All language subtitles for Chicago P.D. - S02E15 WEB-DL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,716 - You were worried about me? - You have no idea. 2 00:00:05,039 --> 00:00:06,350 I love you. 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,351 I love you, too. 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,652 Let's just come clean. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,520 Voight'll respect us more if we look him in the eye. 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,122 It's nobody's business but ours. 7 00:00:12,146 --> 00:00:15,258 Ordinarily, I don't allow for relationships in my unit, 8 00:00:15,282 --> 00:00:16,626 But lindsay's spot's open. 9 00:00:16,650 --> 00:00:18,028 It's yours. 10 00:00:18,052 --> 00:00:20,364 I'm gonna respectfully decline intelligence. 11 00:00:20,388 --> 00:00:22,366 Wasn't the answer I expected. 12 00:00:22,390 --> 00:00:26,336 It's just, I'm not ready to be off the beat yet. 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,393 At least right now. 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,512 Thanks. 15 00:00:35,536 --> 00:00:38,415 I bet I can guess how much. 16 00:00:38,439 --> 00:00:40,117 I'm sorry? 17 00:00:40,141 --> 00:00:43,387 Your bill... I bet I can guess how much it is. 18 00:00:43,411 --> 00:00:46,178 - Okay. - $7.49. 19 00:00:50,651 --> 00:00:52,162 To the penny. 20 00:00:52,186 --> 00:00:54,131 You want to know how I knew that? 21 00:00:54,155 --> 00:00:55,265 Um, I'm not sure. 22 00:00:55,289 --> 00:00:56,600 Because you come in here every day, 23 00:00:56,624 --> 00:00:58,535 And you order the same thing, a bowl of oatmeal. 24 00:00:58,559 --> 00:01:01,038 With raisins on the side and a glass of orange juice, 25 00:01:01,062 --> 00:01:03,140 And you pay with a ten and leave an extra four quarters. 26 00:01:03,164 --> 00:01:08,111 And say, "keep it," to whoever's working the counter. 27 00:01:08,135 --> 00:01:11,081 Wow, okay, I'm a little creeped out. 28 00:01:11,105 --> 00:01:13,150 Ah, I'm sorry. I... 29 00:01:13,174 --> 00:01:17,120 No, I'm creeped out that I'm that predictable. 30 00:01:17,144 --> 00:01:19,289 It's nice to get into routines. 31 00:01:19,313 --> 00:01:21,425 Is it? 32 00:01:21,449 --> 00:01:24,561 All right, well, see you tomorrow, I guess. 33 00:01:24,585 --> 00:01:28,432 Or you know, maybe not. Maybe I'll go someplace else. 34 00:01:28,456 --> 00:01:30,589 - Need change, hon? - Keep it. 35 00:01:34,728 --> 00:01:37,674 It's an actual log cabin that housed the workers. 36 00:01:37,698 --> 00:01:40,110 In the '20s, who built the dam downriver. 37 00:01:40,134 --> 00:01:42,612 My grandfather bought it and he hired a team of mules. 38 00:01:42,636 --> 00:01:45,082 To pick it up and drag it a mile up the river, 39 00:01:45,106 --> 00:01:46,850 And place it down next to the water's edge. 40 00:01:46,874 --> 00:01:49,386 This is in wisconsin? 41 00:01:49,410 --> 00:01:51,321 Yeah. Great fishing. 42 00:01:51,345 --> 00:01:52,789 Musky. Largemouth. 43 00:01:52,813 --> 00:01:53,790 Mosquitoes? 44 00:01:53,814 --> 00:01:56,293 Like birds. 45 00:01:56,317 --> 00:01:57,461 But it's a great place to retire. 46 00:01:57,485 --> 00:02:00,530 I'm not living in northern wisconsin. 47 00:02:00,554 --> 00:02:02,554 I don't remember asking you. 48 00:02:06,727 --> 00:02:11,374 Antonio, would you ever live in northern wisconsin? 49 00:02:11,398 --> 00:02:12,642 Yeah. 50 00:02:12,666 --> 00:02:15,112 Snowmobiling, ice fishing, meth labs. 51 00:02:15,136 --> 00:02:17,380 It's paradise. 52 00:02:17,404 --> 00:02:19,505 You're not helping. 53 00:02:20,508 --> 00:02:21,585 See you later. 54 00:02:21,609 --> 00:02:23,420 Excuse me. Sorry, my bad. 55 00:02:23,444 --> 00:02:25,455 - Coming through. - Pardon me. 56 00:02:25,479 --> 00:02:27,424 - Hey. - You're late. 57 00:02:27,448 --> 00:02:29,192 Sorry, it's one of those mornings. Just... 58 00:02:29,216 --> 00:02:30,660 - Hey, burgess? - Yeah. 59 00:02:30,684 --> 00:02:32,329 What year were you born? 60 00:02:32,353 --> 00:02:33,897 - What? Why? - 'cause I'm wondering. 61 00:02:33,921 --> 00:02:36,266 What do you care? 62 00:02:36,290 --> 00:02:39,491 1988. 63 00:02:41,729 --> 00:02:43,373 - What? - Nothing. 64 00:02:43,397 --> 00:02:45,809 I need you guys to cover 2114's beat. 65 00:02:45,833 --> 00:02:47,511 Up and down lovely roosevelt. 66 00:02:47,535 --> 00:02:48,678 - Great. - Why the change? 67 00:02:48,702 --> 00:02:52,382 You know what I was doing in 1988, burgess? 68 00:02:52,406 --> 00:02:53,517 I'm not supposed to answer that, am I? 69 00:02:53,541 --> 00:02:54,806 Have a good day, patrolmen. 70 00:03:04,885 --> 00:03:06,396 '88, huh? 71 00:03:06,420 --> 00:03:07,864 Yeah. 72 00:03:07,888 --> 00:03:10,400 I was '89. 73 00:03:10,424 --> 00:03:12,602 Great. 74 00:03:12,626 --> 00:03:16,706 Let me guess your prom song. 75 00:03:16,730 --> 00:03:17,707 You're not gonna get it. 76 00:03:17,731 --> 00:03:21,545 Nah, I'm pretty good at this. 77 00:03:21,569 --> 00:03:23,947 High school prom... let's see. 78 00:03:23,971 --> 00:03:28,552 '88... that'd make your graduation year 2006? 79 00:03:28,576 --> 00:03:30,576 Yeah. 80 00:03:37,585 --> 00:03:40,252 - You got it. - See? 81 00:03:42,323 --> 00:03:45,535 Let me ask you something. You think I'm in a rut? 82 00:03:45,559 --> 00:03:47,270 I'm not touching that one. 83 00:03:47,294 --> 00:03:49,339 I just... I keep wondering if I shouldn't have turned down. 84 00:03:49,363 --> 00:03:51,308 Intelligence. 85 00:03:51,332 --> 00:03:54,511 I mean, this is my future. Day after day, working a beat. 86 00:03:54,535 --> 00:03:57,314 - I love the beat. - Yeah, I know. 87 00:03:57,338 --> 00:03:58,815 Is it exciting enough for you? 88 00:03:58,839 --> 00:04:02,285 Asks the girl who got shot in the face. 89 00:04:02,309 --> 00:04:04,287 I don't know. 90 00:04:04,311 --> 00:04:06,323 God, you're a barrel of laughs today, burgess. 91 00:04:06,347 --> 00:04:08,558 I want something different for my life, 92 00:04:08,582 --> 00:04:10,794 And I do nothing to change the outcome, 93 00:04:10,818 --> 00:04:12,829 And I was given the chance to go wherever I wanted, 94 00:04:12,853 --> 00:04:18,535 And I did absolutely nothing, and what does it say about me? 95 00:04:18,559 --> 00:04:22,572 Squad, hold us down on a personal at 4215 roosevelt. 96 00:04:22,596 --> 00:04:24,441 Copy that. 4215 roosevelt. 97 00:04:24,465 --> 00:04:26,676 You really want my honest answer? 98 00:04:26,700 --> 00:04:27,677 Yeah, I do. 99 00:04:27,701 --> 00:04:30,413 I do. 100 00:04:30,437 --> 00:04:33,316 Who cares? 101 00:04:33,340 --> 00:04:35,974 Thank you. 102 00:05:02,403 --> 00:05:03,802 Roman? 103 00:05:06,473 --> 00:05:08,551 Uh... Sir? 104 00:05:08,575 --> 00:05:10,387 Burgess. 105 00:05:10,411 --> 00:05:12,856 Burgess, what'd you see? 106 00:05:12,880 --> 00:05:13,823 Two guys headed in there. 107 00:05:13,847 --> 00:05:15,692 One may have had a gun. 108 00:05:15,716 --> 00:05:16,693 You saw a gun? 109 00:05:16,717 --> 00:05:18,528 I think I did. 110 00:05:18,552 --> 00:05:19,696 You think you did, or you did? 111 00:05:19,720 --> 00:05:21,798 - I don't know. - Do you want to call it in? 112 00:05:21,822 --> 00:05:24,790 No, I want to knock. I want to see what's what. 113 00:05:26,060 --> 00:05:27,370 Come on, burgess, if you saw a gun, 114 00:05:27,394 --> 00:05:29,828 There's a right way to do this. 115 00:05:34,735 --> 00:05:36,680 Sir, we're gonna ask you to step outside. 116 00:05:36,704 --> 00:05:37,881 We're with the police department. 117 00:05:37,905 --> 00:05:40,639 I'm officer burgess. This is officer rom... 118 00:05:44,078 --> 00:05:45,789 Roman, he's shot. 119 00:05:45,813 --> 00:05:47,879 2114, squad, we got a... 120 00:05:56,889 --> 00:05:57,967 Okay, okay, man. 121 00:05:57,991 --> 00:05:59,936 Hey, just... just let us exp... 122 00:05:59,960 --> 00:06:01,571 Shut up. 123 00:06:01,595 --> 00:06:02,839 This guy's dying. We're just trying to help him. 124 00:06:02,863 --> 00:06:03,873 You got to listen to us. 125 00:06:03,897 --> 00:06:07,677 Give me your guns and your radios. 126 00:06:07,701 --> 00:06:09,000 Do it. 127 00:06:11,438 --> 00:06:12,849 Do it. 128 00:06:12,873 --> 00:06:14,351 We're not gonna give you our guns. 129 00:06:14,375 --> 00:06:17,587 Give me your guns. 130 00:06:17,611 --> 00:06:19,389 Or I shoot her in the face. 131 00:06:19,413 --> 00:06:21,613 - Right now. - Okay, all right. 132 00:06:24,084 --> 00:06:26,118 - Go! - Okay, okay. 133 00:06:28,689 --> 00:06:31,034 Whoa, slowly. 134 00:06:31,058 --> 00:06:33,458 - I'm doing it. - Slowly. 135 00:06:34,928 --> 00:06:36,561 - That's right. - Okay. 136 00:06:38,165 --> 00:06:39,564 Nice and easy. 137 00:06:45,539 --> 00:06:48,385 All right. 138 00:06:48,409 --> 00:06:50,487 Now, both of you, get in here. 139 00:06:50,511 --> 00:06:52,844 Look, man, there's no way we're going in there. 140 00:06:55,048 --> 00:06:57,527 I'll kill her too in the next three seconds... 141 00:06:57,551 --> 00:06:58,528 - All right, you got to listen... - If you don't get in here. 142 00:06:58,552 --> 00:07:01,164 Right now. 143 00:07:01,188 --> 00:07:02,632 One... 144 00:07:02,656 --> 00:07:04,934 - Okay, okay, we're coming in. - Two... 145 00:07:04,958 --> 00:07:06,436 Do not shoot her. I'm doing what you said. 146 00:07:06,460 --> 00:07:08,605 Get in here. You too. 147 00:07:08,629 --> 00:07:10,562 Get... ah! 148 00:07:12,599 --> 00:07:14,944 Roman! Roman! 149 00:07:14,968 --> 00:07:16,635 No, no, no, no, no! 150 00:07:24,478 --> 00:07:25,622 Hey, darling. 151 00:07:25,646 --> 00:07:27,457 It's me calling. 152 00:07:27,481 --> 00:07:29,592 So, it's extremely slow here today. 153 00:07:29,616 --> 00:07:32,195 Let's do that early lunch you were talking about. 154 00:07:32,219 --> 00:07:33,830 Say the word. I'll met you wherever. 155 00:07:33,854 --> 00:07:35,698 All right. 156 00:07:35,722 --> 00:07:37,767 All right, everybody, 157 00:07:37,791 --> 00:07:41,137 A warm intelligence welcome to dan jenkins. 158 00:07:41,161 --> 00:07:44,474 He's here to school us in the fine art of... 159 00:07:44,498 --> 00:07:45,575 Taser certification. 160 00:07:45,599 --> 00:07:47,610 Taser certification. 161 00:07:47,634 --> 00:07:49,612 That sounds like a ball. 162 00:07:49,636 --> 00:07:50,880 No offense, big homey, 163 00:07:50,904 --> 00:07:53,817 But we're not really the tasering type of department. 164 00:07:53,841 --> 00:07:56,486 Well, I'm not really the want to be here type of cop, 165 00:07:56,510 --> 00:07:58,304 But the cpd says it's mandatory. 166 00:07:58,328 --> 00:08:00,123 You don't like it, take it up with the superintendent. 167 00:08:00,147 --> 00:08:02,180 Hey, it's all good with me. 168 00:08:04,251 --> 00:08:06,196 Uh, you're in this too, sergeant. 169 00:08:06,220 --> 00:08:08,720 I'll just stick to tickling perps to death. 170 00:08:10,157 --> 00:08:13,603 You're free to go ask him again. 171 00:08:13,627 --> 00:08:16,706 Will rogers obviously never met sergeant voight. 172 00:08:16,730 --> 00:08:19,075 All right, then, the rest of you gather around. 173 00:08:19,099 --> 00:08:20,643 Give me your names for the certification. 174 00:08:20,667 --> 00:08:22,512 Hey, how long is this gonna take? 175 00:08:22,536 --> 00:08:23,746 You got a date? 176 00:08:23,770 --> 00:08:26,037 Yes, I do, actually. 177 00:09:27,968 --> 00:09:29,668 Roman? 178 00:09:47,588 --> 00:09:49,054 Roman? 179 00:09:52,159 --> 00:09:55,038 Sean, sean, are you hit? 180 00:09:55,062 --> 00:09:57,941 Sean, come on. Are you hit, man? 181 00:09:57,965 --> 00:09:59,309 Oh, god, stop. 182 00:09:59,333 --> 00:10:01,044 Stop, you're hit in the head. 183 00:10:01,068 --> 00:10:04,347 Look at me. Stop. 184 00:10:04,371 --> 00:10:07,317 Okay. I got you. I got you. 185 00:10:07,341 --> 00:10:11,621 Okay, okay, okay, we need you out of here. 186 00:10:11,645 --> 00:10:12,822 Hold on to me. 187 00:10:12,846 --> 00:10:15,058 Do this slowly. 188 00:10:15,082 --> 00:10:16,859 You got hit in the head. You got to be still, man. 189 00:10:16,883 --> 00:10:18,161 Stop. 190 00:10:18,185 --> 00:10:20,029 There we go. I'm gonna get you out of here. 191 00:10:20,053 --> 00:10:22,632 Just put your arm around me. Help me out. 192 00:10:22,656 --> 00:10:25,201 Just listen. 193 00:10:25,225 --> 00:10:27,704 I need you to focus, okay? Focus. 194 00:10:27,728 --> 00:10:29,005 Put your arm around me, okay? 195 00:10:29,029 --> 00:10:31,207 On three. One, two, three... 196 00:10:31,231 --> 00:10:33,309 Stop. 197 00:10:33,333 --> 00:10:35,845 There we go. 198 00:10:35,869 --> 00:10:38,003 No, no! Ahh! 199 00:10:59,793 --> 00:11:02,661 Oh! No! Ahh! 200 00:11:15,242 --> 00:11:16,341 Don't move! 201 00:11:17,911 --> 00:11:18,977 Don't move. 202 00:11:24,051 --> 00:11:25,116 Yeah. 203 00:11:32,292 --> 00:11:33,903 You shouldn't have gotten involved. 204 00:11:33,927 --> 00:11:36,205 You shouldn't have gotten involved. 205 00:11:36,229 --> 00:11:39,976 Please... 206 00:11:40,000 --> 00:11:41,866 Just please... 207 00:11:55,915 --> 00:11:56,915 - Hey... - Shut up. 208 00:11:59,219 --> 00:12:01,097 You're shot, man. You're shot. 209 00:12:01,121 --> 00:12:04,200 I need to think. 210 00:12:04,224 --> 00:12:05,234 Okay. 211 00:12:05,258 --> 00:12:06,803 Can you put the gun down? 212 00:12:06,827 --> 00:12:09,138 I can't do that. 213 00:12:09,162 --> 00:12:10,929 Can I help... Can I at least help my partner? 214 00:12:17,370 --> 00:12:19,437 I'm gonna go. 215 00:12:26,279 --> 00:12:30,193 I'm walking real slow. 216 00:12:30,217 --> 00:12:33,429 Sean? 217 00:12:33,453 --> 00:12:36,833 I'm gonna grab that, okay? 218 00:12:36,857 --> 00:12:38,022 See? 219 00:12:41,128 --> 00:12:42,905 Hey, buddy. 220 00:12:42,929 --> 00:12:47,176 The x26 sends 50,000 volts through these two prongs. 221 00:12:47,200 --> 00:12:49,112 It disrupts the electrical communication. 222 00:12:49,136 --> 00:12:52,181 Between your nerves and your neural transmitters. 223 00:12:52,205 --> 00:12:53,950 You want to make contact with the torso, 224 00:12:53,974 --> 00:12:56,285 Which is shoulders, pelvis, 225 00:12:56,309 --> 00:12:57,286 Abdomen, groin... 226 00:12:57,310 --> 00:13:00,022 S-p-a-g. 227 00:13:00,046 --> 00:13:01,791 Come on, man, let's get on with it, all right? 228 00:13:01,815 --> 00:13:03,459 Due time, due time. 229 00:13:03,483 --> 00:13:05,862 Now, you all need to be tasered to be certified. 230 00:13:05,886 --> 00:13:07,063 It is completely harmless, 231 00:13:07,087 --> 00:13:09,465 But you will know what it feels like to be juiced, 232 00:13:09,489 --> 00:13:13,236 Which will allow you to definitively testify in court. 233 00:13:13,260 --> 00:13:14,971 On the reaction to the electrical expos... 234 00:13:14,995 --> 00:13:16,172 Yeah, we get it, man, okay? We get it. 235 00:13:16,196 --> 00:13:17,362 Oh, good, a volunteer. 236 00:13:26,506 --> 00:13:28,885 That was worth the price of admission. 237 00:13:28,909 --> 00:13:30,375 You're next. 238 00:13:31,478 --> 00:13:34,279 - Come on, man. - I volunteer to tase him. 239 00:13:37,150 --> 00:13:40,496 Okay, I mean, this doesn't seem, like, official enough. 240 00:13:40,520 --> 00:13:43,166 Where do you want it? 241 00:13:43,190 --> 00:13:46,836 S-p-a or g? 242 00:13:46,860 --> 00:13:48,004 - Shoulders. - G. 243 00:13:48,028 --> 00:13:49,372 G. 244 00:13:49,396 --> 00:13:52,864 - G, g. - Don't you dare. 245 00:13:58,305 --> 00:14:01,884 What's your name? 246 00:14:01,908 --> 00:14:06,355 - What? - What's... what's your name? 247 00:14:06,379 --> 00:14:08,858 Burgess, kim. 248 00:14:08,882 --> 00:14:11,294 You been a cop long, burgess, kim? 249 00:14:11,318 --> 00:14:13,218 A few years. 250 00:14:20,927 --> 00:14:23,906 What's with all this soap and baby formula? 251 00:14:23,930 --> 00:14:25,341 That? 252 00:14:25,365 --> 00:14:29,011 That's liquid gold, right there. 253 00:14:29,035 --> 00:14:33,371 Them chinese pay five, ten times the cost. 254 00:14:40,380 --> 00:14:41,924 You know, even if you're not bleeding out, 255 00:14:41,948 --> 00:14:44,059 You're bleeding inside. 256 00:14:44,083 --> 00:14:46,195 That'll kill you if you don't do something about it. 257 00:14:46,219 --> 00:14:48,998 You think I'm afraid to die? 258 00:14:49,022 --> 00:14:52,935 I know that I am, and... i'll admit it. 259 00:14:52,959 --> 00:14:54,203 I'm afraid to die, 260 00:14:54,227 --> 00:14:56,439 And I don't want anyone else to die here, either. 261 00:14:56,463 --> 00:14:58,407 Not even you. 262 00:14:58,431 --> 00:15:01,344 You awfully mouthy. 263 00:15:01,368 --> 00:15:04,347 I get that a lot. 264 00:15:04,371 --> 00:15:05,948 Yo, chang, I'm pulling up now. 265 00:15:05,972 --> 00:15:09,040 Open the door. 266 00:15:12,646 --> 00:15:14,479 Yo, chang, open up. 267 00:15:19,452 --> 00:15:21,230 Yeah. 268 00:15:21,254 --> 00:15:23,454 Yo, open up! 269 00:15:33,199 --> 00:15:35,700 Yo, chang, open up! What's going on in there? 270 00:15:38,571 --> 00:15:40,383 Hello? 271 00:15:40,407 --> 00:15:42,351 Who's this? 272 00:15:42,375 --> 00:15:43,486 Not chang. The cops. 273 00:15:43,510 --> 00:15:44,921 We got a dozen officers in here. 274 00:15:44,945 --> 00:15:46,689 I want you to toss your guns, put your hands up, 275 00:15:46,713 --> 00:15:49,091 And walk slowly inside this warehouse. 276 00:15:49,115 --> 00:15:50,115 I'm not... 277 00:15:58,425 --> 00:16:01,137 Hey! Don't think about it. 278 00:16:01,161 --> 00:16:03,406 Put it down. 279 00:16:03,430 --> 00:16:05,363 Put it down. 280 00:16:10,303 --> 00:16:11,714 You gonna try to dial 911. 281 00:16:11,738 --> 00:16:13,249 - No, I wasn't. - Don't lie to me, kim. 282 00:16:13,273 --> 00:16:15,273 I wasn't. I swear! 283 00:16:21,214 --> 00:16:25,628 No, just... just walked in, popped me square in the jaw. 284 00:16:25,652 --> 00:16:27,363 I was so surprised, I hit the ground. 285 00:16:27,387 --> 00:16:30,199 I mean, ass on the floor, no lie. 286 00:16:30,223 --> 00:16:31,968 What, and you didn't retaliate? 287 00:16:31,992 --> 00:16:37,006 I was... I was in a bad place, you know? Justin. 288 00:16:37,030 --> 00:16:39,508 I crossed the line. 289 00:16:39,532 --> 00:16:42,000 I mean, he's a firefighter in boden's house. 290 00:16:45,071 --> 00:16:49,118 I mean, it's water under the bridge. 291 00:16:49,142 --> 00:16:51,509 Got any more curly fries? 292 00:16:54,681 --> 00:16:58,094 As you see, the bigger they are, the harder they drop. 293 00:16:58,118 --> 00:17:01,097 50,000 volts is nothing to sniff at. 294 00:17:01,121 --> 00:17:02,565 Hey, burgess, it's me. 295 00:17:02,589 --> 00:17:04,500 Listen, they've got us doing this stupid taser training. 296 00:17:04,524 --> 00:17:07,203 Course, so I'm caught up here. 297 00:17:07,227 --> 00:17:08,637 Anyway, give me a call, 298 00:17:08,661 --> 00:17:11,107 Or bring some food up to the bull pen. 299 00:17:11,131 --> 00:17:12,208 Don't be mad. All right. 300 00:17:12,232 --> 00:17:13,409 Hey, sundance kid, 301 00:17:13,433 --> 00:17:16,278 You mind joining us or you want to get the juice again? 302 00:17:16,302 --> 00:17:19,115 Trust me, I want to get out of here just as bad as you do. 303 00:17:19,139 --> 00:17:21,150 - Coming. - Okay, then. 304 00:17:21,174 --> 00:17:23,307 You're up, lady. 305 00:17:24,811 --> 00:17:27,289 Oh, i... I think we've seen enough. 306 00:17:27,313 --> 00:17:30,126 Oh, the x26 does not discriminate by gender. 307 00:17:30,150 --> 00:17:33,151 - March it over here. - It's payback time. 308 00:17:35,255 --> 00:17:38,367 Hey, man, so you know my name. 309 00:17:38,391 --> 00:17:39,568 What's yours? 310 00:17:39,592 --> 00:17:42,204 My name's don't ask me my name. 311 00:17:42,228 --> 00:17:45,541 Fine, you can just be, "man." 312 00:17:45,565 --> 00:17:47,777 So listen, man, we can't just sit here and pretend. 313 00:17:47,801 --> 00:17:50,513 That, like, everything's gonna be okay. 314 00:17:50,537 --> 00:17:51,814 You're injured and so is my partner. 315 00:17:51,838 --> 00:17:53,582 I'm not gonna... i'm not gonna endanger his life... 316 00:17:53,606 --> 00:17:55,518 - I'm already dead. - No, you don't know that. 317 00:17:55,542 --> 00:17:58,521 The things I've seen... I mean, doctors today... 318 00:17:58,545 --> 00:18:00,156 They can perform miracles. 319 00:18:00,180 --> 00:18:03,059 If we get you into an ambulance, you have a chance. 320 00:18:03,083 --> 00:18:05,761 Naw, I'm dead either way. 321 00:18:05,785 --> 00:18:09,665 This bullet or jail... i'm not doing the second one again, 322 00:18:09,689 --> 00:18:12,323 So I might as well die by the first. 323 00:18:15,095 --> 00:18:18,240 You ever been inside? 324 00:18:18,264 --> 00:18:20,731 Yeah, yeah, I worked six months. 325 00:18:22,235 --> 00:18:23,912 Booking at cook county. 326 00:18:23,936 --> 00:18:25,614 So you know. 327 00:18:25,638 --> 00:18:27,783 I know. 328 00:18:27,807 --> 00:18:31,554 Would you wish that on anyone? 329 00:18:31,578 --> 00:18:34,145 I wouldn't. 330 00:18:37,851 --> 00:18:41,630 I did two years in a place called kentville. 331 00:18:41,654 --> 00:18:43,132 You heard of it? 332 00:18:43,156 --> 00:18:45,401 Juvie. 333 00:18:45,425 --> 00:18:47,803 I got arrested at 15 for lifting money out. 334 00:18:47,827 --> 00:18:51,373 The register at this shoe store I was working at. 335 00:18:51,397 --> 00:18:53,809 The cop who came told the owner. 336 00:18:53,833 --> 00:18:59,515 If he charged me, I'd be swept into the system. 337 00:18:59,539 --> 00:19:03,185 "Can we let this slide?" 338 00:19:03,209 --> 00:19:06,188 And you know what the owner told him? 339 00:19:06,212 --> 00:19:10,593 Said I was never gonna be a damn thing. 340 00:19:10,617 --> 00:19:14,819 So I went to kentville, and that was that. 341 00:19:20,493 --> 00:19:25,141 Yeah, I hear you. 342 00:19:25,165 --> 00:19:27,843 It's hard to, you know, turn ships. 343 00:19:27,867 --> 00:19:30,412 Once you're sailing downwind, 344 00:19:30,436 --> 00:19:32,815 But see, that officer... look, 345 00:19:32,839 --> 00:19:33,883 The one who answered the call... 346 00:19:33,907 --> 00:19:36,285 He tried to give that owner a way out. 347 00:19:36,309 --> 00:19:37,887 The police did that for you. 348 00:19:37,911 --> 00:19:39,822 Oh, yeah, the police, 349 00:19:39,846 --> 00:19:42,758 You know, always looking out for black kids in chicago. 350 00:19:42,782 --> 00:19:44,882 Nobody else is. 351 00:19:46,853 --> 00:19:48,013 There were over 400 murders in chicago last year. 352 00:19:48,037 --> 00:19:49,198 You think that's the po-lice? 353 00:19:49,222 --> 00:19:51,267 No, that's kids just shooting other kids. 354 00:19:51,291 --> 00:19:53,802 In their own neighborhoods. 355 00:19:53,826 --> 00:19:56,505 - There it is. - I'm just telling you facts. 356 00:19:56,529 --> 00:19:57,873 You don't want to listen? That's on you. 357 00:19:57,897 --> 00:20:01,644 Facts... you gonna boil down 100 years of oppression, 358 00:20:01,668 --> 00:20:04,680 Harassment, racism, brutality, and all that to a, 359 00:20:04,704 --> 00:20:07,616 "hey, you animals do this to each other"? 360 00:20:07,640 --> 00:20:09,852 And just when I was starting to think better of you. 361 00:20:09,876 --> 00:20:11,353 It's not that simple. 362 00:20:11,377 --> 00:20:13,923 You should see the things I've seen. 363 00:20:13,947 --> 00:20:15,424 I do. Trust me. 364 00:20:15,448 --> 00:20:17,660 All right, but let me just say this. 365 00:20:17,684 --> 00:20:20,563 There's good and bad in every organization, right? 366 00:20:20,587 --> 00:20:22,431 Every business in the country... 367 00:20:22,455 --> 00:20:24,533 It's human nature, or the law of averages, 368 00:20:24,557 --> 00:20:27,636 Or whatever you want to call it, but I have seen a lot more cops. 369 00:20:27,660 --> 00:20:30,606 Who care than I have the other way around. 370 00:20:30,630 --> 00:20:33,409 - Right. - I'm serious. 371 00:20:33,433 --> 00:20:36,412 When cops get together, you know what stories they tell? 372 00:20:36,436 --> 00:20:38,547 It's not the ones of shootings and drug busts and... 373 00:20:38,571 --> 00:20:41,417 And dumb criminals doing dumb things. 374 00:20:41,441 --> 00:20:45,821 No, it's... the ones they tell are about helping people. 375 00:20:45,845 --> 00:20:48,490 This one time... this one time, 376 00:20:48,514 --> 00:20:51,827 I found this little boy locked in a basement. 377 00:20:51,851 --> 00:20:53,996 His mom had mental problems. 378 00:20:54,020 --> 00:20:56,432 She kept him trapped down there for years, 379 00:20:56,456 --> 00:20:58,434 And my partner and I were there to arrest her for hoarding, 380 00:20:58,458 --> 00:21:00,536 Of all things. 381 00:21:00,560 --> 00:21:06,542 And I was this close to missing him... like, this close. 382 00:21:06,566 --> 00:21:09,812 But I got lucky, and I found him. 383 00:21:09,836 --> 00:21:12,481 Damn. 384 00:21:12,505 --> 00:21:14,984 So when I tell stories, 385 00:21:15,008 --> 00:21:17,842 That's the one that comes to mind first. 386 00:21:21,881 --> 00:21:24,560 Aubrey. 387 00:21:24,584 --> 00:21:26,562 What? 388 00:21:26,586 --> 00:21:30,699 That's my name. Aubrey. 389 00:21:30,723 --> 00:21:32,690 Aubrey carrington. 390 00:21:33,760 --> 00:21:35,559 Aubrey carrington. 391 00:21:38,765 --> 00:21:39,775 Aubrey, wait. 392 00:21:39,799 --> 00:21:41,977 - Wait, aubrey. - Hey! 393 00:21:42,001 --> 00:21:45,381 Hey, no, don't do that. Stop. Stop it. 394 00:21:45,405 --> 00:21:48,050 Stop doing that! Aubrey, stop it! 395 00:21:48,074 --> 00:21:49,885 Shut up! Just like all the rest. 396 00:21:49,909 --> 00:21:51,754 Trying to distract me so he can knock me on the side. 397 00:21:51,778 --> 00:21:53,289 Of the head with some pipe. 398 00:21:53,313 --> 00:21:56,425 I'm not. 399 00:21:56,449 --> 00:21:57,826 If you're gonna shoot me then do it, 400 00:21:57,850 --> 00:22:00,885 But don't keep a cocked gun pointed at my face. 401 00:22:06,809 --> 00:22:07,809 Damn it. 402 00:22:11,864 --> 00:22:13,776 Damn it. 403 00:22:13,800 --> 00:22:15,066 - Damn it! - Oh! 404 00:22:19,605 --> 00:22:21,083 Where you going? Huh? 405 00:22:21,107 --> 00:22:22,940 Where you going, huh? 406 00:22:24,510 --> 00:22:26,610 I'm getting you out of here. 407 00:22:28,815 --> 00:22:30,648 All right, listen to me, aubrey. 408 00:22:33,119 --> 00:22:34,312 I'm walking out of here with him. 409 00:22:34,336 --> 00:22:35,531 You may be a killer, but you're not gonna kill me. 410 00:22:35,555 --> 00:22:36,699 Come on, sean, walk with me. 411 00:22:36,723 --> 00:22:37,833 It's gonna take me a few minutes. 412 00:22:37,857 --> 00:22:40,969 To get from here to my squad car, so take that time. 413 00:22:40,993 --> 00:22:42,971 And get the hell out of here. Do whatever you need to do. 414 00:22:42,995 --> 00:22:44,106 - I don't care. - Stop. 415 00:22:44,130 --> 00:22:47,576 Stay there, sean. Good luck, aubrey. 416 00:22:47,600 --> 00:22:50,379 You got to stop. Stop! 417 00:22:50,403 --> 00:22:54,383 Hey, the hell's this? 418 00:22:54,407 --> 00:22:55,617 Where y'all going? 419 00:22:55,641 --> 00:22:57,052 - What is this, a? - He's been shot. 420 00:22:57,076 --> 00:22:58,821 My partner's been beaten. We're leaving. 421 00:22:58,845 --> 00:23:00,823 Oh, nah, baby. You not going nowhere. 422 00:23:00,847 --> 00:23:02,758 - Shut the door. - Uh-uh. 423 00:23:02,782 --> 00:23:05,149 Shut the door. 424 00:23:07,954 --> 00:23:11,655 A, tell me what's going on. 425 00:23:14,761 --> 00:23:15,787 - What the... - Aubrey! 426 00:23:15,811 --> 00:23:16,860 A, wha... 427 00:23:23,503 --> 00:23:24,869 She knows his name. 428 00:23:29,175 --> 00:23:31,542 Go on, yo. Go on. 429 00:23:34,814 --> 00:23:38,727 Fix him. 430 00:23:38,751 --> 00:23:39,862 Help him, damn it. 431 00:23:39,886 --> 00:23:43,665 Okay, okay, just... roman, just... over here. 432 00:23:43,689 --> 00:23:45,601 Oh, god. 433 00:23:45,625 --> 00:23:48,537 - Hurry up. Do something. - I'm coming, okay? 434 00:23:48,561 --> 00:23:51,896 Just let the fool die. 435 00:23:53,599 --> 00:23:55,444 Aubrey... 436 00:23:55,468 --> 00:23:56,901 Oh, my god. 437 00:23:59,872 --> 00:24:01,472 Oh, man, it's nasty. 438 00:24:08,147 --> 00:24:12,094 Okay, I don't know what else to do. 439 00:24:12,118 --> 00:24:13,796 Don't look at me. 440 00:24:13,820 --> 00:24:16,865 I do. 441 00:24:16,889 --> 00:24:19,101 The bullet collapsed his lung. 442 00:24:19,125 --> 00:24:20,135 We need something sharp. 443 00:24:20,159 --> 00:24:21,537 Like what? 444 00:24:21,561 --> 00:24:24,006 We need to let the air out. 445 00:24:24,030 --> 00:24:26,675 You, run to the store. 446 00:24:26,699 --> 00:24:30,846 And get a straw and a knife and wire if they got it. 447 00:24:30,870 --> 00:24:33,148 What? I... how... 448 00:24:33,172 --> 00:24:34,817 Hey, do you want him to live? 449 00:24:34,841 --> 00:24:35,784 Do it, or I'll... you know what? 450 00:24:35,808 --> 00:24:37,586 - I'll do it. - Don't. 451 00:24:37,610 --> 00:24:41,457 He's my cousin, dog. 452 00:24:41,481 --> 00:24:43,481 Say... say, come on, man. 453 00:24:45,852 --> 00:24:47,196 Hold on, aubrey. 454 00:24:47,220 --> 00:24:49,220 Aubrey, hold on. I know. 455 00:24:53,626 --> 00:24:57,739 O..Ri... On... 456 00:24:57,763 --> 00:24:59,074 Come on, man, you gonna say my name? 457 00:24:59,098 --> 00:25:01,009 We didn't hear anything, man. 458 00:25:01,033 --> 00:25:02,611 Step away from him. 459 00:25:02,635 --> 00:25:04,947 No, no, no, no, don't do that. 460 00:25:04,971 --> 00:25:06,815 Hey, hey, hey, hey, don't do that. Don't do that. 461 00:25:06,839 --> 00:25:08,806 - I said step away. - No, no, no! 462 00:25:14,714 --> 00:25:17,259 Kim, hey, what's up? 463 00:25:17,283 --> 00:25:18,994 I'm sorry I got jammed up here today, 464 00:25:19,018 --> 00:25:20,962 But are you mad at me? 465 00:25:20,986 --> 00:25:22,931 There's nothing I would've liked more than seeing you today. 466 00:25:22,955 --> 00:25:24,465 I know you know that. 467 00:25:24,489 --> 00:25:26,001 You need to call me back so I know that you're okay. 468 00:25:26,025 --> 00:25:27,135 Please? 469 00:25:27,159 --> 00:25:29,693 Please call me back? 470 00:25:31,731 --> 00:25:32,963 No, man. 471 00:25:35,067 --> 00:25:38,080 No, man, you don't want to do this. 472 00:25:38,104 --> 00:25:39,748 No, man, don't do that. 473 00:25:39,772 --> 00:25:41,249 Shut the hell up. 474 00:25:41,273 --> 00:25:42,751 We don't care what you're doing in here, man. 475 00:25:42,775 --> 00:25:44,887 We really don't. We're just trying to help your friend. 476 00:25:44,911 --> 00:25:46,288 He messed up. 477 00:25:46,312 --> 00:25:48,557 You gonna shoot him for that? 478 00:25:48,581 --> 00:25:50,759 You just gonna murder him for saying your name. 479 00:25:50,783 --> 00:25:52,694 With his dying breath? 480 00:25:52,718 --> 00:25:56,064 Yeah, you're exactly what's wrong with chicago. 481 00:25:56,088 --> 00:25:58,300 You don't know nothing about nothing. 482 00:25:58,324 --> 00:25:59,835 - Yeah? - Yeah. 483 00:25:59,859 --> 00:26:01,937 I know this is all stupid. 484 00:26:01,961 --> 00:26:03,639 And for what? 485 00:26:03,663 --> 00:26:06,241 For that junk? 486 00:26:06,265 --> 00:26:09,678 You could take that exact same energy. 487 00:26:09,702 --> 00:26:13,771 And change yourself, this neighborhood, this city. 488 00:26:15,274 --> 00:26:18,020 That's cute. That's real cute. 489 00:26:18,044 --> 00:26:19,054 Whatever. 490 00:26:19,078 --> 00:26:20,322 Be a murderer. 491 00:26:20,346 --> 00:26:21,979 You live with that. 492 00:26:23,849 --> 00:26:25,883 No problem. 493 00:26:29,589 --> 00:26:31,600 What the hell are you doing? 494 00:26:31,624 --> 00:26:33,302 I told you to let this fool die. 495 00:26:33,326 --> 00:26:35,170 And I told you he was my cousin. 496 00:26:35,194 --> 00:26:36,338 He said my name. 497 00:26:36,362 --> 00:26:38,607 Big deal, orion. 498 00:26:38,631 --> 00:26:44,146 Now I said it too, orion samson from inglewood. 499 00:26:44,170 --> 00:26:46,982 You gonna shoot me now? 500 00:26:47,006 --> 00:26:49,373 Maybe. 501 00:26:53,613 --> 00:26:56,046 Step away from there and put that fool gun down. 502 00:27:02,221 --> 00:27:04,722 You... you, get over here. 503 00:27:07,093 --> 00:27:09,638 I got some extra stuff just in case. Here. 504 00:27:09,662 --> 00:27:10,906 - Okay. - Is that a juice box? 505 00:27:10,930 --> 00:27:12,040 - Yeah. - Throw me that. 506 00:27:12,064 --> 00:27:15,177 - Yeah, good. - Okay, this is what I have. 507 00:27:15,201 --> 00:27:18,280 - Open that wire. - The wire... 508 00:27:18,304 --> 00:27:19,715 And you're gonna need a knife. 509 00:27:19,739 --> 00:27:21,005 Okay. 510 00:27:24,243 --> 00:27:28,779 Give her that straw. 511 00:27:32,351 --> 00:27:33,962 - Burgess. - Yeah? 512 00:27:33,986 --> 00:27:36,365 Run the wire through the straw. 513 00:27:36,389 --> 00:27:38,900 - Okay. - Until it just pokes out, okay? 514 00:27:38,924 --> 00:27:40,268 Okay. 515 00:27:40,292 --> 00:27:42,104 This is gonna take a little bit of feel, 516 00:27:42,128 --> 00:27:43,772 And you can't be squeamish. 517 00:27:43,796 --> 00:27:45,741 I can do it. 518 00:27:45,765 --> 00:27:48,644 I know you can. 519 00:27:48,668 --> 00:27:53,382 Now, take your fingers and find his clavicle, 520 00:27:53,406 --> 00:27:56,284 Or collarbone, or whatever it's called. 521 00:27:56,308 --> 00:28:00,656 Right there, yeah. Find the middle of his bone. 522 00:28:00,680 --> 00:28:03,025 Now, you move your fingers down his chest, feeling each bone. 523 00:28:03,049 --> 00:28:06,762 Okay. Here. 524 00:28:06,786 --> 00:28:08,296 Count out until you find the third one. 525 00:28:08,320 --> 00:28:11,233 One, two, three. 526 00:28:11,257 --> 00:28:13,969 Hey, how do you know how to do this? 527 00:28:13,993 --> 00:28:16,371 I pay attention when the paramedics show up. 528 00:28:16,395 --> 00:28:18,106 - What the hell do you do? - I don't know. 529 00:28:18,130 --> 00:28:19,307 I guess I'm... I don't know. 530 00:28:19,331 --> 00:28:23,045 Forget it. Just focus on this. 531 00:28:23,069 --> 00:28:28,216 Now, take the knife and make an incision right in that spot, 532 00:28:28,240 --> 00:28:33,288 Then you're gonna plunge the wire and the straw. 533 00:28:33,312 --> 00:28:35,357 All the way into his lung. 534 00:28:35,381 --> 00:28:40,462 Slide out the wire, and you'll leave the straw. 535 00:28:40,486 --> 00:28:43,165 Hey, look at me. 536 00:28:43,189 --> 00:28:45,055 You can do this. 537 00:28:48,160 --> 00:28:51,406 Okay, okay, here goes. 538 00:28:51,430 --> 00:28:53,430 - Come on. - Here goes. 539 00:29:20,226 --> 00:29:21,825 Nice. 540 00:29:23,262 --> 00:29:24,962 Okay. 541 00:29:27,533 --> 00:29:29,933 Now, if one of you will dial 911, we can finally get... 542 00:29:37,276 --> 00:29:38,754 What did you do that for? 543 00:29:38,778 --> 00:29:41,945 He said my name, just like you did. 544 00:29:53,775 --> 00:29:55,070 Hey, hey, huh? 545 00:29:55,094 --> 00:29:58,340 Come on, now. 546 00:29:58,364 --> 00:29:59,429 Where you at? 547 00:30:01,200 --> 00:30:03,967 Where you at? 548 00:30:12,244 --> 00:30:14,389 Almost all of them, huh? 549 00:30:14,413 --> 00:30:16,424 Real charming group you got up there. 550 00:30:16,448 --> 00:30:18,026 Tell me about it. 551 00:30:18,050 --> 00:30:20,061 You still got that drug testing business? 552 00:30:20,085 --> 00:30:23,832 I got a lot of things. 553 00:30:23,856 --> 00:30:27,469 Pleasure doing business with you. 554 00:30:27,493 --> 00:30:33,108 Say, you ever want to grab a drink, roll a few frames... 555 00:30:33,132 --> 00:30:34,976 - Not my type. - Oh. 556 00:30:35,000 --> 00:30:36,044 You got to call me back, 'cause you're starting. 557 00:30:36,068 --> 00:30:38,246 To freak me out. 558 00:30:38,270 --> 00:30:39,948 Sarge, have you seen burgess? 559 00:30:39,972 --> 00:30:40,949 In the past, yes. 560 00:30:40,973 --> 00:30:46,321 In the present, no. 561 00:30:46,345 --> 00:30:48,089 2101? 562 00:30:48,113 --> 00:30:49,224 Go, 21 desk. 563 00:30:49,248 --> 00:30:52,394 Can I get a mobile with 2114? 564 00:30:52,418 --> 00:30:54,529 Last we have is them down on a personal. 565 00:30:54,553 --> 00:30:59,234 We'll get you a location. 566 00:30:59,258 --> 00:31:01,102 Could be just like a summer retreat. 567 00:31:01,126 --> 00:31:02,871 Wouldn't have to live there. 568 00:31:02,895 --> 00:31:04,005 Wisconsin again? 569 00:31:04,029 --> 00:31:06,908 Actual bald eagles flying around. 570 00:31:06,932 --> 00:31:09,477 The smell of cheese curds doesn't scare them away. 571 00:31:09,501 --> 00:31:14,282 I'm just saying, it's a nice thought. 572 00:31:14,306 --> 00:31:19,287 And yeah, I meant you and me. 573 00:31:19,311 --> 00:31:21,111 That is a nice thought. 574 00:31:25,985 --> 00:31:27,050 Adam, hey. 575 00:31:32,157 --> 00:31:36,905 Everything okay? 576 00:31:36,929 --> 00:31:38,629 No, I don't think it is. 577 00:31:42,601 --> 00:31:44,079 - Boss. - Yeah? 578 00:31:44,103 --> 00:31:46,615 You mind if I take off early today? 579 00:31:46,639 --> 00:31:48,350 What's up? 580 00:31:48,374 --> 00:31:49,351 I got a bad feeling about burgess. 581 00:31:49,375 --> 00:31:52,187 Nobody can find her or roman. 582 00:31:52,211 --> 00:31:54,923 I just... I want to go check their last known. 583 00:31:54,947 --> 00:31:56,358 Let's go... grab the whole team. 584 00:31:56,382 --> 00:31:57,481 Thank you, sarge. 585 00:32:02,922 --> 00:32:04,621 Get up. 586 00:32:06,425 --> 00:32:07,991 Oh, come on! 587 00:32:10,195 --> 00:32:12,340 Wait, you can go. 588 00:32:12,364 --> 00:32:13,375 What? No, forget it. 589 00:32:13,399 --> 00:32:15,210 Burgess, go out that window and get some help. 590 00:32:15,234 --> 00:32:16,478 Hey, I'm not leaving you, okay? 591 00:32:16,502 --> 00:32:18,313 Burgess, you want to die with me, 592 00:32:18,337 --> 00:32:20,482 Or do you want to live and bring these guys to justice? 593 00:32:20,506 --> 00:32:21,899 'Cause I vote for plan number two. 594 00:32:21,923 --> 00:32:23,318 Now, go. 595 00:32:23,342 --> 00:32:24,485 He's gonna kill you... 596 00:32:24,509 --> 00:32:25,654 - I'm not gonna ask you again. - Roman... 597 00:32:25,678 --> 00:32:28,178 Go. 598 00:32:45,531 --> 00:32:47,242 So that's what you're doing. 599 00:32:47,266 --> 00:32:49,132 You gonna make me chase after you, huh? 600 00:32:57,042 --> 00:32:58,108 All right. 601 00:33:21,333 --> 00:33:23,633 - Burgess! - Oh! 602 00:33:25,204 --> 00:33:26,269 Burgess! 603 00:33:32,077 --> 00:33:35,579 Burgess! 604 00:33:43,621 --> 00:33:44,621 Burgess! 605 00:34:39,211 --> 00:34:42,323 Sorry. I'm sorry, roman. 606 00:34:42,347 --> 00:34:45,193 I should've called for backup. 607 00:34:45,217 --> 00:34:47,062 I shouldn't have marched over here. 608 00:34:47,086 --> 00:34:51,266 I should've done a million things different. 609 00:34:51,290 --> 00:34:54,569 Nah, you went on instinct. 610 00:34:54,593 --> 00:35:00,464 That's what patrolmen do. You were right. 611 00:35:04,303 --> 00:35:05,696 You should've gone out that window when I told you. 612 00:35:05,720 --> 00:35:07,115 And not have you to carry around anymore? 613 00:35:07,139 --> 00:35:09,272 No, I made the right move. 614 00:35:19,551 --> 00:35:21,229 Can I tell you something? 615 00:35:21,253 --> 00:35:23,231 Oh, god, you're not gonna tell me you're falling in love. 616 00:35:23,255 --> 00:35:24,866 With me, are you? 617 00:35:24,890 --> 00:35:27,802 I'm a wounded man, but that hurt. 618 00:35:27,826 --> 00:35:32,540 Come on, buddy. 619 00:35:32,564 --> 00:35:36,377 Earlier, you said you weren't doing anything. 620 00:35:36,401 --> 00:35:41,204 To change your life, well, you definitely did today. 621 00:35:43,175 --> 00:35:44,969 Shut up. 622 00:35:44,993 --> 00:35:46,788 No, I mean it. 623 00:35:46,812 --> 00:35:48,857 - Five years from now... - Sorry. 624 00:35:48,881 --> 00:35:54,462 When you're a detective in vice or major crimes, 625 00:35:54,486 --> 00:35:58,600 These days of you and me patrolling... 626 00:35:58,624 --> 00:36:00,869 They'll be a permanent part of you. 627 00:36:00,893 --> 00:36:02,604 All right, I think that blow to your head. 628 00:36:02,628 --> 00:36:04,606 Has you talking gibberish. 629 00:36:04,630 --> 00:36:05,829 Maybe. 630 00:36:07,766 --> 00:36:10,567 I'll live. 631 00:36:20,128 --> 00:36:20,722 Gun! Gun! Gun! Gun! Gun! 632 00:36:20,746 --> 00:36:22,279 Don't move! 633 00:36:29,388 --> 00:36:31,354 Police! Stop the vehicle! 634 00:36:35,894 --> 00:36:38,540 Put your hands where I can see them. Out the window! 635 00:36:38,564 --> 00:36:39,841 - Out the window now. - Kev! 636 00:36:39,865 --> 00:36:41,665 I got him. 637 00:36:45,704 --> 00:36:46,915 Burgess... kim? 638 00:36:46,939 --> 00:36:48,416 - Yes, yeah. - You all right? 639 00:36:48,440 --> 00:36:49,918 I'm fine. I need you to get sean an ambulance now. 640 00:36:49,942 --> 00:36:51,953 - There's one on the way. - How did you find us? 641 00:36:51,977 --> 00:36:53,555 We found your car. We heard gunshots. 642 00:36:53,579 --> 00:36:56,291 All right, I got them. They're over here. 643 00:36:56,315 --> 00:36:57,859 Plus, I knew you weren't missing lunch... 644 00:36:57,883 --> 00:36:59,627 Not without a good excuse, right? 645 00:36:59,651 --> 00:37:01,930 - Yeah. - Hey, you okay, man? 646 00:37:01,954 --> 00:37:03,331 You doing all right? 647 00:37:03,355 --> 00:37:05,934 You all right, man? 648 00:37:05,958 --> 00:37:07,958 She saved my life. 649 00:37:12,598 --> 00:37:14,409 All right, ambulance is on its way. 650 00:37:14,433 --> 00:37:16,678 Looks pretty bad. His scalp. 651 00:37:16,702 --> 00:37:17,702 It's pretty deep. 652 00:37:40,259 --> 00:37:42,892 Tell me I fell through a wormhole, burgess, 653 00:37:44,496 --> 00:37:46,006 And was transported to april fools, 654 00:37:46,030 --> 00:37:47,542 'cause I can't believe what I'm hearing. 655 00:37:47,566 --> 00:37:49,544 What'd you hear? 656 00:37:49,568 --> 00:37:52,547 That you singlehandedly saved your partner's life. 657 00:37:52,571 --> 00:37:54,849 And took down a smuggling operation. 658 00:37:54,873 --> 00:37:58,253 This has got to be a joke, right? 659 00:37:58,277 --> 00:38:00,255 It must have been me hit on the head instead of roman, 660 00:38:00,279 --> 00:38:02,590 And I'm in a coma or something. 661 00:38:02,614 --> 00:38:04,047 Commander fisher, here she is. 662 00:38:06,618 --> 00:38:07,684 Commander. 663 00:38:12,024 --> 00:38:14,502 Hell of a job, patrolman. 664 00:38:14,526 --> 00:38:17,294 You should be proud. 665 00:38:43,388 --> 00:38:44,587 Hey. 666 00:38:48,927 --> 00:38:52,807 I was really worried about you. 667 00:38:52,831 --> 00:38:54,864 I'm glad you were. 668 00:39:02,841 --> 00:39:05,320 So the asian guy in the van said he was there before, 669 00:39:05,344 --> 00:39:07,655 But he heard a lady cop say over the radio. 670 00:39:07,679 --> 00:39:12,660 That the place was full of uniforms. 671 00:39:12,684 --> 00:39:16,097 Yep, I think I said something like that. 672 00:39:16,121 --> 00:39:17,098 That's pretty good. 673 00:39:17,122 --> 00:39:20,123 Thanks. 674 00:39:24,696 --> 00:39:27,775 When no one came out, he figured he got played, 675 00:39:27,799 --> 00:39:32,847 So he went back for the goods. 676 00:39:32,871 --> 00:39:34,003 Oh, my god. 677 00:39:44,583 --> 00:39:48,796 Hey, you know what? 678 00:39:48,820 --> 00:39:53,468 You're incredible. 679 00:39:53,492 --> 00:39:54,524 It's okay. 680 00:40:08,073 --> 00:40:12,120 Oh, hey. 681 00:40:12,144 --> 00:40:13,821 Hey. 682 00:40:13,845 --> 00:40:15,123 Kim. 683 00:40:15,147 --> 00:40:16,524 Hey, kim. 684 00:40:16,548 --> 00:40:19,494 I'm patrick. 685 00:40:19,518 --> 00:40:22,597 So patrick, what do you do besides, 686 00:40:22,621 --> 00:40:25,633 You know, guess how much people's checks are? 687 00:40:25,657 --> 00:40:29,937 I'm... i'm in marketing. 688 00:40:29,961 --> 00:40:33,508 Oatmeal and orange juice? 689 00:40:33,532 --> 00:40:36,043 Actually, I'm gonna have the banana. 690 00:40:36,067 --> 00:40:39,180 And chocolate chip pancakes with a side of bacon, 691 00:40:39,204 --> 00:40:41,749 A side of sausage, and a side of one egg, scrambled, 692 00:40:41,773 --> 00:40:45,787 And extra chocolate chips. 693 00:40:45,811 --> 00:40:46,954 I'm mixing it up. 694 00:40:46,978 --> 00:40:49,190 I can see that. 695 00:40:49,214 --> 00:40:52,882 So what do you do, kim? 47827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.