Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,820 --> 00:01:14,490
- Aw.
Good morning, honey.
2
00:01:14,490 --> 00:01:16,030
- Hi, mom.
3
00:01:18,100 --> 00:01:19,040
Ok.
4
00:01:19,040 --> 00:01:20,210
Yeah, you can let go now.
5
00:01:23,330 --> 00:01:25,290
You ready for our
mother-daughter day?
6
00:01:25,290 --> 00:01:26,670
- Absolutely.
7
00:01:29,290 --> 00:01:30,840
- What do you think?
8
00:01:31,920 --> 00:01:33,780
- No color?
9
00:01:33,780 --> 00:01:36,630
The country club matrons are
leaving their mark on you.
10
00:01:36,630 --> 00:01:40,400
- Well, it's for the
maddisons' new beach house.
11
00:01:40,400 --> 00:01:43,010
And I do color, occasionally.
12
00:01:43,020 --> 00:01:45,310
- Oh, well, in that case,
you should help me
13
00:01:45,310 --> 00:01:46,480
Decorate my new dorm room.
14
00:01:46,480 --> 00:01:47,820
I was thinking a mural,
maybe a field
15
00:01:47,820 --> 00:01:50,360
Of sunflowers,
lots of greens and yellows,
16
00:01:50,360 --> 00:01:51,890
And a blazing blue sky.
17
00:01:51,890 --> 00:01:53,220
- Oh.
18
00:01:53,220 --> 00:01:54,330
Now you're pushing it.
19
00:01:54,330 --> 00:01:56,140
That's far too much color.
20
00:01:56,150 --> 00:01:58,050
- Is dad meeting us for lunch?
21
00:01:58,050 --> 00:01:59,220
- No, honey.
22
00:01:59,220 --> 00:02:00,910
He's far too busy
at work today.
23
00:02:00,910 --> 00:02:04,810
But this is going to be
the best summer ever, right?
24
00:02:04,810 --> 00:02:06,060
It's your last one here.
25
00:02:06,060 --> 00:02:08,000
- It's not our
last summer, mom.
26
00:02:08,000 --> 00:02:10,190
I'm going to be back
for the holidays.
27
00:02:10,190 --> 00:02:11,690
- It's not enough.
28
00:02:11,690 --> 00:02:13,260
- Ok, debbie downer.
29
00:02:13,260 --> 00:02:14,830
Let's go shopping.
30
00:02:14,830 --> 00:02:16,110
- Ok.
31
00:02:16,110 --> 00:02:17,660
So what do you think
you're going to need
32
00:02:17,660 --> 00:02:19,090
For your freshman year?
33
00:02:19,090 --> 00:02:21,600
- Well, I really like
these shoes that--
34
00:02:21,600 --> 00:02:24,560
[gentle music]
35
00:02:24,560 --> 00:02:31,180
♪
36
00:02:31,180 --> 00:02:32,450
- All right.
37
00:02:32,450 --> 00:02:33,930
I was thinking
that maybe we could
38
00:02:33,930 --> 00:02:36,530
Go to giorgio's and get
that chicken and goat
39
00:02:36,530 --> 00:02:37,600
Cheese and apple salad.
40
00:02:37,600 --> 00:02:39,010
- Ooh, that salad is so good.
41
00:02:39,010 --> 00:02:40,350
- And we could split it maybe.
- Yes.
42
00:02:40,350 --> 00:02:41,960
- 'cause it's so big.
- It's huge.
43
00:02:41,960 --> 00:02:43,460
- Maybe we could get the
triple-chocolate cake.
44
00:02:43,460 --> 00:02:44,760
- Good morning, ladies.
- Hi.
45
00:02:44,760 --> 00:02:46,130
- Oh, hey, sasha.
46
00:02:46,130 --> 00:02:47,760
- Well, I was going to
ask you to go for a run,
47
00:02:47,760 --> 00:02:49,750
But I see you ladies are
going out on the town.
48
00:02:49,750 --> 00:02:52,580
- Yeah, mom's taking me
shopping and for lunch.
49
00:02:52,590 --> 00:02:54,220
- How fun.
50
00:02:54,220 --> 00:02:55,630
Ooh, love the braids, honey.
51
00:02:55,630 --> 00:02:56,770
- Oh, well, thank you.
52
00:02:56,770 --> 00:02:57,970
- Very cool.
53
00:02:57,970 --> 00:02:59,030
- It's a new look I'm trying.
54
00:02:59,030 --> 00:03:00,430
- Well, it suits you.
55
00:03:00,430 --> 00:03:02,040
Doesn't she look nice, roxanne?
56
00:03:02,050 --> 00:03:03,640
- She does.
57
00:03:03,640 --> 00:03:05,600
Macie's trying out this
college student look
58
00:03:05,600 --> 00:03:08,370
While she can, because when
she starts practicing law,
59
00:03:08,380 --> 00:03:10,120
It's all business suits
and blowouts.
60
00:03:10,120 --> 00:03:13,210
- You have all your life
to play by the rules.
61
00:03:13,210 --> 00:03:14,470
Have fun while you can.
62
00:03:14,470 --> 00:03:15,900
That's my motto.
63
00:03:15,900 --> 00:03:17,130
- I will.
64
00:03:17,130 --> 00:03:18,630
- I mean, that's
what college is for--
65
00:03:18,630 --> 00:03:21,220
To let your hair down
away from your parents.
66
00:03:21,220 --> 00:03:22,390
- And classes.
67
00:03:22,390 --> 00:03:23,740
There's classes too.
68
00:03:23,740 --> 00:03:25,320
- Right, right, classes.
69
00:03:25,320 --> 00:03:27,000
Very important.
70
00:03:27,000 --> 00:03:28,170
- That's what it's all about.
71
00:03:28,170 --> 00:03:29,250
Right, macie?
72
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
- Right.
73
00:03:30,250 --> 00:03:31,460
And some fun, I hope.
74
00:03:31,460 --> 00:03:32,540
- Yes.
75
00:03:32,540 --> 00:03:33,640
- Of course, honey.
76
00:03:33,640 --> 00:03:36,010
I mean, all work and no play?
77
00:03:36,010 --> 00:03:37,630
Speaking of which,
we should get going.
78
00:03:37,630 --> 00:03:39,260
The mall waits for no one.
- Right.
79
00:03:39,270 --> 00:03:41,000
Well, I'll catch you
later for coffee, roxanne?
80
00:03:41,000 --> 00:03:43,840
- Sounds great.
81
00:03:43,850 --> 00:03:45,410
- Morning.
82
00:03:45,410 --> 00:03:49,990
Allow me to introduce our head
of the board, mark robinson.
83
00:03:49,990 --> 00:03:54,420
Now, mark volunteers his
time and his legal expertise
84
00:03:54,420 --> 00:03:56,090
To the project.
85
00:03:56,090 --> 00:03:57,530
We'd be nowhere without him.
86
00:03:57,530 --> 00:03:58,420
Mark.
87
00:03:58,430 --> 00:03:59,590
- Good morning.
88
00:03:59,590 --> 00:04:00,590
Welcome.
89
00:04:00,600 --> 00:04:02,090
Thank you for coming.
90
00:04:02,100 --> 00:04:03,190
Great intro, my man.
91
00:04:03,190 --> 00:04:04,870
[laughs]
92
00:04:04,870 --> 00:04:07,860
Look, our aim in this project
is that the homeless become
93
00:04:07,860 --> 00:04:11,190
Our neighbors, not the
problem, through housing
94
00:04:11,190 --> 00:04:14,200
Them in a small house within
the host property grounds.
95
00:04:14,200 --> 00:04:18,280
Now, the added incentive
is that after four years,
96
00:04:18,280 --> 00:04:20,960
The property becomes
yours free of charge,
97
00:04:20,970 --> 00:04:23,010
Ok, after your
guests have moved on.
98
00:04:23,010 --> 00:04:26,640
Now, we have an extensive
waiting list of new neighbors
99
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
Going to host new families.
100
00:04:28,880 --> 00:04:30,310
And--
101
00:04:30,310 --> 00:04:32,520
- And we provide
a full-support service
102
00:04:32,520 --> 00:04:34,640
For both hosts and neighbors.
103
00:04:34,650 --> 00:04:37,210
- And it's this
unique support that
104
00:04:37,210 --> 00:04:39,210
Makes this project so special.
105
00:04:39,210 --> 00:04:43,320
We all know the benefits
of a good neighbor, right?
106
00:04:50,900 --> 00:04:52,140
- Sit up straight, honey.
107
00:04:52,150 --> 00:04:53,500
Come on.
108
00:04:53,500 --> 00:04:56,330
There you go.
109
00:04:56,330 --> 00:04:58,710
- I feel bad that dad
had to work today.
110
00:05:00,010 --> 00:05:01,170
- Don't feel too bad, honey.
111
00:05:01,170 --> 00:05:02,590
Your dad loves his work.
112
00:05:02,590 --> 00:05:04,220
I don't know what
he'd do without it.
113
00:05:04,220 --> 00:05:06,350
- He just seems
stressed lately.
114
00:05:06,350 --> 00:05:07,540
Have you noticed?
115
00:05:07,540 --> 00:05:09,420
- He's just got a lot going on.
116
00:05:09,420 --> 00:05:11,040
- I just wish he'd
take some time off.
117
00:05:11,040 --> 00:05:14,170
You know, I miss him sometimes,
and I'm going to be gone soon.
118
00:05:14,170 --> 00:05:15,170
I just--
119
00:05:15,170 --> 00:05:16,590
- I know, sweetheart.
120
00:05:16,600 --> 00:05:19,260
Your dad's just got a really
full plate with his charity
121
00:05:19,270 --> 00:05:22,750
And his practice, and you
know how much the tiny house
122
00:05:22,750 --> 00:05:24,340
Project means to him.
123
00:05:24,350 --> 00:05:29,030
But he is so proud of you for
following in his footsteps.
124
00:05:29,030 --> 00:05:31,090
- I don't want to
end up like dad.
125
00:05:31,090 --> 00:05:34,130
Always working with no
time for anything else?
126
00:05:34,130 --> 00:05:35,280
It's--
127
00:05:35,280 --> 00:05:37,370
- You'll make time
for what matters.
128
00:05:37,380 --> 00:05:38,290
Trust me.
129
00:05:40,970 --> 00:05:41,790
- Sure.
130
00:05:41,790 --> 00:05:42,950
I'll take care of things.
131
00:05:42,960 --> 00:05:44,210
You have my word.
132
00:05:44,220 --> 00:05:45,770
- Great session today, mark.
133
00:05:45,780 --> 00:05:47,460
Looks like we'll have even
more tiny houses set up soon.
134
00:05:47,460 --> 00:05:48,610
- Yeah, great.
135
00:05:48,610 --> 00:05:49,640
The community
really needs them.
136
00:05:49,650 --> 00:05:50,720
- Yeah.
137
00:05:50,720 --> 00:05:51,810
Oh, shoot.
138
00:05:51,810 --> 00:05:54,150
I'll see you later.
139
00:05:54,150 --> 00:05:56,210
- There'll be more spaces
available tomorrow.
140
00:05:56,210 --> 00:05:58,940
We can get them in asap.
141
00:05:58,940 --> 00:06:00,020
Great.
142
00:06:10,520 --> 00:06:13,740
- Hey, hey, hey!
143
00:06:13,740 --> 00:06:15,230
Somebody called
looking for you.
144
00:06:15,230 --> 00:06:16,790
- Who?
- A man.
145
00:06:16,790 --> 00:06:17,840
Didn't say.
146
00:06:17,840 --> 00:06:19,170
Wouldn't leave a message.
147
00:06:19,180 --> 00:06:22,190
- Probably just
some random creep.
148
00:06:22,200 --> 00:06:24,500
[phone rings]
149
00:06:27,430 --> 00:06:28,680
- Paradise motel.
150
00:06:28,690 --> 00:06:29,820
- Lucy willis, please.
151
00:06:29,820 --> 00:06:30,770
- Oh, yeah.
152
00:06:30,770 --> 00:06:32,600
You just missed her.
- Oh.
153
00:06:32,610 --> 00:06:33,770
- You want to leave a message?
154
00:06:33,770 --> 00:06:34,850
[line clicks]
155
00:06:34,850 --> 00:06:37,270
[scoffs]
156
00:06:44,180 --> 00:06:46,420
- Another day in paradise.
157
00:06:46,420 --> 00:06:47,990
- Don't get too comfortable.
158
00:06:47,990 --> 00:06:49,720
- I just got in, mom.
159
00:06:49,720 --> 00:06:50,950
Give me a break.
160
00:06:50,950 --> 00:06:53,320
- You need to start packing.
161
00:06:53,330 --> 00:06:56,520
- Is this about the
man who keeps calling?
162
00:06:56,520 --> 00:06:59,650
Mom, are we ever
going to stop running?
163
00:06:59,650 --> 00:07:02,400
The receptionist just told
me someone tried calling--
164
00:07:02,400 --> 00:07:04,130
Again.
165
00:07:04,130 --> 00:07:06,030
Is it him?
166
00:07:06,030 --> 00:07:07,120
- Not going to be a problem.
167
00:07:07,120 --> 00:07:08,880
We're hitting the road again.
168
00:07:10,720 --> 00:07:13,050
- Don't tell me you
found somewhere.
169
00:07:13,050 --> 00:07:14,740
- I told you I would.
170
00:07:14,740 --> 00:07:17,350
I told you this would
only be temporary.
171
00:07:17,350 --> 00:07:19,740
Trust your mother.
172
00:07:19,740 --> 00:07:20,870
- Hold on.
173
00:07:20,870 --> 00:07:22,220
It's not another motel, is it?
174
00:07:22,220 --> 00:07:23,320
- No.
175
00:07:23,320 --> 00:07:24,550
No more motels.
176
00:07:24,550 --> 00:07:29,280
[phone rings]
177
00:07:31,760 --> 00:07:32,880
Come on.
178
00:07:32,880 --> 00:07:35,580
Get packing.
179
00:07:39,840 --> 00:07:41,160
- I'm sorry.
180
00:07:41,170 --> 00:07:42,500
I know I said I was
going to make it,
181
00:07:42,500 --> 00:07:44,880
But there's no way
I can do it today.
182
00:07:44,880 --> 00:07:47,060
I know I promised.
183
00:07:47,060 --> 00:07:49,250
Ok. Ok.
184
00:07:49,250 --> 00:07:53,180
I'll see what I can do later.
185
00:08:06,730 --> 00:08:09,900
[dramatic music]
186
00:08:09,900 --> 00:08:16,870
♪
187
00:08:25,020 --> 00:08:27,940
- I need to talk
to you about something.
188
00:08:27,950 --> 00:08:32,320
The tiny house project found
someone for us to host.
189
00:08:32,330 --> 00:08:35,040
- Well,
that's great news, honey.
190
00:08:35,040 --> 00:08:36,230
When do we start?
191
00:08:36,230 --> 00:08:39,400
Like, a month, two months?
192
00:08:39,400 --> 00:08:40,630
- Tomorrow.
193
00:08:40,630 --> 00:08:42,630
- Tomorrow?
194
00:08:42,640 --> 00:08:45,560
Honey, we weren't supposed to
start this until after macie
195
00:08:45,560 --> 00:08:46,390
Goes to college.
196
00:08:46,390 --> 00:08:47,720
- I know. I know.
197
00:08:47,720 --> 00:08:49,900
But it's a single mom
and her daughter,
198
00:08:49,900 --> 00:08:52,130
And they really need
a safe place to live.
199
00:08:52,130 --> 00:08:53,630
- Mark.
200
00:08:53,630 --> 00:08:56,060
- Look, I'm head of the board,
and I need to lead by example.
201
00:08:56,060 --> 00:08:57,840
The tiny house is up now,
and it's
202
00:08:57,840 --> 00:09:01,340
Just sitting there being empty
when people really need it.
203
00:09:01,340 --> 00:09:02,650
- I love how much you care,
honey.
204
00:09:02,660 --> 00:09:03,650
I really do.
205
00:09:03,660 --> 00:09:06,220
It's just-- I don't know.
206
00:09:06,230 --> 00:09:08,380
Are-- are we ready for this?
207
00:09:08,380 --> 00:09:09,640
- Are you kidding me?
208
00:09:09,650 --> 00:09:10,800
All the training you've done?
209
00:09:10,800 --> 00:09:13,830
You're going to be
an amazing host.
210
00:09:13,830 --> 00:09:15,590
- But two people
is a very different
211
00:09:15,590 --> 00:09:16,800
Dynamic than just one.
212
00:09:16,800 --> 00:09:18,320
- I know.
213
00:09:18,320 --> 00:09:20,860
But you wouldn't want
to separate a daughter
214
00:09:20,860 --> 00:09:22,010
And a mother, would you...
215
00:09:22,010 --> 00:09:23,250
- No.
216
00:09:23,250 --> 00:09:27,080
- When you could
keep them together?
217
00:09:27,080 --> 00:09:29,150
- Ok.
They can stay.
218
00:09:31,090 --> 00:09:34,350
- I am so proud to be your
husband, roxanne robinson.
219
00:09:34,350 --> 00:09:36,570
[laughs]
220
00:09:37,670 --> 00:09:38,660
Here.
221
00:09:41,370 --> 00:09:42,530
- What's this?
222
00:09:42,540 --> 00:09:43,750
- Open it.
223
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
- Oh, honey.
224
00:09:50,720 --> 00:09:52,610
- You like it?
225
00:09:52,610 --> 00:09:53,800
- I love it, honey.
226
00:09:53,800 --> 00:09:54,710
Thank you.
227
00:09:54,710 --> 00:09:58,130
I love it so much.
228
00:09:58,140 --> 00:10:01,530
[laughter]
229
00:10:01,530 --> 00:10:08,480
♪
230
00:10:21,080 --> 00:10:22,560
- Oh, it's cute.
231
00:10:22,560 --> 00:10:25,290
- I am so excited
for them to see it.
232
00:10:31,960 --> 00:10:33,580
- Um, what are you doing?
233
00:10:33,580 --> 00:10:35,510
- Before and afters.
234
00:10:35,520 --> 00:10:38,320
I can do so much
with this space.
235
00:10:38,330 --> 00:10:39,880
I mean, everything's here.
236
00:10:39,890 --> 00:10:43,180
It just doesn't have
that sense of home yet.
237
00:10:43,180 --> 00:10:44,610
No warmth, you know?
238
00:10:44,610 --> 00:10:46,100
- Well, you don't know what
they'll bring with them.
239
00:10:46,100 --> 00:10:48,180
I mean, maybe they'll
make it homey.
240
00:10:48,180 --> 00:10:49,500
- Mm, maybe.
241
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
But some prints and
some decorations in here
242
00:10:51,510 --> 00:10:54,010
Would make this a
completely new room.
243
00:10:54,010 --> 00:10:56,400
You can do a lot
with a small space.
244
00:10:56,400 --> 00:10:58,180
- Well, I really
hope they like it.
245
00:10:58,180 --> 00:11:00,270
- They're going to love it.
246
00:11:00,270 --> 00:11:02,110
I can't wait to meet them.
247
00:11:02,110 --> 00:11:03,530
- Me too.
248
00:11:03,540 --> 00:11:05,490
- Come on.
249
00:11:09,950 --> 00:11:10,970
- Wow.
250
00:11:10,970 --> 00:11:11,950
You weren't kidding, mom.
251
00:11:11,950 --> 00:11:14,060
This is nice.
252
00:11:14,060 --> 00:11:17,120
Very nice.
253
00:11:17,120 --> 00:11:19,840
♪
254
00:11:19,840 --> 00:11:21,370
- I wonder which house is ours.
255
00:11:21,370 --> 00:11:24,030
- [laughs]
256
00:11:24,030 --> 00:11:27,100
- Come on.
257
00:11:27,100 --> 00:11:33,980
♪
258
00:11:41,300 --> 00:11:44,650
Home, sweet home.
259
00:11:44,650 --> 00:11:49,320
♪
260
00:11:49,320 --> 00:11:51,320
- Mom.
261
00:11:51,320 --> 00:11:54,290
He won't find us here, right?
262
00:11:54,290 --> 00:11:56,660
- Security is a
promise of the program.
263
00:11:56,660 --> 00:11:59,630
We'll be safe here.
264
00:11:59,630 --> 00:12:01,800
Trust me.
265
00:12:01,800 --> 00:12:04,000
- It is pretty great.
266
00:12:04,000 --> 00:12:05,720
- And it's ours.
267
00:12:08,110 --> 00:12:11,930
- Oh, somebody
left us a present.
268
00:12:18,930 --> 00:12:20,150
- "welcome to your new home.
269
00:12:20,150 --> 00:12:21,520
"from your new
neighbors and friends,
270
00:12:21,520 --> 00:12:24,340
Roxanne, mark,
and macie robinson."
271
00:12:24,340 --> 00:12:25,260
- Look.
272
00:12:25,260 --> 00:12:26,570
This must be our host family.
273
00:12:26,580 --> 00:12:28,780
- Yeah.
274
00:12:28,780 --> 00:12:30,120
That's nice of them.
275
00:12:33,120 --> 00:12:35,250
I think we're going to
do great here, baby.
276
00:12:38,130 --> 00:12:40,060
- So what do you think?
277
00:12:40,060 --> 00:12:41,530
- I think they're
going to love it.
278
00:12:41,530 --> 00:12:44,070
I mean, it's just supposed
to be a small token.
279
00:12:44,070 --> 00:12:45,280
- Right.
280
00:12:45,290 --> 00:12:47,550
So what do you know
about your new neighbors?
281
00:12:47,550 --> 00:12:49,290
- You mean our new neighbors?
282
00:12:49,290 --> 00:12:51,220
They're going to be
living next to you too.
283
00:12:51,230 --> 00:12:52,730
- They're really
your neighbors.
284
00:12:52,730 --> 00:12:56,550
I mean, they're practically
on your doorstep.
285
00:12:56,550 --> 00:12:58,710
- Well,
it's a mom and daughter.
286
00:12:58,710 --> 00:13:01,410
And honestly,
I'm just happy that we
287
00:13:01,410 --> 00:13:04,650
Can give them a safe home.
288
00:13:04,660 --> 00:13:05,800
- Well, happy housewarming.
289
00:13:05,810 --> 00:13:07,560
- Thank you.
I love it.
290
00:13:07,560 --> 00:13:08,740
- Isn't it beautiful?
291
00:13:08,740 --> 00:13:09,880
- Mm-hmm.
292
00:13:09,890 --> 00:13:11,890
♪
293
00:13:11,890 --> 00:13:15,310
- Don't get me wrong, I will
not miss the paradise motel,
294
00:13:15,320 --> 00:13:18,880
But it's so quiet here.
295
00:13:18,880 --> 00:13:19,990
- That's a good thing--
296
00:13:19,990 --> 00:13:21,550
No prying eyes.
297
00:13:21,550 --> 00:13:24,970
As long as we keep our
heads down, we'll be fine.
298
00:13:24,970 --> 00:13:27,970
Remember, even with your
friends, be discreet.
299
00:13:27,970 --> 00:13:29,590
- What friends?
300
00:13:29,590 --> 00:13:32,590
- I bet there are tons of
kids around here your age.
301
00:13:32,590 --> 00:13:34,590
- Rich kids.
302
00:13:34,590 --> 00:13:36,260
- Give it a chance, lucy.
303
00:13:36,260 --> 00:13:39,550
This is a great opportunity
for us to get back on our feet.
304
00:13:39,550 --> 00:13:42,170
And the best part about it is
no one comes through that
305
00:13:42,180 --> 00:13:43,180
Door uninvited.
306
00:13:43,180 --> 00:13:45,600
[knocking]
307
00:13:45,610 --> 00:13:52,450
♪
308
00:13:52,450 --> 00:13:55,300
- Hi, ella,
I'm roxanne robinson,
309
00:13:55,300 --> 00:13:56,600
And this is my daughter, macie.
310
00:13:56,600 --> 00:13:58,300
- Hi.
- Hi, roxanne.
311
00:13:58,300 --> 00:13:59,620
Nice to meet you.
312
00:13:59,620 --> 00:14:01,620
- I hope we're not coming
at an inconvenient time.
313
00:14:01,620 --> 00:14:03,850
We just wanted to
stop by and introduce
314
00:14:03,860 --> 00:14:05,610
Ourselves and give you this.
315
00:14:05,610 --> 00:14:09,380
It's just a few essentials
to help you get settled in.
316
00:14:09,390 --> 00:14:10,550
- Oh, thank you.
317
00:14:10,550 --> 00:14:12,760
That's kind of you.
318
00:14:12,770 --> 00:14:14,290
Come on in.
319
00:14:14,290 --> 00:14:16,330
You can leave the plant there,
give it some sun.
320
00:14:16,340 --> 00:14:18,140
[both chuckle]
321
00:14:18,140 --> 00:14:20,800
- Lucy, come say hi.
322
00:14:20,810 --> 00:14:22,310
This is my daughter, lucy.
323
00:14:22,310 --> 00:14:25,280
This is roxanne and
macie, our new neighbors.
324
00:14:25,280 --> 00:14:26,900
- Hi.
- Hi, lucy.
325
00:14:26,900 --> 00:14:27,810
Welcome.
326
00:14:27,810 --> 00:14:29,400
- Hey, lucy.
327
00:14:29,410 --> 00:14:31,880
- Lucy, you and macie will
have to hang out together.
328
00:14:31,880 --> 00:14:33,820
She can show you all
around the neighborhood
329
00:14:33,820 --> 00:14:35,650
And tell you all
about the school.
330
00:14:35,660 --> 00:14:37,750
I'm sure you guys
have loads in common.
331
00:14:37,750 --> 00:14:40,580
- Yeah, I'd be happy to
show you around, lucy.
332
00:14:40,580 --> 00:14:42,290
- Thanks.
333
00:14:42,300 --> 00:14:43,960
- I'd offer you
a coffee, but we're
334
00:14:43,960 --> 00:14:45,570
Still getting unpacked here.
335
00:14:45,570 --> 00:14:47,000
- Oh, don't worry about it.
336
00:14:47,000 --> 00:14:49,980
We don't want to intrude.
337
00:14:49,990 --> 00:14:51,490
- Well, thanks for coming by.
338
00:14:51,490 --> 00:14:54,410
- Oh, actually,
I wanted to see if maybe we
339
00:14:54,420 --> 00:14:57,430
Could do the welcome
supper tonight just to get
340
00:14:57,430 --> 00:14:59,060
Any questions sorted out.
341
00:14:59,060 --> 00:15:00,190
- Tonight?
342
00:15:00,190 --> 00:15:02,650
- Mm-hmm.
343
00:15:02,650 --> 00:15:04,110
- Oh.
344
00:15:04,110 --> 00:15:07,520
Well, I suppose,
though we only just got here.
345
00:15:07,520 --> 00:15:08,840
- It can wait, mom.
346
00:15:08,840 --> 00:15:09,850
Right?
347
00:15:09,860 --> 00:15:11,860
- Oh, it'll be really informal.
348
00:15:11,860 --> 00:15:14,540
It's just a chance for us to go
over how everything will work.
349
00:15:14,540 --> 00:15:16,120
It's part of the welcome week.
350
00:15:18,010 --> 00:15:19,050
- Sure.
351
00:15:19,050 --> 00:15:20,010
Thanks.
352
00:15:20,020 --> 00:15:21,290
It'll save me cooking.
353
00:15:21,290 --> 00:15:22,460
- Great.
354
00:15:22,460 --> 00:15:23,680
Well,
we'll see you tonight then.
355
00:15:23,690 --> 00:15:30,590
♪
356
00:15:32,110 --> 00:15:34,360
- Macie is so excited
about starting in the fall.
357
00:15:34,360 --> 00:15:37,620
I'm even trying to get her
to rush my old sorority.
358
00:15:37,620 --> 00:15:39,020
- Oh, my gosh.
359
00:15:39,020 --> 00:15:42,400
Having her follow in your
footsteps-- how cute.
360
00:15:42,400 --> 00:15:45,860
So how are the new neighbors?
361
00:15:45,860 --> 00:15:47,130
- I mean, I'm not sure.
362
00:15:47,130 --> 00:15:49,440
They seem nice.
363
00:15:49,450 --> 00:15:51,570
- So what's the problem?
364
00:15:51,570 --> 00:15:55,330
- Well, I tried to look
for them on social media
365
00:15:55,330 --> 00:15:57,890
To try to get a feel for them,
you know.
366
00:15:57,890 --> 00:15:59,540
- A surprise to no one.
367
00:15:59,540 --> 00:16:01,980
- And I couldn't find
anything about them online.
368
00:16:01,980 --> 00:16:03,920
I mean, isn't that weird?
369
00:16:03,930 --> 00:16:07,170
- I mean, not everybody
has a perfect life
370
00:16:07,170 --> 00:16:08,600
Or a family to share.
371
00:16:08,600 --> 00:16:12,860
I mean,
you're a lucky woman, roxanne.
372
00:16:12,860 --> 00:16:15,330
Cute necklace.
373
00:16:15,330 --> 00:16:17,830
- Oh, thank you.
374
00:16:17,830 --> 00:16:19,660
Mark got it for me.
375
00:16:19,670 --> 00:16:21,830
He's an old romantic.
376
00:16:21,840 --> 00:16:25,410
- Yes, he is.
377
00:16:25,410 --> 00:16:32,350
♪
378
00:16:32,350 --> 00:16:35,030
- Put the new glasses
on the table for me, macie.
379
00:16:38,410 --> 00:16:39,290
Macie?
380
00:16:39,290 --> 00:16:40,710
Earth to macie?
381
00:16:40,710 --> 00:16:41,610
- I know, mom.
382
00:16:41,610 --> 00:16:43,200
Just give me two seconds.
383
00:16:43,200 --> 00:16:45,080
- Who are you texting?
384
00:16:45,080 --> 00:16:47,810
- No one.
385
00:16:47,810 --> 00:16:50,120
I thought this was
going to be informal.
386
00:16:50,120 --> 00:16:51,700
- Well, it is.
387
00:16:51,700 --> 00:16:54,610
I just want it to look nice
to show we made an effort.
388
00:16:54,610 --> 00:16:57,310
- Maybe we should have
done this later, mom.
389
00:16:57,310 --> 00:16:58,970
It is their first night.
390
00:16:58,970 --> 00:17:01,800
- No, honey, the training
stressed the importance
391
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
Of hitting the ground running.
392
00:17:03,700 --> 00:17:05,940
Oh, lucy seemed really nice.
393
00:17:05,940 --> 00:17:07,300
- Yeah.
394
00:17:07,300 --> 00:17:08,770
- You know, I know she's
a little younger than you,
395
00:17:08,780 --> 00:17:10,050
But I really think
that you could
396
00:17:10,050 --> 00:17:11,300
Be a good influence on her.
397
00:17:11,300 --> 00:17:13,990
I mean, you're a
straight-a student, honey.
398
00:17:13,990 --> 00:17:16,860
- You know, there's more
to me than school, mom.
399
00:17:16,870 --> 00:17:18,990
♪
400
00:17:18,990 --> 00:17:19,900
- I know that.
401
00:17:19,900 --> 00:17:22,950
♪
402
00:17:22,960 --> 00:17:24,750
Ok, will you do me a favor?
403
00:17:24,750 --> 00:17:27,920
Call your dad, make sure he
gets home on time tonight.
404
00:17:27,920 --> 00:17:31,550
I am going to go pick
some roses for the table.
405
00:17:31,550 --> 00:17:35,170
- Ok.
406
00:17:35,170 --> 00:17:39,260
♪
407
00:17:39,260 --> 00:17:40,650
- Great minds.
408
00:17:40,660 --> 00:17:42,310
I was just about to pick
some roses for my table too.
409
00:17:42,310 --> 00:17:43,820
I'm glad you like them.
410
00:17:43,830 --> 00:17:45,930
- Oh, I won't be
putting these anywhere.
411
00:17:45,940 --> 00:17:48,040
I've never liked roses.
412
00:17:48,050 --> 00:17:50,530
- Wait, you're
pulling them all out?
413
00:17:50,530 --> 00:17:52,370
- Yep.
414
00:17:52,370 --> 00:17:54,340
Last one.
415
00:17:54,340 --> 00:17:56,200
Something about the smell,
this,
416
00:17:56,210 --> 00:17:58,820
Like, horrible,
over-the-top perfume
417
00:17:58,830 --> 00:18:00,770
That gets in your nose.
418
00:18:00,780 --> 00:18:03,390
♪
419
00:18:03,400 --> 00:18:04,630
- Uh--
420
00:18:04,630 --> 00:18:06,860
If you're going that way,
would you mind
421
00:18:06,860 --> 00:18:09,050
Taking these to the trash?
422
00:18:09,050 --> 00:18:10,000
- Yeah, sure.
423
00:18:10,000 --> 00:18:17,010
♪
424
00:18:22,720 --> 00:18:24,550
- I think it's pretty
cool that you got two
425
00:18:24,550 --> 00:18:26,030
People living in your garden.
426
00:18:26,040 --> 00:18:28,470
- They're not living
in our backyard, ryan.
427
00:18:28,470 --> 00:18:30,190
They have a house
on the grounds.
428
00:18:30,190 --> 00:18:31,390
- On the grounds?
429
00:18:31,390 --> 00:18:34,650
Oh, it sounds so bougie
when you say that.
430
00:18:34,650 --> 00:18:36,390
- [laughs]
whatever.
431
00:18:36,400 --> 00:18:38,460
Mom is totally smothering them.
432
00:18:38,460 --> 00:18:40,890
- Oh, now,
that doesn't surprise me.
433
00:18:40,890 --> 00:18:44,750
When do I get the official
intro to your parents?
434
00:18:44,750 --> 00:18:48,890
- When they've learned how
to chill out, so never.
435
00:18:48,890 --> 00:18:50,370
- That's a shame.
436
00:18:50,380 --> 00:18:53,730
I guess I'll just have you
all to myself instead then.
437
00:18:53,730 --> 00:18:56,840
♪
438
00:18:59,770 --> 00:19:01,010
♪
439
00:19:01,010 --> 00:19:06,010
- So our role as the host
family is to help you
440
00:19:06,020 --> 00:19:09,390
And lucy feel a part
of your new neighborhood.
441
00:19:09,400 --> 00:19:10,850
- What does that entail?
442
00:19:10,850 --> 00:19:12,690
- Well, for instance,
we could assist
443
00:19:12,690 --> 00:19:14,280
You in finding work, ella.
444
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
- If that's something
you're interested in.
445
00:19:18,710 --> 00:19:23,060
- And, lucy, macie can show you
all around the neighborhood
446
00:19:23,060 --> 00:19:26,050
And tell you all
about the school.
447
00:19:26,050 --> 00:19:29,370
We just want to be the
best neighbors that we can.
448
00:19:31,620 --> 00:19:33,450
- I really
appreciate the offer,
449
00:19:33,450 --> 00:19:36,610
But lucy's already
enrolled in school,
450
00:19:36,610 --> 00:19:40,130
And I have a job
interview tomorrow.
451
00:19:40,130 --> 00:19:41,300
- That's fantastic, ella.
452
00:19:41,300 --> 00:19:42,340
- That's great.
453
00:19:42,350 --> 00:19:43,760
- Thanks.
454
00:19:43,760 --> 00:19:45,430
- You know, I actually
have a suit that I think
455
00:19:45,430 --> 00:19:47,790
Would look really good
on you if you want
456
00:19:47,790 --> 00:19:49,890
To borrow it for tomorrow.
457
00:19:49,890 --> 00:19:51,650
- Thanks, but I know
how to put myself
458
00:19:51,650 --> 00:19:53,650
Together for a job interview.
459
00:19:55,420 --> 00:19:56,560
- Of course.
460
00:19:56,560 --> 00:19:58,230
I'm sorry.
461
00:20:01,630 --> 00:20:02,450
- Hey, lucy.
462
00:20:02,450 --> 00:20:04,480
You want to go see my room?
463
00:20:04,480 --> 00:20:06,490
- Sure.
464
00:20:14,990 --> 00:20:17,160
- Any problems with the house?
465
00:20:17,160 --> 00:20:19,810
- Everything's
working just fine.
466
00:20:19,820 --> 00:20:23,940
- Yeah,
which reminds me,
467
00:20:23,940 --> 00:20:26,990
I have some
general information here
468
00:20:26,990 --> 00:20:28,990
To help you get settled in--
469
00:20:28,990 --> 00:20:32,600
Recycling, bin collection
days, bus routes,
470
00:20:32,600 --> 00:20:37,170
Stuff like that,
and good neighbor guidelines.
471
00:20:37,170 --> 00:20:39,370
- Good neighbor guidelines?
472
00:20:39,370 --> 00:20:46,690
♪
473
00:20:46,690 --> 00:20:48,690
"no loud noise after 10:00 p.M.
474
00:20:48,690 --> 00:20:51,160
No social gatherings
of over six people?"
475
00:20:51,160 --> 00:20:53,440
- Yeah, those are just
general guidelines.
476
00:20:53,440 --> 00:20:56,790
Everybody gets them.
477
00:20:56,790 --> 00:20:58,370
- Did you get them?
478
00:20:58,370 --> 00:21:01,510
♪
479
00:21:01,510 --> 00:21:03,620
- Well, we didn't write them.
480
00:21:03,620 --> 00:21:06,530
They're just part
of the agreement.
481
00:21:06,530 --> 00:21:13,430
♪
482
00:21:14,570 --> 00:21:19,140
- Yeah, well, our party
days are well behind us.
483
00:21:19,140 --> 00:21:20,270
[laughs]
484
00:21:20,280 --> 00:21:22,030
But if there's
anything in there
485
00:21:22,030 --> 00:21:24,960
That you don't like
or seem unfair,
486
00:21:24,960 --> 00:21:27,050
You can talk to us about it.
487
00:21:27,050 --> 00:21:34,250
♪
488
00:21:34,250 --> 00:21:36,170
- This is it.
489
00:21:36,180 --> 00:21:37,410
- Wow.
490
00:21:37,410 --> 00:21:39,570
This is like a
fancy hotel room.
491
00:21:39,570 --> 00:21:42,150
We were staying in a motel
before we lived here.
492
00:21:42,160 --> 00:21:43,450
- A motel?
493
00:21:43,450 --> 00:21:46,270
- Yeah, but it was
nothing like this--
494
00:21:46,270 --> 00:21:48,570
Not even in the same universe.
495
00:21:48,570 --> 00:21:50,550
It's so neat in here.
496
00:21:50,560 --> 00:21:52,570
Where's all your stuff?
497
00:21:52,580 --> 00:21:55,830
- Mom's a big fan of storage.
498
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
- You like sideshow?
499
00:21:57,850 --> 00:21:59,050
- Yeah.
500
00:21:59,050 --> 00:22:00,770
Yeah, they're my favorite band.
501
00:22:00,770 --> 00:22:02,170
- Me too.
502
00:22:02,180 --> 00:22:04,330
I am so in love with johnny.
503
00:22:04,340 --> 00:22:05,470
He's so hot.
504
00:22:05,470 --> 00:22:06,800
Who's your favorite?
505
00:22:06,800 --> 00:22:08,070
- Johnny too.
506
00:22:08,070 --> 00:22:09,210
- Are you serious?
507
00:22:09,210 --> 00:22:10,590
He's already mine.
508
00:22:10,590 --> 00:22:13,280
I already said that we're
going to be together.
509
00:22:13,290 --> 00:22:15,750
- Hmm, I'm not going
to fight you for him.
510
00:22:15,750 --> 00:22:17,780
- Did you hear they're
playing at the sun festival
511
00:22:17,780 --> 00:22:18,930
This weekend?
512
00:22:18,930 --> 00:22:20,190
- Yeah.
513
00:22:20,190 --> 00:22:21,920
- Are you going to go?
514
00:22:21,920 --> 00:22:24,200
- My friends are, but I'm busy.
515
00:22:24,200 --> 00:22:25,920
- What could be more
important than seeing
516
00:22:25,930 --> 00:22:29,110
Your favorite band playing?
517
00:22:29,110 --> 00:22:32,200
- My boyfriend is going, but
mom and dad would definitely
518
00:22:32,210 --> 00:22:34,220
Not want me going with him.
519
00:22:34,220 --> 00:22:35,600
- Why not?
520
00:22:35,600 --> 00:22:37,270
- Well, for a start,
they don't even know about him.
521
00:22:37,270 --> 00:22:40,050
He's not exactly part
of the country club set.
522
00:22:40,060 --> 00:22:43,740
- Yeah, but your parents
aren't dating him, are they?
523
00:22:43,740 --> 00:22:47,050
It's none of their business.
524
00:22:47,050 --> 00:22:50,300
- Maybe.
525
00:22:50,300 --> 00:22:51,800
Are you seeing anyone?
526
00:22:51,800 --> 00:22:54,950
- No, but I'm waiting
for a country club boy
527
00:22:54,950 --> 00:22:56,240
To sweep me off my feet.
528
00:22:56,250 --> 00:22:58,000
[laughter]
529
00:22:58,010 --> 00:23:04,590
♪
530
00:23:04,590 --> 00:23:08,110
- I was thinking that maybe
you could take lucy out today--
531
00:23:08,120 --> 00:23:10,680
Take her shopping, go to lunch.
532
00:23:10,680 --> 00:23:11,750
My treat, obviously.
533
00:23:11,750 --> 00:23:12,840
- Yeah.
534
00:23:12,850 --> 00:23:14,080
Yeah, that sounds fun.
535
00:23:14,080 --> 00:23:15,810
I think lucy would
really like that.
536
00:23:15,810 --> 00:23:16,930
- Yeah.
537
00:23:16,930 --> 00:23:18,360
I do too.
538
00:23:18,360 --> 00:23:21,770
It's just yesterday
was so awkward, you know?
539
00:23:21,770 --> 00:23:23,310
And I just really
want to do something
540
00:23:23,320 --> 00:23:25,420
Nice for ella and lucy.
541
00:23:25,420 --> 00:23:26,520
- Like what?
542
00:23:26,520 --> 00:23:28,320
- Well,
I was thinking that I could
543
00:23:28,320 --> 00:23:31,870
Spruce up the house while
ella is at her job interview.
544
00:23:31,870 --> 00:23:32,820
- Ok, yeah.
545
00:23:32,830 --> 00:23:35,280
That sounds nice.
546
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
Hey, mom?
547
00:23:38,050 --> 00:23:39,510
- Hmm?
548
00:23:39,520 --> 00:23:41,110
- A couple of my friends
are going to the sun festival
549
00:23:41,110 --> 00:23:43,460
This weekend,
and I'd really like to go.
550
00:23:43,460 --> 00:23:45,700
Sideshow is headlining
on Saturday.
551
00:23:45,700 --> 00:23:48,960
- Honey, we already have
our spa weekend booked.
552
00:23:48,970 --> 00:23:51,780
And I don't think
a festival is a good idea.
553
00:23:51,790 --> 00:23:56,700
I mean, you've got drugs and
alcohol and camping and dirt.
554
00:23:56,700 --> 00:23:58,380
- Right, but I won't be
doing anything illegal.
555
00:23:58,380 --> 00:24:01,520
- I know, honey, but a lot
of people around you will be.
556
00:24:01,520 --> 00:24:04,840
And it's just not
a very safe environment.
557
00:24:04,840 --> 00:24:08,240
- Well,
they're my favorite band.
558
00:24:08,240 --> 00:24:11,430
- You're going to be a lot
happier at a five-star hotel.
559
00:24:11,430 --> 00:24:13,260
Trust me on this.
560
00:24:13,270 --> 00:24:15,230
You're going to thank me.
561
00:24:15,230 --> 00:24:22,290
♪
562
00:24:30,160 --> 00:24:33,170
[upbeat music]
563
00:24:33,170 --> 00:24:36,270
♪
564
00:24:36,270 --> 00:24:38,680
- So tell me more about
the secret boyfriend.
565
00:24:38,680 --> 00:24:39,740
What's his name?
566
00:24:39,740 --> 00:24:41,180
- Ryan.
567
00:24:41,180 --> 00:24:42,780
He was at my school
a couple of years above me,
568
00:24:42,780 --> 00:24:44,280
But he dropped out.
569
00:24:44,280 --> 00:24:45,520
He's a musician.
570
00:24:45,520 --> 00:24:47,180
He plays guitar in a band.
571
00:24:47,180 --> 00:24:48,270
- Cool.
572
00:24:48,270 --> 00:24:49,880
- I know.
573
00:24:49,890 --> 00:24:52,190
He's working at a coffee shop
until he gets his big break,
574
00:24:52,200 --> 00:24:55,290
But he's really talented.
575
00:24:55,290 --> 00:24:57,110
- But you're worried
about something.
576
00:24:57,110 --> 00:24:58,350
- I don't know.
577
00:24:58,350 --> 00:25:00,610
He's just older than me,
and he's way cooler.
578
00:25:00,610 --> 00:25:03,630
And I don't want him
thinking I'm, like, this--
579
00:25:03,630 --> 00:25:05,950
- Swanky rich kid with no edge.
580
00:25:05,950 --> 00:25:07,030
- Yeah.
581
00:25:07,030 --> 00:25:08,970
Exactly.
582
00:25:08,970 --> 00:25:10,620
♪
583
00:25:10,620 --> 00:25:12,670
- I've got just the thing.
584
00:25:12,680 --> 00:25:15,030
Why don't you get a piercing?
585
00:25:15,040 --> 00:25:16,140
- A piercing?
586
00:25:16,140 --> 00:25:17,430
- You're 18.
587
00:25:17,430 --> 00:25:19,050
It's about time you do
something for yourself.
588
00:25:19,060 --> 00:25:21,370
And I'll get one with you.
589
00:25:21,370 --> 00:25:24,280
What do you say?
590
00:25:24,290 --> 00:25:25,380
- Ok.
591
00:25:25,380 --> 00:25:26,490
Why not?
592
00:25:26,490 --> 00:25:28,790
- Excellent.
593
00:25:28,790 --> 00:25:35,740
♪
594
00:25:43,140 --> 00:25:45,790
[giggling]
595
00:25:47,330 --> 00:25:48,490
- Hey, honey.
596
00:25:48,490 --> 00:25:49,630
- Hey.
597
00:25:53,170 --> 00:25:54,830
- That's new.
598
00:25:54,830 --> 00:25:57,670
- I got one too.
599
00:25:57,670 --> 00:25:59,020
- Oh, relax, dad.
600
00:25:59,020 --> 00:26:01,350
It's no big deal.
601
00:26:01,360 --> 00:26:02,430
- Ok.
602
00:26:02,430 --> 00:26:05,330
Let's see what mom says.
603
00:26:05,330 --> 00:26:12,230
♪
604
00:26:18,260 --> 00:26:20,100
- What the hell?
605
00:26:20,100 --> 00:26:22,390
[knock at door]
606
00:26:22,390 --> 00:26:25,600
♪
607
00:26:25,610 --> 00:26:27,200
- Oh, hi, ella.
608
00:26:27,200 --> 00:26:28,210
You look great.
609
00:26:28,220 --> 00:26:29,280
How did the interview go?
610
00:26:29,280 --> 00:26:30,880
- Did you redecorate my home?
611
00:26:30,890 --> 00:26:32,220
- I did.
612
00:26:32,220 --> 00:26:33,500
You don't like it?
613
00:26:33,510 --> 00:26:35,370
- Roxanne,
that was pretty intrusive.
614
00:26:35,370 --> 00:26:37,220
- Well, I just wanted to
add some finishing touches
615
00:26:37,220 --> 00:26:38,280
To make it more homey.
616
00:26:38,280 --> 00:26:41,810
- [scoffs]
617
00:26:41,810 --> 00:26:47,350
I think you should give
your spare key to me, please.
618
00:26:47,350 --> 00:26:48,970
- We are supposed
to hold on to a key
619
00:26:48,970 --> 00:26:50,460
As part of the agreement.
620
00:26:50,460 --> 00:26:53,790
- Oh, and the agreement says
that I have a right to privacy.
621
00:26:53,790 --> 00:26:55,390
How would you like it if
I had a key to your house
622
00:26:55,390 --> 00:26:57,460
And let myself in
whenever I felt like it?
623
00:26:57,460 --> 00:27:00,240
- [sighs]
624
00:27:00,240 --> 00:27:02,550
Ok, ella, I'm sorry.
625
00:27:02,550 --> 00:27:04,730
I just wanted to make it
nice for you and lucy,
626
00:27:04,740 --> 00:27:07,590
But you're right.
627
00:27:07,590 --> 00:27:09,060
I should have asked you first.
628
00:27:09,060 --> 00:27:11,070
- [sighs]
629
00:27:11,080 --> 00:27:15,940
It's just-- you know,
it's our new home, and we need
630
00:27:15,940 --> 00:27:17,850
To feel ownership of that.
631
00:27:17,850 --> 00:27:21,500
We need to know that nobody
comes in without our say-so.
632
00:27:21,500 --> 00:27:24,090
- Of course.
633
00:27:24,090 --> 00:27:27,420
I can change it back,
take the new stuff away.
634
00:27:27,430 --> 00:27:28,560
- No, thanks.
635
00:27:28,560 --> 00:27:29,760
I'm heading home.
636
00:27:29,760 --> 00:27:32,210
It's been a long day.
637
00:27:32,210 --> 00:27:39,240
♪
638
00:27:45,910 --> 00:27:46,940
- Oh, hey, girls.
639
00:27:46,950 --> 00:27:48,110
How was your day?
640
00:27:48,110 --> 00:27:49,130
- Great.
641
00:27:49,130 --> 00:27:50,200
Thanks, roxanne.
642
00:27:50,210 --> 00:27:51,800
- Yeah, we had fun, mom.
- Good.
643
00:27:51,800 --> 00:27:53,370
I'm glad you had a good time.
- How was your day?
644
00:27:53,380 --> 00:27:54,250
All right?
645
00:27:54,250 --> 00:27:55,620
- Oh, productive.
646
00:27:55,620 --> 00:28:01,050
- Good, good, good.
647
00:28:02,460 --> 00:28:04,810
- What the hell
is that, macie robinson?
648
00:28:04,810 --> 00:28:05,620
- What?
649
00:28:05,620 --> 00:28:08,310
- That thing in your nose.
650
00:28:08,320 --> 00:28:09,820
- It's called a nose stud, mom.
651
00:28:09,820 --> 00:28:11,990
- Me and macie got
matching ones today.
652
00:28:11,990 --> 00:28:13,770
They're really cute,
don't you think?
653
00:28:16,220 --> 00:28:18,290
- You got your nose pierced?
654
00:28:18,290 --> 00:28:20,290
- Well, yeah,
it's not stick-on.
655
00:28:20,300 --> 00:28:21,610
I'm not 12.
656
00:28:21,610 --> 00:28:24,000
- I didn't say that you
could get that done, macie.
657
00:28:24,000 --> 00:28:25,530
- And I didn't ask.
658
00:28:27,730 --> 00:28:28,800
- Did you know about this?
659
00:28:28,800 --> 00:28:30,650
- Just found out.
660
00:28:30,660 --> 00:28:33,230
- What the hell were
you thinking, macie?
661
00:28:33,230 --> 00:28:34,880
- I was thinking
I looked pretty.
662
00:28:34,880 --> 00:28:36,230
- It can get infected!
663
00:28:36,230 --> 00:28:38,000
It can leave a
scar on your face!
664
00:28:38,000 --> 00:28:39,680
- Well, luckily,
it's a stud, right?
665
00:28:39,680 --> 00:28:42,980
Because if you took it out now,
it would heal, right, macie?
666
00:28:42,990 --> 00:28:45,000
- It is a permanent
hole right in the middle
667
00:28:45,000 --> 00:28:46,650
Of your face, macie.
668
00:28:46,660 --> 00:28:48,250
- Well, at least we didn't
get matching sleeve tattoos.
669
00:28:48,250 --> 00:28:49,520
- Well, not yet.
670
00:28:49,520 --> 00:28:51,250
- I am not a child
anymore, mom.
671
00:28:51,250 --> 00:28:53,360
I don't have to ask
you for your permission
672
00:28:53,360 --> 00:28:55,520
For every single little thing.
673
00:29:07,610 --> 00:29:11,510
- Oh, don't take
it out on me, ok?
674
00:29:11,510 --> 00:29:13,680
It'll heal over once
she gets bored with it.
675
00:29:13,680 --> 00:29:15,210
- I really hope that
lucy is not going
676
00:29:15,220 --> 00:29:17,550
To be a bad influence on her.
677
00:29:17,550 --> 00:29:19,210
- Look, I have faith
in our daughter.
678
00:29:19,210 --> 00:29:22,720
Maybe she's the good
influence that lucy needs.
679
00:29:22,720 --> 00:29:24,470
- I shouldn't have
decorated the house
680
00:29:24,470 --> 00:29:26,690
Without ella's permission.
681
00:29:26,700 --> 00:29:28,120
I mean, I just
thought that they
682
00:29:28,120 --> 00:29:30,060
Would be happy
and recognize that it
683
00:29:30,070 --> 00:29:31,350
Was a thoughtful gesture.
684
00:29:31,350 --> 00:29:33,900
- It was thoughtful, honey.
685
00:29:33,900 --> 00:29:35,480
♪
686
00:29:35,480 --> 00:29:36,350
- I just--
687
00:29:36,360 --> 00:29:38,130
I feel bad.
688
00:29:38,130 --> 00:29:40,740
- Hey, why don't
you invite them
689
00:29:40,740 --> 00:29:44,090
To the lunch tomorrow
right before our first
690
00:29:44,090 --> 00:29:45,480
Counseling session?
691
00:29:45,480 --> 00:29:49,380
Help them feel that they're
a part of the neighborhood.
692
00:29:49,380 --> 00:29:50,570
- Yeah.
693
00:29:50,570 --> 00:29:52,330
That's a good idea.
694
00:29:52,330 --> 00:29:56,660
Thanks, honey.
695
00:29:56,670 --> 00:29:58,580
- It's going to be fine.
696
00:29:58,580 --> 00:30:00,130
- Yeah.
697
00:30:03,520 --> 00:30:04,800
- Come on, mom.
698
00:30:04,800 --> 00:30:06,250
It did look a
little bare before.
699
00:30:06,250 --> 00:30:07,380
At least we have some
cushions for the couch.
700
00:30:07,390 --> 00:30:08,770
- That's not the point.
701
00:30:08,770 --> 00:30:10,570
- And all this fancy
stuff was free.
702
00:30:10,570 --> 00:30:12,330
- It's not just
what roxanne's done
703
00:30:12,330 --> 00:30:13,890
In here that's the problem.
704
00:30:13,890 --> 00:30:17,080
Roxanne has advertised her
makeover on social media.
705
00:30:17,080 --> 00:30:22,430
♪
706
00:30:22,430 --> 00:30:25,250
- That's not good.
707
00:30:25,250 --> 00:30:27,440
- This was supposed to
be a new start for us--
708
00:30:27,440 --> 00:30:29,680
Safe, quiet, under the radar.
709
00:30:29,680 --> 00:30:33,530
And now our home is online,
where anyone could see it.
710
00:30:33,530 --> 00:30:36,100
- So what are we going to do?
711
00:30:36,100 --> 00:30:38,690
- Change the locks for a start.
712
00:30:38,690 --> 00:30:40,190
I'm not taking any chances.
713
00:30:40,190 --> 00:30:43,270
I know roxanne means well,
but if he finds us,
714
00:30:43,270 --> 00:30:46,290
Then they're in danger too.
715
00:30:46,290 --> 00:30:49,480
[dramatic music]
716
00:30:49,480 --> 00:30:56,820
♪
717
00:30:56,820 --> 00:30:58,900
- You don't think it's
weird that we have strangers
718
00:30:58,900 --> 00:31:01,420
Living in our backyard?
719
00:31:01,420 --> 00:31:03,490
- It's only strange
because it's new.
720
00:31:03,490 --> 00:31:06,290
This program is going
to change lives.
721
00:31:06,290 --> 00:31:08,800
You'll see.
722
00:31:08,800 --> 00:31:14,150
♪
723
00:31:14,150 --> 00:31:16,150
Come to bed, honey.
724
00:31:16,150 --> 00:31:23,210
♪
725
00:31:36,510 --> 00:31:38,780
- Good morning.
726
00:31:38,780 --> 00:31:40,580
- Hi.
727
00:31:40,580 --> 00:31:42,810
- Planting some herbs?
728
00:31:42,810 --> 00:31:43,860
- Succulents.
729
00:31:43,870 --> 00:31:46,150
- Oh.
730
00:31:46,150 --> 00:31:50,500
Hey, I wanted to invite you and
lucy to a lunch party today.
731
00:31:50,510 --> 00:31:52,010
All the neighbors
will be there,
732
00:31:52,010 --> 00:31:53,540
So it'll be a
really good chance
733
00:31:53,540 --> 00:31:56,370
For you to meet everyone
and introduce yourselves.
734
00:31:56,370 --> 00:31:57,870
- Yeah, I don't know.
735
00:31:57,870 --> 00:31:58,770
- Oh, come on.
736
00:31:58,770 --> 00:32:00,100
It'll be fun.
737
00:32:00,110 --> 00:32:03,000
And you're part of
the neighborhood now.
738
00:32:03,000 --> 00:32:04,120
- Ok.
739
00:32:04,120 --> 00:32:05,500
Thanks, roxanne.
740
00:32:05,500 --> 00:32:06,700
- Mark will be there, too,
so I was
741
00:32:06,710 --> 00:32:08,220
Thinking that we
could follow it up
742
00:32:08,220 --> 00:32:09,700
With the first
counseling session.
743
00:32:09,700 --> 00:32:11,220
- Already?
744
00:32:11,230 --> 00:32:13,550
- Well, it'll be good just
to get it out of the way.
745
00:32:15,970 --> 00:32:18,210
See you later?
746
00:32:18,220 --> 00:32:19,290
- Sure.
747
00:32:19,290 --> 00:32:20,320
Ok.
748
00:32:20,320 --> 00:32:22,540
- Great.
749
00:32:22,540 --> 00:32:29,440
♪
750
00:32:32,660 --> 00:32:35,990
- Are you sure you're
going to need all of this?
751
00:32:35,990 --> 00:32:37,450
- Well, I just want
it to go really well.
752
00:32:37,450 --> 00:32:40,240
I want ella and lucy
to feel really welcome.
753
00:32:40,250 --> 00:32:42,430
- You know, they're not going
to want a big fuss, mom.
754
00:32:42,430 --> 00:32:45,850
- I'm not making a big fuss.
755
00:32:45,850 --> 00:32:49,520
Oh, by the way, I tried to tag
ella in pictures of the house
756
00:32:49,520 --> 00:32:51,900
Online, and I couldn't
find anything about her
757
00:32:51,900 --> 00:32:52,990
Or lucy on social media.
758
00:32:52,990 --> 00:32:54,380
Like, nothing at all.
759
00:32:54,390 --> 00:32:56,770
- Not everyone wants to
share their whole lives
760
00:32:56,770 --> 00:32:58,590
On social media.
761
00:32:58,590 --> 00:33:00,220
- Yeah,
but most people share when
762
00:33:00,230 --> 00:33:01,510
They move into a new house.
763
00:33:01,510 --> 00:33:02,730
It's a big deal.
764
00:33:02,730 --> 00:33:06,670
- No, mom, it's actually
very, very small.
765
00:33:06,670 --> 00:33:08,450
- Ha-ha, very funny.
766
00:33:08,450 --> 00:33:10,080
- [chuckles]
767
00:33:10,090 --> 00:33:12,180
♪
768
00:33:12,180 --> 00:33:14,420
[phone rings]
769
00:33:14,420 --> 00:33:20,410
♪
770
00:33:20,410 --> 00:33:21,860
- Hey, honey.
771
00:33:21,860 --> 00:33:25,450
No. No, there's something
I need to finish here first.
772
00:33:25,450 --> 00:33:26,570
Yes.
773
00:33:26,580 --> 00:33:28,230
Yes, I'll be home for lunch.
774
00:33:28,240 --> 00:33:29,850
I promise.
Look, I got to go.
775
00:33:29,860 --> 00:33:33,210
I'm really busy.
All right, bye.
776
00:33:34,060 --> 00:33:37,480
[phone rings]
777
00:33:37,480 --> 00:33:39,220
Hello?
778
00:33:39,220 --> 00:33:40,720
[clears throat]
yes.
779
00:33:40,720 --> 00:33:42,050
I'm working on this now.
780
00:33:42,050 --> 00:33:43,870
I'm just authorizing the ids,
and the houses
781
00:33:43,880 --> 00:33:45,230
Will be available soon.
782
00:33:45,240 --> 00:33:47,460
Short-terms, as we agreed.
783
00:33:47,460 --> 00:33:50,170
No, we are over the limit.
784
00:33:50,170 --> 00:33:54,400
And I can't work
any faster than this, ok?
785
00:33:54,400 --> 00:33:57,580
There are protocols.
786
00:33:57,580 --> 00:33:59,970
Hello?
787
00:33:59,970 --> 00:34:03,950
♪
788
00:34:03,960 --> 00:34:05,800
- What if he's found
out where we are?
789
00:34:05,810 --> 00:34:08,110
What if he saw the
stuff on social media?
790
00:34:08,110 --> 00:34:09,610
- He can't have.
791
00:34:09,610 --> 00:34:11,460
We haven't been here long
enough for anyone to know.
792
00:34:11,460 --> 00:34:13,150
I promise.
793
00:34:13,150 --> 00:34:14,680
- You promised before.
794
00:34:14,680 --> 00:34:15,820
♪
795
00:34:15,820 --> 00:34:17,320
- That was different.
796
00:34:17,320 --> 00:34:19,410
Nobody is ever going
to tell us what to do
797
00:34:19,410 --> 00:34:22,320
Or how to live again.
798
00:34:22,320 --> 00:34:23,910
♪
799
00:34:23,920 --> 00:34:27,030
[light piano music]
800
00:34:27,030 --> 00:34:33,440
♪
801
00:34:33,440 --> 00:34:35,820
- I'm not sure I would
want that in my backyard.
802
00:34:35,820 --> 00:34:38,430
- I mean,
it's a nice little freebie.
803
00:34:38,430 --> 00:34:40,990
You could eventually
turn it into a guest house
804
00:34:40,990 --> 00:34:43,470
Or a home office,
maybe somewhere
805
00:34:43,470 --> 00:34:45,040
For your staff to live.
806
00:34:45,050 --> 00:34:47,380
Perhaps you should consider
getting one too, georgia.
807
00:34:47,380 --> 00:34:49,500
- Well, I don't doubt that it
would be a great investment
808
00:34:49,500 --> 00:34:51,020
In the long-term.
809
00:34:51,020 --> 00:34:52,700
But in the short-term,
you would have to host.
810
00:34:52,700 --> 00:34:54,190
Imagine that.
811
00:34:54,190 --> 00:34:56,190
You could literally have
anyone living on your doorstep.
812
00:34:56,190 --> 00:34:57,630
- I think it's a great idea.
813
00:34:57,630 --> 00:34:59,040
At least this way
you can guarantee
814
00:34:59,040 --> 00:35:01,640
There will be at least
two interesting people
815
00:35:01,640 --> 00:35:03,060
In the neighborhood.
816
00:35:03,060 --> 00:35:05,290
- Well, I suppose it
depends on your definition
817
00:35:05,290 --> 00:35:06,810
Of interesting.
818
00:35:06,810 --> 00:35:09,900
- How about someone that's
not obsessed with property
819
00:35:09,900 --> 00:35:11,870
Values and botox?
820
00:35:11,870 --> 00:35:14,370
- Well, I wouldn't depend
on your new neighbors
821
00:35:14,380 --> 00:35:16,240
For any grand floristry orders.
822
00:35:16,240 --> 00:35:18,730
I'd be surprised if they could
even afford a potted plant.
823
00:35:18,730 --> 00:35:20,650
♪
824
00:35:20,660 --> 00:35:24,570
Look, roxanne may enjoy playing
lady bountiful to the needy.
825
00:35:24,570 --> 00:35:27,070
I just don't understand
why the rest of us
826
00:35:27,070 --> 00:35:28,240
Have to be dragged along.
827
00:35:28,240 --> 00:35:30,660
♪
828
00:35:30,670 --> 00:35:32,580
- Did you hear what
they said about us?
829
00:35:32,580 --> 00:35:33,580
- Yeah.
830
00:35:33,580 --> 00:35:35,730
Seems money can't buy manners.
831
00:35:35,730 --> 00:35:37,400
- It's not a pledge, georgia.
832
00:35:37,400 --> 00:35:39,070
It's lunch.
833
00:35:39,070 --> 00:35:42,010
- I happen to know for a fact
that roxanne didn't want them
834
00:35:42,010 --> 00:35:43,660
Here yet,
especially not with it
835
00:35:43,660 --> 00:35:46,770
Being the last summer before
macie goes off to college.
836
00:35:46,770 --> 00:35:49,680
She must have felt
pity for them.
837
00:35:49,690 --> 00:35:53,610
Good for her,
but rather her than me.
838
00:35:53,610 --> 00:35:56,080
- Well, I'm going to go mingle.
839
00:35:56,080 --> 00:35:57,680
You play nice, ok?
840
00:35:57,690 --> 00:36:00,010
- Mm, I always do.
841
00:36:00,010 --> 00:36:01,680
- This is all just so gross.
842
00:36:01,680 --> 00:36:02,740
Can we go home?
843
00:36:02,740 --> 00:36:04,520
- Because of a woman like that?
844
00:36:04,520 --> 00:36:05,870
Come on.
845
00:36:05,870 --> 00:36:07,370
We'll kill two birds
with one stone.
846
00:36:07,370 --> 00:36:09,580
We'll meet all the neighbors,
idiots included,
847
00:36:09,580 --> 00:36:11,300
And do the counseling session.
848
00:36:11,300 --> 00:36:14,780
That's two more things crossed
off the welcome week list.
849
00:36:14,790 --> 00:36:16,450
- It's going to be a long week.
850
00:36:16,450 --> 00:36:18,940
- No kidding.
851
00:36:18,940 --> 00:36:19,710
♪
852
00:36:19,710 --> 00:36:22,260
- Oh, I love the braids, lucy.
853
00:36:22,260 --> 00:36:25,470
Really suits you.
854
00:36:25,470 --> 00:36:26,540
- Thanks.
855
00:36:26,540 --> 00:36:27,960
- I am so glad
you're both here.
856
00:36:27,960 --> 00:36:29,030
Come on.
857
00:36:29,030 --> 00:36:30,950
Let's go meet your neighbors.
858
00:36:30,950 --> 00:36:32,470
♪
859
00:36:32,470 --> 00:36:34,800
- I'm good.
860
00:36:34,810 --> 00:36:37,590
♪
861
00:36:37,590 --> 00:36:38,900
- Hi.
862
00:36:38,900 --> 00:36:39,780
I'm sasha.
863
00:36:39,780 --> 00:36:41,640
I'm a friend of the family.
864
00:36:41,650 --> 00:36:43,000
- I'm lucy.
865
00:36:43,000 --> 00:36:44,810
- Hi, lucy.
866
00:36:44,820 --> 00:36:47,130
Look, I don't want
you to judge us
867
00:36:47,140 --> 00:36:48,970
By uptight georgia over there.
868
00:36:48,970 --> 00:36:51,700
I, for one, am glad that
you and your mom are here.
869
00:36:51,710 --> 00:36:52,920
- Thanks.
870
00:36:52,920 --> 00:36:54,960
- So how are you settling in?
871
00:36:54,960 --> 00:36:56,340
- It's ok.
872
00:36:56,340 --> 00:36:58,250
I like the house,
and macie's been nice.
873
00:36:58,250 --> 00:36:59,240
- Macie's great.
874
00:36:59,240 --> 00:37:00,710
Come on.
875
00:37:00,720 --> 00:37:03,170
I can show you around and
introduce you to some people?
876
00:37:03,170 --> 00:37:04,170
Come on.
877
00:37:04,170 --> 00:37:06,240
They won't bite.
878
00:37:06,250 --> 00:37:07,430
- But I might.
879
00:37:07,430 --> 00:37:09,110
- [laughs]
880
00:37:09,110 --> 00:37:11,360
You're feisty.
881
00:37:11,360 --> 00:37:15,530
Hmm, the dashing
hero has arrived.
882
00:37:15,530 --> 00:37:21,860
♪
883
00:37:24,820 --> 00:37:27,100
[tense music]
884
00:37:27,100 --> 00:37:29,680
- So I want to welcome you
all to our first
885
00:37:29,690 --> 00:37:31,110
Counseling session.
886
00:37:31,110 --> 00:37:33,210
This is designed to
help you talk things
887
00:37:33,210 --> 00:37:34,660
Through and work out any
888
00:37:34,670 --> 00:37:38,100
Settling-in issues
you might have, ok?
889
00:37:38,100 --> 00:37:39,940
So this is my talking stick.
890
00:37:39,940 --> 00:37:41,800
The talker holds the stick.
891
00:37:41,800 --> 00:37:43,540
And while they're
talking, the listeners all
892
00:37:43,540 --> 00:37:46,530
Need to let that-- the talker
finish without interruptions
893
00:37:46,530 --> 00:37:47,470
Of any kind.
894
00:37:47,470 --> 00:37:48,790
Ok?
895
00:37:48,800 --> 00:37:50,730
It's really designed to
foster mutual respect
896
00:37:50,730 --> 00:37:52,220
And understanding.
897
00:37:52,220 --> 00:37:53,380
All right?
898
00:37:53,380 --> 00:37:54,640
Who'd like to get started?
899
00:37:54,640 --> 00:37:57,640
- I would.
900
00:37:57,640 --> 00:38:00,230
Roxanne, I don't
appreciate you posting
901
00:38:00,230 --> 00:38:03,980
Our new home all over social
media without our permission.
902
00:38:03,980 --> 00:38:05,810
We are not your work project.
903
00:38:05,810 --> 00:38:07,700
Our lives are not
your mood board.
904
00:38:11,500 --> 00:38:14,150
- Oh, I'll go.
905
00:38:14,160 --> 00:38:17,560
Ella, we totally understand
your concerns,
906
00:38:17,560 --> 00:38:19,910
Especially when it comes
to your privacy.
907
00:38:19,910 --> 00:38:25,920
And I'm sure that roxanne
will delete all the posts.
908
00:38:25,930 --> 00:38:28,180
We just want you
to feel welcome.
909
00:38:32,750 --> 00:38:33,930
Ok.
910
00:38:33,930 --> 00:38:35,060
Looks like we're
all a little tired.
911
00:38:35,060 --> 00:38:36,520
It's been a long
couple of days.
912
00:38:36,520 --> 00:38:38,740
Why don't we continue
this next week?
913
00:38:38,750 --> 00:38:41,840
♪
914
00:38:41,840 --> 00:38:44,480
- Roxanne,
can we talk alone, please?
915
00:38:47,180 --> 00:38:48,240
I didn't want to
say this in there
916
00:38:48,240 --> 00:38:49,690
In front of lucy and macie,
917
00:38:49,690 --> 00:38:52,520
But we heard some pretty
horrendous things at that party
918
00:38:52,520 --> 00:38:54,410
Aimed in our direction.
919
00:38:54,410 --> 00:38:56,110
- Oh, I'm sorry, ella.
920
00:38:56,110 --> 00:39:00,040
Sometimes these people can be
really stuck up and snobby.
921
00:39:00,040 --> 00:39:01,470
- Lucy's just a kid.
922
00:39:01,470 --> 00:39:02,950
She doesn't deserve to
be made to feel small.
923
00:39:02,950 --> 00:39:04,790
- I know that, ella.
924
00:39:04,790 --> 00:39:08,470
I have a daughter, too, one
who just went behind my back
925
00:39:08,480 --> 00:39:11,390
And got a nose piercing because
your daughter suggested it.
926
00:39:13,060 --> 00:39:15,320
- Are you saying my
daughter is a bad influence?
927
00:39:15,330 --> 00:39:17,350
- I'm saying that I
think she can speak
928
00:39:17,350 --> 00:39:19,740
Up for herself just fine.
929
00:39:19,740 --> 00:39:22,540
- Seriously, roxanne,
stay out of our lives
930
00:39:22,540 --> 00:39:24,840
If you know what's
good for you.
931
00:39:24,840 --> 00:39:27,550
♪
932
00:39:27,550 --> 00:39:29,980
- Hi, honey.
- Hi.
933
00:39:29,980 --> 00:39:31,330
- Come on, baby.
Let's go.
934
00:39:31,330 --> 00:39:38,250
♪
935
00:39:39,620 --> 00:39:41,820
- Well, that went well.
936
00:39:41,830 --> 00:39:44,590
Talk about embarrassing, mom.
937
00:39:44,590 --> 00:39:46,010
- Honey, I was just
trying to help.
938
00:39:46,010 --> 00:39:47,850
I didn't expect to be
persecuted for trying
939
00:39:47,850 --> 00:39:49,010
To make them feel welcome.
940
00:39:49,020 --> 00:39:51,180
- Maybe it was too early.
941
00:39:51,190 --> 00:39:53,470
- You're supposed to start
these things early to iron
942
00:39:53,470 --> 00:39:54,930
Out any potential problems.
943
00:39:54,930 --> 00:39:56,700
- The only problem
is that you try
944
00:39:56,700 --> 00:39:58,420
And micromanage
everyone's lives
945
00:39:58,430 --> 00:40:00,310
Instead of just
leaving them alone.
946
00:40:00,310 --> 00:40:01,590
- I do not.
947
00:40:01,590 --> 00:40:04,160
- And you can get
a little defensive
948
00:40:04,170 --> 00:40:06,270
Instead of listening.
949
00:40:06,280 --> 00:40:09,150
- Macie, that's not fair.
950
00:40:10,450 --> 00:40:12,360
Do I do that?
951
00:40:15,490 --> 00:40:16,490
Ok.
952
00:40:16,490 --> 00:40:17,830
All right.
953
00:40:17,830 --> 00:40:19,000
We just need to take
a break here and talk
954
00:40:19,000 --> 00:40:20,160
About this for a second.
955
00:40:20,170 --> 00:40:21,710
- Ok, I need to
get back to work.
956
00:40:21,720 --> 00:40:23,120
I need to sign some documents.
957
00:40:23,130 --> 00:40:25,290
I really could have
done without this today.
958
00:40:25,290 --> 00:40:26,220
All right.
959
00:40:26,220 --> 00:40:27,550
I'll see you later.
960
00:40:27,560 --> 00:40:30,710
See you later.
961
00:40:30,710 --> 00:40:32,560
- Macie.
962
00:40:32,560 --> 00:40:35,190
- I'm going out.
963
00:40:35,200 --> 00:40:38,530
♪
964
00:40:38,530 --> 00:40:41,810
So when is your next gig
that's coming up?
965
00:40:41,810 --> 00:40:42,690
- We're working it out.
966
00:40:42,690 --> 00:40:44,690
Probably after this weekend.
967
00:40:44,690 --> 00:40:47,220
Mommy still saying no to you
going to the sun festival?
968
00:40:47,230 --> 00:40:51,320
- Well, she's not exactly
saying no, but...
969
00:40:51,320 --> 00:40:52,880
- You're really missing out.
970
00:40:52,880 --> 00:40:54,320
It's going to be wild.
971
00:40:54,320 --> 00:40:56,170
- I would really love to go.
972
00:40:56,170 --> 00:40:58,960
- It's our last
summer together.
973
00:40:58,960 --> 00:41:00,420
I really wish you could go.
974
00:41:00,420 --> 00:41:07,380
♪
975
00:41:09,180 --> 00:41:11,260
You know what red
roses mean, right?
976
00:41:11,270 --> 00:41:13,930
- [giggles]
977
00:41:13,930 --> 00:41:20,770
♪
978
00:41:25,950 --> 00:41:32,900
♪
979
00:41:42,600 --> 00:41:49,590
♪
980
00:41:57,560 --> 00:42:00,230
- Hello?
981
00:42:00,230 --> 00:42:02,730
Hello?
982
00:42:02,730 --> 00:42:09,690
♪
983
00:42:13,690 --> 00:42:19,430
Is anybody there?
984
00:42:19,430 --> 00:42:26,210
♪
985
00:42:35,680 --> 00:42:42,640
♪
986
00:42:51,370 --> 00:42:52,360
- Hey.
987
00:42:52,370 --> 00:42:53,320
What happened?
988
00:42:53,320 --> 00:42:55,530
♪
989
00:42:55,540 --> 00:42:57,820
- What do you think?
990
00:42:57,820 --> 00:43:00,660
- Was anything else damaged?
991
00:43:00,660 --> 00:43:01,780
- No.
992
00:43:01,780 --> 00:43:03,620
Just this.
993
00:43:03,620 --> 00:43:06,790
- Macie must have left
the door unlocked.
994
00:43:06,790 --> 00:43:08,440
- Who would do this, mark?
995
00:43:08,440 --> 00:43:09,700
- I don't know.
996
00:43:09,700 --> 00:43:11,000
We'll find out.
997
00:43:11,000 --> 00:43:12,790
I mean, that's why we
have security cameras.
998
00:43:12,800 --> 00:43:14,780
- You know, ella was really
angry with me earlier.
999
00:43:14,780 --> 00:43:16,610
She told me to
back off or else.
1000
00:43:16,620 --> 00:43:19,210
- Honey, I know you two
1001
00:43:19,210 --> 00:43:20,690
Are tense
with each other right now,
1002
00:43:20,700 --> 00:43:22,850
But you can't accuse
someone with no proof.
1003
00:43:22,850 --> 00:43:25,400
- Well, who else would do this?
1004
00:43:25,400 --> 00:43:26,960
- I don't know.
1005
00:43:26,960 --> 00:43:29,070
I'll figure it out.
Ok?
1006
00:43:29,070 --> 00:43:30,060
♪
1007
00:43:30,060 --> 00:43:31,370
Are you going to tell macie?
1008
00:43:31,370 --> 00:43:32,370
- No.
1009
00:43:32,370 --> 00:43:34,070
No, I don't want to worry her.
1010
00:43:34,070 --> 00:43:41,030
♪
1011
00:43:50,740 --> 00:43:52,170
Where were you?
1012
00:43:52,170 --> 00:43:53,410
- Library.
1013
00:43:53,410 --> 00:43:54,610
- You know you left
the door unlocked.
1014
00:43:54,610 --> 00:43:56,090
- Sorry.
1015
00:43:56,100 --> 00:43:57,850
- Just because you live in a
nice neighborhood doesn't mean
1016
00:43:57,850 --> 00:43:59,170
You can be careless, macie.
1017
00:43:59,170 --> 00:44:00,490
- I said I'm sorry, ok?
1018
00:44:00,490 --> 00:44:03,180
- People slip in under
the radar even here.
1019
00:44:03,180 --> 00:44:05,140
- I'll make sure
I lock the door.
1020
00:44:05,140 --> 00:44:06,090
This came for ella.
1021
00:44:06,090 --> 00:44:08,180
It was delivered by mistake.
1022
00:44:08,180 --> 00:44:10,500
Goodbye.
1023
00:44:10,500 --> 00:44:13,270
- I'll take it to her.
1024
00:44:22,260 --> 00:44:29,160
♪
1025
00:44:32,210 --> 00:44:36,540
- Are you checking that we're
recycling correctly now?
1026
00:44:36,550 --> 00:44:37,690
- No, this just fell out.
1027
00:44:37,700 --> 00:44:40,810
I was just putting it back.
1028
00:44:40,810 --> 00:44:43,630
It was just such a
bright shade of red,
1029
00:44:43,640 --> 00:44:45,380
I wanted to check the color.
1030
00:44:45,380 --> 00:44:47,700
Atomic red.
1031
00:44:47,710 --> 00:44:49,720
An interesting choice.
1032
00:44:50,970 --> 00:44:52,130
Here.
1033
00:44:52,140 --> 00:44:53,970
This came to our
house by mistake.
1034
00:44:53,970 --> 00:44:56,810
♪
1035
00:44:56,820 --> 00:44:57,720
- Thanks.
1036
00:44:57,730 --> 00:45:04,780
♪
1037
00:45:11,110 --> 00:45:13,720
- So how's the hosting going?
1038
00:45:13,720 --> 00:45:16,230
- Not as much fun as
I thought it would be.
1039
00:45:16,230 --> 00:45:17,650
- How come?
1040
00:45:17,650 --> 00:45:20,420
- I mean, I've tried everything
to connect with ella,
1041
00:45:20,420 --> 00:45:22,580
But she just keeps
putting up a wall.
1042
00:45:22,580 --> 00:45:23,570
- Hey, mom.
1043
00:45:23,580 --> 00:45:24,670
I'm heading out.
1044
00:45:24,670 --> 00:45:25,670
Oh, hi, sasha.
1045
00:45:25,670 --> 00:45:27,190
- Hi, macie.
1046
00:45:27,190 --> 00:45:28,520
Off somewhere fun?
1047
00:45:28,520 --> 00:45:30,080
- Oh, I'm caddying
for my dad this morning.
1048
00:45:30,080 --> 00:45:32,520
He's paying me,
and I get lunch.
1049
00:45:32,530 --> 00:45:33,940
- Attagirl.
1050
00:45:33,940 --> 00:45:35,680
- I'll see you at the clubhouse
later for lunch, honey.
1051
00:45:35,680 --> 00:45:37,330
- Later.
I'll see you.
1052
00:45:37,330 --> 00:45:38,360
- Bye.
1053
00:45:38,370 --> 00:45:41,320
[serene music]
1054
00:45:41,320 --> 00:45:42,920
♪
1055
00:45:42,920 --> 00:45:44,950
- I'm glad we get to
spend the day together, dad,
1056
00:45:44,960 --> 00:45:47,190
Even if it revolves
around golf.
1057
00:45:47,190 --> 00:45:48,620
- Yeah, me too.
1058
00:45:48,620 --> 00:45:50,690
You know, you spend
so much time with your mom,
1059
00:45:50,690 --> 00:45:52,190
I need my time too.
1060
00:45:52,200 --> 00:45:54,100
- Well, I just know
you're spread pretty thin
1061
00:45:54,100 --> 00:45:56,110
Between the house charity
and your work,
1062
00:45:56,110 --> 00:45:58,440
So I appreciate it.
1063
00:45:58,440 --> 00:46:00,110
- Did your mom drop you off?
1064
00:46:00,110 --> 00:46:03,130
Because she's coming back here
after we're finished for lunch.
1065
00:46:03,130 --> 00:46:05,300
- No, actually.
1066
00:46:05,300 --> 00:46:07,390
Ryan gave me a lift.
1067
00:46:07,390 --> 00:46:08,380
- Ryan?
1068
00:46:08,380 --> 00:46:09,380
Who's ryan?
1069
00:46:09,380 --> 00:46:11,180
- He's my boyfriend.
1070
00:46:11,180 --> 00:46:13,120
- Boyfriend?
1071
00:46:13,130 --> 00:46:14,620
Do you know him from school?
1072
00:46:14,630 --> 00:46:15,780
- Kind of.
1073
00:46:15,790 --> 00:46:16,800
He's working now.
1074
00:46:16,800 --> 00:46:18,490
- Working?
Oh, great.
1075
00:46:18,490 --> 00:46:19,740
What kind of work is he doing?
1076
00:46:19,740 --> 00:46:21,560
- He's a musician.
1077
00:46:21,560 --> 00:46:23,210
He plays guitar in a band.
1078
00:46:23,210 --> 00:46:24,360
- Oh, wow.
1079
00:46:24,360 --> 00:46:26,320
Ok, that sounds like
a solid career choice.
1080
00:46:26,320 --> 00:46:28,200
- Dad, not every 20-year-old
knows what they want to do
1081
00:46:28,200 --> 00:46:30,140
For the rest of their lives.
1082
00:46:30,140 --> 00:46:33,060
- 20, huh?
1083
00:46:33,060 --> 00:46:35,700
Look, I don't want to go
all protective dad on you,
1084
00:46:35,710 --> 00:46:38,220
But I want you to be careful.
1085
00:46:38,230 --> 00:46:39,460
- Ugh.
1086
00:46:39,460 --> 00:46:40,960
I'm not having this
conversation with you.
1087
00:46:40,960 --> 00:46:42,310
Nope.
1088
00:46:42,310 --> 00:46:45,060
- Ok, you're still
going to law school.
1089
00:46:45,070 --> 00:46:47,100
Right?
1090
00:46:47,100 --> 00:46:48,550
- Look, I just--
1091
00:46:48,550 --> 00:46:50,840
Sometimes I get
worried about college.
1092
00:46:50,850 --> 00:46:53,440
It feels so far away and--
1093
00:46:53,440 --> 00:46:54,720
I don't know.
1094
00:46:54,730 --> 00:46:57,390
- Look, I know it's scary
going away from home,
1095
00:46:57,400 --> 00:47:00,010
But you're going to love it.
1096
00:47:00,010 --> 00:47:02,110
You're going to have
the time of your life.
1097
00:47:02,110 --> 00:47:03,070
Trust me.
1098
00:47:03,070 --> 00:47:04,510
- It's not just that.
1099
00:47:04,510 --> 00:47:08,850
I just don't think it's
really what I want to do.
1100
00:47:08,860 --> 00:47:11,300
- Finally caught up with you.
1101
00:47:11,300 --> 00:47:12,580
- What are you doing here?
1102
00:47:12,580 --> 00:47:14,060
I didn't know you
were a member.
1103
00:47:14,060 --> 00:47:15,760
- Oh, well, if I can't
get you at the office,
1104
00:47:15,760 --> 00:47:18,040
I've got to track you
down at the golf club.
1105
00:47:18,040 --> 00:47:21,040
You're always so busy;
what choice do you give me?
1106
00:47:21,040 --> 00:47:21,920
And who is this?
1107
00:47:21,920 --> 00:47:23,290
- This is my daughter, macie.
1108
00:47:23,290 --> 00:47:24,990
Macie, this is john.
1109
00:47:24,990 --> 00:47:27,460
He's a client of mine,
or should I say coworker now?
1110
00:47:27,460 --> 00:47:28,970
- Yeah.
1111
00:47:28,980 --> 00:47:31,090
- Macie's making some extra
cash caddying for me today.
1112
00:47:31,100 --> 00:47:33,050
- Oh, you're going
to need that money.
1113
00:47:33,060 --> 00:47:34,810
College is expensive.
1114
00:47:34,820 --> 00:47:36,390
It's very expensive.
1115
00:47:36,390 --> 00:47:38,060
Why don't you caddy
for me while I
1116
00:47:38,060 --> 00:47:39,970
Play around with your dad
here, and I'll tip you too?
1117
00:47:39,970 --> 00:47:41,120
- Ok.
1118
00:47:41,120 --> 00:47:42,270
Yeah, thanks.
Thanks.
1119
00:47:42,270 --> 00:47:43,460
- Ah, that's not necessary.
1120
00:47:43,460 --> 00:47:44,620
- A deal's a deal.
1121
00:47:44,630 --> 00:47:45,470
Shall we go?
1122
00:47:45,480 --> 00:47:47,290
- Yeah, let's go.
1123
00:47:47,290 --> 00:47:54,240
♪
1124
00:48:06,150 --> 00:48:07,070
- Hey.
1125
00:48:07,070 --> 00:48:08,570
Beautiful day.
1126
00:48:08,570 --> 00:48:09,980
- Hi.
Yes.
1127
00:48:09,980 --> 00:48:11,500
It's going to be hot.
1128
00:48:11,500 --> 00:48:12,800
- Yeah.
1129
00:48:12,800 --> 00:48:14,650
- Going out?
1130
00:48:14,660 --> 00:48:18,100
- Yeah, just to the golf club.
1131
00:48:18,100 --> 00:48:19,160
- Not taking your clubs?
1132
00:48:19,160 --> 00:48:20,590
- No.
1133
00:48:20,590 --> 00:48:23,440
No, I'm just meeting mark and
macie at the club for lunch.
1134
00:48:23,440 --> 00:48:26,350
And mark's the golfer
in the family.
1135
00:48:26,350 --> 00:48:28,260
Do you or lucy play?
1136
00:48:28,260 --> 00:48:29,990
- No, it's not our thing.
1137
00:48:29,990 --> 00:48:33,610
♪
1138
00:48:33,620 --> 00:48:37,830
- Oh, by the way, I snapped
a really cute picture of lucy
1139
00:48:37,830 --> 00:48:39,950
And macie
the other day in the garden,
1140
00:48:39,960 --> 00:48:41,910
And I was going to
tag you on social media,
1141
00:48:41,920 --> 00:48:43,330
But I couldn't find you.
1142
00:48:43,330 --> 00:48:46,720
- We don't do social media,
like, at all.
1143
00:48:46,720 --> 00:48:47,850
- Ok.
1144
00:48:47,860 --> 00:48:49,860
- And as I've said,
I would appreciate you
1145
00:48:49,860 --> 00:48:51,070
Keeping us off yours.
1146
00:48:51,070 --> 00:48:57,930
♪
1147
00:49:05,460 --> 00:49:07,440
- Hi, roxanne.
1148
00:49:07,440 --> 00:49:09,190
- Hi.
1149
00:49:09,190 --> 00:49:10,340
- Hey, honey.
1150
00:49:10,340 --> 00:49:12,390
- Hey.
1151
00:49:12,400 --> 00:49:13,950
Who was that?
- Who?
1152
00:49:13,950 --> 00:49:15,200
- That man.
1153
00:49:15,200 --> 00:49:16,730
He knew my name,
but I didn't know him.
1154
00:49:16,730 --> 00:49:17,730
- Sure you do.
1155
00:49:17,740 --> 00:49:18,990
That's john carter.
1156
00:49:18,990 --> 00:49:20,400
He's a client of mine.
1157
00:49:20,400 --> 00:49:22,500
You met him at the
firm's christmas party.
1158
00:49:22,500 --> 00:49:23,570
- I don't remember.
1159
00:49:23,570 --> 00:49:25,320
- There were so
many people there.
1160
00:49:25,320 --> 00:49:26,540
- I just caddied for him.
1161
00:49:26,540 --> 00:49:28,060
He gave me 100 bucks.
1162
00:49:28,060 --> 00:49:30,080
- I tried to say no,
but he wouldn't hear it.
1163
00:49:30,080 --> 00:49:31,230
- That's impressive.
1164
00:49:31,230 --> 00:49:32,730
You must have done a good job.
1165
00:49:32,730 --> 00:49:35,220
- Oh, she did an amazing job.
1166
00:49:35,220 --> 00:49:37,340
We really enjoyed
our day today.
1167
00:49:37,350 --> 00:49:38,750
Let's grab some lunch.
I'm starving.
1168
00:49:38,760 --> 00:49:39,870
- Sounds good.
- Let's go.
1169
00:49:39,870 --> 00:49:46,900
♪
1170
00:50:19,760 --> 00:50:22,430
- Hello?
1171
00:50:22,430 --> 00:50:25,070
Is anybody here?
1172
00:50:25,070 --> 00:50:32,070
♪
1173
00:50:39,130 --> 00:50:40,820
Hello?
1174
00:50:40,820 --> 00:50:42,320
Roxanne?
1175
00:50:42,320 --> 00:50:45,620
Macie?
1176
00:50:45,620 --> 00:50:52,670
♪
1177
00:51:27,770 --> 00:51:31,370
- That was so much fun.
1178
00:51:31,370 --> 00:51:39,260
♪
1179
00:51:39,260 --> 00:51:41,300
Dad had me running
to get this one ball,
1180
00:51:41,300 --> 00:51:42,560
And it was all the way out.
1181
00:51:42,560 --> 00:51:43,730
- Ok, ok.
- So far.
1182
00:51:43,730 --> 00:51:44,850
I ran like a mile--
1183
00:51:44,850 --> 00:51:45,880
- We don't need
to bring that up.
1184
00:51:45,880 --> 00:51:47,900
- --To go get it.
1185
00:51:47,900 --> 00:51:50,540
♪
1186
00:51:50,540 --> 00:51:52,500
- Lucy, what are
you doing here?
1187
00:51:52,500 --> 00:51:55,520
- I saw the back door was
open, so I came in to see
1188
00:51:55,530 --> 00:51:57,280
If everything was all right.
1189
00:51:57,280 --> 00:51:59,970
- Macie, I thought I told
you to lock the back door.
1190
00:51:59,970 --> 00:52:01,320
- It wasn't me.
1191
00:52:01,320 --> 00:52:02,820
Mom was the last one
to leave the house.
1192
00:52:02,820 --> 00:52:04,080
- The door was locked, mark.
1193
00:52:04,080 --> 00:52:05,080
- Are you sure?
1194
00:52:05,090 --> 00:52:06,390
- Yes, I'm sure.
1195
00:52:06,390 --> 00:52:08,320
- I thought I saw
a man in the backyard,
1196
00:52:08,320 --> 00:52:10,660
But there was nobody
here in the house.
1197
00:52:10,660 --> 00:52:11,830
- A man?
1198
00:52:11,830 --> 00:52:12,740
All right.
1199
00:52:12,740 --> 00:52:14,110
Thanks for checking in, lucy.
1200
00:52:14,110 --> 00:52:15,380
I appreciate it.
1201
00:52:15,380 --> 00:52:17,750
- That's what good
neighbors do, right?
1202
00:52:17,760 --> 00:52:20,030
I'll see you guys later.
1203
00:52:20,030 --> 00:52:21,940
♪
1204
00:52:21,940 --> 00:52:25,180
- And would it be too
much trouble that everyone
1205
00:52:25,180 --> 00:52:27,330
Please lock the damn door?
1206
00:52:27,330 --> 00:52:29,180
- I locked the door, mark.
- Yeah.
1207
00:52:29,180 --> 00:52:30,730
Ok.
I've got to work.
1208
00:52:32,250 --> 00:52:39,680
♪
1209
00:52:39,680 --> 00:52:43,440
- My heart necklace.
1210
00:52:43,440 --> 00:52:44,660
- I'm loving this.
1211
00:52:44,660 --> 00:52:46,020
- Yeah, it's my favorite kind.
1212
00:52:46,030 --> 00:52:47,440
It's so much
better than coffee.
1213
00:52:47,440 --> 00:52:49,040
- Macie, honey,
can you go to your room?
1214
00:52:49,040 --> 00:52:51,110
I need to have
a word with your dad.
1215
00:52:51,110 --> 00:52:52,250
- Why?
1216
00:52:52,250 --> 00:52:54,780
- Just give us
a minute, honey, please.
1217
00:52:54,790 --> 00:52:56,920
- Ok.
1218
00:52:58,980 --> 00:53:00,620
- What's this about?
1219
00:53:00,620 --> 00:53:03,140
- My heart necklace is missing
and a lot of my other jewelry.
1220
00:53:03,140 --> 00:53:06,050
- What?
1221
00:53:06,050 --> 00:53:07,050
Are you sure?
1222
00:53:07,060 --> 00:53:08,230
- Yes, I'm sure.
1223
00:53:08,230 --> 00:53:09,510
And lucy was in our house.
1224
00:53:09,520 --> 00:53:11,720
- Ok, lucy said
the back door was open,
1225
00:53:11,730 --> 00:53:13,380
And we found her
in the kitchen.
1226
00:53:13,380 --> 00:53:15,640
There's no reason to believe
that she went into our bedroom
1227
00:53:15,640 --> 00:53:17,230
To look around.
1228
00:53:17,230 --> 00:53:19,660
- Kind of convenient that
she saw some mystery man.
1229
00:53:19,660 --> 00:53:21,050
- Ok, where are you
going with this?
1230
00:53:21,050 --> 00:53:22,890
- I think she took
the jewelry, mark.
1231
00:53:22,890 --> 00:53:24,570
I think she took it.
1232
00:53:24,570 --> 00:53:26,630
I think she's going to pawn
it and use it to try to tempt
1233
00:53:26,630 --> 00:53:27,950
Macie into more bodily harm.
1234
00:53:27,950 --> 00:53:30,080
- Ok, I thought we were
over the nose stud.
1235
00:53:30,080 --> 00:53:31,670
- I don't trust them, mark.
1236
00:53:31,670 --> 00:53:34,250
- Ok, do you actually
believe that lucy
1237
00:53:34,250 --> 00:53:35,460
Would steal from you?
1238
00:53:35,460 --> 00:53:37,460
- Honey, all of this
stuff has started
1239
00:53:37,460 --> 00:53:39,570
Happening since they moved in.
1240
00:53:39,570 --> 00:53:42,300
We have no idea who they
are, and they literally
1241
00:53:42,300 --> 00:53:43,520
Live in our backyard.
1242
00:53:43,520 --> 00:53:45,130
- Ok.
1243
00:53:45,140 --> 00:53:47,410
I'll call the police,
but we're going
1244
00:53:47,410 --> 00:53:50,140
To leave it in their hands.
1245
00:53:50,140 --> 00:53:51,750
Ok, we have insurance.
1246
00:53:51,750 --> 00:53:53,490
Ok, worst-case scenario,
I'll buy you another necklace.
1247
00:53:53,490 --> 00:53:54,940
- That's not the point, mark.
1248
00:53:54,940 --> 00:53:58,530
I'm not going to stand by
while they invade our lives.
1249
00:53:58,530 --> 00:54:05,200
♪
1250
00:54:08,270 --> 00:54:09,710
- Let me get this clear.
1251
00:54:09,710 --> 00:54:13,030
Are you accusing my
daughter of being a thief?
1252
00:54:13,030 --> 00:54:16,460
- I'm asking you
to talk to her.
1253
00:54:16,460 --> 00:54:18,940
- Lucy was making sure
that everything was ok.
1254
00:54:18,940 --> 00:54:22,190
She was doing you a favor, and
this is the thanks she gets?
1255
00:54:22,190 --> 00:54:24,560
- I'm sure you can
see how this looks.
1256
00:54:24,560 --> 00:54:27,960
Lucy goes into my house,
my jewelry goes missing.
1257
00:54:27,960 --> 00:54:30,740
- Oh, I see exactly
how this looks.
1258
00:54:30,740 --> 00:54:34,180
If you harass us again
or come in here uninvited,
1259
00:54:34,180 --> 00:54:38,050
I will get an
injunction against you.
1260
00:54:38,060 --> 00:54:40,570
- Mark is going to report
this theft to the police.
1261
00:54:40,570 --> 00:54:41,360
- Good.
1262
00:54:41,360 --> 00:54:45,410
We have our own people to call.
1263
00:54:45,410 --> 00:54:52,280
♪
1264
00:54:58,100 --> 00:55:01,140
- I shouldn't have gone over
there when I was so upset.
1265
00:55:01,150 --> 00:55:04,050
- Well, you accused
her daughter of theft.
1266
00:55:04,050 --> 00:55:06,760
How did you expect
her to react?
1267
00:55:06,760 --> 00:55:08,250
- I just-- I want
them gone, mark.
1268
00:55:08,250 --> 00:55:10,670
It's too stressful
having them here.
1269
00:55:10,670 --> 00:55:12,350
I don't feel safe anymore.
1270
00:55:12,350 --> 00:55:14,010
- Ok, I'm head of
the housing board.
1271
00:55:14,020 --> 00:55:17,350
How would it look if I
evicted them on suspicion?
1272
00:55:17,350 --> 00:55:19,850
Let's let the police
handle it, ok?
1273
00:55:19,850 --> 00:55:21,660
- Ok.
- All right.
1274
00:55:21,670 --> 00:55:22,980
Come to bed.
1275
00:55:22,980 --> 00:55:24,620
You'll feel better after
a good night's sleep.
1276
00:55:24,620 --> 00:55:31,570
♪
1277
00:55:49,160 --> 00:55:50,220
- Stop denying it!
1278
00:55:50,220 --> 00:55:51,220
It was obviously you!
1279
00:55:51,220 --> 00:55:52,290
- No, it wasn't!
1280
00:55:52,300 --> 00:55:53,540
- Who else could it have been?
1281
00:55:53,540 --> 00:55:54,890
- I don't know.
1282
00:55:54,890 --> 00:55:56,480
- I can't believe
you went in my room!
1283
00:55:56,480 --> 00:55:57,840
- I didn't!
1284
00:55:57,840 --> 00:55:59,350
- I vouched for you
in front of my mom.
1285
00:55:59,350 --> 00:56:00,970
She told me not to trust
you, and she was right!
1286
00:56:00,970 --> 00:56:02,770
- I told you, I didn't
go into your room!
1287
00:56:02,770 --> 00:56:04,230
- You stole my diary!
1288
00:56:04,230 --> 00:56:06,070
- I didn't take
your stupid diary!
1289
00:56:06,070 --> 00:56:08,830
I'm so over all of this!
1290
00:56:08,830 --> 00:56:15,830
♪
1291
00:56:22,710 --> 00:56:25,840
- Hi, macie.
1292
00:56:25,840 --> 00:56:28,660
- [muffled screaming]
1293
00:56:28,670 --> 00:56:32,180
- Shh.
1294
00:56:32,190 --> 00:56:39,290
♪
1295
00:56:39,290 --> 00:56:40,280
[knock at door]
1296
00:56:40,280 --> 00:56:41,390
- Macie?
1297
00:56:41,400 --> 00:56:48,440
♪
1298
00:56:50,200 --> 00:56:53,070
Macie?
1299
00:56:53,070 --> 00:56:59,110
♪
1300
00:56:59,110 --> 00:57:00,450
Honey.
1301
00:57:00,460 --> 00:57:02,100
Honey, have you seen
macie this morning?
1302
00:57:02,110 --> 00:57:03,380
- No, why?
1303
00:57:03,380 --> 00:57:04,550
- Her bed hasn't
been slept in,
1304
00:57:04,550 --> 00:57:05,720
And she's not answering
her phone.
1305
00:57:05,720 --> 00:57:08,200
Where is she?
1306
00:57:08,210 --> 00:57:10,070
- I don't know.
1307
00:57:10,070 --> 00:57:12,890
But I did hear
something last night.
1308
00:57:12,890 --> 00:57:15,730
It sounded like an argument
between her and lucy.
1309
00:57:15,730 --> 00:57:17,470
- And you didn't
think to go outside
1310
00:57:17,470 --> 00:57:18,510
And see what was going on?
1311
00:57:18,520 --> 00:57:20,290
- Well, it went quiet,
and I must have
1312
00:57:20,290 --> 00:57:24,220
Fallen back asleep, because
I didn't think anything of it.
1313
00:57:24,220 --> 00:57:26,350
- Honey, I have a really
bad feeling about this.
1314
00:57:26,360 --> 00:57:28,910
She wouldn't just leave
without telling us.
1315
00:57:28,910 --> 00:57:30,040
We have to find her.
1316
00:57:30,040 --> 00:57:31,150
We have to find her now.
1317
00:57:31,150 --> 00:57:32,840
- Roxanne, stop.
1318
00:57:32,840 --> 00:57:34,400
- She wouldn't just
disappear, mark.
1319
00:57:34,400 --> 00:57:35,970
- I know.
1320
00:57:35,970 --> 00:57:39,920
Look, I don't want
to break macie's trust,
1321
00:57:39,920 --> 00:57:41,720
And I thought she would have
already told you by now,
1322
00:57:41,720 --> 00:57:46,240
But she has a new boyfriend,
and she's probably with him.
1323
00:57:46,240 --> 00:57:47,650
- A boyfriend?
1324
00:57:47,650 --> 00:57:49,340
- Yeah, she told me
at the golf club.
1325
00:57:49,340 --> 00:57:51,210
Ryan, I think his name is.
1326
00:57:51,220 --> 00:57:53,010
- She told you she
had a boyfriend,
1327
00:57:53,010 --> 00:57:54,250
But she didn't tell me?
1328
00:57:54,250 --> 00:57:55,930
- Yeah, but it
didn't seem serious.
1329
00:57:55,940 --> 00:57:57,220
- Honey, that doesn't matter.
1330
00:57:57,220 --> 00:57:58,340
We don't know him.
1331
00:57:58,350 --> 00:58:00,180
He could be anybody.
1332
00:58:00,180 --> 00:58:02,270
- I trust our daughter.
1333
00:58:02,280 --> 00:58:03,560
♪
1334
00:58:03,560 --> 00:58:07,170
Don't you?
1335
00:58:07,170 --> 00:58:09,950
- Yes, lucy said macie
was here last night.
1336
00:58:09,950 --> 00:58:11,180
- What time?
1337
00:58:11,180 --> 00:58:12,180
- I don't know.
1338
00:58:12,190 --> 00:58:13,350
It was late.
1339
00:58:13,350 --> 00:58:14,520
Mom was in bed,
so we went outside
1340
00:58:14,520 --> 00:58:16,700
So we didn't disturb her.
1341
00:58:16,700 --> 00:58:17,850
- Did you argue?
1342
00:58:17,850 --> 00:58:19,940
- Yeah, a bit.
1343
00:58:19,940 --> 00:58:21,630
- What about?
1344
00:58:21,630 --> 00:58:22,960
- Her diary had gone missing.
1345
00:58:22,960 --> 00:58:24,280
She thought I might
have taken it.
1346
00:58:24,280 --> 00:58:25,930
- Well, did you?
1347
00:58:25,930 --> 00:58:27,250
- Roxanne.
1348
00:58:27,250 --> 00:58:28,350
- No.
1349
00:58:28,350 --> 00:58:29,440
I told her I hadn't taken it.
1350
00:58:29,440 --> 00:58:30,630
She didn't believe me.
1351
00:58:30,630 --> 00:58:31,500
That's what we argued about.
1352
00:58:31,510 --> 00:58:32,840
Then I came here.
1353
00:58:32,840 --> 00:58:36,950
That was the last
time I saw her.
1354
00:58:36,950 --> 00:58:38,560
- Macie didn't come
home last night.
1355
00:58:38,560 --> 00:58:40,480
Her bed's not even
been slept in.
1356
00:58:40,480 --> 00:58:41,570
I've tried all of her friends.
1357
00:58:41,570 --> 00:58:43,220
No one knows where she is.
1358
00:58:43,230 --> 00:58:46,230
- Look, roxanne, teenagers
have lives and friends
1359
00:58:46,230 --> 00:58:47,140
We don't know about.
1360
00:58:47,140 --> 00:58:48,140
- Not macie.
1361
00:58:48,140 --> 00:58:49,900
- Yes, even macie.
1362
00:58:49,900 --> 00:58:51,750
All teenagers have secrets.
1363
00:58:51,750 --> 00:58:54,380
She probably is hanging out
with one of those friends
1364
00:58:54,390 --> 00:58:55,810
And lost track of time.
1365
00:58:55,810 --> 00:58:57,130
Go home.
1366
00:58:57,130 --> 00:58:57,950
Wait.
1367
00:58:57,950 --> 00:59:01,780
She'll come back.
1368
00:59:01,790 --> 00:59:08,830
♪
1369
00:59:33,650 --> 00:59:36,680
- So have you seen macie today?
1370
00:59:36,690 --> 00:59:37,520
- Nope.
1371
00:59:37,520 --> 00:59:39,870
Not replying
to my texts at all.
1372
00:59:39,870 --> 00:59:41,180
- Yeah.
1373
00:59:41,180 --> 00:59:42,790
Her mom's worried,
because she hasn't been home.
1374
00:59:42,790 --> 00:59:44,770
- Is that why you're here?
1375
00:59:44,770 --> 00:59:46,680
I have to say,
I was surprised to get
1376
00:59:46,680 --> 00:59:50,440
A message from some chick who's
living with the robinsons.
1377
00:59:50,440 --> 00:59:51,960
- Well, I guess I--
1378
00:59:51,960 --> 00:59:55,870
- I kind of hoped you were
here for something else.
1379
00:59:55,870 --> 00:59:57,870
It's pretty cool to have
someone around here that's not
1380
00:59:57,870 --> 01:00:00,210
Totally full of themselves.
1381
01:00:00,210 --> 01:00:02,940
You seem real.
1382
01:00:02,950 --> 01:00:05,400
- You're macie's boyfriend.
1383
01:00:05,400 --> 01:00:07,620
- Don't think I can't
see what this is about.
1384
01:00:07,630 --> 01:00:08,720
You're jealous of macie.
1385
01:00:08,720 --> 01:00:10,230
I've seen you hanging around.
1386
01:00:10,230 --> 01:00:11,790
You want to have
something that's hers.
1387
01:00:11,800 --> 01:00:13,360
- No, that's not at all.
1388
01:00:13,360 --> 01:00:16,910
- I bet you secretly love
that she's out of the picture.
1389
01:00:16,910 --> 01:00:19,860
Why else would you
have my number saved?
1390
01:00:19,860 --> 01:00:21,750
How did you even get it?
1391
01:00:21,750 --> 01:00:24,030
- If you don't know where
macie is, I'm out of here.
1392
01:00:24,030 --> 01:00:26,330
- I'm sure macie wouldn't mind.
1393
01:00:26,330 --> 01:00:28,790
- Have a nice life, creep.
1394
01:00:28,790 --> 01:00:29,950
♪
1395
01:00:29,960 --> 01:00:31,620
- I tried calling all of macie's friends,
1396
01:00:31,620 --> 01:00:33,010
And none of them have seen her.
1397
01:00:33,010 --> 01:00:34,270
I don't know what
else to do, mark.
1398
01:00:34,270 --> 01:00:36,800
- Honey, it's only
been a few hours.
1399
01:00:36,800 --> 01:00:38,900
- Look what I
found in her room.
1400
01:00:38,910 --> 01:00:41,750
Someone has been
watching macie.
1401
01:00:41,750 --> 01:00:44,040
- What in the hell are these?
1402
01:00:44,050 --> 01:00:46,350
- Do you think it
could have been lucy?
1403
01:00:46,350 --> 01:00:47,500
- Roxanne.
1404
01:00:47,500 --> 01:00:49,010
- I mean, maybe lucy
took these pictures,
1405
01:00:49,020 --> 01:00:50,340
And she put them
in macie's room
1406
01:00:50,340 --> 01:00:52,080
Whenever she was in the house.
1407
01:00:52,080 --> 01:00:53,610
- Ok, why would lucy do this?
1408
01:00:53,610 --> 01:00:55,560
- Because she's
jealous of macie.
1409
01:00:55,570 --> 01:00:58,430
Honey, we have everything
that they don't.
1410
01:00:58,440 --> 01:01:02,920
She's jealous of macie going
to college, of where she lives,
1411
01:01:02,920 --> 01:01:05,920
Of everything that she has,
that we have,
1412
01:01:05,930 --> 01:01:07,700
That they don't have.
1413
01:01:07,700 --> 01:01:10,090
I mean, she's even started
looking like macie.
1414
01:01:10,100 --> 01:01:12,750
- Ok, or it could be
macie's new boyfriend.
1415
01:01:12,750 --> 01:01:15,210
♪
1416
01:01:15,210 --> 01:01:18,220
- Do you know his last name?
1417
01:01:18,220 --> 01:01:19,040
- No.
1418
01:01:19,040 --> 01:01:20,090
Macie never said.
1419
01:01:20,090 --> 01:01:21,640
- And you didn't think to ask?
1420
01:01:21,640 --> 01:01:22,790
Honey, what are we
going to do here?
1421
01:01:22,790 --> 01:01:24,550
I'm really worried.
- Ok.
1422
01:01:24,550 --> 01:01:26,090
I'll call the police.
1423
01:01:26,100 --> 01:01:27,130
All right?
1424
01:01:27,130 --> 01:01:28,260
- Ok.
1425
01:01:28,270 --> 01:01:31,390
♪
1426
01:01:34,290 --> 01:01:37,810
♪
1427
01:01:50,650 --> 01:01:52,060
- Hey, kid.
1428
01:01:52,060 --> 01:01:54,060
- What are you doing?
1429
01:01:54,070 --> 01:01:56,680
- Just disposing
of some green waste.
1430
01:01:56,690 --> 01:01:57,760
I have a green thumb.
1431
01:01:57,760 --> 01:01:59,130
I help roxanne with the garden.
1432
01:02:01,500 --> 01:02:02,730
What are you up to?
1433
01:02:02,730 --> 01:02:05,000
- Just getting some fresh air.
1434
01:02:05,000 --> 01:02:06,760
Did you hear about macie?
1435
01:02:06,760 --> 01:02:08,340
She didn't come
home last night.
1436
01:02:08,340 --> 01:02:09,570
- I did.
1437
01:02:09,570 --> 01:02:11,560
Do you know
anything about that?
1438
01:02:11,560 --> 01:02:12,690
- No.
1439
01:02:12,690 --> 01:02:13,590
Do you?
1440
01:02:13,590 --> 01:02:15,080
- No.
1441
01:02:15,080 --> 01:02:18,010
But sounds to me like she
finally found some freedom
1442
01:02:18,010 --> 01:02:19,850
And decided to have some fun.
1443
01:02:19,850 --> 01:02:22,100
- Mm-hmm.
1444
01:02:22,100 --> 01:02:24,200
- We all have our
little secrets.
1445
01:02:24,200 --> 01:02:26,190
♪
1446
01:02:26,190 --> 01:02:29,340
- Yeah.
1447
01:02:29,340 --> 01:02:33,540
♪
1448
01:02:33,550 --> 01:02:38,470
- So how long has it been
since you've seen macie?
1449
01:02:38,480 --> 01:02:39,650
- Yesterday.
Yesterday evening.
1450
01:02:39,650 --> 01:02:40,540
- Yeah.
1451
01:02:40,540 --> 01:02:42,210
- Yeah, yesterday evening.
1452
01:02:42,210 --> 01:02:44,890
- And, sir, it is not like our
daughter to stay out all night
1453
01:02:44,890 --> 01:02:46,170
And not let us
know where she is.
1454
01:02:46,180 --> 01:02:48,060
- All right, well, the
department requires 48 hours
1455
01:02:48,060 --> 01:02:50,190
To have passed before we
can file any sort of missing
1456
01:02:50,200 --> 01:02:52,180
Persons report,
especially in the instance
1457
01:02:52,180 --> 01:02:53,400
That it's not a child.
1458
01:02:53,400 --> 01:02:54,620
Macie is 18, right?
1459
01:02:54,630 --> 01:02:56,570
- Well, yes, but she would
never stay out all night
1460
01:02:56,570 --> 01:02:58,310
And not let us know.
1461
01:02:58,310 --> 01:03:00,190
- You'd be surprised at
how often I hear that.
1462
01:03:00,190 --> 01:03:01,460
- Well, she left her purse.
1463
01:03:01,460 --> 01:03:03,580
She's not answering her phone.
1464
01:03:03,580 --> 01:03:05,320
- Teenagers forget to
call their parents,
1465
01:03:05,320 --> 01:03:06,990
Especially if they think
they're in trouble.
1466
01:03:07,000 --> 01:03:09,140
- Ok, officer south,
my husband, he heard
1467
01:03:09,140 --> 01:03:12,050
Lucy arguing with
macie last night.
1468
01:03:12,050 --> 01:03:13,820
- The girl in the
little house out back?
1469
01:03:13,820 --> 01:03:15,390
- Yes.
1470
01:03:15,400 --> 01:03:18,340
They were the last people to
see macie, her and her mother.
1471
01:03:18,340 --> 01:03:19,490
- Ok.
1472
01:03:19,490 --> 01:03:21,000
I'll go ahead
and speak to them,
1473
01:03:21,000 --> 01:03:22,650
But it'll just be
a general inquiry.
1474
01:03:22,650 --> 01:03:24,650
There is no reason to put them
under any sort of suspicion.
1475
01:03:24,660 --> 01:03:27,050
- I know that they're
connected, ok?
1476
01:03:27,050 --> 01:03:28,750
Lucy took macie's diary.
1477
01:03:28,750 --> 01:03:30,430
That's why they were arguing.
1478
01:03:30,440 --> 01:03:32,440
- Mrs. Robinson,
I'm going to have to warn you
1479
01:03:32,440 --> 01:03:34,770
Against making any
unsubstantiated accusations,
1480
01:03:34,770 --> 01:03:36,720
Or you're going to have
more issues than a teenager
1481
01:03:36,730 --> 01:03:38,500
Who stayed out for a night.
1482
01:03:38,500 --> 01:03:41,610
Now, I would advise you to stay
away from lucy and her mother.
1483
01:03:41,610 --> 01:03:43,340
Let me handle this.
1484
01:03:43,340 --> 01:03:44,400
Ok?
1485
01:03:44,400 --> 01:03:47,450
Now, this boyfriend--
1486
01:03:47,450 --> 01:03:48,740
- Ryan.
1487
01:03:48,740 --> 01:03:49,920
- Last name?
1488
01:03:49,920 --> 01:03:52,960
♪
1489
01:03:52,960 --> 01:03:55,680
- I don't know.
1490
01:03:55,680 --> 01:03:57,100
- That's all you
know about him?
1491
01:03:57,100 --> 01:04:00,420
No last name,
no phone number, no address?
1492
01:04:00,420 --> 01:04:03,210
- He's a musician.
1493
01:04:03,210 --> 01:04:04,420
- Right.
1494
01:04:04,420 --> 01:04:06,940
I don't suppose you
know what band he's in?
1495
01:04:06,940 --> 01:04:08,110
- No.
1496
01:04:08,110 --> 01:04:09,770
- Do you think this
ryan could have
1497
01:04:09,780 --> 01:04:12,430
Been the one who left the
photos you found in her room?
1498
01:04:12,430 --> 01:04:15,260
- Well, I suppose
it's a possibility.
1499
01:04:15,270 --> 01:04:16,800
- Or it could have been lucy.
1500
01:04:16,800 --> 01:04:19,070
♪
1501
01:04:19,070 --> 01:04:20,480
- Ok.
1502
01:04:20,490 --> 01:04:21,940
I think I have everything
I need for the time being.
1503
01:04:21,940 --> 01:04:24,230
- Ok, before you leave,
will you just
1504
01:04:24,230 --> 01:04:26,460
Walk through her room again
one more time
1505
01:04:26,460 --> 01:04:29,070
And just look to see
if I missed anything,
1506
01:04:29,070 --> 01:04:30,980
Maybe a clue or something?
1507
01:04:30,980 --> 01:04:32,390
- Sure.
1508
01:04:32,390 --> 01:04:34,060
I'll check it out if it'll
put your mind at rest.
1509
01:04:34,060 --> 01:04:36,970
But in my experience,
teenagers stay out for a night,
1510
01:04:36,970 --> 01:04:39,580
They go out partying,
forget to call home.
1511
01:04:39,580 --> 01:04:41,310
- Not our daughter.
1512
01:04:41,310 --> 01:04:42,160
- Yeah.
1513
01:04:42,160 --> 01:04:44,140
Thank you.
- All right.
1514
01:04:44,140 --> 01:04:51,090
♪
1515
01:05:02,380 --> 01:05:04,330
Is this the missing diary?
1516
01:05:04,330 --> 01:05:05,760
♪
1517
01:05:05,770 --> 01:05:08,850
- Yes, but that's not
where she normally kept it.
1518
01:05:08,850 --> 01:05:10,900
♪
1519
01:05:10,900 --> 01:05:13,320
- It says she was planning
on going to the sun festival
1520
01:05:13,320 --> 01:05:15,940
With her boyfriend, ryan.
1521
01:05:15,940 --> 01:05:18,350
Sounds pretty excited about it.
1522
01:05:18,350 --> 01:05:19,940
Sun festival's
this weekend, right?
1523
01:05:19,950 --> 01:05:22,010
- Yes, but I told her
that she couldn't go.
1524
01:05:22,020 --> 01:05:23,710
We already had plans.
1525
01:05:23,720 --> 01:05:25,920
- It sounds like your
mystery's solved.
1526
01:05:25,920 --> 01:05:27,210
- Ok.
1527
01:05:27,210 --> 01:05:30,200
Sorry to waste
your time, officer.
1528
01:05:30,210 --> 01:05:32,020
- But her phone.
1529
01:05:32,030 --> 01:05:34,540
- Probably out of power
or just ignoring you
1530
01:05:34,540 --> 01:05:37,900
So you won't
tell her come back home.
1531
01:05:37,900 --> 01:05:39,040
- So what do we do?
1532
01:05:39,040 --> 01:05:40,350
- I would just sit tight.
1533
01:05:40,350 --> 01:05:41,880
Wait for her to come back home.
1534
01:05:41,880 --> 01:05:44,190
When this festival is over,
just dock her allowance
1535
01:05:44,190 --> 01:05:45,960
So she doesn't do it again.
1536
01:05:45,960 --> 01:05:49,020
If she doesn't come back, file
a missing persons report then.
1537
01:05:49,030 --> 01:05:50,820
I wouldn't be too
hard on her, though,
1538
01:05:50,820 --> 01:05:52,390
Or else she'll never tell
you what she's up to.
1539
01:05:52,400 --> 01:05:53,950
Just my two cents.
1540
01:05:56,080 --> 01:05:59,250
- Thank you.
1541
01:05:59,250 --> 01:06:01,140
- I didn't pay
what I paid for the police
1542
01:06:01,150 --> 01:06:02,540
To show up at my door.
1543
01:06:02,540 --> 01:06:06,330
You better take care
of this or I will.
1544
01:06:07,670 --> 01:06:08,930
- Is everything ok, mom?
1545
01:06:08,930 --> 01:06:11,630
- Yes, everything's fine.
1546
01:06:11,630 --> 01:06:12,710
♪
1547
01:06:12,720 --> 01:06:13,930
- Who was that on the phone?
1548
01:06:13,930 --> 01:06:15,730
♪
1549
01:06:15,740 --> 01:06:17,550
- A damn bill collector.
1550
01:06:17,550 --> 01:06:19,180
♪
1551
01:06:19,180 --> 01:06:20,400
- Really?
1552
01:06:20,410 --> 01:06:21,390
- Yes, really.
1553
01:06:21,390 --> 01:06:22,890
You don't have to
worry about it.
1554
01:06:22,890 --> 01:06:24,440
Everything's fine now.
1555
01:06:24,440 --> 01:06:27,250
- Do you think the
police will be back?
1556
01:06:27,250 --> 01:06:28,100
- No.
1557
01:06:28,100 --> 01:06:29,190
They won't.
1558
01:06:29,190 --> 01:06:30,510
- How can you be so sure?
1559
01:06:30,510 --> 01:06:32,620
- Because we told
the police the truth,
1560
01:06:32,620 --> 01:06:35,110
That we don't know anything
about where macie is.
1561
01:06:35,110 --> 01:06:38,300
You haven't seen her since
she left last night, right?
1562
01:06:38,300 --> 01:06:40,240
- Right.
1563
01:06:40,240 --> 01:06:42,090
- Good.
1564
01:06:42,100 --> 01:06:43,540
Then we have nothing
to worry about.
1565
01:06:43,550 --> 01:06:49,250
♪
1566
01:06:56,940 --> 01:07:00,640
- Honey, what are you doing?
1567
01:07:00,650 --> 01:07:02,870
- There are friends
in here I've never
1568
01:07:02,870 --> 01:07:05,500
Even heard of,
parties that she's been to
1569
01:07:05,500 --> 01:07:07,180
That I didn't know about.
1570
01:07:07,190 --> 01:07:10,730
- Sweetheart, she's a teenager.
1571
01:07:10,730 --> 01:07:12,460
She's never going to
tell us everything.
1572
01:07:12,460 --> 01:07:14,280
- [sighs]
1573
01:07:14,280 --> 01:07:15,960
Maybe we don't
know our daughter
1574
01:07:15,960 --> 01:07:18,130
As well as we thought we did.
1575
01:07:18,130 --> 01:07:19,180
- Maybe.
1576
01:07:19,180 --> 01:07:20,330
That's normal.
1577
01:07:20,330 --> 01:07:23,170
- Not for our family.
1578
01:07:23,170 --> 01:07:25,620
- Ok.
1579
01:07:25,620 --> 01:07:28,960
Macie deserves her privacy.
1580
01:07:28,960 --> 01:07:30,580
We all do.
1581
01:07:30,580 --> 01:07:33,900
- It says in there she
wants to go to art school.
1582
01:07:33,900 --> 01:07:35,680
She doesn't even
want to be a lawyer.
1583
01:07:35,680 --> 01:07:39,650
- Ok, look, let's talk about
that when she gets back.
1584
01:07:39,650 --> 01:07:43,190
She'll be home soon,
safe and sound.
1585
01:07:43,190 --> 01:07:50,190
♪
1586
01:07:51,360 --> 01:07:54,280
[phone rings]
1587
01:07:54,280 --> 01:07:56,120
- Hello, macie?
1588
01:07:56,120 --> 01:07:57,860
- [indistinct].
1589
01:07:57,860 --> 01:07:58,860
- Who is this?
1590
01:07:58,860 --> 01:08:01,560
- Give me that.
1591
01:08:01,560 --> 01:08:02,990
Hello?
1592
01:08:02,990 --> 01:08:04,620
[line clicks]
1593
01:08:04,620 --> 01:08:06,040
They hung up.
1594
01:08:06,050 --> 01:08:07,850
What'd they say?
1595
01:08:07,860 --> 01:08:11,530
- He said she'll pay
one way or the other.
1596
01:08:11,530 --> 01:08:13,620
They must be
talking about macie.
1597
01:08:13,620 --> 01:08:15,710
Mark, what do we do?
1598
01:08:15,710 --> 01:08:19,920
- Take that number down
and give it to officer south.
1599
01:08:19,930 --> 01:08:22,010
♪
1600
01:08:22,010 --> 01:08:23,550
[phone rings]
1601
01:08:23,550 --> 01:08:25,100
Ok.
1602
01:08:25,100 --> 01:08:26,260
Hello?
1603
01:08:26,270 --> 01:08:29,600
- [indistinct].
1604
01:08:29,600 --> 01:08:36,570
♪
1605
01:08:38,570 --> 01:08:39,650
[phone beeps]
1606
01:08:39,650 --> 01:08:44,360
- Sorry, your call cannot be completed.
1607
01:08:44,370 --> 01:08:51,230
♪
1608
01:08:51,230 --> 01:08:52,490
- Who was it?
1609
01:08:52,490 --> 01:08:54,380
- It was just john about work.
1610
01:08:54,380 --> 01:08:56,340
He's just chasing
some paperwork.
1611
01:08:56,340 --> 01:08:57,600
Did you get the number?
1612
01:08:57,610 --> 01:08:59,380
- Yeah, it wasn't
one I recognized.
1613
01:08:59,380 --> 01:09:03,720
I tried to call it,
but it was blocked.
1614
01:09:03,720 --> 01:09:05,070
- I got to go to the office.
1615
01:09:05,070 --> 01:09:06,470
- Now?
1616
01:09:06,470 --> 01:09:08,850
- Yeah, there's some paperwork
that needs to be sorted.
1617
01:09:08,850 --> 01:09:10,020
I won't be long.
1618
01:09:10,020 --> 01:09:11,520
- Honey,
macie is still missing.
1619
01:09:11,520 --> 01:09:12,890
And that if that guy
calls back again?
1620
01:09:12,900 --> 01:09:14,330
- I know.
Listen, I won't be long, ok?
1621
01:09:14,330 --> 01:09:16,360
If they do, just record it, ok?
1622
01:09:19,150 --> 01:09:20,110
- Ok.
1623
01:09:20,110 --> 01:09:21,570
I just want her back, mark.
1624
01:09:21,570 --> 01:09:23,290
- I do too.
1625
01:09:23,290 --> 01:09:25,180
I do too, ok?
1626
01:09:25,180 --> 01:09:26,190
I won't be long.
1627
01:09:26,190 --> 01:09:29,810
I promise.
1628
01:09:29,810 --> 01:09:36,710
♪
1629
01:09:41,370 --> 01:09:43,130
- Where are you, lucy?
1630
01:09:43,130 --> 01:09:44,240
Call me back.
1631
01:09:44,240 --> 01:09:51,310
♪
1632
01:09:52,800 --> 01:09:59,820
♪
1633
01:10:12,290 --> 01:10:15,070
- Shh.
1634
01:10:15,070 --> 01:10:22,130
♪
1635
01:10:33,100 --> 01:10:38,510
- I will take the gag off
if you promise to be quiet.
1636
01:10:38,510 --> 01:10:40,700
Do you understand?
1637
01:10:40,700 --> 01:10:42,520
♪
1638
01:10:42,520 --> 01:10:44,520
Do you understand?
1639
01:10:44,520 --> 01:10:47,000
♪
1640
01:10:47,010 --> 01:10:48,510
Good.
1641
01:10:48,510 --> 01:10:53,380
♪
1642
01:10:53,380 --> 01:10:55,360
- [whimpers]
1643
01:10:55,360 --> 01:10:57,670
- Shh.
1644
01:10:57,670 --> 01:11:04,710
♪
1645
01:11:13,050 --> 01:11:14,290
- Lucy.
1646
01:11:14,290 --> 01:11:16,270
- What's going on, macie?
1647
01:11:16,270 --> 01:11:17,520
Who was that man?
1648
01:11:17,520 --> 01:11:19,900
♪
1649
01:11:22,610 --> 01:11:23,720
- Hi, this is mark robinson.
1650
01:11:23,900 --> 01:11:25,340
Leave a message, and I'll get back to you.
1651
01:11:25,340 --> 01:11:26,860
[phone beeps]
- mark, where are you?
1652
01:11:26,860 --> 01:11:29,210
Call me when you
get this, please.
1653
01:11:29,220 --> 01:11:36,160
♪
1654
01:12:18,460 --> 01:12:20,740
What can I do for you, officer?
1655
01:12:20,740 --> 01:12:22,390
- I got some information
on your husband.
1656
01:12:22,390 --> 01:12:23,910
He's been in an accident.
1657
01:12:23,910 --> 01:12:26,040
Looks like it could
be a hit-and-run.
1658
01:12:26,050 --> 01:12:27,300
- Well, is my husband ok?
1659
01:12:27,310 --> 01:12:29,030
Can I go see him?
1660
01:12:29,030 --> 01:12:30,460
- He's stable.
1661
01:12:30,460 --> 01:12:31,470
They're working
on him right now,
1662
01:12:31,470 --> 01:12:32,630
So you won't be
able to see him.
1663
01:12:32,630 --> 01:12:34,080
But he's going to be fine.
1664
01:12:34,080 --> 01:12:35,640
Plus, it's best that you
stay here just in case
1665
01:12:35,640 --> 01:12:37,540
Your daughter returns home.
1666
01:12:37,540 --> 01:12:38,980
- What happened?
1667
01:12:38,980 --> 01:12:40,450
- Not exactly sure.
1668
01:12:40,450 --> 01:12:41,890
It's a very quiet road.
1669
01:12:41,900 --> 01:12:43,040
Not too many witnesses.
1670
01:12:43,050 --> 01:12:44,620
Both doors were
open in the vehicle,
1671
01:12:44,620 --> 01:12:46,400
So there's evidence that
he might have had someone
1672
01:12:46,400 --> 01:12:47,570
With him who fled the scene.
1673
01:12:47,570 --> 01:12:51,240
- [sighs]
1674
01:12:51,240 --> 01:12:52,810
I called yesterday
with the number
1675
01:12:52,820 --> 01:12:54,300
From that threatening message.
1676
01:12:54,300 --> 01:12:56,630
Have you guys had a
chance to trace it yet?
1677
01:12:56,640 --> 01:12:57,950
- We're working on it.
1678
01:12:57,950 --> 01:12:59,510
- What if it's
connected to this?
1679
01:12:59,510 --> 01:13:00,650
- I'm going to
check that number as
1680
01:13:00,660 --> 01:13:02,080
Soon as I get to the station.
1681
01:13:02,080 --> 01:13:03,060
I promise.
1682
01:13:03,060 --> 01:13:04,060
- Thank you.
1683
01:13:04,060 --> 01:13:06,180
- All right.
1684
01:13:06,180 --> 01:13:08,820
♪
1685
01:13:08,820 --> 01:13:12,180
- Roxanne?
1686
01:13:12,180 --> 01:13:13,950
♪
1687
01:13:13,950 --> 01:13:15,250
I saw the police car out front.
1688
01:13:15,250 --> 01:13:16,670
Is there any news?
1689
01:13:16,670 --> 01:13:18,930
- Not about macie.
1690
01:13:18,930 --> 01:13:21,490
They were here because
mark's been in an accident.
1691
01:13:21,490 --> 01:13:22,930
They said it was a hit-and-run.
1692
01:13:22,940 --> 01:13:24,250
- Oh, my god.
1693
01:13:24,250 --> 01:13:25,270
Is he ok?
1694
01:13:25,270 --> 01:13:27,060
- Honestly, I don't know.
1695
01:13:29,190 --> 01:13:30,670
- Lucy's gone too.
1696
01:13:30,670 --> 01:13:31,870
She didn't come
home last night.
1697
01:13:31,870 --> 01:13:32,820
- What?
1698
01:13:32,820 --> 01:13:34,000
- She doesn't
know anyone around here
1699
01:13:34,010 --> 01:13:35,110
Except you and macie.
1700
01:13:35,120 --> 01:13:36,490
- Ella, this has
got to be connected.
1701
01:13:36,490 --> 01:13:38,830
Both girls are missing and
mark being run off the road?
1702
01:13:38,830 --> 01:13:40,100
- I know.
1703
01:13:40,100 --> 01:13:41,710
- And last night
we got a threatening phone call
1704
01:13:41,710 --> 01:13:44,880
About macie saying she'll
pay one way or the other.
1705
01:13:44,880 --> 01:13:46,120
- What?
1706
01:13:46,130 --> 01:13:47,690
Did you tell the police?
1707
01:13:47,690 --> 01:13:50,040
- Yes, but they haven't had a
chance to trace the call yet.
1708
01:13:50,040 --> 01:13:54,470
♪
1709
01:13:54,470 --> 01:13:56,470
And honestly, I told them
that I thought that you
1710
01:13:56,470 --> 01:13:59,360
And lucy might be involved.
1711
01:13:59,370 --> 01:14:00,970
- Well, I wasn't.
1712
01:14:00,970 --> 01:14:03,640
But that doesn't mean
that I didn't
1713
01:14:03,640 --> 01:14:07,240
Get you mixed up with somebody
who is really bad news.
1714
01:14:07,240 --> 01:14:09,020
- What?
1715
01:14:09,030 --> 01:14:10,020
- Text me the number.
1716
01:14:10,030 --> 01:14:11,240
I'll get it checked out.
1717
01:14:11,240 --> 01:14:13,360
I have people who can trace it.
1718
01:14:13,360 --> 01:14:15,080
- Ella, I'm really
sorry about--
1719
01:14:15,080 --> 01:14:16,550
- There's no time for that now.
1720
01:14:16,550 --> 01:14:19,070
Right now, we need to
get our daughters back.
1721
01:14:19,070 --> 01:14:20,140
- I'll drive.
1722
01:14:20,140 --> 01:14:22,310
[knock at door]
1723
01:14:22,310 --> 01:14:23,420
Hold on.
1724
01:14:23,420 --> 01:14:26,070
♪
1725
01:14:26,080 --> 01:14:27,070
Sasha.
1726
01:14:27,080 --> 01:14:28,740
- Hey.
1727
01:14:28,740 --> 01:14:29,830
It's ok.
1728
01:14:29,840 --> 01:14:30,750
It's going to be ok.
1729
01:14:30,760 --> 01:14:32,250
- Is it?
1730
01:14:32,260 --> 01:14:34,840
Because I just found out
that mark was in an accident,
1731
01:14:34,840 --> 01:14:38,720
And I still have no
idea where macie is.
1732
01:14:38,720 --> 01:14:42,330
Because as it turns out,
I have no idea
1733
01:14:42,330 --> 01:14:46,260
What's going on in her life.
1734
01:14:46,260 --> 01:14:47,580
- Are you serious?
1735
01:14:47,580 --> 01:14:49,760
Are you that clueless?
1736
01:14:49,770 --> 01:14:51,250
- What?
1737
01:14:51,250 --> 01:14:55,070
♪
1738
01:14:55,070 --> 01:14:58,110
Sasha, why are you
wearing my necklace?
1739
01:14:58,120 --> 01:15:00,160
- I wouldn't take anything
that wasn't given to me.
1740
01:15:00,160 --> 01:15:01,910
♪
1741
01:15:01,910 --> 01:15:04,530
Mark bought me the same one.
1742
01:15:04,530 --> 01:15:08,040
- I'm sorry,
what are you saying?
1743
01:15:08,040 --> 01:15:11,590
- I really wish I could say
that I feel sorry for you,
1744
01:15:11,590 --> 01:15:13,040
But I don't.
1745
01:15:13,050 --> 01:15:15,870
You've lived this
perfect life--
1746
01:15:15,870 --> 01:15:21,220
Perfect husband,
perfect house, perfect family.
1747
01:15:21,220 --> 01:15:23,710
But it's all been a lie.
1748
01:15:23,710 --> 01:15:27,230
Now, it seems like
it's not perfect after all.
1749
01:15:27,230 --> 01:15:31,270
And I really hope that
mark can finally see that.
1750
01:15:31,270 --> 01:15:34,070
- Get the hell away
from my house, sasha.
1751
01:15:34,070 --> 01:15:37,330
- Look, I'm really
sorry about macie.
1752
01:15:37,330 --> 01:15:38,480
I hope you find her.
1753
01:15:38,480 --> 01:15:41,200
- I said get the
hell out of my house.
1754
01:15:41,200 --> 01:15:48,120
♪
1755
01:15:52,030 --> 01:15:53,590
- No name,
but I have the address.
1756
01:15:53,590 --> 01:15:55,010
- Good.
Let's go.
1757
01:15:55,010 --> 01:15:57,590
- What the hell, roxanne?
1758
01:15:57,590 --> 01:15:58,760
- Found it in mark's stuff.
1759
01:15:58,760 --> 01:15:59,870
- Is it loaded?
1760
01:15:59,870 --> 01:16:01,340
- Yeah.
1761
01:16:01,340 --> 01:16:03,690
And there's a few people I
could use it on right now.
1762
01:16:03,690 --> 01:16:10,600
♪
1763
01:16:12,630 --> 01:16:14,110
- My source is good.
1764
01:16:14,110 --> 01:16:16,700
It should be around
here somewhere.
1765
01:16:16,700 --> 01:16:18,950
- How do you know
these kinds of people?
1766
01:16:18,950 --> 01:16:22,660
- These kinds of people
helped me and lucy get away.
1767
01:16:22,660 --> 01:16:25,620
We had our reasons for
running and paying a premium
1768
01:16:25,620 --> 01:16:27,490
To get on that housing list.
1769
01:16:27,500 --> 01:16:30,460
- Premium?
1770
01:16:30,460 --> 01:16:35,790
- My ex-husband,
lucy's dad, he's a man who
1771
01:16:35,800 --> 01:16:37,520
Doesn't know how to let go.
1772
01:16:37,520 --> 01:16:39,870
He's dangerous, and I didn't
want him to find us
1773
01:16:39,880 --> 01:16:41,820
When he got out of prison.
1774
01:16:41,820 --> 01:16:44,040
I need to stay under the radar
for mine and lucy's sake.
1775
01:16:44,040 --> 01:16:45,880
- Which is why you don't
have a social media.
1776
01:16:45,880 --> 01:16:50,230
♪
1777
01:16:50,240 --> 01:16:51,890
Who did you pay a premium to?
1778
01:16:51,890 --> 01:16:58,900
♪
1779
01:17:03,800 --> 01:17:05,310
There's a truck
that's been following us
1780
01:17:05,310 --> 01:17:06,550
For a few miles now.
1781
01:17:06,550 --> 01:17:10,050
♪
1782
01:17:10,060 --> 01:17:11,160
- Put your foot down, roxanne.
1783
01:17:11,160 --> 01:17:12,240
We need to lose him.
1784
01:17:12,240 --> 01:17:16,510
[engine revving]
1785
01:17:16,510 --> 01:17:18,210
[tires screeching]
1786
01:17:18,210 --> 01:17:21,770
♪
1787
01:17:21,770 --> 01:17:22,930
Come on. Faster.
1788
01:17:22,940 --> 01:17:30,520
♪
1789
01:17:30,520 --> 01:17:32,280
There's a turn right there.
1790
01:17:32,280 --> 01:17:39,230
♪
1791
01:17:48,330 --> 01:17:49,760
- Thank goodness.
1792
01:17:49,760 --> 01:17:51,500
- Come on.
It should be this way.
1793
01:17:51,500 --> 01:17:54,800
♪
1794
01:17:54,800 --> 01:17:57,610
- [whimpering]
1795
01:17:57,610 --> 01:17:59,130
It was your dad.
1796
01:17:59,130 --> 01:18:01,260
I promise.
1797
01:18:01,260 --> 01:18:02,460
- What?
1798
01:18:02,460 --> 01:18:04,220
No, I don't believe you.
1799
01:18:04,230 --> 01:18:05,460
- Why would I lie?
1800
01:18:05,460 --> 01:18:08,300
I saw his face before he
dragged me into his car.
1801
01:18:08,300 --> 01:18:10,480
- Why would my dad kidnap you?
1802
01:18:10,480 --> 01:18:12,040
- I don't know.
1803
01:18:12,040 --> 01:18:17,120
And then that pig dragged me
from him and brought me here.
1804
01:18:17,120 --> 01:18:22,490
Come here.
1805
01:18:22,490 --> 01:18:23,960
Hold still.
1806
01:18:23,960 --> 01:18:26,720
♪
1807
01:18:26,720 --> 01:18:28,240
- Hurry.
1808
01:18:28,240 --> 01:18:29,620
I've been working on
loosening them all morning.
1809
01:18:29,620 --> 01:18:32,490
- I'm doing the best I can.
1810
01:18:32,490 --> 01:18:34,000
♪
1811
01:18:34,010 --> 01:18:34,920
There.
1812
01:18:34,920 --> 01:18:36,720
- Oh, thank god.
1813
01:18:36,730 --> 01:18:43,210
♪
1814
01:18:43,210 --> 01:18:44,500
Come on, come on.
1815
01:18:44,500 --> 01:18:46,590
I can't get them loose.
1816
01:18:46,590 --> 01:18:48,150
- You go.
- What?
1817
01:18:48,150 --> 01:18:49,140
No, I can't.
1818
01:18:49,140 --> 01:18:52,390
- Don't make me come up there!
1819
01:18:52,390 --> 01:18:59,310
♪
1820
01:19:08,910 --> 01:19:10,660
- Go.
1821
01:19:10,660 --> 01:19:12,840
- I promise I'll
come back for you.
1822
01:19:12,850 --> 01:19:19,750
♪
1823
01:19:24,970 --> 01:19:25,890
- Ok.
1824
01:19:25,890 --> 01:19:27,010
You go around back.
1825
01:19:27,010 --> 01:19:28,860
See if you can
find a way inside.
1826
01:19:28,860 --> 01:19:30,560
- I'm going to go to the front
and see who answers the door.
1827
01:19:30,560 --> 01:19:31,730
We have to make sure
the girls are here
1828
01:19:31,730 --> 01:19:32,780
Before we call the police.
1829
01:19:32,780 --> 01:19:34,560
- Ok.
1830
01:19:36,130 --> 01:19:37,180
- Be careful.
1831
01:19:37,190 --> 01:19:44,230
♪
1832
01:20:19,850 --> 01:20:21,310
- Roxanne?
1833
01:20:21,310 --> 01:20:23,690
♪
1834
01:20:23,690 --> 01:20:25,820
What are you doing here?
1835
01:20:25,820 --> 01:20:27,900
- John?
1836
01:20:27,900 --> 01:20:34,950
♪
1837
01:20:40,120 --> 01:20:41,370
- You need to get here quick.
1838
01:20:41,370 --> 01:20:43,370
There's been a kidnapping.
1839
01:20:43,380 --> 01:20:45,640
- You were at the golf club.
1840
01:20:45,640 --> 01:20:47,880
♪
1841
01:20:47,880 --> 01:20:50,610
I was trying to get
in touch with mark,
1842
01:20:50,610 --> 01:20:54,790
But I couldn't, and he said he
had a meeting with you today.
1843
01:20:54,800 --> 01:20:59,120
And I found this address
with your name on it.
1844
01:20:59,120 --> 01:21:01,600
- I have no idea
where your husband is.
1845
01:21:01,600 --> 01:21:04,770
You drove all this
way on your own?
1846
01:21:04,770 --> 01:21:05,900
- Yeah.
1847
01:21:05,900 --> 01:21:06,970
Yeah, just me.
1848
01:21:06,980 --> 01:21:09,490
I didn't realize
how far this was.
1849
01:21:09,490 --> 01:21:10,480
There's nothing out here.
1850
01:21:10,480 --> 01:21:12,780
- Nothing at all.
1851
01:21:12,780 --> 01:21:13,720
No neighbors.
1852
01:21:13,720 --> 01:21:15,280
Nothing.
1853
01:21:15,280 --> 01:21:16,520
That's just the way I like it.
1854
01:21:16,520 --> 01:21:17,820
♪
1855
01:21:17,820 --> 01:21:21,300
It's not a place a woman would
want to end up on her own.
1856
01:21:21,310 --> 01:21:22,820
♪
1857
01:21:22,820 --> 01:21:26,340
- I'm sorry to
have bothered you.
1858
01:21:26,340 --> 01:21:30,860
♪
1859
01:21:30,870 --> 01:21:31,880
Macie!
1860
01:21:31,880 --> 01:21:34,180
- Mom, watch out!
1861
01:21:34,180 --> 01:21:35,300
No!
1862
01:21:35,300 --> 01:21:38,000
Mom, get up!
1863
01:21:38,010 --> 01:21:42,770
♪
1864
01:21:42,770 --> 01:21:44,530
- Your husband
should have paid me
1865
01:21:44,530 --> 01:21:47,980
What he owed me if he wanted
to keep his daughter safe.
1866
01:21:47,980 --> 01:21:49,330
- Get up!
1867
01:21:49,330 --> 01:21:51,930
- Instead of trying to pay
me off with another girl.
1868
01:21:51,930 --> 01:21:53,760
But then again,
your husband was
1869
01:21:53,760 --> 01:21:56,690
Always a double-dealing pig!
1870
01:21:56,690 --> 01:22:02,100
Fortunately, two girls
gives me twice the money.
1871
01:22:02,110 --> 01:22:03,030
- Mom, get up!
1872
01:22:03,030 --> 01:22:05,770
Get up, please!
1873
01:22:05,770 --> 01:22:07,970
- I warned you not to test me!
1874
01:22:07,970 --> 01:22:09,350
- Leave her alone!
1875
01:22:09,350 --> 01:22:12,360
♪
1876
01:22:12,360 --> 01:22:13,720
- Stop!
1877
01:22:13,730 --> 01:22:16,730
♪
1878
01:22:16,730 --> 01:22:18,730
[gunshot]
1879
01:22:18,730 --> 01:22:21,930
- No!
1880
01:22:21,930 --> 01:22:24,320
Mom, get up!
1881
01:22:24,320 --> 01:22:26,210
- Will you shut up?
1882
01:22:26,210 --> 01:22:28,140
Get back inside!
1883
01:22:28,140 --> 01:22:29,360
♪
1884
01:22:29,360 --> 01:22:30,910
[gunshot]
1885
01:22:30,910 --> 01:22:33,560
[grunting]
1886
01:22:33,560 --> 01:22:40,580
♪
1887
01:22:46,710 --> 01:22:48,210
- Get your dirty
hands off of her.
1888
01:22:48,210 --> 01:22:55,130
♪
1889
01:23:02,060 --> 01:23:04,540
[radio chatter]
1890
01:23:04,540 --> 01:23:07,860
[sirens wailing]
1891
01:23:07,860 --> 01:23:12,100
♪
1892
01:23:12,100 --> 01:23:13,620
- How did you get
here so quick?
1893
01:23:13,620 --> 01:23:15,900
- We were expecting
miss willis' call.
1894
01:23:15,900 --> 01:23:17,590
We've been watching this place.
1895
01:23:17,590 --> 01:23:20,100
Mr. Carter and his operation
have been on our radar
1896
01:23:20,100 --> 01:23:21,720
For a long time now.
1897
01:23:21,720 --> 01:23:23,880
- What's his operation?
1898
01:23:23,880 --> 01:23:25,450
- Human trafficking.
1899
01:23:25,450 --> 01:23:28,800
We have information that
he's been moving women
1900
01:23:28,800 --> 01:23:32,040
To a series of safe houses
and over state lines
1901
01:23:32,040 --> 01:23:35,040
Complete with forged
paperwork, making it nearly
1902
01:23:35,040 --> 01:23:37,920
Impossible to track them.
1903
01:23:37,930 --> 01:23:40,730
I'm sorry.
1904
01:23:40,730 --> 01:23:41,630
- Oh, honey.
1905
01:23:41,630 --> 01:23:43,780
Are you ok?
1906
01:23:43,780 --> 01:23:45,680
- Yeah.
1907
01:23:45,680 --> 01:23:47,140
- Careful.
1908
01:23:47,140 --> 01:23:48,210
I think you're
going to have to hug me
1909
01:23:48,210 --> 01:23:50,120
With one arm for a while.
1910
01:23:50,120 --> 01:23:52,050
- I knew you'd find us.
1911
01:23:52,050 --> 01:23:54,160
- You saved us.
1912
01:23:54,160 --> 01:23:57,330
- Bet you didn't know your
mom's such a badass, huh?
1913
01:23:57,330 --> 01:23:59,400
[both chuckle]
1914
01:23:59,410 --> 01:24:00,220
- Come on.
1915
01:24:00,220 --> 01:24:05,040
It's time to go home.
1916
01:24:05,040 --> 01:24:09,790
♪
1917
01:24:09,790 --> 01:24:10,990
Stay in the car, macie.
1918
01:24:10,990 --> 01:24:12,080
- Mom.
1919
01:24:12,090 --> 01:24:16,850
- I said stay here.
1920
01:24:16,850 --> 01:24:18,180
- Hey.
1921
01:24:18,180 --> 01:24:20,790
♪
1922
01:24:20,790 --> 01:24:21,950
Hey.
1923
01:24:21,950 --> 01:24:24,370
Is macie all right?
1924
01:24:24,370 --> 01:24:25,750
- She's safe.
1925
01:24:25,750 --> 01:24:28,520
- Oh, thank god.
1926
01:24:28,530 --> 01:24:30,530
Roxanne, this isn't
what it looks like.
1927
01:24:30,530 --> 01:24:33,530
- You handed lucy
over to a trafficker.
1928
01:24:33,530 --> 01:24:36,100
- Ok, I only did it
to get macie back.
1929
01:24:36,100 --> 01:24:38,170
Carter said he was going to
exchange her for macie,
1930
01:24:38,170 --> 01:24:39,370
All right?
1931
01:24:39,370 --> 01:24:41,450
And then he ran me off the
road and took lucy too.
1932
01:24:41,450 --> 01:24:44,010
He was supposed to
give our daughter back.
1933
01:24:44,010 --> 01:24:45,010
- Seriously, mark?
1934
01:24:45,010 --> 01:24:46,190
Trafficking?
1935
01:24:46,190 --> 01:24:49,440
♪
1936
01:24:49,440 --> 01:24:51,210
And what about sasha?
1937
01:24:51,220 --> 01:24:52,530
♪
1938
01:24:52,530 --> 01:24:54,220
- What about sasha?
1939
01:24:54,220 --> 01:24:56,710
I was going to get
macie as I promised,
1940
01:24:56,710 --> 01:24:58,130
And that's all that matters.
1941
01:24:58,130 --> 01:24:59,800
- You had an affair, mark,
1942
01:24:59,800 --> 01:25:02,390
And you kidnapped
someone's daughter.
1943
01:25:02,390 --> 01:25:03,950
I don't even know who you are.
1944
01:25:03,950 --> 01:25:06,710
- Look, I was desperate.
1945
01:25:06,720 --> 01:25:09,680
- Why didn't you just
pay him the money, mark?
1946
01:25:09,690 --> 01:25:12,720
- I paid them what I could.
1947
01:25:12,720 --> 01:25:14,720
And now we don't
have any more money.
1948
01:25:14,720 --> 01:25:16,070
And I pawned your jewelry.
1949
01:25:16,070 --> 01:25:18,540
♪
1950
01:25:18,540 --> 01:25:21,150
- And you took
a bribe from ella,
1951
01:25:21,150 --> 01:25:24,390
A desperate mom who just wanted
a safe house for her daughter.
1952
01:25:24,390 --> 01:25:25,570
- Roxanne, I'm sorry.
1953
01:25:25,570 --> 01:25:26,980
- No.
1954
01:25:26,990 --> 01:25:29,990
♪
1955
01:25:30,000 --> 01:25:31,220
- Roxanne.
1956
01:25:31,220 --> 01:25:32,210
I'm sorry.
1957
01:25:32,210 --> 01:25:34,880
Macie!
1958
01:25:34,880 --> 01:25:36,590
I'm sorry.
1959
01:25:36,590 --> 01:25:37,580
Macie!
1960
01:25:37,580 --> 01:25:39,910
Macie, I love you!
1961
01:25:39,920 --> 01:25:43,070
[sirens wailing]
1962
01:25:43,070 --> 01:25:50,020
♪
1963
01:25:54,250 --> 01:25:57,230
[gentle guitar music]
1964
01:25:57,230 --> 01:26:04,280
♪
1965
01:26:05,590 --> 01:26:06,440
- Last one.
1966
01:26:06,440 --> 01:26:09,280
Hope you're still hungry.
1967
01:26:09,280 --> 01:26:11,040
- All right, girl.
1968
01:26:11,050 --> 01:26:14,050
One year of art school down,
and a summer of freedom ahead.
1969
01:26:14,050 --> 01:26:15,520
- And work.
1970
01:26:15,530 --> 01:26:17,620
I won't be able to lounge
around all summer this year.
1971
01:26:17,620 --> 01:26:19,980
Mom has me busy painting.
1972
01:26:19,980 --> 01:26:21,330
- Got to pay those bills.
1973
01:26:21,330 --> 01:26:22,710
- That's right.
1974
01:26:22,720 --> 01:26:25,890
Even with the best
tenants in the world,
1975
01:26:25,890 --> 01:26:27,540
It is not cheap
living around here.
1976
01:26:27,550 --> 01:26:28,800
- Ok.
1977
01:26:28,810 --> 01:26:31,080
After dinner,
you girls need to go
1978
01:26:31,080 --> 01:26:35,100
Upstairs and clean your rooms,
because they are atrocious.
1979
01:26:35,100 --> 01:26:36,560
- We're not kids.
1980
01:26:36,560 --> 01:26:38,170
I'm in college now.
1981
01:26:38,170 --> 01:26:39,140
- Oh, really?
1982
01:26:39,140 --> 01:26:40,480
Oh, ok, college girl.
1983
01:26:40,480 --> 01:26:43,080
Why don't you go get
your laundry at least
1984
01:26:43,080 --> 01:26:44,380
And bring it down?
1985
01:26:44,380 --> 01:26:45,900
- You know, roxanne's right.
1986
01:26:45,910 --> 01:26:47,300
You're old enough to
do your laundry now.
1987
01:26:47,300 --> 01:26:48,720
Well, it's either
that or you're wearing
1988
01:26:48,720 --> 01:26:50,700
My clothes next week, so...
1989
01:26:50,700 --> 01:26:52,150
- Ok, I'll do it.
1990
01:26:52,150 --> 01:26:54,350
I'll do it.
1991
01:26:54,360 --> 01:26:56,830
I love the new painting, macie.
1992
01:26:56,830 --> 01:26:58,180
- Thanks.
1993
01:26:58,190 --> 01:27:00,380
- Art school's
already paying off.
1994
01:27:00,380 --> 01:27:02,710
- My clients love them,
that's for sure.
1995
01:27:02,710 --> 01:27:04,680
- I can't eat anymore.
1996
01:27:04,680 --> 01:27:05,630
I'm stuffed.
1997
01:27:05,630 --> 01:27:06,820
- Are you kidding me?
1998
01:27:06,820 --> 01:27:10,000
There's an entire pizza left.
1999
01:27:10,010 --> 01:27:13,410
- How about we give it
to the new neighbors?
2000
01:27:13,410 --> 01:27:14,520
♪
2001
01:27:14,520 --> 01:27:16,790
- She's hardly had
time to unpack.
2002
01:27:16,790 --> 01:27:18,810
- Which is why she
would love a free pizza
2003
01:27:18,810 --> 01:27:20,270
From her friendly neighbors.
2004
01:27:20,270 --> 01:27:21,310
- Give her some room.
2005
01:27:21,320 --> 01:27:22,530
She just got here.
2006
01:27:22,530 --> 01:27:29,460
♪
2007
01:27:29,470 --> 01:27:30,790
Ok.
2008
01:27:30,790 --> 01:27:32,260
Leave it on the
doorstep at least.
2009
01:27:32,260 --> 01:27:33,840
The baby might be sleeping.
2010
01:27:33,850 --> 01:27:35,640
- Ok.
2011
01:27:35,640 --> 01:27:38,160
I won't intrude, I promise.
2012
01:27:38,170 --> 01:27:39,300
Jeez.
2013
01:27:39,300 --> 01:27:41,890
♪
2014
01:27:41,900 --> 01:27:43,800
You think I learned nothing?
2015
01:27:43,810 --> 01:27:46,690
[laughter]
2016
01:27:46,690 --> 01:27:53,640
♪
135480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.