All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,720 --> 00:02:12,640 I told you today 2 00:02:12,640 --> 00:02:13,801 Can I walk out this door 3 00:02:20,121 --> 00:02:20,841 Qi Yuanbao 4 00:02:21,040 --> 00:02:22,160 You are so shameless 5 00:02:22,281 --> 00:02:23,281 And bring help 6 00:02:26,680 --> 00:02:27,441 My Flowers 7 00:03:42,240 --> 00:03:43,520 What a handsome son 8 00:04:04,240 --> 00:04:05,921 Thank you for your rescue 9 00:04:09,721 --> 00:04:10,281 Elder sister 10 00:04:10,400 --> 00:04:11,281 You're here 11 00:04:11,281 --> 00:04:12,160 You must help me today 12 00:04:12,160 --> 00:04:13,201 Teach Qi Yuanbao a good lesson 13 00:04:14,081 --> 00:04:14,600 You 14 00:04:15,680 --> 00:04:16,880 The wicked complain first 15 00:04:17,081 --> 00:04:17,641 You 16 00:04:20,001 --> 00:04:20,880 Miss Su Da 17 00:04:21,320 --> 00:04:22,081 Long time no see 18 00:04:30,081 --> 00:04:31,761 Childe's skill is so good 19 00:04:31,920 --> 00:04:32,480 Excuse me, worship at 20 00:04:32,480 --> 00:04:34,041 Which practitioner is under everyone's door 21 00:04:43,761 --> 00:04:44,360 You see 22 00:04:46,601 --> 00:04:47,721 It's flying so high 23 00:04:50,800 --> 00:04:51,841 Cousin cousin 24 00:04:52,080 --> 00:04:52,841 Get out of the way, get out of the way 25 00:04:53,281 --> 00:04:53,960 Cousin 26 00:04:57,001 --> 00:04:57,601 Elder sister 27 00:04:59,360 --> 00:04:59,800 Since you guys 28 00:04:59,800 --> 00:05:01,240 Asked questions in good faith 29 00:05:01,400 --> 00:05:02,441 Then I will be merciful 30 00:05:02,441 --> 00:05:03,400 I'm telling you 31 00:05:03,721 --> 00:05:04,920 You all keep your eyes open for me 32 00:05:04,920 --> 00:05:05,960 See clearly 33 00:05:12,721 --> 00:05:13,561 Childe Childe 34 00:05:13,561 --> 00:05:14,441 Why don't you wait for me 35 00:05:16,960 --> 00:05:17,800 This childe 36 00:05:17,920 --> 00:05:19,960 Have we met somewhere 37 00:05:20,240 --> 00:05:20,841 No 38 00:05:21,041 --> 00:05:21,721 No 39 00:05:23,041 --> 00:05:23,721 Also 40 00:05:24,121 --> 00:05:25,161 Like a childe 41 00:05:25,161 --> 00:05:26,601 Such extraordinary bearing 42 00:05:26,601 --> 00:05:27,721 If I see you, 43 00:05:27,721 --> 00:05:28,920 I'm sure I won't forget it 44 00:05:29,281 --> 00:05:30,001 Frivolous 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,881 I was just telling the truth 46 00:05:31,881 --> 00:05:33,680 How can you call me frivolous 47 00:05:37,640 --> 00:05:39,321 Fox does not hesitate to start work 48 00:05:45,121 --> 00:05:46,561 Yuanbao, where are you 49 00:05:48,240 --> 00:05:49,041 I'm here 50 00:05:49,240 --> 00:05:50,080 Where are you 51 00:05:50,281 --> 00:05:51,161 I'm here 52 00:05:58,761 --> 00:05:59,960 Yuanbao, are you all right 53 00:05:59,960 --> 00:06:00,841 You're not hurt, are you 54 00:06:01,960 --> 00:06:03,240 You can't die if it's no big deal 55 00:06:03,561 --> 00:06:04,800 What about the benefactor who saved you 56 00:06:05,400 --> 00:06:06,680 He brought you here captive 57 00:06:07,161 --> 00:06:08,360 I didn't do anything to you, did I 58 00:06:08,800 --> 00:06:10,161 Is trying to do something to me 59 00:06:10,441 --> 00:06:12,001 But it didn't hurt me in the end 60 00:06:12,881 --> 00:06:14,161 But he just saved you 61 00:06:14,161 --> 00:06:15,240 Why do you want to do it to you 62 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 I'm curious, too 63 00:06:16,240 --> 00:06:17,360 You have to ask them 64 00:06:19,321 --> 00:06:19,960 Leave it alone 65 00:06:19,960 --> 00:06:20,640 Go back, go back 66 00:06:20,640 --> 00:06:21,200 Walk, walk 67 00:06:21,200 --> 00:06:21,761 Let go 68 00:06:21,761 --> 00:06:24,200 Good good 69 00:06:24,200 --> 00:06:25,761 Interesting, really interesting 70 00:06:26,200 --> 00:06:27,721 I can't think of not coming to the world for a long time 71 00:06:27,881 --> 00:06:29,480 It's much more interesting than before 72 00:06:37,200 --> 00:06:38,761 Why can't you get your heart and soul today 73 00:06:39,281 --> 00:06:40,520 Look at the subordinates 74 00:06:40,520 --> 00:06:41,960 You have to take it for yourself 75 00:06:42,281 --> 00:06:43,721 After all, the soul is your thing 76 00:06:43,721 --> 00:06:45,121 Maybe I only recognize you 77 00:07:00,281 --> 00:07:01,561 Brother Su and Brother Huo 78 00:07:01,640 --> 00:07:02,960 The two styles are still the same 79 00:07:03,480 --> 00:07:04,960 How are you, Brother Qi 80 00:07:05,200 --> 00:07:06,441 Brother Qi is still strong 81 00:07:06,441 --> 00:07:07,601 Want to be required for 82 00:07:07,680 --> 00:07:09,441 It must be a long way off 83 00:07:09,841 --> 00:07:10,480 Where 84 00:07:10,761 --> 00:07:11,761 Be cultivated in the next place 85 00:07:11,761 --> 00:07:13,281 How can you compare with Brother Su 86 00:07:16,841 --> 00:07:18,080 Congratulations on Uncle Qi's birthday 87 00:07:18,080 --> 00:07:19,601 Congratulations to Lord Qimen on his birthday 88 00:07:22,881 --> 00:07:23,761 What about your daughter 89 00:07:24,121 --> 00:07:25,080 It's a shame to say 90 00:07:25,321 --> 00:07:26,360 Little girl is stubborn 91 00:07:26,360 --> 00:07:27,680 Offended Miss Su Er 92 00:07:27,761 --> 00:07:28,321 It's not 93 00:07:28,441 --> 00:07:29,680 She is being punished in the study 94 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Thinking behind closed doors 95 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Copy books and reflect 96 00:07:31,680 --> 00:07:32,561 She deserved it 97 00:07:36,561 --> 00:07:37,360 Big or small 98 00:07:38,520 --> 00:07:39,161 Play outside 99 00:07:39,601 --> 00:07:40,441 Go home and play again 100 00:07:40,480 --> 00:07:41,321 Are you finished or not 101 00:07:41,400 --> 00:07:42,321 Then what am I doing 102 00:07:42,561 --> 00:07:43,240 I'm bored 103 00:07:43,240 --> 00:07:44,520 I'm bored to death 104 00:07:44,601 --> 00:07:45,761 I've been grounded for three days 105 00:07:46,080 --> 00:07:48,520 I don't know who makes trouble every day 106 00:07:48,520 --> 00:07:50,041 It's got me in trouble too 107 00:07:51,841 --> 00:07:52,640 What are you talking about 108 00:07:53,960 --> 00:07:55,321 You're my cousin 109 00:07:55,321 --> 00:07:56,161 Be equal to difficulties 110 00:07:56,161 --> 00:07:57,200 Isn't it natural 111 00:07:57,200 --> 00:07:58,121 Lack of loyalty 112 00:07:58,881 --> 00:07:59,960 I have no loyalty 113 00:08:00,080 --> 00:08:00,881 If it weren't for me 114 00:08:00,881 --> 00:08:01,680 You've been beaten a long time ago 115 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Beyond recognition 116 00:08:07,281 --> 00:08:07,920 Today 117 00:08:08,240 --> 00:08:09,920 It seems that many practitioners have come 118 00:08:09,920 --> 00:08:10,721 It's quite lively 119 00:08:11,480 --> 00:08:12,200 Or 120 00:08:12,561 --> 00:08:14,041 Let's sneak out to play again 121 00:08:14,041 --> 00:08:14,640 Don't go 122 00:08:14,800 --> 00:08:15,841 What's the point of that 123 00:08:16,200 --> 00:08:17,161 It's nothing more than some 124 00:08:17,161 --> 00:08:19,200 The practitioner sits with the famous people 125 00:08:19,200 --> 00:08:20,240 It's just touting each other 126 00:08:20,240 --> 00:08:21,080 Be bored tightly 127 00:08:21,161 --> 00:08:22,321 You might as well sit here 128 00:08:24,480 --> 00:08:25,161 If my uncle knew 129 00:08:25,161 --> 00:08:26,321 You are so introspective 130 00:08:26,321 --> 00:08:27,800 Must have woken up in the middle of the night 131 00:08:30,601 --> 00:08:31,960 But you're really not curious 132 00:08:32,041 --> 00:08:33,640 Who on earth will win the first prize 133 00:08:34,161 --> 00:08:35,360 The answer is obvious 134 00:08:35,721 --> 00:08:36,561 Is nothing more than 135 00:08:36,561 --> 00:08:38,001 Cold and proud Miss Su Da 136 00:08:38,001 --> 00:08:39,200 Or my uncle cliff brother 137 00:08:40,240 --> 00:08:41,480 You can trust me so much 138 00:08:47,840 --> 00:08:48,641 Brother Huo 139 00:08:48,720 --> 00:08:49,321 Uncle Cliff Brother 140 00:08:49,321 --> 00:08:49,881 Gold ingot 141 00:08:50,321 --> 00:08:50,920 Jade-bearing 142 00:08:51,201 --> 00:08:51,881 Long time no see 143 00:08:54,321 --> 00:08:56,641 Then you talk first 144 00:08:56,641 --> 00:08:57,160 I drink tea 145 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 No, I'll get you tea 146 00:08:58,561 --> 00:08:59,360 Uncle Cliff Brother 147 00:09:01,360 --> 00:09:02,081 Uncle Cliff Brother 148 00:09:02,280 --> 00:09:03,040 When did it come 149 00:09:03,360 --> 00:09:04,001 Just arrived 150 00:09:04,961 --> 00:09:07,160 What were you doing just now 151 00:09:09,441 --> 00:09:10,881 What else can I do 152 00:09:11,121 --> 00:09:12,720 It's just like usual 153 00:09:12,720 --> 00:09:15,160 Talk about some poems and songs 154 00:09:16,081 --> 00:09:17,280 Poems and songs 155 00:09:23,641 --> 00:09:24,680 Was beaten by Miss Su Er 156 00:09:25,561 --> 00:09:26,761 I can't hide anything from you 157 00:09:27,040 --> 00:09:28,761 But don't look at me like this 158 00:09:28,761 --> 00:09:30,121 She's not much better either 159 00:09:32,280 --> 00:09:32,920 Just 160 00:09:33,201 --> 00:09:34,600 I brought some good plasters 161 00:09:34,961 --> 00:09:36,561 It can help the wound heal quickly 162 00:09:36,561 --> 00:09:37,680 And leave no scars 163 00:09:37,881 --> 00:09:38,561 Remember to use it 164 00:09:39,001 --> 00:09:40,360 Or brother Shuya is best for me 165 00:09:41,480 --> 00:09:42,121 I'll do it 166 00:09:49,001 --> 00:09:50,001 Say it if it hurts 167 00:10:02,201 --> 00:10:03,280 The seven-day limit is approaching 168 00:10:03,920 --> 00:10:05,600 I must take out my heart and soul as soon as possible 169 00:10:05,800 --> 00:10:08,441 But the soul protects the woman 170 00:10:08,680 --> 00:10:09,680 What is the reason 171 00:10:11,121 --> 00:10:11,720 Just 172 00:10:12,321 --> 00:10:13,401 I'll try on earth again 173 00:10:22,480 --> 00:10:23,401 Xue Hanyu Kuai 174 00:10:26,881 --> 00:10:28,360 Why are you so heavy 175 00:10:28,360 --> 00:10:28,800 Quickly 176 00:10:28,800 --> 00:10:29,720 Let's stand firm 177 00:10:31,001 --> 00:10:31,561 OK 178 00:10:31,800 --> 00:10:33,081 After going out for a while, ah 179 00:10:33,081 --> 00:10:34,321 Go to Baihua Pavilion first 180 00:10:34,321 --> 00:10:36,001 Find Yunliu Childe to have a few drinks 181 00:10:36,001 --> 00:10:37,441 I haven't seen you for a few days. I miss you very much 182 00:10:37,641 --> 00:10:38,641 Go to Casting Sword Pavilion again 183 00:10:38,641 --> 00:10:39,280 Cast Sword Pavilion 184 00:10:39,600 --> 00:10:40,840 Are you going to buy a present for your uncle 185 00:10:41,441 --> 00:10:42,840 Who said I was going to buy him a present 186 00:10:42,840 --> 00:10:43,761 Can't I use it myself 187 00:10:43,761 --> 00:10:44,521 Hurry up 188 00:10:44,521 --> 00:10:45,600 It was discovered later 189 00:10:45,761 --> 00:10:46,401 Fast travel 190 00:10:46,521 --> 00:10:47,201 Go quickly 191 00:10:47,761 --> 00:10:48,521 Slow down 192 00:10:49,720 --> 00:10:50,881 Yuanbao Yuanbao 193 00:10:51,961 --> 00:10:52,641 Qi Yuanbao 194 00:10:55,121 --> 00:10:56,441 It's really a narrow way to go 195 00:11:18,360 --> 00:11:19,001 Gold ingot 196 00:11:21,360 --> 00:11:22,040 Gold ingot 197 00:11:22,761 --> 00:11:24,401 There is a way in heaven, you don't go 198 00:11:24,840 --> 00:11:26,521 There is no way to hell, you go astray 199 00:11:35,081 --> 00:11:35,800 Qi Yuanbao 200 00:11:37,280 --> 00:11:38,081 Qi Yuanbao 201 00:11:38,081 --> 00:11:39,121 You shameless bastard 202 00:11:39,121 --> 00:11:39,881 You have the ability 203 00:11:39,881 --> 00:11:41,160 Come down and fight me one-on-one, you 204 00:11:41,401 --> 00:11:42,360 Come up here 205 00:11:51,881 --> 00:11:52,521 Qi Yuanbao 206 00:12:09,401 --> 00:12:10,680 It's all Su's fault 207 00:12:10,800 --> 00:12:11,680 Wasted my lady 208 00:12:11,680 --> 00:12:13,040 A great opportunity to go out and play 209 00:12:24,121 --> 00:12:24,800 Childe 210 00:12:25,121 --> 00:12:26,240 So it's you again 211 00:12:28,160 --> 00:12:28,881 What are you doing 212 00:12:29,240 --> 00:12:30,040 Unexpected childe 213 00:12:30,040 --> 00:12:31,521 Is also such a frivolous person 214 00:12:32,040 --> 00:12:34,040 Although it is very pleasing to me 215 00:12:34,401 --> 00:12:35,961 But in broad daylight 216 00:12:36,040 --> 00:12:37,240 I'm afraid there's something wrong with it 217 00:13:41,800 --> 00:13:43,121 That's your own soul 218 00:13:43,121 --> 00:13:44,401 You can't even get it yourself 219 00:13:45,720 --> 00:13:46,881 Now seven days have passed 220 00:13:47,321 --> 00:13:48,240 That touch of heart and soul 221 00:13:48,561 --> 00:13:50,201 It seems that she has been identified as the main one 222 00:13:50,761 --> 00:13:51,720 If so 223 00:13:51,961 --> 00:13:52,600 Your Highness 224 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 I'm afraid there's only one last move 225 00:13:53,920 --> 00:13:54,641 Available 226 00:13:57,160 --> 00:13:57,800 What 227 00:13:58,081 --> 00:13:59,401 Want to get back your heart and soul 228 00:13:59,920 --> 00:14:02,561 Only your two hearts are one 229 00:14:03,961 --> 00:14:05,121 How to combine into one 230 00:14:06,920 --> 00:14:08,840 Emotional cultivation 231 00:14:13,121 --> 00:14:13,720 Delusion 232 00:14:13,720 --> 00:14:14,360 Your Highness 233 00:14:15,201 --> 00:14:16,401 Your Highness, please think about it again 234 00:14:16,401 --> 00:14:17,040 Your Highness 235 00:14:26,920 --> 00:14:27,761 You said you 236 00:14:28,961 --> 00:14:30,321 Idle on weekdays 237 00:14:30,321 --> 00:14:31,401 Ignorance of learning 238 00:14:31,720 --> 00:14:33,280 I just turned a blind eye 239 00:14:34,480 --> 00:14:36,081 But at today's practitioners' meeting, 240 00:14:36,800 --> 00:14:37,441 You can't believe you made 241 00:14:37,441 --> 00:14:38,761 Such an outrageous thing 242 00:14:39,761 --> 00:14:41,121 Then I become like that 243 00:14:41,121 --> 00:14:42,401 Isn't it all thanks to you 244 00:14:42,401 --> 00:14:42,920 You 245 00:14:48,001 --> 00:14:49,040 From now on 246 00:14:49,040 --> 00:14:50,240 You stay at Jingsi Cliff for me 247 00:14:50,881 --> 00:14:51,761 Without my orders 248 00:14:51,881 --> 00:14:52,840 You're not going anywhere 249 00:14:53,680 --> 00:14:54,360 Your Highness 250 00:15:06,680 --> 00:15:07,360 Long phalanus 251 00:15:08,121 --> 00:15:09,561 Have you got your heart and soul 252 00:15:09,881 --> 00:15:10,521 Aunt 253 00:15:10,920 --> 00:15:12,040 This matter is far more than long imagined 254 00:15:12,040 --> 00:15:12,761 Be tricky 255 00:15:16,081 --> 00:15:16,761 Aunt 256 00:15:17,441 --> 00:15:18,881 Bei Ming, but what happened 257 00:15:20,081 --> 00:15:21,401 I didn't want to talk to you in detail 258 00:15:22,480 --> 00:15:24,040 But since you left, 259 00:15:24,641 --> 00:15:26,001 The enchantment is becoming more and more fragile 260 00:15:26,600 --> 00:15:28,480 The little foxes are trying to repair the enchantment 261 00:15:28,961 --> 00:15:30,081 Serious damage 262 00:15:31,641 --> 00:15:32,680 Your Highness 263 00:15:33,001 --> 00:15:34,360 You can go from it 264 00:15:35,081 --> 00:15:37,160 In fact, Miss Qishan Gate 265 00:15:37,160 --> 00:15:38,761 It's not as unbearable as you think 266 00:15:39,401 --> 00:15:40,800 As long as you let her fall in love with you 267 00:15:40,881 --> 00:15:41,961 This love has been made 268 00:15:41,961 --> 00:15:43,800 Isn't the heart and soul taken out naturally 269 00:15:44,280 --> 00:15:46,201 Your Highness Your Highness 270 00:15:47,761 --> 00:15:48,680 How to practice love 271 00:15:52,561 --> 00:15:53,600 Don't you go 272 00:15:53,600 --> 00:15:55,160 You left me dizzy 273 00:16:02,840 --> 00:16:03,360 Gold ingot 274 00:16:03,360 --> 00:16:04,920 That man. Who the hell is he 275 00:16:05,961 --> 00:16:06,881 You said it was for no reason 276 00:16:06,881 --> 00:16:07,840 Good 277 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Why would he attack you 278 00:16:09,720 --> 00:16:10,920 Don't you tell me about him 279 00:16:10,920 --> 00:16:12,401 My chest hurts when I mention him 280 00:16:16,441 --> 00:16:17,201 Are you all right 281 00:16:19,240 --> 00:16:20,321 Shall I go to the doctor 282 00:16:20,961 --> 00:16:21,561 No need 283 00:16:21,561 --> 00:16:22,561 Not so delicate 284 00:16:22,920 --> 00:16:24,201 You must tell me something 285 00:16:32,761 --> 00:16:33,840 Let me rub your shoulders 286 00:16:35,280 --> 00:16:36,961 Slightly hurt 287 00:16:37,121 --> 00:16:38,121 Gently, gently, gently 288 00:16:40,840 --> 00:16:41,561 In this way 289 00:16:42,280 --> 00:16:43,641 What's going on 290 00:16:44,561 --> 00:16:46,240 Why my broken spiritual roots 291 00:16:46,641 --> 00:16:48,040 Actually recovering slowly 292 00:16:49,160 --> 00:16:50,201 And that guy 293 00:16:50,881 --> 00:16:51,480 Am I with him after all 294 00:16:51,480 --> 00:16:52,761 What enmity have you got 295 00:16:53,561 --> 00:16:54,800 As for letting him do it again and again 296 00:16:54,800 --> 00:16:55,840 Do you want to shoot me 297 00:17:07,840 --> 00:17:08,441 Door master 298 00:17:08,600 --> 00:17:09,761 You want to take care of the lady 299 00:17:09,961 --> 00:17:11,441 How to activate this evil array 300 00:17:12,001 --> 00:17:13,680 This array is only aimed at evil spirits 301 00:17:13,680 --> 00:17:14,881 I can't see Miss either 302 00:17:17,641 --> 00:17:18,720 I'm afraid of ingots 303 00:17:19,521 --> 00:17:21,041 Even if you don't go out and cause trouble, 304 00:17:21,041 --> 00:17:21,881 This scourge 305 00:17:22,401 --> 00:17:24,080 Will come to provoke her sooner or later 306 00:17:24,080 --> 00:17:25,360 You suspect Miss 307 00:17:25,360 --> 00:17:27,641 Truth has something to do with the birth of this spiritual son 308 00:17:27,921 --> 00:17:29,521 We have to find a teacher for Yuanbao 309 00:17:29,521 --> 00:17:31,600 Give her a good discipline 310 00:17:36,560 --> 00:17:37,200 Grandma 311 00:17:37,560 --> 00:17:38,641 Seven days have passed 312 00:17:38,641 --> 00:17:40,200 Your Highness still hasn't taken out his heart and soul 313 00:17:40,600 --> 00:17:41,881 What to do with this 314 00:17:43,320 --> 00:17:44,960 Long Qi failed to take his heart and soul 315 00:17:45,161 --> 00:17:46,560 I'm afraid I can only practice love 316 00:17:52,720 --> 00:17:54,600 Get the moon before the water tower 317 00:17:54,761 --> 00:17:55,560 Your Highness, look 318 00:17:55,681 --> 00:17:56,600 Is this unfortunate 319 00:17:57,001 --> 00:17:57,960 Master of Qishan Gate 320 00:17:57,960 --> 00:17:59,001 Is for his family's daughter 321 00:17:59,001 --> 00:18:00,121 Looking for a teacher 322 00:18:00,360 --> 00:18:01,840 This is simply for your love 323 00:18:01,840 --> 00:18:03,121 It's tailor-made 324 00:18:03,121 --> 00:18:05,121 Just this once, it won't happen again 325 00:18:07,560 --> 00:18:08,121 Your Highness 326 00:18:08,240 --> 00:18:09,041 You wait for me 327 00:18:21,521 --> 00:18:22,521 Start, start, start 328 00:18:23,240 --> 00:18:24,840 Don't interfere with my view 329 00:18:29,560 --> 00:18:31,200 Poor little sister 330 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 People are stupid 331 00:18:32,320 --> 00:18:33,121 It's not good 332 00:18:33,840 --> 00:18:34,560 It's not good 333 00:18:34,560 --> 00:18:35,200 Gold ingot 334 00:18:35,761 --> 00:18:37,320 Yuanbao Yuanbao 335 00:18:37,600 --> 00:18:38,320 Gold ingot 336 00:18:38,320 --> 00:18:39,240 Things are bad 337 00:18:39,840 --> 00:18:40,881 What else can I do 338 00:18:40,881 --> 00:18:42,560 Worse than I am now 339 00:18:43,960 --> 00:18:45,480 Uncle found a teacher for you 340 00:18:46,600 --> 00:18:47,281 What 341 00:18:48,041 --> 00:18:48,720 Immortal Tai Yi 342 00:18:48,720 --> 00:18:50,681 He is a master among practitioners 343 00:18:50,921 --> 00:18:52,521 I have been ignorant of the world for many years 344 00:18:52,921 --> 00:18:54,240 But I really didn't expect 345 00:18:54,240 --> 00:18:55,881 He also has a true disciple 346 00:18:56,080 --> 00:18:57,281 And at a young age 347 00:18:57,281 --> 00:18:58,560 Good-looking 348 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 It's really gratifying 349 00:19:00,921 --> 00:19:01,641 That is 350 00:19:02,041 --> 00:19:03,080 I'm not bragging 351 00:19:03,360 --> 00:19:05,320 My son man of great talent 352 00:19:05,320 --> 00:19:06,281 Learn from the rich 353 00:19:06,360 --> 00:19:08,521 So that your daughter can get his teaching 354 00:19:08,521 --> 00:19:10,161 It's a great honor 355 00:19:11,401 --> 00:19:12,240 That childe 356 00:19:12,240 --> 00:19:14,240 My little girl will bother you 357 00:19:17,401 --> 00:19:18,320 Long Qi Childe 358 00:19:23,161 --> 00:19:24,001 Long Qi Childe 359 00:19:24,001 --> 00:19:25,080 You follow my disciples first 360 00:19:25,080 --> 00:19:26,001 Go to see the little girl 361 00:19:26,001 --> 00:19:27,041 I'll be right there 362 00:19:27,921 --> 00:19:28,600 Be my guest 363 00:19:29,001 --> 00:19:29,840 Two childe 364 00:19:30,041 --> 00:19:30,881 This way please 365 00:19:39,761 --> 00:19:40,801 Identity has been confirmed 366 00:19:40,801 --> 00:19:41,560 This childe 367 00:19:41,560 --> 00:19:43,240 It is indeed an apprentice of immortal Taiyi 368 00:19:43,720 --> 00:19:44,600 Never falsified 369 00:19:59,560 --> 00:20:01,240 Miss Tangtang Qishan Gate 370 00:20:01,320 --> 00:20:03,041 I can't believe I live in this barren hill 371 00:20:06,560 --> 00:20:07,641 This Miss Qishan Gate 372 00:20:07,641 --> 00:20:08,641 It's so miserable 373 00:20:08,881 --> 00:20:10,641 I can't believe I live in this kind of Shan Ye grassland 374 00:20:11,360 --> 00:20:11,840 It's really amazing 375 00:20:11,840 --> 00:20:13,001 A handful of sympathetic tears 376 00:20:14,001 --> 00:20:14,521 Sir 377 00:20:14,641 --> 00:20:15,641 Why don't you leave 378 00:20:16,240 --> 00:20:17,080 The front is coming soon 379 00:20:35,401 --> 00:20:35,960 Your Highness 380 00:20:36,281 --> 00:20:37,761 You said we were too unlucky 381 00:20:37,761 --> 00:20:39,121 I didn't even see Qi Yuanbao's people 382 00:20:39,121 --> 00:20:40,161 I was caught red-handed 383 00:20:41,001 --> 00:20:42,720 I think we'd better rush out 384 00:20:42,720 --> 00:20:43,840 Just fight with them 385 00:20:46,080 --> 00:20:46,720 It will do 386 00:20:48,881 --> 00:20:49,560 You first 387 00:20:52,360 --> 00:20:53,281 Your Highness is joking 388 00:20:53,360 --> 00:20:54,521 Not yet, not yet 389 00:20:54,761 --> 00:20:55,320 Your Highness 390 00:20:55,320 --> 00:20:56,360 You should always remember 391 00:20:56,360 --> 00:20:58,080 What my aunt told you when she went down the mountain 392 00:20:58,080 --> 00:20:59,161 Let's be steady 393 00:20:59,161 --> 00:20:59,840 Don't make trouble 394 00:21:27,121 --> 00:21:28,121 Metaplasia sword 395 00:21:41,401 --> 00:21:42,080 MengMeng 396 00:21:42,600 --> 00:21:44,320 MengMeng 397 00:21:45,001 --> 00:21:45,641 MengMeng 398 00:21:46,161 --> 00:21:47,480 Who killed thousands of knives 399 00:21:47,480 --> 00:21:49,001 Hurt you like this 400 00:21:50,320 --> 00:21:50,600 MengMeng 401 00:21:50,600 --> 00:21:52,041 You mustn't die 402 00:21:52,041 --> 00:21:52,641 You're dying 403 00:21:52,641 --> 00:21:54,080 What can I do 404 00:21:54,320 --> 00:21:55,801 MengMeng MengMeng 405 00:21:56,041 --> 00:21:56,761 MengMeng 406 00:21:57,161 --> 00:21:57,801 Master 407 00:21:57,840 --> 00:21:59,240 That's the spirit pet raised by Brother Tian 408 00:21:59,521 --> 00:22:00,600 Run out without permission 409 00:22:00,720 --> 00:22:02,121 What a disgrace 410 00:22:02,801 --> 00:22:03,641 Don't take it down yet 411 00:22:03,641 --> 00:22:04,401 Yes 412 00:22:07,560 --> 00:22:09,080 MengMeng MengMeng 413 00:22:09,080 --> 00:22:09,801 All right, Brother Tian 414 00:22:09,801 --> 00:22:10,560 So many people are watching 415 00:22:10,560 --> 00:22:11,041 MengMeng MengMeng 416 00:22:11,041 --> 00:22:11,600 Brother, let's go 417 00:22:11,600 --> 00:22:12,560 Let's go, let's go, let's go 418 00:22:12,560 --> 00:22:13,480 Let's go. Let's go 419 00:22:13,840 --> 00:22:14,401 Go 420 00:22:17,041 --> 00:22:17,720 Childe 421 00:22:18,281 --> 00:22:19,401 I disturbed you just now 422 00:22:19,600 --> 00:22:20,521 Please forgive me 423 00:22:21,281 --> 00:22:21,921 No hindrance 424 00:22:23,041 --> 00:22:24,720 That childe please 425 00:22:37,440 --> 00:22:38,840 Xiaoxiao Zhuxie Array 426 00:22:38,840 --> 00:22:40,240 Just bluff me and wait 427 00:22:40,560 --> 00:22:42,080 And trying to stump our family, Your Highness 428 00:22:47,320 --> 00:22:49,761 This Qishan Gate has beautiful scenery 429 00:22:49,761 --> 00:22:51,521 I want to have a sightseeing 430 00:22:51,560 --> 00:22:52,801 I wonder if it's convenient 431 00:22:54,161 --> 00:22:55,161 Help yourself, childe 432 00:22:59,560 --> 00:23:00,161 Gold ingot 433 00:23:04,360 --> 00:23:05,161 And this 434 00:23:09,801 --> 00:23:11,121 While our appetites are good 435 00:23:11,240 --> 00:23:12,641 Eat to death 436 00:23:12,960 --> 00:23:14,401 Get on the road when you are full 437 00:23:18,080 --> 00:23:18,761 Class 438 00:23:20,641 --> 00:23:21,320 My father 439 00:23:21,720 --> 00:23:23,001 My father is really so hard on me 440 00:23:23,001 --> 00:23:24,121 That can still be fake 441 00:23:24,281 --> 00:23:25,240 Do you know that you and that childe 442 00:23:25,240 --> 00:23:26,161 That thing 443 00:23:26,840 --> 00:23:28,001 I can hardly see it 444 00:23:33,641 --> 00:23:34,360 Or 445 00:23:34,801 --> 00:23:36,121 We restrain ourselves 446 00:23:37,480 --> 00:23:38,960 My dad tried to deal with me 447 00:23:38,960 --> 00:23:40,401 It's really painstaking 448 00:23:41,080 --> 00:23:41,641 But 449 00:23:41,681 --> 00:23:43,080 I'm trapped in this hellhole 450 00:23:43,080 --> 00:23:44,480 It's all thanks to that guy 451 00:23:44,641 --> 00:23:45,720 Don't let me see him again 452 00:23:45,720 --> 00:23:46,801 Or meet him once 453 00:23:46,801 --> 00:23:47,641 I hit him once 454 00:23:47,641 --> 00:23:48,080 Sister 455 00:23:48,080 --> 00:23:48,881 Sir is here 456 00:24:12,921 --> 00:24:14,600 Come and say hello to your husband 457 00:24:17,001 --> 00:24:17,801 Hello, sir 458 00:24:17,840 --> 00:24:18,881 Sir has worked hard 459 00:24:18,881 --> 00:24:20,480 Sir, please give me more advice 460 00:24:23,440 --> 00:24:25,001 Measure your study progress first 461 00:24:27,921 --> 00:24:28,600 Be my guest 462 00:24:35,921 --> 00:24:37,161 Mr. Wang asked you to read poems 463 00:24:42,681 --> 00:24:43,281 Ask a question 464 00:24:44,521 --> 00:24:46,720 Black hair doesn't know how to study early 465 00:24:51,001 --> 00:24:53,041 It's not good to be my husband 466 00:24:55,480 --> 00:24:55,960 That's right 467 00:24:55,960 --> 00:24:56,801 That's right 468 00:24:57,681 --> 00:24:59,161 Ignorant and so stubborn 469 00:24:59,161 --> 00:25:00,521 It's true that rotten wood can't be carved 470 00:25:09,641 --> 00:25:10,600 Miserable 471 00:25:10,681 --> 00:25:11,801 It's really miserable 472 00:25:12,521 --> 00:25:13,041 There's someone 473 00:25:13,041 --> 00:25:14,600 Dare to give us Yuanbao as a teacher 474 00:25:15,720 --> 00:25:17,080 I won't give me any money 475 00:25:18,041 --> 00:25:18,720 Miserable 476 00:25:19,281 --> 00:25:20,320 It's really miserable 477 00:25:20,921 --> 00:25:22,080 I just don't know 478 00:25:22,080 --> 00:25:23,521 Who will this be miserable 479 00:25:30,200 --> 00:25:30,881 Sir 480 00:25:32,840 --> 00:25:35,480 You don't look very well 481 00:25:36,080 --> 00:25:36,720 Wait 482 00:25:38,641 --> 00:25:39,240 This 483 00:25:41,281 --> 00:25:42,480 Green pomelo fire 484 00:25:42,480 --> 00:25:44,041 Come and send it to your husband 485 00:25:55,161 --> 00:25:56,240 Perform a bow-down ceremony 486 00:25:56,681 --> 00:25:57,240 I 487 00:25:59,121 --> 00:26:00,401 Sir, this idea of yours 488 00:26:00,401 --> 00:26:01,720 It's quite strange 489 00:26:01,881 --> 00:26:02,761 But I 490 00:26:10,560 --> 00:26:11,080 You 491 00:26:12,761 --> 00:26:14,600 What devil did you do? 492 00:26:14,600 --> 00:26:15,240 Serve tea 493 00:26:15,801 --> 00:26:16,440 I 494 00:26:56,320 --> 00:26:57,161 Class 495 00:27:03,161 --> 00:27:04,240 There is such a thing 496 00:27:04,600 --> 00:27:05,681 According to the disciples 497 00:27:05,681 --> 00:27:07,960 Miss is clever and sensible in this class 498 00:27:08,080 --> 00:27:10,440 I also saluted my husband and served tea 499 00:27:13,200 --> 00:27:14,001 This girl 500 00:27:14,840 --> 00:27:16,401 Now I have finally grown up 501 00:27:19,320 --> 00:27:20,401 The desire of ancient times is clear 502 00:27:20,840 --> 00:27:22,401 Mingde is in the world 503 00:27:22,921 --> 00:27:24,161 Rule one's country first 504 00:27:25,080 --> 00:27:25,761 Gold ingot 505 00:27:25,761 --> 00:27:27,121 Let's take a break 506 00:27:27,521 --> 00:27:29,161 You've been tossing about for half an hour 507 00:27:29,480 --> 00:27:30,401 Those who want to get together with their families 508 00:27:30,401 --> 00:27:31,121 You're not tired 509 00:27:31,320 --> 00:27:32,560 I'm tired of watching 510 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 It's not you who are useless 511 00:27:33,720 --> 00:27:35,041 Can't solve this body-fixing spell 512 00:27:35,401 --> 00:27:36,761 Correct one's heart first 513 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 Those who want to be right 514 00:27:40,161 --> 00:27:41,440 Be sincere first 515 00:27:42,720 --> 00:27:43,681 Want to be sincere and long 516 00:27:46,480 --> 00:27:47,440 Be called an elder 517 00:27:47,681 --> 00:27:48,681 Don't call your name 518 00:27:52,600 --> 00:27:53,521 Immortals 519 00:27:56,401 --> 00:27:57,360 Be stubborn 520 00:27:58,281 --> 00:27:59,600 Master God and Immortal 521 00:27:59,600 --> 00:28:00,360 Immortal Master 522 00:28:00,600 --> 00:28:01,881 You see, I'm all 523 00:28:02,720 --> 00:28:04,080 It's been so long 524 00:28:04,360 --> 00:28:06,801 I'm a little thirsty now 525 00:28:06,801 --> 00:28:07,600 Can you 526 00:28:07,600 --> 00:28:08,681 Let me drink some water first 527 00:28:08,681 --> 00:28:10,161 Sister, drink water 528 00:28:11,881 --> 00:28:12,641 Immortal Master 529 00:28:12,641 --> 00:28:14,240 Look at me here and here 530 00:28:15,360 --> 00:28:17,161 It's not convenient to drink either 531 00:28:17,161 --> 00:28:19,360 Come and feed you, brother 532 00:28:22,881 --> 00:28:23,480 Fuck off 533 00:28:23,960 --> 00:28:25,480 Long Qi your uncle's 534 00:28:31,200 --> 00:28:32,360 Gao Ren 535 00:28:34,521 --> 00:28:35,161 Disrespect disrespect 536 00:28:35,161 --> 00:28:36,240 Easy to say, easy to say 537 00:28:39,801 --> 00:28:41,840 That's the end of today's class 538 00:28:43,681 --> 00:28:44,761 Walk slowly, sir 33008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.