Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:09,020
ROLLIN STUDIO ROUMANIE
présente
2
00:00:09,232 --> 00:00:12,811
avec le soutien du
Centre National de la Cinématographie
3
00:00:13,065 --> 00:00:17,059
une production en collaboration avec
la Télévision Roumaine
4
00:00:17,315 --> 00:00:21,262
avec la participation de
HBO Roumanie
5
00:00:33,108 --> 00:00:37,316
Salut ! Ça va ?
6
00:00:37,692 --> 00:00:42,232
Prends tout. Je n'ai pas envie devoir après
que tu es parti qu'il te reste encore des choses par ici.
7
00:00:53,444 --> 00:00:55,601
Sois rassurée, j'ai tout pris.
8
00:00:56,446 --> 00:00:57,818
Je t'appelle ?
9
00:00:58,028 --> 00:01:03,266
- À quoi bon ?
- Oui, tu as raison. Je pensais juste comme ça...
10
00:01:03,736 --> 00:01:05,608
Ah ! Mon parapluie !
11
00:01:05,820 --> 00:01:09,945
Attends ! Pas la peine de revenir !
Je te l'apporte.
12
00:01:24,572 --> 00:01:26,149
T'es sûr que tu n'as rien oublié ?
13
00:01:26,364 --> 00:01:28,687
Oui, j'espère avoir tout pris.
14
00:01:29,239 --> 00:01:30,401
Bon alors. Au revoir.
15
00:01:30,614 --> 00:01:31,692
Au revoir.
16
00:01:35,864 --> 00:01:37,487
Appelle-moi quand-même une fois arrivé,
17
00:01:37,697 --> 00:01:39,191
pour que je sache
que tout c'est bien passé en route.
18
00:01:39,407 --> 00:01:41,279
Laisse, de toute façon je n'ai plus de forfait.
19
00:01:41,490 --> 00:01:42,688
J'te bipe.
20
00:01:42,907 --> 00:01:44,400
Ça va aussi.
21
00:01:54,784 --> 00:01:56,276
T'as pris ton frac ?
22
00:01:57,201 --> 00:02:00,731
Zut ! Donne-le-moi,
pour m'éviter revenir en arrière.
23
00:02:06,909 --> 00:02:09,481
Il faut toujours que tu oublies
quelque chose.
24
00:02:10,285 --> 00:02:11,483
Pardonne-moi. Bye.
25
00:02:11,702 --> 00:02:12,899
Bye.
26
00:02:28,787 --> 00:02:30,659
Mais ça va pas, pourquoi tu entres comme ça ?
27
00:02:30,870 --> 00:02:32,529
Tu ne sais pas frapper ?
28
00:02:33,162 --> 00:02:34,868
Je te dis de fermer la porte !
29
00:02:36,037 --> 00:02:39,284
Pardonne-moi, chéri, je ne savais pas
que tu avais de la compagnie...
30
00:02:42,288 --> 00:02:44,444
Tu ne me présentes pas ta copine ?
31
00:02:45,913 --> 00:02:47,703
C'est pas ma copine.
32
00:02:48,038 --> 00:02:49,448
Ah non ?
33
00:02:51,955 --> 00:02:54,278
Excuse-moi pour la confusion.
34
00:02:54,788 --> 00:02:57,788
Mais vous paraissiez très bons copains
lorsque je suis entrée.
35
00:02:57,998 --> 00:03:00,119
Ah, on est ironique ?
36
00:03:01,206 --> 00:03:04,158
C'est pas toi qui as dit que
c'était OK d'amener des filles ?
37
00:03:05,456 --> 00:03:07,364
Papa a dit la même chose.
38
00:03:07,666 --> 00:03:10,414
Oui, mais on pensait...
39
00:03:10,624 --> 00:03:13,955
que vous voulez discuter, je ne sais pas, moi,
écouter de la musique, voir un film...
40
00:03:14,167 --> 00:03:15,493
Et où tu veux qu'on baise ?
41
00:03:15,708 --> 00:03:17,201
Dans un parc ?
42
00:03:18,542 --> 00:03:21,160
Je préférerais que tu aies
d'autres préoccupations à ton âge.
43
00:03:21,666 --> 00:03:23,159
Ça, c'est fort !
44
00:03:24,208 --> 00:03:25,582
Et quand est-ce que tu voudrais
que je nique ?
45
00:03:25,791 --> 00:03:28,578
Quand je serai vieux et blasé
comme toi et papa ?
46
00:03:29,834 --> 00:03:32,287
Papa et moi,
nous ne sommes pas du tout blasés !
47
00:03:32,542 --> 00:03:34,866
Nous sommes juste des gens décents.
48
00:03:35,835 --> 00:03:37,376
Ah oui, c'est pour ça qu'il
s'endort devant la télé,
49
00:03:37,585 --> 00:03:38,781
et toi en lisant.
50
00:03:39,002 --> 00:03:41,455
Ça m'étonnerait que vous couchiez ensemble
ne serait-ce qu'ne fois tous les deux mois.
51
00:03:41,752 --> 00:03:44,371
Vladimir, tu comptes trop sur le fait
52
00:03:44,586 --> 00:03:47,123
que je ne t'ai plus giflé
depuis plusieurs années.
53
00:03:47,753 --> 00:03:50,206
Bon, ça va. Excuse-moi.
54
00:03:50,669 --> 00:03:53,336
Enfin, je vous l'avais dit,
si vous m'aviez acheté un putain d'ordi...
55
00:03:53,545 --> 00:03:56,080
Qui sait quelles conneries
tu apprendrais si t'en avais un !
56
00:03:56,295 --> 00:03:59,459
Tu crois que je ne sais pas quelles
perversions ça cache, un ordi ?
57
00:04:05,881 --> 00:04:09,162
Il n'y a plus de place. Fini ! On retourne à la maison !
Toutes les places sont prises !
58
00:04:11,046 --> 00:04:11,827
Ça va, Gabriel ?
59
00:04:12,046 --> 00:04:13,243
Oui, ça va.
60
00:04:14,004 --> 00:04:17,501
Il paraît qu'on ne prend plus la ruine
déglinguée, mais un bus avec la clim.
61
00:04:24,172 --> 00:04:25,831
Silvia, tu viens ?
62
00:04:26,048 --> 00:04:28,003
Je reste fumer un cigarette.
63
00:04:31,258 --> 00:04:32,917
T'as du feu, Gabi ?
64
00:04:33,507 --> 00:04:35,712
Ah, excuse ! Tu ne fumes pas !
65
00:04:45,216 --> 00:04:47,706
Écoute, tu ne peux pas venir !
Tu ne peux pas venir, c'est comme ça.
66
00:04:47,926 --> 00:04:49,204
T'as honte avec moi ou quoi ?
67
00:04:49,425 --> 00:04:50,539
Ça suffit ! Tu recommences ?
68
00:04:50,759 --> 00:04:52,465
Non mais, chaque fois que je pars
il faut que tu piques un crise ?
69
00:04:52,676 --> 00:04:54,417
Oui, tu sais pourquoi... tu le sais très bien.
70
00:04:54,634 --> 00:04:58,130
Je croyais qu'on avait fini avec tout ça.
Je croyais qu'on s'était enfin calmé.
71
00:05:02,177 --> 00:05:04,500
Je m'assois à côté de toi, Gabi.
72
00:05:06,802 --> 00:05:08,592
Comment va ta Gabi ?
73
00:05:09,011 --> 00:05:12,257
Ma femme ? Très bien, pourquoi ?
74
00:05:16,302 --> 00:05:18,377
Dis, t'es dans la même chambre que Marcel ?
75
00:05:18,595 --> 00:05:20,919
Je ne sais pas, on n'en a pas parlé.
76
00:05:25,471 --> 00:05:28,385
La garce, si elle le pouvait,
elle lui mettrait une laisse...
77
00:05:29,095 --> 00:05:33,042
Tu t'es fait couper les cheveux ? Il me semble
que t'avais les cheveux plus longs...
78
00:05:33,972 --> 00:05:37,752
Dis, t'es sérieuse ou tu fais ça juste
pour que Cornelia te voie ?
79
00:05:39,639 --> 00:05:43,217
Gabi, pourquoi je ne suis pas
tombée amoureuse de toi ? Hein ?
80
00:05:44,139 --> 00:05:47,053
C'était pas une bonne affaire.
Moi aussi, je suis marié.
81
00:05:47,933 --> 00:05:52,968
Je vous le dis sincèrement, il y a eu un moment
où je me suis dit : j'abandonne.
82
00:05:54,432 --> 00:05:57,098
Seule l'idée du Congrès International de Psychologie
83
00:05:57,307 --> 00:05:58,800
m'a déterminée de ne pas renoncer.
84
00:05:59,015 --> 00:06:02,677
Mais pourquoi ? C'est la première fois
que vous avez quelque chose d'aussi important ?
85
00:06:02,891 --> 00:06:04,265
Oui.
86
00:06:04,559 --> 00:06:07,509
J'ai eu des colloques, des rencontres diplomatiques,
87
00:06:08,183 --> 00:06:09,759
mais pas un congrès.
88
00:06:11,183 --> 00:06:13,802
C'est comme ça, j'ai été intimidée.
89
00:06:14,475 --> 00:06:17,142
Vous êtes encore plus efficace
quand vous êtes intimidée.
90
00:06:17,475 --> 00:06:19,881
Qu'aurais-je fait au congrès sans votre aide ?
91
00:06:20,268 --> 00:06:22,389
Eh bien, vous vous seriez débrouillé sans moi.
92
00:06:22,601 --> 00:06:25,434
Non ! J'aurais été ridicule.
93
00:06:26,351 --> 00:06:30,132
C'est vrai, j'aurais bien
eu une autre variante, en beige,
94
00:06:30,601 --> 00:06:32,675
mais cela n'aurait pas été la même chose !
95
00:06:32,893 --> 00:06:35,181
Si quelqu'un m'avait dit avant
que la sauce d'huître
96
00:06:35,394 --> 00:06:37,349
peut partir d'une chemise blanche,
97
00:06:37,561 --> 00:06:40,015
j'aurais dit qu'on me raconte des blagues !
98
00:06:41,019 --> 00:06:43,342
Vous êtes une artiste du genre !
99
00:06:43,853 --> 00:06:46,009
Que cela vous porte bonheur au congrès !
100
00:06:46,228 --> 00:06:50,269
Certainement ! Je vous remercie.
101
00:06:50,646 --> 00:06:52,437
Au revoir !
102
00:06:53,271 --> 00:06:56,803
S.V.P. restez encore deux minutes,
103
00:06:57,021 --> 00:07:00,138
je dois introduire vos donnés dans l'ordi...
104
00:07:01,646 --> 00:07:02,759
Toni !
105
00:07:02,980 --> 00:07:04,602
J'arrive.
106
00:07:12,148 --> 00:07:13,095
Bonjour !
107
00:07:13,315 --> 00:07:14,688
Aide-moi !
108
00:07:18,814 --> 00:07:19,893
Nom !
109
00:07:26,108 --> 00:07:28,229
Luxury Dry Cleaner
110
00:07:29,149 --> 00:07:30,476
Vous voulez une crêpe, les garçons ?
111
00:07:30,691 --> 00:07:33,179
Je les ai faites ce matin,
elles sont au chocolat, toutes chaudes.
112
00:07:33,482 --> 00:07:34,762
J'en veux bien une.
113
00:07:34,983 --> 00:07:36,098
Tu n'en veux pas, Gabi ?
114
00:07:36,733 --> 00:07:38,476
Non, merci. Je ne mange pas sucré le matin.
115
00:07:38,692 --> 00:07:40,352
Vraiment ? Ça alors !
116
00:07:40,568 --> 00:07:43,138
Je t'en mets une de côté et
je te demanderai plus tard si t'en veux.
117
00:07:43,567 --> 00:07:46,234
Tu neveux pas de rôti ?
J'en ai fait pour la route.
118
00:07:46,859 --> 00:07:48,517
- Elles sont bonnes !
- Oui ?
119
00:07:49,318 --> 00:07:51,771
Je n'ai pas faim.
J'ai pris le p'tit déj ce matin avec ma femme.
120
00:07:51,984 --> 00:07:53,976
Ah ! C'est pour ça que tu n'as pas faim...
121
00:07:54,193 --> 00:07:56,563
Je vais t'en donner plus tard,
lorsque tu auras faim.
122
00:07:56,777 --> 00:07:58,270
Est-ce que ta femme t'a fait des sandwiches ?
123
00:07:58,527 --> 00:07:59,522
Non...
124
00:08:00,069 --> 00:08:02,604
Parfait ! Je te donne du rôti.
Et ensuite des crêpes.
125
00:08:02,902 --> 00:08:04,395
Tu seras avec qui dans la chambre ?
126
00:08:08,069 --> 00:08:09,313
Je ne sais pas,
je n'ai pas encore décidé.
127
00:08:09,529 --> 00:08:10,690
Moi, je serai seule.
128
00:08:10,903 --> 00:08:14,151
Natalia, tu n'aurais pas encore une crêpe ?
129
00:08:19,237 --> 00:08:21,941
Je ne comprends pas...
on dirait du chinois.
130
00:08:23,112 --> 00:08:25,602
On dirait des cours pour
quelqu'un qui sait déjà tout.
131
00:08:26,239 --> 00:08:30,234
Comme si t'étais passionnée
et que tu voudrais débattre du sujet...
132
00:08:30,530 --> 00:08:33,647
Non mais, ils m'énervent vraiment.
133
00:08:34,822 --> 00:08:37,820
Vous en faites pas, on reste aujourd'hui un peu plus
et je vous montre comment ça marche.
134
00:08:38,030 --> 00:08:40,152
C'est vraiment facile.
135
00:08:41,573 --> 00:08:44,357
Si vous m'offrez une bière, je vous explique
jusqu'à ce que vous compreniez.
136
00:08:44,573 --> 00:08:45,770
Mais quoi, tu bois de la bière, toi ?
137
00:08:45,990 --> 00:08:47,780
Non... pas du tout...
138
00:08:48,992 --> 00:08:51,029
juste cinq canettes...
139
00:08:51,740 --> 00:08:53,199
Je tiens ça de Miki.
140
00:08:53,407 --> 00:08:54,520
C'est qui, Miki ?
141
00:08:54,740 --> 00:08:56,234
Un gars. C'est mon mec.
142
00:08:56,491 --> 00:08:57,901
Il ne s'appelait pas Dani ?
143
00:08:58,117 --> 00:08:59,445
Je ne veux plus entendre parler
de cet abruti !
144
00:08:59,658 --> 00:09:01,733
Quand il sort, c'est à distance "ombilicale".
145
00:09:01,950 --> 00:09:03,229
C'est-à-dire ?
146
00:09:03,449 --> 00:09:05,856
C'est-à-dire qu'il est relié par l'ombilic
à sa maman, patronne !
147
00:09:06,200 --> 00:09:08,108
Il ne boit pas de coca le soir
parce que sa mère le lui interdit.
148
00:09:08,325 --> 00:09:10,115
Il ouvre sa braguette...
149
00:09:10,325 --> 00:09:14,900
et téléphone ensuite à sa mère
pour lui demander la suite.
150
00:09:15,118 --> 00:09:16,860
Alors non, merci, mieux vaut sans.
151
00:09:17,118 --> 00:09:18,943
Qu'est-ce que tu fais là ?
152
00:09:19,701 --> 00:09:23,991
Ne refais plus jamais ça !
Tu m'entends ? Jamais !
153
00:09:24,453 --> 00:09:26,409
Tu regardes d'abord l'étiquette, OK ?
154
00:09:26,620 --> 00:09:29,617
Et tu vérifies s'il y a du coton,
et si oui, combien. Compris ?
155
00:09:29,911 --> 00:09:33,407
Celle-ci fait 60 % de coton, celle-là 80 %.
156
00:09:34,036 --> 00:09:35,198
Tu les mets ensemble ?
157
00:09:35,411 --> 00:09:36,359
Non.
158
00:09:36,578 --> 00:09:38,403
Regarde un peu l'étiquette !
159
00:09:39,620 --> 00:09:41,114
60 %
160
00:09:41,954 --> 00:09:43,199
et 80 %.
161
00:09:43,413 --> 00:09:45,035
Mais comment vous le saviez ?
162
00:09:45,371 --> 00:09:48,239
Après tant d'années, tu apprends.
163
00:10:51,085 --> 00:10:53,289
Dépêche-toi, Silvia arrive !
164
00:10:53,585 --> 00:10:55,078
Et je fais quoi avec ça ?
165
00:10:55,294 --> 00:10:58,044
Tu les laisses ici.
On a un concert demain aussi.
166
00:10:59,586 --> 00:11:02,040
Allez, ne traîne pas, la dingue va arriver...
167
00:11:02,255 --> 00:11:04,540
Bon, je vois que vous avez appris ça,
168
00:11:04,754 --> 00:11:07,668
mais disons que vous avez introduit les données
d'un client et que vous avez fait une erreur.
169
00:11:08,003 --> 00:11:10,290
Toute une ligne.
Vous faites quoi ?
170
00:11:10,837 --> 00:11:14,749
Je fais "select" et j'appuie sur "delete".
171
00:11:14,963 --> 00:11:15,993
Delete.
172
00:11:16,213 --> 00:11:20,041
Et disons que vous voulez copier quelque chose, non ?
Vous faites quoi ?
173
00:11:21,172 --> 00:11:24,952
J'appuie sur "copy" et sur "paste".
174
00:11:25,506 --> 00:11:27,331
Patronne, vous êtes géniale !
Il y a encore de la bière ?
175
00:11:27,547 --> 00:11:30,580
Bien sûr. T'as dis cinq cannettes,
alors j'en ai pris cinq.
176
00:11:35,591 --> 00:11:39,121
Donc on peut dire que ce petit jouet
n'a plus de secrets pour moi.
177
00:11:39,340 --> 00:11:40,998
Ah... n'exagérons pas...
178
00:11:41,215 --> 00:11:44,297
Placez la souris dans le coin, là-haut...
179
00:11:44,507 --> 00:11:48,089
bravo, appuyez sur "connect", oui,
sous le truc rouge...
180
00:11:48,550 --> 00:11:52,378
Et maintenant avec la petite flèche sur "OK".
Cliquez dessus.
181
00:11:55,675 --> 00:11:57,998
C'est quoi ça ! Arrête-le !
Fais quelque chose !
182
00:11:58,216 --> 00:12:00,753
C'est bon. Cliquez deux fois là-haut.
183
00:12:04,927 --> 00:12:06,419
Incroyable !
184
00:12:06,634 --> 00:12:08,044
Putain !
185
00:12:09,510 --> 00:12:11,300
C'est pas vrai ! Mon Dieu !
C'est un trucage sur ordi, non ?
186
00:12:11,510 --> 00:12:13,465
Non, patronne, ces blacks, ils
l'ont vraiment comme ça.
187
00:12:13,677 --> 00:12:17,374
Et maintenant mettez la
petite flèche dessus et cliquez.
188
00:12:27,596 --> 00:12:29,717
Je lui ai dit que t'avais besoin
d'envoyer un mail urgent,
189
00:12:29,928 --> 00:12:31,884
que tu ne te débrouilles pas
et que tu m'as demandé de t'aider...
190
00:12:32,095 --> 00:12:33,636
Mais pourquoi faut-il que tu mentes ?
191
00:12:34,013 --> 00:12:36,927
Pourquoi ne lui dis-tu pas juste que tu n'aimes
plus sortir avec elle et que c'est comme ça ?
192
00:12:37,138 --> 00:12:38,761
Parce que ça ne marche
pas comme ça avec les femmes.
193
00:12:38,971 --> 00:12:40,630
Si tu leur dis une chose pareille, c'est fini.
194
00:12:40,846 --> 00:12:42,007
Elles sont alors capables de n'importe quoi.
195
00:12:42,223 --> 00:12:44,508
Même dire toute la vérité à ta femme.
196
00:12:44,846 --> 00:12:47,133
Celle-ci est capable
de détruire mon mariage.
197
00:12:50,640 --> 00:12:52,179
Ce serait dommage...
198
00:12:52,681 --> 00:12:56,129
Toi, tu n'aimes pas du tout Natalia ?
199
00:12:56,641 --> 00:12:58,013
Si, elle est gentille.
200
00:12:58,222 --> 00:12:59,597
Gentille ?
201
00:13:00,472 --> 00:13:03,388
Elle a une bouche XXL
et des jambes à te rendre malade.
202
00:13:03,765 --> 00:13:06,633
Mais c'est normal qu'elle ait de belles jambes,
elle est ballerine.
203
00:13:07,474 --> 00:13:11,171
Mais ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi
elle est venue avec nous dans cette tournée
204
00:13:11,392 --> 00:13:14,259
puisqu'on n'a pas de ballet ?
205
00:13:15,600 --> 00:13:17,674
T'es vraiment digne du livre des records, toi.
206
00:13:18,349 --> 00:13:20,175
Pour toi, idiot.
207
00:13:23,267 --> 00:13:26,715
Il n'y a donc vraiment personne à la maison ?
208
00:14:01,479 --> 00:14:02,936
Et maintenant cliquez dessus.
209
00:14:06,396 --> 00:14:09,145
Ayez un peu de patience,
pour que ça se connecte.
210
00:14:10,438 --> 00:14:12,643
Patronne, je vous emmène
dans le plus cool salon de chat.
211
00:14:12,855 --> 00:14:15,308
Que des mecs première classe
et sans obligations.
212
00:14:17,940 --> 00:14:20,688
Salut ! Ça va ?
213
00:14:22,857 --> 00:14:24,931
Et maintenant je dis quoi ?
214
00:14:26,898 --> 00:14:30,396
Dites quelque chose.
Patronne, je sors un peu, Miki est arrivé.
215
00:14:30,607 --> 00:14:33,558
Maintenant vous savez comment faire, non ?
216
00:14:36,774 --> 00:14:40,852
Bien, et toi ?
217
00:14:45,983 --> 00:14:47,560
C'est bon, t'es maintenant
dans le plus cool salon de chat.
218
00:14:47,775 --> 00:14:50,062
Que des meufs excitées
et qui ont envie de faire des cochonneries.
219
00:14:50,317 --> 00:14:51,561
Vas-y.
220
00:14:52,483 --> 00:14:54,605
Je t'appelle quand Luminita s'en va.
221
00:14:54,818 --> 00:14:57,651
Essaye, t'auras peut-être
de la chance. Navigue.
222
00:15:11,278 --> 00:15:12,984
Je navigue.
223
00:15:26,572 --> 00:15:28,610
Tu es marin ?
224
00:15:35,488 --> 00:15:38,190
Non. Mais c'est comme ça que ça s'appelle,ce qu'on fait maintenant.
225
00:15:44,864 --> 00:15:47,532
Ah, oui ! Excuse-moi, je suis idiote !
226
00:15:51,156 --> 00:15:54,439
Non, tu ne l'es pas.Je ne m'y connais pas trop non plus.
227
00:15:54,656 --> 00:15:57,489
C'est la première foisque je le fais avec quelqu'un.
228
00:16:07,116 --> 00:16:10,067
C'est la première fois pour moi aussi.
229
00:16:26,825 --> 00:16:30,358
Cette cassette a été enregistrée par moi.
230
00:16:30,993 --> 00:16:33,565
Je ne suis pas
un imitateur de moi-même ou un falsificateur.
231
00:16:34,036 --> 00:16:38,574
C'est vraiment moi, un jour de ma vie,
lorsque j'avais 17 ans.
232
00:16:39,537 --> 00:16:43,232
À l'époque où je pouvais encore marcher dans la ruesans donner d'autographes,
233
00:16:43,495 --> 00:16:45,783
>Le mieux, c'est de laisser quelque chose.
234
00:16:45,996 --> 00:16:49,443
Quelques documents pour que le mondesache comment t'étais pendant ta jeunesse,
235
00:16:49,662 --> 00:16:53,702
pour qu'il n'y ait personne qui invente, après, Dieu saitquelles histoires sur toi et devienne riche sur ton dos.
236
00:16:54,871 --> 00:16:56,861
J'ai pensé que ce serait une mesurede précaution supplémentaire
237
00:16:57,079 --> 00:16:59,746
de dire dorénavant quelles sont les meufsavec lesquelles j'ai couché,
238
00:17:00,080 --> 00:17:02,865
pour éviter que toutes les poufiasses se mettentà se vanter d'être passées dans mon lit
239
00:17:03,080 --> 00:17:04,822
et qu'elles s'enrichissent par la suite.
240
00:17:05,414 --> 00:17:07,203
J'ai déjà couché avec un nombre suffisant,
241
00:17:07,455 --> 00:17:09,908
parce ce que, dès le lycée,je me suis fait remarquer
242
00:17:10,122 --> 00:17:11,579
par mes qualités viriles,
243
00:17:12,622 --> 00:17:14,280
Hier soir, par exemple,
244
00:17:14,749 --> 00:17:16,785
j'ai baisé sur la machine à laver.
245
00:17:17,124 --> 00:17:20,405
Elle s'appelait Loredana
et je ne sais plus comment.
246
00:17:21,499 --> 00:17:26,203
Dorénavant, je vais leur demander aussi leur nom de famille,
pour éviter les confusions pour la postérité.
247
00:17:27,333 --> 00:17:30,284
C'est pas vraiment grand-chose de baisersur la machine à laver.
248
00:17:31,208 --> 00:17:34,538
>La meuf a dit que c'est plus cool si on met en marchela machine, car ça secoue,
249
00:17:34,750 --> 00:17:36,160
mais je ne sais pas sur quoi j'ai appuyé,
250
00:17:36,375 --> 00:17:39,373
parce qu'exactement quand tout allait bienet qu'on était sur le point de décoller,
251
00:17:39,583 --> 00:17:41,325
j'ai senti à mes piedsque toute la salle de bain
252
00:17:41,541 --> 00:17:43,532
était inondée, jusque dans le hall.
253
00:17:43,750 --> 00:17:46,666
J'ai débandéet la meuf s'est mise a râler.
254
00:17:47,210 --> 00:17:48,241
Tu fais quoi ??
255
00:17:48,502 --> 00:17:51,535
Elle s'en foutait royalement, c'était passon tapis, on était chez moi.
256
00:17:53,293 --> 00:17:55,449
Je l'ai virée, puisj'me suis mis à éponger l'eau.
257
00:17:56,877 --> 00:17:58,334
Tu fais quoi ?
258
00:18:01,003 --> 00:18:03,870
... puis à sécher le tapisavec le sèche-cheveux
259
00:18:04,086 --> 00:18:05,709
là il était déjà 3 h du mat'.
260
00:18:05,961 --> 00:18:09,126
Après deux heures, à 5h,ma mère est rentrée.
261
00:18:10,211 --> 00:18:12,498
Tu m'as fait une de ces peurs !
262
00:18:12,919 --> 00:18:13,950
Tu fumes ?
263
00:18:14,170 --> 00:18:15,746
Écoute, est-ce que je peux savoir
ce qui se passe ?
264
00:18:15,962 --> 00:18:17,788
Vous avez tous les deux
quitté la maison ou quoi ?
265
00:18:18,546 --> 00:18:20,702
Ton père est en tournée à Pascani,
je ne te l'avais pas dit ?
266
00:18:20,921 --> 00:18:23,625
Ah, j'ai dû oublier de te le dire.
267
00:18:28,130 --> 00:18:31,661
Et où est-ce que tu traînes pendant
que ton mec s'échine à tourner des pages ?
268
00:18:32,381 --> 00:18:33,840
Moi ?
269
00:18:35,297 --> 00:18:37,371
J'ai été...
270
00:18:38,964 --> 00:18:40,706
je suis restée...
271
00:18:42,383 --> 00:18:46,790
mais c'est quoi ça, une enquête ?
Et depuis quand est-ce que tu fumes ?
272
00:18:48,215 --> 00:18:51,416
Tu sais que t'as du culot ?
Tu rentres le matin,
273
00:18:51,966 --> 00:18:53,507
tu empestes l'alcool à dix bornes à la ronde
274
00:18:53,716 --> 00:18:56,039
et tu voudrais que je cache
la clope quand tu rentres.
275
00:18:56,257 --> 00:18:58,083
Non, mais vous vous foutez vraiment de moi.
276
00:18:58,299 --> 00:19:01,085
Pardonne-moi, Vladimir...
je n'ai pas cru que tu allais le remarquer...
277
00:19:01,425 --> 00:19:02,967
T'es tarée ou quoi ?
278
00:19:03,176 --> 00:19:05,795
Vous n'avez jamais quitté la maison,
ni même pour le Nouvel An.
279
00:19:06,009 --> 00:19:07,290
Comment j'aurais pas remarqué
280
00:19:07,509 --> 00:19:09,049
que je suis tout seul
pour la première fois de ma vie ?
281
00:19:09,261 --> 00:19:10,456
Et qu'est-ce j'allais penser ?
282
00:19:10,676 --> 00:19:13,129
Qu'il est arrivé quelque chose à l'un de vous deux
et que l'autre l'a emmené à l'hôpital.
283
00:19:13,343 --> 00:19:16,092
Là, tu sais, vous jouez avec mes nerfs.
284
00:19:36,263 --> 00:19:38,217
Allez, pardonne-moi, s'il te plaît.
285
00:19:38,472 --> 00:19:41,220
Tu sais quoi, je ne n'ai pas la prétention
que tu m'attendes avec le dîner
286
00:19:41,429 --> 00:19:43,420
comme le ferait une mère normale,
287
00:19:43,637 --> 00:19:45,924
mais au moins appelle-moi pour me dire :
288
00:19:46,137 --> 00:19:50,131
"Regarde, Vladimir, ton père est en tournée
à Pascani, il travaille,
289
00:19:50,347 --> 00:19:52,467
et maman a envie de baiser toute la nuit
290
00:19:52,680 --> 00:19:55,513
et de rentrer à la maison par quatre chemins
au petit matin."
291
00:19:55,722 --> 00:19:58,293
C'est comme ça qu'on fait
dans les familles civilisées.
292
00:19:58,638 --> 00:20:00,215
Viens ici.
293
00:20:00,888 --> 00:20:02,133
Qu'est-ce que tu veux ?
294
00:20:04,264 --> 00:20:06,007
J'ai dis : viens ici.
295
00:20:17,265 --> 00:20:19,635
Tu es quelqu'un que je ne connais plus.
296
00:20:19,890 --> 00:20:24,183
Ouais, parce que c'est toi qui rentres
beurrée à 5 h du mat...
297
00:20:24,476 --> 00:20:27,177
Elle a fini par me mettre une baffe, et çam'a fichu un satané mal au crâne,
298
00:20:27,392 --> 00:20:29,050
Je ne veux plus t'entendre.
299
00:20:29,267 --> 00:20:33,640
Mais je n'ai pu rien faire, parce qu'ellem'a donné la vie et je ne pouvais pas la frapper.
300
00:20:36,183 --> 00:20:38,970
Peut-être faudrait-il que j'aie
une discussion sérieuse avec mon père,
301
00:20:39,435 --> 00:20:44,258
j'ai l'impression que depuis quelque temps elle couche
avec qui bon lui semble et qu'il n'en a aucune idée.
302
00:20:51,520 --> 00:20:54,387
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
Où t'étais jusqu'à cette heure-ci ?
303
00:20:54,603 --> 00:20:57,721
Je suis désolé de t'avoir réveillé.
J'ai essayé d'entrer sans faire de bruit.
304
00:20:57,937 --> 00:20:59,310
Tu ne m'as pas réveillé...
305
00:20:59,521 --> 00:21:01,844
Je t'ai appelé vers minuit moins quart,
pour te dire que Luminita est partie, mais...
306
00:21:02,062 --> 00:21:03,686
tu n'as pas répondu.
307
00:21:04,437 --> 00:21:07,470
Ah ! J'avais coupé le son depuis le spectacle.
308
00:21:13,229 --> 00:21:16,097
Allez, dors, ne te réveille pas.
309
00:21:16,314 --> 00:21:18,388
Tu ne vois pas que je suis éveillé ?
310
00:21:20,813 --> 00:21:23,598
Qu'est-ce que t'as fait toute la nuit ?
T'as été où ?
311
00:21:24,397 --> 00:21:26,518
Où est-ce que j'aurais pu être ?
312
00:21:26,816 --> 00:21:29,220
Là où tu m'as laissé.
C'est toi qui as mis les lits ensemble ?
313
00:21:29,440 --> 00:21:31,893
Oui. Luminita est le genre expansif.
314
00:21:32,647 --> 00:21:35,138
Et qu'est-ce que t'as fait
pendant toutes ces heures ?
315
00:21:39,899 --> 00:21:42,434
J'ai rencontré une femme...
316
00:21:44,441 --> 00:21:46,562
Marcel... Elle est...
317
00:21:51,901 --> 00:21:54,518
T'as passé ta nuit à chatter ?
318
00:21:54,733 --> 00:21:58,598
J'ai pas chatté, Marcel.
J'ai navigué avec une femme.
319
00:22:03,942 --> 00:22:09,180
Tu n'as pas navigué.
Tu as flirté.
320
00:22:29,072 --> 00:22:31,737
Et de quoi avez-vous parlé toute la nuit ?
321
00:22:32,987 --> 00:22:35,442
De quoi veux-tu qu'on parle ?
322
00:22:36,112 --> 00:22:40,569
De rien. On n'a parlé de rien.
323
00:22:42,572 --> 00:22:45,025
Allez, bonne nuit !
324
00:22:54,199 --> 00:22:55,227
C'est vraiment moi,
325
00:22:55,572 --> 00:22:58,407
je ne suis pas un imitateur de moi-mêmeou un fan acharné
326
00:22:59,823 --> 00:23:03,687
Je songe depuis quelque temps àcommencer une carrière d'acteur porno.
327
00:23:04,323 --> 00:23:07,073
On gagne des tonnes de fric et après dix anson peut quitter le métier
328
00:23:07,282 --> 00:23:10,066
et ne plus jamais travailler de sa vie,
329
00:23:10,365 --> 00:23:12,736
Et j'espère pouvoir coucher avecle plus de meufs possible,
330
00:23:13,034 --> 00:23:15,569
parce que je n'ai jamais essayéavec plus d'une...
331
00:23:18,408 --> 00:23:21,077
Si tu couches plusieurs fois de suiteavec la même meuf,
332
00:23:21,867 --> 00:23:23,774
c'est pas comme si tu couchaisavec plusieurs meufs à la fois.
333
00:23:25,368 --> 00:23:28,567
J'ai été une fois sur le point de coucheravec deux filles dans le labo de chimie,
334
00:23:31,076 --> 00:23:34,324
mais là, ce crétin de Poranceaa déboulé et on a dû remballer.
335
00:23:38,827 --> 00:23:39,442
Poufiasses !
336
00:23:39,660 --> 00:23:41,236
Il n'a pas raconté l'histoireà notre prof principale,
337
00:23:41,451 --> 00:23:43,905
mais il a bien dû bavarder,car toutes les filles du lycée
338
00:23:44,120 --> 00:23:46,987
ont commencé à me regarderavec le point G dans les pupilles.
339
00:23:47,203 --> 00:23:48,696
Je me demande des fois
340
00:23:48,911 --> 00:23:51,400
à qui je ressemble, avec ma virilité,et je ne trouve pas de réponse.
341
00:23:54,705 --> 00:23:55,568
Quel est le plan ?
342
00:23:55,786 --> 00:23:56,900
Quel plan ?
343
00:24:00,706 --> 00:24:04,366
Je voudrais...
si tu pouvais faire un tour...
344
00:24:04,579 --> 00:24:07,412
OK... compris. Je ne rentrerai pas,
j'ai un rendez-vous.
345
00:24:12,496 --> 00:24:17,913
Bon ! Alors je viens avec toi, pour que Silvia voie
que je suis occupé, et ensuite on se sépare.
346
00:24:18,373 --> 00:24:21,574
Oui, d'accord, mais dépêche-toi,
je neveux pas être en retard.
347
00:24:22,623 --> 00:24:23,786
Viens !
348
00:24:24,498 --> 00:24:25,412
Oui.
349
00:24:27,289 --> 00:24:29,410
Tibi est là. Il est mignon, pas vrai ?
350
00:24:30,748 --> 00:24:32,242
Tibi ? C'était pas Miki ?
351
00:24:32,458 --> 00:24:34,579
Oh non, je l'ai plaqué, le con.
352
00:24:39,249 --> 00:24:40,364
Au revoir, patronne.
353
00:24:40,791 --> 00:24:42,995
Au revoir, Toni. Bonne nuit !
354
00:25:03,043 --> 00:25:07,167
Hé, t'es là ?
355
00:25:31,296 --> 00:25:32,576
Je suis ici !
356
00:25:40,505 --> 00:25:42,211
Qu'est-ce que tu aimes le plus ?
357
00:25:44,672 --> 00:25:47,457
Le plus ? Le plus au monde...
358
00:25:47,714 --> 00:25:49,540
Mozart.
359
00:25:49,757 --> 00:25:55,209
>La sensation que tu as dans la plantedes pieds lorsque tu touches le fond de la mer.
360
00:25:55,425 --> 00:25:57,081
>Les radis.
361
00:25:57,300 --> 00:25:58,626
Et toi ?
362
00:26:01,841 --> 00:26:03,465
Mozart
363
00:26:04,590 --> 00:26:05,919
>Les spirales de toutes sortes,
364
00:26:06,133 --> 00:26:07,412
>Les feuilles vierges.
365
00:26:18,218 --> 00:26:19,626
C'est vrai.
366
00:26:46,178 --> 00:26:48,418
Je peux vous aider ?
367
00:26:49,178 --> 00:26:50,719
Non.
368
00:26:52,138 --> 00:26:55,171
Personne ne peut m'aider.
369
00:26:58,596 --> 00:27:00,919
Et tu fais quoi dans la vie ?
370
00:27:01,138 --> 00:27:05,842
Je fais quoi dans la vie... je ne sais pas vraiment...
qu'est-ce que je fais ?
371
00:27:06,098 --> 00:27:09,629
J'aide les gens à ne plus être tristes.Et toi ?
372
00:27:09,931 --> 00:27:14,007
Un intellectuel.
J'en était sûre.
373
00:27:14,474 --> 00:27:18,598
L'intellectuel et la blanchisseuse.
374
00:27:29,558 --> 00:27:31,679
Moi, j'aide les gens à être plus beaux.
375
00:27:32,599 --> 00:27:35,220
Oh ! La chirurgie plastique...
376
00:27:44,392 --> 00:27:46,881
Je voudrais être un kangouroudans la poche de sa mère.
377
00:27:47,852 --> 00:27:50,932
Si je disparaissais par magie
378
00:27:51,642 --> 00:27:54,761
personne ne s'en rendrait compte.
379
00:27:56,977 --> 00:28:00,426
Je comprends bien ce que tu dis,
380
00:28:09,644 --> 00:28:12,098
J'ai coupé mes cheveux une fois
381
00:28:14,478 --> 00:28:17,181
et personne ne s'en est rendu compte.
382
00:28:18,855 --> 00:28:22,350
J'ai pleuré.
383
00:28:23,854 --> 00:28:27,801
Moi je me suis dépluméet personne ne s'en est rendu compte.
384
00:28:29,063 --> 00:28:31,470
>Les chauves ont du rythme.
385
00:28:32,855 --> 00:28:34,929
Où t'es allée chercher ça ?
386
00:28:35,939 --> 00:28:39,020
Dans ma vaste expérience de vie,
387
00:28:49,315 --> 00:28:53,391
Je voudrais me déshabillerde moi-même comme d'un habit.
388
00:28:54,317 --> 00:28:58,061
Et m'habiller en quelqu'un d'autre.
389
00:28:59,650 --> 00:29:03,063
Je donne des leçons gratuitesde déshabillement de soi.
390
00:29:04,108 --> 00:29:06,812
Je suis experte.
391
00:29:08,943 --> 00:29:11,893
Comment sont tes mains ?
392
00:29:17,278 --> 00:29:19,765
Belles, je crois.
393
00:29:21,068 --> 00:29:23,273
Voilà, je les mets sur tes épaules.
394
00:29:25,777 --> 00:29:30,352
Natalia... c'est toi ? Mon Dieu,
tu m'as fichu une de ces trouilles !
395
00:29:30,986 --> 00:29:33,356
Je suis désolée, Gabi, je ne l'ai pas fait exprès...
396
00:29:33,946 --> 00:29:36,102
Marcel est avec Luminita dans ma chambre.
397
00:29:36,320 --> 00:29:39,815
Silvia les poursuivait et ils se sont cachés chez moi.
C'est pour ça qu'ils m'ont envoyée coucher ici.
398
00:29:40,280 --> 00:29:41,652
Je n'ai pas voulu t'effrayer.
399
00:29:44,029 --> 00:29:48,189
C'est pas grave.
Alors je vais faire un tour...
400
00:29:53,863 --> 00:29:55,486
- Est-ce que je suis moche ?
- Pardon ?
401
00:29:55,696 --> 00:29:58,398
Tu ne m'aimes pas du tout, ne serait-ce qu'un peu ?
Tu me trouves moche ou quoi ?
402
00:29:58,613 --> 00:30:02,145
Natalia, tu es très belle. Tu le sais.
403
00:30:02,364 --> 00:30:04,071
Alors pourquoi tu ne veux pas ?
404
00:30:16,074 --> 00:30:18,148
Ah, tu m'as fait peur !
405
00:30:19,659 --> 00:30:23,866
C'est pas mon affaire de savoir où tu as été
et ce que tu as fait jusqu'à cette heure-ci.
406
00:30:24,824 --> 00:30:27,907
Mais si dans trois jours tu ne convaincs pas
papa de m'acheter un ordi,
407
00:30:28,533 --> 00:30:31,485
je lui raconte en détail la honte
qui pèse sur son honneur de père de famille.
408
00:30:34,826 --> 00:30:37,030
Ça ressemble pas à du chantage, ça ?
409
00:30:37,409 --> 00:30:39,613
C'est pas que ça y ressemble.
C'est exactement ça.
410
00:30:39,867 --> 00:30:43,031
J'en ai marre d'être le seul idiot
de ma classe qui n'a pas un ordi.
411
00:30:43,243 --> 00:30:45,861
Mais toi, par contre,
tu te permets de rentrer à 5 h du mat'
412
00:30:46,077 --> 00:30:49,194
... mais je ne dis plus rien, j'ai pas envie
que tu deviennes violente.
413
00:31:06,162 --> 00:31:10,026
Ce n'est pas le ton juste pour
obtenir quelque chose de moi.
414
00:31:10,246 --> 00:31:12,118
Je suis sûr qu'il y avaitquelque chose de louche.
415
00:31:12,329 --> 00:31:14,948
Même quand papa fut de retour,elle ne nous quittait plus des yeux.
416
00:31:16,371 --> 00:31:19,121
Elle ne voulait pasqu'on reste tous seuls, entre hommes.
417
00:31:20,331 --> 00:31:23,577
Il ne faut jamais avoir confiancedans les femmes.
418
00:31:23,872 --> 00:31:25,365
Dehors, maman...
419
00:32:00,459 --> 00:32:04,205
Quoi, pourquoi tu me regardes ?
420
00:32:05,459 --> 00:32:07,580
Oh, rien.
421
00:32:09,043 --> 00:32:12,078
Je ne regardais pas... Je veux dire...
Je regardais... comme tu es jolie.
422
00:32:13,626 --> 00:32:16,744
Ça alors... Quelle mouche te pique ?
423
00:32:21,420 --> 00:32:23,375
Ou alors... tu veux...
424
00:32:23,586 --> 00:32:25,411
Oui...
425
00:32:27,045 --> 00:32:30,375
... si tu veux... pourquoi pas ?
426
00:32:30,963 --> 00:32:32,667
Non, attends un peu...
427
00:32:32,880 --> 00:32:36,922
je ne veux pas... enfin... si tu veux...
428
00:32:37,838 --> 00:32:41,583
Oui, je veux...
mais je pensais que t'étais fatigué.
429
00:32:41,796 --> 00:32:45,210
Non, pourquoi je serais fatigué ?
Je n'ai rien fait d'épuisant aujourd'hui.
430
00:32:45,423 --> 00:32:48,917
Non, enfin si, je veux.
431
00:32:50,380 --> 00:32:52,004
Je ne suis pas fatigué !
432
00:32:53,882 --> 00:32:58,124
Bon, alors.
433
00:33:06,175 --> 00:33:08,250
Alors, il y a quelqu'un dans ta vie ?
434
00:33:10,841 --> 00:33:13,081
Honnêtement, oui.
435
00:33:14,966 --> 00:33:16,709
Et toi ?
436
00:33:21,383 --> 00:33:24,168
Honnêtement, oui, moi aussi.
437
00:33:46,927 --> 00:33:48,302
Pardonne-moi, pardonne-moi...
J'ai tiré sur tes cheveux ?
438
00:33:48,511 --> 00:33:51,378
Oui. Un peu.
Tu peux pas bouger un peu le coude ?
439
00:33:54,762 --> 00:33:56,836
Tu sens bon...
440
00:33:57,595 --> 00:33:59,218
T'as mis le réveil ?
441
00:33:59,429 --> 00:34:00,343
Oh non !
442
00:34:00,555 --> 00:34:04,002
... demain j'ai la générale,
si je suis en retard, je suis mort.
443
00:34:08,012 --> 00:34:09,388
Et il est déjà minuit ?
444
00:34:09,597 --> 00:34:13,176
Il est minuit ? Oh non ! J'ai encore six heures
de sommeil et demain je serai super fatiguée.
445
00:34:33,850 --> 00:34:37,214
Tu sais, peut-être qu'on devrait finalement
acheter un ordi au petit.
446
00:34:39,390 --> 00:34:42,177
Il nous en supplie depuis si longtemps.
447
00:34:48,600 --> 00:34:51,136
Tu dors ou tu m'as entendu ?
448
00:34:51,392 --> 00:34:53,715
Non, j'y pensais.
449
00:34:57,601 --> 00:35:00,601
Et alors ?
450
00:35:05,519 --> 00:35:08,054
Il dit que tous les enfants
de sa classe en ont un.
451
00:35:16,811 --> 00:35:21,967
Bien. On va lui acheter un ordi.
452
00:35:35,729 --> 00:35:37,888
>Le lendemain j'avaisl'ordi sur le bureau.
453
00:35:38,772 --> 00:35:42,187
Ça avait été une victoire facile,Mais ça m'a aussi rendu un peu triste,
454
00:35:43,023 --> 00:35:46,188
Je me demande si mon pèrene se doute vraiment de rien.
455
00:35:46,608 --> 00:35:50,554
>Lorsque j'étais petit et qu'il avait des concertsil était complètement différent.
456
00:35:51,356 --> 00:35:54,972
Il était pianiste, un très bon pianiste.Il avait des concerts à l'étranger aussi.
457
00:35:56,440 --> 00:35:59,227
Je me souviens qu'il m'apportait
une tonne de cadeaux.
458
00:36:00,441 --> 00:36:03,061
Une fois, il m'a apporté
un gant de baseball des États-Unis.
459
00:36:05,193 --> 00:36:06,648
Et ma mère...
460
00:36:06,899 --> 00:36:07,729
Au revoir, chéri.
461
00:36:07,941 --> 00:36:09,352
Elle a abandonné la fac,
462
00:36:09,568 --> 00:36:12,233
elle voulait devenir psychologue ou psychiatre,je ne sais plus lequel des deux,
463
00:36:12,942 --> 00:36:16,355
mais elle a abandonné, pour prendre soin de moiet de papa qui allait au Conservatoire.
464
00:36:17,151 --> 00:36:18,940
Maintenant elle travaille dans une blanchisserie.
465
00:36:19,151 --> 00:36:21,272
C'est OK, on a tout le tempsdes vêtements propres,
466
00:36:21,568 --> 00:36:25,016
mais c'aurait été encore plus cool si elle avait euune petite blouse et des talons-aiguilles
467
00:36:25,234 --> 00:36:26,941
et si les gens venaients'allonger sur son canapé
468
00:36:27,151 --> 00:36:29,024
et lui raconter l'histoire de leurs vies.
469
00:36:29,402 --> 00:36:30,812
Je ne sais pas pourquoi,
470
00:36:31,027 --> 00:36:34,229
mais je crois que c'est trop fort,
le truc avec le canapé et la femme médecin.
471
00:36:37,527 --> 00:36:42,482
En ensuite papa a eu son accident
et ce fut la fin.
472
00:36:44,069 --> 00:36:48,278
Ça a été assez moche après l'accident,
papa a dû renoncer de jouer
473
00:36:48,989 --> 00:36:54,024
et a commencé à tourner les pages pour
d'autres pianistes, beaucoup moins forts que lui.
474
00:36:54,654 --> 00:36:58,102
Il va toujours à l'étranger,
mais juste pour tourner les pages.
475
00:36:58,862 --> 00:37:02,560
Il dit que ça va comme ça,
mais je sais que ça ne va pas.
476
00:37:03,449 --> 00:37:05,273
Et maman le sait aussi,
477
00:37:05,490 --> 00:37:08,522
Et depuis,les choses ont changé entre eux.
478
00:37:14,947 --> 00:37:17,235
Avant, je voyais papacaresser maman sur les cheveux
479
00:37:17,657 --> 00:37:20,229
ou lui dire en publicqu'elle est très belle,
480
00:37:20,699 --> 00:37:23,566
Maintenant, je ne sais pas...ils ne font plus attention l'un à l'autre...
481
00:37:26,866 --> 00:37:30,029
Maman dit que l'accident,c'était de sa faute à elle,
482
00:37:31,617 --> 00:37:34,451
papa dit que c'est stupide,que c'est juste la faute du hasard.
483
00:37:35,742 --> 00:37:38,575
On était tous les trois à tableet maman a envoyé papa
484
00:37:38,785 --> 00:37:41,071
dans le cagibipour chercher du raifort,
485
00:37:41,367 --> 00:37:45,362
il a fouillé et il s'estcoincé l'index dans un piège à rats.
486
00:37:45,784 --> 00:37:48,108
Et il n'a plus pu jouerà cause de ce doigt.
487
00:37:48,368 --> 00:37:50,158
On en a parlé dans les journaux,
488
00:37:50,368 --> 00:37:53,451
il est allé en Allemagne pour se faire opérer,mais ils n'ont rien pu faire.
489
00:37:53,661 --> 00:37:56,066
Donc plus de concerts depuis.
490
00:37:57,912 --> 00:38:00,991
J'ai quelques cédés chez moiavec mon père à l'époque où il jouait
491
00:38:03,369 --> 00:38:04,946
et je trouve ça très cool,
492
00:38:05,161 --> 00:38:08,858
mais j'ai pas du tout l'oreille, donc j'ignores'il ne se trompe pas de notes parfois.
493
00:38:39,831 --> 00:38:42,746
Gabi ! Je ne peux pas le croire !
Qu'est-ce que tu fais par ici ?
494
00:38:42,956 --> 00:38:46,287
Rien. Je rentrais à la maison.
J'ai voulu me promener un peu, faire un petit détour.
495
00:38:46,498 --> 00:38:48,572
- Mais toi, qu'est-ce que tu fais par ici ?
- J'habite le coin.
496
00:38:48,790 --> 00:38:50,781
C'est vrai...
tu n'as jamais été chez moi ?
497
00:38:50,999 --> 00:38:52,327
Viens, je t'offre un café et du gâteau.
498
00:38:52,541 --> 00:38:53,322
Tu veux bien ? J'ai du gâteau.
499
00:38:53,543 --> 00:38:55,117
Natalia, toi, tu veux ma perte.
500
00:39:22,502 --> 00:39:24,374
Tu sais comment ça marche ?
Tu te débrouilles ?
501
00:39:24,627 --> 00:39:28,834
Ça alors ! Bien sûr que je sais !
N'importe quel idiot le sait... on l'apprend à l'école.
502
00:39:29,546 --> 00:39:32,578
Fais gaffe à ne pas le casser,
il nous a coûté une fortune.
503
00:39:32,836 --> 00:39:34,826
Maman, on ne peut pas casser un ordi.
504
00:39:35,044 --> 00:39:38,127
Seulement si tu mets du miel dedans,
ou je ne sais quoi encore.
505
00:39:38,587 --> 00:39:41,254
Tu veux quelque chose ou t'es venue
juste comme ça, pour m'espionner ?
506
00:39:41,589 --> 00:39:44,953
Je suis venue juste comme ça, pour t'espionner
et te prier de descendre la poubelle.
507
00:39:45,171 --> 00:39:45,706
Bien.
508
00:39:45,922 --> 00:39:49,751
Maintenant. Je n'ai plus de place
pour y jeter une allumette.
509
00:40:10,592 --> 00:40:11,668
Qu'est-ce que tu fais par ici ?
510
00:40:11,882 --> 00:40:14,798
Tu m'as effrayée !
Pourquoi tu te faufiles comme ça ?
511
00:40:15,217 --> 00:40:17,918
Je ne me suis pas faufilé du tout.
Je suis juste entré.
512
00:40:18,382 --> 00:40:20,870
Mais tu t'y connais avec ce truc ?
513
00:40:21,134 --> 00:40:25,709
Justement, non. Tu sais qu'on en a un à la blanchisserie
et je ne me débrouille pas trop.
514
00:40:26,342 --> 00:40:29,091
Je regardais un peu
pourvoir si c'est le même.
515
00:40:30,758 --> 00:40:31,874
T'as besoin de moi ?
516
00:40:32,092 --> 00:40:34,960
Non. J'ai vu Vladimir sortir
517
00:40:35,175 --> 00:40:38,507
et je pensais regarder un peu
comment marche... ce truc.
518
00:40:38,718 --> 00:40:39,999
Mais si tu regardes, toi...
519
00:40:40,220 --> 00:40:43,133
Non, je ne regardais pas.
520
00:40:43,970 --> 00:40:46,044
Je regardais juste comme ça...
je n'y entends strictement rien.
521
00:40:46,262 --> 00:40:48,169
Je suis nulle.
522
00:40:48,470 --> 00:40:50,507
Vas-y, tu peux regarder, toi.
523
00:40:52,220 --> 00:40:54,258
- Ça a été comment aujourd'hui ?
- Quoi ?
524
00:40:54,471 --> 00:40:57,302
Je ne sais pas, ce que t'as fait aujourd'hui...
comment a été la répétition ?
525
00:40:57,803 --> 00:40:59,593
Vous êtes sortis après ?
526
00:40:59,803 --> 00:41:04,176
Non... pas du tout...
on a tous choisi de rentrer chez nous.
527
00:41:04,595 --> 00:41:05,874
Pourquoi tu me le demandes ?
528
00:41:06,095 --> 00:41:08,169
Juste comme ça... j'étais curieuse.
529
00:41:08,595 --> 00:41:11,631
Je te laisse, j'ai des pâtes sur le feu.
530
00:41:28,473 --> 00:41:29,967
Qu'est-ce que tu regardes ?
531
00:41:31,473 --> 00:41:33,131
Rien.
532
00:41:34,349 --> 00:41:37,015
Je voulais voir comment
fonctionne ce truc.
533
00:41:37,223 --> 00:41:39,261
Mais tu sais l'utiliser ?
534
00:41:39,473 --> 00:41:42,390
Moi ? Comment je le saurais ?
535
00:41:45,183 --> 00:41:47,754
Alors comment t'es arrivé sur le chat ?
536
00:41:48,518 --> 00:41:50,508
Je n'en ai aucune idée.
537
00:42:12,102 --> 00:42:13,976
Pourquoi tu ne réponds pas ?
538
00:42:23,519 --> 00:42:26,802
Où est-tu ?
539
00:42:57,022 --> 00:42:59,014
T'est là ?
540
00:42:59,899 --> 00:43:02,222
Où est-tu ?
541
00:43:02,940 --> 00:43:04,516
Bonjour !
542
00:43:05,525 --> 00:43:07,146
Est-ce que je peux
vous emmener quelque part ?
543
00:43:07,440 --> 00:43:09,230
Oui, merci.
544
00:43:17,275 --> 00:43:19,230
Bonjour, Silvia, ça va ?
545
00:43:20,110 --> 00:43:21,933
Bien. Et vous ?
546
00:43:22,942 --> 00:43:24,484
On discute un peu entre mecs...
547
00:43:24,818 --> 00:43:28,729
et ensuite, vite, à la maison, nos femmes nous attendent...
sinon, on dort sur le paillasson...
548
00:43:28,985 --> 00:43:32,897
Ouais... que veux-tu... c'est la vie...
549
00:43:39,735 --> 00:43:40,647
Salut.
550
00:43:40,862 --> 00:43:42,353
On y va ?
551
00:43:44,485 --> 00:43:45,944
Salut.
552
00:43:48,903 --> 00:43:50,561
Tu savais que ces deux-là
étaient ensemble ?
553
00:43:50,778 --> 00:43:52,188
Non.
554
00:43:52,778 --> 00:43:55,896
Elle est canon, cette vipère de Silvia...
555
00:43:56,612 --> 00:43:58,188
C'est pas ta femme ?
556
00:44:03,488 --> 00:44:06,156
Je n'ai pas vu exactement. Elle lui ressemblait,
mais... ce n'était pas ma femme.
557
00:44:06,406 --> 00:44:08,065
Elle n'a d'ailleurs rien à faire par ici...
558
00:44:08,281 --> 00:44:10,189
- J'y vais... À demain.
- OK, bye.
559
00:44:12,198 --> 00:44:14,402
- Tu sais quoi ?
- Oui ?
560
00:44:15,447 --> 00:44:17,901
Laisse tomber...
561
00:44:21,948 --> 00:44:26,773
"Pour le moment, l'abonné Vodafone ne peut pas
être contacté, veuillez rappeler,"
562
00:44:32,909 --> 00:44:37,318
T'es là ?
563
00:44:40,075 --> 00:44:43,607
Où est-tu ?
564
00:44:51,242 --> 00:44:54,242
Je suis ici.
565
00:45:08,035 --> 00:45:12,029
Je croyais que tu n'allais plus revenir,
566
00:45:12,704 --> 00:45:14,742
Où étais-tu ?
567
00:45:35,915 --> 00:45:43,702
J'ai essayé de te quitter.
568
00:45:50,832 --> 00:45:52,575
Et alors ?
569
00:45:53,332 --> 00:46:00,622
Je crois qu'on a un petit problème.
570
00:46:01,790 --> 00:46:05,488
J'ai besoin de toi.
571
00:46:07,085 --> 00:46:09,241
Oh là là.
572
00:46:10,125 --> 00:46:11,323
C'est vraiment moi,
573
00:46:11,625 --> 00:46:15,075
je ne suis pas un imitateurde moi-même ou un fan acharné.
574
00:46:15,293 --> 00:46:17,959
Il paraît que ça a valu la peine de convaincremes parents de m'acheter l'ordi.
575
00:46:18,167 --> 00:46:21,285
J'ai vu sur internet qu'il y avait un castingpour un film pour adultes.
576
00:46:22,751 --> 00:46:25,289
J'ai attendu dans le hall,il y avait une file de 50 types
577
00:46:25,503 --> 00:46:27,956
dont j'étais à peu prèsle meilleur exemplaire.
578
00:46:29,251 --> 00:46:31,824
J'ai un petit problèmeparce que je ne suis pas majeur,
579
00:46:32,627 --> 00:46:35,626
mais les meufs disent que je fais plus que mon âge,donc je vais dire que j'ai 19 ans.
580
00:46:36,752 --> 00:46:38,461
Je ne dis pas queje vais passer l'épreuve à 100 %,
581
00:46:38,670 --> 00:46:40,543
mais ce sera intéressant juste d'essayer.
582
00:46:40,878 --> 00:46:41,910
Déshabille-toi.
583
00:46:44,713 --> 00:46:46,371
Ils m'ont demandé de leur montrer ma bite,
584
00:46:48,129 --> 00:46:52,252
et je leur ai montré, je ai aucun problème pour me déshabillern'importe où, car je sais que je suis canon.
585
00:46:55,505 --> 00:46:58,075
Après ça, une fille est venue,quelques années de plus que moi,
586
00:46:58,296 --> 00:47:00,251
super bien foutue,
587
00:47:00,463 --> 00:47:02,370
Et ils nous ont dit de nous laisser aller,
588
00:47:34,301 --> 00:47:36,706
Ça pique à en mourir !
589
00:47:44,134 --> 00:47:44,965
C'est quoi ?
590
00:47:45,176 --> 00:47:47,214
Du riz au lait, chéri.
591
00:47:48,051 --> 00:47:49,710
Hier je n'ai pas du tout dormi,
592
00:47:49,926 --> 00:47:51,798
j'ai pensé à mon avenir.
593
00:47:52,343 --> 00:47:54,499
Je suis sûr que je vaisêtre célèbre et très riche,
594
00:47:54,718 --> 00:47:56,925
mais pour l'instantje ne me rends pas compte comment.
595
00:47:58,302 --> 00:48:00,174
Chez nous, des choses bizarres se passent.
596
00:48:01,637 --> 00:48:03,379
Papa chatte comme un fou,
597
00:48:03,804 --> 00:48:05,795
je l'ai surpris une fois
en train de le faire.
598
00:48:06,011 --> 00:48:07,505
Évidemment, il n'a pas voulu reconnaître,
599
00:48:07,721 --> 00:48:09,546
il aurait perdu la face,
600
00:48:10,054 --> 00:48:12,258
mais j'ai l'impression
qu'il a une petite amie sur internet.
601
00:48:27,888 --> 00:48:31,136
Peut-être il faudrait que j'aie
une discussion sérieuse avec ma mère...
602
00:48:32,139 --> 00:48:37,294
non... je n'ai pas dit à papa non plus
ce qu'elle a fait tandis qu'il était à Pascani.
603
00:48:45,058 --> 00:48:50,390
En tous cas, c'est moche
de découvrir que tes parents
604
00:48:51,142 --> 00:48:53,925
sont aussi dépravés que toi.
605
00:48:54,557 --> 00:48:57,889
Ah ! Il y a une fille dans ma classequi me les casse comme pas possible.
606
00:48:58,100 --> 00:48:59,559
Jipescu Miruna.
607
00:49:01,142 --> 00:49:03,097
Une chieuse insupportable,
608
00:49:03,308 --> 00:49:04,967
pleine de boutons sur le front,
609
00:49:05,183 --> 00:49:07,423
qui ne sait rien d'autreque de lire toute la journée.
610
00:49:08,102 --> 00:49:11,882
Elle a de beaux yeux, mais ça n'a pas d'importance,tellement elle est moche.
611
00:49:12,684 --> 00:49:15,173
Je crois qu'elle est l'une des filles les plus moches de ma classe,
612
00:49:15,643 --> 00:49:17,433
Pourquoi t'es pas venue en sport ?
613
00:49:18,353 --> 00:49:21,717
J'ai une dispense. Je me prépare
pour le concours de physique.
614
00:49:22,143 --> 00:49:23,423
Pas cool !
615
00:49:26,562 --> 00:49:27,639
Dis,
616
00:49:30,020 --> 00:49:32,425
où est-ce que tu sors le soir ?
617
00:49:34,228 --> 00:49:37,144
Comment on fait pour que je te voie ?
618
00:49:37,355 --> 00:49:38,727
Peut être qu'elle a de beaux nibards,
619
00:49:38,938 --> 00:49:43,263
mais je ne peux pas vraiment savoir,tant elle est tout le temps penchée sur un livre.
620
00:49:51,188 --> 00:49:53,013
Elle m'a dit hier qu'elle me méprisait.
621
00:49:54,813 --> 00:49:56,887
Je te méprise.
622
00:49:58,065 --> 00:50:00,767
Elle me regardait comme si j'étais un cafardet souriait ironiquement.
623
00:50:00,981 --> 00:50:03,102
Elle est terrible,
624
00:50:03,941 --> 00:50:05,932
Nom.
625
00:50:06,149 --> 00:50:07,889
Sorry I don't understand Romanian.
626
00:50:08,108 --> 00:50:09,848
Je vous avais dit qu'il était étranger.
627
00:50:10,108 --> 00:50:11,564
OK. Name :
628
00:50:11,898 --> 00:50:13,356
Richard Stevens.
629
00:50:14,483 --> 00:50:15,855
Ri-chard...
630
00:50:22,734 --> 00:50:24,558
Thank you...
631
00:50:29,110 --> 00:50:30,684
No, no. Keep it for you.
632
00:50:34,318 --> 00:50:35,894
When should I take things back ?
633
00:50:38,110 --> 00:50:39,604
Ah... Après-demain.
634
00:50:40,526 --> 00:50:42,813
Patronne, comment on dit après-demain ?
635
00:50:45,026 --> 00:50:47,230
Non, ça, c'est demain.
Je ne sais pas dire après-demain.
636
00:50:49,654 --> 00:50:50,980
Not tomorrow.
637
00:50:57,153 --> 00:50:58,695
Tomorrow-tomorrow...
638
00:50:59,694 --> 00:51:01,235
The day after tomorrow.
639
00:51:01,444 --> 00:51:02,938
Yes. The day after tomorrow.
640
00:51:03,321 --> 00:51:07,777
- OK. Bye.
- Bye.
641
00:51:23,157 --> 00:51:24,020
Toni...
642
00:51:24,822 --> 00:51:28,816
Toni, en fait, j'ai un rendez-vous... ici.
643
00:51:29,574 --> 00:51:32,026
Donc je te serais reconnaissante
si tu t'en allais plus vite...
644
00:51:32,239 --> 00:51:35,442
Je suis conne. Pardonnez-moi.
C'est bon, je suis partie.
645
00:51:37,700 --> 00:51:39,405
Au revoir, patronne.
646
00:51:39,825 --> 00:51:41,863
Au revoir, Toni, bonne nuit.
647
00:51:49,783 --> 00:51:53,564
T'es là ?
648
00:51:54,285 --> 00:51:57,198
Oui.
649
00:52:28,287 --> 00:52:31,036
Tu ne sais pas combientu me manques tout le temps.
650
00:52:33,287 --> 00:52:35,740
Si, je sais,
651
00:52:37,496 --> 00:52:40,579
Tu m'as fait peur. Je croyaisque tu n'allais jamais plus revenir.
652
00:52:41,580 --> 00:52:43,654
Ne sois pas stupide.
653
00:52:46,873 --> 00:52:49,786
Tu es mon histoirela plus précieuse.
654
00:53:09,626 --> 00:53:11,117
Gabi, chéri, ça va ?
655
00:53:11,459 --> 00:53:14,373
Ah, bonjour, Matilda ! Je travaillais... j'étais
au beau milieu de quelque chose... et...
656
00:53:15,501 --> 00:53:16,696
Je peux t'aider ?
657
00:53:16,916 --> 00:53:19,286
- Non. Pourquoi est-ce que tu m'aiderais ?
- Non. Je voulais vous voir.
658
00:53:20,043 --> 00:53:22,247
Gabi n'est pas à la maison...
elle n'est pas encore rentrée...
659
00:53:22,667 --> 00:53:25,203
dernièrement, elle rentre assez tard,
660
00:53:25,417 --> 00:53:27,076
et j'ai quelque chose à faire et...
661
00:53:27,293 --> 00:53:29,200
Gabi ? Tu es bien ?
662
00:53:29,418 --> 00:53:30,497
Oui.
663
00:53:31,501 --> 00:53:34,703
Oui, oui, Matilda, je n'ai plus le temps de rester
avec toi, j'ai quelque chose à faire...
664
00:53:34,918 --> 00:53:38,581
mais je vais dire à Gabriela
que tu es passée et tu verras
665
00:53:38,794 --> 00:53:41,035
elle en sera très contente.
666
00:53:41,253 --> 00:53:42,795
Bye.
667
00:53:53,504 --> 00:53:56,288
Je crois que je suis amoureuse de toi.
668
00:54:03,381 --> 00:54:06,247
Je t'aime depuis longtemps.Dès le début,
669
00:54:13,172 --> 00:54:16,088
Qu'est-ce qu'on devrait faire ?
670
00:54:20,340 --> 00:54:22,792
Rien, rien, c'est bien comme ça.
671
00:54:30,173 --> 00:54:32,498
Je pourrais te parler a l'infini.
672
00:54:37,050 --> 00:54:39,751
Je regarde les gens et je me demandelequel d'entre eux tu es.
673
00:54:40,675 --> 00:54:42,881
Je suis un type avec un corps athlétique.
674
00:54:44,508 --> 00:54:46,914
Comment je te reconnais, moi ?
675
00:54:47,177 --> 00:54:49,333
J'ai un il de verre.
676
00:54:50,425 --> 00:54:53,259
Je vais en cligner une fois,
677
00:55:15,595 --> 00:55:20,965
T'as vu comment elle était bellela lune, hier soir ?
678
00:55:27,055 --> 00:55:29,590
T'as vu par hasard le déboucheur d'évier ?
679
00:55:29,805 --> 00:55:34,130
Oui, il est sur le balcon. Ne me demande
pas ce qu'il fait là, je l'ignore.
680
00:55:48,140 --> 00:55:53,557
Oui, on aurait ditun ongle fraîchement coupé
681
00:55:56,890 --> 00:56:02,130
Tu ne m'envoies pas une photo de toi ?
682
00:56:49,021 --> 00:56:52,352
Je n'en ai pas de récente.
683
00:56:54,189 --> 00:56:57,802
Envoie-moi une photo de toi.
684
00:57:09,149 --> 00:57:11,434
Tu pourrais nous en donner plus souvent
de ces bonnes nouvelles.
685
00:57:11,981 --> 00:57:15,064
Maman, ne t'en réjouis pas autant,
je ne suis pas débile.
686
00:57:15,482 --> 00:57:18,598
Je ne savais pas que t'étais si passionnée
par mes notes de 10, sinon je en aurais rapporté plus.
687
00:57:19,067 --> 00:57:22,063
Je ne suis pas passionnée partes notes de 10,
je veux juste que tu sois bien avancé dans toutes les disciplines,
688
00:57:22,274 --> 00:57:23,768
comme cela tu auras un choix facile après.
689
00:57:24,191 --> 00:57:26,181
Les notes ne m'intéressent pas.
690
00:57:34,484 --> 00:57:36,853
Dans une semaine, c'est mon anniv'.
691
00:57:38,235 --> 00:57:40,226
Je voudrais faire une fête.
692
00:57:44,942 --> 00:57:49,435
Qu'est-ce ça veut dire plus exactement
faire une fête ? Ça impliquerait quoi ?
693
00:57:50,985 --> 00:57:52,609
Ça impliquerait...
694
00:57:53,152 --> 00:57:57,892
j'invite quatre garçons et quatre filles...
695
00:57:58,487 --> 00:58:02,730
et on achète de la bière pour les garçons
et du jus pour les filles...
696
00:58:03,112 --> 00:58:06,477
maman nous prépare quelque chose
à manger, du gâteau...
697
00:58:07,321 --> 00:58:11,398
Et ensuite, je ne sais pas, vous partez voir
un film et vous rentrez tard... À peu près ça...
698
00:58:12,737 --> 00:58:14,609
Je vais faire 18 ans quand même, non ?
699
00:58:15,572 --> 00:58:18,237
Oui, c'est vrai. Tu vas faire 18 ans.
700
00:58:18,820 --> 00:58:21,061
Mon Dieu, comme les années passent !
701
00:58:21,864 --> 00:58:26,770
On lui fait une fête ?
Je ne vois pas de raison contre.
702
00:58:40,574 --> 00:58:42,779
Ces filles avec lesquelles il sort,
elles sont...
703
00:58:43,823 --> 00:58:48,066
Vladimir chéri, ces filles avec qui tu sors,
elles sont très...
704
00:58:48,866 --> 00:58:50,774
trop frivoles, tu comprends ?
705
00:58:51,200 --> 00:58:54,816
Je ne voudrais pas te laisser amener tant de monde
à la maison, vous êtes capables de n'importe quoi...
706
00:58:55,034 --> 00:58:57,865
Bon, ça suffit. Merci pour tout.
707
00:59:01,576 --> 00:59:06,279
M'aurait étonné que, pour une fois,
vous alliez faire mon bonheur.
708
00:59:20,036 --> 00:59:22,359
Tu penses qu'on devrait le laisser ?
709
00:59:23,286 --> 00:59:25,028
C'est ce que je pensais.
710
00:59:50,662 --> 00:59:53,697
... je n'ai pas trop l'habitude de me retourner
lorsque des crétins me klaxonnent dans la rue,
711
00:59:53,914 --> 00:59:55,905
mais celui-ci n'arrêtait pas de me suivre.
712
00:59:56,122 --> 00:59:58,789
Je me suis dit, je me retourne
pour lui dire deux mots, et là,
713
00:59:59,122 --> 01:00:03,662
je vois une super voiture, patronne !
À tomber parterre.
714
01:00:03,874 --> 01:00:06,705
Et dans la voiture, Richard, patronne !
715
01:00:06,914 --> 01:00:08,029
Richard qui ?
716
01:00:08,249 --> 01:00:11,746
Le Hollandais qui est venu chez nous
lorsque vous étiez en retard parce que...
717
01:00:12,125 --> 01:00:13,699
Il t'a suivie ?
718
01:00:14,209 --> 01:00:15,747
Il ne m'a pas suivie, mais...
719
01:00:16,625 --> 01:00:18,201
lorsque je suis sortie d'ici,
il sortait du parking et...
720
01:00:18,417 --> 01:00:20,740
j'ai tout de suite compris, patronne,
que je lui plaisais.
721
01:00:20,958 --> 01:00:23,280
Vous n'avez pas vu qu'il m'a donné
sa carte de visite ?
722
01:00:23,582 --> 01:00:27,115
Et enfin...
Il me plaît, mais vraiment beaucoup.
723
01:00:27,375 --> 01:00:28,656
Et il est bon au...
724
01:00:28,877 --> 01:00:29,740
Au...
725
01:00:29,958 --> 01:00:31,700
Au... vous savez.
726
01:00:32,125 --> 01:00:34,163
Oh là là ! Mais quand est-ce que tu as eu
le temps de t'en rendre compte ?
727
01:00:34,375 --> 01:00:35,619
Là, tout de suite.
728
01:00:35,834 --> 01:00:38,120
On s'est embrassé comme des fous, jusqu'à avoir
mal à la tête, et ensuite il a dit "viens chez moi".
729
01:00:38,334 --> 01:00:40,789
Et j'y suis allée...
regardez, patronne, il est venu !
730
01:00:41,003 --> 01:00:42,329
Je peux être excusée pour deux heures ?
731
01:00:42,585 --> 01:00:46,200
D'accord, vas-y, mais sois prudente,
ma petite, tu...
732
01:00:49,002 --> 01:00:50,909
Et Tibi ?
733
01:00:51,127 --> 01:00:54,374
Si Tibi passe, vous lui dites...
que j'ai la rougeole.
734
01:00:57,755 --> 01:01:00,124
Non, une scarlatine dangereuse.
735
01:01:00,420 --> 01:01:02,163
Patronne, je suis à l'hôpital
pour maladies contagieuses.
736
01:01:02,380 --> 01:01:03,456
Qu'il me foute la paix.
737
01:01:03,671 --> 01:01:06,125
À part les motos,
il n'a rien dans la tête.
738
01:01:14,548 --> 01:01:16,373
Il veut laisser ça
pour qu'on les nettoie.
739
01:01:16,590 --> 01:01:20,334
Vous lui faites un bon, normal, sans réduction,
sans rien, il est super riche.
740
01:01:30,925 --> 01:01:36,292
Richard, mon chéri, si tu n'es pas marié,
je change de métier.
741
01:01:43,258 --> 01:01:44,834
Bonjour.
742
01:01:46,383 --> 01:01:48,457
Bonjour, superbe dame !
743
01:01:48,800 --> 01:01:51,418
Est-ce qu'on peut discuter, même
si on a les vêtements propres ?
744
01:01:51,801 --> 01:01:54,337
Bien sûr, monsieur le professeur.
745
01:01:55,843 --> 01:02:00,134
Vous voulez que je vous
psychanalyse un peu ou quoi ?
746
01:02:02,178 --> 01:02:05,009
La vérité, c'est que j'aimerais bien.
747
01:02:08,261 --> 01:02:11,010
Ce n'est pas la peine de cacher son jeu.
748
01:02:13,053 --> 01:02:16,716
Vous me plaisez. Énormément.
749
01:02:17,636 --> 01:02:21,843
Je sais que vous êtes mariée et je suppose
que vous voulez le rester.
750
01:02:24,594 --> 01:02:26,585
C'est à vous de décider...
751
01:02:50,723 --> 01:02:55,877
Mon problème n'est pas que je suis mariée,
752
01:02:57,514 --> 01:03:01,723
mais que je suis très amoureuse.
753
01:03:04,475 --> 01:03:06,050
Très.
754
01:03:08,850 --> 01:03:11,137
De votre mari ?
755
01:03:11,891 --> 01:03:13,928
Non.
756
01:03:14,432 --> 01:03:16,672
Je suppose que de moi non plus.
757
01:03:20,059 --> 01:03:21,304
Non plus.
758
01:04:13,731 --> 01:04:17,677
Moi non plus,je n'ai pas de photos récentes.
759
01:04:35,108 --> 01:04:39,646
Il faudrait tout simplementqu'on se rencontre.
760
01:04:49,400 --> 01:04:50,730
Ça va, Gabi ?
761
01:04:51,651 --> 01:04:53,228
Bien, Gabi.
762
01:04:56,109 --> 01:04:57,982
T'as recommencé à fumer ?
763
01:04:58,651 --> 01:05:00,975
Non, c'est la première cigarette.
764
01:05:01,486 --> 01:05:04,601
La première depuis 12 ans qu'on a arrêté.
765
01:05:05,278 --> 01:05:07,317
Et toi ?
766
01:05:09,111 --> 01:05:12,808
Oui, pour moi aussi c'est la première
cigarette depuis qu'on a arrêté.
767
01:05:14,778 --> 01:05:17,064
Mais je vois que tu as occupé
le fumoir.
768
01:05:17,486 --> 01:05:19,976
C'est un signe, je ne dois pas fumer.
769
01:05:20,196 --> 01:05:21,939
N'importe quoi.
770
01:05:22,447 --> 01:05:26,985
Viens ici, qu'on fume ensemble
le calumet de la paix.
771
01:06:04,491 --> 01:06:07,488
Tu es tombée amoureuse
de quelqu'un d'autre ?
772
01:06:09,325 --> 01:06:10,569
Moi ?
773
01:06:11,533 --> 01:06:13,738
Oui, toi.
774
01:06:14,951 --> 01:06:16,231
Non.
775
01:06:19,284 --> 01:06:20,482
Toi ?
776
01:06:20,702 --> 01:06:20,737
Non.
777
01:06:23,742 --> 01:06:26,314
Tu es tombé amoureux
de quelqu'un d'autre ?
778
01:06:26,912 --> 01:06:28,535
Non.
779
01:06:52,454 --> 01:06:54,989
Quand est-ce qu'on se voit ?
780
01:06:56,164 --> 01:06:58,865
>Le plus vite possible.
781
01:07:00,331 --> 01:07:03,114
Bon, mais pourquoi
laisser tomber ton travail ?
782
01:07:03,330 --> 01:07:06,413
Tu pourrais attendre un mois ou deux,
et ensuite, si c'est le cas,
783
01:07:06,955 --> 01:07:08,663
vous n'allez plus jamais vous quitter des yeux
784
01:07:08,872 --> 01:07:10,781
pour le reste de vos vies jusqu'à
en devenir malade.
785
01:07:12,250 --> 01:07:15,945
Mais il m'a dit de laisser tomber le linge sale,
on ira tous les deux au Vietnam,
786
01:07:16,164 --> 01:07:17,741
parce qu'on l'envoie
là-bas pour deux mois.
787
01:07:17,956 --> 01:07:19,414
Et après ?
788
01:07:19,623 --> 01:07:25,408
Je ne sais pas, on ira chez lui,
en Hollande, pays des tulipes.
789
01:07:33,418 --> 01:07:35,906
Allez, patronne,
ne soyez pas fâchée contre moi.
790
01:07:36,208 --> 01:07:39,076
Que puis-je faire
si j'ai rencontré ma chance...
791
01:07:39,793 --> 01:07:41,618
Bien, Toni, bien.
Fais comme tu veux.
792
01:07:41,835 --> 01:07:44,749
Je ne dis plus rien. Je ne te sermonne plus,
je ne suis pas ta mère.
793
01:07:45,126 --> 01:07:48,209
Mais, tu sais,
je n'ai pas du tout aimé ses chemises.
794
01:07:50,253 --> 01:07:51,911
Pourquoi ça ?
795
01:07:58,337 --> 01:08:01,369
C'est des chemises d'homme marié.
796
01:08:04,002 --> 01:08:07,167
Pas un mot de plus patronne,
ces histoires ça porte malheur.
797
01:08:28,463 --> 01:08:30,501
Vous en êtes sûre ?
798
01:08:32,049 --> 01:08:35,580
Allez, pardonne-moi.
Je ne veux pas jouer les oiseaux de malheur.
799
01:08:36,464 --> 01:08:39,248
Si tu veux,
tu peux aller te balader, je reste ici.
800
01:08:39,464 --> 01:08:42,546
J'ai pas envie d'aller me balader, merci.
801
01:08:57,841 --> 01:09:01,670
En fait, je sortirais bien un peu,
je rentre plus tard...
802
01:09:07,427 --> 01:09:11,503
Après-demain à 3 h ?
803
01:09:25,429 --> 01:09:29,504
Après-demain à 3h.
804
01:09:47,513 --> 01:09:49,421
Je prends un bain.
805
01:09:50,473 --> 01:09:52,594
C'est moi,
je ne peux plus me retenir.
806
01:09:54,598 --> 01:09:55,593
Tu fais quoi ?
807
01:09:55,806 --> 01:09:57,003
Pipi.
808
01:09:58,139 --> 01:10:00,546
Bien, entre.
809
01:10:41,186 --> 01:10:44,350
Tu t'attends à ce que je sois belle ?
810
01:10:46,603 --> 01:10:48,429
Oui.
811
01:11:03,105 --> 01:11:05,097
Mon Dieu, qu'est-ce qui est arrivé
à ton il ?
812
01:11:14,938 --> 01:11:17,308
Pourquoi n'est-tu plus revenue hier ?
813
01:11:18,148 --> 01:11:20,021
Dis-moi, Toni.
814
01:11:20,440 --> 01:11:22,396
Tibi t'as battue ?
815
01:11:25,356 --> 01:11:27,229
Non, patronne.
816
01:11:30,816 --> 01:11:33,931
C'est la Russe qui m'a battue.
La femme du Hollandais.
817
01:11:34,817 --> 01:11:37,683
Le Hollandais est marié à une Russe ?
818
01:11:38,401 --> 01:11:40,687
Oui. Le salaud.
819
01:11:41,109 --> 01:11:43,313
Lui aussi, il est Russe.
820
01:11:44,984 --> 01:11:47,354
Hier je suis allée
directement chez lui et...
821
01:11:48,191 --> 01:11:52,565
sa femme m'a ouvert, m'a tiré à l'intérieur,
et a commencé à me frapper.
822
01:11:53,610 --> 01:11:54,984
Il n'était pas là ?
823
01:11:55,194 --> 01:11:57,812
Si, il y était. Et dans quel état.
824
01:11:58,526 --> 01:12:00,352
Pour lui c'était encore pire.
825
01:12:00,984 --> 01:12:02,359
Ça alors ! Elle a battu le Hollandais ?
826
01:12:02,569 --> 01:12:04,854
Il est pas Hollandais, patronne. Il est Russe.
827
01:12:05,359 --> 01:12:07,351
Et elle lui a pété la figure.
828
01:12:07,570 --> 01:12:09,691
Elle lui hurlait quelque chose en russe,
Boris ceci, Boris cela,
829
01:12:09,904 --> 01:12:11,729
et je ne comprenais rien.
830
01:12:12,862 --> 01:12:14,059
Sauf que c'était sa femme
831
01:12:14,279 --> 01:12:16,400
et qu'elle me fourrait
son alliance sous le nez.
832
01:12:16,820 --> 01:12:19,143
Sale cochon !
833
01:12:22,780 --> 01:12:28,859
Patronne, mais si vous l'aviez vu,
tout nu et attaché au lit...
834
01:12:29,571 --> 01:12:31,148
Je ne sais pas comment elle
a réussi à le convaincre,
835
01:12:31,363 --> 01:12:34,146
elle a probablement fait semblant
de lui faire les trucs de "9 mois et demi",
836
01:12:34,362 --> 01:12:36,317
et au lieu de ça,
elle lui a cassé la gueule.
837
01:12:36,529 --> 01:12:39,399
Elle avait aussi un couteau
et lui montrait qu'elle allait lui couper...
838
01:12:40,114 --> 01:12:41,442
Quoi ?
839
01:12:42,447 --> 01:12:44,402
Quoi ? La chose.
840
01:12:46,905 --> 01:12:50,521
Elle lui aboyait des trucs en russe,
à me foutre une de ces trouilles.
841
01:12:50,864 --> 01:12:54,563
Et il glapissait aussi en russe.
Je n'ai rien compris, patronne,
842
01:12:55,366 --> 01:12:57,736
sauf que je ne me marierai pas.
843
01:14:23,124 --> 01:14:25,447
C'est bon ! La dingue est partie.
844
01:14:39,332 --> 01:14:41,787
T'as vu, patronne, quelle mégère ?
845
01:14:42,210 --> 01:14:46,951
Oui. Elle est terrible.
Il ne faut pas plaisanter avec les Russes.
846
01:14:47,500 --> 01:14:49,042
Patronne,
847
01:14:52,419 --> 01:14:55,416
je m'en fous,
elle aurait pu être Bengalaise.
848
01:14:55,626 --> 01:14:58,626
Si un homme est marié,
il ne m'intéresse pas,
849
01:14:58,837 --> 01:15:01,585
sans exception.
850
01:15:02,587 --> 01:15:04,078
Mais je ne comprends pas :
851
01:15:04,294 --> 01:15:09,629
pourquoi est-ce que les gens mariés compliquent
ainsi la vie de ceux qui ne sont pas mariés ?
852
01:15:09,962 --> 01:15:13,873
Dites-le-moi, vous êtes
mariée depuis si longtemps.
853
01:15:16,795 --> 01:15:23,244
Bon, voix-tu, les gens mariés
peuvent se lasser l'un de l'autre.
854
01:15:26,089 --> 01:15:28,293
Ils n'ont plus grand-chose à se dire...
855
01:15:28,505 --> 01:15:32,997
Mais alors qu'ils divorcent !
Qu'ils ne nous compliquent plus la vie !
856
01:15:36,132 --> 01:15:37,539
Je t'en remets ?
857
01:15:37,924 --> 01:15:41,170
Non. Il est tard.
858
01:15:44,758 --> 01:15:46,962
Où est Vladimir ?
859
01:15:47,383 --> 01:15:50,665
C'est mercredi. Tu ne sais pas
que le mercredi il joue au basket ?
860
01:15:57,924 --> 01:16:00,759
Ah, oui ! Il m'a demandé de l'argent
pour s'acheter des baskets.
861
01:16:25,551 --> 01:16:27,044
- Tu sais...
- Oui ?
862
01:16:27,260 --> 01:16:29,630
Est-ce qu'on a gardé
le champagne du Nouvel An ?
863
01:16:29,845 --> 01:16:31,385
Oui. Pourquoi ?
864
01:16:32,221 --> 01:16:33,677
Buvons-le !
865
01:16:34,804 --> 01:16:37,257
J'ouvre le champagne ?
866
01:16:37,553 --> 01:16:39,344
On fête quelque chose ?
867
01:16:40,179 --> 01:16:42,798
Oui. On fête que...
on est ensemble,
868
01:16:43,221 --> 01:16:46,253
que Vladimir aura 18 ans...
869
01:16:46,472 --> 01:16:48,926
qu'on s'aime après tant d'années.
870
01:16:49,389 --> 01:16:53,679
Putain de champagne,
on n'a pas besoin de raisons pour l'ouvrir.
871
01:17:02,472 --> 01:17:05,886
Vas-y, ouvre-le
et viens dans la chambre !
872
01:17:07,474 --> 01:17:10,921
Bien. Je l'ouvre.
873
01:17:14,849 --> 01:17:17,633
T'as fini ? Je peux la laver ?
874
01:17:47,894 --> 01:17:49,388
Salut. Bonsoir.
875
01:17:49,603 --> 01:17:51,013
Mon Dieu ?
Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?
876
01:17:51,229 --> 01:17:54,061
Je n'en peux plus. J'ai le vertige.
J'ai mal à la tête. Je suis foutu.
877
01:17:54,852 --> 01:17:56,642
T'as attrapé le rhume ?
878
01:17:57,437 --> 01:18:00,269
Viens dans ta chambre,
je te fait une friction avec du vinaigre.
879
01:18:00,478 --> 01:18:02,635
Vas-y, je te donne à manger au lit.
880
01:18:10,147 --> 01:18:13,098
En fait, j'ai beaucoup plus qu'une relation.
881
01:18:13,854 --> 01:18:17,137
Je suis mariée à plein temps. Et mère.
882
01:18:21,897 --> 01:18:25,228
Moi aussi je suis marié, Et j'ai un enfant.
883
01:18:31,690 --> 01:18:34,724
Je trouve l'adultère humiliant,
884
01:18:36,107 --> 01:18:39,225
Je ne peux pas croire que je fais ça.
885
01:18:45,608 --> 01:18:48,559
Tu as changé d'avis ?
886
01:18:49,942 --> 01:18:52,645
Tu veux encore qu'on se rencontre ?
887
01:19:04,360 --> 01:19:06,102
Non.
888
01:19:08,528 --> 01:19:10,186
Bien.
889
01:19:17,444 --> 01:19:19,352
Ou bien si.
890
01:19:26,071 --> 01:19:27,647
Bien.
891
01:19:30,819 --> 01:19:34,021
Je ne sais pas.Décide. L'homme, c'est toi,
892
01:19:38,779 --> 01:19:42,229
Je veux juste te voir.
893
01:20:04,949 --> 01:20:05,978
Pardon, excusez-moi.
894
01:20:06,198 --> 01:20:07,656
Gabi ?
895
01:20:08,156 --> 01:20:09,947
Qu'est-ce que t'as fait
à tes cheveux ?
896
01:20:10,157 --> 01:20:11,438
Je suis passée chez le coiffeur...
897
01:20:12,116 --> 01:20:13,396
Je voulais... enfin...
898
01:20:13,617 --> 01:20:15,489
je m'ennuyais...
899
01:20:15,950 --> 01:20:17,527
quoi, ça ne te plaît pas ?
900
01:20:17,742 --> 01:20:19,650
Non... si, ça me plaît, bien sûr que ça me plaît.
C'est juste que je n'y suis pas habitué...
901
01:20:20,199 --> 01:20:22,652
c'est comme si t'étais
quelqu'un d'autre...
902
01:20:24,992 --> 01:20:26,568
Tu... qu'est-ce que tu fais par ici ?
903
01:20:26,784 --> 01:20:29,154
Le salon est dans le quartier
904
01:20:29,369 --> 01:20:31,774
et je cherchais un arrêt de bus.
905
01:20:32,826 --> 01:20:34,154
Et toi, qu'est-ce que
tu fais par ici ?
906
01:20:34,369 --> 01:20:37,116
J'ai eu une répétition
à deux rues d'ici...
907
01:20:37,536 --> 01:20:39,324
Maintenant j'allais...
908
01:20:40,036 --> 01:20:41,743
à la maison.
909
01:20:46,370 --> 01:20:47,648
Oui... Tu vas où ?
910
01:20:48,370 --> 01:20:50,610
Il fallait que je...
911
01:20:52,704 --> 01:20:54,327
Je vais faire ça demain.
912
01:20:54,537 --> 01:20:57,655
Ouais... Au beau fixe.
On rentre ensemble.
913
01:21:28,083 --> 01:21:30,074
Je suis désolé.
914
01:21:31,123 --> 01:21:33,114
Moi aussi,
915
01:21:35,290 --> 01:21:38,739
Maman ?. Papa ?
Qu'est-ce que vous faites ?
916
01:21:39,250 --> 01:21:40,743
T'as fait teindre tes cheveux ?
917
01:21:40,958 --> 01:21:43,625
Crie pas comme ça,
tout le bus nous regarde.
918
01:21:53,335 --> 01:21:54,281
C'est moi,
919
01:21:54,501 --> 01:21:56,872
pas un imitateur de moi-mêmeou un imposteur.
920
01:21:57,460 --> 01:21:59,083
Je n'ai plus enregistré,
921
01:21:59,294 --> 01:22:01,996
il y a eu un tas de chosesqui m'ont pris tout mon temps,
922
01:22:02,460 --> 01:22:04,782
Premièrement, j'ai commencéà étudier la physique.
923
01:22:05,128 --> 01:22:09,122
J'ai pensé que, en fin de compte, si tu connaistrès bien n'importe quelle matière, c'est OK.
924
01:22:09,337 --> 01:22:13,163
N'importe laquelle peut t'ouvrirla porte du monde des stars.
925
01:22:13,587 --> 01:22:14,747
Tu ne dois même pas faire grand-chose.
926
01:22:14,961 --> 01:22:18,044
Juste connaître cette matière stupidemieux que tout le monde de ta classe.
927
01:22:18,629 --> 01:22:21,460
Ensuite, mieux que tout le mondede l'école, de la ville,
928
01:22:21,671 --> 01:22:24,160
du pays, d'Europe,du monde entier.
929
01:22:25,046 --> 01:22:29,418
Et inventer deux ou trois trucs simples,auxquels personne n'a pensé auparavant,
930
01:22:29,628 --> 01:22:31,750
mais qui sont hyper importants pour l'humanité,
931
01:22:31,963 --> 01:22:35,045
et après tu ne dois plus faire grand-chosepour le reste de ta vie.
932
01:22:35,256 --> 01:22:37,743
Pour l'instant,j'ai testé le truc avec ceux de ma classe,
933
01:22:38,129 --> 01:22:41,662
Depuis deux semaines,j'avale de la physique 24 h sur 24,
934
01:22:42,213 --> 01:22:45,331
j'ai très peu dormi,juste pour ne pas m'endormir debout
935
01:22:46,006 --> 01:22:47,797
et j'ai écrasé toute la classe.
936
01:22:48,048 --> 01:22:51,746
Je vais au concours de physique, l'étape locale.Moi et une fille de ma classe,
937
01:22:51,965 --> 01:22:55,296
je ne sais pas si j'ai déjà parlé d'elle,Jipescu Miruna.
938
01:23:46,887 --> 01:23:49,175
- Comment a été le concert ?
- Bien.
939
01:23:49,388 --> 01:23:50,584
Qu'est-ce qu'on a joué ?
940
01:23:50,803 --> 01:23:52,546
Sincèrement ? Je n'en ai aucune idée.
941
01:23:52,929 --> 01:23:56,544
Je ne peux pas croire que tu ne sais pas ce qu'on a joué.
T'étais sur scène et tu lisais les notes.
942
01:23:56,762 --> 01:23:59,466
Pourquoi t'es si étonnée ?
C'est pas comme si je les jouais moi-même.
943
01:23:59,680 --> 01:24:02,251
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu m'accuses ?
944
01:24:02,472 --> 01:24:03,335
Mais je ne t'accuse pas du tout.
945
01:24:03,555 --> 01:24:05,630
Je t'ai seulement dit que ce n'était pas moi
qui jouais, mais d'autres musiciens
946
01:24:05,848 --> 01:24:08,846
... beaucoup plus faibles que toi, c'est ça...
Tu me l'as dit mille fois.
947
01:24:09,056 --> 01:24:10,679
Je ne t'ai jamais dit pareille chose.
948
01:24:10,890 --> 01:24:12,964
Même si tu ne l'as pas prononcé,
cela neveux pas dire que tu ne me l'as pas dit.
949
01:24:13,181 --> 01:24:15,882
Tu me le dis tout le temps.
Surtout quand tu tétais.
950
01:24:16,098 --> 01:24:18,587
Ne crois pas que je ne sais pas
de quoi il s'agit quand tu tétais.
951
01:24:18,807 --> 01:24:20,431
T'es complètement parano.
952
01:24:20,641 --> 01:24:21,884
Je ne suis pas du tout parano,
953
01:24:22,098 --> 01:24:24,254
crois-moi, je m'y connais mieux
que toi lorsqu'il s'agit de ce genre de choses.
954
01:24:24,475 --> 01:24:25,802
Je les connais par cur.
955
01:24:26,140 --> 01:24:29,056
Tu l'as peut être oublié,
mais tu n'es pas le seul raté de nous deux.
956
01:24:29,267 --> 01:24:33,426
Est-ce qu'on pourrait se taire, merde,
jusqu'à ce qu'on arrive à ce putain de cinéma ?
957
01:24:37,351 --> 01:24:41,132
J'ai un amouret je ne sais pas quoi en faire.
958
01:24:46,683 --> 01:24:49,089
Je le veux,
959
01:25:00,478 --> 01:25:03,889
Samedi ça a été mon anniv'et plusieurs copains de mon lycée sont venus.
960
01:25:05,893 --> 01:25:07,850
J'avais aussi invité la chieuse,
961
01:25:08,229 --> 01:25:10,017
on fait partie de la même équipepour le concours, en fin de compte,
962
01:25:10,230 --> 01:25:12,183
on représente le lycée, non ?
963
01:25:15,188 --> 01:25:18,220
Vers 7 h du soir, six copainsde mon lycée sont venus avec quelques filles
964
01:25:18,436 --> 01:25:20,642
plus dégourdies de l'école.
965
01:25:21,188 --> 01:25:24,021
Maman et papa ont été super cool,ils m'ont laissé le frigo
966
01:25:24,229 --> 01:25:26,933
plein de bouffe et d'alcoolet ils sont allés au cinéma.
967
01:25:32,854 --> 01:25:37,062
À un moment donné il y avait la musique,mes copains dansaient,
968
01:25:39,982 --> 01:25:42,553
je me suis dit que ce serait biend'aller chercher plus de bière.
969
01:25:56,234 --> 01:25:58,687
Et c'est exactementlà que ce truc m'est arrivé...
970
01:25:59,525 --> 01:26:02,143
je veux dire, je suis revenu avecles bouteilles glaciales dans les mains,
971
01:26:02,734 --> 01:26:04,855
je sais qu'elles me collaient aux doigts,
972
01:26:05,734 --> 01:26:09,811
et tout d'un couptout a commencé à aller au ralenti,
973
01:26:11,485 --> 01:26:13,144
exactement comme dans les films,
974
01:26:13,569 --> 01:26:17,266
et je me suis brusquement rendu compteque tous ces gens-là n'ont rien à foutre dans ma maison.
975
01:26:17,694 --> 01:26:19,317
En fait,dans la maison de mes parents,
976
01:26:20,152 --> 01:26:21,894
Je me suis souvenu de ma mère,
977
01:26:22,110 --> 01:26:24,777
comme elle est gentillelorsqu'elle me fait parfois des crêpes,
978
01:26:25,153 --> 01:26:27,358
et papa et sa façon de tournerles pages pendant les concerts,
979
01:26:27,570 --> 01:26:29,644
il est digne dans son frac et il tourne les pages,
980
01:26:29,862 --> 01:26:32,350
même s'il est meilleurque les pianistes qui jouent...
981
01:26:33,402 --> 01:26:35,691
Je ne sais pas comment l'expliquer...
982
01:26:37,904 --> 01:26:40,689
Foutez le camp, merde,
j'ai mal à la tête.
983
01:26:41,864 --> 01:26:44,103
Tu crois qu'on le dérange
si on rentre maintenant ?
984
01:26:44,364 --> 01:26:45,939
Oui, probablement.
985
01:26:46,863 --> 01:26:52,233
Viens, on va se promener encore un peu.
Il ne fête ses 18 ans qu'une fois dans la vie.
986
01:26:52,572 --> 01:26:55,486
Oui... Les années sont passées si vite.
987
01:26:55,905 --> 01:26:59,237
Je me souviens comme si c'était hier :
on enlevait la troisième roue de son vélo.
988
01:26:59,906 --> 01:27:01,862
Qu'est-ce qu'il pleurait !
989
01:27:02,072 --> 01:27:04,276
Comme si on l'envoyait à l'échafaud.
990
01:27:05,698 --> 01:27:10,237
Il me brisait le cur,
mais je faisais semblant d'être ferme.
991
01:27:12,448 --> 01:27:14,239
Je l'aimais tellement.
992
01:27:15,367 --> 01:27:17,274
Et il nous aimait.
993
01:27:17,742 --> 01:27:19,862
Tu parles comme
si tu ne l'aimais plus.
994
01:27:20,075 --> 01:27:24,567
Bien sûr que je l'aime.
Mais il ne me plaît plus autant.
995
01:27:24,783 --> 01:27:26,193
Ah bon ?
996
01:27:27,200 --> 01:27:31,359
Mais lorsqu'il t'a apporté
le 10 en physique, tu étais aux nues.
997
01:27:31,575 --> 01:27:36,483
Oui, là, il a été gentil...
Comme s'il était redevenu petit.
998
01:27:37,118 --> 01:27:39,192
Allons lui faire une surprise !
999
01:27:39,992 --> 01:27:41,190
Quelle surprise ?
1000
01:27:42,327 --> 01:27:46,452
Je ne sais plus exactement comment ils sonttous partis, Je sais que je suis resté seul...
1001
01:27:47,119 --> 01:27:48,861
et j'ai pensé à demander des explicationsà la chieuse pour ne pas être venue.
1002
01:27:54,410 --> 01:27:56,983
Hé, ça va ?
Pourquoi tu n'es pas venue ?
1003
01:27:59,787 --> 01:28:03,284
Mais, je les ai tous foutus dehors, tu comprends ?
Je les ai tous chassés. Maintenant tu peux venir.
1004
01:28:03,496 --> 01:28:05,155
Je veux que tu viennes.
1005
01:28:11,705 --> 01:28:14,620
Mais tu n'as pas le droit de refuser quelqu'un
qui fête ses 18 ans. Tu comprends ?
1006
01:28:14,913 --> 01:28:17,318
Tu n'as pas le droit. T'as pas le droit.
C'est son anniversaire.
1007
01:28:17,539 --> 01:28:21,366
Je lui ai dit qu'elle n'a pas le droit de refuserquelqu'un qui fête ses 18 ans.
1008
01:28:21,579 --> 01:28:25,029
Elle a raccroché et je suis resté seulet j'ai pleuré plus
1009
01:28:25,247 --> 01:28:29,158
que j'aie jamais pleuré,même lorsque j'étais petit.
1010
01:28:32,999 --> 01:28:34,906
Je suis allé ouvrir à mes parents,
1011
01:28:35,124 --> 01:28:36,368
j'étais sûr que c'étaient eux...
1012
01:28:36,583 --> 01:28:38,869
ils étaient de toute façon rentrésplus tard que promis,
1013
01:28:41,291 --> 01:28:43,116
et lorsque j'ai ouvert...
1014
01:28:43,791 --> 01:28:47,205
... la chieuse.Jipescu en chair et en os.
1015
01:28:50,042 --> 01:28:54,285
Elle était habillée d'une petite robede chieuse et elle était très belle.
1016
01:28:54,874 --> 01:28:59,865
Alors ? T'as encore du gâteau
ou vous l'avez mangé ?
1017
01:29:01,377 --> 01:29:04,789
Nous sommes restés toute la nuità discuter jusqu'à nous endormir,
1018
01:29:06,210 --> 01:29:09,540
elle dans mon lit et moi par terre,sur une couverture.
1019
01:29:15,334 --> 01:29:18,951
Où veux-tu dormir,
côté fenêtre ou côté mur ?
1020
01:29:19,170 --> 01:29:22,536
Je ne sais pas. Tu peux choisir.
1021
01:29:25,337 --> 01:29:27,824
Côté fenêtre, si tu n'en veux pas.
1022
01:29:33,963 --> 01:29:36,831
Bien que le manchot empereursoit un animal marin
1023
01:29:37,089 --> 01:29:40,003
qui trouve sa nourritureuniquement dans l'océan,
1024
01:29:40,212 --> 01:29:43,295
il fait son nid à l'abri d'un véritable rempartde glace,
1025
01:29:43,630 --> 01:29:46,166
à une distance considérabledu bord de l'eau.
1026
01:29:46,504 --> 01:29:49,421
Car ces oiseaux couvent pendant l'hiver...
1027
01:29:50,672 --> 01:29:52,876
Éteins la lumière, ça attire les moustiques.
1028
01:29:53,965 --> 01:29:57,294
... jusqu'à ce que les jeunes deviennentindépendants.
1029
01:29:57,632 --> 01:30:02,088
C'est la raison pour laquelle certains oiseauxvoyagent jusqu'à 300 kilomètres...
1030
01:30:02,549 --> 01:30:05,916
Si j'avais eu l'idée
de prendre mon bouquin...
1031
01:30:06,133 --> 01:30:07,541
... le mâle couve pendant une quarantainede jours.
1032
01:30:07,757 --> 01:30:09,415
Tu veux que je change de chaîne ?
1033
01:30:09,632 --> 01:30:13,212
Non, inutile.
C'est tout aussi débile partout.
1034
01:30:15,508 --> 01:30:17,830
T'as raison, il n'y a rien à voir.
1035
01:30:18,049 --> 01:30:19,592
Je te l'ai bien dit.
1036
01:30:28,258 --> 01:30:29,669
Bonne nuit.
1037
01:30:33,593 --> 01:30:35,052
Bonne nuit.
1038
01:31:03,179 --> 01:31:07,470
Le type à l'accueil a cru
que nous sommes des amants.
1039
01:31:07,804 --> 01:31:10,341
Oui ? Possible.
1040
01:31:11,139 --> 01:31:14,588
Tu te rends compte combien de gens viennent ici
et prennent une chambre pour une heure.
1041
01:31:16,514 --> 01:31:18,670
Tu en serais capable ?
1042
01:31:19,056 --> 01:31:23,715
Je ne sais pas. Tu ne peux pas le savoir
avant d'avoir essayé.
1043
01:31:24,639 --> 01:31:28,006
Matilda m'a dit que tu as une maîtresse.
1044
01:31:28,224 --> 01:31:32,170
Elle raconte qu'elle est passée chez nous
et que tu ne l'a pas laissée entrer.
1045
01:31:33,683 --> 01:31:35,258
Quoi ?
1046
01:31:35,641 --> 01:31:37,263
Quoi ?
1047
01:31:38,100 --> 01:31:40,056
Qu'elle est passée
et que tu ne l'as pas reçue ?
1048
01:31:40,267 --> 01:31:41,677
Oui.
1049
01:31:42,850 --> 01:31:45,802
Tu étais avec ta maîtresse chez nous ?
1050
01:31:46,934 --> 01:31:48,640
Non.
1051
01:31:52,185 --> 01:31:54,639
Non, j'étais aux toilettes
Je suis allé lui ouvrir
1052
01:31:54,852 --> 01:31:57,423
et il fallait que j'y retourne
le plus vite possible.
1053
01:32:05,894 --> 01:32:10,634
Matilda croit que tu es un grand amant
1054
01:32:12,227 --> 01:32:17,431
et toi t'es en fait un chieur...
1055
01:32:23,229 --> 01:32:26,311
Ou peut être je sais mentir très bien.
1056
01:32:26,895 --> 01:32:28,851
Oui, peut-être.
1057
01:32:32,022 --> 01:32:33,513
Tu couches avec Natalia ?
1058
01:32:33,731 --> 01:32:35,435
Quelle Natalia ?
1059
01:32:37,981 --> 01:32:40,138
Donc tu couches ave celle.
1060
01:32:40,357 --> 01:32:42,726
S'il s'agit de notre Natalia,
celle du corps de ballet,
1061
01:32:42,940 --> 01:32:45,144
je ne couche pas avec elle.
Tu me crois ?
1062
01:32:55,358 --> 01:32:57,265
Il y a des moustiques.
1063
01:33:04,900 --> 01:33:07,353
Tu l'as vu ? Où est-il ?
1064
01:33:08,192 --> 01:33:11,724
Oh là là, Gabi, qu'est-ce que
tu regardes ? Fais quelque chose !
1065
01:33:11,943 --> 01:33:15,141
T'es un homme ou quoi ?
1066
01:33:21,943 --> 01:33:24,692
Je vais te montrer comment on fait.
1067
01:33:39,818 --> 01:33:43,021
Gabi, c'est pas vrai, il t'a échappé.
Pourquoi tu ne te concentres pas ?
1068
01:33:43,238 --> 01:33:47,729
Comment ça, il m'a échappé ?
T'es folle ou quoi ? Il est là, je l'ai tué.
1069
01:33:49,238 --> 01:33:51,561
Celui-là, c'est le mien.
Je viens juste de le tuer.
1070
01:33:51,779 --> 01:33:54,897
Comment ça, c'est le tien ? Arrête de te vanter.
Tu en as tué un là-bas et là-bas...
1071
01:33:55,113 --> 01:33:57,069
celui-ci, c'est le mien.
C'est moi qui l'ai tué.
1072
01:33:57,447 --> 01:34:00,479
Tu crois que je ne reconnais pas
mon propre moustique ?
1073
01:34:01,281 --> 01:34:05,108
T'as pas honte
de te vanter avec mes crimes ?
1074
01:34:13,907 --> 01:34:16,609
J'ai rêvé de toi cette nuit.
1075
01:34:22,949 --> 01:34:27,109
Moi, je t'ai senti.
1076
01:34:30,451 --> 01:34:33,697
Dans deux jours, j'ai le concours
de physique, l'étape locale,
1077
01:34:34,576 --> 01:34:38,319
et si on a tous les deux un 10,
on va à Cluj pour l'étape nationale.
1078
01:34:39,242 --> 01:34:42,239
Je veux me balader avec
Jipescu-la-chieuse à Cluj.
1079
01:34:43,243 --> 01:34:45,234
Elle ne me laissera probablement
pas la tenir pas la main,
1080
01:34:45,452 --> 01:34:49,612
mais ce sera quelque chose, on va être
tous seuls là-bas, sans connaître personne.
1081
01:34:50,742 --> 01:34:54,950
Et si on a là aussi un 10,
on ira au Concours européen de Venise
1082
01:34:55,536 --> 01:34:57,859
et ne me dites pas qu'on ne va pas
baiser là-bas,
1083
01:34:58,077 --> 01:35:00,909
même si c'est une chieuse,
et super intelligente.
1084
01:35:01,579 --> 01:35:04,032
J'arrête maintenant, je dois étudier.
1085
01:35:08,579 --> 01:35:11,992
C'est bon, maintenant !
Il a dit que c'est après la deuxième pause de pub.
1086
01:35:14,662 --> 01:35:16,903
Là, c'est moi, tu m'as vu ?
1087
01:35:17,122 --> 01:35:18,449
Ils sont passés.
1088
01:35:18,663 --> 01:35:21,496
Non, non, non... Derrière celle
en t-shirt noir. Vous voyez ?
1089
01:35:22,079 --> 01:35:24,153
Là, avec la manche
de chemise orange.
1090
01:35:26,287 --> 01:35:29,038
Vous avez pu me voir,
vous vous êtes rendu compte où j'étais ?
1091
01:35:29,247 --> 01:35:33,372
Si. Si, bien sûr. Derrière la fille en t-shirt noir.
T'es très télégénique.
1092
01:35:33,581 --> 01:35:35,075
Oui, mais je ne sais pas
pourquoi on m'a vu si peu.
1093
01:35:35,290 --> 01:35:37,613
Je vous le dis sincèrement,
c'est moi qu'ils ont le plus filmé...
1094
01:35:37,832 --> 01:35:38,994
Tu m'as vu, maman ?
1095
01:35:39,207 --> 01:35:41,281
Évidemment que je t'ai vu,
je ne suis pas aveugle...
1096
01:35:41,499 --> 01:35:45,409
c'est toi qu'on a vu le plus... probablement à cause
de cette chemise orange qui saute aux...
1097
01:35:45,624 --> 01:35:47,616
Excusez-moi de vous déranger,puis-je vous retenir deux minutes ?
1098
01:35:48,707 --> 01:35:50,698
Que signifie le mot "vindicatif" ?
1099
01:35:55,124 --> 01:35:56,831
"Vindicatif" ?
1100
01:35:57,457 --> 01:35:59,163
Quelqu'un qui vend quelque chose ?
1101
01:35:59,917 --> 01:36:01,456
Non.
1102
01:36:01,665 --> 01:36:03,373
Il devrait répondre,c'est lui, l'intelligent.
1103
01:36:04,002 --> 01:36:06,537
Vindicatif veut dire rancunier, non ?
1104
01:36:06,751 --> 01:36:08,458
Oui, c'est bien ça.Je vous remercie.
1105
01:36:11,418 --> 01:36:14,250
Je vous remercie. Au revoir.
1106
01:36:15,834 --> 01:36:19,581
Allons demander à d'autres gens la significationde mots bizarres de la langue roumaine.
1107
01:36:22,168 --> 01:36:23,248
Quoi ?
1108
01:36:23,461 --> 01:36:25,914
On sortait de répétition
et elle nous a arrêtés dans la rue...
1109
01:36:46,879 --> 01:36:51,620
Deux personnes peuvent manger de la glace
dans la rue sans coucher ensemble.
1110
01:36:58,215 --> 01:37:03,630
D'autres personnes peuvent prendre même trois repas
par jour chez eux sans coucher ensemble.
1111
01:37:05,964 --> 01:37:08,455
Nous, par exemple.
1112
01:37:12,716 --> 01:37:14,920
C'est un reproche.
1113
01:37:16,883 --> 01:37:18,504
Ne te fais pas d'illusions.
1114
01:37:19,591 --> 01:37:22,459
Je ne suis pas désespérée
au point de te supplier.
1115
01:37:25,759 --> 01:37:29,456
C'était juste le constat
d'une réalité pathétique.
1116
01:37:34,801 --> 01:37:37,005
Gabi,
1117
01:37:38,760 --> 01:37:41,628
depuis quand on se parle
sur ce ton, je veux dire...
1118
01:37:41,844 --> 01:37:44,628
quand est-ce que tu as eu envie
de faire l'amour et moi non ?
1119
01:37:46,969 --> 01:37:50,915
Mais est-ce que t'as jamais eu envie
de faire l'amour ces dernières années ?
1120
01:37:53,595 --> 01:37:56,547
Mais je ne savais pas que
ces choses se comptabilisent.
1121
01:37:58,177 --> 01:38:00,750
À l'hôtel, l'anniversaire de Vladimir...
1122
01:38:00,971 --> 01:38:05,130
Ça ne compte pas.
Ça a été une sorte de perversion.
1123
01:38:06,178 --> 01:38:08,299
Tu sais... Tu t'es imaginé que t'étais
avec l'une de tes poufs
1124
01:38:08,512 --> 01:38:11,002
dans une chambre louée à l'heure.
1125
01:38:12,429 --> 01:38:16,210
Voilà, maintenant j'ai envie.
Tu veux ?
1126
01:38:17,514 --> 01:38:24,673
Non, merci. T'es gentil,
mais maintenant je n'ai plus envie.
1127
01:38:28,432 --> 01:38:32,011
Je suis vindicative.
1128
01:38:36,807 --> 01:38:42,094
Mais avec le mec à la Porsche avec
lequel tu te balades en ville, t'as bien envie ?
1129
01:38:49,017 --> 01:38:54,052
Je veux te voir.
1130
01:40:32,192 --> 01:40:33,106
C'est moi,
1131
01:40:33,360 --> 01:40:36,524
pas un imitateurou je ne sais qui d'autre.
1132
01:40:37,111 --> 01:40:41,981
J'ai fait une pause énorme avec les enregistrements.J'ai eu mes raisons. J'ai une tonne de choses à raconter.
1133
01:40:48,986 --> 01:40:52,104
D'abord, j'ai été à Clujavec Jipescu-la-chieuse
1134
01:40:52,320 --> 01:40:55,438
et je crois avoir vécules trois plus beaux jours de ma vie,
1135
01:40:55,821 --> 01:40:59,898
Non seulement elle m'a laissé la tenir par la main,mais on s'est embrassé à perdre haleine,
1136
01:41:00,322 --> 01:41:03,937
on ne soupçonnerait jamais quel volcan cacheen elle une chieuse de son espèce.
1137
01:41:04,655 --> 01:41:06,895
On a été sur le point de coucher ensemble,
1138
01:41:07,197 --> 01:41:10,693
mais on a tous les deux décidé que c'est dommagede ne pas garder ça pour Venise.
1139
01:41:11,072 --> 01:41:13,986
En fin de compte, je pourrais dire que jevais vraiment bien ces derniers temps,
1140
01:41:14,406 --> 01:41:17,239
si je ne pense pas au faitque les miens divorcent.
1141
01:41:18,740 --> 01:41:21,608
Papa a déjà déménagédans un studio loué
1142
01:41:22,155 --> 01:41:24,527
et nous à laissés, maman et moi,dans l'appart.
1143
01:41:24,740 --> 01:41:27,857
Cela m'a fait vraiment de la peinelorsque j'ai appris qu'ils se séparent.
1144
01:41:28,072 --> 01:41:30,777
Je les ai suppliés, j'ai même pleuré,
1145
01:41:30,992 --> 01:41:33,562
mais papa a décidé d'avoir avec moiune discussion entre hommes
1146
01:41:33,783 --> 01:41:37,279
et m'a dit que, malheureusement,maman et lui ne s'aiment plus trop
1147
01:41:37,492 --> 01:41:41,237
et que c'est dommage que les gens viventsans amour, comme deux légumes.
1148
01:41:47,200 --> 01:41:51,324
Il y a quelques jours, papa m'a invitéà un concert à l'Athénée
1149
01:41:51,577 --> 01:41:54,065
et m'a fait une très bonne surprise.
1150
01:42:02,453 --> 01:42:04,739
Il n'était plus assis,à retourner les pages,
1151
01:42:04,994 --> 01:42:07,317
mais bien debout,parmi les autres gens de l'orchestre
1152
01:42:07,618 --> 01:42:11,778
et il effleurait de temps en tempsun triangle au son magique.
1153
01:42:12,787 --> 01:42:15,488
Il était le plus coolde toute l'orchestre...
1154
01:42:34,081 --> 01:42:36,367
Maman était un peu triste,
1155
01:42:36,622 --> 01:42:40,746
elle essaie de paraître courageuse, mais je voisqu'elle n'est pas du tout heureuse.
1156
01:42:40,955 --> 01:42:45,162
Par contre, elle a repris les coursd'une fac privée de psychologie.
1157
01:42:45,371 --> 01:42:49,449
Elle m'a demandé ce que j'en pensaiset je lui ai dit que c'était cool,
1158
01:42:49,790 --> 01:42:52,161
vous connaissez mon opinionsur les femmes médecin à talons-aiguilles
1159
01:42:52,374 --> 01:42:54,282
et leur patients allongés sur les canapés.
1160
01:44:05,547 --> 01:44:09,128
T'es là ?
1161
01:44:09,840 --> 01:44:13,916
Oui.
95430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.