibility
235
00:17:04,881 --> 00:17:05,641
If you
236
00:17:07,441 --> 00:17:09,040
That's what you'd choose
237
00:17:17,761 --> 00:17:18,720
I forbid you to go
238
00:17:56,801 --> 00:17:57,881
Your Highness has soared
239
00:17:57,881 --> 00:17:58,560
You see
240
00:17:59,041 --> 00:17:59,881
That's great
241
00:17:59,881 --> 00:18:01,200
Your Highness has soared
242
00:18:01,200 --> 00:18:01,801
Your Highness
243
00:18:02,200 --> 00:18:03,001
Grandma and Grandma
244
00:18:03,281 --> 00:18:04,080
Come and have a look
245
00:18:04,560 --> 00:18:05,840
The wonders of the birth of Tianhu
246
00:18:06,320 --> 00:18:06,921
Your Highness
247
00:18:07,281 --> 00:18:08,440
Your Highness has finally soared
248
00:18:20,801 --> 00:18:21,921
What kind of wonder is this
249
00:18:22,440 --> 00:18:24,320
That's great
250
00:18:24,320 --> 00:18:25,360
Your Highness has finally soared
251
00:18:25,360 --> 00:18:26,240
Your Highness
252
00:18:26,480 --> 00:18:27,921
Your Highness has soared
253
00:18:28,360 --> 00:18:29,600
Finally soared
254
00:18:30,121 --> 00:18:31,001
Our North Ghost
255
00:18:31,521 --> 00:18:32,960
Finally ushered in this day
256
00:18:33,840 --> 00:18:35,080
After all, I didn't live up to it
257
00:18:36,001 --> 00:18:38,240
The high hopes of our fox people
258
00:18:46,080 --> 00:18:47,440
It's quite spectacular
259
00:18:48,041 --> 00:18:49,560
Grandpa, I have lived for thousands of years
260
00:18:49,560 --> 00:18:50,440
See you for the first time
261
00:18:53,121 --> 00:18:53,681
Elder sister
262
00:18:54,121 --> 00:18:55,240
Do you know what this is
263
00:18:58,121 --> 00:18:58,600
Elder sister
264
00:19:09,801 --> 00:19:12,041
This is the phase of exultation
265
00:19:25,200 --> 00:19:26,600
Your Highness
266
00:19:26,600 --> 00:19:27,521
That's great
267
00:19:27,521 --> 00:19:29,281
Your Highness
268
00:20:36,600 --> 00:20:37,801
Coming, coming
269
00:20:37,801 --> 00:20:38,600
Lingzi is here
270
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
Lingzi is sitting there
271
00:20:49,121 --> 00:20:50,480
I really don't move
272
00:20:50,480 --> 00:20:51,600
Lian Xiao can't even laugh
273
00:20:51,840 --> 00:20:52,801
Don't you know
274
00:20:52,801 --> 00:20:54,560
The Spirit Son is the reincarnation of the Holy Spirit
275
00:20:54,560 --> 00:20:55,720
Those who practice closed meditation
276
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
Ruthlessness without desire
277
00:20:56,720 --> 00:20:57,960
When he turned twenty,
278
00:20:57,960 --> 00:20:58,921
To sacrifice to heaven
279
00:20:58,921 --> 00:20:59,840
To save the people
280
00:21:00,440 --> 00:21:02,121
Isn't Lingzi twenty years old this year
281
00:21:02,440 --> 00:21:03,320
Wouldn't that be
282
00:21:03,681 --> 00:21:04,921
Sacrifice to heaven soon
283
00:21:06,440 --> 00:21:07,360
You said this spirit
284
00:21:07,360 --> 00:21:08,560
Is it a real person or a dummy
285
00:21:08,921 --> 00:21:09,560
Don't know
286
00:21:10,121 --> 00:21:10,840
Miss
287
00:21:11,080 --> 00:21:12,281
This is the world
288
00:21:12,281 --> 00:21:13,480
You'd better stop making trouble
289
00:21:14,521 --> 00:21:16,761
Whether it is true or not will be known by a try
290
00:21:18,480 --> 00:21:19,121
Miss
291
00:21:34,681 --> 00:21:36,521
It turned out to be a dummy
292
00:21:36,521 --> 00:21:37,960
Miss, stop playing
293
00:21:37,960 --> 00:21:39,600
It's no fun to be found out
294
00:21:51,960 --> 00:21:52,761
He moves
295
00:21:53,281 --> 00:21:54,001
It's true
296
00:22:26,560 --> 00:22:27,200
Lingzi
297
00:22:28,041 --> 00:22:29,881
Why do you like reading so much
298
00:22:39,281 --> 00:22:40,360
Lingzi Lingzi
299
00:22:40,360 --> 00:22:42,200
You only eat green vegetables and tofu every day
300
00:22:42,200 --> 00:22:43,240
Won't you get tired of eating
301
00:22:51,041 --> 00:22:52,001
Lingzi Lingzi
302
00:22:52,240 --> 00:22:54,320
You read early and late
303
00:22:54,720 --> 00:22:55,921
Won't it be boring
304
00:22:57,401 --> 00:22:58,281
Lingzi Lingzi
305
00:22:58,440 --> 00:23:00,121
I've never heard you talk
306
00:23:00,121 --> 00:23:01,440
You're not dumb, are you
307
00:23:02,960 --> 00:23:03,681
Lingzi Lingzi
308
00:23:04,161 --> 00:23:05,521
When you took a shower just now,
309
00:23:05,521 --> 00:23:06,641
Why don't you let me in
310
00:23:07,360 --> 00:23:07,921
Evil animal
311
00:23:08,840 --> 00:23:09,440
Shut up
312
00:23:09,801 --> 00:23:11,281
So you're not dumb
313
00:23:13,080 --> 00:23:14,121
I haven't told you yet
314
00:23:14,360 --> 00:23:15,440
My name is Bichuan
315
00:23:15,440 --> 00:23:16,521
It's not called evil animals
316
00:23:17,480 --> 00:23:18,921
You have to remember my name
317
00:23:29,200 --> 00:23:29,801
Lingzi
318
00:24:21,600 --> 00:24:22,200
Miss
319
00:24:22,401 --> 00:24:24,080
We have stayed on earth for too long
320
00:24:24,080 --> 00:24:25,281
It's time to go back to Beiming
321
00:24:26,641 --> 00:24:28,121
We can't go back yet
322
00:24:28,641 --> 00:24:29,440
Why
323
00:24:30,560 --> 00:24:33,240
Because I'm in love with someone
324
00:24:33,840 --> 00:24:35,200
But he hasn't fallen in love with me yet
325
00:24:35,480 --> 00:24:36,360
But one day
326
00:24:36,360 --> 00:24:37,401
He will fall in love with me
327
00:24:37,560 --> 00:24:39,560
And love me to death
328
00:24:52,720 --> 00:24:53,320
Original
329
00:24:55,641 --> 00:24:56,041
Past life
330
00:24:56,041 --> 00:24:57,881
We've already met and fallen in love
331
00:24:59,401 --> 00:25:00,001
Gold ingot
332
00:25:24,440 --> 00:25:25,320
Lingzi Lingzi
333
00:25:25,320 --> 00:25:26,041
It's going to rain
334
00:25:26,041 --> 00:25:27,001
Let's go back quickly
335
00:25:54,600 --> 00:25:55,401
Lingzi Lingzi
336
00:25:55,720 --> 00:25:57,240
I will be like this for generations to come
337
00:25:57,240 --> 00:25:58,560
To shelter you from the wind and rain
338
00:26:23,281 --> 00:26:24,080
Lingzi Lingzi
339
00:26:24,161 --> 00:26:25,560
You will fall in love with me one day
340
00:26:25,560 --> 00:26:27,281
And love me to death
341
00:26:27,281 --> 00:26:27,921
On that day
342
00:26:27,921 --> 00:26:28,921
I will marry you
343
00:26:38,560 --> 00:26:39,161
Lingzi
344
00:26:40,801 --> 00:26:41,440
Lingzi
345
00:26:48,881 --> 00:26:49,440
Lingzi
346
00:26:50,440 --> 00:26:51,281
What do you want
347
00:26:52,240 --> 00:26:54,080
So as not to sacrifice the Broken Moon Mountain
348
00:27:08,200 --> 00:27:08,801
If
349
00:27:09,761 --> 00:27:11,121
What if the Broken Moon Mountain is gone
350
00:27:13,360 --> 00:27:15,121
Is the sacrificial array gone
351
00:27:16,840 --> 00:27:17,600
What are you going to do
352
00:27:28,681 --> 00:27:29,281
Bikawa
353
00:27:36,720 --> 00:27:38,681
Then I'll hit the broken moon mountain
354
00:27:45,600 --> 00:27:46,240
Bikawa
355
00:28:24,921 --> 00:28:26,600
I crashed the broken moon mountain
356
00:28:28,440 --> 00:28:29,360
Are you
357
00:28:30,960 --> 00:28:32,801
You don't have to die
358
00:28:48,801 --> 00:28:50,200
Lingzi, Lingzi
359
00:28:52,401 --> 00:28:54,881
I really love you to death
360
00:28:59,360 --> 00:29:00,641
But you always
361
00:29:04,161 --> 00:29:06,641
Never loved me
362
00:29:21,440 --> 00:29:22,921
Don't worry about little bastard
363
00:29:25,360 --> 00:29:26,001
Why
364
00:29:29,200 --> 00:29:30,521
You won't wait any longer
365
00:30:22,281 --> 00:30:22,720
Afterlife
366
00:30:26,161 --> 00:30:27,921
Let me be a fox
367
00:30:29,761 --> 00:30:32,440
To find you to love you
368
00:30:34,480 --> 00:30:35,080
Love you
369
00:30:44,560 --> 00:30:46,080
Love you to death
370
00:30:58,041 --> 00:30:58,681
Gold ingot
371
00:31:00,001 --> 00:31:00,720
This life
372
00:31:02,801 --> 00:31:04,440
We must be good together
22508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.