All language subtitles for Dager.Lurking.Under.My.Roof.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,820 --> 00:01:14,490 - Aw. Good morning, honey. 2 00:01:14,490 --> 00:01:16,030 - Hi, mom. 3 00:01:18,100 --> 00:01:19,040 Ok. 4 00:01:19,040 --> 00:01:20,210 Yeah, you can let go now. 5 00:01:23,330 --> 00:01:25,290 You ready for our mother-daughter day? 6 00:01:25,290 --> 00:01:26,670 - Absolutely. 7 00:01:29,290 --> 00:01:30,840 - What do you think? 8 00:01:31,920 --> 00:01:33,780 - No color? 9 00:01:33,780 --> 00:01:36,630 The country club matrons are leaving their mark on you. 10 00:01:36,630 --> 00:01:40,400 - Well, it's for the maddisons' new beach house. 11 00:01:40,400 --> 00:01:43,010 And I do color, occasionally. 12 00:01:43,020 --> 00:01:45,310 - Oh, well, in that case, you should help me 13 00:01:45,310 --> 00:01:46,480 Decorate my new dorm room. 14 00:01:46,480 --> 00:01:47,820 I was thinking a mural, maybe a field 15 00:01:47,820 --> 00:01:50,360 Of sunflowers, lots of greens and yellows, 16 00:01:50,360 --> 00:01:51,890 And a blazing blue sky. 17 00:01:51,890 --> 00:01:53,220 - Oh. 18 00:01:53,220 --> 00:01:54,330 Now you're pushing it. 19 00:01:54,330 --> 00:01:56,140 That's far too much color. 20 00:01:56,150 --> 00:01:58,050 - Is dad meeting us for lunch? 21 00:01:58,050 --> 00:01:59,220 - No, honey. 22 00:01:59,220 --> 00:02:00,910 He's far too busy at work today. 23 00:02:00,910 --> 00:02:04,810 But this is going to be the best summer ever, right? 24 00:02:04,810 --> 00:02:06,060 It's your last one here. 25 00:02:06,060 --> 00:02:08,000 - It's not our last summer, mom. 26 00:02:08,000 --> 00:02:10,190 I'm going to be back for the holidays. 27 00:02:10,190 --> 00:02:11,690 - It's not enough. 28 00:02:11,690 --> 00:02:13,260 - Ok, debbie downer. 29 00:02:13,260 --> 00:02:14,830 Let's go shopping. 30 00:02:14,830 --> 00:02:16,110 - Ok. 31 00:02:16,110 --> 00:02:17,660 So what do you think you're going to need 32 00:02:17,660 --> 00:02:19,090 For your freshman year? 33 00:02:19,090 --> 00:02:21,600 - Well, I really like these shoes that-- 34 00:02:21,600 --> 00:02:24,560 [gentle music] 35 00:02:24,560 --> 00:02:31,180 36 00:02:31,180 --> 00:02:32,450 - All right. 37 00:02:32,450 --> 00:02:33,930 I was thinking that maybe we could 38 00:02:33,930 --> 00:02:36,530 Go to giorgio's and get that chicken and goat 39 00:02:36,530 --> 00:02:37,600 Cheese and apple salad. 40 00:02:37,600 --> 00:02:39,010 - Ooh, that salad is so good. 41 00:02:39,010 --> 00:02:40,350 - And we could split it maybe. - Yes. 42 00:02:40,350 --> 00:02:41,960 - 'cause it's so big. - It's huge. 43 00:02:41,960 --> 00:02:43,460 - Maybe we could get the triple-chocolate cake. 44 00:02:43,460 --> 00:02:44,760 - Good morning, ladies. - Hi. 45 00:02:44,760 --> 00:02:46,130 - Oh, hey, sasha. 46 00:02:46,130 --> 00:02:47,760 - Well, I was going to ask you to go for a run, 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,750 But I see you ladies are going out on the town. 48 00:02:49,750 --> 00:02:52,580 - Yeah, mom's taking me shopping and for lunch. 49 00:02:52,590 --> 00:02:54,220 - How fun. 50 00:02:54,220 --> 00:02:55,630 Ooh, love the braids, honey. 51 00:02:55,630 --> 00:02:56,770 - Oh, well, thank you. 52 00:02:56,770 --> 00:02:57,970 - Very cool. 53 00:02:57,970 --> 00:02:59,030 - It's a new look I'm trying. 54 00:02:59,030 --> 00:03:00,430 - Well, it suits you. 55 00:03:00,430 --> 00:03:02,040 Doesn't she look nice, roxanne? 56 00:03:02,050 --> 00:03:03,640 - She does. 57 00:03:03,640 --> 00:03:05,600 Macie's trying out this college student look 58 00:03:05,600 --> 00:03:08,370 While she can, because when she starts practicing law, 59 00:03:08,380 --> 00:03:10,120 It's all business suits and blowouts. 60 00:03:10,120 --> 00:03:13,210 - You have all your life to play by the rules. 61 00:03:13,210 --> 00:03:14,470 Have fun while you can. 62 00:03:14,470 --> 00:03:15,900 That's my motto. 63 00:03:15,900 --> 00:03:17,130 - I will. 64 00:03:17,130 --> 00:03:18,630 - I mean, that's what college is for-- 65 00:03:18,630 --> 00:03:21,220 To let your hair down away from your parents. 66 00:03:21,220 --> 00:03:22,390 - And classes. 67 00:03:22,390 --> 00:03:23,740 There's classes too. 68 00:03:23,740 --> 00:03:25,320 - Right, right, classes. 69 00:03:25,320 --> 00:03:27,000 Very important. 70 00:03:27,000 --> 00:03:28,170 - That's what it's all about. 71 00:03:28,170 --> 00:03:29,250 Right, macie? 72 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 - Right. 73 00:03:30,250 --> 00:03:31,460 And some fun, I hope. 74 00:03:31,460 --> 00:03:32,540 - Yes. 75 00:03:32,540 --> 00:03:33,640 - Of course, honey. 76 00:03:33,640 --> 00:03:36,010 I mean, all work and no play? 77 00:03:36,010 --> 00:03:37,630 Speaking of which, we should get going. 78 00:03:37,630 --> 00:03:39,260 The mall waits for no one. - Right. 79 00:03:39,270 --> 00:03:41,000 Well, I'll catch you later for coffee, roxanne? 80 00:03:41,000 --> 00:03:43,840 - Sounds great. 81 00:03:43,850 --> 00:03:45,410 - Morning. 82 00:03:45,410 --> 00:03:49,990 Allow me to introduce our head of the board, mark robinson. 83 00:03:49,990 --> 00:03:54,420 Now, mark volunteers his time and his legal expertise 84 00:03:54,420 --> 00:03:56,090 To the project. 85 00:03:56,090 --> 00:03:57,530 We'd be nowhere without him. 86 00:03:57,530 --> 00:03:58,420 Mark. 87 00:03:58,430 --> 00:03:59,590 - Good morning. 88 00:03:59,590 --> 00:04:00,590 Welcome. 89 00:04:00,600 --> 00:04:02,090 Thank you for coming. 90 00:04:02,100 --> 00:04:03,190 Great intro, my man. 91 00:04:03,190 --> 00:04:04,870 [laughs] 92 00:04:04,870 --> 00:04:07,860 Look, our aim in this project is that the homeless become 93 00:04:07,860 --> 00:04:11,190 Our neighbors, not the problem, through housing 94 00:04:11,190 --> 00:04:14,200 Them in a small house within the host property grounds. 95 00:04:14,200 --> 00:04:18,280 Now, the added incentive is that after four years, 96 00:04:18,280 --> 00:04:20,960 The property becomes yours free of charge, 97 00:04:20,970 --> 00:04:23,010 Ok, after your guests have moved on. 98 00:04:23,010 --> 00:04:26,640 Now, we have an extensive waiting list of new neighbors 99 00:04:26,640 --> 00:04:28,880 Going to host new families. 100 00:04:28,880 --> 00:04:30,310 And-- 101 00:04:30,310 --> 00:04:32,520 - And we provide a full-support service 102 00:04:32,520 --> 00:04:34,640 For both hosts and neighbors. 103 00:04:34,650 --> 00:04:37,210 - And it's this unique support that 104 00:04:37,210 --> 00:04:39,210 Makes this project so special. 105 00:04:39,210 --> 00:04:43,320 We all know the benefits of a good neighbor, right? 106 00:04:50,900 --> 00:04:52,140 - Sit up straight, honey. 107 00:04:52,150 --> 00:04:53,500 Come on. 108 00:04:53,500 --> 00:04:56,330 There you go. 109 00:04:56,330 --> 00:04:58,710 - I feel bad that dad had to work today. 110 00:05:00,010 --> 00:05:01,170 - Don't feel too bad, honey. 111 00:05:01,170 --> 00:05:02,590 Your dad loves his work. 112 00:05:02,590 --> 00:05:04,220 I don't know what he'd do without it. 113 00:05:04,220 --> 00:05:06,350 - He just seems stressed lately. 114 00:05:06,350 --> 00:05:07,540 Have you noticed? 115 00:05:07,540 --> 00:05:09,420 - He's just got a lot going on. 116 00:05:09,420 --> 00:05:11,040 - I just wish he'd take some time off. 117 00:05:11,040 --> 00:05:14,170 You know, I miss him sometimes, and I'm going to be gone soon. 118 00:05:14,170 --> 00:05:15,170 I just-- 119 00:05:15,170 --> 00:05:16,590 - I know, sweetheart. 120 00:05:16,600 --> 00:05:19,260 Your dad's just got a really full plate with his charity 121 00:05:19,270 --> 00:05:22,750 And his practice, and you know how much the tiny house 122 00:05:22,750 --> 00:05:24,340 Project means to him. 123 00:05:24,350 --> 00:05:29,030 But he is so proud of you for following in his footsteps. 124 00:05:29,030 --> 00:05:31,090 - I don't want to end up like dad. 125 00:05:31,090 --> 00:05:34,130 Always working with no time for anything else? 126 00:05:34,130 --> 00:05:35,280 It's-- 127 00:05:35,280 --> 00:05:37,370 - You'll make time for what matters. 128 00:05:37,380 --> 00:05:38,290 Trust me. 129 00:05:40,970 --> 00:05:41,790 - Sure. 130 00:05:41,790 --> 00:05:42,950 I'll take care of things. 131 00:05:42,960 --> 00:05:44,210 You have my word. 132 00:05:44,220 --> 00:05:45,770 - Great session today, mark. 133 00:05:45,780 --> 00:05:47,460 Looks like we'll have even more tiny houses set up soon. 134 00:05:47,460 --> 00:05:48,610 - Yeah, great. 135 00:05:48,610 --> 00:05:49,640 The community really needs them. 136 00:05:49,650 --> 00:05:50,720 - Yeah. 137 00:05:50,720 --> 00:05:51,810 Oh, shoot. 138 00:05:51,810 --> 00:05:54,150 I'll see you later. 139 00:05:54,150 --> 00:05:56,210 - There'll be more spaces available tomorrow. 140 00:05:56,210 --> 00:05:58,940 We can get them in asap. 141 00:05:58,940 --> 00:06:00,020 Great. 142 00:06:10,520 --> 00:06:13,740 - Hey, hey, hey! 143 00:06:13,740 --> 00:06:15,230 Somebody called looking for you. 144 00:06:15,230 --> 00:06:16,790 - Who? - A man. 145 00:06:16,790 --> 00:06:17,840 Didn't say. 146 00:06:17,840 --> 00:06:19,170 Wouldn't leave a message. 147 00:06:19,180 --> 00:06:22,190 - Probably just some random creep. 148 00:06:22,200 --> 00:06:24,500 [phone rings] 149 00:06:27,430 --> 00:06:28,680 - Paradise motel. 150 00:06:28,690 --> 00:06:29,820 - Lucy willis, please. 151 00:06:29,820 --> 00:06:30,770 - Oh, yeah. 152 00:06:30,770 --> 00:06:32,600 You just missed her. - Oh. 153 00:06:32,610 --> 00:06:33,770 - You want to leave a message? 154 00:06:33,770 --> 00:06:34,850 [line clicks] 155 00:06:34,850 --> 00:06:37,270 [scoffs] 156 00:06:44,180 --> 00:06:46,420 - Another day in paradise. 157 00:06:46,420 --> 00:06:47,990 - Don't get too comfortable. 158 00:06:47,990 --> 00:06:49,720 - I just got in, mom. 159 00:06:49,720 --> 00:06:50,950 Give me a break. 160 00:06:50,950 --> 00:06:53,320 - You need to start packing. 161 00:06:53,330 --> 00:06:56,520 - Is this about the man who keeps calling? 162 00:06:56,520 --> 00:06:59,650 Mom, are we ever going to stop running? 163 00:06:59,650 --> 00:07:02,400 The receptionist just told me someone tried calling-- 164 00:07:02,400 --> 00:07:04,130 Again. 165 00:07:04,130 --> 00:07:06,030 Is it him? 166 00:07:06,030 --> 00:07:07,120 - Not going to be a problem. 167 00:07:07,120 --> 00:07:08,880 We're hitting the road again. 168 00:07:10,720 --> 00:07:13,050 - Don't tell me you found somewhere. 169 00:07:13,050 --> 00:07:14,740 - I told you I would. 170 00:07:14,740 --> 00:07:17,350 I told you this would only be temporary. 171 00:07:17,350 --> 00:07:19,740 Trust your mother. 172 00:07:19,740 --> 00:07:20,870 - Hold on. 173 00:07:20,870 --> 00:07:22,220 It's not another motel, is it? 174 00:07:22,220 --> 00:07:23,320 - No. 175 00:07:23,320 --> 00:07:24,550 No more motels. 176 00:07:24,550 --> 00:07:29,280 [phone rings] 177 00:07:31,760 --> 00:07:32,880 Come on. 178 00:07:32,880 --> 00:07:35,580 Get packing. 179 00:07:39,840 --> 00:07:41,160 - I'm sorry. 180 00:07:41,170 --> 00:07:42,500 I know I said I was going to make it, 181 00:07:42,500 --> 00:07:44,880 But there's no way I can do it today. 182 00:07:44,880 --> 00:07:47,060 I know I promised. 183 00:07:47,060 --> 00:07:49,250 Ok. Ok. 184 00:07:49,250 --> 00:07:53,180 I'll see what I can do later. 185 00:08:06,730 --> 00:08:09,900 [dramatic music] 186 00:08:09,900 --> 00:08:16,870 187 00:08:25,020 --> 00:08:27,940 - I need to talk to you about something. 188 00:08:27,950 --> 00:08:32,320 The tiny house project found someone for us to host. 189 00:08:32,330 --> 00:08:35,040 - Well, that's great news, honey. 190 00:08:35,040 --> 00:08:36,230 When do we start? 191 00:08:36,230 --> 00:08:39,400 Like, a month, two months? 192 00:08:39,400 --> 00:08:40,630 - Tomorrow. 193 00:08:40,630 --> 00:08:42,630 - Tomorrow? 194 00:08:42,640 --> 00:08:45,560 Honey, we weren't supposed to start this until after macie 195 00:08:45,560 --> 00:08:46,390 Goes to college. 196 00:08:46,390 --> 00:08:47,720 - I know. I know. 197 00:08:47,720 --> 00:08:49,900 But it's a single mom and her daughter, 198 00:08:49,900 --> 00:08:52,130 And they really need a safe place to live. 199 00:08:52,130 --> 00:08:53,630 - Mark. 200 00:08:53,630 --> 00:08:56,060 - Look, I'm head of the board, and I need to lead by example. 201 00:08:56,060 --> 00:08:57,840 The tiny house is up now, and it's 202 00:08:57,840 --> 00:09:01,340 Just sitting there being empty when people really need it. 203 00:09:01,340 --> 00:09:02,650 - I love how much you care, honey. 204 00:09:02,660 --> 00:09:03,650 I really do. 205 00:09:03,660 --> 00:09:06,220 It's just-- I don't know. 206 00:09:06,230 --> 00:09:08,380 Are-- are we ready for this? 207 00:09:08,380 --> 00:09:09,640 - Are you kidding me? 208 00:09:09,650 --> 00:09:10,800 All the training you've done? 209 00:09:10,800 --> 00:09:13,830 You're going to be an amazing host. 210 00:09:13,830 --> 00:09:15,590 - But two people is a very different 211 00:09:15,590 --> 00:09:16,800 Dynamic than just one. 212 00:09:16,800 --> 00:09:18,320 - I know. 213 00:09:18,320 --> 00:09:20,860 But you wouldn't want to separate a daughter 214 00:09:20,860 --> 00:09:22,010 And a mother, would you... 215 00:09:22,010 --> 00:09:23,250 - No. 216 00:09:23,250 --> 00:09:27,080 - When you could keep them together? 217 00:09:27,080 --> 00:09:29,150 - Ok. They can stay. 218 00:09:31,090 --> 00:09:34,350 - I am so proud to be your husband, roxanne robinson. 219 00:09:34,350 --> 00:09:36,570 [laughs] 220 00:09:37,670 --> 00:09:38,660 Here. 221 00:09:41,370 --> 00:09:42,530 - What's this? 222 00:09:42,540 --> 00:09:43,750 - Open it. 223 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 - Oh, honey. 224 00:09:50,720 --> 00:09:52,610 - You like it? 225 00:09:52,610 --> 00:09:53,800 - I love it, honey. 226 00:09:53,800 --> 00:09:54,710 Thank you. 227 00:09:54,710 --> 00:09:58,130 I love it so much. 228 00:09:58,140 --> 00:10:01,530 [laughter] 229 00:10:01,530 --> 00:10:08,480 230 00:10:21,080 --> 00:10:22,560 - Oh, it's cute. 231 00:10:22,560 --> 00:10:25,290 - I am so excited for them to see it. 232 00:10:31,960 --> 00:10:33,580 - Um, what are you doing? 233 00:10:33,580 --> 00:10:35,510 - Before and afters. 234 00:10:35,520 --> 00:10:38,320 I can do so much with this space. 235 00:10:38,330 --> 00:10:39,880 I mean, everything's here. 236 00:10:39,890 --> 00:10:43,180 It just doesn't have that sense of home yet. 237 00:10:43,180 --> 00:10:44,610 No warmth, you know? 238 00:10:44,610 --> 00:10:46,100 - Well, you don't know what they'll bring with them. 239 00:10:46,100 --> 00:10:48,180 I mean, maybe they'll make it homey. 240 00:10:48,180 --> 00:10:49,500 - Mm, maybe. 241 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 But some prints and some decorations in here 242 00:10:51,510 --> 00:10:54,010 Would make this a completely new room. 243 00:10:54,010 --> 00:10:56,400 You can do a lot with a small space. 244 00:10:56,400 --> 00:10:58,180 - Well, I really hope they like it. 245 00:10:58,180 --> 00:11:00,270 - They're going to love it. 246 00:11:00,270 --> 00:11:02,110 I can't wait to meet them. 247 00:11:02,110 --> 00:11:03,530 - Me too. 248 00:11:03,540 --> 00:11:05,490 - Come on. 249 00:11:09,950 --> 00:11:10,970 - Wow. 250 00:11:10,970 --> 00:11:11,950 You weren't kidding, mom. 251 00:11:11,950 --> 00:11:14,060 This is nice. 252 00:11:14,060 --> 00:11:17,120 Very nice. 253 00:11:17,120 --> 00:11:19,840 254 00:11:19,840 --> 00:11:21,370 - I wonder which house is ours. 255 00:11:21,370 --> 00:11:24,030 - [laughs] 256 00:11:24,030 --> 00:11:27,100 - Come on. 257 00:11:27,100 --> 00:11:33,980 258 00:11:41,300 --> 00:11:44,650 Home, sweet home. 259 00:11:44,650 --> 00:11:49,320 260 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 - Mom. 261 00:11:51,320 --> 00:11:54,290 He won't find us here, right? 262 00:11:54,290 --> 00:11:56,660 - Security is a promise of the program. 263 00:11:56,660 --> 00:11:59,630 We'll be safe here. 264 00:11:59,630 --> 00:12:01,800 Trust me. 265 00:12:01,800 --> 00:12:04,000 - It is pretty great. 266 00:12:04,000 --> 00:12:05,720 - And it's ours. 267 00:12:08,110 --> 00:12:11,930 - Oh, somebody left us a present. 268 00:12:18,930 --> 00:12:20,150 - "welcome to your new home. 269 00:12:20,150 --> 00:12:21,520 "from your new neighbors and friends, 270 00:12:21,520 --> 00:12:24,340 Roxanne, mark, and macie robinson." 271 00:12:24,340 --> 00:12:25,260 - Look. 272 00:12:25,260 --> 00:12:26,570 This must be our host family. 273 00:12:26,580 --> 00:12:28,780 - Yeah. 274 00:12:28,780 --> 00:12:30,120 That's nice of them. 275 00:12:33,120 --> 00:12:35,250 I think we're going to do great here, baby. 276 00:12:38,130 --> 00:12:40,060 - So what do you think? 277 00:12:40,060 --> 00:12:41,530 - I think they're going to love it. 278 00:12:41,530 --> 00:12:44,070 I mean, it's just supposed to be a small token. 279 00:12:44,070 --> 00:12:45,280 - Right. 280 00:12:45,290 --> 00:12:47,550 So what do you know about your new neighbors? 281 00:12:47,550 --> 00:12:49,290 - You mean our new neighbors? 282 00:12:49,290 --> 00:12:51,220 They're going to be living next to you too. 283 00:12:51,230 --> 00:12:52,730 - They're really your neighbors. 284 00:12:52,730 --> 00:12:56,550 I mean, they're practically on your doorstep. 285 00:12:56,550 --> 00:12:58,710 - Well, it's a mom and daughter. 286 00:12:58,710 --> 00:13:01,410 And honestly, I'm just happy that we 287 00:13:01,410 --> 00:13:04,650 Can give them a safe home. 288 00:13:04,660 --> 00:13:05,800 - Well, happy housewarming. 289 00:13:05,810 --> 00:13:07,560 - Thank you. I love it. 290 00:13:07,560 --> 00:13:08,740 - Isn't it beautiful? 291 00:13:08,740 --> 00:13:09,880 - Mm-hmm. 292 00:13:09,890 --> 00:13:11,890 293 00:13:11,890 --> 00:13:15,310 - Don't get me wrong, I will not miss the paradise motel, 294 00:13:15,320 --> 00:13:18,880 But it's so quiet here. 295 00:13:18,880 --> 00:13:19,990 - That's a good thing-- 296 00:13:19,990 --> 00:13:21,550 No prying eyes. 297 00:13:21,550 --> 00:13:24,970 As long as we keep our heads down, we'll be fine. 298 00:13:24,970 --> 00:13:27,970 Remember, even with your friends, be discreet. 299 00:13:27,970 --> 00:13:29,590 - What friends? 300 00:13:29,590 --> 00:13:32,590 - I bet there are tons of kids around here your age. 301 00:13:32,590 --> 00:13:34,590 - Rich kids. 302 00:13:34,590 --> 00:13:36,260 - Give it a chance, lucy. 303 00:13:36,260 --> 00:13:39,550 This is a great opportunity for us to get back on our feet. 304 00:13:39,550 --> 00:13:42,170 And the best part about it is no one comes through that 305 00:13:42,180 --> 00:13:43,180 Door uninvited. 306 00:13:43,180 --> 00:13:45,600 [knocking] 307 00:13:45,610 --> 00:13:52,450 308 00:13:52,450 --> 00:13:55,300 - Hi, ella, I'm roxanne robinson, 309 00:13:55,300 --> 00:13:56,600 And this is my daughter, macie. 310 00:13:56,600 --> 00:13:58,300 - Hi. - Hi, roxanne. 311 00:13:58,300 --> 00:13:59,620 Nice to meet you. 312 00:13:59,620 --> 00:14:01,620 - I hope we're not coming at an inconvenient time. 313 00:14:01,620 --> 00:14:03,850 We just wanted to stop by and introduce 314 00:14:03,860 --> 00:14:05,610 Ourselves and give you this. 315 00:14:05,610 --> 00:14:09,380 It's just a few essentials to help you get settled in. 316 00:14:09,390 --> 00:14:10,550 - Oh, thank you. 317 00:14:10,550 --> 00:14:12,760 That's kind of you. 318 00:14:12,770 --> 00:14:14,290 Come on in. 319 00:14:14,290 --> 00:14:16,330 You can leave the plant there, give it some sun. 320 00:14:16,340 --> 00:14:18,140 [both chuckle] 321 00:14:18,140 --> 00:14:20,800 - Lucy, come say hi. 322 00:14:20,810 --> 00:14:22,310 This is my daughter, lucy. 323 00:14:22,310 --> 00:14:25,280 This is roxanne and macie, our new neighbors. 324 00:14:25,280 --> 00:14:26,900 - Hi. - Hi, lucy. 325 00:14:26,900 --> 00:14:27,810 Welcome. 326 00:14:27,810 --> 00:14:29,400 - Hey, lucy. 327 00:14:29,410 --> 00:14:31,880 - Lucy, you and macie will have to hang out together. 328 00:14:31,880 --> 00:14:33,820 She can show you all around the neighborhood 329 00:14:33,820 --> 00:14:35,650 And tell you all about the school. 330 00:14:35,660 --> 00:14:37,750 I'm sure you guys have loads in common. 331 00:14:37,750 --> 00:14:40,580 - Yeah, I'd be happy to show you around, lucy. 332 00:14:40,580 --> 00:14:42,290 - Thanks. 333 00:14:42,300 --> 00:14:43,960 - I'd offer you a coffee, but we're 334 00:14:43,960 --> 00:14:45,570 Still getting unpacked here. 335 00:14:45,570 --> 00:14:47,000 - Oh, don't worry about it. 336 00:14:47,000 --> 00:14:49,980 We don't want to intrude. 337 00:14:49,990 --> 00:14:51,490 - Well, thanks for coming by. 338 00:14:51,490 --> 00:14:54,410 - Oh, actually, I wanted to see if maybe we 339 00:14:54,420 --> 00:14:57,430 Could do the welcome supper tonight just to get 340 00:14:57,430 --> 00:14:59,060 Any questions sorted out. 341 00:14:59,060 --> 00:15:00,190 - Tonight? 342 00:15:00,190 --> 00:15:02,650 - Mm-hmm. 343 00:15:02,650 --> 00:15:04,110 - Oh. 344 00:15:04,110 --> 00:15:07,520 Well, I suppose, though we only just got here. 345 00:15:07,520 --> 00:15:08,840 - It can wait, mom. 346 00:15:08,840 --> 00:15:09,850 Right? 347 00:15:09,860 --> 00:15:11,860 - Oh, it'll be really informal. 348 00:15:11,860 --> 00:15:14,540 It's just a chance for us to go over how everything will work. 349 00:15:14,540 --> 00:15:16,120 It's part of the welcome week. 350 00:15:18,010 --> 00:15:19,050 - Sure. 351 00:15:19,050 --> 00:15:20,010 Thanks. 352 00:15:20,020 --> 00:15:21,290 It'll save me cooking. 353 00:15:21,290 --> 00:15:22,460 - Great. 354 00:15:22,460 --> 00:15:23,680 Well, we'll see you tonight then. 355 00:15:23,690 --> 00:15:30,590 356 00:15:32,110 --> 00:15:34,360 - Macie is so excited about starting in the fall. 357 00:15:34,360 --> 00:15:37,620 I'm even trying to get her to rush my old sorority. 358 00:15:37,620 --> 00:15:39,020 - Oh, my gosh. 359 00:15:39,020 --> 00:15:42,400 Having her follow in your footsteps-- how cute. 360 00:15:42,400 --> 00:15:45,860 So how are the new neighbors? 361 00:15:45,860 --> 00:15:47,130 - I mean, I'm not sure. 362 00:15:47,130 --> 00:15:49,440 They seem nice. 363 00:15:49,450 --> 00:15:51,570 - So what's the problem? 364 00:15:51,570 --> 00:15:55,330 - Well, I tried to look for them on social media 365 00:15:55,330 --> 00:15:57,890 To try to get a feel for them, you know. 366 00:15:57,890 --> 00:15:59,540 - A surprise to no one. 367 00:15:59,540 --> 00:16:01,980 - And I couldn't find anything about them online. 368 00:16:01,980 --> 00:16:03,920 I mean, isn't that weird? 369 00:16:03,930 --> 00:16:07,170 - I mean, not everybody has a perfect life 370 00:16:07,170 --> 00:16:08,600 Or a family to share. 371 00:16:08,600 --> 00:16:12,860 I mean, you're a lucky woman, roxanne. 372 00:16:12,860 --> 00:16:15,330 Cute necklace. 373 00:16:15,330 --> 00:16:17,830 - Oh, thank you. 374 00:16:17,830 --> 00:16:19,660 Mark got it for me. 375 00:16:19,670 --> 00:16:21,830 He's an old romantic. 376 00:16:21,840 --> 00:16:25,410 - Yes, he is. 377 00:16:25,410 --> 00:16:32,350 378 00:16:32,350 --> 00:16:35,030 - Put the new glasses on the table for me, macie. 379 00:16:38,410 --> 00:16:39,290 Macie? 380 00:16:39,290 --> 00:16:40,710 Earth to macie? 381 00:16:40,710 --> 00:16:41,610 - I know, mom. 382 00:16:41,610 --> 00:16:43,200 Just give me two seconds. 383 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 - Who are you texting? 384 00:16:45,080 --> 00:16:47,810 - No one. 385 00:16:47,810 --> 00:16:50,120 I thought this was going to be informal. 386 00:16:50,120 --> 00:16:51,700 - Well, it is. 387 00:16:51,700 --> 00:16:54,610 I just want it to look nice to show we made an effort. 388 00:16:54,610 --> 00:16:57,310 - Maybe we should have done this later, mom. 389 00:16:57,310 --> 00:16:58,970 It is their first night. 390 00:16:58,970 --> 00:17:01,800 - No, honey, the training stressed the importance 391 00:17:01,800 --> 00:17:03,700 Of hitting the ground running. 392 00:17:03,700 --> 00:17:05,940 Oh, lucy seemed really nice. 393 00:17:05,940 --> 00:17:07,300 - Yeah. 394 00:17:07,300 --> 00:17:08,770 - You know, I know she's a little younger than you, 395 00:17:08,780 --> 00:17:10,050 But I really think that you could 396 00:17:10,050 --> 00:17:11,300 Be a good influence on her. 397 00:17:11,300 --> 00:17:13,990 I mean, you're a straight-a student, honey. 398 00:17:13,990 --> 00:17:16,860 - You know, there's more to me than school, mom. 399 00:17:16,870 --> 00:17:18,990 400 00:17:18,990 --> 00:17:19,900 - I know that. 401 00:17:19,900 --> 00:17:22,950 402 00:17:22,960 --> 00:17:24,750 Ok, will you do me a favor? 403 00:17:24,750 --> 00:17:27,920 Call your dad, make sure he gets home on time tonight. 404 00:17:27,920 --> 00:17:31,550 I am going to go pick some roses for the table. 405 00:17:31,550 --> 00:17:35,170 - Ok. 406 00:17:35,170 --> 00:17:39,260 407 00:17:39,260 --> 00:17:40,650 - Great minds. 408 00:17:40,660 --> 00:17:42,310 I was just about to pick some roses for my table too. 409 00:17:42,310 --> 00:17:43,820 I'm glad you like them. 410 00:17:43,830 --> 00:17:45,930 - Oh, I won't be putting these anywhere. 411 00:17:45,940 --> 00:17:48,040 I've never liked roses. 412 00:17:48,050 --> 00:17:50,530 - Wait, you're pulling them all out? 413 00:17:50,530 --> 00:17:52,370 - Yep. 414 00:17:52,370 --> 00:17:54,340 Last one. 415 00:17:54,340 --> 00:17:56,200 Something about the smell, this, 416 00:17:56,210 --> 00:17:58,820 Like, horrible, over-the-top perfume 417 00:17:58,830 --> 00:18:00,770 That gets in your nose. 418 00:18:00,780 --> 00:18:03,390 419 00:18:03,400 --> 00:18:04,630 - Uh-- 420 00:18:04,630 --> 00:18:06,860 If you're going that way, would you mind 421 00:18:06,860 --> 00:18:09,050 Taking these to the trash? 422 00:18:09,050 --> 00:18:10,000 - Yeah, sure. 423 00:18:10,000 --> 00:18:17,010 424 00:18:22,720 --> 00:18:24,550 - I think it's pretty cool that you got two 425 00:18:24,550 --> 00:18:26,030 People living in your garden. 426 00:18:26,040 --> 00:18:28,470 - They're not living in our backyard, ryan. 427 00:18:28,470 --> 00:18:30,190 They have a house on the grounds. 428 00:18:30,190 --> 00:18:31,390 - On the grounds? 429 00:18:31,390 --> 00:18:34,650 Oh, it sounds so bougie when you say that. 430 00:18:34,650 --> 00:18:36,390 - [laughs] whatever. 431 00:18:36,400 --> 00:18:38,460 Mom is totally smothering them. 432 00:18:38,460 --> 00:18:40,890 - Oh, now, that doesn't surprise me. 433 00:18:40,890 --> 00:18:44,750 When do I get the official intro to your parents? 434 00:18:44,750 --> 00:18:48,890 - When they've learned how to chill out, so never. 435 00:18:48,890 --> 00:18:50,370 - That's a shame. 436 00:18:50,380 --> 00:18:53,730 I guess I'll just have you all to myself instead then. 437 00:18:53,730 --> 00:18:56,840 438 00:18:59,770 --> 00:19:01,010 439 00:19:01,010 --> 00:19:06,010 - So our role as the host family is to help you 440 00:19:06,020 --> 00:19:09,390 And lucy feel a part of your new neighborhood. 441 00:19:09,400 --> 00:19:10,850 - What does that entail? 442 00:19:10,850 --> 00:19:12,690 - Well, for instance, we could assist 443 00:19:12,690 --> 00:19:14,280 You in finding work, ella. 444 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 - If that's something you're interested in. 445 00:19:18,710 --> 00:19:23,060 - And, lucy, macie can show you all around the neighborhood 446 00:19:23,060 --> 00:19:26,050 And tell you all about the school. 447 00:19:26,050 --> 00:19:29,370 We just want to be the best neighbors that we can. 448 00:19:31,620 --> 00:19:33,450 - I really appreciate the offer, 449 00:19:33,450 --> 00:19:36,610 But lucy's already enrolled in school, 450 00:19:36,610 --> 00:19:40,130 And I have a job interview tomorrow. 451 00:19:40,130 --> 00:19:41,300 - That's fantastic, ella. 452 00:19:41,300 --> 00:19:42,340 - That's great. 453 00:19:42,350 --> 00:19:43,760 - Thanks. 454 00:19:43,760 --> 00:19:45,430 - You know, I actually have a suit that I think 455 00:19:45,430 --> 00:19:47,790 Would look really good on you if you want 456 00:19:47,790 --> 00:19:49,890 To borrow it for tomorrow. 457 00:19:49,890 --> 00:19:51,650 - Thanks, but I know how to put myself 458 00:19:51,650 --> 00:19:53,650 Together for a job interview. 459 00:19:55,420 --> 00:19:56,560 - Of course. 460 00:19:56,560 --> 00:19:58,230 I'm sorry. 461 00:20:01,630 --> 00:20:02,450 - Hey, lucy. 462 00:20:02,450 --> 00:20:04,480 You want to go see my room? 463 00:20:04,480 --> 00:20:06,490 - Sure. 464 00:20:14,990 --> 00:20:17,160 - Any problems with the house? 465 00:20:17,160 --> 00:20:19,810 - Everything's working just fine. 466 00:20:19,820 --> 00:20:23,940 - Yeah, which reminds me, 467 00:20:23,940 --> 00:20:26,990 I have some general information here 468 00:20:26,990 --> 00:20:28,990 To help you get settled in-- 469 00:20:28,990 --> 00:20:32,600 Recycling, bin collection days, bus routes, 470 00:20:32,600 --> 00:20:37,170 Stuff like that, and good neighbor guidelines. 471 00:20:37,170 --> 00:20:39,370 - Good neighbor guidelines? 472 00:20:39,370 --> 00:20:46,690 473 00:20:46,690 --> 00:20:48,690 "no loud noise after 10:00 p.M. 474 00:20:48,690 --> 00:20:51,160 No social gatherings of over six people?" 475 00:20:51,160 --> 00:20:53,440 - Yeah, those are just general guidelines. 476 00:20:53,440 --> 00:20:56,790 Everybody gets them. 477 00:20:56,790 --> 00:20:58,370 - Did you get them? 478 00:20:58,370 --> 00:21:01,510 479 00:21:01,510 --> 00:21:03,620 - Well, we didn't write them. 480 00:21:03,620 --> 00:21:06,530 They're just part of the agreement. 481 00:21:06,530 --> 00:21:13,430 482 00:21:14,570 --> 00:21:19,140 - Yeah, well, our party days are well behind us. 483 00:21:19,140 --> 00:21:20,270 [laughs] 484 00:21:20,280 --> 00:21:22,030 But if there's anything in there 485 00:21:22,030 --> 00:21:24,960 That you don't like or seem unfair, 486 00:21:24,960 --> 00:21:27,050 You can talk to us about it. 487 00:21:27,050 --> 00:21:34,250 488 00:21:34,250 --> 00:21:36,170 - This is it. 489 00:21:36,180 --> 00:21:37,410 - Wow. 490 00:21:37,410 --> 00:21:39,570 This is like a fancy hotel room. 491 00:21:39,570 --> 00:21:42,150 We were staying in a motel before we lived here. 492 00:21:42,160 --> 00:21:43,450 - A motel? 493 00:21:43,450 --> 00:21:46,270 - Yeah, but it was nothing like this-- 494 00:21:46,270 --> 00:21:48,570 Not even in the same universe. 495 00:21:48,570 --> 00:21:50,550 It's so neat in here. 496 00:21:50,560 --> 00:21:52,570 Where's all your stuff? 497 00:21:52,580 --> 00:21:55,830 - Mom's a big fan of storage. 498 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 - You like sideshow? 499 00:21:57,850 --> 00:21:59,050 - Yeah. 500 00:21:59,050 --> 00:22:00,770 Yeah, they're my favorite band. 501 00:22:00,770 --> 00:22:02,170 - Me too. 502 00:22:02,180 --> 00:22:04,330 I am so in love with johnny. 503 00:22:04,340 --> 00:22:05,470 He's so hot. 504 00:22:05,470 --> 00:22:06,800 Who's your favorite? 505 00:22:06,800 --> 00:22:08,070 - Johnny too. 506 00:22:08,070 --> 00:22:09,210 - Are you serious? 507 00:22:09,210 --> 00:22:10,590 He's already mine. 508 00:22:10,590 --> 00:22:13,280 I already said that we're going to be together. 509 00:22:13,290 --> 00:22:15,750 - Hmm, I'm not going to fight you for him. 510 00:22:15,750 --> 00:22:17,780 - Did you hear they're playing at the sun festival 511 00:22:17,780 --> 00:22:18,930 This weekend? 512 00:22:18,930 --> 00:22:20,190 - Yeah. 513 00:22:20,190 --> 00:22:21,920 - Are you going to go? 514 00:22:21,920 --> 00:22:24,200 - My friends are, but I'm busy. 515 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 - What could be more important than seeing 516 00:22:25,930 --> 00:22:29,110 Your favorite band playing? 517 00:22:29,110 --> 00:22:32,200 - My boyfriend is going, but mom and dad would definitely 518 00:22:32,210 --> 00:22:34,220 Not want me going with him. 519 00:22:34,220 --> 00:22:35,600 - Why not? 520 00:22:35,600 --> 00:22:37,270 - Well, for a start, they don't even know about him. 521 00:22:37,270 --> 00:22:40,050 He's not exactly part of the country club set. 522 00:22:40,060 --> 00:22:43,740 - Yeah, but your parents aren't dating him, are they? 523 00:22:43,740 --> 00:22:47,050 It's none of their business. 524 00:22:47,050 --> 00:22:50,300 - Maybe. 525 00:22:50,300 --> 00:22:51,800 Are you seeing anyone? 526 00:22:51,800 --> 00:22:54,950 - No, but I'm waiting for a country club boy 527 00:22:54,950 --> 00:22:56,240 To sweep me off my feet. 528 00:22:56,250 --> 00:22:58,000 [laughter] 529 00:22:58,010 --> 00:23:04,590 530 00:23:04,590 --> 00:23:08,110 - I was thinking that maybe you could take lucy out today-- 531 00:23:08,120 --> 00:23:10,680 Take her shopping, go to lunch. 532 00:23:10,680 --> 00:23:11,750 My treat, obviously. 533 00:23:11,750 --> 00:23:12,840 - Yeah. 534 00:23:12,850 --> 00:23:14,080 Yeah, that sounds fun. 535 00:23:14,080 --> 00:23:15,810 I think lucy would really like that. 536 00:23:15,810 --> 00:23:16,930 - Yeah. 537 00:23:16,930 --> 00:23:18,360 I do too. 538 00:23:18,360 --> 00:23:21,770 It's just yesterday was so awkward, you know? 539 00:23:21,770 --> 00:23:23,310 And I just really want to do something 540 00:23:23,320 --> 00:23:25,420 Nice for ella and lucy. 541 00:23:25,420 --> 00:23:26,520 - Like what? 542 00:23:26,520 --> 00:23:28,320 - Well, I was thinking that I could 543 00:23:28,320 --> 00:23:31,870 Spruce up the house while ella is at her job interview. 544 00:23:31,870 --> 00:23:32,820 - Ok, yeah. 545 00:23:32,830 --> 00:23:35,280 That sounds nice. 546 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 Hey, mom? 547 00:23:38,050 --> 00:23:39,510 - Hmm? 548 00:23:39,520 --> 00:23:41,110 - A couple of my friends are going to the sun festival 549 00:23:41,110 --> 00:23:43,460 This weekend, and I'd really like to go. 550 00:23:43,460 --> 00:23:45,700 Sideshow is headlining on Saturday. 551 00:23:45,700 --> 00:23:48,960 - Honey, we already have our spa weekend booked. 552 00:23:48,970 --> 00:23:51,780 And I don't think a festival is a good idea. 553 00:23:51,790 --> 00:23:56,700 I mean, you've got drugs and alcohol and camping and dirt. 554 00:23:56,700 --> 00:23:58,380 - Right, but I won't be doing anything illegal. 555 00:23:58,380 --> 00:24:01,520 - I know, honey, but a lot of people around you will be. 556 00:24:01,520 --> 00:24:04,840 And it's just not a very safe environment. 557 00:24:04,840 --> 00:24:08,240 - Well, they're my favorite band. 558 00:24:08,240 --> 00:24:11,430 - You're going to be a lot happier at a five-star hotel. 559 00:24:11,430 --> 00:24:13,260 Trust me on this. 560 00:24:13,270 --> 00:24:15,230 You're going to thank me. 561 00:24:15,230 --> 00:24:22,290 562 00:24:30,160 --> 00:24:33,170 [upbeat music] 563 00:24:33,170 --> 00:24:36,270 564 00:24:36,270 --> 00:24:38,680 - So tell me more about the secret boyfriend. 565 00:24:38,680 --> 00:24:39,740 What's his name? 566 00:24:39,740 --> 00:24:41,180 - Ryan. 567 00:24:41,180 --> 00:24:42,780 He was at my school a couple of years above me, 568 00:24:42,780 --> 00:24:44,280 But he dropped out. 569 00:24:44,280 --> 00:24:45,520 He's a musician. 570 00:24:45,520 --> 00:24:47,180 He plays guitar in a band. 571 00:24:47,180 --> 00:24:48,270 - Cool. 572 00:24:48,270 --> 00:24:49,880 - I know. 573 00:24:49,890 --> 00:24:52,190 He's working at a coffee shop until he gets his big break, 574 00:24:52,200 --> 00:24:55,290 But he's really talented. 575 00:24:55,290 --> 00:24:57,110 - But you're worried about something. 576 00:24:57,110 --> 00:24:58,350 - I don't know. 577 00:24:58,350 --> 00:25:00,610 He's just older than me, and he's way cooler. 578 00:25:00,610 --> 00:25:03,630 And I don't want him thinking I'm, like, this-- 579 00:25:03,630 --> 00:25:05,950 - Swanky rich kid with no edge. 580 00:25:05,950 --> 00:25:07,030 - Yeah. 581 00:25:07,030 --> 00:25:08,970 Exactly. 582 00:25:08,970 --> 00:25:10,620 583 00:25:10,620 --> 00:25:12,670 - I've got just the thing. 584 00:25:12,680 --> 00:25:15,030 Why don't you get a piercing? 585 00:25:15,040 --> 00:25:16,140 - A piercing? 586 00:25:16,140 --> 00:25:17,430 - You're 18. 587 00:25:17,430 --> 00:25:19,050 It's about time you do something for yourself. 588 00:25:19,060 --> 00:25:21,370 And I'll get one with you. 589 00:25:21,370 --> 00:25:24,280 What do you say? 590 00:25:24,290 --> 00:25:25,380 - Ok. 591 00:25:25,380 --> 00:25:26,490 Why not? 592 00:25:26,490 --> 00:25:28,790 - Excellent. 593 00:25:28,790 --> 00:25:35,740 594 00:25:43,140 --> 00:25:45,790 [giggling] 595 00:25:47,330 --> 00:25:48,490 - Hey, honey. 596 00:25:48,490 --> 00:25:49,630 - Hey. 597 00:25:53,170 --> 00:25:54,830 - That's new. 598 00:25:54,830 --> 00:25:57,670 - I got one too. 599 00:25:57,670 --> 00:25:59,020 - Oh, relax, dad. 600 00:25:59,020 --> 00:26:01,350 It's no big deal. 601 00:26:01,360 --> 00:26:02,430 - Ok. 602 00:26:02,430 --> 00:26:05,330 Let's see what mom says. 603 00:26:05,330 --> 00:26:12,230 604 00:26:18,260 --> 00:26:20,100 - What the hell? 605 00:26:20,100 --> 00:26:22,390 [knock at door] 606 00:26:22,390 --> 00:26:25,600 607 00:26:25,610 --> 00:26:27,200 - Oh, hi, ella. 608 00:26:27,200 --> 00:26:28,210 You look great. 609 00:26:28,220 --> 00:26:29,280 How did the interview go? 610 00:26:29,280 --> 00:26:30,880 - Did you redecorate my home? 611 00:26:30,890 --> 00:26:32,220 - I did. 612 00:26:32,220 --> 00:26:33,500 You don't like it? 613 00:26:33,510 --> 00:26:35,370 - Roxanne, that was pretty intrusive. 614 00:26:35,370 --> 00:26:37,220 - Well, I just wanted to add some finishing touches 615 00:26:37,220 --> 00:26:38,280 To make it more homey. 616 00:26:38,280 --> 00:26:41,810 - [scoffs] 617 00:26:41,810 --> 00:26:47,350 I think you should give your spare key to me, please. 618 00:26:47,350 --> 00:26:48,970 - We are supposed to hold on to a key 619 00:26:48,970 --> 00:26:50,460 As part of the agreement. 620 00:26:50,460 --> 00:26:53,790 - Oh, and the agreement says that I have a right to privacy. 621 00:26:53,790 --> 00:26:55,390 How would you like it if I had a key to your house 622 00:26:55,390 --> 00:26:57,460 And let myself in whenever I felt like it? 623 00:26:57,460 --> 00:27:00,240 - [sighs] 624 00:27:00,240 --> 00:27:02,550 Ok, ella, I'm sorry. 625 00:27:02,550 --> 00:27:04,730 I just wanted to make it nice for you and lucy, 626 00:27:04,740 --> 00:27:07,590 But you're right. 627 00:27:07,590 --> 00:27:09,060 I should have asked you first. 628 00:27:09,060 --> 00:27:11,070 - [sighs] 629 00:27:11,080 --> 00:27:15,940 It's just-- you know, it's our new home, and we need 630 00:27:15,940 --> 00:27:17,850 To feel ownership of that. 631 00:27:17,850 --> 00:27:21,500 We need to know that nobody comes in without our say-so. 632 00:27:21,500 --> 00:27:24,090 - Of course. 633 00:27:24,090 --> 00:27:27,420 I can change it back, take the new stuff away. 634 00:27:27,430 --> 00:27:28,560 - No, thanks. 635 00:27:28,560 --> 00:27:29,760 I'm heading home. 636 00:27:29,760 --> 00:27:32,210 It's been a long day. 637 00:27:32,210 --> 00:27:39,240 638 00:27:45,910 --> 00:27:46,940 - Oh, hey, girls. 639 00:27:46,950 --> 00:27:48,110 How was your day? 640 00:27:48,110 --> 00:27:49,130 - Great. 641 00:27:49,130 --> 00:27:50,200 Thanks, roxanne. 642 00:27:50,210 --> 00:27:51,800 - Yeah, we had fun, mom. - Good. 643 00:27:51,800 --> 00:27:53,370 I'm glad you had a good time. - How was your day? 644 00:27:53,380 --> 00:27:54,250 All right? 645 00:27:54,250 --> 00:27:55,620 - Oh, productive. 646 00:27:55,620 --> 00:28:01,050 - Good, good, good. 647 00:28:02,460 --> 00:28:04,810 - What the hell is that, macie robinson? 648 00:28:04,810 --> 00:28:05,620 - What? 649 00:28:05,620 --> 00:28:08,310 - That thing in your nose. 650 00:28:08,320 --> 00:28:09,820 - It's called a nose stud, mom. 651 00:28:09,820 --> 00:28:11,990 - Me and macie got matching ones today. 652 00:28:11,990 --> 00:28:13,770 They're really cute, don't you think? 653 00:28:16,220 --> 00:28:18,290 - You got your nose pierced? 654 00:28:18,290 --> 00:28:20,290 - Well, yeah, it's not stick-on. 655 00:28:20,300 --> 00:28:21,610 I'm not 12. 656 00:28:21,610 --> 00:28:24,000 - I didn't say that you could get that done, macie. 657 00:28:24,000 --> 00:28:25,530 - And I didn't ask. 658 00:28:27,730 --> 00:28:28,800 - Did you know about this? 659 00:28:28,800 --> 00:28:30,650 - Just found out. 660 00:28:30,660 --> 00:28:33,230 - What the hell were you thinking, macie? 661 00:28:33,230 --> 00:28:34,880 - I was thinking I looked pretty. 662 00:28:34,880 --> 00:28:36,230 - It can get infected! 663 00:28:36,230 --> 00:28:38,000 It can leave a scar on your face! 664 00:28:38,000 --> 00:28:39,680 - Well, luckily, it's a stud, right? 665 00:28:39,680 --> 00:28:42,980 Because if you took it out now, it would heal, right, macie? 666 00:28:42,990 --> 00:28:45,000 - It is a permanent hole right in the middle 667 00:28:45,000 --> 00:28:46,650 Of your face, macie. 668 00:28:46,660 --> 00:28:48,250 - Well, at least we didn't get matching sleeve tattoos. 669 00:28:48,250 --> 00:28:49,520 - Well, not yet. 670 00:28:49,520 --> 00:28:51,250 - I am not a child anymore, mom. 671 00:28:51,250 --> 00:28:53,360 I don't have to ask you for your permission 672 00:28:53,360 --> 00:28:55,520 For every single little thing. 673 00:29:07,610 --> 00:29:11,510 - Oh, don't take it out on me, ok? 674 00:29:11,510 --> 00:29:13,680 It'll heal over once she gets bored with it. 675 00:29:13,680 --> 00:29:15,210 - I really hope that lucy is not going 676 00:29:15,220 --> 00:29:17,550 To be a bad influence on her. 677 00:29:17,550 --> 00:29:19,210 - Look, I have faith in our daughter. 678 00:29:19,210 --> 00:29:22,720 Maybe she's the good influence that lucy needs. 679 00:29:22,720 --> 00:29:24,470 - I shouldn't have decorated the house 680 00:29:24,470 --> 00:29:26,690 Without ella's permission. 681 00:29:26,700 --> 00:29:28,120 I mean, I just thought that they 682 00:29:28,120 --> 00:29:30,060 Would be happy and recognize that it 683 00:29:30,070 --> 00:29:31,350 Was a thoughtful gesture. 684 00:29:31,350 --> 00:29:33,900 - It was thoughtful, honey. 685 00:29:33,900 --> 00:29:35,480 686 00:29:35,480 --> 00:29:36,350 - I just-- 687 00:29:36,360 --> 00:29:38,130 I feel bad. 688 00:29:38,130 --> 00:29:40,740 - Hey, why don't you invite them 689 00:29:40,740 --> 00:29:44,090 To the lunch tomorrow right before our first 690 00:29:44,090 --> 00:29:45,480 Counseling session? 691 00:29:45,480 --> 00:29:49,380 Help them feel that they're a part of the neighborhood. 692 00:29:49,380 --> 00:29:50,570 - Yeah. 693 00:29:50,570 --> 00:29:52,330 That's a good idea. 694 00:29:52,330 --> 00:29:56,660 Thanks, honey. 695 00:29:56,670 --> 00:29:58,580 - It's going to be fine. 696 00:29:58,580 --> 00:30:00,130 - Yeah. 697 00:30:03,520 --> 00:30:04,800 - Come on, mom. 698 00:30:04,800 --> 00:30:06,250 It did look a little bare before. 699 00:30:06,250 --> 00:30:07,380 At least we have some cushions for the couch. 700 00:30:07,390 --> 00:30:08,770 - That's not the point. 701 00:30:08,770 --> 00:30:10,570 - And all this fancy stuff was free. 702 00:30:10,570 --> 00:30:12,330 - It's not just what roxanne's done 703 00:30:12,330 --> 00:30:13,890 In here that's the problem. 704 00:30:13,890 --> 00:30:17,080 Roxanne has advertised her makeover on social media. 705 00:30:17,080 --> 00:30:22,430 706 00:30:22,430 --> 00:30:25,250 - That's not good. 707 00:30:25,250 --> 00:30:27,440 - This was supposed to be a new start for us-- 708 00:30:27,440 --> 00:30:29,680 Safe, quiet, under the radar. 709 00:30:29,680 --> 00:30:33,530 And now our home is online, where anyone could see it. 710 00:30:33,530 --> 00:30:36,100 - So what are we going to do? 711 00:30:36,100 --> 00:30:38,690 - Change the locks for a start. 712 00:30:38,690 --> 00:30:40,190 I'm not taking any chances. 713 00:30:40,190 --> 00:30:43,270 I know roxanne means well, but if he finds us, 714 00:30:43,270 --> 00:30:46,290 Then they're in danger too. 715 00:30:46,290 --> 00:30:49,480 [dramatic music] 716 00:30:49,480 --> 00:30:56,820 717 00:30:56,820 --> 00:30:58,900 - You don't think it's weird that we have strangers 718 00:30:58,900 --> 00:31:01,420 Living in our backyard? 719 00:31:01,420 --> 00:31:03,490 - It's only strange because it's new. 720 00:31:03,490 --> 00:31:06,290 This program is going to change lives. 721 00:31:06,290 --> 00:31:08,800 You'll see. 722 00:31:08,800 --> 00:31:14,150 723 00:31:14,150 --> 00:31:16,150 Come to bed, honey. 724 00:31:16,150 --> 00:31:23,210 725 00:31:36,510 --> 00:31:38,780 - Good morning. 726 00:31:38,780 --> 00:31:40,580 - Hi. 727 00:31:40,580 --> 00:31:42,810 - Planting some herbs? 728 00:31:42,810 --> 00:31:43,860 - Succulents. 729 00:31:43,870 --> 00:31:46,150 - Oh. 730 00:31:46,150 --> 00:31:50,500 Hey, I wanted to invite you and lucy to a lunch party today. 731 00:31:50,510 --> 00:31:52,010 All the neighbors will be there, 732 00:31:52,010 --> 00:31:53,540 So it'll be a really good chance 733 00:31:53,540 --> 00:31:56,370 For you to meet everyone and introduce yourselves. 734 00:31:56,370 --> 00:31:57,870 - Yeah, I don't know. 735 00:31:57,870 --> 00:31:58,770 - Oh, come on. 736 00:31:58,770 --> 00:32:00,100 It'll be fun. 737 00:32:00,110 --> 00:32:03,000 And you're part of the neighborhood now. 738 00:32:03,000 --> 00:32:04,120 - Ok. 739 00:32:04,120 --> 00:32:05,500 Thanks, roxanne. 740 00:32:05,500 --> 00:32:06,700 - Mark will be there, too, so I was 741 00:32:06,710 --> 00:32:08,220 Thinking that we could follow it up 742 00:32:08,220 --> 00:32:09,700 With the first counseling session. 743 00:32:09,700 --> 00:32:11,220 - Already? 744 00:32:11,230 --> 00:32:13,550 - Well, it'll be good just to get it out of the way. 745 00:32:15,970 --> 00:32:18,210 See you later? 746 00:32:18,220 --> 00:32:19,290 - Sure. 747 00:32:19,290 --> 00:32:20,320 Ok. 748 00:32:20,320 --> 00:32:22,540 - Great. 749 00:32:22,540 --> 00:32:29,440 750 00:32:32,660 --> 00:32:35,990 - Are you sure you're going to need all of this? 751 00:32:35,990 --> 00:32:37,450 - Well, I just want it to go really well. 752 00:32:37,450 --> 00:32:40,240 I want ella and lucy to feel really welcome. 753 00:32:40,250 --> 00:32:42,430 - You know, they're not going to want a big fuss, mom. 754 00:32:42,430 --> 00:32:45,850 - I'm not making a big fuss. 755 00:32:45,850 --> 00:32:49,520 Oh, by the way, I tried to tag ella in pictures of the house 756 00:32:49,520 --> 00:32:51,900 Online, and I couldn't find anything about her 757 00:32:51,900 --> 00:32:52,990 Or lucy on social media. 758 00:32:52,990 --> 00:32:54,380 Like, nothing at all. 759 00:32:54,390 --> 00:32:56,770 - Not everyone wants to share their whole lives 760 00:32:56,770 --> 00:32:58,590 On social media. 761 00:32:58,590 --> 00:33:00,220 - Yeah, but most people share when 762 00:33:00,230 --> 00:33:01,510 They move into a new house. 763 00:33:01,510 --> 00:33:02,730 It's a big deal. 764 00:33:02,730 --> 00:33:06,670 - No, mom, it's actually very, very small. 765 00:33:06,670 --> 00:33:08,450 - Ha-ha, very funny. 766 00:33:08,450 --> 00:33:10,080 - [chuckles] 767 00:33:10,090 --> 00:33:12,180 768 00:33:12,180 --> 00:33:14,420 [phone rings] 769 00:33:14,420 --> 00:33:20,410 770 00:33:20,410 --> 00:33:21,860 - Hey, honey. 771 00:33:21,860 --> 00:33:25,450 No. No, there's something I need to finish here first. 772 00:33:25,450 --> 00:33:26,570 Yes. 773 00:33:26,580 --> 00:33:28,230 Yes, I'll be home for lunch. 774 00:33:28,240 --> 00:33:29,850 I promise. Look, I got to go. 775 00:33:29,860 --> 00:33:33,210 I'm really busy. All right, bye. 776 00:33:34,060 --> 00:33:37,480 [phone rings] 777 00:33:37,480 --> 00:33:39,220 Hello? 778 00:33:39,220 --> 00:33:40,720 [clears throat] yes. 779 00:33:40,720 --> 00:33:42,050 I'm working on this now. 780 00:33:42,050 --> 00:33:43,870 I'm just authorizing the ids, and the houses 781 00:33:43,880 --> 00:33:45,230 Will be available soon. 782 00:33:45,240 --> 00:33:47,460 Short-terms, as we agreed. 783 00:33:47,460 --> 00:33:50,170 No, we are over the limit. 784 00:33:50,170 --> 00:33:54,400 And I can't work any faster than this, ok? 785 00:33:54,400 --> 00:33:57,580 There are protocols. 786 00:33:57,580 --> 00:33:59,970 Hello? 787 00:33:59,970 --> 00:34:03,950 788 00:34:03,960 --> 00:34:05,800 - What if he's found out where we are? 789 00:34:05,810 --> 00:34:08,110 What if he saw the stuff on social media? 790 00:34:08,110 --> 00:34:09,610 - He can't have. 791 00:34:09,610 --> 00:34:11,460 We haven't been here long enough for anyone to know. 792 00:34:11,460 --> 00:34:13,150 I promise. 793 00:34:13,150 --> 00:34:14,680 - You promised before. 794 00:34:14,680 --> 00:34:15,820 795 00:34:15,820 --> 00:34:17,320 - That was different. 796 00:34:17,320 --> 00:34:19,410 Nobody is ever going to tell us what to do 797 00:34:19,410 --> 00:34:22,320 Or how to live again. 798 00:34:22,320 --> 00:34:23,910 799 00:34:23,920 --> 00:34:27,030 [light piano music] 800 00:34:27,030 --> 00:34:33,440 801 00:34:33,440 --> 00:34:35,820 - I'm not sure I would want that in my backyard. 802 00:34:35,820 --> 00:34:38,430 - I mean, it's a nice little freebie. 803 00:34:38,430 --> 00:34:40,990 You could eventually turn it into a guest house 804 00:34:40,990 --> 00:34:43,470 Or a home office, maybe somewhere 805 00:34:43,470 --> 00:34:45,040 For your staff to live. 806 00:34:45,050 --> 00:34:47,380 Perhaps you should consider getting one too, georgia. 807 00:34:47,380 --> 00:34:49,500 - Well, I don't doubt that it would be a great investment 808 00:34:49,500 --> 00:34:51,020 In the long-term. 809 00:34:51,020 --> 00:34:52,700 But in the short-term, you would have to host. 810 00:34:52,700 --> 00:34:54,190 Imagine that. 811 00:34:54,190 --> 00:34:56,190 You could literally have anyone living on your doorstep. 812 00:34:56,190 --> 00:34:57,630 - I think it's a great idea. 813 00:34:57,630 --> 00:34:59,040 At least this way you can guarantee 814 00:34:59,040 --> 00:35:01,640 There will be at least two interesting people 815 00:35:01,640 --> 00:35:03,060 In the neighborhood. 816 00:35:03,060 --> 00:35:05,290 - Well, I suppose it depends on your definition 817 00:35:05,290 --> 00:35:06,810 Of interesting. 818 00:35:06,810 --> 00:35:09,900 - How about someone that's not obsessed with property 819 00:35:09,900 --> 00:35:11,870 Values and botox? 820 00:35:11,870 --> 00:35:14,370 - Well, I wouldn't depend on your new neighbors 821 00:35:14,380 --> 00:35:16,240 For any grand floristry orders. 822 00:35:16,240 --> 00:35:18,730 I'd be surprised if they could even afford a potted plant. 823 00:35:18,730 --> 00:35:20,650 824 00:35:20,660 --> 00:35:24,570 Look, roxanne may enjoy playing lady bountiful to the needy. 825 00:35:24,570 --> 00:35:27,070 I just don't understand why the rest of us 826 00:35:27,070 --> 00:35:28,240 Have to be dragged along. 827 00:35:28,240 --> 00:35:30,660 828 00:35:30,670 --> 00:35:32,580 - Did you hear what they said about us? 829 00:35:32,580 --> 00:35:33,580 - Yeah. 830 00:35:33,580 --> 00:35:35,730 Seems money can't buy manners. 831 00:35:35,730 --> 00:35:37,400 - It's not a pledge, georgia. 832 00:35:37,400 --> 00:35:39,070 It's lunch. 833 00:35:39,070 --> 00:35:42,010 - I happen to know for a fact that roxanne didn't want them 834 00:35:42,010 --> 00:35:43,660 Here yet, especially not with it 835 00:35:43,660 --> 00:35:46,770 Being the last summer before macie goes off to college. 836 00:35:46,770 --> 00:35:49,680 She must have felt pity for them. 837 00:35:49,690 --> 00:35:53,610 Good for her, but rather her than me. 838 00:35:53,610 --> 00:35:56,080 - Well, I'm going to go mingle. 839 00:35:56,080 --> 00:35:57,680 You play nice, ok? 840 00:35:57,690 --> 00:36:00,010 - Mm, I always do. 841 00:36:00,010 --> 00:36:01,680 - This is all just so gross. 842 00:36:01,680 --> 00:36:02,740 Can we go home? 843 00:36:02,740 --> 00:36:04,520 - Because of a woman like that? 844 00:36:04,520 --> 00:36:05,870 Come on. 845 00:36:05,870 --> 00:36:07,370 We'll kill two birds with one stone. 846 00:36:07,370 --> 00:36:09,580 We'll meet all the neighbors, idiots included, 847 00:36:09,580 --> 00:36:11,300 And do the counseling session. 848 00:36:11,300 --> 00:36:14,780 That's two more things crossed off the welcome week list. 849 00:36:14,790 --> 00:36:16,450 - It's going to be a long week. 850 00:36:16,450 --> 00:36:18,940 - No kidding. 851 00:36:18,940 --> 00:36:19,710 852 00:36:19,710 --> 00:36:22,260 - Oh, I love the braids, lucy. 853 00:36:22,260 --> 00:36:25,470 Really suits you. 854 00:36:25,470 --> 00:36:26,540 - Thanks. 855 00:36:26,540 --> 00:36:27,960 - I am so glad you're both here. 856 00:36:27,960 --> 00:36:29,030 Come on. 857 00:36:29,030 --> 00:36:30,950 Let's go meet your neighbors. 858 00:36:30,950 --> 00:36:32,470 859 00:36:32,470 --> 00:36:34,800 - I'm good. 860 00:36:34,810 --> 00:36:37,590 861 00:36:37,590 --> 00:36:38,900 - Hi. 862 00:36:38,900 --> 00:36:39,780 I'm sasha. 863 00:36:39,780 --> 00:36:41,640 I'm a friend of the family. 864 00:36:41,650 --> 00:36:43,000 - I'm lucy. 865 00:36:43,000 --> 00:36:44,810 - Hi, lucy. 866 00:36:44,820 --> 00:36:47,130 Look, I don't want you to judge us 867 00:36:47,140 --> 00:36:48,970 By uptight georgia over there. 868 00:36:48,970 --> 00:36:51,700 I, for one, am glad that you and your mom are here. 869 00:36:51,710 --> 00:36:52,920 - Thanks. 870 00:36:52,920 --> 00:36:54,960 - So how are you settling in? 871 00:36:54,960 --> 00:36:56,340 - It's ok. 872 00:36:56,340 --> 00:36:58,250 I like the house, and macie's been nice. 873 00:36:58,250 --> 00:36:59,240 - Macie's great. 874 00:36:59,240 --> 00:37:00,710 Come on. 875 00:37:00,720 --> 00:37:03,170 I can show you around and introduce you to some people? 876 00:37:03,170 --> 00:37:04,170 Come on. 877 00:37:04,170 --> 00:37:06,240 They won't bite. 878 00:37:06,250 --> 00:37:07,430 - But I might. 879 00:37:07,430 --> 00:37:09,110 - [laughs] 880 00:37:09,110 --> 00:37:11,360 You're feisty. 881 00:37:11,360 --> 00:37:15,530 Hmm, the dashing hero has arrived. 882 00:37:15,530 --> 00:37:21,860 883 00:37:24,820 --> 00:37:27,100 [tense music] 884 00:37:27,100 --> 00:37:29,680 - So I want to welcome you all to our first 885 00:37:29,690 --> 00:37:31,110 Counseling session. 886 00:37:31,110 --> 00:37:33,210 This is designed to help you talk things 887 00:37:33,210 --> 00:37:34,660 Through and work out any 888 00:37:34,670 --> 00:37:38,100 Settling-in issues you might have, ok? 889 00:37:38,100 --> 00:37:39,940 So this is my talking stick. 890 00:37:39,940 --> 00:37:41,800 The talker holds the stick. 891 00:37:41,800 --> 00:37:43,540 And while they're talking, the listeners all 892 00:37:43,540 --> 00:37:46,530 Need to let that-- the talker finish without interruptions 893 00:37:46,530 --> 00:37:47,470 Of any kind. 894 00:37:47,470 --> 00:37:48,790 Ok? 895 00:37:48,800 --> 00:37:50,730 It's really designed to foster mutual respect 896 00:37:50,730 --> 00:37:52,220 And understanding. 897 00:37:52,220 --> 00:37:53,380 All right? 898 00:37:53,380 --> 00:37:54,640 Who'd like to get started? 899 00:37:54,640 --> 00:37:57,640 - I would. 900 00:37:57,640 --> 00:38:00,230 Roxanne, I don't appreciate you posting 901 00:38:00,230 --> 00:38:03,980 Our new home all over social media without our permission. 902 00:38:03,980 --> 00:38:05,810 We are not your work project. 903 00:38:05,810 --> 00:38:07,700 Our lives are not your mood board. 904 00:38:11,500 --> 00:38:14,150 - Oh, I'll go. 905 00:38:14,160 --> 00:38:17,560 Ella, we totally understand your concerns, 906 00:38:17,560 --> 00:38:19,910 Especially when it comes to your privacy. 907 00:38:19,910 --> 00:38:25,920 And I'm sure that roxanne will delete all the posts. 908 00:38:25,930 --> 00:38:28,180 We just want you to feel welcome. 909 00:38:32,750 --> 00:38:33,930 Ok. 910 00:38:33,930 --> 00:38:35,060 Looks like we're all a little tired. 911 00:38:35,060 --> 00:38:36,520 It's been a long couple of days. 912 00:38:36,520 --> 00:38:38,740 Why don't we continue this next week? 913 00:38:38,750 --> 00:38:41,840 914 00:38:41,840 --> 00:38:44,480 - Roxanne, can we talk alone, please? 915 00:38:47,180 --> 00:38:48,240 I didn't want to say this in there 916 00:38:48,240 --> 00:38:49,690 In front of lucy and macie, 917 00:38:49,690 --> 00:38:52,520 But we heard some pretty horrendous things at that party 918 00:38:52,520 --> 00:38:54,410 Aimed in our direction. 919 00:38:54,410 --> 00:38:56,110 - Oh, I'm sorry, ella. 920 00:38:56,110 --> 00:39:00,040 Sometimes these people can be really stuck up and snobby. 921 00:39:00,040 --> 00:39:01,470 - Lucy's just a kid. 922 00:39:01,470 --> 00:39:02,950 She doesn't deserve to be made to feel small. 923 00:39:02,950 --> 00:39:04,790 - I know that, ella. 924 00:39:04,790 --> 00:39:08,470 I have a daughter, too, one who just went behind my back 925 00:39:08,480 --> 00:39:11,390 And got a nose piercing because your daughter suggested it. 926 00:39:13,060 --> 00:39:15,320 - Are you saying my daughter is a bad influence? 927 00:39:15,330 --> 00:39:17,350 - I'm saying that I think she can speak 928 00:39:17,350 --> 00:39:19,740 Up for herself just fine. 929 00:39:19,740 --> 00:39:22,540 - Seriously, roxanne, stay out of our lives 930 00:39:22,540 --> 00:39:24,840 If you know what's good for you. 931 00:39:24,840 --> 00:39:27,550 932 00:39:27,550 --> 00:39:29,980 - Hi, honey. - Hi. 933 00:39:29,980 --> 00:39:31,330 - Come on, baby. Let's go. 934 00:39:31,330 --> 00:39:38,250 935 00:39:39,620 --> 00:39:41,820 - Well, that went well. 936 00:39:41,830 --> 00:39:44,590 Talk about embarrassing, mom. 937 00:39:44,590 --> 00:39:46,010 - Honey, I was just trying to help. 938 00:39:46,010 --> 00:39:47,850 I didn't expect to be persecuted for trying 939 00:39:47,850 --> 00:39:49,010 To make them feel welcome. 940 00:39:49,020 --> 00:39:51,180 - Maybe it was too early. 941 00:39:51,190 --> 00:39:53,470 - You're supposed to start these things early to iron 942 00:39:53,470 --> 00:39:54,930 Out any potential problems. 943 00:39:54,930 --> 00:39:56,700 - The only problem is that you try 944 00:39:56,700 --> 00:39:58,420 And micromanage everyone's lives 945 00:39:58,430 --> 00:40:00,310 Instead of just leaving them alone. 946 00:40:00,310 --> 00:40:01,590 - I do not. 947 00:40:01,590 --> 00:40:04,160 - And you can get a little defensive 948 00:40:04,170 --> 00:40:06,270 Instead of listening. 949 00:40:06,280 --> 00:40:09,150 - Macie, that's not fair. 950 00:40:10,450 --> 00:40:12,360 Do I do that? 951 00:40:15,490 --> 00:40:16,490 Ok. 952 00:40:16,490 --> 00:40:17,830 All right. 953 00:40:17,830 --> 00:40:19,000 We just need to take a break here and talk 954 00:40:19,000 --> 00:40:20,160 About this for a second. 955 00:40:20,170 --> 00:40:21,710 - Ok, I need to get back to work. 956 00:40:21,720 --> 00:40:23,120 I need to sign some documents. 957 00:40:23,130 --> 00:40:25,290 I really could have done without this today. 958 00:40:25,290 --> 00:40:26,220 All right. 959 00:40:26,220 --> 00:40:27,550 I'll see you later. 960 00:40:27,560 --> 00:40:30,710 See you later. 961 00:40:30,710 --> 00:40:32,560 - Macie. 962 00:40:32,560 --> 00:40:35,190 - I'm going out. 963 00:40:35,200 --> 00:40:38,530 964 00:40:38,530 --> 00:40:41,810 So when is your next gig that's coming up? 965 00:40:41,810 --> 00:40:42,690 - We're working it out. 966 00:40:42,690 --> 00:40:44,690 Probably after this weekend. 967 00:40:44,690 --> 00:40:47,220 Mommy still saying no to you going to the sun festival? 968 00:40:47,230 --> 00:40:51,320 - Well, she's not exactly saying no, but... 969 00:40:51,320 --> 00:40:52,880 - You're really missing out. 970 00:40:52,880 --> 00:40:54,320 It's going to be wild. 971 00:40:54,320 --> 00:40:56,170 - I would really love to go. 972 00:40:56,170 --> 00:40:58,960 - It's our last summer together. 973 00:40:58,960 --> 00:41:00,420 I really wish you could go. 974 00:41:00,420 --> 00:41:07,380 975 00:41:09,180 --> 00:41:11,260 You know what red roses mean, right? 976 00:41:11,270 --> 00:41:13,930 - [giggles] 977 00:41:13,930 --> 00:41:20,770 978 00:41:25,950 --> 00:41:32,900 979 00:41:42,600 --> 00:41:49,590 980 00:41:57,560 --> 00:42:00,230 - Hello? 981 00:42:00,230 --> 00:42:02,730 Hello? 982 00:42:02,730 --> 00:42:09,690 983 00:42:13,690 --> 00:42:19,430 Is anybody there? 984 00:42:19,430 --> 00:42:26,210 985 00:42:35,680 --> 00:42:42,640 986 00:42:51,370 --> 00:42:52,360 - Hey. 987 00:42:52,370 --> 00:42:53,320 What happened? 988 00:42:53,320 --> 00:42:55,530 989 00:42:55,540 --> 00:42:57,820 - What do you think? 990 00:42:57,820 --> 00:43:00,660 - Was anything else damaged? 991 00:43:00,660 --> 00:43:01,780 - No. 992 00:43:01,780 --> 00:43:03,620 Just this. 993 00:43:03,620 --> 00:43:06,790 - Macie must have left the door unlocked. 994 00:43:06,790 --> 00:43:08,440 - Who would do this, mark? 995 00:43:08,440 --> 00:43:09,700 - I don't know. 996 00:43:09,700 --> 00:43:11,000 We'll find out. 997 00:43:11,000 --> 00:43:12,790 I mean, that's why we have security cameras. 998 00:43:12,800 --> 00:43:14,780 - You know, ella was really angry with me earlier. 999 00:43:14,780 --> 00:43:16,610 She told me to back off or else. 1000 00:43:16,620 --> 00:43:19,210 - Honey, I know you two 1001 00:43:19,210 --> 00:43:20,690 Are tense with each other right now, 1002 00:43:20,700 --> 00:43:22,850 But you can't accuse someone with no proof. 1003 00:43:22,850 --> 00:43:25,400 - Well, who else would do this? 1004 00:43:25,400 --> 00:43:26,960 - I don't know. 1005 00:43:26,960 --> 00:43:29,070 I'll figure it out. Ok? 1006 00:43:29,070 --> 00:43:30,060 1007 00:43:30,060 --> 00:43:31,370 Are you going to tell macie? 1008 00:43:31,370 --> 00:43:32,370 - No. 1009 00:43:32,370 --> 00:43:34,070 No, I don't want to worry her. 1010 00:43:34,070 --> 00:43:41,030 1011 00:43:50,740 --> 00:43:52,170 Where were you? 1012 00:43:52,170 --> 00:43:53,410 - Library. 1013 00:43:53,410 --> 00:43:54,610 - You know you left the door unlocked. 1014 00:43:54,610 --> 00:43:56,090 - Sorry. 1015 00:43:56,100 --> 00:43:57,850 - Just because you live in a nice neighborhood doesn't mean 1016 00:43:57,850 --> 00:43:59,170 You can be careless, macie. 1017 00:43:59,170 --> 00:44:00,490 - I said I'm sorry, ok? 1018 00:44:00,490 --> 00:44:03,180 - People slip in under the radar even here. 1019 00:44:03,180 --> 00:44:05,140 - I'll make sure I lock the door. 1020 00:44:05,140 --> 00:44:06,090 This came for ella. 1021 00:44:06,090 --> 00:44:08,180 It was delivered by mistake. 1022 00:44:08,180 --> 00:44:10,500 Goodbye. 1023 00:44:10,500 --> 00:44:13,270 - I'll take it to her. 1024 00:44:22,260 --> 00:44:29,160 1025 00:44:32,210 --> 00:44:36,540 - Are you checking that we're recycling correctly now? 1026 00:44:36,550 --> 00:44:37,690 - No, this just fell out. 1027 00:44:37,700 --> 00:44:40,810 I was just putting it back. 1028 00:44:40,810 --> 00:44:43,630 It was just such a bright shade of red, 1029 00:44:43,640 --> 00:44:45,380 I wanted to check the color. 1030 00:44:45,380 --> 00:44:47,700 Atomic red. 1031 00:44:47,710 --> 00:44:49,720 An interesting choice. 1032 00:44:50,970 --> 00:44:52,130 Here. 1033 00:44:52,140 --> 00:44:53,970 This came to our house by mistake. 1034 00:44:53,970 --> 00:44:56,810 1035 00:44:56,820 --> 00:44:57,720 - Thanks. 1036 00:44:57,730 --> 00:45:04,780 1037 00:45:11,110 --> 00:45:13,720 - So how's the hosting going? 1038 00:45:13,720 --> 00:45:16,230 - Not as much fun as I thought it would be. 1039 00:45:16,230 --> 00:45:17,650 - How come? 1040 00:45:17,650 --> 00:45:20,420 - I mean, I've tried everything to connect with ella, 1041 00:45:20,420 --> 00:45:22,580 But she just keeps putting up a wall. 1042 00:45:22,580 --> 00:45:23,570 - Hey, mom. 1043 00:45:23,580 --> 00:45:24,670 I'm heading out. 1044 00:45:24,670 --> 00:45:25,670 Oh, hi, sasha. 1045 00:45:25,670 --> 00:45:27,190 - Hi, macie. 1046 00:45:27,190 --> 00:45:28,520 Off somewhere fun? 1047 00:45:28,520 --> 00:45:30,080 - Oh, I'm caddying for my dad this morning. 1048 00:45:30,080 --> 00:45:32,520 He's paying me, and I get lunch. 1049 00:45:32,530 --> 00:45:33,940 - Attagirl. 1050 00:45:33,940 --> 00:45:35,680 - I'll see you at the clubhouse later for lunch, honey. 1051 00:45:35,680 --> 00:45:37,330 - Later. I'll see you. 1052 00:45:37,330 --> 00:45:38,360 - Bye. 1053 00:45:38,370 --> 00:45:41,320 [serene music] 1054 00:45:41,320 --> 00:45:42,920 1055 00:45:42,920 --> 00:45:44,950 - I'm glad we get to spend the day together, dad, 1056 00:45:44,960 --> 00:45:47,190 Even if it revolves around golf. 1057 00:45:47,190 --> 00:45:48,620 - Yeah, me too. 1058 00:45:48,620 --> 00:45:50,690 You know, you spend so much time with your mom, 1059 00:45:50,690 --> 00:45:52,190 I need my time too. 1060 00:45:52,200 --> 00:45:54,100 - Well, I just know you're spread pretty thin 1061 00:45:54,100 --> 00:45:56,110 Between the house charity and your work, 1062 00:45:56,110 --> 00:45:58,440 So I appreciate it. 1063 00:45:58,440 --> 00:46:00,110 - Did your mom drop you off? 1064 00:46:00,110 --> 00:46:03,130 Because she's coming back here after we're finished for lunch. 1065 00:46:03,130 --> 00:46:05,300 - No, actually. 1066 00:46:05,300 --> 00:46:07,390 Ryan gave me a lift. 1067 00:46:07,390 --> 00:46:08,380 - Ryan? 1068 00:46:08,380 --> 00:46:09,380 Who's ryan? 1069 00:46:09,380 --> 00:46:11,180 - He's my boyfriend. 1070 00:46:11,180 --> 00:46:13,120 - Boyfriend? 1071 00:46:13,130 --> 00:46:14,620 Do you know him from school? 1072 00:46:14,630 --> 00:46:15,780 - Kind of. 1073 00:46:15,790 --> 00:46:16,800 He's working now. 1074 00:46:16,800 --> 00:46:18,490 - Working? Oh, great. 1075 00:46:18,490 --> 00:46:19,740 What kind of work is he doing? 1076 00:46:19,740 --> 00:46:21,560 - He's a musician. 1077 00:46:21,560 --> 00:46:23,210 He plays guitar in a band. 1078 00:46:23,210 --> 00:46:24,360 - Oh, wow. 1079 00:46:24,360 --> 00:46:26,320 Ok, that sounds like a solid career choice. 1080 00:46:26,320 --> 00:46:28,200 - Dad, not every 20-year-old knows what they want to do 1081 00:46:28,200 --> 00:46:30,140 For the rest of their lives. 1082 00:46:30,140 --> 00:46:33,060 - 20, huh? 1083 00:46:33,060 --> 00:46:35,700 Look, I don't want to go all protective dad on you, 1084 00:46:35,710 --> 00:46:38,220 But I want you to be careful. 1085 00:46:38,230 --> 00:46:39,460 - Ugh. 1086 00:46:39,460 --> 00:46:40,960 I'm not having this conversation with you. 1087 00:46:40,960 --> 00:46:42,310 Nope. 1088 00:46:42,310 --> 00:46:45,060 - Ok, you're still going to law school. 1089 00:46:45,070 --> 00:46:47,100 Right? 1090 00:46:47,100 --> 00:46:48,550 - Look, I just-- 1091 00:46:48,550 --> 00:46:50,840 Sometimes I get worried about college. 1092 00:46:50,850 --> 00:46:53,440 It feels so far away and-- 1093 00:46:53,440 --> 00:46:54,720 I don't know. 1094 00:46:54,730 --> 00:46:57,390 - Look, I know it's scary going away from home, 1095 00:46:57,400 --> 00:47:00,010 But you're going to love it. 1096 00:47:00,010 --> 00:47:02,110 You're going to have the time of your life. 1097 00:47:02,110 --> 00:47:03,070 Trust me. 1098 00:47:03,070 --> 00:47:04,510 - It's not just that. 1099 00:47:04,510 --> 00:47:08,850 I just don't think it's really what I want to do. 1100 00:47:08,860 --> 00:47:11,300 - Finally caught up with you. 1101 00:47:11,300 --> 00:47:12,580 - What are you doing here? 1102 00:47:12,580 --> 00:47:14,060 I didn't know you were a member. 1103 00:47:14,060 --> 00:47:15,760 - Oh, well, if I can't get you at the office, 1104 00:47:15,760 --> 00:47:18,040 I've got to track you down at the golf club. 1105 00:47:18,040 --> 00:47:21,040 You're always so busy; what choice do you give me? 1106 00:47:21,040 --> 00:47:21,920 And who is this? 1107 00:47:21,920 --> 00:47:23,290 - This is my daughter, macie. 1108 00:47:23,290 --> 00:47:24,990 Macie, this is john. 1109 00:47:24,990 --> 00:47:27,460 He's a client of mine, or should I say coworker now? 1110 00:47:27,460 --> 00:47:28,970 - Yeah. 1111 00:47:28,980 --> 00:47:31,090 - Macie's making some extra cash caddying for me today. 1112 00:47:31,100 --> 00:47:33,050 - Oh, you're going to need that money. 1113 00:47:33,060 --> 00:47:34,810 College is expensive. 1114 00:47:34,820 --> 00:47:36,390 It's very expensive. 1115 00:47:36,390 --> 00:47:38,060 Why don't you caddy for me while I 1116 00:47:38,060 --> 00:47:39,970 Play around with your dad here, and I'll tip you too? 1117 00:47:39,970 --> 00:47:41,120 - Ok. 1118 00:47:41,120 --> 00:47:42,270 Yeah, thanks. Thanks. 1119 00:47:42,270 --> 00:47:43,460 - Ah, that's not necessary. 1120 00:47:43,460 --> 00:47:44,620 - A deal's a deal. 1121 00:47:44,630 --> 00:47:45,470 Shall we go? 1122 00:47:45,480 --> 00:47:47,290 - Yeah, let's go. 1123 00:47:47,290 --> 00:47:54,240 1124 00:48:06,150 --> 00:48:07,070 - Hey. 1125 00:48:07,070 --> 00:48:08,570 Beautiful day. 1126 00:48:08,570 --> 00:48:09,980 - Hi. Yes. 1127 00:48:09,980 --> 00:48:11,500 It's going to be hot. 1128 00:48:11,500 --> 00:48:12,800 - Yeah. 1129 00:48:12,800 --> 00:48:14,650 - Going out? 1130 00:48:14,660 --> 00:48:18,100 - Yeah, just to the golf club. 1131 00:48:18,100 --> 00:48:19,160 - Not taking your clubs? 1132 00:48:19,160 --> 00:48:20,590 - No. 1133 00:48:20,590 --> 00:48:23,440 No, I'm just meeting mark and macie at the club for lunch. 1134 00:48:23,440 --> 00:48:26,350 And mark's the golfer in the family. 1135 00:48:26,350 --> 00:48:28,260 Do you or lucy play? 1136 00:48:28,260 --> 00:48:29,990 - No, it's not our thing. 1137 00:48:29,990 --> 00:48:33,610 1138 00:48:33,620 --> 00:48:37,830 - Oh, by the way, I snapped a really cute picture of lucy 1139 00:48:37,830 --> 00:48:39,950 And macie the other day in the garden, 1140 00:48:39,960 --> 00:48:41,910 And I was going to tag you on social media, 1141 00:48:41,920 --> 00:48:43,330 But I couldn't find you. 1142 00:48:43,330 --> 00:48:46,720 - We don't do social media, like, at all. 1143 00:48:46,720 --> 00:48:47,850 - Ok. 1144 00:48:47,860 --> 00:48:49,860 - And as I've said, I would appreciate you 1145 00:48:49,860 --> 00:48:51,070 Keeping us off yours. 1146 00:48:51,070 --> 00:48:57,930 1147 00:49:05,460 --> 00:49:07,440 - Hi, roxanne. 1148 00:49:07,440 --> 00:49:09,190 - Hi. 1149 00:49:09,190 --> 00:49:10,340 - Hey, honey. 1150 00:49:10,340 --> 00:49:12,390 - Hey. 1151 00:49:12,400 --> 00:49:13,950 Who was that? - Who? 1152 00:49:13,950 --> 00:49:15,200 - That man. 1153 00:49:15,200 --> 00:49:16,730 He knew my name, but I didn't know him. 1154 00:49:16,730 --> 00:49:17,730 - Sure you do. 1155 00:49:17,740 --> 00:49:18,990 That's john carter. 1156 00:49:18,990 --> 00:49:20,400 He's a client of mine. 1157 00:49:20,400 --> 00:49:22,500 You met him at the firm's christmas party. 1158 00:49:22,500 --> 00:49:23,570 - I don't remember. 1159 00:49:23,570 --> 00:49:25,320 - There were so many people there. 1160 00:49:25,320 --> 00:49:26,540 - I just caddied for him. 1161 00:49:26,540 --> 00:49:28,060 He gave me 100 bucks. 1162 00:49:28,060 --> 00:49:30,080 - I tried to say no, but he wouldn't hear it. 1163 00:49:30,080 --> 00:49:31,230 - That's impressive. 1164 00:49:31,230 --> 00:49:32,730 You must have done a good job. 1165 00:49:32,730 --> 00:49:35,220 - Oh, she did an amazing job. 1166 00:49:35,220 --> 00:49:37,340 We really enjoyed our day today. 1167 00:49:37,350 --> 00:49:38,750 Let's grab some lunch. I'm starving. 1168 00:49:38,760 --> 00:49:39,870 - Sounds good. - Let's go. 1169 00:49:39,870 --> 00:49:46,900 1170 00:50:19,760 --> 00:50:22,430 - Hello? 1171 00:50:22,430 --> 00:50:25,070 Is anybody here? 1172 00:50:25,070 --> 00:50:32,070 1173 00:50:39,130 --> 00:50:40,820 Hello? 1174 00:50:40,820 --> 00:50:42,320 Roxanne? 1175 00:50:42,320 --> 00:50:45,620 Macie? 1176 00:50:45,620 --> 00:50:52,670 1177 00:51:27,770 --> 00:51:31,370 - That was so much fun. 1178 00:51:31,370 --> 00:51:39,260 1179 00:51:39,260 --> 00:51:41,300 Dad had me running to get this one ball, 1180 00:51:41,300 --> 00:51:42,560 And it was all the way out. 1181 00:51:42,560 --> 00:51:43,730 - Ok, ok. - So far. 1182 00:51:43,730 --> 00:51:44,850 I ran like a mile-- 1183 00:51:44,850 --> 00:51:45,880 - We don't need to bring that up. 1184 00:51:45,880 --> 00:51:47,900 - --To go get it. 1185 00:51:47,900 --> 00:51:50,540 1186 00:51:50,540 --> 00:51:52,500 - Lucy, what are you doing here? 1187 00:51:52,500 --> 00:51:55,520 - I saw the back door was open, so I came in to see 1188 00:51:55,530 --> 00:51:57,280 If everything was all right. 1189 00:51:57,280 --> 00:51:59,970 - Macie, I thought I told you to lock the back door. 1190 00:51:59,970 --> 00:52:01,320 - It wasn't me. 1191 00:52:01,320 --> 00:52:02,820 Mom was the last one to leave the house. 1192 00:52:02,820 --> 00:52:04,080 - The door was locked, mark. 1193 00:52:04,080 --> 00:52:05,080 - Are you sure? 1194 00:52:05,090 --> 00:52:06,390 - Yes, I'm sure. 1195 00:52:06,390 --> 00:52:08,320 - I thought I saw a man in the backyard, 1196 00:52:08,320 --> 00:52:10,660 But there was nobody here in the house. 1197 00:52:10,660 --> 00:52:11,830 - A man? 1198 00:52:11,830 --> 00:52:12,740 All right. 1199 00:52:12,740 --> 00:52:14,110 Thanks for checking in, lucy. 1200 00:52:14,110 --> 00:52:15,380 I appreciate it. 1201 00:52:15,380 --> 00:52:17,750 - That's what good neighbors do, right? 1202 00:52:17,760 --> 00:52:20,030 I'll see you guys later. 1203 00:52:20,030 --> 00:52:21,940 1204 00:52:21,940 --> 00:52:25,180 - And would it be too much trouble that everyone 1205 00:52:25,180 --> 00:52:27,330 Please lock the damn door? 1206 00:52:27,330 --> 00:52:29,180 - I locked the door, mark. - Yeah. 1207 00:52:29,180 --> 00:52:30,730 Ok. I've got to work. 1208 00:52:32,250 --> 00:52:39,680 1209 00:52:39,680 --> 00:52:43,440 - My heart necklace. 1210 00:52:43,440 --> 00:52:44,660 - I'm loving this. 1211 00:52:44,660 --> 00:52:46,020 - Yeah, it's my favorite kind. 1212 00:52:46,030 --> 00:52:47,440 It's so much better than coffee. 1213 00:52:47,440 --> 00:52:49,040 - Macie, honey, can you go to your room? 1214 00:52:49,040 --> 00:52:51,110 I need to have a word with your dad. 1215 00:52:51,110 --> 00:52:52,250 - Why? 1216 00:52:52,250 --> 00:52:54,780 - Just give us a minute, honey, please. 1217 00:52:54,790 --> 00:52:56,920 - Ok. 1218 00:52:58,980 --> 00:53:00,620 - What's this about? 1219 00:53:00,620 --> 00:53:03,140 - My heart necklace is missing and a lot of my other jewelry. 1220 00:53:03,140 --> 00:53:06,050 - What? 1221 00:53:06,050 --> 00:53:07,050 Are you sure? 1222 00:53:07,060 --> 00:53:08,230 - Yes, I'm sure. 1223 00:53:08,230 --> 00:53:09,510 And lucy was in our house. 1224 00:53:09,520 --> 00:53:11,720 - Ok, lucy said the back door was open, 1225 00:53:11,730 --> 00:53:13,380 And we found her in the kitchen. 1226 00:53:13,380 --> 00:53:15,640 There's no reason to believe that she went into our bedroom 1227 00:53:15,640 --> 00:53:17,230 To look around. 1228 00:53:17,230 --> 00:53:19,660 - Kind of convenient that she saw some mystery man. 1229 00:53:19,660 --> 00:53:21,050 - Ok, where are you going with this? 1230 00:53:21,050 --> 00:53:22,890 - I think she took the jewelry, mark. 1231 00:53:22,890 --> 00:53:24,570 I think she took it. 1232 00:53:24,570 --> 00:53:26,630 I think she's going to pawn it and use it to try to tempt 1233 00:53:26,630 --> 00:53:27,950 Macie into more bodily harm. 1234 00:53:27,950 --> 00:53:30,080 - Ok, I thought we were over the nose stud. 1235 00:53:30,080 --> 00:53:31,670 - I don't trust them, mark. 1236 00:53:31,670 --> 00:53:34,250 - Ok, do you actually believe that lucy 1237 00:53:34,250 --> 00:53:35,460 Would steal from you? 1238 00:53:35,460 --> 00:53:37,460 - Honey, all of this stuff has started 1239 00:53:37,460 --> 00:53:39,570 Happening since they moved in. 1240 00:53:39,570 --> 00:53:42,300 We have no idea who they are, and they literally 1241 00:53:42,300 --> 00:53:43,520 Live in our backyard. 1242 00:53:43,520 --> 00:53:45,130 - Ok. 1243 00:53:45,140 --> 00:53:47,410 I'll call the police, but we're going 1244 00:53:47,410 --> 00:53:50,140 To leave it in their hands. 1245 00:53:50,140 --> 00:53:51,750 Ok, we have insurance. 1246 00:53:51,750 --> 00:53:53,490 Ok, worst-case scenario, I'll buy you another necklace. 1247 00:53:53,490 --> 00:53:54,940 - That's not the point, mark. 1248 00:53:54,940 --> 00:53:58,530 I'm not going to stand by while they invade our lives. 1249 00:53:58,530 --> 00:54:05,200 1250 00:54:08,270 --> 00:54:09,710 - Let me get this clear. 1251 00:54:09,710 --> 00:54:13,030 Are you accusing my daughter of being a thief? 1252 00:54:13,030 --> 00:54:16,460 - I'm asking you to talk to her. 1253 00:54:16,460 --> 00:54:18,940 - Lucy was making sure that everything was ok. 1254 00:54:18,940 --> 00:54:22,190 She was doing you a favor, and this is the thanks she gets? 1255 00:54:22,190 --> 00:54:24,560 - I'm sure you can see how this looks. 1256 00:54:24,560 --> 00:54:27,960 Lucy goes into my house, my jewelry goes missing. 1257 00:54:27,960 --> 00:54:30,740 - Oh, I see exactly how this looks. 1258 00:54:30,740 --> 00:54:34,180 If you harass us again or come in here uninvited, 1259 00:54:34,180 --> 00:54:38,050 I will get an injunction against you. 1260 00:54:38,060 --> 00:54:40,570 - Mark is going to report this theft to the police. 1261 00:54:40,570 --> 00:54:41,360 - Good. 1262 00:54:41,360 --> 00:54:45,410 We have our own people to call. 1263 00:54:45,410 --> 00:54:52,280 1264 00:54:58,100 --> 00:55:01,140 - I shouldn't have gone over there when I was so upset. 1265 00:55:01,150 --> 00:55:04,050 - Well, you accused her daughter of theft. 1266 00:55:04,050 --> 00:55:06,760 How did you expect her to react? 1267 00:55:06,760 --> 00:55:08,250 - I just-- I want them gone, mark. 1268 00:55:08,250 --> 00:55:10,670 It's too stressful having them here. 1269 00:55:10,670 --> 00:55:12,350 I don't feel safe anymore. 1270 00:55:12,350 --> 00:55:14,010 - Ok, I'm head of the housing board. 1271 00:55:14,020 --> 00:55:17,350 How would it look if I evicted them on suspicion? 1272 00:55:17,350 --> 00:55:19,850 Let's let the police handle it, ok? 1273 00:55:19,850 --> 00:55:21,660 - Ok. - All right. 1274 00:55:21,670 --> 00:55:22,980 Come to bed. 1275 00:55:22,980 --> 00:55:24,620 You'll feel better after a good night's sleep. 1276 00:55:24,620 --> 00:55:31,570 1277 00:55:49,160 --> 00:55:50,220 - Stop denying it! 1278 00:55:50,220 --> 00:55:51,220 It was obviously you! 1279 00:55:51,220 --> 00:55:52,290 - No, it wasn't! 1280 00:55:52,300 --> 00:55:53,540 - Who else could it have been? 1281 00:55:53,540 --> 00:55:54,890 - I don't know. 1282 00:55:54,890 --> 00:55:56,480 - I can't believe you went in my room! 1283 00:55:56,480 --> 00:55:57,840 - I didn't! 1284 00:55:57,840 --> 00:55:59,350 - I vouched for you in front of my mom. 1285 00:55:59,350 --> 00:56:00,970 She told me not to trust you, and she was right! 1286 00:56:00,970 --> 00:56:02,770 - I told you, I didn't go into your room! 1287 00:56:02,770 --> 00:56:04,230 - You stole my diary! 1288 00:56:04,230 --> 00:56:06,070 - I didn't take your stupid diary! 1289 00:56:06,070 --> 00:56:08,830 I'm so over all of this! 1290 00:56:08,830 --> 00:56:15,830 1291 00:56:22,710 --> 00:56:25,840 - Hi, macie. 1292 00:56:25,840 --> 00:56:28,660 - [muffled screaming] 1293 00:56:28,670 --> 00:56:32,180 - Shh. 1294 00:56:32,190 --> 00:56:39,290 1295 00:56:39,290 --> 00:56:40,280 [knock at door] 1296 00:56:40,280 --> 00:56:41,390 - Macie? 1297 00:56:41,400 --> 00:56:48,440 1298 00:56:50,200 --> 00:56:53,070 Macie? 1299 00:56:53,070 --> 00:56:59,110 1300 00:56:59,110 --> 00:57:00,450 Honey. 1301 00:57:00,460 --> 00:57:02,100 Honey, have you seen macie this morning? 1302 00:57:02,110 --> 00:57:03,380 - No, why? 1303 00:57:03,380 --> 00:57:04,550 - Her bed hasn't been slept in, 1304 00:57:04,550 --> 00:57:05,720 And she's not answering her phone. 1305 00:57:05,720 --> 00:57:08,200 Where is she? 1306 00:57:08,210 --> 00:57:10,070 - I don't know. 1307 00:57:10,070 --> 00:57:12,890 But I did hear something last night. 1308 00:57:12,890 --> 00:57:15,730 It sounded like an argument between her and lucy. 1309 00:57:15,730 --> 00:57:17,470 - And you didn't think to go outside 1310 00:57:17,470 --> 00:57:18,510 And see what was going on? 1311 00:57:18,520 --> 00:57:20,290 - Well, it went quiet, and I must have 1312 00:57:20,290 --> 00:57:24,220 Fallen back asleep, because I didn't think anything of it. 1313 00:57:24,220 --> 00:57:26,350 - Honey, I have a really bad feeling about this. 1314 00:57:26,360 --> 00:57:28,910 She wouldn't just leave without telling us. 1315 00:57:28,910 --> 00:57:30,040 We have to find her. 1316 00:57:30,040 --> 00:57:31,150 We have to find her now. 1317 00:57:31,150 --> 00:57:32,840 - Roxanne, stop. 1318 00:57:32,840 --> 00:57:34,400 - She wouldn't just disappear, mark. 1319 00:57:34,400 --> 00:57:35,970 - I know. 1320 00:57:35,970 --> 00:57:39,920 Look, I don't want to break macie's trust, 1321 00:57:39,920 --> 00:57:41,720 And I thought she would have already told you by now, 1322 00:57:41,720 --> 00:57:46,240 But she has a new boyfriend, and she's probably with him. 1323 00:57:46,240 --> 00:57:47,650 - A boyfriend? 1324 00:57:47,650 --> 00:57:49,340 - Yeah, she told me at the golf club. 1325 00:57:49,340 --> 00:57:51,210 Ryan, I think his name is. 1326 00:57:51,220 --> 00:57:53,010 - She told you she had a boyfriend, 1327 00:57:53,010 --> 00:57:54,250 But she didn't tell me? 1328 00:57:54,250 --> 00:57:55,930 - Yeah, but it didn't seem serious. 1329 00:57:55,940 --> 00:57:57,220 - Honey, that doesn't matter. 1330 00:57:57,220 --> 00:57:58,340 We don't know him. 1331 00:57:58,350 --> 00:58:00,180 He could be anybody. 1332 00:58:00,180 --> 00:58:02,270 - I trust our daughter. 1333 00:58:02,280 --> 00:58:03,560 1334 00:58:03,560 --> 00:58:07,170 Don't you? 1335 00:58:07,170 --> 00:58:09,950 - Yes, lucy said macie was here last night. 1336 00:58:09,950 --> 00:58:11,180 - What time? 1337 00:58:11,180 --> 00:58:12,180 - I don't know. 1338 00:58:12,190 --> 00:58:13,350 It was late. 1339 00:58:13,350 --> 00:58:14,520 Mom was in bed, so we went outside 1340 00:58:14,520 --> 00:58:16,700 So we didn't disturb her. 1341 00:58:16,700 --> 00:58:17,850 - Did you argue? 1342 00:58:17,850 --> 00:58:19,940 - Yeah, a bit. 1343 00:58:19,940 --> 00:58:21,630 - What about? 1344 00:58:21,630 --> 00:58:22,960 - Her diary had gone missing. 1345 00:58:22,960 --> 00:58:24,280 She thought I might have taken it. 1346 00:58:24,280 --> 00:58:25,930 - Well, did you? 1347 00:58:25,930 --> 00:58:27,250 - Roxanne. 1348 00:58:27,250 --> 00:58:28,350 - No. 1349 00:58:28,350 --> 00:58:29,440 I told her I hadn't taken it. 1350 00:58:29,440 --> 00:58:30,630 She didn't believe me. 1351 00:58:30,630 --> 00:58:31,500 That's what we argued about. 1352 00:58:31,510 --> 00:58:32,840 Then I came here. 1353 00:58:32,840 --> 00:58:36,950 That was the last time I saw her. 1354 00:58:36,950 --> 00:58:38,560 - Macie didn't come home last night. 1355 00:58:38,560 --> 00:58:40,480 Her bed's not even been slept in. 1356 00:58:40,480 --> 00:58:41,570 I've tried all of her friends. 1357 00:58:41,570 --> 00:58:43,220 No one knows where she is. 1358 00:58:43,230 --> 00:58:46,230 - Look, roxanne, teenagers have lives and friends 1359 00:58:46,230 --> 00:58:47,140 We don't know about. 1360 00:58:47,140 --> 00:58:48,140 - Not macie. 1361 00:58:48,140 --> 00:58:49,900 - Yes, even macie. 1362 00:58:49,900 --> 00:58:51,750 All teenagers have secrets. 1363 00:58:51,750 --> 00:58:54,380 She probably is hanging out with one of those friends 1364 00:58:54,390 --> 00:58:55,810 And lost track of time. 1365 00:58:55,810 --> 00:58:57,130 Go home. 1366 00:58:57,130 --> 00:58:57,950 Wait. 1367 00:58:57,950 --> 00:59:01,780 She'll come back. 1368 00:59:01,790 --> 00:59:08,830 1369 00:59:33,650 --> 00:59:36,680 - So have you seen macie today? 1370 00:59:36,690 --> 00:59:37,520 - Nope. 1371 00:59:37,520 --> 00:59:39,870 Not replying to my texts at all. 1372 00:59:39,870 --> 00:59:41,180 - Yeah. 1373 00:59:41,180 --> 00:59:42,790 Her mom's worried, because she hasn't been home. 1374 00:59:42,790 --> 00:59:44,770 - Is that why you're here? 1375 00:59:44,770 --> 00:59:46,680 I have to say, I was surprised to get 1376 00:59:46,680 --> 00:59:50,440 A message from some chick who's living with the robinsons. 1377 00:59:50,440 --> 00:59:51,960 - Well, I guess I-- 1378 00:59:51,960 --> 00:59:55,870 - I kind of hoped you were here for something else. 1379 00:59:55,870 --> 00:59:57,870 It's pretty cool to have someone around here that's not 1380 00:59:57,870 --> 01:00:00,210 Totally full of themselves. 1381 01:00:00,210 --> 01:00:02,940 You seem real. 1382 01:00:02,950 --> 01:00:05,400 - You're macie's boyfriend. 1383 01:00:05,400 --> 01:00:07,620 - Don't think I can't see what this is about. 1384 01:00:07,630 --> 01:00:08,720 You're jealous of macie. 1385 01:00:08,720 --> 01:00:10,230 I've seen you hanging around. 1386 01:00:10,230 --> 01:00:11,790 You want to have something that's hers. 1387 01:00:11,800 --> 01:00:13,360 - No, that's not at all. 1388 01:00:13,360 --> 01:00:16,910 - I bet you secretly love that she's out of the picture. 1389 01:00:16,910 --> 01:00:19,860 Why else would you have my number saved? 1390 01:00:19,860 --> 01:00:21,750 How did you even get it? 1391 01:00:21,750 --> 01:00:24,030 - If you don't know where macie is, I'm out of here. 1392 01:00:24,030 --> 01:00:26,330 - I'm sure macie wouldn't mind. 1393 01:00:26,330 --> 01:00:28,790 - Have a nice life, creep. 1394 01:00:28,790 --> 01:00:29,950 1395 01:00:29,960 --> 01:00:31,620 - I tried calling all of macie's friends, 1396 01:00:31,620 --> 01:00:33,010 And none of them have seen her. 1397 01:00:33,010 --> 01:00:34,270 I don't know what else to do, mark. 1398 01:00:34,270 --> 01:00:36,800 - Honey, it's only been a few hours. 1399 01:00:36,800 --> 01:00:38,900 - Look what I found in her room. 1400 01:00:38,910 --> 01:00:41,750 Someone has been watching macie. 1401 01:00:41,750 --> 01:00:44,040 - What in the hell are these? 1402 01:00:44,050 --> 01:00:46,350 - Do you think it could have been lucy? 1403 01:00:46,350 --> 01:00:47,500 - Roxanne. 1404 01:00:47,500 --> 01:00:49,010 - I mean, maybe lucy took these pictures, 1405 01:00:49,020 --> 01:00:50,340 And she put them in macie's room 1406 01:00:50,340 --> 01:00:52,080 Whenever she was in the house. 1407 01:00:52,080 --> 01:00:53,610 - Ok, why would lucy do this? 1408 01:00:53,610 --> 01:00:55,560 - Because she's jealous of macie. 1409 01:00:55,570 --> 01:00:58,430 Honey, we have everything that they don't. 1410 01:00:58,440 --> 01:01:02,920 She's jealous of macie going to college, of where she lives, 1411 01:01:02,920 --> 01:01:05,920 Of everything that she has, that we have, 1412 01:01:05,930 --> 01:01:07,700 That they don't have. 1413 01:01:07,700 --> 01:01:10,090 I mean, she's even started looking like macie. 1414 01:01:10,100 --> 01:01:12,750 - Ok, or it could be macie's new boyfriend. 1415 01:01:12,750 --> 01:01:15,210 1416 01:01:15,210 --> 01:01:18,220 - Do you know his last name? 1417 01:01:18,220 --> 01:01:19,040 - No. 1418 01:01:19,040 --> 01:01:20,090 Macie never said. 1419 01:01:20,090 --> 01:01:21,640 - And you didn't think to ask? 1420 01:01:21,640 --> 01:01:22,790 Honey, what are we going to do here? 1421 01:01:22,790 --> 01:01:24,550 I'm really worried. - Ok. 1422 01:01:24,550 --> 01:01:26,090 I'll call the police. 1423 01:01:26,100 --> 01:01:27,130 All right? 1424 01:01:27,130 --> 01:01:28,260 - Ok. 1425 01:01:28,270 --> 01:01:31,390 1426 01:01:34,290 --> 01:01:37,810 1427 01:01:50,650 --> 01:01:52,060 - Hey, kid. 1428 01:01:52,060 --> 01:01:54,060 - What are you doing? 1429 01:01:54,070 --> 01:01:56,680 - Just disposing of some green waste. 1430 01:01:56,690 --> 01:01:57,760 I have a green thumb. 1431 01:01:57,760 --> 01:01:59,130 I help roxanne with the garden. 1432 01:02:01,500 --> 01:02:02,730 What are you up to? 1433 01:02:02,730 --> 01:02:05,000 - Just getting some fresh air. 1434 01:02:05,000 --> 01:02:06,760 Did you hear about macie? 1435 01:02:06,760 --> 01:02:08,340 She didn't come home last night. 1436 01:02:08,340 --> 01:02:09,570 - I did. 1437 01:02:09,570 --> 01:02:11,560 Do you know anything about that? 1438 01:02:11,560 --> 01:02:12,690 - No. 1439 01:02:12,690 --> 01:02:13,590 Do you? 1440 01:02:13,590 --> 01:02:15,080 - No. 1441 01:02:15,080 --> 01:02:18,010 But sounds to me like she finally found some freedom 1442 01:02:18,010 --> 01:02:19,850 And decided to have some fun. 1443 01:02:19,850 --> 01:02:22,100 - Mm-hmm. 1444 01:02:22,100 --> 01:02:24,200 - We all have our little secrets. 1445 01:02:24,200 --> 01:02:26,190 1446 01:02:26,190 --> 01:02:29,340 - Yeah. 1447 01:02:29,340 --> 01:02:33,540 1448 01:02:33,550 --> 01:02:38,470 - So how long has it been since you've seen macie? 1449 01:02:38,480 --> 01:02:39,650 - Yesterday. Yesterday evening. 1450 01:02:39,650 --> 01:02:40,540 - Yeah. 1451 01:02:40,540 --> 01:02:42,210 - Yeah, yesterday evening. 1452 01:02:42,210 --> 01:02:44,890 - And, sir, it is not like our daughter to stay out all night 1453 01:02:44,890 --> 01:02:46,170 And not let us know where she is. 1454 01:02:46,180 --> 01:02:48,060 - All right, well, the department requires 48 hours 1455 01:02:48,060 --> 01:02:50,190 To have passed before we can file any sort of missing 1456 01:02:50,200 --> 01:02:52,180 Persons report, especially in the instance 1457 01:02:52,180 --> 01:02:53,400 That it's not a child. 1458 01:02:53,400 --> 01:02:54,620 Macie is 18, right? 1459 01:02:54,630 --> 01:02:56,570 - Well, yes, but she would never stay out all night 1460 01:02:56,570 --> 01:02:58,310 And not let us know. 1461 01:02:58,310 --> 01:03:00,190 - You'd be surprised at how often I hear that. 1462 01:03:00,190 --> 01:03:01,460 - Well, she left her purse. 1463 01:03:01,460 --> 01:03:03,580 She's not answering her phone. 1464 01:03:03,580 --> 01:03:05,320 - Teenagers forget to call their parents, 1465 01:03:05,320 --> 01:03:06,990 Especially if they think they're in trouble. 1466 01:03:07,000 --> 01:03:09,140 - Ok, officer south, my husband, he heard 1467 01:03:09,140 --> 01:03:12,050 Lucy arguing with macie last night. 1468 01:03:12,050 --> 01:03:13,820 - The girl in the little house out back? 1469 01:03:13,820 --> 01:03:15,390 - Yes. 1470 01:03:15,400 --> 01:03:18,340 They were the last people to see macie, her and her mother. 1471 01:03:18,340 --> 01:03:19,490 - Ok. 1472 01:03:19,490 --> 01:03:21,000 I'll go ahead and speak to them, 1473 01:03:21,000 --> 01:03:22,650 But it'll just be a general inquiry. 1474 01:03:22,650 --> 01:03:24,650 There is no reason to put them under any sort of suspicion. 1475 01:03:24,660 --> 01:03:27,050 - I know that they're connected, ok? 1476 01:03:27,050 --> 01:03:28,750 Lucy took macie's diary. 1477 01:03:28,750 --> 01:03:30,430 That's why they were arguing. 1478 01:03:30,440 --> 01:03:32,440 - Mrs. Robinson, I'm going to have to warn you 1479 01:03:32,440 --> 01:03:34,770 Against making any unsubstantiated accusations, 1480 01:03:34,770 --> 01:03:36,720 Or you're going to have more issues than a teenager 1481 01:03:36,730 --> 01:03:38,500 Who stayed out for a night. 1482 01:03:38,500 --> 01:03:41,610 Now, I would advise you to stay away from lucy and her mother. 1483 01:03:41,610 --> 01:03:43,340 Let me handle this. 1484 01:03:43,340 --> 01:03:44,400 Ok? 1485 01:03:44,400 --> 01:03:47,450 Now, this boyfriend-- 1486 01:03:47,450 --> 01:03:48,740 - Ryan. 1487 01:03:48,740 --> 01:03:49,920 - Last name? 1488 01:03:49,920 --> 01:03:52,960 1489 01:03:52,960 --> 01:03:55,680 - I don't know. 1490 01:03:55,680 --> 01:03:57,100 - That's all you know about him? 1491 01:03:57,100 --> 01:04:00,420 No last name, no phone number, no address? 1492 01:04:00,420 --> 01:04:03,210 - He's a musician. 1493 01:04:03,210 --> 01:04:04,420 - Right. 1494 01:04:04,420 --> 01:04:06,940 I don't suppose you know what band he's in? 1495 01:04:06,940 --> 01:04:08,110 - No. 1496 01:04:08,110 --> 01:04:09,770 - Do you think this ryan could have 1497 01:04:09,780 --> 01:04:12,430 Been the one who left the photos you found in her room? 1498 01:04:12,430 --> 01:04:15,260 - Well, I suppose it's a possibility. 1499 01:04:15,270 --> 01:04:16,800 - Or it could have been lucy. 1500 01:04:16,800 --> 01:04:19,070 1501 01:04:19,070 --> 01:04:20,480 - Ok. 1502 01:04:20,490 --> 01:04:21,940 I think I have everything I need for the time being. 1503 01:04:21,940 --> 01:04:24,230 - Ok, before you leave, will you just 1504 01:04:24,230 --> 01:04:26,460 Walk through her room again one more time 1505 01:04:26,460 --> 01:04:29,070 And just look to see if I missed anything, 1506 01:04:29,070 --> 01:04:30,980 Maybe a clue or something? 1507 01:04:30,980 --> 01:04:32,390 - Sure. 1508 01:04:32,390 --> 01:04:34,060 I'll check it out if it'll put your mind at rest. 1509 01:04:34,060 --> 01:04:36,970 But in my experience, teenagers stay out for a night, 1510 01:04:36,970 --> 01:04:39,580 They go out partying, forget to call home. 1511 01:04:39,580 --> 01:04:41,310 - Not our daughter. 1512 01:04:41,310 --> 01:04:42,160 - Yeah. 1513 01:04:42,160 --> 01:04:44,140 Thank you. - All right. 1514 01:04:44,140 --> 01:04:51,090 1515 01:05:02,380 --> 01:05:04,330 Is this the missing diary? 1516 01:05:04,330 --> 01:05:05,760 1517 01:05:05,770 --> 01:05:08,850 - Yes, but that's not where she normally kept it. 1518 01:05:08,850 --> 01:05:10,900 1519 01:05:10,900 --> 01:05:13,320 - It says she was planning on going to the sun festival 1520 01:05:13,320 --> 01:05:15,940 With her boyfriend, ryan. 1521 01:05:15,940 --> 01:05:18,350 Sounds pretty excited about it. 1522 01:05:18,350 --> 01:05:19,940 Sun festival's this weekend, right? 1523 01:05:19,950 --> 01:05:22,010 - Yes, but I told her that she couldn't go. 1524 01:05:22,020 --> 01:05:23,710 We already had plans. 1525 01:05:23,720 --> 01:05:25,920 - It sounds like your mystery's solved. 1526 01:05:25,920 --> 01:05:27,210 - Ok. 1527 01:05:27,210 --> 01:05:30,200 Sorry to waste your time, officer. 1528 01:05:30,210 --> 01:05:32,020 - But her phone. 1529 01:05:32,030 --> 01:05:34,540 - Probably out of power or just ignoring you 1530 01:05:34,540 --> 01:05:37,900 So you won't tell her come back home. 1531 01:05:37,900 --> 01:05:39,040 - So what do we do? 1532 01:05:39,040 --> 01:05:40,350 - I would just sit tight. 1533 01:05:40,350 --> 01:05:41,880 Wait for her to come back home. 1534 01:05:41,880 --> 01:05:44,190 When this festival is over, just dock her allowance 1535 01:05:44,190 --> 01:05:45,960 So she doesn't do it again. 1536 01:05:45,960 --> 01:05:49,020 If she doesn't come back, file a missing persons report then. 1537 01:05:49,030 --> 01:05:50,820 I wouldn't be too hard on her, though, 1538 01:05:50,820 --> 01:05:52,390 Or else she'll never tell you what she's up to. 1539 01:05:52,400 --> 01:05:53,950 Just my two cents. 1540 01:05:56,080 --> 01:05:59,250 - Thank you. 1541 01:05:59,250 --> 01:06:01,140 - I didn't pay what I paid for the police 1542 01:06:01,150 --> 01:06:02,540 To show up at my door. 1543 01:06:02,540 --> 01:06:06,330 You better take care of this or I will. 1544 01:06:07,670 --> 01:06:08,930 - Is everything ok, mom? 1545 01:06:08,930 --> 01:06:11,630 - Yes, everything's fine. 1546 01:06:11,630 --> 01:06:12,710 1547 01:06:12,720 --> 01:06:13,930 - Who was that on the phone? 1548 01:06:13,930 --> 01:06:15,730 1549 01:06:15,740 --> 01:06:17,550 - A damn bill collector. 1550 01:06:17,550 --> 01:06:19,180 1551 01:06:19,180 --> 01:06:20,400 - Really? 1552 01:06:20,410 --> 01:06:21,390 - Yes, really. 1553 01:06:21,390 --> 01:06:22,890 You don't have to worry about it. 1554 01:06:22,890 --> 01:06:24,440 Everything's fine now. 1555 01:06:24,440 --> 01:06:27,250 - Do you think the police will be back? 1556 01:06:27,250 --> 01:06:28,100 - No. 1557 01:06:28,100 --> 01:06:29,190 They won't. 1558 01:06:29,190 --> 01:06:30,510 - How can you be so sure? 1559 01:06:30,510 --> 01:06:32,620 - Because we told the police the truth, 1560 01:06:32,620 --> 01:06:35,110 That we don't know anything about where macie is. 1561 01:06:35,110 --> 01:06:38,300 You haven't seen her since she left last night, right? 1562 01:06:38,300 --> 01:06:40,240 - Right. 1563 01:06:40,240 --> 01:06:42,090 - Good. 1564 01:06:42,100 --> 01:06:43,540 Then we have nothing to worry about. 1565 01:06:43,550 --> 01:06:49,250 1566 01:06:56,940 --> 01:07:00,640 - Honey, what are you doing? 1567 01:07:00,650 --> 01:07:02,870 - There are friends in here I've never 1568 01:07:02,870 --> 01:07:05,500 Even heard of, parties that she's been to 1569 01:07:05,500 --> 01:07:07,180 That I didn't know about. 1570 01:07:07,190 --> 01:07:10,730 - Sweetheart, she's a teenager. 1571 01:07:10,730 --> 01:07:12,460 She's never going to tell us everything. 1572 01:07:12,460 --> 01:07:14,280 - [sighs] 1573 01:07:14,280 --> 01:07:15,960 Maybe we don't know our daughter 1574 01:07:15,960 --> 01:07:18,130 As well as we thought we did. 1575 01:07:18,130 --> 01:07:19,180 - Maybe. 1576 01:07:19,180 --> 01:07:20,330 That's normal. 1577 01:07:20,330 --> 01:07:23,170 - Not for our family. 1578 01:07:23,170 --> 01:07:25,620 - Ok. 1579 01:07:25,620 --> 01:07:28,960 Macie deserves her privacy. 1580 01:07:28,960 --> 01:07:30,580 We all do. 1581 01:07:30,580 --> 01:07:33,900 - It says in there she wants to go to art school. 1582 01:07:33,900 --> 01:07:35,680 She doesn't even want to be a lawyer. 1583 01:07:35,680 --> 01:07:39,650 - Ok, look, let's talk about that when she gets back. 1584 01:07:39,650 --> 01:07:43,190 She'll be home soon, safe and sound. 1585 01:07:43,190 --> 01:07:50,190 1586 01:07:51,360 --> 01:07:54,280 [phone rings] 1587 01:07:54,280 --> 01:07:56,120 - Hello, macie? 1588 01:07:56,120 --> 01:07:57,860 - [indistinct]. 1589 01:07:57,860 --> 01:07:58,860 - Who is this? 1590 01:07:58,860 --> 01:08:01,560 - Give me that. 1591 01:08:01,560 --> 01:08:02,990 Hello? 1592 01:08:02,990 --> 01:08:04,620 [line clicks] 1593 01:08:04,620 --> 01:08:06,040 They hung up. 1594 01:08:06,050 --> 01:08:07,850 What'd they say? 1595 01:08:07,860 --> 01:08:11,530 - He said she'll pay one way or the other. 1596 01:08:11,530 --> 01:08:13,620 They must be talking about macie. 1597 01:08:13,620 --> 01:08:15,710 Mark, what do we do? 1598 01:08:15,710 --> 01:08:19,920 - Take that number down and give it to officer south. 1599 01:08:19,930 --> 01:08:22,010 1600 01:08:22,010 --> 01:08:23,550 [phone rings] 1601 01:08:23,550 --> 01:08:25,100 Ok. 1602 01:08:25,100 --> 01:08:26,260 Hello? 1603 01:08:26,270 --> 01:08:29,600 - [indistinct]. 1604 01:08:29,600 --> 01:08:36,570 1605 01:08:38,570 --> 01:08:39,650 [phone beeps] 1606 01:08:39,650 --> 01:08:44,360 - Sorry, your call cannot be completed. 1607 01:08:44,370 --> 01:08:51,230 1608 01:08:51,230 --> 01:08:52,490 - Who was it? 1609 01:08:52,490 --> 01:08:54,380 - It was just john about work. 1610 01:08:54,380 --> 01:08:56,340 He's just chasing some paperwork. 1611 01:08:56,340 --> 01:08:57,600 Did you get the number? 1612 01:08:57,610 --> 01:08:59,380 - Yeah, it wasn't one I recognized. 1613 01:08:59,380 --> 01:09:03,720 I tried to call it, but it was blocked. 1614 01:09:03,720 --> 01:09:05,070 - I got to go to the office. 1615 01:09:05,070 --> 01:09:06,470 - Now? 1616 01:09:06,470 --> 01:09:08,850 - Yeah, there's some paperwork that needs to be sorted. 1617 01:09:08,850 --> 01:09:10,020 I won't be long. 1618 01:09:10,020 --> 01:09:11,520 - Honey, macie is still missing. 1619 01:09:11,520 --> 01:09:12,890 And that if that guy calls back again? 1620 01:09:12,900 --> 01:09:14,330 - I know. Listen, I won't be long, ok? 1621 01:09:14,330 --> 01:09:16,360 If they do, just record it, ok? 1622 01:09:19,150 --> 01:09:20,110 - Ok. 1623 01:09:20,110 --> 01:09:21,570 I just want her back, mark. 1624 01:09:21,570 --> 01:09:23,290 - I do too. 1625 01:09:23,290 --> 01:09:25,180 I do too, ok? 1626 01:09:25,180 --> 01:09:26,190 I won't be long. 1627 01:09:26,190 --> 01:09:29,810 I promise. 1628 01:09:29,810 --> 01:09:36,710 1629 01:09:41,370 --> 01:09:43,130 - Where are you, lucy? 1630 01:09:43,130 --> 01:09:44,240 Call me back. 1631 01:09:44,240 --> 01:09:51,310 1632 01:09:52,800 --> 01:09:59,820 1633 01:10:12,290 --> 01:10:15,070 - Shh. 1634 01:10:15,070 --> 01:10:22,130 1635 01:10:33,100 --> 01:10:38,510 - I will take the gag off if you promise to be quiet. 1636 01:10:38,510 --> 01:10:40,700 Do you understand? 1637 01:10:40,700 --> 01:10:42,520 1638 01:10:42,520 --> 01:10:44,520 Do you understand? 1639 01:10:44,520 --> 01:10:47,000 1640 01:10:47,010 --> 01:10:48,510 Good. 1641 01:10:48,510 --> 01:10:53,380 1642 01:10:53,380 --> 01:10:55,360 - [whimpers] 1643 01:10:55,360 --> 01:10:57,670 - Shh. 1644 01:10:57,670 --> 01:11:04,710 1645 01:11:13,050 --> 01:11:14,290 - Lucy. 1646 01:11:14,290 --> 01:11:16,270 - What's going on, macie? 1647 01:11:16,270 --> 01:11:17,520 Who was that man? 1648 01:11:17,520 --> 01:11:19,900 1649 01:11:22,610 --> 01:11:23,720 - Hi, this is mark robinson. 1650 01:11:23,900 --> 01:11:25,340 Leave a message, and I'll get back to you. 1651 01:11:25,340 --> 01:11:26,860 [phone beeps] - mark, where are you? 1652 01:11:26,860 --> 01:11:29,210 Call me when you get this, please. 1653 01:11:29,220 --> 01:11:36,160 1654 01:12:18,460 --> 01:12:20,740 What can I do for you, officer? 1655 01:12:20,740 --> 01:12:22,390 - I got some information on your husband. 1656 01:12:22,390 --> 01:12:23,910 He's been in an accident. 1657 01:12:23,910 --> 01:12:26,040 Looks like it could be a hit-and-run. 1658 01:12:26,050 --> 01:12:27,300 - Well, is my husband ok? 1659 01:12:27,310 --> 01:12:29,030 Can I go see him? 1660 01:12:29,030 --> 01:12:30,460 - He's stable. 1661 01:12:30,460 --> 01:12:31,470 They're working on him right now, 1662 01:12:31,470 --> 01:12:32,630 So you won't be able to see him. 1663 01:12:32,630 --> 01:12:34,080 But he's going to be fine. 1664 01:12:34,080 --> 01:12:35,640 Plus, it's best that you stay here just in case 1665 01:12:35,640 --> 01:12:37,540 Your daughter returns home. 1666 01:12:37,540 --> 01:12:38,980 - What happened? 1667 01:12:38,980 --> 01:12:40,450 - Not exactly sure. 1668 01:12:40,450 --> 01:12:41,890 It's a very quiet road. 1669 01:12:41,900 --> 01:12:43,040 Not too many witnesses. 1670 01:12:43,050 --> 01:12:44,620 Both doors were open in the vehicle, 1671 01:12:44,620 --> 01:12:46,400 So there's evidence that he might have had someone 1672 01:12:46,400 --> 01:12:47,570 With him who fled the scene. 1673 01:12:47,570 --> 01:12:51,240 - [sighs] 1674 01:12:51,240 --> 01:12:52,810 I called yesterday with the number 1675 01:12:52,820 --> 01:12:54,300 From that threatening message. 1676 01:12:54,300 --> 01:12:56,630 Have you guys had a chance to trace it yet? 1677 01:12:56,640 --> 01:12:57,950 - We're working on it. 1678 01:12:57,950 --> 01:12:59,510 - What if it's connected to this? 1679 01:12:59,510 --> 01:13:00,650 - I'm going to check that number as 1680 01:13:00,660 --> 01:13:02,080 Soon as I get to the station. 1681 01:13:02,080 --> 01:13:03,060 I promise. 1682 01:13:03,060 --> 01:13:04,060 - Thank you. 1683 01:13:04,060 --> 01:13:06,180 - All right. 1684 01:13:06,180 --> 01:13:08,820 1685 01:13:08,820 --> 01:13:12,180 - Roxanne? 1686 01:13:12,180 --> 01:13:13,950 1687 01:13:13,950 --> 01:13:15,250 I saw the police car out front. 1688 01:13:15,250 --> 01:13:16,670 Is there any news? 1689 01:13:16,670 --> 01:13:18,930 - Not about macie. 1690 01:13:18,930 --> 01:13:21,490 They were here because mark's been in an accident. 1691 01:13:21,490 --> 01:13:22,930 They said it was a hit-and-run. 1692 01:13:22,940 --> 01:13:24,250 - Oh, my god. 1693 01:13:24,250 --> 01:13:25,270 Is he ok? 1694 01:13:25,270 --> 01:13:27,060 - Honestly, I don't know. 1695 01:13:29,190 --> 01:13:30,670 - Lucy's gone too. 1696 01:13:30,670 --> 01:13:31,870 She didn't come home last night. 1697 01:13:31,870 --> 01:13:32,820 - What? 1698 01:13:32,820 --> 01:13:34,000 - She doesn't know anyone around here 1699 01:13:34,010 --> 01:13:35,110 Except you and macie. 1700 01:13:35,120 --> 01:13:36,490 - Ella, this has got to be connected. 1701 01:13:36,490 --> 01:13:38,830 Both girls are missing and mark being run off the road? 1702 01:13:38,830 --> 01:13:40,100 - I know. 1703 01:13:40,100 --> 01:13:41,710 - And last night we got a threatening phone call 1704 01:13:41,710 --> 01:13:44,880 About macie saying she'll pay one way or the other. 1705 01:13:44,880 --> 01:13:46,120 - What? 1706 01:13:46,130 --> 01:13:47,690 Did you tell the police? 1707 01:13:47,690 --> 01:13:50,040 - Yes, but they haven't had a chance to trace the call yet. 1708 01:13:50,040 --> 01:13:54,470 1709 01:13:54,470 --> 01:13:56,470 And honestly, I told them that I thought that you 1710 01:13:56,470 --> 01:13:59,360 And lucy might be involved. 1711 01:13:59,370 --> 01:14:00,970 - Well, I wasn't. 1712 01:14:00,970 --> 01:14:03,640 But that doesn't mean that I didn't 1713 01:14:03,640 --> 01:14:07,240 Get you mixed up with somebody who is really bad news. 1714 01:14:07,240 --> 01:14:09,020 - What? 1715 01:14:09,030 --> 01:14:10,020 - Text me the number. 1716 01:14:10,030 --> 01:14:11,240 I'll get it checked out. 1717 01:14:11,240 --> 01:14:13,360 I have people who can trace it. 1718 01:14:13,360 --> 01:14:15,080 - Ella, I'm really sorry about-- 1719 01:14:15,080 --> 01:14:16,550 - There's no time for that now. 1720 01:14:16,550 --> 01:14:19,070 Right now, we need to get our daughters back. 1721 01:14:19,070 --> 01:14:20,140 - I'll drive. 1722 01:14:20,140 --> 01:14:22,310 [knock at door] 1723 01:14:22,310 --> 01:14:23,420 Hold on. 1724 01:14:23,420 --> 01:14:26,070 1725 01:14:26,080 --> 01:14:27,070 Sasha. 1726 01:14:27,080 --> 01:14:28,740 - Hey. 1727 01:14:28,740 --> 01:14:29,830 It's ok. 1728 01:14:29,840 --> 01:14:30,750 It's going to be ok. 1729 01:14:30,760 --> 01:14:32,250 - Is it? 1730 01:14:32,260 --> 01:14:34,840 Because I just found out that mark was in an accident, 1731 01:14:34,840 --> 01:14:38,720 And I still have no idea where macie is. 1732 01:14:38,720 --> 01:14:42,330 Because as it turns out, I have no idea 1733 01:14:42,330 --> 01:14:46,260 What's going on in her life. 1734 01:14:46,260 --> 01:14:47,580 - Are you serious? 1735 01:14:47,580 --> 01:14:49,760 Are you that clueless? 1736 01:14:49,770 --> 01:14:51,250 - What? 1737 01:14:51,250 --> 01:14:55,070 1738 01:14:55,070 --> 01:14:58,110 Sasha, why are you wearing my necklace? 1739 01:14:58,120 --> 01:15:00,160 - I wouldn't take anything that wasn't given to me. 1740 01:15:00,160 --> 01:15:01,910 1741 01:15:01,910 --> 01:15:04,530 Mark bought me the same one. 1742 01:15:04,530 --> 01:15:08,040 - I'm sorry, what are you saying? 1743 01:15:08,040 --> 01:15:11,590 - I really wish I could say that I feel sorry for you, 1744 01:15:11,590 --> 01:15:13,040 But I don't. 1745 01:15:13,050 --> 01:15:15,870 You've lived this perfect life-- 1746 01:15:15,870 --> 01:15:21,220 Perfect husband, perfect house, perfect family. 1747 01:15:21,220 --> 01:15:23,710 But it's all been a lie. 1748 01:15:23,710 --> 01:15:27,230 Now, it seems like it's not perfect after all. 1749 01:15:27,230 --> 01:15:31,270 And I really hope that mark can finally see that. 1750 01:15:31,270 --> 01:15:34,070 - Get the hell away from my house, sasha. 1751 01:15:34,070 --> 01:15:37,330 - Look, I'm really sorry about macie. 1752 01:15:37,330 --> 01:15:38,480 I hope you find her. 1753 01:15:38,480 --> 01:15:41,200 - I said get the hell out of my house. 1754 01:15:41,200 --> 01:15:48,120 1755 01:15:52,030 --> 01:15:53,590 - No name, but I have the address. 1756 01:15:53,590 --> 01:15:55,010 - Good. Let's go. 1757 01:15:55,010 --> 01:15:57,590 - What the hell, roxanne? 1758 01:15:57,590 --> 01:15:58,760 - Found it in mark's stuff. 1759 01:15:58,760 --> 01:15:59,870 - Is it loaded? 1760 01:15:59,870 --> 01:16:01,340 - Yeah. 1761 01:16:01,340 --> 01:16:03,690 And there's a few people I could use it on right now. 1762 01:16:03,690 --> 01:16:10,600 1763 01:16:12,630 --> 01:16:14,110 - My source is good. 1764 01:16:14,110 --> 01:16:16,700 It should be around here somewhere. 1765 01:16:16,700 --> 01:16:18,950 - How do you know these kinds of people? 1766 01:16:18,950 --> 01:16:22,660 - These kinds of people helped me and lucy get away. 1767 01:16:22,660 --> 01:16:25,620 We had our reasons for running and paying a premium 1768 01:16:25,620 --> 01:16:27,490 To get on that housing list. 1769 01:16:27,500 --> 01:16:30,460 - Premium? 1770 01:16:30,460 --> 01:16:35,790 - My ex-husband, lucy's dad, he's a man who 1771 01:16:35,800 --> 01:16:37,520 Doesn't know how to let go. 1772 01:16:37,520 --> 01:16:39,870 He's dangerous, and I didn't want him to find us 1773 01:16:39,880 --> 01:16:41,820 When he got out of prison. 1774 01:16:41,820 --> 01:16:44,040 I need to stay under the radar for mine and lucy's sake. 1775 01:16:44,040 --> 01:16:45,880 - Which is why you don't have a social media. 1776 01:16:45,880 --> 01:16:50,230 1777 01:16:50,240 --> 01:16:51,890 Who did you pay a premium to? 1778 01:16:51,890 --> 01:16:58,900 1779 01:17:03,800 --> 01:17:05,310 There's a truck that's been following us 1780 01:17:05,310 --> 01:17:06,550 For a few miles now. 1781 01:17:06,550 --> 01:17:10,050 1782 01:17:10,060 --> 01:17:11,160 - Put your foot down, roxanne. 1783 01:17:11,160 --> 01:17:12,240 We need to lose him. 1784 01:17:12,240 --> 01:17:16,510 [engine revving] 1785 01:17:16,510 --> 01:17:18,210 [tires screeching] 1786 01:17:18,210 --> 01:17:21,770 1787 01:17:21,770 --> 01:17:22,930 Come on. Faster. 1788 01:17:22,940 --> 01:17:30,520 1789 01:17:30,520 --> 01:17:32,280 There's a turn right there. 1790 01:17:32,280 --> 01:17:39,230 1791 01:17:48,330 --> 01:17:49,760 - Thank goodness. 1792 01:17:49,760 --> 01:17:51,500 - Come on. It should be this way. 1793 01:17:51,500 --> 01:17:54,800 1794 01:17:54,800 --> 01:17:57,610 - [whimpering] 1795 01:17:57,610 --> 01:17:59,130 It was your dad. 1796 01:17:59,130 --> 01:18:01,260 I promise. 1797 01:18:01,260 --> 01:18:02,460 - What? 1798 01:18:02,460 --> 01:18:04,220 No, I don't believe you. 1799 01:18:04,230 --> 01:18:05,460 - Why would I lie? 1800 01:18:05,460 --> 01:18:08,300 I saw his face before he dragged me into his car. 1801 01:18:08,300 --> 01:18:10,480 - Why would my dad kidnap you? 1802 01:18:10,480 --> 01:18:12,040 - I don't know. 1803 01:18:12,040 --> 01:18:17,120 And then that pig dragged me from him and brought me here. 1804 01:18:17,120 --> 01:18:22,490 Come here. 1805 01:18:22,490 --> 01:18:23,960 Hold still. 1806 01:18:23,960 --> 01:18:26,720 1807 01:18:26,720 --> 01:18:28,240 - Hurry. 1808 01:18:28,240 --> 01:18:29,620 I've been working on loosening them all morning. 1809 01:18:29,620 --> 01:18:32,490 - I'm doing the best I can. 1810 01:18:32,490 --> 01:18:34,000 1811 01:18:34,010 --> 01:18:34,920 There. 1812 01:18:34,920 --> 01:18:36,720 - Oh, thank god. 1813 01:18:36,730 --> 01:18:43,210 1814 01:18:43,210 --> 01:18:44,500 Come on, come on. 1815 01:18:44,500 --> 01:18:46,590 I can't get them loose. 1816 01:18:46,590 --> 01:18:48,150 - You go. - What? 1817 01:18:48,150 --> 01:18:49,140 No, I can't. 1818 01:18:49,140 --> 01:18:52,390 - Don't make me come up there! 1819 01:18:52,390 --> 01:18:59,310 1820 01:19:08,910 --> 01:19:10,660 - Go. 1821 01:19:10,660 --> 01:19:12,840 - I promise I'll come back for you. 1822 01:19:12,850 --> 01:19:19,750 1823 01:19:24,970 --> 01:19:25,890 - Ok. 1824 01:19:25,890 --> 01:19:27,010 You go around back. 1825 01:19:27,010 --> 01:19:28,860 See if you can find a way inside. 1826 01:19:28,860 --> 01:19:30,560 - I'm going to go to the front and see who answers the door. 1827 01:19:30,560 --> 01:19:31,730 We have to make sure the girls are here 1828 01:19:31,730 --> 01:19:32,780 Before we call the police. 1829 01:19:32,780 --> 01:19:34,560 - Ok. 1830 01:19:36,130 --> 01:19:37,180 - Be careful. 1831 01:19:37,190 --> 01:19:44,230 1832 01:20:19,850 --> 01:20:21,310 - Roxanne? 1833 01:20:21,310 --> 01:20:23,690 1834 01:20:23,690 --> 01:20:25,820 What are you doing here? 1835 01:20:25,820 --> 01:20:27,900 - John? 1836 01:20:27,900 --> 01:20:34,950 1837 01:20:40,120 --> 01:20:41,370 - You need to get here quick. 1838 01:20:41,370 --> 01:20:43,370 There's been a kidnapping. 1839 01:20:43,380 --> 01:20:45,640 - You were at the golf club. 1840 01:20:45,640 --> 01:20:47,880 1841 01:20:47,880 --> 01:20:50,610 I was trying to get in touch with mark, 1842 01:20:50,610 --> 01:20:54,790 But I couldn't, and he said he had a meeting with you today. 1843 01:20:54,800 --> 01:20:59,120 And I found this address with your name on it. 1844 01:20:59,120 --> 01:21:01,600 - I have no idea where your husband is. 1845 01:21:01,600 --> 01:21:04,770 You drove all this way on your own? 1846 01:21:04,770 --> 01:21:05,900 - Yeah. 1847 01:21:05,900 --> 01:21:06,970 Yeah, just me. 1848 01:21:06,980 --> 01:21:09,490 I didn't realize how far this was. 1849 01:21:09,490 --> 01:21:10,480 There's nothing out here. 1850 01:21:10,480 --> 01:21:12,780 - Nothing at all. 1851 01:21:12,780 --> 01:21:13,720 No neighbors. 1852 01:21:13,720 --> 01:21:15,280 Nothing. 1853 01:21:15,280 --> 01:21:16,520 That's just the way I like it. 1854 01:21:16,520 --> 01:21:17,820 1855 01:21:17,820 --> 01:21:21,300 It's not a place a woman would want to end up on her own. 1856 01:21:21,310 --> 01:21:22,820 1857 01:21:22,820 --> 01:21:26,340 - I'm sorry to have bothered you. 1858 01:21:26,340 --> 01:21:30,860 1859 01:21:30,870 --> 01:21:31,880 Macie! 1860 01:21:31,880 --> 01:21:34,180 - Mom, watch out! 1861 01:21:34,180 --> 01:21:35,300 No! 1862 01:21:35,300 --> 01:21:38,000 Mom, get up! 1863 01:21:38,010 --> 01:21:42,770 1864 01:21:42,770 --> 01:21:44,530 - Your husband should have paid me 1865 01:21:44,530 --> 01:21:47,980 What he owed me if he wanted to keep his daughter safe. 1866 01:21:47,980 --> 01:21:49,330 - Get up! 1867 01:21:49,330 --> 01:21:51,930 - Instead of trying to pay me off with another girl. 1868 01:21:51,930 --> 01:21:53,760 But then again, your husband was 1869 01:21:53,760 --> 01:21:56,690 Always a double-dealing pig! 1870 01:21:56,690 --> 01:22:02,100 Fortunately, two girls gives me twice the money. 1871 01:22:02,110 --> 01:22:03,030 - Mom, get up! 1872 01:22:03,030 --> 01:22:05,770 Get up, please! 1873 01:22:05,770 --> 01:22:07,970 - I warned you not to test me! 1874 01:22:07,970 --> 01:22:09,350 - Leave her alone! 1875 01:22:09,350 --> 01:22:12,360 1876 01:22:12,360 --> 01:22:13,720 - Stop! 1877 01:22:13,730 --> 01:22:16,730 1878 01:22:16,730 --> 01:22:18,730 [gunshot] 1879 01:22:18,730 --> 01:22:21,930 - No! 1880 01:22:21,930 --> 01:22:24,320 Mom, get up! 1881 01:22:24,320 --> 01:22:26,210 - Will you shut up? 1882 01:22:26,210 --> 01:22:28,140 Get back inside! 1883 01:22:28,140 --> 01:22:29,360 1884 01:22:29,360 --> 01:22:30,910 [gunshot] 1885 01:22:30,910 --> 01:22:33,560 [grunting] 1886 01:22:33,560 --> 01:22:40,580 1887 01:22:46,710 --> 01:22:48,210 - Get your dirty hands off of her. 1888 01:22:48,210 --> 01:22:55,130 1889 01:23:02,060 --> 01:23:04,540 [radio chatter] 1890 01:23:04,540 --> 01:23:07,860 [sirens wailing] 1891 01:23:07,860 --> 01:23:12,100 1892 01:23:12,100 --> 01:23:13,620 - How did you get here so quick? 1893 01:23:13,620 --> 01:23:15,900 - We were expecting miss willis' call. 1894 01:23:15,900 --> 01:23:17,590 We've been watching this place. 1895 01:23:17,590 --> 01:23:20,100 Mr. Carter and his operation have been on our radar 1896 01:23:20,100 --> 01:23:21,720 For a long time now. 1897 01:23:21,720 --> 01:23:23,880 - What's his operation? 1898 01:23:23,880 --> 01:23:25,450 - Human trafficking. 1899 01:23:25,450 --> 01:23:28,800 We have information that he's been moving women 1900 01:23:28,800 --> 01:23:32,040 To a series of safe houses and over state lines 1901 01:23:32,040 --> 01:23:35,040 Complete with forged paperwork, making it nearly 1902 01:23:35,040 --> 01:23:37,920 Impossible to track them. 1903 01:23:37,930 --> 01:23:40,730 I'm sorry. 1904 01:23:40,730 --> 01:23:41,630 - Oh, honey. 1905 01:23:41,630 --> 01:23:43,780 Are you ok? 1906 01:23:43,780 --> 01:23:45,680 - Yeah. 1907 01:23:45,680 --> 01:23:47,140 - Careful. 1908 01:23:47,140 --> 01:23:48,210 I think you're going to have to hug me 1909 01:23:48,210 --> 01:23:50,120 With one arm for a while. 1910 01:23:50,120 --> 01:23:52,050 - I knew you'd find us. 1911 01:23:52,050 --> 01:23:54,160 - You saved us. 1912 01:23:54,160 --> 01:23:57,330 - Bet you didn't know your mom's such a badass, huh? 1913 01:23:57,330 --> 01:23:59,400 [both chuckle] 1914 01:23:59,410 --> 01:24:00,220 - Come on. 1915 01:24:00,220 --> 01:24:05,040 It's time to go home. 1916 01:24:05,040 --> 01:24:09,790 1917 01:24:09,790 --> 01:24:10,990 Stay in the car, macie. 1918 01:24:10,990 --> 01:24:12,080 - Mom. 1919 01:24:12,090 --> 01:24:16,850 - I said stay here. 1920 01:24:16,850 --> 01:24:18,180 - Hey. 1921 01:24:18,180 --> 01:24:20,790 1922 01:24:20,790 --> 01:24:21,950 Hey. 1923 01:24:21,950 --> 01:24:24,370 Is macie all right? 1924 01:24:24,370 --> 01:24:25,750 - She's safe. 1925 01:24:25,750 --> 01:24:28,520 - Oh, thank god. 1926 01:24:28,530 --> 01:24:30,530 Roxanne, this isn't what it looks like. 1927 01:24:30,530 --> 01:24:33,530 - You handed lucy over to a trafficker. 1928 01:24:33,530 --> 01:24:36,100 - Ok, I only did it to get macie back. 1929 01:24:36,100 --> 01:24:38,170 Carter said he was going to exchange her for macie, 1930 01:24:38,170 --> 01:24:39,370 All right? 1931 01:24:39,370 --> 01:24:41,450 And then he ran me off the road and took lucy too. 1932 01:24:41,450 --> 01:24:44,010 He was supposed to give our daughter back. 1933 01:24:44,010 --> 01:24:45,010 - Seriously, mark? 1934 01:24:45,010 --> 01:24:46,190 Trafficking? 1935 01:24:46,190 --> 01:24:49,440 1936 01:24:49,440 --> 01:24:51,210 And what about sasha? 1937 01:24:51,220 --> 01:24:52,530 1938 01:24:52,530 --> 01:24:54,220 - What about sasha? 1939 01:24:54,220 --> 01:24:56,710 I was going to get macie as I promised, 1940 01:24:56,710 --> 01:24:58,130 And that's all that matters. 1941 01:24:58,130 --> 01:24:59,800 - You had an affair, mark, 1942 01:24:59,800 --> 01:25:02,390 And you kidnapped someone's daughter. 1943 01:25:02,390 --> 01:25:03,950 I don't even know who you are. 1944 01:25:03,950 --> 01:25:06,710 - Look, I was desperate. 1945 01:25:06,720 --> 01:25:09,680 - Why didn't you just pay him the money, mark? 1946 01:25:09,690 --> 01:25:12,720 - I paid them what I could. 1947 01:25:12,720 --> 01:25:14,720 And now we don't have any more money. 1948 01:25:14,720 --> 01:25:16,070 And I pawned your jewelry. 1949 01:25:16,070 --> 01:25:18,540 1950 01:25:18,540 --> 01:25:21,150 - And you took a bribe from ella, 1951 01:25:21,150 --> 01:25:24,390 A desperate mom who just wanted a safe house for her daughter. 1952 01:25:24,390 --> 01:25:25,570 - Roxanne, I'm sorry. 1953 01:25:25,570 --> 01:25:26,980 - No. 1954 01:25:26,990 --> 01:25:29,990 1955 01:25:30,000 --> 01:25:31,220 - Roxanne. 1956 01:25:31,220 --> 01:25:32,210 I'm sorry. 1957 01:25:32,210 --> 01:25:34,880 Macie! 1958 01:25:34,880 --> 01:25:36,590 I'm sorry. 1959 01:25:36,590 --> 01:25:37,580 Macie! 1960 01:25:37,580 --> 01:25:39,910 Macie, I love you! 1961 01:25:39,920 --> 01:25:43,070 [sirens wailing] 1962 01:25:43,070 --> 01:25:50,020 1963 01:25:54,250 --> 01:25:57,230 [gentle guitar music] 1964 01:25:57,230 --> 01:26:04,280 1965 01:26:05,590 --> 01:26:06,440 - Last one. 1966 01:26:06,440 --> 01:26:09,280 Hope you're still hungry. 1967 01:26:09,280 --> 01:26:11,040 - All right, girl. 1968 01:26:11,050 --> 01:26:14,050 One year of art school down, and a summer of freedom ahead. 1969 01:26:14,050 --> 01:26:15,520 - And work. 1970 01:26:15,530 --> 01:26:17,620 I won't be able to lounge around all summer this year. 1971 01:26:17,620 --> 01:26:19,980 Mom has me busy painting. 1972 01:26:19,980 --> 01:26:21,330 - Got to pay those bills. 1973 01:26:21,330 --> 01:26:22,710 - That's right. 1974 01:26:22,720 --> 01:26:25,890 Even with the best tenants in the world, 1975 01:26:25,890 --> 01:26:27,540 It is not cheap living around here. 1976 01:26:27,550 --> 01:26:28,800 - Ok. 1977 01:26:28,810 --> 01:26:31,080 After dinner, you girls need to go 1978 01:26:31,080 --> 01:26:35,100 Upstairs and clean your rooms, because they are atrocious. 1979 01:26:35,100 --> 01:26:36,560 - We're not kids. 1980 01:26:36,560 --> 01:26:38,170 I'm in college now. 1981 01:26:38,170 --> 01:26:39,140 - Oh, really? 1982 01:26:39,140 --> 01:26:40,480 Oh, ok, college girl. 1983 01:26:40,480 --> 01:26:43,080 Why don't you go get your laundry at least 1984 01:26:43,080 --> 01:26:44,380 And bring it down? 1985 01:26:44,380 --> 01:26:45,900 - You know, roxanne's right. 1986 01:26:45,910 --> 01:26:47,300 You're old enough to do your laundry now. 1987 01:26:47,300 --> 01:26:48,720 Well, it's either that or you're wearing 1988 01:26:48,720 --> 01:26:50,700 My clothes next week, so... 1989 01:26:50,700 --> 01:26:52,150 - Ok, I'll do it. 1990 01:26:52,150 --> 01:26:54,350 I'll do it. 1991 01:26:54,360 --> 01:26:56,830 I love the new painting, macie. 1992 01:26:56,830 --> 01:26:58,180 - Thanks. 1993 01:26:58,190 --> 01:27:00,380 - Art school's already paying off. 1994 01:27:00,380 --> 01:27:02,710 - My clients love them, that's for sure. 1995 01:27:02,710 --> 01:27:04,680 - I can't eat anymore. 1996 01:27:04,680 --> 01:27:05,630 I'm stuffed. 1997 01:27:05,630 --> 01:27:06,820 - Are you kidding me? 1998 01:27:06,820 --> 01:27:10,000 There's an entire pizza left. 1999 01:27:10,010 --> 01:27:13,410 - How about we give it to the new neighbors? 2000 01:27:13,410 --> 01:27:14,520 2001 01:27:14,520 --> 01:27:16,790 - She's hardly had time to unpack. 2002 01:27:16,790 --> 01:27:18,810 - Which is why she would love a free pizza 2003 01:27:18,810 --> 01:27:20,270 From her friendly neighbors. 2004 01:27:20,270 --> 01:27:21,310 - Give her some room. 2005 01:27:21,320 --> 01:27:22,530 She just got here. 2006 01:27:22,530 --> 01:27:29,460 2007 01:27:29,470 --> 01:27:30,790 Ok. 2008 01:27:30,790 --> 01:27:32,260 Leave it on the doorstep at least. 2009 01:27:32,260 --> 01:27:33,840 The baby might be sleeping. 2010 01:27:33,850 --> 01:27:35,640 - Ok. 2011 01:27:35,640 --> 01:27:38,160 I won't intrude, I promise. 2012 01:27:38,170 --> 01:27:39,300 Jeez. 2013 01:27:39,300 --> 01:27:41,890 2014 01:27:41,900 --> 01:27:43,800 You think I learned nothing? 2015 01:27:43,810 --> 01:27:46,690 [laughter] 2016 01:27:46,690 --> 01:27:53,640 135480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.