All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,120 --> 00:02:13,240 Why is it suddenly gone 2 00:02:13,520 --> 00:02:14,639 You guys go search for me 3 00:02:14,759 --> 00:02:15,439 I'd like to see it 4 00:02:15,439 --> 00:02:16,719 What exactly does this thief look like 5 00:02:16,800 --> 00:02:17,160 Go 6 00:02:17,160 --> 00:02:18,120 Walk, walk 7 00:02:50,920 --> 00:02:51,720 Are you all right 8 00:02:55,080 --> 00:02:55,599 This 9 00:02:56,640 --> 00:02:58,000 What is this place 10 00:02:58,200 --> 00:02:59,599 How did we get here 11 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 Looks like a secret room 12 00:03:03,640 --> 00:03:04,280 Chamber of Secrets 13 00:03:06,480 --> 00:03:07,120 Don't 14 00:03:07,720 --> 00:03:09,399 When our Qishan Gate was first built, 15 00:03:09,399 --> 00:03:10,640 The secret room left by our ancestors 16 00:03:11,399 --> 00:03:12,239 Go and have a look 17 00:03:26,039 --> 00:03:27,280 Our Qishan Gate 18 00:03:27,399 --> 00:03:28,599 If there is a secret room 19 00:03:29,159 --> 00:03:30,720 I thought it was just a legend 20 00:03:34,599 --> 00:03:36,039 There are so many treasures 21 00:03:36,560 --> 00:03:37,679 This is the first time I've met 22 00:03:51,599 --> 00:03:52,599 Obedient symbol 23 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 With this 24 00:03:55,599 --> 00:03:57,599 Can my dad just tell me 25 00:03:57,599 --> 00:03:58,959 The truth about my mother's death 26 00:04:05,679 --> 00:04:06,679 Mother's spiritual position 27 00:04:11,560 --> 00:04:13,319 How can my mother's spiritual position be here 28 00:04:14,120 --> 00:04:15,480 And my grandfather 29 00:04:16,039 --> 00:04:17,239 My uncle's spiritual position 30 00:04:17,599 --> 00:04:18,799 They're all here 31 00:04:19,720 --> 00:04:21,239 What the hell is this place 32 00:04:26,720 --> 00:04:27,879 There is also a portrait there 33 00:04:32,959 --> 00:04:33,519 Mother 34 00:04:37,519 --> 00:04:38,079 Mother 35 00:04:38,600 --> 00:04:39,399 This is my mother 36 00:04:40,120 --> 00:04:40,799 How is it 37 00:04:40,799 --> 00:04:41,959 Isn't my mother beautiful 38 00:04:51,919 --> 00:04:52,479 Mother 39 00:04:55,160 --> 00:04:55,799 Gold ingot 40 00:04:58,639 --> 00:05:00,000 I really miss you 41 00:05:20,519 --> 00:05:21,079 Be careful 42 00:05:38,639 --> 00:05:39,320 Are you all right 43 00:05:43,519 --> 00:05:44,120 Seems 44 00:05:44,600 --> 00:05:46,079 This is the forbidden area of your Qishan Gate 45 00:05:49,919 --> 00:05:51,120 This is your father's office 46 00:05:51,560 --> 00:05:52,199 Want to come 47 00:05:52,679 --> 00:05:54,280 It's to protect the things behind it 48 00:05:55,160 --> 00:05:56,239 Are you sure you want to go 49 00:05:59,919 --> 00:06:01,239 The stuff behind this 50 00:06:02,199 --> 00:06:03,399 Will it be with my mother's death 51 00:06:03,399 --> 00:06:04,239 It matters 52 00:06:41,440 --> 00:06:41,959 Not good 53 00:06:41,959 --> 00:06:43,199 Someone trespassed on the forbidden area 54 00:06:54,880 --> 00:06:55,799 What is this 55 00:06:59,079 --> 00:06:59,639 Gold ingot 56 00:07:01,679 --> 00:07:02,239 Gold ingot 57 00:07:03,880 --> 00:07:05,720 You should live forever 58 00:07:07,479 --> 00:07:08,959 Sleep here forever 59 00:07:12,720 --> 00:07:13,320 Gold ingot 60 00:07:16,120 --> 00:07:16,639 Mother 61 00:07:17,799 --> 00:07:18,440 What's the matter 62 00:07:21,679 --> 00:07:22,519 I just 63 00:07:23,320 --> 00:07:24,600 Seems to have seen my mother 64 00:07:25,399 --> 00:07:26,600 There is another person 65 00:07:29,079 --> 00:07:29,959 But I didn't see it clearly either 66 00:07:29,959 --> 00:07:30,799 What he looks like 67 00:07:33,760 --> 00:07:34,320 Forget it 68 00:07:34,760 --> 00:07:35,320 Not now 69 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 When studying this, 70 00:07:36,320 --> 00:07:37,600 Let's get out of here 71 00:07:38,440 --> 00:07:39,040 Let's go 72 00:07:47,320 --> 00:07:47,919 Let's go 73 00:07:52,880 --> 00:07:53,560 Gold ingot 74 00:07:54,040 --> 00:07:54,679 Dad 75 00:07:55,120 --> 00:07:56,160 Why are you here 76 00:08:01,040 --> 00:08:01,600 Gold ingot 77 00:08:02,000 --> 00:08:03,040 Yu Pei is not good for you 78 00:08:03,040 --> 00:08:04,000 Give it back to dad 79 00:08:07,679 --> 00:08:08,760 Let me give you 80 00:08:09,199 --> 00:08:10,560 But you have to at least tell me 81 00:08:10,560 --> 00:08:11,799 What the hell is this 82 00:08:12,560 --> 00:08:13,160 And 83 00:08:14,040 --> 00:08:14,639 Dad 84 00:08:15,199 --> 00:08:16,199 How much more do you have 85 00:08:16,199 --> 00:08:16,919 Keep it from me 86 00:08:17,679 --> 00:08:18,440 My mother's death 87 00:08:18,440 --> 00:08:19,359 You don't need to know 88 00:08:23,399 --> 00:08:24,040 This jade pendant 89 00:08:24,440 --> 00:08:25,239 Is it related to my mother's death 90 00:08:25,239 --> 00:08:25,880 Have a relationship 91 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 I say it again 92 00:08:27,320 --> 00:08:28,880 Give the Jade Pei back to Dad 93 00:08:29,120 --> 00:08:30,160 Otherwise, the family law serves 94 00:08:30,160 --> 00:08:31,600 If you don't tell me the truth today 95 00:08:31,600 --> 00:08:32,359 I will never pay 96 00:08:38,799 --> 00:08:39,560 Hand in or not 97 00:08:41,199 --> 00:08:42,040 I won't pay it 98 00:08:42,239 --> 00:08:43,560 If you have the ability, you will kill me today 99 00:08:43,560 --> 00:08:44,040 You 100 00:08:44,239 --> 00:08:44,799 Qimen Master 101 00:08:46,799 --> 00:08:48,279 The healing of my body can be forgotten 102 00:08:48,880 --> 00:08:49,760 But the injury in my heart 103 00:08:50,479 --> 00:08:51,560 You can't make up for it 104 00:09:03,279 --> 00:09:04,679 Bring Yuanbao back to Jingsi Cliff 105 00:09:05,679 --> 00:09:06,239 Yes 106 00:09:16,799 --> 00:09:17,320 Don't 107 00:09:18,359 --> 00:09:18,880 Don't 108 00:09:20,120 --> 00:09:20,679 Don't 109 00:09:21,200 --> 00:09:21,679 Mother 110 00:09:22,919 --> 00:09:23,520 Don't 111 00:09:28,919 --> 00:09:30,400 Don't don't 112 00:09:38,760 --> 00:09:39,320 Don't 113 00:10:00,039 --> 00:10:00,560 Mother 114 00:10:01,760 --> 00:10:02,880 My dad was 115 00:10:04,440 --> 00:10:05,479 Why on earth should I treat you 116 00:10:05,479 --> 00:10:06,640 Killer under pain 117 00:10:08,839 --> 00:10:11,919 What's in between 118 00:10:11,919 --> 00:10:13,320 Things I don't know 119 00:10:19,520 --> 00:10:20,159 Yu Ying 120 00:10:20,479 --> 00:10:21,479 I promised you 121 00:10:21,479 --> 00:10:23,200 Will protect the ingot well 122 00:10:23,359 --> 00:10:24,679 Don't let her know the truth 123 00:10:25,239 --> 00:10:26,279 But her temper 124 00:10:26,560 --> 00:10:28,039 I got Tianji Pei again 125 00:10:28,279 --> 00:10:31,359 I'm afraid it won't be long 126 00:11:22,359 --> 00:11:23,120 Little fox 127 00:11:25,159 --> 00:11:26,159 Why are you here 128 00:11:35,640 --> 00:11:36,560 I'm telling you 129 00:11:39,320 --> 00:11:40,200 As a child 130 00:11:41,320 --> 00:11:43,880 My mother always gives me and my father 131 00:11:44,039 --> 00:11:45,400 Boiled fennel dumplings to eat 132 00:11:46,320 --> 00:11:48,599 At that time, we all thought that 133 00:11:48,599 --> 00:11:49,359 That's under the sun 134 00:11:49,359 --> 00:11:50,679 The best dumplings 135 00:11:51,599 --> 00:11:53,320 He always grabs me to eat 136 00:11:54,000 --> 00:11:55,359 Don't let me at all 137 00:11:56,599 --> 00:11:59,440 I also think that those days 138 00:12:00,039 --> 00:12:01,400 Is my happiest 139 00:12:01,919 --> 00:12:03,239 The happiest time 140 00:12:08,880 --> 00:12:09,919 But now 141 00:12:21,120 --> 00:12:22,159 Why would my dad 142 00:12:22,159 --> 00:12:23,640 Don't tell me anything 143 00:12:25,279 --> 00:12:27,839 Clearly, as long as he explains to me, 144 00:12:28,599 --> 00:12:29,919 No matter what the reason is, 145 00:12:31,599 --> 00:12:33,120 I would like to believe him 146 00:12:47,599 --> 00:12:49,839 Why do you think my dad 147 00:12:49,839 --> 00:12:51,039 Don't tell me anything 148 00:13:03,560 --> 00:13:04,159 Just 149 00:13:05,200 --> 00:13:06,239 Let her be today 150 00:13:06,839 --> 00:13:08,239 Find another opportunity to practice love another day 151 00:13:19,799 --> 00:13:20,640 Little fox 152 00:13:20,799 --> 00:13:22,239 How did you hurt your leg 153 00:13:23,400 --> 00:13:23,960 Wait 154 00:13:23,960 --> 00:13:24,799 I'll give you medicine 155 00:13:26,039 --> 00:13:27,719 It's a good thing I brought medicine with me 156 00:13:28,000 --> 00:13:29,200 But a little injury that night 157 00:13:29,719 --> 00:13:31,000 As for such a fuss 158 00:13:31,560 --> 00:13:32,080 Come 159 00:13:32,239 --> 00:13:33,440 It may hurt a little 160 00:13:44,560 --> 00:13:45,279 You talk about it 161 00:13:45,719 --> 00:13:47,520 I get hurt and you get hurt 162 00:13:47,919 --> 00:13:48,560 You and I 163 00:13:48,560 --> 00:13:50,279 It's really a pair of he is my brother 164 00:13:57,880 --> 00:13:59,560 Okay, okay, okay, okay 165 00:14:01,440 --> 00:14:02,039 All right 166 00:14:02,200 --> 00:14:03,560 It should be all right in a few days 167 00:14:09,640 --> 00:14:10,679 What are you watching 168 00:14:11,080 --> 00:14:12,320 Are you looking at this 169 00:14:13,080 --> 00:14:13,799 Nothing 170 00:14:14,279 --> 00:14:15,839 This little injury is for me 171 00:14:15,839 --> 00:14:16,679 It's all trifles 172 00:14:16,679 --> 00:14:17,679 You don't see the pain anymore 173 00:14:20,159 --> 00:14:20,839 Be brave 174 00:14:23,279 --> 00:14:25,200 Okay, I admit it 175 00:14:25,440 --> 00:14:26,599 It is my mouth that is hard 176 00:14:26,799 --> 00:14:28,760 Actually, it still hurts a little 177 00:14:34,960 --> 00:14:36,039 I almost forgot the dumplings 178 00:14:36,039 --> 00:14:36,799 You wait 179 00:14:39,359 --> 00:14:40,679 Can the dumplings she made be eaten 180 00:14:50,679 --> 00:14:51,239 Coming 181 00:14:51,239 --> 00:14:52,719 The delicious dumplings are coming 182 00:14:58,719 --> 00:14:59,839 Eat it while it is hot 183 00:15:02,760 --> 00:15:04,880 Give me a face and try one 184 00:15:07,320 --> 00:15:08,239 Still raw 185 00:15:08,520 --> 00:15:09,320 How does it taste 186 00:15:09,320 --> 00:15:10,159 Is it very fragrant 187 00:15:10,719 --> 00:15:11,719 It's pretty bad 188 00:15:11,839 --> 00:15:12,679 It must smell good 189 00:15:12,880 --> 00:15:13,760 I'll try one, too 190 00:15:18,919 --> 00:15:20,200 Still raw 191 00:15:21,200 --> 00:15:21,880 Right, too 192 00:15:22,120 --> 00:15:22,919 You're a fox 193 00:15:22,919 --> 00:15:24,000 Of course I like to eat raw 194 00:15:24,760 --> 00:15:25,320 That 195 00:15:26,279 --> 00:15:28,239 Then I gave you all these dumplings to eat 196 00:15:29,239 --> 00:15:30,000 I don't want it 197 00:15:47,640 --> 00:15:48,599 Little fox 198 00:15:49,919 --> 00:15:52,279 I want to eat candied haws 199 00:15:53,839 --> 00:15:55,320 Don't you want to eat dumplings 200 00:15:56,200 --> 00:15:57,960 Don't taste bad 201 00:15:58,839 --> 00:16:02,039 I would like to eat scones 202 00:16:02,599 --> 00:16:03,719 Roast lamb loin 203 00:16:04,520 --> 00:16:06,120 Roasted large intestine 204 00:16:06,760 --> 00:16:08,039 Roast pig lung 205 00:16:08,520 --> 00:16:09,919 Roast bullwhip 206 00:16:10,719 --> 00:16:12,239 What are your peculiar hobbies 207 00:16:23,400 --> 00:16:23,960 Just 208 00:16:25,159 --> 00:16:25,679 Come to the boss 209 00:16:25,679 --> 00:16:26,520 Your steamed stuffed bun 210 00:16:27,799 --> 00:16:28,640 Thank you, boss 211 00:16:33,080 --> 00:16:34,359 Sell dumplings 212 00:16:34,719 --> 00:16:36,239 Dumplings with fennel stuffing 213 00:16:36,279 --> 00:16:37,640 Beixuancheng is the best 214 00:16:37,640 --> 00:16:39,279 Dumplings with fennel stuffing 215 00:16:40,760 --> 00:16:41,200 Guest officer 216 00:16:41,200 --> 00:16:42,560 Have some dumplings with fennel stuffing 217 00:17:09,320 --> 00:17:11,080 Yuanbao Yuanbao 218 00:17:11,719 --> 00:17:13,279 Don't sleep here. You'll catch cold 219 00:17:13,279 --> 00:17:13,919 Wake up quickly 220 00:17:14,560 --> 00:17:15,080 Gold ingot 221 00:17:18,640 --> 00:17:19,800 Uncle Cliff Brother 222 00:17:20,040 --> 00:17:21,239 Why did you fall asleep here 223 00:17:21,559 --> 00:17:22,079 I 224 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 What are you looking for 225 00:17:30,800 --> 00:17:32,160 No, nothing 226 00:17:33,079 --> 00:17:34,719 Brother Shu Ya, sit down 227 00:17:35,280 --> 00:17:35,800 Good 228 00:17:40,079 --> 00:17:40,760 Seems 229 00:17:41,800 --> 00:17:43,319 The little fox is gone 230 00:17:46,640 --> 00:17:47,280 That's right 231 00:17:47,479 --> 00:17:48,319 How's your injury 232 00:17:48,319 --> 00:17:48,760 Let me check 233 00:17:48,760 --> 00:17:49,439 Nothing 234 00:17:49,439 --> 00:17:50,640 A little skin injury 235 00:17:50,640 --> 00:17:51,800 It's already been coated 236 00:17:52,160 --> 00:17:54,079 I'd better paint you some more 237 00:17:54,079 --> 00:17:55,319 Medicine for reducing swelling and removing scars 238 00:17:55,319 --> 00:17:56,199 It's really okay 239 00:17:56,199 --> 00:17:58,079 I have always been rough-skinned and thick-fleshed 240 00:17:58,520 --> 00:17:59,160 Nonsense 241 00:18:01,640 --> 00:18:02,800 It must still hurt 242 00:18:15,800 --> 00:18:16,400 You 243 00:18:17,079 --> 00:18:18,920 What happened today 244 00:18:19,160 --> 00:18:20,239 Make Uncle Qi angry 245 00:18:20,680 --> 00:18:21,800 What else can there be 246 00:18:21,800 --> 00:18:23,280 Back and forth anyway 247 00:18:23,280 --> 00:18:24,199 Just those things 248 00:18:25,680 --> 00:18:27,319 Yuanbao, listen to my advice 249 00:18:28,400 --> 00:18:29,160 What about the future 250 00:18:29,319 --> 00:18:30,520 You can't be so willful anymore 251 00:18:31,199 --> 00:18:32,520 Everything Uncle Qi did 252 00:18:32,640 --> 00:18:33,719 It's all for your own good 253 00:18:33,800 --> 00:18:35,079 I know Uncle Cliff's brother 254 00:18:35,079 --> 00:18:36,760 You've told me 800 times 255 00:18:39,439 --> 00:18:40,079 All right 256 00:18:43,400 --> 00:18:44,319 These dumplings 257 00:18:45,319 --> 00:18:46,559 You made it yourself 258 00:18:47,239 --> 00:18:47,800 Yeah 259 00:18:47,959 --> 00:18:49,079 Why are you hungry 260 00:18:50,959 --> 00:18:52,160 But what I did 261 00:18:52,160 --> 00:18:53,719 It really tastes terrible 262 00:18:54,559 --> 00:18:56,079 The pastry brother Tian gave me last time 263 00:18:56,079 --> 00:18:56,719 There are still 264 00:18:56,719 --> 00:18:57,800 You wait for me to get it for you 265 00:18:58,800 --> 00:18:59,439 No need 266 00:19:01,520 --> 00:19:02,920 I just want to eat 267 00:19:02,920 --> 00:19:04,520 It's just something you made with your own hands 268 00:19:11,760 --> 00:19:12,400 Is it delicious 269 00:19:16,559 --> 00:19:17,559 Come and try one, too 270 00:19:21,199 --> 00:19:21,800 How is it 271 00:19:22,199 --> 00:19:22,959 It's delicious 272 00:19:46,719 --> 00:19:47,319 Your Highness 273 00:19:48,079 --> 00:19:48,880 You're back 274 00:19:50,079 --> 00:19:51,319 So much delicious food 275 00:19:51,760 --> 00:19:52,719 Oh, my God 276 00:19:53,479 --> 00:19:53,800 You today 277 00:19:53,800 --> 00:19:55,040 Is something good happening 278 00:19:56,319 --> 00:19:56,959 Your Highness 279 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 Sugar-coated haws 280 00:20:00,400 --> 00:20:01,680 And my favorite dumplings 281 00:20:02,719 --> 00:20:03,719 And pig intestines 282 00:20:04,319 --> 00:20:04,880 Your Highness 283 00:20:04,880 --> 00:20:06,079 Are these all for me 284 00:20:10,439 --> 00:20:11,000 Your Highness 285 00:20:11,520 --> 00:20:12,400 Are you all right 286 00:20:12,400 --> 00:20:13,559 Throw it away if you don't want to eat it 287 00:20:15,160 --> 00:20:16,280 Then I'm not welcome 288 00:20:17,479 --> 00:20:19,160 Where is it better to eat first 289 00:20:19,760 --> 00:20:20,520 It's just you 290 00:20:24,160 --> 00:20:24,640 Don't 291 00:20:28,520 --> 00:20:29,199 Don't what 292 00:20:30,280 --> 00:20:31,040 Don't burn it 293 00:20:31,160 --> 00:20:31,920 Nothing, Your Highness 294 00:20:31,920 --> 00:20:32,640 You can rest assured 295 00:20:33,079 --> 00:20:33,719 Your Highness 296 00:20:34,079 --> 00:20:35,319 Since you came to the world, 297 00:20:35,439 --> 00:20:36,719 You're getting more and more understanding 298 00:20:36,800 --> 00:20:37,680 Be reasonable 299 00:20:38,000 --> 00:20:38,719 You can rest assured 300 00:20:38,719 --> 00:20:39,719 These things tonight 301 00:20:39,719 --> 00:20:40,559 I'll eat it all 302 00:20:40,559 --> 00:20:41,439 There's not one left 303 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 Just don't choke 304 00:20:47,800 --> 00:20:48,839 Delicious, Your Highness 305 00:20:55,400 --> 00:20:56,040 Master 306 00:20:57,040 --> 00:20:58,000 Father and daughter today 307 00:20:58,000 --> 00:20:59,040 There was another big fight 308 00:21:02,160 --> 00:21:03,120 What is it 309 00:21:03,559 --> 00:21:04,680 I heard it was Qi Yuanbao 310 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Break into the secret room 311 00:21:05,680 --> 00:21:06,599 Annoyed Qilian 312 00:21:06,880 --> 00:21:07,800 What the father and daughter are making now is 313 00:21:07,800 --> 00:21:08,680 Incompatible with each other 314 00:21:09,160 --> 00:21:09,959 In my opinion 315 00:21:10,319 --> 00:21:11,680 Qilian drove Qiyuanbao down the mountain 316 00:21:11,680 --> 00:21:12,640 It's only a matter of time 317 00:21:14,319 --> 00:21:15,160 Today's practitioners 318 00:21:15,160 --> 00:21:17,120 One after another, I left Qishan Gate 319 00:21:17,439 --> 00:21:19,040 If we stay any longer 320 00:21:19,040 --> 00:21:20,719 I'm afraid Qilian will be suspicious 321 00:21:21,640 --> 00:21:22,000 Then we 322 00:21:22,000 --> 00:21:23,120 You have to leave with it 323 00:21:23,520 --> 00:21:24,160 Master 324 00:21:24,319 --> 00:21:25,599 Shall we go back to Suyun City 325 00:21:25,599 --> 00:21:27,199 Tomorrow I will go back to Suyun City first 326 00:21:27,839 --> 00:21:29,800 Huo Chen is going to go there in person 327 00:21:29,800 --> 00:21:30,599 Broken Moon Mountain 328 00:21:31,160 --> 00:21:33,839 You send a team to follow him 329 00:21:34,160 --> 00:21:35,400 If he makes any movement 330 00:21:35,920 --> 00:21:36,800 Report immediately 331 00:21:37,120 --> 00:21:37,680 Yes 332 00:21:38,760 --> 00:21:39,319 That 333 00:21:39,760 --> 00:21:40,760 What about Qi Yuanbao's side 334 00:21:44,239 --> 00:21:45,239 You find deep 335 00:21:46,959 --> 00:21:48,920 After we leave Qishan Gate tomorrow, 336 00:21:49,280 --> 00:21:50,800 Let her stay in Beixuancheng 337 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Keep an eye on Qi Yuanbao 338 00:21:52,160 --> 00:21:53,880 There is any movement in Qi Yuanbao 339 00:21:54,719 --> 00:21:55,920 Contact you immediately 340 00:21:56,319 --> 00:21:56,880 Yes 341 00:22:02,319 --> 00:22:03,479 Qi Yuanbao 342 00:22:04,120 --> 00:22:05,079 She is obviously now 343 00:22:05,079 --> 00:22:06,880 It's just a loser with a broken spiritual root 344 00:22:07,199 --> 00:22:08,719 What is my father staring at her for 345 00:22:13,160 --> 00:22:13,880 What are you thinking about 346 00:22:16,880 --> 00:22:17,599 Nothing 347 00:22:18,280 --> 00:22:18,920 Elder sister 348 00:22:19,120 --> 00:22:20,439 We're going back tomorrow 349 00:22:20,439 --> 00:22:21,559 This place is so boring 350 00:22:21,559 --> 00:22:22,400 It suffocates me 351 00:22:23,800 --> 00:22:25,079 You mustn't be so rude 352 00:22:25,079 --> 00:22:25,640 Qimen Master 353 00:22:25,640 --> 00:22:26,920 After entertaining us for so long 354 00:22:27,120 --> 00:22:28,239 Don't talk like that 355 00:22:28,599 --> 00:22:29,160 That 356 00:22:29,479 --> 00:22:32,000 I didn't say Lord Qimen either 357 00:22:34,880 --> 00:22:35,680 By the way, shallow 358 00:22:36,239 --> 00:22:37,400 Tomorrow I decide 359 00:22:37,800 --> 00:22:39,040 I won't go back to Suyun City with you 360 00:22:39,040 --> 00:22:39,599 What 361 00:22:40,839 --> 00:22:41,359 Why 362 00:22:41,359 --> 00:22:43,920 I think Beixuan City is quite fun 363 00:22:44,120 --> 00:22:44,959 And finally 364 00:22:44,959 --> 00:22:45,920 Come here 365 00:22:46,680 --> 00:22:48,640 I haven't seen many places before 366 00:22:48,920 --> 00:22:51,000 So I decided to stay a few more days 367 00:22:51,319 --> 00:22:52,559 Prepare to find a time 368 00:22:52,559 --> 00:22:53,479 Go sightseeing 369 00:22:53,920 --> 00:22:54,760 Sightseeing 370 00:23:02,880 --> 00:23:06,680 I think sightseeing is false 371 00:23:07,400 --> 00:23:08,479 You have someone in your heart, don't you 372 00:23:08,479 --> 00:23:09,760 You wench talk nonsense 373 00:23:09,760 --> 00:23:10,559 It must be a fight 374 00:23:10,559 --> 00:23:11,160 You and I 375 00:23:11,359 --> 00:23:11,880 Stop 376 00:23:23,040 --> 00:23:25,559 What the hell is this thing 377 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 I'm in the Chamber of Secrets 378 00:23:29,599 --> 00:23:32,239 Who is the man I saw 379 00:23:34,120 --> 00:23:37,359 What is the relationship with my mother 380 00:23:39,800 --> 00:23:42,000 And the words my mother said 381 00:23:43,319 --> 00:23:44,800 What exactly does it mean 382 00:23:52,800 --> 00:23:54,680 Forget it. Don't think about it first 383 00:24:04,640 --> 00:24:07,160 Why hasn't the little fox come tonight 384 00:24:07,920 --> 00:24:08,520 Your Highness 385 00:24:08,760 --> 00:24:09,839 Why don't you do it tonight 386 00:24:09,839 --> 00:24:11,199 Miss Qi Da's nursing home 387 00:24:14,000 --> 00:24:14,920 Let me ask you something 388 00:24:15,599 --> 00:24:16,199 You said 389 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 How to Determine the Success of Love Training 390 00:24:19,920 --> 00:24:20,520 Your Highness 391 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 Look, you bought it for me today 392 00:24:22,000 --> 00:24:23,400 For so much delicious food 393 00:24:24,040 --> 00:24:25,199 I'll give you a lesson 394 00:24:25,800 --> 00:24:28,040 This love cultivation is complicated to say 395 00:24:28,239 --> 00:24:29,280 In fact, to get to the bottom of it 396 00:24:29,280 --> 00:24:30,359 Just one word of love 397 00:24:30,920 --> 00:24:31,839 If one day 398 00:24:32,040 --> 00:24:33,800 She blushes for you and her heart beats 399 00:24:33,920 --> 00:24:35,400 I can't help but want to be close to you 400 00:24:35,400 --> 00:24:37,199 Touch you and kiss you 401 00:24:37,800 --> 00:24:40,040 Think of you as the only time 402 00:24:40,319 --> 00:24:41,319 That proves that 403 00:24:41,319 --> 00:24:42,719 She really fell in love with you 404 00:24:43,040 --> 00:24:43,760 At this time 405 00:24:43,760 --> 00:24:45,079 Even if the love cultivation is successful, 406 00:24:55,760 --> 00:24:56,359 Cousin 407 00:24:56,719 --> 00:24:57,000 After you 408 00:24:57,000 --> 00:24:58,439 Let's not make uncle angry 409 00:24:58,920 --> 00:24:59,719 Otherwise 410 00:24:59,839 --> 00:25:01,199 You are the one who suffers every time 411 00:25:01,800 --> 00:25:04,120 Yesterday, the little fox said to leave and left 412 00:25:04,439 --> 00:25:06,160 He didn't come to me at night 413 00:25:07,120 --> 00:25:08,839 It can't be something's wrong, can it 414 00:25:09,040 --> 00:25:09,640 Cousin 415 00:25:10,160 --> 00:25:11,400 Are you listening to me 416 00:25:14,160 --> 00:25:15,079 I heard it. I heard it 417 00:25:15,079 --> 00:25:15,640 Let's go 418 00:25:18,680 --> 00:25:19,239 Fixed 419 00:25:25,319 --> 00:25:27,640 What a powerful body fixing technique 420 00:25:28,599 --> 00:25:29,920 He can't believe 421 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 Hold so many people at the same time 422 00:25:33,400 --> 00:25:34,199 Then if it is decided 423 00:25:34,719 --> 00:25:36,680 If I know this spell, 424 00:25:37,000 --> 00:25:38,079 Want to go down the mountain 425 00:25:38,439 --> 00:25:40,079 Wouldn't it be easy 426 00:25:40,199 --> 00:25:40,680 Fixed 427 00:25:46,559 --> 00:25:47,160 Class 428 00:25:50,479 --> 00:25:51,160 Here comes Master 429 00:25:54,400 --> 00:25:55,160 Master Beauty 430 00:25:55,920 --> 00:25:56,719 Master Beauty 431 00:25:57,199 --> 00:25:57,920 Master Beauty 432 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Remove two words 433 00:26:00,880 --> 00:26:01,479 Beauty 434 00:26:05,959 --> 00:26:06,520 Master 435 00:26:06,920 --> 00:26:09,400 You are also a person who cares every day 436 00:26:09,400 --> 00:26:10,959 Those who are interested in it are also interested in it 437 00:26:10,959 --> 00:26:12,239 How boring, how boring 438 00:26:12,520 --> 00:26:13,520 Otherwise 439 00:26:13,680 --> 00:26:15,280 Let's teach something interesting 440 00:26:17,319 --> 00:26:17,920 Yes 441 00:26:18,479 --> 00:26:19,400 What do you want to learn 442 00:26:19,800 --> 00:26:21,559 I just saw Master's body-fixing technique 443 00:26:21,559 --> 00:26:22,760 It's really extraordinary 444 00:26:23,120 --> 00:26:25,000 I experienced it myself yesterday 445 00:26:25,199 --> 00:26:27,120 Master teaches Christians 446 00:26:34,439 --> 00:26:35,520 Master 447 00:26:36,199 --> 00:26:37,760 Please, please 448 00:26:38,359 --> 00:26:39,559 Master 449 00:26:39,839 --> 00:26:41,559 Please, please 450 00:26:45,319 --> 00:26:46,800 Please, please 451 00:26:48,800 --> 00:26:49,640 Really want to learn 452 00:26:50,160 --> 00:26:50,680 Of course 453 00:26:50,680 --> 00:26:51,599 Be eager to learn 454 00:26:53,120 --> 00:26:54,400 You are my apprentice 455 00:26:55,040 --> 00:26:55,880 It's rare to study 456 00:26:55,880 --> 00:26:56,959 Be so interested 457 00:26:58,719 --> 00:27:00,400 Give everything to your teacher 458 00:27:01,479 --> 00:27:02,239 That's great 459 00:27:02,559 --> 00:27:03,400 Master is on 460 00:27:03,400 --> 00:27:04,520 Please be worshipped by your disciples 461 00:27:07,719 --> 00:27:09,000 Be able to bend and stretch 462 00:27:09,120 --> 00:27:10,599 It's really worthy of my Qishan Gate 463 00:27:10,599 --> 00:27:11,559 Good sons and daughters 464 00:27:12,000 --> 00:27:12,760 Good apprentice 465 00:27:13,400 --> 00:27:15,719 From now on, you hang the beam and stab the stock 466 00:27:15,880 --> 00:27:16,959 Reflect the snow and read 467 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 Study assiduously 468 00:27:18,680 --> 00:27:20,280 Kung Fu will live up to one's heart 469 00:27:20,559 --> 00:27:21,920 I want to come a year and a half later 470 00:27:27,000 --> 00:27:29,439 Hold one or two people 471 00:27:30,520 --> 00:27:31,640 Never mind 472 00:27:37,120 --> 00:27:37,760 Class 28451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.