All language subtitles for BostonLegal.1.15.TorturedSouls.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,091 --> 00:00:03,359
I hit her on the head with a skillet.
2
00:00:03,359 --> 00:00:04,820
Ah!
What am I do?
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,365
Bernard Ferrion, you're under arrest
for the murder of Della Ferrion.
4
00:00:07,365 --> 00:00:09,584
They arrested you last week
for whacking your mother,
5
00:00:09,584 --> 00:00:11,307
you got off on a technicality,
6
00:00:11,307 --> 00:00:14,542
now the woman next door turns up
dead from a blow to the head.
7
00:00:14,542 --> 00:00:16,196
What could possibly make
them think of you?
8
00:00:16,196 --> 00:00:20,005
Now go away.
I do not represent evil people.
9
00:00:20,005 --> 00:00:23,282
The lawyer who got the T.R.O.
He says he's your son.
10
00:00:23,282 --> 00:00:25,113
–Donny Crane.
–Denny Crane.
11
00:00:25,113 --> 00:00:29,896
You gave me the Crane legacy,
and I fully plan on living up to it.
12
00:00:29,896 --> 00:00:32,310
–He's not my son.
–Obviously, he doesn't know.
13
00:00:32,310 --> 00:00:35,841
You're not my father?
I'm not your son?
14
00:00:35,841 --> 00:00:38,102
I'm not your son.
15
00:00:48,506 --> 00:00:49,528
Tell me where he is!
16
00:00:49,528 --> 00:00:51,186
Tell me where he is,
or I'm gonna break your arm!
17
00:00:51,186 --> 00:00:53,406
Tell me, or I'm gonna
break your arm!
18
00:01:02,619 --> 00:01:04,630
ABC's latest reality show?
19
00:01:04,630 --> 00:01:07,065
That was taken by one
of the victim's family members.
20
00:01:07,065 --> 00:01:10,643
I see. Why go to his aid
when you can get the footage?
21
00:01:10,643 --> 00:01:12,487
Why am I here, Shirley?
22
00:01:12,487 --> 00:01:15,488
We represent the police union,
and accordingly, the officer.
23
00:01:15,488 --> 00:01:17,161
I need you to second chair
me at the trial.
24
00:01:17,161 --> 00:01:18,935
I can't do it.
25
00:01:18,935 --> 00:01:22,792
–You don't mean to say that.
–You're right. The word is “won't.”
26
00:01:22,792 --> 00:01:24,815
You have more experience
with criminal defense work.
27
00:01:24,815 --> 00:01:27,182
I like my clients to have
a modicum of humanity.
28
00:01:27,182 --> 00:01:30,051
Don't we all in the meantime.
29
00:01:30,051 --> 00:01:31,757
I'm not doing it, Shirley.
30
00:01:31,757 --> 00:01:35,648
That officer disgusts me.
I won't contribute to his freedom.
31
00:01:35,648 --> 00:01:38,840
I wasn't expecting you
to do it for him.
32
00:01:38,840 --> 00:01:41,238
Is that what you think, silly?
33
00:01:41,238 --> 00:01:46,719
See, I expect you to do it because
this firm pays you $375,000 a year.
34
00:01:46,719 --> 00:01:49,155
That's a lot of money, Alan,
and we expect you to work for it,
35
00:01:49,155 --> 00:01:52,716
even when it requires doing things
that don't quite agree with you.
36
00:01:52,716 --> 00:01:58,022
I expect you to do it because
a senior partner is, oh, no, check that,
37
00:01:58,022 --> 00:02:01,595
the senior partner
is asking you to do it.
38
00:02:01,595 --> 00:02:03,579
I expect you to do it because
39
00:02:03,579 --> 00:02:08,135
you so often refer to lawyers
as unprincipled soulless whores.
40
00:02:08,135 --> 00:02:12,156
Well, for the next few days,
I need you to be my whore.
41
00:02:12,156 --> 00:02:18,729
And if that so offends you,
I guess you could always quit.
42
00:02:18,729 --> 00:02:20,785
But I warn you,
43
00:02:20,785 --> 00:02:23,682
you will be missed…
44
00:02:23,720 --> 00:02:27,029
for at least all of five minutes.
45
00:02:33,727 --> 00:02:37,657
Boston Legal
1x15. Tortured Souls
46
00:03:01,926 --> 00:03:03,587
ORIGINAL AIR DATE ON ABC: 2005/02/20
47
00:03:03,587 --> 00:03:05,299
Uh, where's Mr Crane?
48
00:03:05,299 --> 00:03:07,878
At 9:00 in the morning,
he could be many places.
49
00:03:07,878 --> 00:03:12,158
Why? –Well, will he be present
for the settlement conference?
50
00:03:12,158 --> 00:03:14,136
He should be.
But first let's…
51
00:03:14,136 --> 00:03:18,312
and if it doesn't settle,
will he be trying it?
52
00:03:20,494 --> 00:03:22,938
–Frannie, let's talk here.
–Okay.
53
00:03:22,938 --> 00:03:26,216
We're going to settle.
It must settle.
54
00:03:26,216 --> 00:03:28,498
Suing a man for being left
at the altar…
55
00:03:28,498 --> 00:03:30,478
in front of 300 people…
56
00:03:30,478 --> 00:03:32,960
courts don't like to get
involved in breakups.
57
00:03:32,960 --> 00:03:36,217
Not to discount your pain,
which I'm sure is real.
58
00:03:36,217 --> 00:03:39,911
We are looking at the very real possibility
of a directed verdict against us.
59
00:03:39,911 --> 00:03:45,012
In light of that, my recommendation
is that you accept the offer.
60
00:03:45,012 --> 00:03:48,153
Uh, for $175,000?
61
00:03:48,153 --> 00:03:49,599
Yes.
62
00:03:49,599 --> 00:03:51,189
Oh, no.
63
00:03:51,189 --> 00:03:54,240
Um, Denny Crane
promised me more.
64
00:03:56,039 --> 00:03:59,132
How much did
he promise you, Frannie?
65
00:03:59,583 --> 00:04:01,156
$5 million.
66
00:04:05,597 --> 00:04:06,998
Maybe I should quit.
67
00:04:06,998 --> 00:04:09,650
This woman has no idea
who or what I am.
68
00:04:09,650 --> 00:04:10,789
Lighten up, man.
69
00:04:10,789 --> 00:04:14,637
First of all, the idea of giving
representation to that thug…
70
00:04:14,637 --> 00:04:16,740
Alan, come on,
we hate all our clients.
71
00:04:16,740 --> 00:04:17,806
It's good to hate them.
72
00:04:17,806 --> 00:04:20,025
It allows us to overcharge
and still sleep at night.
73
00:04:20,025 --> 00:04:22,434
I thought her gamesmanship
would at least be more nuanced.
74
00:04:22,434 --> 00:04:26,179
Alan, I'm sorry for
becoming abrupt last night.
75
00:04:26,179 --> 00:04:30,124
The simple fact is, I need you.
It's a difficult case.
76
00:04:30,124 --> 00:04:32,010
Also, for what it's worth,
77
00:04:32,010 --> 00:04:35,931
I've been known to get contentious
with men I unconsciously want to bed.
78
00:04:35,931 --> 00:04:38,373
I can't possibly imagine
wanting to have sex with you,
79
00:04:38,373 --> 00:04:40,613
but then again, I did
sleep with Denny.
80
00:04:40,613 --> 00:04:43,678
Uh, we should go.
The trial starts at 10:00.
81
00:04:47,753 --> 00:04:50,820
I will do this case.
Sit by her side.
82
00:04:50,820 --> 00:04:53,485
For no other reason
than to solve her.
83
00:04:54,518 --> 00:04:56,609
Alan, I'm sorry.
84
00:04:56,609 --> 00:04:59,171
The midget is back.
85
00:04:59,171 --> 00:05:02,281
–I beg your pardon?
–The little man, he's here.
86
00:05:02,281 --> 00:05:05,101
Alan. –Good gracious.
Who have you killed now?
87
00:05:05,101 --> 00:05:08,808
–That question is extremely hurtful.
–Why are you here, Bernard?
88
00:05:08,808 --> 00:05:12,575
Well, uh, I just dropped
by to say hello.
89
00:05:12,575 --> 00:05:14,549
I was in the neighborhood.
90
00:05:14,549 --> 00:05:17,525
How are you?
91
00:05:18,228 --> 00:05:21,704
Bernie, I'm due in court.
I don't have time to talk to you.
92
00:05:21,704 --> 00:05:23,504
State your business, if you
have any, with Catherine,
93
00:05:23,504 --> 00:05:25,450
and I'll call you back.
94
00:05:30,039 --> 00:05:31,640
Forgive me.
95
00:05:31,640 --> 00:05:34,936
I'm uncomfortable
around little people.
96
00:05:37,240 --> 00:05:39,187
Let me ask you, Bernie,
97
00:05:39,187 --> 00:05:43,227
have you ever thought
about finding God?
98
00:05:43,227 --> 00:05:45,225
Can we talk a second?
99
00:05:51,306 --> 00:05:53,293
Lock and load.
100
00:05:58,083 --> 00:05:59,735
Where's the client?
101
00:05:59,735 --> 00:06:03,011
I sent her home.
She doesn't need to be here for this.
102
00:06:03,011 --> 00:06:04,159
Oh, for God's sake…
103
00:06:04,159 --> 00:06:08,958
Mr Crane, did you tell the client
we could get her $5 million?
104
00:06:08,958 --> 00:06:12,509
I might've. So? –The case
values out in the low six figures.
105
00:06:12,509 --> 00:06:15,300
That's assuming it doesn't get tossed
out on public policy grounds.
106
00:06:15,300 --> 00:06:20,013
Listen, young lady, first rule
of thumb when practicing law,
107
00:06:20,013 --> 00:06:24,693
always, always promise the client
millions and millions of dollars.
108
00:06:24,693 --> 00:06:26,121
It's good business.
109
00:06:26,121 --> 00:06:30,229
And when it comes time to making
good on such a ridiculous claim…
110
00:06:30,229 --> 00:06:32,174
Donny Crane.
111
00:06:33,760 --> 00:06:36,472
Donny Crane.
You remember me.
112
00:06:36,472 --> 00:06:38,357
We used to be father and son.
113
00:06:38,357 --> 00:06:41,399
–Nice to see you.
–Where's Michael Gendler?
114
00:06:41,399 --> 00:06:44,362
I'm appearing as
the defendant's new counsel.
115
00:06:44,362 --> 00:06:49,023
That $175,000, it's off the table.
By the by, way too high.
116
00:06:49,023 --> 00:06:51,258
We'll go to $50,000.
117
00:06:51,258 --> 00:06:53,309
Donny Crane.
118
00:06:53,309 --> 00:06:54,796
That's rejected.
119
00:06:54,796 --> 00:06:56,639
Whoa.
No counter?
120
00:06:56,639 --> 00:06:58,323
$350,000.
121
00:06:58,323 --> 00:06:59,879
Double whoa.
122
00:06:59,879 --> 00:07:03,453
Well, guess that
means a trial, huh?
123
00:07:03,453 --> 00:07:04,853
Cool.
124
00:07:04,853 --> 00:07:07,679
More experience for me.
125
00:07:07,806 --> 00:07:09,842
Donny Crane.
126
00:07:09,842 --> 00:07:12,203
–Denny Crane.
–Donny crane.
127
00:07:12,203 --> 00:07:14,735
You got on this case
specifically because I'm on it.
128
00:07:14,735 --> 00:07:16,026
–I did.
–You wanna get me?
129
00:07:16,026 --> 00:07:18,664
–I do.
–I love it.
130
00:07:18,664 --> 00:07:20,314
–Denny Crane.
–Donny Crane.
131
00:07:20,314 --> 00:07:22,037
–Denny Crane.
–Donny Crane.
132
00:07:22,037 --> 00:07:24,882
–Denny Crane.
–Donny Crane.
133
00:07:33,800 --> 00:07:36,918
We had received a tip that
the, uh, suspect Damon Harris
134
00:07:36,918 --> 00:07:40,611
was visiting his brother Paul,
so we went to the brother's house.
135
00:07:40,611 --> 00:07:43,164
–And did you find the suspect?
–Excuse me.
136
00:07:43,164 --> 00:07:46,018
I'm new to this case,
as is the jury, of course.
137
00:07:46,018 --> 00:07:47,666
To help us track the facts,
138
00:07:47,666 --> 00:07:51,593
I was wondering if you could refer
to him as the kidnapping suspect,
139
00:07:51,593 --> 00:07:56,349
so we're clear that we're talking about
the man who snatched a 6-year-old child.
140
00:07:56,349 --> 00:07:59,275
The boy is sitting right over here.
141
00:07:59,275 --> 00:08:01,808
Was the kidnapping
suspect there, officer?
142
00:08:01,808 --> 00:08:03,139
No.
143
00:08:03,139 --> 00:08:05,040
–The brother was there?
–Yes.
144
00:08:05,040 --> 00:08:06,825
Could you tell us what happened?
145
00:08:06,825 --> 00:08:08,856
Well, we searched the premises.
146
00:08:08,856 --> 00:08:11,503
Couldn't find the
kidnapping suspect.
147
00:08:11,503 --> 00:08:14,494
We asked the brother
if he knew his whereabouts.
148
00:08:14,494 --> 00:08:18,358
–He claimed he did not.
–And then what happened?
149
00:08:18,358 --> 00:08:21,142
What happened is basically
what you saw on the tape.
150
00:08:21,142 --> 00:08:26,283
My partner began to, uh, interrogate
the brother more coercively.
151
00:08:26,283 --> 00:08:28,488
At any time,
was the victim of this attack
152
00:08:28,488 --> 00:08:31,149
considered a suspect
himself in the kidnapping?
153
00:08:31,149 --> 00:08:31,971
No.
154
00:08:31,971 --> 00:08:34,722
You never considered him
connected to the crime?
155
00:08:34,722 --> 00:08:36,392
No.
156
00:08:36,392 --> 00:08:40,616
As Mr Shore noted, you were trying to
find the 6-year-old boy seated over here.
157
00:08:40,616 --> 00:08:44,383
Yes. –He was kidnapped
how long before this incident?
158
00:08:44,383 --> 00:08:46,147
The day before.
159
00:08:46,147 --> 00:08:51,130
As time goes by, what are the chances
of finding a kidnapped child alive?
160
00:08:51,130 --> 00:08:55,408
After 48 hours,
we consider it extremely remote.
161
00:08:55,408 --> 00:08:57,699
In fact, the kidnapper
we're talking about
162
00:08:57,699 --> 00:09:00,234
is suspected in the kidnapping
of another boy, correct?
163
00:09:00,234 --> 00:09:03,728
–Yes.
–Did you ever find that boy?
164
00:09:03,906 --> 00:09:06,785
We found his remains.
165
00:09:07,045 --> 00:09:11,141
While my client was committing
his coercive acts against the brother,
166
00:09:11,141 --> 00:09:13,971
what did you do?
–I stood back.
167
00:09:13,971 --> 00:09:16,217
You never intervened?
168
00:09:16,217 --> 00:09:17,802
No.
169
00:09:17,802 --> 00:09:19,595
Did you report it?
170
00:09:19,595 --> 00:09:22,873
Not at first, uh, eventually.
171
00:09:22,873 --> 00:09:26,988
By the way, as a result
of my client's physical coercive acts,
172
00:09:26,988 --> 00:09:28,375
did the brother tell you anything?
173
00:09:28,375 --> 00:09:30,837
He gave us a list of places
his brother would frequent.
174
00:09:30,837 --> 00:09:32,469
And did you search those places?
175
00:09:32,469 --> 00:09:33,863
Yes.
176
00:09:33,863 --> 00:09:35,289
And?
177
00:09:35,289 --> 00:09:37,559
We found the suspect.
178
00:09:38,367 --> 00:09:40,633
And the child.
179
00:09:45,378 --> 00:09:46,953
Thank you.
180
00:09:56,603 --> 00:09:58,664
All I'm saying is,
181
00:09:58,664 --> 00:10:03,347
if you killed two people
and if you're as alone as you say,
182
00:10:03,347 --> 00:10:08,690
there couldn't be a better time for you
to turn to Jesus Christ, your savior.
183
00:10:08,690 --> 00:10:11,862
Under normal circumstances, I'd agree.
184
00:10:11,862 --> 00:10:13,982
–But?
–I'm Jewish.
185
00:10:13,982 --> 00:10:18,413
Bernie, there has never ever
been a Jewish serial killer.
186
00:10:18,413 --> 00:10:20,758
Son of Sam. David Berkowitz.
187
00:10:20,758 --> 00:10:22,363
He was adopted.
188
00:10:22,363 --> 00:10:25,002
Genetically, he's one of ours.
189
00:10:25,002 --> 00:10:27,493
Well, what are you saying?
190
00:10:27,493 --> 00:10:30,950
I am saying that if you're
out there murdering people,
191
00:10:30,950 --> 00:10:34,574
on some level, you must want
to be christian.
192
00:10:34,574 --> 00:10:38,103
Would you let me
take you to church?
193
00:10:44,542 --> 00:10:48,064
I've gotta admire your guts
to take a piece of the old man.
194
00:10:48,064 --> 00:10:49,422
There's a fire in the belly.
195
00:10:49,422 --> 00:10:53,289
Yeah, you're an old man.
Just not mine, remember?
196
00:10:53,469 --> 00:10:55,376
Yeah.
197
00:10:55,376 --> 00:10:58,322
The thing is…
198
00:10:58,492 --> 00:11:01,659
I like you. Actually…
199
00:11:05,505 --> 00:11:07,571
I love you.
200
00:11:07,571 --> 00:11:11,479
That's a difficult thing
for Denny Crane to say…
201
00:11:11,479 --> 00:11:15,871
unless it's part of foreplay.
202
00:11:16,131 --> 00:11:18,158
I love you, Donny,
203
00:11:18,158 --> 00:11:19,833
and I'm concerned that
204
00:11:19,833 --> 00:11:22,821
if you go up against me
in a court of law you'll…
205
00:11:22,821 --> 00:11:25,951
I might as well just
come out and say it.
206
00:11:25,951 --> 00:11:28,494
I can't be beat.
207
00:11:28,494 --> 00:11:30,691
–Really.
–Never lost. Never will.
208
00:11:30,691 --> 00:11:34,530
–I beat you in the salmon case.
–You beat Brad Chase.
209
00:11:34,530 --> 00:11:37,646
–Me? undefeated.
–I see.
210
00:11:37,718 --> 00:11:41,421
Well, how do I put this?
211
00:11:41,421 --> 00:11:45,168
I took this case mainly
to kick your fat lying ass.
212
00:11:45,168 --> 00:11:46,745
I mean that in a good way.
213
00:11:46,745 --> 00:11:49,275
I will beat you.
214
00:11:49,406 --> 00:11:50,686
–No, you won't.
–Yes, I will.
215
00:11:50,686 --> 00:11:51,991
–Won't.
–I will.
216
00:11:51,991 --> 00:11:54,027
–Won't.
–Will.
217
00:11:54,027 --> 00:11:57,458
–Son.
–Don't call me that.
218
00:11:58,968 --> 00:12:00,952
I'm gonna say
this one more time…
219
00:12:00,952 --> 00:12:04,868
with all the humility
I can summon up.
220
00:12:04,868 --> 00:12:08,323
I'm the greatest trial attorney
that ever lived.
221
00:12:08,323 --> 00:12:11,151
You will not beat me.
222
00:12:21,534 --> 00:12:24,812
I don't know how
much you just heard.
223
00:12:26,370 --> 00:12:29,554
My ass may lie…
224
00:12:29,554 --> 00:12:32,312
but it's all muscle.
225
00:12:44,127 --> 00:12:45,699
I knew he knew something.
226
00:12:45,699 --> 00:12:47,179
Either where his brother was
or where the child was.
227
00:12:47,179 --> 00:12:48,508
He knew something.
228
00:12:48,508 --> 00:12:51,008
And you were prepared
to beat it out of him.
229
00:12:51,008 --> 00:12:53,149
I was prepared to punch him,
to intimidate him.
230
00:12:53,149 --> 00:12:54,867
I didn't actually mean
to break his arm.
231
00:12:54,867 --> 00:12:59,262
But, Mr Kirkland,
what we saw on that tape…
232
00:12:59,931 --> 00:13:03,434
there are different rules in kidnappings.
–What do you mean, “different rules”?
233
00:13:03,434 --> 00:13:07,026
The understanding is we're not supposed
to break bones or cause any permanent injury,
234
00:13:07,026 --> 00:13:09,016
but physical discomforture is permitted.
235
00:13:09,016 --> 00:13:12,746
It's okay to say, dislocate
a shoulder, tear a muscle.
236
00:13:12,746 --> 00:13:16,036
You're talking about torture.
This was an innocent man.
237
00:13:16,036 --> 00:13:18,499
He wasn't even the
suspected kidnapper.
238
00:13:18,499 --> 00:13:20,435
And I'm sorry I hurt him,
239
00:13:20,435 --> 00:13:22,939
but I felt he knew
where his brother was.
240
00:13:22,939 --> 00:13:26,498
I consider this to be like
self-defense or defense of others.
241
00:13:26,498 --> 00:13:29,795
I was gonna do whatever I could
to save that boy.
242
00:13:29,795 --> 00:13:32,651
All I could think about
was my own son.
243
00:13:32,651 --> 00:13:35,144
The end justifies the means?
244
00:13:35,144 --> 00:13:37,057
I guess I have to say yes to that.
245
00:13:37,057 --> 00:13:40,578
Suppose the suspected kidnapper
had confessed to a priest.
246
00:13:40,578 --> 00:13:43,639
You'd feel no compunction about beating
up clergy to get your information?
247
00:13:43,639 --> 00:13:45,816
–I didn't say that.
–Well, is there a distinction?
248
00:13:45,816 --> 00:13:49,779
An innocent man has information that
would lead to the recovery of a child.
249
00:13:49,779 --> 00:13:51,710
I guess I felt the victim here
wasn't so innocent.
250
00:13:51,710 --> 00:13:53,890
Ah, so you're out there
playing judge, too?
251
00:13:53,890 --> 00:13:55,824
Policeman, judge, executioner…
252
00:13:55,824 --> 00:13:57,768
Objection. –Sustained.
253
00:13:57,768 --> 00:14:01,729
Who told you it was
okay to tear muscles
254
00:14:01,729 --> 00:14:04,938
and dislocate shoulders
in kidnapping situations?
255
00:14:04,938 --> 00:14:07,113
There's no formal directive.
Just understood.
256
00:14:07,113 --> 00:14:11,058
Understood by the police who
arrested you after you did it?
257
00:14:11,058 --> 00:14:12,947
I was arrested because the media
got a hold of this.
258
00:14:12,947 --> 00:14:14,896
That's the only reason I'm here.
259
00:14:14,896 --> 00:14:16,473
How sad is that?
260
00:14:16,473 --> 00:14:19,704
You tortured an innocent man
with no criminal record
261
00:14:19,704 --> 00:14:23,503
whose only offense was that his
fugitive brother stopped at his house,
262
00:14:23,503 --> 00:14:28,411
and the only reason you're here
is because the media got a hold of it.
263
00:14:33,657 --> 00:14:38,280
Do you, Frannie, take Michael to
be your lawfully wedded husband,
264
00:14:38,280 --> 00:14:40,838
for here and ever after?
265
00:14:40,838 --> 00:14:42,970
I do.
266
00:14:43,270 --> 00:14:47,480
And do you, Michael, take Frannie
to be your lawfully wedded wife,
267
00:14:47,480 --> 00:14:50,751
for here and ever after?
268
00:14:52,359 --> 00:14:54,377
Michael.
269
00:14:55,114 --> 00:15:00,011
Do you, Michael, take Frannie to
be your lawfully wedded wife,
270
00:15:00,011 --> 00:15:02,966
for here and ever after?
271
00:15:05,140 --> 00:15:06,785
Michael?
272
00:15:08,943 --> 00:15:12,600
I'm sorry. I can't.
273
00:15:12,600 --> 00:15:15,381
I just can't.
274
00:15:26,831 --> 00:15:29,225
I waited my whole life for this day.
275
00:15:29,225 --> 00:15:31,812
My friends, my family…
276
00:15:31,812 --> 00:15:37,357
they were all gathered to celebrate
the happiest event in my life.
277
00:15:37,357 --> 00:15:42,927
And instead, they were witness
to such a humiliation.
278
00:15:42,927 --> 00:15:46,244
I'm still reeling from it psychologically.
279
00:15:46,244 --> 00:15:48,344
Did you require treatment?
280
00:15:48,344 --> 00:15:50,501
Yes. For many, many months.
281
00:15:50,501 --> 00:15:54,482
My therapist thinks the trauma is even
an inhibitor to my finding love again.
282
00:15:54,482 --> 00:15:59,790
Had he given any indication at all
that he was wavering?
283
00:15:59,790 --> 00:16:01,631
None. No.
284
00:16:01,631 --> 00:16:03,948
Everything was fine.
285
00:16:03,948 --> 00:16:07,511
Um, it was more than fine, actually.
It was perfect.
286
00:16:07,511 --> 00:16:12,057
Until suddenly, um…
287
00:16:12,057 --> 00:16:14,055
well, what you saw.
288
00:16:14,055 --> 00:16:18,189
I'm in the church with 300 people
gathered from all over.
289
00:16:18,189 --> 00:16:20,708
He just, um…
290
00:16:20,708 --> 00:16:23,128
well, you saw it.
291
00:16:23,128 --> 00:16:24,815
What are you saying?
292
00:16:24,815 --> 00:16:26,214
If he didn't feel committed,
293
00:16:26,214 --> 00:16:30,153
he should've married you just the same
because the catering was paid for?
294
00:16:30,153 --> 00:16:34,020
If he didn't feel committed,
what were we doing up there?
295
00:16:34,020 --> 00:16:37,772
I, I was standing in my gown,
my wedding dress.
296
00:16:37,772 --> 00:16:40,375
But this is love, Frannie.
297
00:16:40,375 --> 00:16:44,154
It takes funny unexpected bounces.
298
00:16:44,154 --> 00:16:46,135
We're talking about
emotions of the heart.
299
00:16:46,135 --> 00:16:47,449
Objection.
300
00:16:47,449 --> 00:16:50,141
–Sounds like a girly man.
–Move to strike!
301
00:16:50,141 --> 00:16:53,580
–That's better.
–Mr Crane.
302
00:16:54,348 --> 00:16:58,411
Frannie. Do you think my client
planned for it to go down like this?
303
00:16:58,411 --> 00:17:02,658
Do you have any idea
what a jolt it was?
304
00:17:02,658 --> 00:17:08,307
to be left standing in the church on a day
that you've been planning for a lifetime?
305
00:17:08,307 --> 00:17:11,897
You see that guy over there?
Denny Crane?
306
00:17:12,782 --> 00:17:15,966
He pretended to be
my father for 25 years.
307
00:17:15,966 --> 00:17:17,852
–I know a good jolt when I…
–Objection!
308
00:17:17,852 --> 00:17:20,171
You lost a fiancé.
I lost a foundation.
309
00:17:20,171 --> 00:17:21,928
–Objection!
–Mr Crane.
310
00:17:21,928 --> 00:17:23,994
Emotional wallops are a part of life.
311
00:17:23,994 --> 00:17:25,579
You don't go running into court
to address them.
312
00:17:25,579 --> 00:17:26,971
That's exactly what
you're doing now.
313
00:17:26,971 --> 00:17:29,488
–You shut up!
–Counsel!
314
00:17:32,735 --> 00:17:35,716
I'm sorry.
315
00:17:35,716 --> 00:17:39,203
I apologize to the court.
316
00:17:39,203 --> 00:17:45,669
Sometimes pain can
cause you to lash out.
317
00:17:45,713 --> 00:17:48,352
Would you agree with that, Frannie?
318
00:17:48,352 --> 00:17:50,889
If the hurt was deep enough,
319
00:17:50,889 --> 00:17:55,077
you'd want to lash out at
the person who caused it?
320
00:17:55,077 --> 00:18:02,067
Is it possible you're doing
just a little of that here, hmm?
321
00:18:17,249 --> 00:18:21,896
That recovery was so smooth
it almost looked planned, but it wasn't.
322
00:18:21,896 --> 00:18:23,319
I gotcha.
323
00:18:23,319 --> 00:18:25,121
–You don't got me.
–I do.
324
00:18:25,121 --> 00:18:26,433
–No, you don't.
–Do.
325
00:18:26,433 --> 00:18:30,025
–Don't.
–Sir, you're opposing counsel.
326
00:18:30,025 --> 00:18:32,529
Unless you want to settle the case.
327
00:18:32,529 --> 00:18:35,512
That isn't the point, to settle a score.
328
00:18:35,512 --> 00:18:39,512
You caused me to believe you were
my father for my entire life.
329
00:18:39,512 --> 00:18:42,646
You think that score
can be evened up?
330
00:18:56,997 --> 00:18:58,243
Rhina.
331
00:18:58,243 --> 00:18:59,674
Chelina.
332
00:18:59,674 --> 00:19:03,157
I've decided to take
the defendant's cross.
333
00:19:03,157 --> 00:19:05,925
Mr Crane, I'm not sure
that's a good idea.
334
00:19:05,925 --> 00:19:07,570
Well, whose idea is it?
335
00:19:07,570 --> 00:19:10,270
–Yours.
–Well, it must be good.
336
00:19:10,430 --> 00:19:12,966
Mr Crane, do you even know
what this case is about?
337
00:19:12,966 --> 00:19:14,984
It's about money.
They're always about money.
338
00:19:14,984 --> 00:19:18,648
I strongly suggest
you let me handle this.
339
00:19:18,648 --> 00:19:20,907
How about…
340
00:19:21,431 --> 00:19:24,791
How about…
341
00:19:24,791 --> 00:19:27,311
How about those patriots?
342
00:19:33,028 --> 00:19:34,951
Never ever, ever,
343
00:19:34,951 --> 00:19:38,705
did we send the message,
directly, indirectly, or otherwise,
344
00:19:38,705 --> 00:19:43,465
that it is acceptable procedure to
physically coerce suspects or witnesses.
345
00:19:43,465 --> 00:19:45,197
Officer Kirkland says
it was understood
346
00:19:45,197 --> 00:19:47,925
that with kidnapping cases
there's a different set of rules.
347
00:19:47,925 --> 00:19:49,141
He's mistaken.
348
00:19:49,141 --> 00:19:51,521
Our department is to serve
and protect the public,
349
00:19:51,521 --> 00:19:53,987
and that includes honoring
their civil liberties.
350
00:19:53,987 --> 00:19:58,348
So he was acting outside the scope of his
authority as a police officer, in your opinion.
351
00:19:58,348 --> 00:20:00,791
He was acting outside
the scope of the law.
352
00:20:00,791 --> 00:20:03,205
He committed
a vicious criminal assault.
353
00:20:03,205 --> 00:20:04,649
It was disgraceful.
354
00:20:04,649 --> 00:20:07,447
I'm repulsed every time
I see that footage.
355
00:20:07,447 --> 00:20:10,386
That's a funny thing that
you mention footage, captain,
356
00:20:10,386 --> 00:20:14,552
because my client wasn't arrested
until that video was aired on the news.
357
00:20:14,552 --> 00:20:16,919
We were investigating
prior to that broadcast.
358
00:20:16,919 --> 00:20:18,965
Ah. You were investigating.
359
00:20:18,965 --> 00:20:22,499
Tell me, when did you first hear
about my client's conduct?
360
00:20:22,499 --> 00:20:26,271
–I can't really recall.
–Maybe I can help out.
361
00:20:26,271 --> 00:20:31,220
The, uh, victim made a complaint
and filed a written report
362
00:20:31,220 --> 00:20:34,262
the day that it happened.
His family members verified it.
363
00:20:34,262 --> 00:20:38,819
You had knowledge of my client's disgraceful
acts from day one, didn't you, captain?
364
00:20:38,819 --> 00:20:41,296
And yet, when they
recovered the child,
365
00:20:41,296 --> 00:20:44,223
you held a press conference
singing the praises of your officers,
366
00:20:44,223 --> 00:20:46,037
including Mr Kirkland.
367
00:20:46,037 --> 00:20:48,798
Then, when the footage went
out over the airwaves,
368
00:20:48,798 --> 00:20:52,223
suddenly my client's conduct
became disgraceful.
369
00:20:52,223 --> 00:20:56,637
We have not ever, and will
not ever, condone torture.
370
00:20:56,637 --> 00:20:59,865
Alan Dershowitz recently said
that if we had a suspect in custody
371
00:20:59,865 --> 00:21:02,291
who knew that a bomb was about
to go off and kill people,
372
00:21:02,291 --> 00:21:04,219
torture would be used.
Do you disagree with that?
373
00:21:04,219 --> 00:21:07,284
We've never had such a ticking
bomb case here, so I can't answer.
374
00:21:07,284 --> 00:21:10,830
Let's say we're trying
to crack a big terrorist case.
375
00:21:10,830 --> 00:21:14,077
Say, the Pan Am jet that
went down in Lockerbie.
376
00:21:14,077 --> 00:21:17,367
–Was torture used there?
–You'd have to ask the FBI.
377
00:21:17,367 --> 00:21:21,933
There were reports, I should
say rumors about the Lockerbie case,
378
00:21:21,933 --> 00:21:25,024
that electrical devices were attached
to the prisoners' genitalia.
379
00:21:25,024 --> 00:21:26,448
–Are you familiar…
–Objection.
380
00:21:26,448 --> 00:21:30,298
This court is not going
to admit rumors, Ms Schmidt.
381
00:21:30,298 --> 00:21:32,573
Let me ask you something, captain.
382
00:21:32,573 --> 00:21:38,077
If they were tortured, do you care?
383
00:21:38,159 --> 00:21:40,610
I was surprised by your last question.
384
00:21:40,610 --> 00:21:42,323
The last question is our defense, Alan,
385
00:21:42,323 --> 00:21:44,779
which is the reason
I need you to close.
386
00:21:44,779 --> 00:21:47,104
Close? I still don't even know
what I'm doing on this case, much less…
387
00:21:47,104 --> 00:21:48,923
–You're on this case to close.
–Shirley.
388
00:21:48,923 --> 00:21:52,703
I'll buy you a drink and explain.
Meet me in my office at 8:00.
389
00:21:54,786 --> 00:21:57,287
What's going on?
390
00:21:57,287 --> 00:21:59,369
I haven't the slightest idea
what's going on.
391
00:21:59,369 --> 00:22:01,323
I'm on this case for
no apparent reason.
392
00:22:01,323 --> 00:22:02,793
Catherine.
393
00:22:02,793 --> 00:22:03,943
Oh, hello, dear.
394
00:22:03,943 --> 00:22:06,994
I do not want you befriending
Bernard Ferrion.
395
00:22:06,994 --> 00:22:09,494
Gee, you say that almost as if
it's any of your business.
396
00:22:09,494 --> 00:22:13,885
The man has murdered two people.
It is unsafe for you to keep his company.
397
00:22:13,885 --> 00:22:17,490
–I've managed to survive for 82 years…
–He is dangerous, and he…
398
00:22:17,490 --> 00:22:20,428
–My word would be “desperate.”
–Catherine,
399
00:22:20,428 --> 00:22:23,242
Bernard Ferrion is evil.
He will likely murder again,
400
00:22:23,242 --> 00:22:28,396
and you, if ever there was a person
who deserved a whack on the head…
401
00:22:30,371 --> 00:22:33,323
God…
402
00:22:37,810 --> 00:22:40,304
What?
403
00:22:45,363 --> 00:22:48,164
I absolutely planned to marry her.
404
00:22:48,164 --> 00:22:51,782
Well? What happened, Mike?
405
00:22:51,782 --> 00:22:54,452
I just… I panicked.
406
00:22:54,452 --> 00:22:56,087
At that particular moment?
407
00:22:56,087 --> 00:22:59,838
Look, I had a phobic kind of thing
about losing control of my life.
408
00:22:59,838 --> 00:23:02,367
Frannie, she,
she picked out the caterer,
409
00:23:02,367 --> 00:23:06,092
the church, the minister,
the reception hall, and it just hit me.
410
00:23:06,092 --> 00:23:08,006
That wedding was
a microcosm of marriage,
411
00:23:08,006 --> 00:23:11,484
with every decision
to be made by her.
412
00:23:11,484 --> 00:23:12,992
I just panicked.
413
00:23:12,992 --> 00:23:14,873
Didn't you think of how embarrassing
it would be for her?
414
00:23:14,873 --> 00:23:18,438
And for me, too. I was the one
standing up there looking like an idiot,
415
00:23:18,438 --> 00:23:21,757
but we were at the “speak now or
forever hold your peace” part.
416
00:23:21,757 --> 00:23:23,942
What other choice did I have?
417
00:23:23,942 --> 00:23:25,673
Thank you.
418
00:23:27,720 --> 00:23:31,053
I must say, we've all just seen
the best of Donny Crane.
419
00:23:31,053 --> 00:23:33,709
–Objection.
–Withdrawn, withdrawn.
420
00:23:35,963 --> 00:23:38,321
Mitch, may I…
may I call you Mitch?
421
00:23:38,321 --> 00:23:40,297
My name's Michael.
422
00:23:40,297 --> 00:23:44,433
As I understand your testimony,
you just weren't ready to get married.
423
00:23:44,433 --> 00:23:47,084
That's right. –It's a huge decision.
It affects your whole life.
424
00:23:47,084 --> 00:23:48,336
–Yes.
–It affects her life.
425
00:23:48,336 --> 00:23:49,571
Of course.
426
00:23:49,571 --> 00:23:52,927
You, you seem like a considerate
sort of guy. Are you?
427
00:23:52,927 --> 00:23:55,881
–I think so.
–You must've sensed that, uh,
428
00:23:55,881 --> 00:24:01,027
when you left her at the altar like that,
it would be a big number on her.
429
00:24:01,027 --> 00:24:04,262
You weren't insensitive to that.
430
00:24:04,412 --> 00:24:06,831
No, but again…
431
00:24:06,831 --> 00:24:09,407
what else could I have done?
–Well, yes.
432
00:24:09,407 --> 00:24:13,695
Would it be unreasonable to say….
433
00:24:13,695 --> 00:24:17,646
that the groom incurs a duty
to perhaps sort out his feelings
434
00:24:17,646 --> 00:24:19,843
before 30 minutes
into the ceremony?
435
00:24:19,843 --> 00:24:22,309
–Well, uh…
–That's not unreasonable, is it?
436
00:24:22,309 --> 00:24:24,677
for the groom to be sure before
he walks down the aisle?
437
00:24:24,677 --> 00:24:27,362
Is that unreasonable?
438
00:24:29,677 --> 00:24:32,581
I guess not.
439
00:24:33,514 --> 00:24:35,501
Ever tell her you're sorry?
440
00:24:35,501 --> 00:24:38,544
–Of course I did.
–Want to tell her now?
441
00:24:45,462 --> 00:24:49,511
Frannie, I'm sorry.
442
00:24:51,008 --> 00:24:54,388
–And, Mitch…
–My name's Michael.
443
00:24:54,595 --> 00:24:56,315
What's your lawyer's name?
444
00:24:56,315 --> 00:24:58,372
–Donny Crane.
–What's my name?
445
00:24:58,372 --> 00:25:00,734
–Denny Crane.
–Big difference, isn't there?
446
00:25:00,734 --> 00:25:02,694
–Move to strike.
–Mr Crane.
447
00:25:02,694 --> 00:25:04,603
Now you got it.
448
00:25:04,716 --> 00:25:06,512
Lock and load.
449
00:25:09,491 --> 00:25:11,013
I love the law.
450
00:25:21,634 --> 00:25:23,563
And what exactly is your defense?
451
00:25:23,563 --> 00:25:25,805
Something like let him go,
even though he did it.
452
00:25:25,805 --> 00:25:27,084
Jury nullification.
453
00:25:27,084 --> 00:25:31,167
Best I can tell, though Shirley
hasn't really filled me in.
454
00:25:31,312 --> 00:25:33,472
–Talking about me?
–Yes, Shirley,
455
00:25:33,472 --> 00:25:35,388
if you so enjoy
keeping me in the dark,
456
00:25:35,388 --> 00:25:38,300
you really should give me a try…
457
00:25:38,300 --> 00:25:39,549
in the dark.
458
00:25:39,549 --> 00:25:40,886
Thank you.
459
00:25:40,886 --> 00:25:44,570
Actually, it's your love of the dark
that got you on this case.
460
00:25:44,570 --> 00:25:47,243
Are we still on for 8:00?
461
00:25:47,804 --> 00:25:51,309
See, that evidently was supposed
to mean something.
462
00:25:53,427 --> 00:25:55,436
Excuse me. Bernie!
463
00:25:55,475 --> 00:25:56,917
What are you doing here?
464
00:25:56,917 --> 00:26:01,303
Uh, I'm, uh, picking up Catherine.
We're grabbing a bite.
465
00:26:01,303 --> 00:26:04,213
Bernie, I like Catherine Piper.
I very much want her to go on living,
466
00:26:04,213 --> 00:26:08,686
the chances of which are lessened
if she keeps your company.
467
00:26:09,154 --> 00:26:11,505
–Go screw yourself.
–What did you just say to me?
468
00:26:11,505 --> 00:26:14,304
You heard me.
It's not like me to curse.
469
00:26:14,304 --> 00:26:16,887
I've only said it once
before in my entire life.
470
00:26:16,887 --> 00:26:20,075
–Undoubtedly to mother.
–Go screw yourself, Alan!
471
00:26:20,075 --> 00:26:24,214
–Now we're up to three times.
–I will not be berated by you, put down.
472
00:26:24,214 --> 00:26:25,793
Catherine, are you witnessing this?
473
00:26:25,793 --> 00:26:28,077
Why don't you give him
a chance, for God's sake?
474
00:26:28,077 --> 00:26:29,782
How about we leave God out of this?
475
00:26:29,782 --> 00:26:31,581
I hired you to be a legal secretary,
476
00:26:31,581 --> 00:26:33,934
not to bring God or
anybody else into the office,
477
00:26:33,934 --> 00:26:37,771
certainly not serial killers.
478
00:26:37,771 --> 00:26:39,596
Note the look on his face, Catherine.
479
00:26:39,596 --> 00:26:41,767
That's what's commonly known
as your psychotic glare.
480
00:26:41,767 --> 00:26:45,738
Don't anybody ask this man
to whip up an omelet.
481
00:26:45,877 --> 00:26:48,887
–You were my friend.
–And I thought you were mine.
482
00:26:48,887 --> 00:26:51,405
And you know what you did
to me after I got you out?
483
00:26:51,405 --> 00:26:53,006
You killed again.
484
00:26:53,006 --> 00:26:55,648
You got blood on my hands
that will never come out.
485
00:26:55,648 --> 00:27:00,422
Friends don't do that, Bernie.
Friends don't do that.
486
00:27:03,139 --> 00:27:05,270
Oh, you.
487
00:27:10,064 --> 00:27:13,899
Your continued staring suggests
a point of view, Tara.
488
00:27:13,899 --> 00:27:17,687
If you've got one, please share it.
489
00:27:27,678 --> 00:27:32,403
This is every woman's, perhaps
every man's greatest nightmare,
490
00:27:32,403 --> 00:27:40,018
being left at the altar in front of all
our family, our closest friends, our boss.
491
00:27:40,018 --> 00:27:44,381
There is no greater humiliation.
And it could happen to anybody.
492
00:27:44,381 --> 00:27:47,552
It could happen to you.
493
00:27:47,856 --> 00:27:52,474
Your granddaughter, your son.
494
00:27:52,474 --> 00:27:54,367
Me.
495
00:27:54,367 --> 00:28:00,122
We gotta send a message right now
to every bride and every groom.
496
00:28:00,122 --> 00:28:02,684
You wanna have
a change of heart?
497
00:28:02,684 --> 00:28:04,299
Fine.
498
00:28:04,299 --> 00:28:10,466
But have the decency to have it
before you walk down the aisle.
499
00:28:10,466 --> 00:28:14,810
And there's only one way to
really send that message, isn't there?
500
00:28:14,810 --> 00:28:17,276
Money.
501
00:28:19,073 --> 00:28:21,324
What would you have him do?
502
00:28:21,324 --> 00:28:25,564
The ceremony somehow takes
precedence over the institution itself?
503
00:28:25,564 --> 00:28:28,100
The goal is to avoid
embarrassment now?
504
00:28:28,100 --> 00:28:29,744
This is marriage.
505
00:28:29,744 --> 00:28:32,850
For God's sake,
“till death do us part.”
506
00:28:32,850 --> 00:28:36,197
“Let no man tear asunder.”
507
00:28:36,197 --> 00:28:38,994
Now, my client did
the honorable thing.
508
00:28:38,994 --> 00:28:43,447
He refused to take vows
he didn't feel he could live up to.
509
00:28:43,447 --> 00:28:48,349
And does anybody here
really feel he should have?
510
00:28:48,728 --> 00:28:52,536
This is marriage.
511
00:29:16,138 --> 00:29:18,712
It's simply insane
for me to give the closing
512
00:29:18,712 --> 00:29:20,754
after you've handled all the witnesses.
513
00:29:20,754 --> 00:29:23,493
The jury has no relationship with me.
514
00:29:23,493 --> 00:29:25,863
I can only guess that
you must want one.
515
00:29:25,863 --> 00:29:28,122
Is that what this is all about,
516
00:29:28,122 --> 00:29:31,524
your unconscious desire to bed me?
517
00:29:51,672 --> 00:29:53,745
You have undoubtedly
seen this footage.
518
00:29:53,745 --> 00:29:56,052
Along with the rest of the world.
519
00:29:56,052 --> 00:29:59,220
It happened in Los Angeles.
What's it got to do with us?
520
00:29:59,220 --> 00:30:02,635
Two of the officers were disciplined,
and they then sued.
521
00:30:02,635 --> 00:30:05,999
They were just awarded
$2.4 million last month.
522
00:30:05,999 --> 00:30:08,511
Is there a moral?
523
00:30:08,511 --> 00:30:10,880
This brings us to the dark.
524
00:30:10,880 --> 00:30:13,241
The jury in that case
525
00:30:13,241 --> 00:30:18,378
somehow found it in their conscience
to pay those officers millions of dollars.
526
00:30:18,378 --> 00:30:22,467
Obviously, there was
some human nature in play.
527
00:30:22,467 --> 00:30:26,042
We need to stand up
in front of our jury
528
00:30:26,042 --> 00:30:32,033
and tell them what our client
did was a good thing.
529
00:30:32,033 --> 00:30:35,111
It's not in me to sell that.
530
00:30:35,111 --> 00:30:38,496
And you think it's in me.
531
00:30:40,753 --> 00:30:43,915
I certainly don't know all of you, Alan,
532
00:30:43,915 --> 00:30:45,792
perhaps not even much.
533
00:30:45,792 --> 00:30:52,927
But you seem to have a capacity
to see darkness in people's hearts.
534
00:30:54,123 --> 00:30:59,805
I need you to exploit
the ugliness in human nature
535
00:30:59,805 --> 00:31:03,227
in a way that I cannot.
536
00:31:08,580 --> 00:31:13,586
I think you're underestimating your own
capacity to see darkness in hearts.
537
00:31:22,761 --> 00:31:25,262
He doesn't get to be above the law
because he's a policeman.
538
00:31:25,262 --> 00:31:30,056
He doesn't get to be exempt from the law
because there was a fortuitous result.
539
00:31:30,056 --> 00:31:34,445
He beat up an innocent man,
fractured a cheekbone,
540
00:31:34,445 --> 00:31:36,996
broke an arm,
put him in the hospital.
541
00:31:36,996 --> 00:31:42,117
This was an aggravated assault.
It was torture.
542
00:31:43,042 --> 00:31:47,061
Paul Harris didn't have specific information
as to the whereabouts of the suspect.
543
00:31:47,061 --> 00:31:51,216
All he had was a general idea
of the places he liked to frequent.
544
00:31:51,216 --> 00:31:54,268
For that…
545
00:31:54,268 --> 00:31:56,971
you saw what happened to him.
546
00:32:13,267 --> 00:32:16,286
The truth is, as Americans,
547
00:32:16,286 --> 00:32:18,358
we love torture.
548
00:32:18,358 --> 00:32:20,338
We keep it to ourselves,
of course, but come on,
549
00:32:20,338 --> 00:32:23,493
when it comes to evil doers,
550
00:32:23,493 --> 00:32:25,935
torture's okay.
551
00:32:25,935 --> 00:32:29,227
Hollywood certainly knows that.
Dirty Harry, boom,
552
00:32:29,227 --> 00:32:31,116
Charles Bronson in “death wish,”
553
00:32:31,116 --> 00:32:33,184
Denzel Washington in “man on fire”,
554
00:32:33,184 --> 00:32:35,227
heroes torturing the bad guys.
555
00:32:35,227 --> 00:32:40,948
In theaters all across the country,
we cheered. We like torture.
556
00:32:41,014 --> 00:32:44,397
Is there potential for abuse?
Without question.
557
00:32:44,397 --> 00:32:49,394
The events at Abu Ghraib prison
were deplorable.
558
00:32:49,394 --> 00:32:53,880
But do we really believe
they just happened in a vacuum?
559
00:32:55,014 --> 00:32:56,937
Alberto Gonzales,
our attorney general,
560
00:32:56,937 --> 00:33:00,823
wrote a memo to the administration
saying torture's okay.
561
00:33:00,823 --> 00:33:03,529
Our supreme court just recently held
562
00:33:03,529 --> 00:33:06,756
that evidence gained from torture
can be used in trials.
563
00:33:06,756 --> 00:33:11,976
Alan Dershowitz, one of the leading
civil rights activists in our country,
564
00:33:11,976 --> 00:33:17,456
raised the idea of using torture warrants
so as at least to be more open about it.
565
00:33:17,456 --> 00:33:20,656
Torture warrants.
Love that torture.
566
00:33:24,098 --> 00:33:27,879
Mr Preston talks about the victim here
being an innocent man.
567
00:33:27,879 --> 00:33:29,801
Now, come on,
he wasn't that innocent.
568
00:33:29,801 --> 00:33:34,733
He did harbor a fugitive,
one who kidnaps and kills children.
569
00:33:34,733 --> 00:33:39,180
He did have information that ultimately
led to the rescue of the child here.
570
00:33:39,180 --> 00:33:43,819
And he refused to give it up
until he was…
571
00:33:43,965 --> 00:33:45,913
coerced.
572
00:33:45,913 --> 00:33:48,240
As for my client being above the law,
573
00:33:48,240 --> 00:33:52,533
well, the law in this country
has always been subject to evolving
574
00:33:52,533 --> 00:33:54,958
community standards of humanity.
575
00:33:54,958 --> 00:33:59,477
So the 12 of you get to go back there,
as a community, and ask yourselves,
576
00:33:59,477 --> 00:34:02,328
“was this a good thing or not?”
577
00:34:03,351 --> 00:34:06,012
He's happy.
He's alive.
578
00:34:06,012 --> 00:34:09,313
They're sure as hell happy.
579
00:34:09,624 --> 00:34:15,118
My client saved a life,
that little boy's life.
580
00:34:15,566 --> 00:34:16,902
If it were your child,
581
00:34:16,902 --> 00:34:22,181
wouldn't you want the police to do
whatever was necessary?
582
00:34:22,181 --> 00:34:25,175
This officer got the job done
583
00:34:25,175 --> 00:34:29,356
using a method that our government,
our military, our attorney general,
584
00:34:29,356 --> 00:34:33,196
and, yes, even our supreme court
has said is sometimes okay.
585
00:34:33,196 --> 00:34:38,794
Sometimes. Depending on
the situation, torture's okay.
586
00:34:40,646 --> 00:34:43,334
Just don't tell anybody.
587
00:35:00,236 --> 00:35:02,597
Madam foreperson, the jury
has reached a verdict?
588
00:35:02,597 --> 00:35:04,542
–We have, your honor.
–What say you?
589
00:35:04,542 --> 00:35:08,931
On the question of liability,
we find in favor of the plaintiff.
590
00:35:08,931 --> 00:35:10,848
On the question of damages,
591
00:35:10,848 --> 00:35:16,335
we order the defendant to pay
the plaintiff the amount of $1.6 million.
592
00:35:18,911 --> 00:35:21,716
Thank you.
The jury is dismissed.
593
00:35:22,037 --> 00:35:25,794
1.6? Oh, my God.
594
00:35:25,869 --> 00:35:27,355
I'm sorry.
595
00:35:27,355 --> 00:35:29,791
You said we'd win.
596
00:36:05,270 --> 00:36:09,682
Your first mistake was letting me
push your buttons in there.
597
00:36:10,230 --> 00:36:14,233
Your second was not preparing
your client for cross.
598
00:36:14,233 --> 00:36:18,153
He admitted fault.
He admitted the harm was foreseeable.
599
00:36:18,153 --> 00:36:23,918
You let me frame the issue as the groom's
duty to be sure before the ceremony.
600
00:36:23,918 --> 00:36:26,185
Once we got that, we won.
601
00:36:26,185 --> 00:36:30,707
Never ever let the other side
frame the issue, son.
602
00:36:33,461 --> 00:36:36,963
I'm not your son.
603
00:36:45,078 --> 00:36:48,472
Could you please go?
604
00:37:00,534 --> 00:37:03,615
Your third mistake…
605
00:37:03,928 --> 00:37:07,774
the definition of a father…
606
00:37:07,774 --> 00:37:09,856
it's a sliding scale.
607
00:37:09,856 --> 00:37:14,631
Some are great, some are terrible,
and most are in between.
608
00:37:14,631 --> 00:37:18,388
I may not have been around much,
609
00:37:19,298 --> 00:37:22,046
but I was always there
when you needed me.
610
00:37:22,046 --> 00:37:24,559
Still I am.
611
00:37:26,025 --> 00:37:28,840
And I've always loved you.
612
00:37:32,165 --> 00:37:34,512
Still do.
613
00:37:48,873 --> 00:37:51,455
Will the defendant please rise?
614
00:37:52,384 --> 00:37:54,233
The jury has reached
a unanimous verdict?
615
00:37:54,233 --> 00:37:56,717
–We have, your honor.
–Please state your verdict.
616
00:37:56,717 --> 00:37:59,443
In the matter of the Commonwealth
versus Wayne Kirkland,
617
00:37:59,443 --> 00:38:03,187
read the charge of aggravated assault,
we find the defendant Wayne Kirkland
618
00:38:03,187 --> 00:38:05,140
not guilty.
619
00:38:05,140 --> 00:38:07,690
–Congratulations.
–Thank you very much.
620
00:38:07,690 --> 00:38:10,570
–Thank you for everything.
–You're welcome, sir.
621
00:38:15,188 --> 00:38:16,956
Thank you, Alan.
622
00:38:16,956 --> 00:38:19,181
And I apologize if I offended you.
623
00:38:19,181 --> 00:38:22,010
Nonsense, you paid great tribute
to my lawyering skill, Shirley.
624
00:38:22,010 --> 00:38:24,626
What higher compliment
could there be?
625
00:38:25,909 --> 00:38:29,513
Alan, listen, I….
626
00:38:29,513 --> 00:38:34,666
your capacity to see darkness,
we all have it, I suppose, including me.
627
00:38:34,666 --> 00:38:37,241
My point is…
628
00:38:37,241 --> 00:38:40,104
it was simply a dirty job
and I chose to let you do it.
629
00:38:40,104 --> 00:38:42,691
No, the point is I was willing to do it
630
00:38:42,691 --> 00:38:46,582
and you somehow saw that.
631
00:39:13,859 --> 00:39:16,987
Your secretary said
you wanted to see me.
632
00:39:17,401 --> 00:39:19,608
She told you that?
633
00:39:19,608 --> 00:39:22,597
Is there some reason
why she shouldn't have?
634
00:39:22,597 --> 00:39:26,300
I said I wanted to see you naked.
635
00:39:26,724 --> 00:39:29,364
I don't suppose there's
much chance of that.
636
00:39:30,044 --> 00:39:31,355
I'll let you see me naked.
637
00:39:31,355 --> 00:39:34,325
Now there's definitely no chance.
638
00:39:34,898 --> 00:39:38,798
Well, now that you're here,
639
00:39:40,280 --> 00:39:42,017
you tried a good case, soldier.
640
00:39:42,017 --> 00:39:44,339
You're an excellent lawyer.
641
00:39:44,339 --> 00:39:47,532
Thank you.
Tell a friend.
642
00:39:57,313 --> 00:39:59,277
Drinking without me?
643
00:39:59,775 --> 00:40:01,787
I'm never without you.
644
00:40:01,787 --> 00:40:03,296
Nice coat. New?
645
00:40:03,296 --> 00:40:04,945
$3,500.
646
00:40:04,945 --> 00:40:07,145
It's good to have money.
Don't you love having money?
647
00:40:07,145 --> 00:40:09,414
–It means we're successful.
–Happy.
648
00:40:09,414 --> 00:40:10,930
Fat.
649
00:40:11,194 --> 00:40:14,088
It's all good.
650
00:40:15,538 --> 00:40:17,459
How'd your trial go?
651
00:40:17,459 --> 00:40:19,247
We won. You?
652
00:40:19,247 --> 00:40:21,047
Victory.
653
00:40:21,047 --> 00:40:23,522
Success.
654
00:40:25,334 --> 00:40:28,188
Goes well with having money.
655
00:40:28,632 --> 00:40:31,211
We're winners.
That's what we are.
656
00:40:31,211 --> 00:40:34,424
Yep. Salud.
Here's to the winners.49554