Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,716
- You were worried about me?
- You have no idea.
2
00:00:05,039 --> 00:00:06,350
I love you.
3
00:00:06,374 --> 00:00:07,351
I love you, too.
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,652
Let's just come clean.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,520
Voight'll respect us more
if we look him in the eye.
6
00:00:10,544 --> 00:00:12,122
It's nobody's business
but ours.
7
00:00:12,146 --> 00:00:15,258
Ordinarily, I don't allow
for relationships in my unit,
8
00:00:15,282 --> 00:00:16,626
But lindsay's spot's open.
9
00:00:16,650 --> 00:00:18,028
It's yours.
10
00:00:18,052 --> 00:00:20,364
I'm gonna respectfully decline
intelligence.
11
00:00:20,388 --> 00:00:22,366
Wasn't the answer I expected.
12
00:00:22,390 --> 00:00:26,336
It's just, I'm not ready to be
off the beat yet.
13
00:00:26,360 --> 00:00:27,393
At least right now.
14
00:00:33,567 --> 00:00:35,512
Thanks.
15
00:00:35,536 --> 00:00:38,415
I bet I can guess how much.
16
00:00:38,439 --> 00:00:40,117
I'm sorry?
17
00:00:40,141 --> 00:00:43,387
Your bill... I bet I can guess
how much it is.
18
00:00:43,411 --> 00:00:46,178
- Okay.
- $7.49.
19
00:00:50,651 --> 00:00:52,162
To the penny.
20
00:00:52,186 --> 00:00:54,131
You want to know
how I knew that?
21
00:00:54,155 --> 00:00:55,265
Um, I'm not sure.
22
00:00:55,289 --> 00:00:56,600
Because you come in here
every day,
23
00:00:56,624 --> 00:00:58,535
And you order the same thing,
a bowl of oatmeal.
24
00:00:58,559 --> 00:01:01,038
With raisins on the side
and a glass of orange juice,
25
00:01:01,062 --> 00:01:03,140
And you pay with a ten
and leave an extra four quarters.
26
00:01:03,164 --> 00:01:08,111
And say, "keep it," to whoever's
working the counter.
27
00:01:08,135 --> 00:01:11,081
Wow, okay,
I'm a little creeped out.
28
00:01:11,105 --> 00:01:13,150
Ah, I'm sorry. I...
29
00:01:13,174 --> 00:01:17,120
No, I'm creeped out
that I'm that predictable.
30
00:01:17,144 --> 00:01:19,289
It's nice
to get into routines.
31
00:01:19,313 --> 00:01:21,425
Is it?
32
00:01:21,449 --> 00:01:24,561
All right, well,
see you tomorrow, I guess.
33
00:01:24,585 --> 00:01:28,432
Or you know, maybe not.
Maybe I'll go someplace else.
34
00:01:28,456 --> 00:01:30,589
- Need change, hon?
- Keep it.
35
00:01:34,728 --> 00:01:37,674
It's an actual log cabin
that housed the workers.
36
00:01:37,698 --> 00:01:40,110
In the '20s,
who built the dam downriver.
37
00:01:40,134 --> 00:01:42,612
My grandfather bought it
and he hired a team of mules.
38
00:01:42,636 --> 00:01:45,082
To pick it up and drag it
a mile up the river,
39
00:01:45,106 --> 00:01:46,850
And place it down next
to the water's edge.
40
00:01:46,874 --> 00:01:49,386
This is in wisconsin?
41
00:01:49,410 --> 00:01:51,321
Yeah. Great fishing.
42
00:01:51,345 --> 00:01:52,789
Musky. Largemouth.
43
00:01:52,813 --> 00:01:53,790
Mosquitoes?
44
00:01:53,814 --> 00:01:56,293
Like birds.
45
00:01:56,317 --> 00:01:57,461
But it's a great place
to retire.
46
00:01:57,485 --> 00:02:00,530
I'm not living
in northern wisconsin.
47
00:02:00,554 --> 00:02:02,554
I don't remember asking you.
48
00:02:06,727 --> 00:02:11,374
Antonio, would you ever live
in northern wisconsin?
49
00:02:11,398 --> 00:02:12,642
Yeah.
50
00:02:12,666 --> 00:02:15,112
Snowmobiling, ice fishing,
meth labs.
51
00:02:15,136 --> 00:02:17,380
It's paradise.
52
00:02:17,404 --> 00:02:19,505
You're not helping.
53
00:02:20,508 --> 00:02:21,585
See you later.
54
00:02:21,609 --> 00:02:23,420
Excuse me. Sorry, my bad.
55
00:02:23,444 --> 00:02:25,455
- Coming through.
- Pardon me.
56
00:02:25,479 --> 00:02:27,424
- Hey.
- You're late.
57
00:02:27,448 --> 00:02:29,192
Sorry, it's one
of those mornings. Just...
58
00:02:29,216 --> 00:02:30,660
- Hey, burgess?
- Yeah.
59
00:02:30,684 --> 00:02:32,329
What year were you born?
60
00:02:32,353 --> 00:02:33,897
- What? Why?
- 'cause I'm wondering.
61
00:02:33,921 --> 00:02:36,266
What do you care?
62
00:02:36,290 --> 00:02:39,491
1988.
63
00:02:41,729 --> 00:02:43,373
- What?
- Nothing.
64
00:02:43,397 --> 00:02:45,809
I need you guys
to cover 2114's beat.
65
00:02:45,833 --> 00:02:47,511
Up and down lovely roosevelt.
66
00:02:47,535 --> 00:02:48,678
- Great.
- Why the change?
67
00:02:48,702 --> 00:02:52,382
You know what I was
doing in 1988, burgess?
68
00:02:52,406 --> 00:02:53,517
I'm not supposed
to answer that, am I?
69
00:02:53,541 --> 00:02:54,806
Have a good day, patrolmen.
70
00:03:04,885 --> 00:03:06,396
'88, huh?
71
00:03:06,420 --> 00:03:07,864
Yeah.
72
00:03:07,888 --> 00:03:10,400
I was '89.
73
00:03:10,424 --> 00:03:12,602
Great.
74
00:03:12,626 --> 00:03:16,706
Let me guess your prom song.
75
00:03:16,730 --> 00:03:17,707
You're not gonna get it.
76
00:03:17,731 --> 00:03:21,545
Nah, I'm pretty good at this.
77
00:03:21,569 --> 00:03:23,947
High school prom... let's see.
78
00:03:23,971 --> 00:03:28,552
'88... that'd make
your graduation year 2006?
79
00:03:28,576 --> 00:03:30,576
Yeah.
80
00:03:37,585 --> 00:03:40,252
- You got it.
- See?
81
00:03:42,323 --> 00:03:45,535
Let me ask you something.
You think I'm in a rut?
82
00:03:45,559 --> 00:03:47,270
I'm not touching that one.
83
00:03:47,294 --> 00:03:49,339
I just... I keep wondering
if I shouldn't have turned down.
84
00:03:49,363 --> 00:03:51,308
Intelligence.
85
00:03:51,332 --> 00:03:54,511
I mean, this is my future.
Day after day, working a beat.
86
00:03:54,535 --> 00:03:57,314
- I love the beat.
- Yeah, I know.
87
00:03:57,338 --> 00:03:58,815
Is it exciting enough for you?
88
00:03:58,839 --> 00:04:02,285
Asks the girl who got shot
in the face.
89
00:04:02,309 --> 00:04:04,287
I don't know.
90
00:04:04,311 --> 00:04:06,323
God, you're a barrel
of laughs today, burgess.
91
00:04:06,347 --> 00:04:08,558
I want something
different for my life,
92
00:04:08,582 --> 00:04:10,794
And I do nothing
to change the outcome,
93
00:04:10,818 --> 00:04:12,829
And I was given the chance
to go wherever I wanted,
94
00:04:12,853 --> 00:04:18,535
And I did absolutely nothing,
and what does it say about me?
95
00:04:18,559 --> 00:04:22,572
Squad, hold us down
on a personal at 4215 roosevelt.
96
00:04:22,596 --> 00:04:24,441
Copy that.
4215 roosevelt.
97
00:04:24,465 --> 00:04:26,676
You really want my honest
answer?
98
00:04:26,700 --> 00:04:27,677
Yeah, I do.
99
00:04:27,701 --> 00:04:30,413
I do.
100
00:04:30,437 --> 00:04:33,316
Who cares?
101
00:04:33,340 --> 00:04:35,974
Thank you.
102
00:05:02,403 --> 00:05:03,802
Roman?
103
00:05:06,473 --> 00:05:08,551
Uh... Sir?
104
00:05:08,575 --> 00:05:10,387
Burgess.
105
00:05:10,411 --> 00:05:12,856
Burgess,
what'd you see?
106
00:05:12,880 --> 00:05:13,823
Two guys headed in there.
107
00:05:13,847 --> 00:05:15,692
One may have had a gun.
108
00:05:15,716 --> 00:05:16,693
You saw a gun?
109
00:05:16,717 --> 00:05:18,528
I think I did.
110
00:05:18,552 --> 00:05:19,696
You think you did,
or you did?
111
00:05:19,720 --> 00:05:21,798
- I don't know.
- Do you want to call it in?
112
00:05:21,822 --> 00:05:24,790
No, I want to knock.
I want to see what's what.
113
00:05:26,060 --> 00:05:27,370
Come on, burgess,
if you saw a gun,
114
00:05:27,394 --> 00:05:29,828
There's a right way
to do this.
115
00:05:34,735 --> 00:05:36,680
Sir, we're gonna
ask you to step outside.
116
00:05:36,704 --> 00:05:37,881
We're with the police
department.
117
00:05:37,905 --> 00:05:40,639
I'm officer burgess.
This is officer rom...
118
00:05:44,078 --> 00:05:45,789
Roman, he's shot.
119
00:05:45,813 --> 00:05:47,879
2114, squad, we got a...
120
00:05:56,889 --> 00:05:57,967
Okay, okay, man.
121
00:05:57,991 --> 00:05:59,936
Hey, just... just let us exp...
122
00:05:59,960 --> 00:06:01,571
Shut up.
123
00:06:01,595 --> 00:06:02,839
This guy's dying.
We're just trying to help him.
124
00:06:02,863 --> 00:06:03,873
You got to listen to us.
125
00:06:03,897 --> 00:06:07,677
Give me your guns
and your radios.
126
00:06:07,701 --> 00:06:09,000
Do it.
127
00:06:11,438 --> 00:06:12,849
Do it.
128
00:06:12,873 --> 00:06:14,351
We're not gonna
give you our guns.
129
00:06:14,375 --> 00:06:17,587
Give me your guns.
130
00:06:17,611 --> 00:06:19,389
Or I shoot her in the face.
131
00:06:19,413 --> 00:06:21,613
- Right now.
- Okay, all right.
132
00:06:24,084 --> 00:06:26,118
- Go!
- Okay, okay.
133
00:06:28,689 --> 00:06:31,034
Whoa, slowly.
134
00:06:31,058 --> 00:06:33,458
- I'm doing it.
- Slowly.
135
00:06:34,928 --> 00:06:36,561
- That's right.
- Okay.
136
00:06:38,165 --> 00:06:39,564
Nice and easy.
137
00:06:45,539 --> 00:06:48,385
All right.
138
00:06:48,409 --> 00:06:50,487
Now, both of you,
get in here.
139
00:06:50,511 --> 00:06:52,844
Look, man, there's no way
we're going in there.
140
00:06:55,048 --> 00:06:57,527
I'll kill her too
in the next three seconds...
141
00:06:57,551 --> 00:06:58,528
- All right, you got to listen...
- If you don't get in here.
142
00:06:58,552 --> 00:07:01,164
Right now.
143
00:07:01,188 --> 00:07:02,632
One...
144
00:07:02,656 --> 00:07:04,934
- Okay, okay, we're coming in.
- Two...
145
00:07:04,958 --> 00:07:06,436
Do not shoot her.
I'm doing what you said.
146
00:07:06,460 --> 00:07:08,605
Get in here. You too.
147
00:07:08,629 --> 00:07:10,562
Get... ah!
148
00:07:12,599 --> 00:07:14,944
Roman! Roman!
149
00:07:14,968 --> 00:07:16,635
No, no, no, no, no!
150
00:07:24,478 --> 00:07:25,622
Hey, darling.
151
00:07:25,646 --> 00:07:27,457
It's me calling.
152
00:07:27,481 --> 00:07:29,592
So, it's extremely slow
here today.
153
00:07:29,616 --> 00:07:32,195
Let's do that early lunch
you were talking about.
154
00:07:32,219 --> 00:07:33,830
Say the word.
I'll met you wherever.
155
00:07:33,854 --> 00:07:35,698
All right.
156
00:07:35,722 --> 00:07:37,767
All right, everybody,
157
00:07:37,791 --> 00:07:41,137
A warm intelligence
welcome to dan jenkins.
158
00:07:41,161 --> 00:07:44,474
He's here to school us
in the fine art of...
159
00:07:44,498 --> 00:07:45,575
Taser certification.
160
00:07:45,599 --> 00:07:47,610
Taser certification.
161
00:07:47,634 --> 00:07:49,612
That sounds like a ball.
162
00:07:49,636 --> 00:07:50,880
No offense, big homey,
163
00:07:50,904 --> 00:07:53,817
But we're not really
the tasering type of department.
164
00:07:53,841 --> 00:07:56,486
Well, I'm not really the want
to be here type of cop,
165
00:07:56,510 --> 00:07:58,304
But the cpd says it's mandatory.
166
00:07:58,328 --> 00:08:00,123
You don't like it, take it up
with the superintendent.
167
00:08:00,147 --> 00:08:02,180
Hey, it's all good with me.
168
00:08:04,251 --> 00:08:06,196
Uh, you're in this too,
sergeant.
169
00:08:06,220 --> 00:08:08,720
I'll just stick
to tickling perps to death.
170
00:08:10,157 --> 00:08:13,603
You're free
to go ask him again.
171
00:08:13,627 --> 00:08:16,706
Will rogers obviously
never met sergeant voight.
172
00:08:16,730 --> 00:08:19,075
All right, then,
the rest of you gather around.
173
00:08:19,099 --> 00:08:20,643
Give me your names
for the certification.
174
00:08:20,667 --> 00:08:22,512
Hey, how long is this
gonna take?
175
00:08:22,536 --> 00:08:23,746
You got a date?
176
00:08:23,770 --> 00:08:26,037
Yes, I do, actually.
177
00:09:27,968 --> 00:09:29,668
Roman?
178
00:09:47,588 --> 00:09:49,054
Roman?
179
00:09:52,159 --> 00:09:55,038
Sean, sean, are you hit?
180
00:09:55,062 --> 00:09:57,941
Sean, come on.
Are you hit, man?
181
00:09:57,965 --> 00:09:59,309
Oh, god, stop.
182
00:09:59,333 --> 00:10:01,044
Stop, you're hit in the head.
183
00:10:01,068 --> 00:10:04,347
Look at me.
Stop.
184
00:10:04,371 --> 00:10:07,317
Okay. I got you.
I got you.
185
00:10:07,341 --> 00:10:11,621
Okay, okay, okay,
we need you out of here.
186
00:10:11,645 --> 00:10:12,822
Hold on to me.
187
00:10:12,846 --> 00:10:15,058
Do this slowly.
188
00:10:15,082 --> 00:10:16,859
You got hit in the head.
You got to be still, man.
189
00:10:16,883 --> 00:10:18,161
Stop.
190
00:10:18,185 --> 00:10:20,029
There we go.
I'm gonna get you out of here.
191
00:10:20,053 --> 00:10:22,632
Just put your arm around me.
Help me out.
192
00:10:22,656 --> 00:10:25,201
Just listen.
193
00:10:25,225 --> 00:10:27,704
I need you to focus, okay?
Focus.
194
00:10:27,728 --> 00:10:29,005
Put your arm around me,
okay?
195
00:10:29,029 --> 00:10:31,207
On three.
One, two, three...
196
00:10:31,231 --> 00:10:33,309
Stop.
197
00:10:33,333 --> 00:10:35,845
There we go.
198
00:10:35,869 --> 00:10:38,003
No, no! Ahh!
199
00:10:59,793 --> 00:11:02,661
Oh! No! Ahh!
200
00:11:15,242 --> 00:11:16,341
Don't move!
201
00:11:17,911 --> 00:11:18,977
Don't move.
202
00:11:24,051 --> 00:11:25,116
Yeah.
203
00:11:32,292 --> 00:11:33,903
You shouldn't have gotten
involved.
204
00:11:33,927 --> 00:11:36,205
You shouldn't have
gotten involved.
205
00:11:36,229 --> 00:11:39,976
Please...
206
00:11:40,000 --> 00:11:41,866
Just please...
207
00:11:55,915 --> 00:11:56,915
- Hey...
- Shut up.
208
00:11:59,219 --> 00:12:01,097
You're shot, man.
You're shot.
209
00:12:01,121 --> 00:12:04,200
I need to think.
210
00:12:04,224 --> 00:12:05,234
Okay.
211
00:12:05,258 --> 00:12:06,803
Can you put the gun down?
212
00:12:06,827 --> 00:12:09,138
I can't do that.
213
00:12:09,162 --> 00:12:10,929
Can I help...
Can I at least help my partner?
214
00:12:17,370 --> 00:12:19,437
I'm gonna go.
215
00:12:26,279 --> 00:12:30,193
I'm walking real slow.
216
00:12:30,217 --> 00:12:33,429
Sean?
217
00:12:33,453 --> 00:12:36,833
I'm gonna grab that, okay?
218
00:12:36,857 --> 00:12:38,022
See?
219
00:12:41,128 --> 00:12:42,905
Hey, buddy.
220
00:12:42,929 --> 00:12:47,176
The x26 sends 50,000
volts through these two prongs.
221
00:12:47,200 --> 00:12:49,112
It disrupts
the electrical communication.
222
00:12:49,136 --> 00:12:52,181
Between your nerves
and your neural transmitters.
223
00:12:52,205 --> 00:12:53,950
You want to make contact
with the torso,
224
00:12:53,974 --> 00:12:56,285
Which is shoulders, pelvis,
225
00:12:56,309 --> 00:12:57,286
Abdomen, groin...
226
00:12:57,310 --> 00:13:00,022
S-p-a-g.
227
00:13:00,046 --> 00:13:01,791
Come on, man,
let's get on with it, all right?
228
00:13:01,815 --> 00:13:03,459
Due time, due time.
229
00:13:03,483 --> 00:13:05,862
Now, you all need to be
tasered to be certified.
230
00:13:05,886 --> 00:13:07,063
It is completely harmless,
231
00:13:07,087 --> 00:13:09,465
But you will know
what it feels like to be juiced,
232
00:13:09,489 --> 00:13:13,236
Which will allow you
to definitively testify in court.
233
00:13:13,260 --> 00:13:14,971
On the reaction
to the electrical expos...
234
00:13:14,995 --> 00:13:16,172
Yeah, we get it, man, okay?
We get it.
235
00:13:16,196 --> 00:13:17,362
Oh, good, a volunteer.
236
00:13:26,506 --> 00:13:28,885
That was worth the price
of admission.
237
00:13:28,909 --> 00:13:30,375
You're next.
238
00:13:31,478 --> 00:13:34,279
- Come on, man.
- I volunteer to tase him.
239
00:13:37,150 --> 00:13:40,496
Okay, I mean, this doesn't
seem, like, official enough.
240
00:13:40,520 --> 00:13:43,166
Where do you want it?
241
00:13:43,190 --> 00:13:46,836
S-p-a or g?
242
00:13:46,860 --> 00:13:48,004
- Shoulders.
- G.
243
00:13:48,028 --> 00:13:49,372
G.
244
00:13:49,396 --> 00:13:52,864
- G, g.
- Don't you dare.
245
00:13:58,305 --> 00:14:01,884
What's your name?
246
00:14:01,908 --> 00:14:06,355
- What?
- What's... what's your name?
247
00:14:06,379 --> 00:14:08,858
Burgess, kim.
248
00:14:08,882 --> 00:14:11,294
You been a cop long,
burgess, kim?
249
00:14:11,318 --> 00:14:13,218
A few years.
250
00:14:20,927 --> 00:14:23,906
What's with all this soap
and baby formula?
251
00:14:23,930 --> 00:14:25,341
That?
252
00:14:25,365 --> 00:14:29,011
That's liquid gold, right there.
253
00:14:29,035 --> 00:14:33,371
Them chinese pay five,
ten times the cost.
254
00:14:40,380 --> 00:14:41,924
You know, even if you're not
bleeding out,
255
00:14:41,948 --> 00:14:44,059
You're bleeding inside.
256
00:14:44,083 --> 00:14:46,195
That'll kill you if you
don't do something about it.
257
00:14:46,219 --> 00:14:48,998
You think I'm afraid to die?
258
00:14:49,022 --> 00:14:52,935
I know that I am,
and... i'll admit it.
259
00:14:52,959 --> 00:14:54,203
I'm afraid to die,
260
00:14:54,227 --> 00:14:56,439
And I don't want anyone else
to die here, either.
261
00:14:56,463 --> 00:14:58,407
Not even you.
262
00:14:58,431 --> 00:15:01,344
You awfully mouthy.
263
00:15:01,368 --> 00:15:04,347
I get that a lot.
264
00:15:04,371 --> 00:15:05,948
Yo, chang, I'm pulling up now.
265
00:15:05,972 --> 00:15:09,040
Open the door.
266
00:15:12,646 --> 00:15:14,479
Yo, chang, open up.
267
00:15:19,452 --> 00:15:21,230
Yeah.
268
00:15:21,254 --> 00:15:23,454
Yo, open up!
269
00:15:33,199 --> 00:15:35,700
Yo, chang, open up!
What's going on in there?
270
00:15:38,571 --> 00:15:40,383
Hello?
271
00:15:40,407 --> 00:15:42,351
Who's this?
272
00:15:42,375 --> 00:15:43,486
Not chang. The cops.
273
00:15:43,510 --> 00:15:44,921
We got a dozen officers in here.
274
00:15:44,945 --> 00:15:46,689
I want you to toss your guns,
put your hands up,
275
00:15:46,713 --> 00:15:49,091
And walk slowly
inside this warehouse.
276
00:15:49,115 --> 00:15:50,115
I'm not...
277
00:15:58,425 --> 00:16:01,137
Hey!
Don't think about it.
278
00:16:01,161 --> 00:16:03,406
Put it down.
279
00:16:03,430 --> 00:16:05,363
Put it down.
280
00:16:10,303 --> 00:16:11,714
You gonna try to dial 911.
281
00:16:11,738 --> 00:16:13,249
- No, I wasn't.
- Don't lie to me, kim.
282
00:16:13,273 --> 00:16:15,273
I wasn't. I swear!
283
00:16:21,214 --> 00:16:25,628
No, just... just walked in,
popped me square in the jaw.
284
00:16:25,652 --> 00:16:27,363
I was so surprised,
I hit the ground.
285
00:16:27,387 --> 00:16:30,199
I mean, ass on the floor,
no lie.
286
00:16:30,223 --> 00:16:31,968
What,
and you didn't retaliate?
287
00:16:31,992 --> 00:16:37,006
I was... I was in a bad place,
you know? Justin.
288
00:16:37,030 --> 00:16:39,508
I crossed the line.
289
00:16:39,532 --> 00:16:42,000
I mean, he's a firefighter
in boden's house.
290
00:16:45,071 --> 00:16:49,118
I mean, it's water
under the bridge.
291
00:16:49,142 --> 00:16:51,509
Got any more curly fries?
292
00:16:54,681 --> 00:16:58,094
As you see, the bigger they
are, the harder they drop.
293
00:16:58,118 --> 00:17:01,097
50,000 volts is nothing
to sniff at.
294
00:17:01,121 --> 00:17:02,565
Hey, burgess, it's me.
295
00:17:02,589 --> 00:17:04,500
Listen, they've got us doing
this stupid taser training.
296
00:17:04,524 --> 00:17:07,203
Course, so I'm caught up here.
297
00:17:07,227 --> 00:17:08,637
Anyway, give me a call,
298
00:17:08,661 --> 00:17:11,107
Or bring some food
up to the bull pen.
299
00:17:11,131 --> 00:17:12,208
Don't be mad. All right.
300
00:17:12,232 --> 00:17:13,409
Hey, sundance kid,
301
00:17:13,433 --> 00:17:16,278
You mind joining us or you want
to get the juice again?
302
00:17:16,302 --> 00:17:19,115
Trust me, I want to get out
of here just as bad as you do.
303
00:17:19,139 --> 00:17:21,150
- Coming.
- Okay, then.
304
00:17:21,174 --> 00:17:23,307
You're up, lady.
305
00:17:24,811 --> 00:17:27,289
Oh, i...
I think we've seen enough.
306
00:17:27,313 --> 00:17:30,126
Oh, the x26 does not
discriminate by gender.
307
00:17:30,150 --> 00:17:33,151
- March it over here.
- It's payback time.
308
00:17:35,255 --> 00:17:38,367
Hey, man, so you know
my name.
309
00:17:38,391 --> 00:17:39,568
What's yours?
310
00:17:39,592 --> 00:17:42,204
My name's
don't ask me my name.
311
00:17:42,228 --> 00:17:45,541
Fine, you can just be,
"man."
312
00:17:45,565 --> 00:17:47,777
So listen, man, we can't just
sit here and pretend.
313
00:17:47,801 --> 00:17:50,513
That, like,
everything's gonna be okay.
314
00:17:50,537 --> 00:17:51,814
You're injured
and so is my partner.
315
00:17:51,838 --> 00:17:53,582
I'm not gonna... i'm not gonna
endanger his life...
316
00:17:53,606 --> 00:17:55,518
- I'm already dead.
- No, you don't know that.
317
00:17:55,542 --> 00:17:58,521
The things I've seen... I mean,
doctors today...
318
00:17:58,545 --> 00:18:00,156
They can perform miracles.
319
00:18:00,180 --> 00:18:03,059
If we get you into an ambulance,
you have a chance.
320
00:18:03,083 --> 00:18:05,761
Naw, I'm dead either way.
321
00:18:05,785 --> 00:18:09,665
This bullet or jail... i'm not
doing the second one again,
322
00:18:09,689 --> 00:18:12,323
So I might as well
die by the first.
323
00:18:15,095 --> 00:18:18,240
You ever been inside?
324
00:18:18,264 --> 00:18:20,731
Yeah, yeah,
I worked six months.
325
00:18:22,235 --> 00:18:23,912
Booking at cook county.
326
00:18:23,936 --> 00:18:25,614
So you know.
327
00:18:25,638 --> 00:18:27,783
I know.
328
00:18:27,807 --> 00:18:31,554
Would you wish that on anyone?
329
00:18:31,578 --> 00:18:34,145
I wouldn't.
330
00:18:37,851 --> 00:18:41,630
I did two years
in a place called kentville.
331
00:18:41,654 --> 00:18:43,132
You heard of it?
332
00:18:43,156 --> 00:18:45,401
Juvie.
333
00:18:45,425 --> 00:18:47,803
I got arrested at 15
for lifting money out.
334
00:18:47,827 --> 00:18:51,373
The register at this shoe store
I was working at.
335
00:18:51,397 --> 00:18:53,809
The cop who came told the owner.
336
00:18:53,833 --> 00:18:59,515
If he charged me,
I'd be swept into the system.
337
00:18:59,539 --> 00:19:03,185
"Can we let this slide?"
338
00:19:03,209 --> 00:19:06,188
And you know what the owner
told him?
339
00:19:06,212 --> 00:19:10,593
Said I was never gonna
be a damn thing.
340
00:19:10,617 --> 00:19:14,819
So I went to kentville,
and that was that.
341
00:19:20,493 --> 00:19:25,141
Yeah, I hear you.
342
00:19:25,165 --> 00:19:27,843
It's hard to, you know,
turn ships.
343
00:19:27,867 --> 00:19:30,412
Once you're sailing
downwind,
344
00:19:30,436 --> 00:19:32,815
But see, that officer... look,
345
00:19:32,839 --> 00:19:33,883
The one who answered the call...
346
00:19:33,907 --> 00:19:36,285
He tried to give that owner
a way out.
347
00:19:36,309 --> 00:19:37,887
The police did that for you.
348
00:19:37,911 --> 00:19:39,822
Oh, yeah, the police,
349
00:19:39,846 --> 00:19:42,758
You know, always looking out
for black kids in chicago.
350
00:19:42,782 --> 00:19:44,882
Nobody else is.
351
00:19:46,853 --> 00:19:48,013
There were over 400 murders
in chicago last year.
352
00:19:48,037 --> 00:19:49,198
You think that's the po-lice?
353
00:19:49,222 --> 00:19:51,267
No, that's kids
just shooting other kids.
354
00:19:51,291 --> 00:19:53,802
In their own neighborhoods.
355
00:19:53,826 --> 00:19:56,505
- There it is.
- I'm just telling you facts.
356
00:19:56,529 --> 00:19:57,873
You don't want to listen?
That's on you.
357
00:19:57,897 --> 00:20:01,644
Facts... you gonna boil
down 100 years of oppression,
358
00:20:01,668 --> 00:20:04,680
Harassment, racism, brutality,
and all that to a,
359
00:20:04,704 --> 00:20:07,616
"hey, you animals
do this to each other"?
360
00:20:07,640 --> 00:20:09,852
And just when I was starting
to think better of you.
361
00:20:09,876 --> 00:20:11,353
It's not that simple.
362
00:20:11,377 --> 00:20:13,923
You should see
the things I've seen.
363
00:20:13,947 --> 00:20:15,424
I do. Trust me.
364
00:20:15,448 --> 00:20:17,660
All right,
but let me just say this.
365
00:20:17,684 --> 00:20:20,563
There's good and bad
in every organization, right?
366
00:20:20,587 --> 00:20:22,431
Every business in the country...
367
00:20:22,455 --> 00:20:24,533
It's human nature,
or the law of averages,
368
00:20:24,557 --> 00:20:27,636
Or whatever you want to call it,
but I have seen a lot more cops.
369
00:20:27,660 --> 00:20:30,606
Who care than I have
the other way around.
370
00:20:30,630 --> 00:20:33,409
- Right.
- I'm serious.
371
00:20:33,433 --> 00:20:36,412
When cops get together,
you know what stories they tell?
372
00:20:36,436 --> 00:20:38,547
It's not the ones of shootings
and drug busts and...
373
00:20:38,571 --> 00:20:41,417
And dumb criminals
doing dumb things.
374
00:20:41,441 --> 00:20:45,821
No, it's... the ones they tell
are about helping people.
375
00:20:45,845 --> 00:20:48,490
This one time... this one time,
376
00:20:48,514 --> 00:20:51,827
I found this little boy
locked in a basement.
377
00:20:51,851 --> 00:20:53,996
His mom had mental problems.
378
00:20:54,020 --> 00:20:56,432
She kept him trapped
down there for years,
379
00:20:56,456 --> 00:20:58,434
And my partner and I were there
to arrest her for hoarding,
380
00:20:58,458 --> 00:21:00,536
Of all things.
381
00:21:00,560 --> 00:21:06,542
And I was this close to missing
him... like, this close.
382
00:21:06,566 --> 00:21:09,812
But I got lucky,
and I found him.
383
00:21:09,836 --> 00:21:12,481
Damn.
384
00:21:12,505 --> 00:21:14,984
So when I tell stories,
385
00:21:15,008 --> 00:21:17,842
That's the one
that comes to mind first.
386
00:21:21,881 --> 00:21:24,560
Aubrey.
387
00:21:24,584 --> 00:21:26,562
What?
388
00:21:26,586 --> 00:21:30,699
That's my name.
Aubrey.
389
00:21:30,723 --> 00:21:32,690
Aubrey carrington.
390
00:21:33,760 --> 00:21:35,559
Aubrey carrington.
391
00:21:38,765 --> 00:21:39,775
Aubrey, wait.
392
00:21:39,799 --> 00:21:41,977
- Wait, aubrey.
- Hey!
393
00:21:42,001 --> 00:21:45,381
Hey, no, don't do that.
Stop. Stop it.
394
00:21:45,405 --> 00:21:48,050
Stop doing that!
Aubrey, stop it!
395
00:21:48,074 --> 00:21:49,885
Shut up!
Just like all the rest.
396
00:21:49,909 --> 00:21:51,754
Trying to distract me
so he can knock me on the side.
397
00:21:51,778 --> 00:21:53,289
Of the head with some pipe.
398
00:21:53,313 --> 00:21:56,425
I'm not.
399
00:21:56,449 --> 00:21:57,826
If you're gonna
shoot me then do it,
400
00:21:57,850 --> 00:22:00,885
But don't keep a cocked gun
pointed at my face.
401
00:22:06,809 --> 00:22:07,809
Damn it.
402
00:22:11,864 --> 00:22:13,776
Damn it.
403
00:22:13,800 --> 00:22:15,066
- Damn it!
- Oh!
404
00:22:19,605 --> 00:22:21,083
Where you going? Huh?
405
00:22:21,107 --> 00:22:22,940
Where you going, huh?
406
00:22:24,510 --> 00:22:26,610
I'm getting you out of here.
407
00:22:28,815 --> 00:22:30,648
All right, listen to me,
aubrey.
408
00:22:33,119 --> 00:22:34,312
I'm walking out of here
with him.
409
00:22:34,336 --> 00:22:35,531
You may be a killer,
but you're not gonna kill me.
410
00:22:35,555 --> 00:22:36,699
Come on, sean, walk with me.
411
00:22:36,723 --> 00:22:37,833
It's gonna take me a few minutes.
412
00:22:37,857 --> 00:22:40,969
To get from here to my squad
car, so take that time.
413
00:22:40,993 --> 00:22:42,971
And get the hell out of here.
Do whatever you need to do.
414
00:22:42,995 --> 00:22:44,106
- I don't care.
- Stop.
415
00:22:44,130 --> 00:22:47,576
Stay there, sean.
Good luck, aubrey.
416
00:22:47,600 --> 00:22:50,379
You got to stop. Stop!
417
00:22:50,403 --> 00:22:54,383
Hey, the hell's this?
418
00:22:54,407 --> 00:22:55,617
Where y'all going?
419
00:22:55,641 --> 00:22:57,052
- What is this, a?
- He's been shot.
420
00:22:57,076 --> 00:22:58,821
My partner's been beaten.
We're leaving.
421
00:22:58,845 --> 00:23:00,823
Oh, nah, baby.
You not going nowhere.
422
00:23:00,847 --> 00:23:02,758
- Shut the door.
- Uh-uh.
423
00:23:02,782 --> 00:23:05,149
Shut the door.
424
00:23:07,954 --> 00:23:11,655
A, tell me what's going on.
425
00:23:14,761 --> 00:23:15,787
- What the...
- Aubrey!
426
00:23:15,811 --> 00:23:16,860
A, wha...
427
00:23:23,503 --> 00:23:24,869
She knows his name.
428
00:23:29,175 --> 00:23:31,542
Go on, yo.
Go on.
429
00:23:34,814 --> 00:23:38,727
Fix him.
430
00:23:38,751 --> 00:23:39,862
Help him, damn it.
431
00:23:39,886 --> 00:23:43,665
Okay, okay,
just... roman, just... over here.
432
00:23:43,689 --> 00:23:45,601
Oh, god.
433
00:23:45,625 --> 00:23:48,537
- Hurry up. Do something.
- I'm coming, okay?
434
00:23:48,561 --> 00:23:51,896
Just let the fool die.
435
00:23:53,599 --> 00:23:55,444
Aubrey...
436
00:23:55,468 --> 00:23:56,901
Oh, my god.
437
00:23:59,872 --> 00:24:01,472
Oh, man, it's nasty.
438
00:24:08,147 --> 00:24:12,094
Okay, I don't know
what else to do.
439
00:24:12,118 --> 00:24:13,796
Don't look at me.
440
00:24:13,820 --> 00:24:16,865
I do.
441
00:24:16,889 --> 00:24:19,101
The bullet
collapsed his lung.
442
00:24:19,125 --> 00:24:20,135
We need something sharp.
443
00:24:20,159 --> 00:24:21,537
Like what?
444
00:24:21,561 --> 00:24:24,006
We need to let the air out.
445
00:24:24,030 --> 00:24:26,675
You, run to the store.
446
00:24:26,699 --> 00:24:30,846
And get a straw and a knife
and wire if they got it.
447
00:24:30,870 --> 00:24:33,148
What? I... how...
448
00:24:33,172 --> 00:24:34,817
Hey, do you want him to live?
449
00:24:34,841 --> 00:24:35,784
Do it, or I'll... you know what?
450
00:24:35,808 --> 00:24:37,586
- I'll do it.
- Don't.
451
00:24:37,610 --> 00:24:41,457
He's my cousin, dog.
452
00:24:41,481 --> 00:24:43,481
Say... say, come on, man.
453
00:24:45,852 --> 00:24:47,196
Hold on, aubrey.
454
00:24:47,220 --> 00:24:49,220
Aubrey, hold on. I know.
455
00:24:53,626 --> 00:24:57,739
O..Ri... On...
456
00:24:57,763 --> 00:24:59,074
Come on, man,
you gonna say my name?
457
00:24:59,098 --> 00:25:01,009
We didn't hear anything,
man.
458
00:25:01,033 --> 00:25:02,611
Step away from him.
459
00:25:02,635 --> 00:25:04,947
No, no, no, no,
don't do that.
460
00:25:04,971 --> 00:25:06,815
Hey, hey, hey, hey,
don't do that. Don't do that.
461
00:25:06,839 --> 00:25:08,806
- I said step away.
- No, no, no!
462
00:25:14,714 --> 00:25:17,259
Kim, hey, what's up?
463
00:25:17,283 --> 00:25:18,994
I'm sorry I got jammed up here
today,
464
00:25:19,018 --> 00:25:20,962
But are you mad at me?
465
00:25:20,986 --> 00:25:22,931
There's nothing I would've liked
more than seeing you today.
466
00:25:22,955 --> 00:25:24,465
I know you know that.
467
00:25:24,489 --> 00:25:26,001
You need to call me back
so I know that you're okay.
468
00:25:26,025 --> 00:25:27,135
Please?
469
00:25:27,159 --> 00:25:29,693
Please call me back?
470
00:25:31,731 --> 00:25:32,963
No, man.
471
00:25:35,067 --> 00:25:38,080
No, man,
you don't want to do this.
472
00:25:38,104 --> 00:25:39,748
No, man, don't do that.
473
00:25:39,772 --> 00:25:41,249
Shut the hell up.
474
00:25:41,273 --> 00:25:42,751
We don't care
what you're doing in here, man.
475
00:25:42,775 --> 00:25:44,887
We really don't. We're
just trying to help your friend.
476
00:25:44,911 --> 00:25:46,288
He messed up.
477
00:25:46,312 --> 00:25:48,557
You gonna shoot him for that?
478
00:25:48,581 --> 00:25:50,759
You just gonna murder him
for saying your name.
479
00:25:50,783 --> 00:25:52,694
With his dying breath?
480
00:25:52,718 --> 00:25:56,064
Yeah, you're exactly
what's wrong with chicago.
481
00:25:56,088 --> 00:25:58,300
You don't know
nothing about nothing.
482
00:25:58,324 --> 00:25:59,835
- Yeah?
- Yeah.
483
00:25:59,859 --> 00:26:01,937
I know this is all stupid.
484
00:26:01,961 --> 00:26:03,639
And for what?
485
00:26:03,663 --> 00:26:06,241
For that junk?
486
00:26:06,265 --> 00:26:09,678
You could take that exact
same energy.
487
00:26:09,702 --> 00:26:13,771
And change yourself,
this neighborhood, this city.
488
00:26:15,274 --> 00:26:18,020
That's cute.
That's real cute.
489
00:26:18,044 --> 00:26:19,054
Whatever.
490
00:26:19,078 --> 00:26:20,322
Be a murderer.
491
00:26:20,346 --> 00:26:21,979
You live with that.
492
00:26:23,849 --> 00:26:25,883
No problem.
493
00:26:29,589 --> 00:26:31,600
What the hell are you doing?
494
00:26:31,624 --> 00:26:33,302
I told you to let
this fool die.
495
00:26:33,326 --> 00:26:35,170
And I told you
he was my cousin.
496
00:26:35,194 --> 00:26:36,338
He said my name.
497
00:26:36,362 --> 00:26:38,607
Big deal, orion.
498
00:26:38,631 --> 00:26:44,146
Now I said it too,
orion samson from inglewood.
499
00:26:44,170 --> 00:26:46,982
You gonna shoot me now?
500
00:26:47,006 --> 00:26:49,373
Maybe.
501
00:26:53,613 --> 00:26:56,046
Step away from there
and put that fool gun down.
502
00:27:02,221 --> 00:27:04,722
You... you, get over here.
503
00:27:07,093 --> 00:27:09,638
I got some extra stuff
just in case. Here.
504
00:27:09,662 --> 00:27:10,906
- Okay.
- Is that a juice box?
505
00:27:10,930 --> 00:27:12,040
- Yeah.
- Throw me that.
506
00:27:12,064 --> 00:27:15,177
- Yeah, good.
- Okay, this is what I have.
507
00:27:15,201 --> 00:27:18,280
- Open that wire.
- The wire...
508
00:27:18,304 --> 00:27:19,715
And you're gonna need
a knife.
509
00:27:19,739 --> 00:27:21,005
Okay.
510
00:27:24,243 --> 00:27:28,779
Give her that straw.
511
00:27:32,351 --> 00:27:33,962
- Burgess.
- Yeah?
512
00:27:33,986 --> 00:27:36,365
Run the wire
through the straw.
513
00:27:36,389 --> 00:27:38,900
- Okay.
- Until it just pokes out, okay?
514
00:27:38,924 --> 00:27:40,268
Okay.
515
00:27:40,292 --> 00:27:42,104
This is gonna take
a little bit of feel,
516
00:27:42,128 --> 00:27:43,772
And you can't be squeamish.
517
00:27:43,796 --> 00:27:45,741
I can do it.
518
00:27:45,765 --> 00:27:48,644
I know you can.
519
00:27:48,668 --> 00:27:53,382
Now, take your fingers
and find his clavicle,
520
00:27:53,406 --> 00:27:56,284
Or collarbone,
or whatever it's called.
521
00:27:56,308 --> 00:28:00,656
Right there, yeah.
Find the middle of his bone.
522
00:28:00,680 --> 00:28:03,025
Now, you move your fingers down
his chest, feeling each bone.
523
00:28:03,049 --> 00:28:06,762
Okay. Here.
524
00:28:06,786 --> 00:28:08,296
Count out until you
find the third one.
525
00:28:08,320 --> 00:28:11,233
One, two, three.
526
00:28:11,257 --> 00:28:13,969
Hey, how do you know
how to do this?
527
00:28:13,993 --> 00:28:16,371
I pay attention
when the paramedics show up.
528
00:28:16,395 --> 00:28:18,106
- What the hell do you do?
- I don't know.
529
00:28:18,130 --> 00:28:19,307
I guess I'm... I don't know.
530
00:28:19,331 --> 00:28:23,045
Forget it. Just focus on this.
531
00:28:23,069 --> 00:28:28,216
Now, take the knife and make
an incision right in that spot,
532
00:28:28,240 --> 00:28:33,288
Then you're gonna plunge
the wire and the straw.
533
00:28:33,312 --> 00:28:35,357
All the way into his lung.
534
00:28:35,381 --> 00:28:40,462
Slide out the wire,
and you'll leave the straw.
535
00:28:40,486 --> 00:28:43,165
Hey, look at me.
536
00:28:43,189 --> 00:28:45,055
You can do this.
537
00:28:48,160 --> 00:28:51,406
Okay, okay, here goes.
538
00:28:51,430 --> 00:28:53,430
- Come on.
- Here goes.
539
00:29:20,226 --> 00:29:21,825
Nice.
540
00:29:23,262 --> 00:29:24,962
Okay.
541
00:29:27,533 --> 00:29:29,933
Now, if one of you will dial
911, we can finally get...
542
00:29:37,276 --> 00:29:38,754
What did you do that for?
543
00:29:38,778 --> 00:29:41,945
He said my name,
just like you did.
544
00:29:53,775 --> 00:29:55,070
Hey, hey, huh?
545
00:29:55,094 --> 00:29:58,340
Come on, now.
546
00:29:58,364 --> 00:29:59,429
Where you at?
547
00:30:01,200 --> 00:30:03,967
Where you at?
548
00:30:12,244 --> 00:30:14,389
Almost all of them, huh?
549
00:30:14,413 --> 00:30:16,424
Real charming group
you got up there.
550
00:30:16,448 --> 00:30:18,026
Tell me about it.
551
00:30:18,050 --> 00:30:20,061
You still got
that drug testing business?
552
00:30:20,085 --> 00:30:23,832
I got a lot of things.
553
00:30:23,856 --> 00:30:27,469
Pleasure doing business
with you.
554
00:30:27,493 --> 00:30:33,108
Say, you ever want to grab
a drink, roll a few frames...
555
00:30:33,132 --> 00:30:34,976
- Not my type.
- Oh.
556
00:30:35,000 --> 00:30:36,044
You got to call me back,
'cause you're starting.
557
00:30:36,068 --> 00:30:38,246
To freak me out.
558
00:30:38,270 --> 00:30:39,948
Sarge, have you seen burgess?
559
00:30:39,972 --> 00:30:40,949
In the past, yes.
560
00:30:40,973 --> 00:30:46,321
In the present, no.
561
00:30:46,345 --> 00:30:48,089
2101?
562
00:30:48,113 --> 00:30:49,224
Go, 21 desk.
563
00:30:49,248 --> 00:30:52,394
Can I get a mobile with 2114?
564
00:30:52,418 --> 00:30:54,529
Last we have is
them down on a personal.
565
00:30:54,553 --> 00:30:59,234
We'll get you a location.
566
00:30:59,258 --> 00:31:01,102
Could be just like
a summer retreat.
567
00:31:01,126 --> 00:31:02,871
Wouldn't have to live there.
568
00:31:02,895 --> 00:31:04,005
Wisconsin again?
569
00:31:04,029 --> 00:31:06,908
Actual bald eagles
flying around.
570
00:31:06,932 --> 00:31:09,477
The smell of cheese curds
doesn't scare them away.
571
00:31:09,501 --> 00:31:14,282
I'm just saying,
it's a nice thought.
572
00:31:14,306 --> 00:31:19,287
And yeah, I meant you and me.
573
00:31:19,311 --> 00:31:21,111
That is a nice thought.
574
00:31:25,985 --> 00:31:27,050
Adam, hey.
575
00:31:32,157 --> 00:31:36,905
Everything okay?
576
00:31:36,929 --> 00:31:38,629
No, I don't think it is.
577
00:31:42,601 --> 00:31:44,079
- Boss.
- Yeah?
578
00:31:44,103 --> 00:31:46,615
You mind if I take off early
today?
579
00:31:46,639 --> 00:31:48,350
What's up?
580
00:31:48,374 --> 00:31:49,351
I got a bad feeling
about burgess.
581
00:31:49,375 --> 00:31:52,187
Nobody can find her or roman.
582
00:31:52,211 --> 00:31:54,923
I just... I want to go check
their last known.
583
00:31:54,947 --> 00:31:56,358
Let's go... grab the whole team.
584
00:31:56,382 --> 00:31:57,481
Thank you, sarge.
585
00:32:02,922 --> 00:32:04,621
Get up.
586
00:32:06,425 --> 00:32:07,991
Oh, come on!
587
00:32:10,195 --> 00:32:12,340
Wait, you can go.
588
00:32:12,364 --> 00:32:13,375
What? No, forget it.
589
00:32:13,399 --> 00:32:15,210
Burgess, go out that window
and get some help.
590
00:32:15,234 --> 00:32:16,478
Hey, I'm not leaving you,
okay?
591
00:32:16,502 --> 00:32:18,313
Burgess, you want to die
with me,
592
00:32:18,337 --> 00:32:20,482
Or do you want to live and bring
these guys to justice?
593
00:32:20,506 --> 00:32:21,899
'Cause I vote for plan
number two.
594
00:32:21,923 --> 00:32:23,318
Now, go.
595
00:32:23,342 --> 00:32:24,485
He's gonna kill you...
596
00:32:24,509 --> 00:32:25,654
- I'm not gonna ask you again.
- Roman...
597
00:32:25,678 --> 00:32:28,178
Go.
598
00:32:45,531 --> 00:32:47,242
So that's what you're doing.
599
00:32:47,266 --> 00:32:49,132
You gonna make
me chase after you, huh?
600
00:32:57,042 --> 00:32:58,108
All right.
601
00:33:21,333 --> 00:33:23,633
- Burgess!
- Oh!
602
00:33:25,204 --> 00:33:26,269
Burgess!
603
00:33:32,077 --> 00:33:35,579
Burgess!
604
00:33:43,621 --> 00:33:44,621
Burgess!
605
00:34:39,211 --> 00:34:42,323
Sorry.
I'm sorry, roman.
606
00:34:42,347 --> 00:34:45,193
I should've called for
backup.
607
00:34:45,217 --> 00:34:47,062
I shouldn't have marched
over here.
608
00:34:47,086 --> 00:34:51,266
I should've done
a million things different.
609
00:34:51,290 --> 00:34:54,569
Nah, you went on instinct.
610
00:34:54,593 --> 00:35:00,464
That's what patrolmen do.
You were right.
611
00:35:04,303 --> 00:35:05,696
You should've gone
out that window when I told you.
612
00:35:05,720 --> 00:35:07,115
And not have you to carry
around anymore?
613
00:35:07,139 --> 00:35:09,272
No, I made the right move.
614
00:35:19,551 --> 00:35:21,229
Can I tell you something?
615
00:35:21,253 --> 00:35:23,231
Oh, god, you're not gonna
tell me you're falling in love.
616
00:35:23,255 --> 00:35:24,866
With me, are you?
617
00:35:24,890 --> 00:35:27,802
I'm a wounded man,
but that hurt.
618
00:35:27,826 --> 00:35:32,540
Come on, buddy.
619
00:35:32,564 --> 00:35:36,377
Earlier, you said
you weren't doing anything.
620
00:35:36,401 --> 00:35:41,204
To change your life,
well, you definitely did today.
621
00:35:43,175 --> 00:35:44,969
Shut up.
622
00:35:44,993 --> 00:35:46,788
No, I mean it.
623
00:35:46,812 --> 00:35:48,857
- Five years from now...
- Sorry.
624
00:35:48,881 --> 00:35:54,462
When you're a detective
in vice or major crimes,
625
00:35:54,486 --> 00:35:58,600
These days of you and me
patrolling...
626
00:35:58,624 --> 00:36:00,869
They'll be a permanent part
of you.
627
00:36:00,893 --> 00:36:02,604
All right,
I think that blow to your head.
628
00:36:02,628 --> 00:36:04,606
Has you talking gibberish.
629
00:36:04,630 --> 00:36:05,829
Maybe.
630
00:36:07,766 --> 00:36:10,567
I'll live.
631
00:36:20,128 --> 00:36:20,722
Gun! Gun! Gun! Gun! Gun!
632
00:36:20,746 --> 00:36:22,279
Don't move!
633
00:36:29,388 --> 00:36:31,354
Police! Stop the vehicle!
634
00:36:35,894 --> 00:36:38,540
Put your hands where I can see
them. Out the window!
635
00:36:38,564 --> 00:36:39,841
- Out the window now.
- Kev!
636
00:36:39,865 --> 00:36:41,665
I got him.
637
00:36:45,704 --> 00:36:46,915
Burgess... kim?
638
00:36:46,939 --> 00:36:48,416
- Yes, yeah.
- You all right?
639
00:36:48,440 --> 00:36:49,918
I'm fine. I need you to get
sean an ambulance now.
640
00:36:49,942 --> 00:36:51,953
- There's one on the way.
- How did you find us?
641
00:36:51,977 --> 00:36:53,555
We found your car.
We heard gunshots.
642
00:36:53,579 --> 00:36:56,291
All right, I got them.
They're over here.
643
00:36:56,315 --> 00:36:57,859
Plus, I knew
you weren't missing lunch...
644
00:36:57,883 --> 00:36:59,627
Not without a good excuse,
right?
645
00:36:59,651 --> 00:37:01,930
- Yeah.
- Hey, you okay, man?
646
00:37:01,954 --> 00:37:03,331
You doing all right?
647
00:37:03,355 --> 00:37:05,934
You all right, man?
648
00:37:05,958 --> 00:37:07,958
She saved my life.
649
00:37:12,598 --> 00:37:14,409
All right, ambulance
is on its way.
650
00:37:14,433 --> 00:37:16,678
Looks pretty bad.
His scalp.
651
00:37:16,702 --> 00:37:17,702
It's pretty deep.
652
00:37:40,259 --> 00:37:42,892
Tell me I fell through
a wormhole, burgess,
653
00:37:44,496 --> 00:37:46,006
And was transported
to april fools,
654
00:37:46,030 --> 00:37:47,542
'cause I can't believe
what I'm hearing.
655
00:37:47,566 --> 00:37:49,544
What'd you hear?
656
00:37:49,568 --> 00:37:52,547
That you singlehandedly
saved your partner's life.
657
00:37:52,571 --> 00:37:54,849
And took down
a smuggling operation.
658
00:37:54,873 --> 00:37:58,253
This has got
to be a joke, right?
659
00:37:58,277 --> 00:38:00,255
It must have been me hit
on the head instead of roman,
660
00:38:00,279 --> 00:38:02,590
And I'm in a coma or something.
661
00:38:02,614 --> 00:38:04,047
Commander fisher, here she is.
662
00:38:06,618 --> 00:38:07,684
Commander.
663
00:38:12,024 --> 00:38:14,502
Hell of a job, patrolman.
664
00:38:14,526 --> 00:38:17,294
You should be proud.
665
00:38:43,388 --> 00:38:44,587
Hey.
666
00:38:48,927 --> 00:38:52,807
I was really worried
about you.
667
00:38:52,831 --> 00:38:54,864
I'm glad you were.
668
00:39:02,841 --> 00:39:05,320
So the asian guy in the van
said he was there before,
669
00:39:05,344 --> 00:39:07,655
But he heard a lady cop
say over the radio.
670
00:39:07,679 --> 00:39:12,660
That the place
was full of uniforms.
671
00:39:12,684 --> 00:39:16,097
Yep, I think I said something
like that.
672
00:39:16,121 --> 00:39:17,098
That's pretty good.
673
00:39:17,122 --> 00:39:20,123
Thanks.
674
00:39:24,696 --> 00:39:27,775
When no one came out,
he figured he got played,
675
00:39:27,799 --> 00:39:32,847
So he went back for the goods.
676
00:39:32,871 --> 00:39:34,003
Oh, my god.
677
00:39:44,583 --> 00:39:48,796
Hey, you know what?
678
00:39:48,820 --> 00:39:53,468
You're incredible.
679
00:39:53,492 --> 00:39:54,524
It's okay.
680
00:40:08,073 --> 00:40:12,120
Oh, hey.
681
00:40:12,144 --> 00:40:13,821
Hey.
682
00:40:13,845 --> 00:40:15,123
Kim.
683
00:40:15,147 --> 00:40:16,524
Hey, kim.
684
00:40:16,548 --> 00:40:19,494
I'm patrick.
685
00:40:19,518 --> 00:40:22,597
So patrick,
what do you do besides,
686
00:40:22,621 --> 00:40:25,633
You know, guess
how much people's checks are?
687
00:40:25,657 --> 00:40:29,937
I'm... i'm in marketing.
688
00:40:29,961 --> 00:40:33,508
Oatmeal and orange juice?
689
00:40:33,532 --> 00:40:36,043
Actually, I'm gonna
have the banana.
690
00:40:36,067 --> 00:40:39,180
And chocolate chip pancakes
with a side of bacon,
691
00:40:39,204 --> 00:40:41,749
A side of sausage, and a side
of one egg, scrambled,
692
00:40:41,773 --> 00:40:45,787
And extra chocolate chips.
693
00:40:45,811 --> 00:40:46,954
I'm mixing it up.
694
00:40:46,978 --> 00:40:49,190
I can see that.
695
00:40:49,214 --> 00:40:52,882
So what do you do, kim?
47827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.