Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:02,167
SEVEN YEARS AGO,
2
00:00:02,169 --> 00:00:04,169
I WAS RECRUITED
TO WORK FOR SD-6,
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,472
WHICH I WAS TOLD
WAS A COVERT BRANCH OF THE CIA.
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,173
I WAS TRAINED AS A SPY,
5
00:00:08,175 --> 00:00:10,175
WARNED NOT TO TELL ANYONE
WHAT I DID.
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,177
I THOUGHT I WAS WORKING
FOR THE GOOD GUYS
7
00:00:12,179 --> 00:00:14,179
UNTIL I TOLD MY FIANCé
ABOUT SD-6
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,681
AND THEY HAD HIM KILLED.
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,383
THAT'S WHEN I LEARNED
THE TRUTH --
10
00:00:17,385 --> 00:00:20,085
THAT SD-6 IS PART
OF THE VERY ENEMY
11
00:00:20,087 --> 00:00:22,121
I THOUGHT I WAS FIGHTING.
NOW I'M A DOUBLE AGENT
12
00:00:22,123 --> 00:00:25,090
WORKING WITH THE REAL CIA
TO BRING DOWN SD-6,
13
00:00:25,092 --> 00:00:26,792
WHERE MY ONLY ALLY
IS ANOTHER DOUBLE AGENT,
14
00:00:26,794 --> 00:00:30,195
A MAN I HARDLY KNOW --
MY FATHER.
15
00:00:32,499 --> 00:00:35,067
IT SEEMS
THAT DURING THE COLD WAR,
16
00:00:35,069 --> 00:00:37,136
SIX FULLY ARMED
NUCLEAR WEAPONS
17
00:00:37,138 --> 00:00:38,604
WERE SMUGGLED INTO AND BURIED
WITHIN THE UNITED STATES.
18
00:00:38,606 --> 00:00:40,439
WHEN SD-6 PICKED UP OUR NUKE,
19
00:00:40,441 --> 00:00:43,442
THEY PUT IT ON A PLANE
BOUND FOR EGYPT.
WHAT?
20
00:00:43,444 --> 00:00:45,344
THEY SOLD THE THING
TO ANINI HASSAN.
21
00:00:45,346 --> 00:00:47,613
YOU'RE GOING TO CAIRO.
DEVLIN TOLD ME.
22
00:00:47,615 --> 00:00:49,181
YEAH. I NEED YOUR HELP.
23
00:00:49,183 --> 00:00:51,383
SD-6 CAN'T KNOW
THAT'S WHERE I'M GOING.
24
00:00:59,592 --> 00:01:03,629
I'M HOLDING THE CORE.
25
00:01:03,631 --> 00:01:04,763
[ CLICK ]
26
00:01:11,171 --> 00:01:14,773
[ SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ]
27
00:01:14,775 --> 00:01:17,109
I'M HOLDING
ENOUGH PLUTONIUM HERE
28
00:01:17,111 --> 00:01:20,112
TO LIQUEFY OUR INSIDES
IN 48 HOURS.
29
00:01:20,114 --> 00:01:22,514
PUT IT DOWN.
30
00:01:22,516 --> 00:01:24,450
I PUT IT DOWN,
YOU'LL KILL ME.
31
00:01:24,452 --> 00:01:27,519
NOW. I'M GOING
TO COUNT TO 1.
32
00:01:27,521 --> 00:01:31,857
OKAY.
33
00:01:45,839 --> 00:01:49,541
YOU'RE FALLING BEHIND,
SYDNEY...
34
00:01:49,543 --> 00:01:52,377
AND I DON'T ACCEPT
LATE PAPERS.
35
00:01:52,379 --> 00:01:55,280
OKAY, YOU KNOW WHAT?
GOOD POINT. YOU SHOULDN'T,
36
00:01:55,282 --> 00:01:58,517
BUT I DO HAVE
A REALLY GOOD EXCUSE.
37
00:01:58,519 --> 00:02:00,519
OKAY, I WAS
ON A BUSINESS TRIP
38
00:02:00,521 --> 00:02:02,454
AND MY FLIGHT WAS DELAYED.
39
00:02:04,724 --> 00:02:07,192
I HAVE THE BOMB
AND I'M READY FOR EXTRACTION!
40
00:02:07,194 --> 00:02:08,427
ETA, TWO MINUTES.
41
00:02:08,429 --> 00:02:10,262
I MIGHT NOT HAVE
TWO MINUTES.
42
00:02:10,264 --> 00:02:12,397
IF YOU RECALL, I MADE IT
CLEAR IN MY SYLLABUS
43
00:02:12,399 --> 00:02:14,233
THAT I WAS HAPPY
TO RECEIVE YOUR PAPERS
44
00:02:14,235 --> 00:02:16,568
VIA E-MAIL IF YOU CAN'T
GET THEM TO ME DIRECTLY.
45
00:02:16,570 --> 00:02:18,403
YOU DO HAVE E-MAIL,
DON'T YOU?
46
00:02:18,405 --> 00:02:20,405
YES, SEE, YOU'RE NOT
GOING TO BELIEVE THIS,
47
00:02:20,407 --> 00:02:22,541
YOU'RE NOT, UM,
BUT THERE WAS A BLACKOUT
48
00:02:22,543 --> 00:02:24,610
WHERE I WAS STAYING.
49
00:02:24,612 --> 00:02:25,878
HONESTLY.
50
00:02:25,880 --> 00:02:28,847
[ EXPLOSIONS ]
51
00:02:34,220 --> 00:02:36,522
OKAY, STOP.
I CAN APPRECIATE
52
00:02:36,524 --> 00:02:38,824
THE COMPLEXITIES OF PURSUING
A GRADUATE DEGREE
53
00:02:38,826 --> 00:02:41,760
WITH A FULL-TIME JOB,
BUT IT SEEMS TO ME THAT
54
00:02:41,762 --> 00:02:44,563
YOUR WORK IS TAKING
PRECEDENCE OVER YOUR EDUCATION.
55
00:02:44,565 --> 00:02:47,699
NOW ADMIT IT, SYDNEY.
YOU'RE DROPPING THE BALL.
56
00:02:57,377 --> 00:03:04,216
[ HELICOPTER WHIRRING ]
57
00:03:04,218 --> 00:03:06,885
MY JOB IS
A MEANS TO AN END,
58
00:03:06,887 --> 00:03:10,389
AND YOUR CLASS MAKES ME FEEL
LIKE MAYBE SOMEDAY
59
00:03:10,391 --> 00:03:12,691
I'LL BE ABLE TO DO
SOMETHING MORE WITH MY LIFE.
60
00:03:12,693 --> 00:03:15,394
[ HELICOPTER WHIRRING ]
61
00:03:15,396 --> 00:03:17,196
Man: PACKAGE IS SECURE.
62
00:03:18,831 --> 00:03:20,899
Man #2: COPY THAT.
63
00:03:20,901 --> 00:03:23,735
ALL RIGHT...
64
00:03:23,737 --> 00:03:25,404
NEXT PAPER'S DUE THURSDAY.
65
00:03:25,406 --> 00:03:27,339
I ASSUME
THAT WON'T BE A PROBLEM.
66
00:03:27,341 --> 00:03:29,808
NO, NOT AT ALL.
OKAY, THANK YOU SO MUCH.
67
00:03:29,810 --> 00:03:31,343
[ PAGER BEEPING ]
68
00:03:37,283 --> 00:03:39,318
ARE YOU SURE ABOUT THAT?
69
00:03:42,755 --> 00:03:44,823
HOW'S FRIDAY?
70
00:04:18,324 --> 00:04:20,792
WHAT'S CONFUSING IS
THAT CHARLIE HAS
71
00:04:20,794 --> 00:04:22,694
THIS AMAZING OFFER
FROM FLEMING LETTERMAN.
72
00:04:22,696 --> 00:04:24,663
IT'S, LIKE, THE MOST
PRESTIGIOUS LAW FIRM IN L.A.
73
00:04:24,665 --> 00:04:26,465
BUT CHARLIE'S
NOT EXCITED?
74
00:04:26,467 --> 00:04:29,468
HE'S JUST KIND OF WEIRD.
HE NEVER WANTS TO TALK ABOUT IT.
75
00:04:29,470 --> 00:04:31,670
HE DOESN'T BRAG.
WOULDN'T YOU BRAG?
76
00:04:31,672 --> 00:04:34,339
I WOULD. I WOULD BE
NONSTOP TALKING ABOUT MYSELF
77
00:04:34,341 --> 00:04:35,907
IF A FIRM LIKE THAT
WANTED ME.
78
00:04:35,909 --> 00:04:37,709
JUST REMEMBER
YOU AND CHARLIE ARE COMING
79
00:04:37,711 --> 00:04:39,411
FROM VERY DIFFERENT PLACES.
80
00:04:39,413 --> 00:04:42,014
I MEAN, IN HIS WHOLE FAMILY,
HE'S FIRST-GENERATION COLLEGE.
81
00:04:42,016 --> 00:04:43,682
THAT'S TRUE.
82
00:04:43,684 --> 00:04:46,051
NOT TO MENTION LAW SCHOOL.
HE'S PROBABLY NERVOUS.
83
00:04:46,053 --> 00:04:47,552
HE'S PROBABLY TERRIFIED.
84
00:04:47,554 --> 00:04:49,621
THAT'S KIND OF
WHAT MY DAD SAID.
85
00:04:49,623 --> 00:04:51,590
I CALLED HIM LAST NIGHT
TO ASK HIM WHAT HE THOUGHT.
86
00:04:51,592 --> 00:04:53,292
HE SAID, "LISTEN, MISSY,
GIVE IT A REST.
87
00:04:53,294 --> 00:04:54,593
"YOU'RE MAKING SOMETHING
OUT OF NOTHING.
88
00:04:54,595 --> 00:04:56,395
CHARLIE IS
ONE OF THE GOOD ONES."
89
00:04:56,397 --> 00:04:57,629
YOUR DAD'S RIGHT.
90
00:04:57,631 --> 00:04:59,431
IT'S JUST WEIRD
HAVING THAT FEELING
91
00:04:59,433 --> 00:05:03,368
THAT SOMEONE YOU LOVE ISN'T
TELLING YOU EVERYTHING.
92
00:05:03,370 --> 00:05:06,505
I CAN'T BELIEVE YOU CAN
CALL YOUR DAD FOR ADVICE.
93
00:05:06,507 --> 00:05:08,874
I-I JUST CAN'T IMAGINE.
94
00:05:08,876 --> 00:05:11,677
YOU KNOW, THE WORST THING IS
HAVING A DAD WHO'S ALWAYS RIGHT.
95
00:05:11,679 --> 00:05:14,546
NO. IT'S NOT
THE WORST THING.
96
00:05:16,616 --> 00:05:20,519
I RAN INTO MY FATHER...
LAST WEEK.
97
00:05:20,521 --> 00:05:21,820
WHERE?
98
00:05:21,822 --> 00:05:24,523
JUST --
JUST OUT SHOPPING.
99
00:05:24,525 --> 00:05:26,658
IT WAS --
IT WAS SO EMPTY.
100
00:05:26,660 --> 00:05:28,827
IT WASN'T EMPTY.
IT WAS FULL, ACTUALLY --
101
00:05:28,829 --> 00:05:31,363
FULL OF AWKWARDNESS
AND THESE LAME PAUSES
102
00:05:31,365 --> 00:05:33,832
AND...I DON'T KNOW.
103
00:05:33,834 --> 00:05:37,969
YOUR DAD, YOU KNOW,
HE'S JUST...
104
00:05:37,971 --> 00:05:40,339
HE'S JUST YOUR DAD.
105
00:05:40,341 --> 00:05:42,641
I DON'T WANT IT
TO BE LIKE THAT ANYMORE.
106
00:05:42,643 --> 00:05:44,643
I'M JUST SICK OF IT.
107
00:05:44,645 --> 00:05:46,812
I MEAN,
I ALWAYS HAD THIS FEELING
108
00:05:46,814 --> 00:05:49,648
THAT MAYBE SOMEDAY,
I DON'T KNOW,
109
00:05:49,650 --> 00:05:53,418
MY DAD AND I WOULD CONNECT,
110
00:05:53,420 --> 00:05:57,589
THAT THINGS COULD START
TO GET BETTER.
111
00:05:57,591 --> 00:05:59,424
WELL, YOU KNOW
MY OPINION OF YOUR DAD.
112
00:05:59,426 --> 00:06:01,660
I KNOW.
113
00:06:01,662 --> 00:06:03,962
BUT LISTEN -- IF YOU CAN
FIND IT IN YOUR HEART
114
00:06:03,964 --> 00:06:05,664
TO FORGIVE HIM FOR BEING
115
00:06:05,666 --> 00:06:07,833
THE KIND OF GUY HE'S BEEN
ALL YOUR LIFE,
116
00:06:07,835 --> 00:06:10,569
WHICH I WOULD FIND IMPOSSIBLE
AND COULD NEVER DO,
117
00:06:10,571 --> 00:06:12,571
THEN YOU SHOULD MAKE
A REAL EFFORT.
118
00:06:12,573 --> 00:06:14,806
HOW DO YOU EVEN START
SOMETHING LIKE THAT?
119
00:06:14,808 --> 00:06:16,975
I HAVE SO MANY QUESTIONS,
I JUST...
120
00:06:16,977 --> 00:06:21,012
I'M NOT GOING TO RECONNECT
WITH MY FATHER OVER THE PHONE.
121
00:06:21,014 --> 00:06:22,547
FINE. GO TO HIS WORK.
122
00:06:22,549 --> 00:06:24,750
GO TO THE AIRPLANE FACTORY
OR WHATEVER
123
00:06:24,752 --> 00:06:27,152
AND JUST START TALKING.
124
00:06:27,154 --> 00:06:29,788
YOU'RE REALLY GOOD
AT TALKING.
125
00:06:38,598 --> 00:06:40,599
DAD.
126
00:06:40,601 --> 00:06:42,667
SYDNEY, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
127
00:06:42,669 --> 00:06:44,703
I WOULD HAVE CALLED. I JUST
DIDN'T KNOW IF THAT WAS --
128
00:06:44,705 --> 00:06:46,538
YOU SHOULDN'T BE HERE.
129
00:06:46,540 --> 00:06:49,674
I TOLD YOU
I HAVE A THOUSAND QUESTIONS.
130
00:06:49,676 --> 00:06:51,643
THEY'RE KEEPING ME
AWAKE AT NIGHT.
131
00:06:51,645 --> 00:06:55,614
DAD, DID YOU KNOW SD-6
WAS GOING TO RECRUIT ME?
132
00:06:55,616 --> 00:06:57,115
I MEAN, DID YOU HELP
OR DID YOU JUST --
133
00:06:57,117 --> 00:06:58,850
THIS ISN'T THE TIME.
134
00:06:58,852 --> 00:07:00,952
THEN I NEED TO ASK YOU
ABOUT MOM.
SYDNEY --
135
00:07:00,954 --> 00:07:02,888
WAS IT JUST AN ACCIDENT
136
00:07:02,890 --> 00:07:05,757
OR -- OR DID YOU TELL HER
ABOUT WHAT YOU WERE DOING,
137
00:07:05,759 --> 00:07:07,459
LIKE I TOLD DANNY?
138
00:07:07,461 --> 00:07:09,528
LOOK WHERE YOU ARE.
YOU'RE EXPOSED.
139
00:07:09,530 --> 00:07:11,630
DAD, PLEASE.
140
00:07:11,632 --> 00:07:13,832
DON'T COME HERE AGAIN --
NOT AGAIN.
141
00:07:21,107 --> 00:07:23,942
THE DEVICE THAT YOU WITHDREW
FROM TAIPEI LAST MONTH
142
00:07:23,944 --> 00:07:25,544
REMAINS IN ANALYSIS.
143
00:07:25,546 --> 00:07:27,446
THEY'RE STILL TRYING
TO FIGURE OUT
144
00:07:27,448 --> 00:07:29,614
EXACTLY WHAT IT DOES
AND HOW IT DOES IT.
145
00:07:29,616 --> 00:07:32,984
AT THE TIME, I TOLD YOU THAT
OSCAR MUELLER WAS THE DESIGNER.
146
00:07:32,986 --> 00:07:36,521
IN TRUTH, MUELLER WAS
JUST AN ACADEMIC,
147
00:07:36,523 --> 00:07:39,157
A SCIENTIST WHO TOOK
ANOTHER MAN'S SKETCHES,
148
00:07:39,159 --> 00:07:41,660
TRANSLATED THEM INTO
PRACTICAL CONSTRUCTION PLANS
149
00:07:41,662 --> 00:07:43,195
AND PUT IT ALL TOGETHER.
150
00:07:43,197 --> 00:07:44,229
SO THEN
WHO DESIGNED IT?
151
00:07:44,231 --> 00:07:46,765
A MAN NAMED MILO RAMBALDI.
152
00:07:46,767 --> 00:07:48,133
NEVER HEARD OF HIM.
153
00:07:48,135 --> 00:07:49,968
THAT DOESN'T SURPRISE ME.
154
00:07:49,970 --> 00:07:52,170
HE DIED IN 1496.
155
00:07:52,172 --> 00:07:56,775
RAMBALDI WAS POPE ALEXANDER VI's
CHIEF ARCHITECT,
156
00:07:56,777 --> 00:07:59,010
EXCOMMUNICATED FOR HERESY,
SENTENCED TO DEATH
157
00:07:59,012 --> 00:08:00,712
FOR SUGGESTING THAT SOMEDAY
158
00:08:00,714 --> 00:08:04,683
SCIENCE WOULD ALLOW US
TO KNOW GOD.
159
00:08:04,685 --> 00:08:08,186
AFTER RAMBALDI'S DEATH,
HIS WORKSHOP WAS TORN APART.
160
00:08:08,188 --> 00:08:10,689
HIS PLANS AND SKETCHES WERE
TRADED AND SOLD
161
00:08:10,691 --> 00:08:12,190
FOR NEXT TO NOTHING.
162
00:08:12,192 --> 00:08:13,959
FOR THE NEXT FIVE CENTURIES,
163
00:08:13,961 --> 00:08:16,628
HIS WORK WAS SCATTERED
THROUGHOUT THE WORLD.
164
00:08:16,630 --> 00:08:19,531
NO ONE IS EXACTLY SURE WHAT'S
LEFT, WHICH IS UNFORTUNATE
165
00:08:19,533 --> 00:08:22,000
BECAUSE LAST MARCH
A RUSSIAN HISTORIAN
166
00:08:22,002 --> 00:08:25,036
HAPPENED UPON ONE
OF RAMBALDI'S EARLY DESIGNS.
167
00:08:25,038 --> 00:08:31,176
SHE RECOGNIZED SOMETHING THAT
LOOKED A LOT LIKE A TRANSISTOR.
168
00:08:31,178 --> 00:08:34,546
I DON'T UNDERSTAND.
DO YOU UNDERSTAND?
169
00:08:34,548 --> 00:08:37,115
IT SEEMS THAT RAMBALDI WAS
A PROPHET.
170
00:08:37,117 --> 00:08:42,254
WE ACQUIRED ONE OF HIS NOTEBOOKS
FROM SAN LAZARO.
171
00:08:42,256 --> 00:08:45,023
THIS IS THE ANALYSIS REPORT.
172
00:08:47,960 --> 00:08:49,794
"RUDIMENTARY SCHEMATIC
173
00:08:49,796 --> 00:08:52,664
FOR A TRANSPORTABLE
VOCAL COMMUNICATOR."
174
00:08:52,666 --> 00:08:55,000
THE GUY WAS DRAWING UP PLANS
FOR A CELL PHONE
175
00:08:55,002 --> 00:08:56,735
AROUND THE TIME
OF THE OTTOMAN EMPIRE.
176
00:08:56,737 --> 00:08:58,670
COME ON.
177
00:08:58,672 --> 00:09:01,573
RIDICULOUS, RIGHT? YOU KNOW ME.
I AM NOT A NEW AGE KIND OF GUY.
178
00:09:01,575 --> 00:09:03,575
I DON'T BELIEVE IN THE POWER
OF THE PYRAMID.
179
00:09:03,577 --> 00:09:05,777
I'M NOT A BIG GRANOLA FAN.
180
00:09:05,779 --> 00:09:08,313
THIS SORT OF THING TYPICALLY
MAKES ME ROLL MY EYES,
181
00:09:08,315 --> 00:09:10,181
AND THEN MY EYES
CAME ACROSS THIS --
182
00:09:10,183 --> 00:09:13,652
WRITTEN IN 1489.
183
00:09:13,654 --> 00:09:15,954
RAMBALDI
WROTE MACHINE CODE.
184
00:09:15,956 --> 00:09:18,924
ACTUALLY, IF -- IF I COULD,
IT'S PROBABLY NOT MACHINE CODE.
185
00:09:18,926 --> 00:09:21,560
I MEAN, THE CONCEPT
OF ZERO'S BEEN AROUND,
186
00:09:21,562 --> 00:09:23,261
WELL,
IT PRECEDES CHRIST,
187
00:09:23,263 --> 00:09:25,897
AND THE NUMERAL ONE HAS BEEN
AROUND EVEN LONGER THAN THAT.
188
00:09:25,899 --> 00:09:28,166
ACTUALLY, YOU KNOW, PTOLEMY USED
ZEROES AS PUNCTUATION MARKS,
189
00:09:28,168 --> 00:09:30,201
AND IN INDIAN TEXTS ZERO IS
190
00:09:30,203 --> 00:09:32,270
MORE OF A SPIRITUAL CONCEPT
THAN AN ACTUAL NUMBER.
191
00:09:32,272 --> 00:09:34,005
OF COURSE, I DON'T --
WHEN I SAY "INDIAN,"
192
00:09:34,007 --> 00:09:36,675
I DON'T MEAN THE KIND OF --
WITH THE BOW AND ARROWS --
193
00:09:36,677 --> 00:09:38,076
THANK YOU, MARSHALL.
194
00:09:38,078 --> 00:09:40,078
WE DON'T KNOW
WHAT IT IS.
195
00:09:40,080 --> 00:09:42,013
RAMBALDI HAS BECOME
A PRIORITY FOR US.
196
00:09:42,015 --> 00:09:44,950
WE WANT TO LEARN WHAT IT IS
BEFORE ANYBODY ELSE DOES.
197
00:09:44,952 --> 00:09:46,618
HAVE YOU TRIED
RUNNING THE SEQUENCE?
198
00:09:46,620 --> 00:09:49,788
IT'S INCOMPLETE.
THE ENTIRE SEQUENCE WAS WRITTEN
199
00:09:49,790 --> 00:09:51,957
ON THE BACK
OF TWO RAMBALDI SKETCHES.
200
00:09:51,959 --> 00:09:53,959
WE POSSESS ONE,
AND THE OTHER ONE
201
00:09:53,961 --> 00:09:56,061
IS IN THIS MAN'S
PRIVATE COLLECTION.
202
00:09:56,063 --> 00:09:59,230
EDUARDO BENEGAS -- SPANISH
V.C., AUTO ENTHUSIAST.
203
00:09:59,232 --> 00:10:01,366
HE ALSO HAPPENS TO OWN
THE LARGEST COLLECTION
204
00:10:01,368 --> 00:10:04,369
OF PORNOGRAPHIC ART
IN ALL OF MADRID...
205
00:10:04,371 --> 00:10:09,007
WHICH...I THOUGHT WAS
AN INTERESTING FACT. SORRY.
206
00:10:09,009 --> 00:10:11,176
WE NEGOTIATED WITH HIM
TO BUY ONE OF THE SKETCHES
207
00:10:11,178 --> 00:10:13,178
AND SUDDENLY
HE WITHDREW THE PIECE.
208
00:10:13,180 --> 00:10:16,014
WE BELIEVE THAT SOMEBODY TIPPED
HIM OFF AS TO ITS REAL VALUE.
209
00:10:16,016 --> 00:10:18,016
WE THINK
IT'S K-DIRECTORATE.
210
00:10:18,018 --> 00:10:20,185
UNFORTUNATELY,
THEY'RE ON TO RAMBALDI, TOO.
211
00:10:20,187 --> 00:10:23,788
IT'S POSSIBLE K-DIRECTORATE
STOLE A KEY FROM BENEGAS.
212
00:10:23,790 --> 00:10:26,091
OUR DATA RECONNAISSANCE
DIVISION THINKS,
213
00:10:26,093 --> 00:10:28,093
ALTHOUGH IT HASN'T
BEEN CONFIRMED YET,
214
00:10:28,095 --> 00:10:29,728
THAT HE'S SURROUNDED
AT ALL TIMES
215
00:10:29,730 --> 00:10:31,763
BY HALF A DOZEN BODYGUARDS.
216
00:10:31,765 --> 00:10:35,066
WE'RE TALKING ABOUT GUYS TRAINED
UNDER THE U.E.I. SPECIAL
FORCES.
217
00:10:35,068 --> 00:10:36,901
WE ALSO HAVE REASON TO BELIEVE
218
00:10:36,903 --> 00:10:40,038
THAT BENEGAS KEEPS THE KEY
ON HIS PERSON AT ALL TIMES.
219
00:10:40,040 --> 00:10:42,407
SO THE BIG QUESTION IS
220
00:10:42,409 --> 00:10:44,409
HOW DID K-DIRECTORATE
SWIPE THE KEY?
221
00:10:47,013 --> 00:10:50,849
IT WAS ANNA, WASN'T IT?
222
00:10:57,757 --> 00:11:00,291
EDUARDO BENEGAS HAS A SKETCH
223
00:11:00,293 --> 00:11:02,827
DRAWN BY MILO RAMBALDI.
224
00:11:06,298 --> 00:11:08,767
THERE'S A CODE WRITTEN
ON THE BACK.
225
00:11:11,837 --> 00:11:15,740
SD-6 WANTS THAT CODE.
226
00:11:15,742 --> 00:11:19,110
THE SKETCH IS IN A CASE.
227
00:11:19,112 --> 00:11:23,148
THE CASE IS IN A VAULT.
228
00:11:23,150 --> 00:11:24,883
THE VAULT IS ON THE TOP FLOOR
229
00:11:24,885 --> 00:11:28,887
OF A CAR MUSEUM
OWNED BY BENEGAS.
230
00:11:28,889 --> 00:11:31,823
SO I'M GOING TO MADRID.
231
00:11:31,825 --> 00:11:35,694
WHAT'S MY COUNTER MISSION?
232
00:11:35,696 --> 00:11:39,397
SO IT'S 2,000 WORDS OR LESS
ON GENE SEQUENCING
233
00:11:39,399 --> 00:11:41,700
IN VIRUS-RESISTANT CABBAGE,
RIGHT?
234
00:11:41,702 --> 00:11:43,735
AND I'M REALIZING SLOWLY
235
00:11:43,737 --> 00:11:46,705
THAT I MIGHT NOT HAVE
A REAL HANDLE ON THE SITUATION.
236
00:11:46,707 --> 00:11:48,373
WHICH PART?
237
00:11:48,375 --> 00:11:51,743
UH, JUST THE PART
ABOUT THE GENE SEQUENCING
238
00:11:51,745 --> 00:11:54,145
IN THE VIRUS-RESISTANT
CABBAGE.
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
239
00:11:54,147 --> 00:11:55,947
DOESN'T YOUR PAPER HAVE
A SCIENCE CORRESPONDENT?
240
00:11:55,949 --> 00:11:57,716
HELLO?
241
00:11:57,718 --> 00:11:58,850
HI.
242
00:11:58,852 --> 00:12:01,920
[ TELEPHONE RINGS ]
243
00:12:01,922 --> 00:12:03,388
OKAY, UH, YEAH.
244
00:12:03,390 --> 00:12:05,256
[ RING ]
245
00:12:05,258 --> 00:12:06,424
HELLO?
246
00:12:06,426 --> 00:12:08,293
OKAY, THANKS.
I WILL COME BY.
247
00:12:08,295 --> 00:12:09,994
SORRY, MAN, WRONG NUMBER.
248
00:12:09,996 --> 00:12:11,129
THANKS SO MUCH.
OKAY. BYE.
249
00:12:11,131 --> 00:12:13,164
SO YOU'RE BUSY.
WHAT WAS --
250
00:12:13,166 --> 00:12:16,000
YOU OKAY? WHEN YOU WERE ON
THE PHONE, IT LOOKED LIKE, UH...
251
00:12:16,002 --> 00:12:17,268
IT WAS DANNY'S LANDLORD.
252
00:12:17,270 --> 00:12:19,070
THEY FOUND SOME OF HIS STUFF
IN THE GARAGE.
253
00:12:19,072 --> 00:12:20,905
YOU ALL RIGHT?
YEAH. YEAH.
254
00:12:20,907 --> 00:12:22,340
DO YOU WANT ME TO GO --
255
00:12:22,342 --> 00:12:24,476
I CAN GET THAT STUFF FOR YOU,
BRING IT BACK.
256
00:12:24,478 --> 00:12:26,845
WOULD YOU MIND?
IT'S JUST I HAVE TO GO
257
00:12:26,847 --> 00:12:28,480
TO SAN DIEGO
FOR THE BANK TONIGHT...
258
00:12:28,482 --> 00:12:30,982
YEAH, YEAH, DON'T WORRY
ABOUT IT. IT'S DONE.
259
00:12:30,984 --> 00:12:32,817
THANKS.
260
00:12:32,819 --> 00:12:34,486
SO WHO CALLED?
261
00:12:34,488 --> 00:12:36,488
OH, IT WAS
A WRONG NUMBER.
262
00:12:36,490 --> 00:12:38,823
THEY WERE LOOKING
FOR A PIZZA PLACE.
263
00:12:40,860 --> 00:12:43,194
YOU KNOW WHAT?
I THINK I'M GOING TO GO
264
00:12:43,196 --> 00:12:45,463
FOR A QUICK RUN
BEFORE MY CAB COMES.
265
00:12:50,035 --> 00:12:51,302
HEY.
266
00:12:51,304 --> 00:12:52,904
HI.
267
00:12:52,906 --> 00:12:55,540
DEVLIN WANTS YOU TO FOLLOW
THROUGH ON SLOANE'S ORDERS.
268
00:12:55,542 --> 00:12:58,343
APPARENTLY, WE'RE BOTH AFTER
THE SAME PIECE OF MISSING CODE.
269
00:12:58,345 --> 00:12:59,911
YOU'RE KIDDING ME.
NOPE.
270
00:12:59,913 --> 00:13:01,446
YOU ALREADY KNEW
ABOUT RAMBALDI?
271
00:13:01,448 --> 00:13:03,448
I DIDN'T.
THE AGENCY DID.
272
00:13:03,450 --> 00:13:06,251
DA VINCI MEETS NOSTRADAMUS --
PERSONALLY, I DON'T BUY IT.
273
00:13:06,253 --> 00:13:08,219
TELL THE CIA STATION CHIEF
IN BARCELONA
274
00:13:08,221 --> 00:13:10,088
TO PREP FOR A DEAD DROP.
275
00:13:10,090 --> 00:13:11,556
WORST CASE,
I'LL ENCRYPT THE CODE
276
00:13:11,558 --> 00:13:14,259
ON A RADIOHEAD MP3
AND LEAVE IT ON AUDIO GALAXY.
277
00:13:14,261 --> 00:13:16,261
HOW DID RUSSIAN UNDERGROUND
FIND OUT ABOUT RAMBALDI?
278
00:13:16,263 --> 00:13:19,164
HEY, YOU'RE THE INTEL GUY.
279
00:13:19,166 --> 00:13:21,900
WHAT CAN YOU TELL ME
ABOUT THIS WOMAN --
280
00:13:21,902 --> 00:13:23,535
ANNA ESPINOSA?
281
00:13:26,572 --> 00:13:29,274
SHE WAS BORN IN CUBA,
RAISED IN RUSSIA --
282
00:13:29,276 --> 00:13:31,509
ONE OF THE LAST
OF THE COLD WAR BABIES,
283
00:13:31,511 --> 00:13:34,045
GO-TO OFFICER
AT K-DIRECTORATE
284
00:13:34,047 --> 00:13:36,047
FOR WET WORK
AND ACTIVE MEASURES.
285
00:13:36,049 --> 00:13:39,284
I HAD A MEETING WITH
AN INFORMANT IN YUGOSLAVIA.
286
00:13:39,286 --> 00:13:42,120
LOW LEVEL -- JUST A GUY WITH
INTEL WHO NEEDED THE MONEY.
287
00:13:42,122 --> 00:13:44,155
ANNA RECORDED
THE ENTIRE CONVERSATION
288
00:13:44,157 --> 00:13:46,291
WITH A PARABOLIC MIKE
FROM THE BUILDING NEXT DOOR.
289
00:13:46,293 --> 00:13:47,926
HOW DO YOU KNOW?
290
00:13:47,928 --> 00:13:50,061
BECAUSE AS I WAS
SHAKING HIS HAND TO LEAVE,
291
00:13:50,063 --> 00:13:52,096
SHE BLEW OUT
THE BACK OF HIS SKULL
292
00:13:52,098 --> 00:13:53,231
WITH A SNIPER RIFLE,
293
00:13:53,233 --> 00:13:55,433
EVEN THOUGH SHE GOT
WHAT SHE CAME FOR --
294
00:13:55,435 --> 00:13:57,869
HER WAY OF TELLING ME
I WAS OUT OF MY LEAGUE.
295
00:13:57,871 --> 00:14:01,072
BE CAREFUL OUT THERE.
296
00:14:01,074 --> 00:14:03,575
SEE YOU WHEN I GET BACK.
297
00:14:03,577 --> 00:14:05,410
NO, ACTUALLY, YOU WON'T.
298
00:14:05,412 --> 00:14:09,347
UH, I'M BEING REPLACED
BY A SENIOR OFFICER.
299
00:14:09,349 --> 00:14:13,051
SEEMS I WASN'T EXPERIENCED
ENOUGH TO BE YOUR HANDLER.
300
00:14:17,556 --> 00:14:20,458
IT WAS REALLY GOOD
TO MEET YOU.
301
00:14:20,460 --> 00:14:22,427
GOOD LUCK IN MADRID.
302
00:14:25,631 --> 00:14:28,867
HE'S AN IDIOT. I MEAN,
THAT'S -- THAT'S THE PROBLEM.
303
00:14:28,869 --> 00:14:30,869
SO IS DAVENPORT. I MEAN,
THEY'RE SO INVOLVED
304
00:14:30,871 --> 00:14:31,936
IN THEIR OWN BUREAUCRATIC...
305
00:14:31,938 --> 00:14:33,104
PROTOCOL. I KNOW.
306
00:14:33,106 --> 00:14:34,305
YOU KNOW
WHO'S REPLACING ME?
307
00:14:34,307 --> 00:14:35,607
YES. LAMBERT.
LAMBERT. LAMBERT!
308
00:14:35,609 --> 00:14:38,076
CAN I SAY SOMETHING?
AND --
309
00:14:38,078 --> 00:14:39,878
AND NOT JUST
AS A FELLOW OFFICER,
310
00:14:39,880 --> 00:14:41,613
BUT AS A VERY SMART MAN.
311
00:14:41,615 --> 00:14:43,448
WHAT?
YOU'RE STARTING TO GET A LITTLE
TOO EMOTIONAL ABOUT THIS.
312
00:14:43,450 --> 00:14:44,916
NOT THIS AGAIN.
313
00:14:44,918 --> 00:14:46,451
YOU'RE OBVIOUSLY
ATTACHED TO THIS WOMAN.
314
00:14:46,453 --> 00:14:47,952
THIS IS YOUR ANSWER
FOR EVERYTHING.
315
00:14:47,954 --> 00:14:49,554
IF YOU WERE PAYING ME
TO ANALYZE YOU...
316
00:14:49,556 --> 00:14:52,423
I'D ACTUALLY SAY THAT
MAYBE YOU'RE A LITTLE JEALOUS.
317
00:14:52,425 --> 00:14:54,058
OF LAMBERT?
GIVE ME A BREAK.
318
00:14:54,060 --> 00:14:55,960
I MEAN, THE GUY MAY BE SENIOR,
BUT HE'S JUNIOR. TRUST ME.
319
00:14:55,962 --> 00:14:57,262
AND NOW HE GETS
TO SEE SYDNEY EVERY WEEK
320
00:14:57,264 --> 00:14:58,630
AND IT'S MAKING YOU CRAZY.
321
00:14:58,632 --> 00:15:00,465
LOOK, THIS IS
NOT ABOUT ME.
YES, IT IS.
322
00:15:00,467 --> 00:15:02,467
NO, IT'S NOT.
323
00:15:13,178 --> 00:15:16,180
SHE'S GOING TO MADRID.
THERE'S THIS OTHER AGENT
324
00:15:16,182 --> 00:15:18,683
WITH K-DIRECTORATE. SHE
COULD NOT SOUND MORE DANGEROUS.
325
00:15:18,685 --> 00:15:21,352
I'M SCARED FOR SYDNEY.
326
00:15:21,354 --> 00:15:24,022
I KNOW I'M OFF THE CASE...
327
00:15:24,024 --> 00:15:26,324
[ Sighs ] BUT I WANT HER
TO COME BACK.
328
00:15:29,595 --> 00:15:32,363
WELL, LOOK, THERE'S NOTHING
YOU CAN DO ABOUT IT,
329
00:15:32,365 --> 00:15:34,666
AND YOU DON'T EVEN KNOW
IF THIS K-DIRECTORATE WOMAN
330
00:15:34,668 --> 00:15:37,268
WILL BE IN MADRID.
SO WHY WORRY?
331
00:16:07,466 --> 00:16:11,703
YOU SURE WROTE A HELL OF A LOT
ABOUT THIS BRISTOW GIRL.
332
00:16:11,705 --> 00:16:15,173
ANYTHING ELSE
I NEED TO KNOW ABOUT HER?
333
00:16:15,175 --> 00:16:18,009
I THINK YOU'LL FIND THAT
SYDNEY'S QUITE CAPABLE
334
00:16:18,011 --> 00:16:20,144
OF SPEAKING FOR HERSELF.
335
00:16:20,146 --> 00:16:23,081
LOOK AT HER.
336
00:16:23,083 --> 00:16:25,283
WOULDN'T KICK THAT
OUT OF BED.
337
00:16:32,324 --> 00:16:34,058
OKAY, SO YOU'RE GOING
TO MADRID TONIGHT
338
00:16:34,060 --> 00:16:36,661
AND THE FUNDRAISER'S GOING
TO BE AT A AUTO MUSEUM
339
00:16:36,663 --> 00:16:39,530
AND -- PROBABLY WANT TO DRESS
NICE, YOU KNOW, DRESS TO THRILL,
340
00:16:39,532 --> 00:16:43,201
SO I THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE
TO WEAR THIS NECKLACE, HUH?
341
00:16:43,203 --> 00:16:45,203
NOW, THE PEARLS ARE
ACTUALLY FIBERGLASS.
342
00:16:45,205 --> 00:16:48,306
THAT'S BETTER TO, UH, TRANSMIT
THE VIBRATIONS FROM YOUR LARYNX
343
00:16:48,308 --> 00:16:50,675
TO THE MIKE
RIGHT INSIDE THE PENDANT.
344
00:16:50,677 --> 00:16:54,612
UH, YOU -- MAYBE YOU WANT
TO TRY IT ON OR...
345
00:16:54,614 --> 00:16:57,248
I-I COULD SAMPLE IT.
346
00:16:57,250 --> 00:16:59,717
PROBABLY WOULDN'T
MATCH MY...
347
00:16:59,719 --> 00:17:01,753
SEÑORA.
348
00:17:01,755 --> 00:17:04,422
QUé COLLAR.
TAN ENCANTADOR.
349
00:17:04,424 --> 00:17:05,656
GRACIAS.
350
00:17:07,626 --> 00:17:08,760
I'M IN.
351
00:17:08,762 --> 00:17:11,162
ROGER THAT.
352
00:17:11,164 --> 00:17:13,164
LAST YEAR,
BENEGAS LENT SOME MONEY
353
00:17:13,166 --> 00:17:15,566
TO THE PARAMILITARY
DOWN IN COLOMBIA, WHICH,
354
00:17:15,568 --> 00:17:18,069
WELL, UH, IT DIDN'T FLY
REAL WELL WITH THE GUERRILLAS
355
00:17:18,071 --> 00:17:20,238
AND SO EVERYONE'S GOING
TO BE A BIT JUMPY TONIGHT,
356
00:17:20,240 --> 00:17:22,507
BUT, SEE, THAT'S OKAY.
WE CAN USE THAT BECAUSE
357
00:17:22,509 --> 00:17:25,376
WE'VE GOT A NORMAL-LOOKING
SPANISH PESETA, RIGHT?
358
00:17:25,378 --> 00:17:27,545
WRONG --
SONIC WAVE EMITTER.
359
00:17:27,547 --> 00:17:31,449
JUST MAKE SURE
YOU DROP IT NEAR A WINDOW.
360
00:18:00,746 --> 00:18:03,414
ANNA JUST CRASHED
THE PARTY.
361
00:18:03,416 --> 00:18:06,551
CAREFUL, SYD.
362
00:18:06,553 --> 00:18:09,554
NOW LOOK, YOU GUYS, I DON'T
EVEN WANT TO TELL YOU WHAT TO DO
363
00:18:09,556 --> 00:18:12,256
WHEN YOU'RE OUT IN THE FIELD
OR ANYTHING LIKE THAT,
364
00:18:12,258 --> 00:18:13,724
BUT THE UNVEILING
OF THE PROTOTYPE
365
00:18:13,726 --> 00:18:16,327
WOULD PROBABLY BE
A GOOD TIME TO, YOU KNOW,
366
00:18:16,329 --> 00:18:18,296
ACTIVATE THE COIN,
BECAUSE AS HOT AS YOU LOOK,
367
00:18:18,298 --> 00:18:20,298
THEY'D BE LOOKING AT THE CAR
AND NOT AT YOU.
368
00:18:20,300 --> 00:18:23,101
BENEGAS RACING IS PROUD
TO PRESENT
369
00:18:23,103 --> 00:18:29,440
ITS NEW 627-110 PROTOTYPE!
370
00:18:29,442 --> 00:18:33,678
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
371
00:18:33,680 --> 00:18:36,647
YOU TAKE
THIS PEN RIGHT HERE --
372
00:18:36,649 --> 00:18:39,183
NORMAL-LOOKING PEN
THAT YOU'D WRITE WITH --
373
00:18:39,185 --> 00:18:42,520
CLICK THAT LIKE THAT
AND BOOM.
374
00:18:42,522 --> 00:18:45,690
[ SCREAMING ]
375
00:18:52,664 --> 00:18:54,365
NOW, THE VAULT IS
ON THE TOP FLOOR.
376
00:18:54,367 --> 00:18:56,300
THE SECURITY SYSTEM IS
IN THE BASEMENT,
377
00:18:56,302 --> 00:18:58,136
SO YOU'RE GOING TO
HAVE TO BYPASS
378
00:18:58,138 --> 00:18:59,804
ALL THE SECURITY CAMERAS
AND EVERYTHING.
379
00:18:59,806 --> 00:19:01,806
SO I GOT A REMOTE MODEM --
REMOTE MODEM.
380
00:19:01,808 --> 00:19:04,509
WHAT YOU DO IS
YOU WIRE IT IN THE, UH,
381
00:19:04,511 --> 00:19:07,311
THE CENTRAL JUNCTION BOX WHICH
IS LOCATED ON THE FIRST FLOOR.
382
00:19:07,313 --> 00:19:08,880
THEN DIXON CAN LOOP
THE VIDEO SIGNAL.
383
00:19:08,882 --> 00:19:10,781
CENTRAL PANEL,
JUNCTION BOX "A."
384
00:19:12,618 --> 00:19:14,152
DAMN IT.
385
00:19:14,154 --> 00:19:15,186
WHAT?
386
00:19:15,188 --> 00:19:16,354
ANNA'S ALREADY BEEN
HERE.
387
00:19:16,356 --> 00:19:18,322
SHE'S TAPPED IN
TO THE ALARM SYSTEM.
388
00:19:18,324 --> 00:19:19,524
REMOTE MODEM?
389
00:19:19,526 --> 00:19:21,592
YES, WHICH MEANS
SHE'S GOT BACKUP.
390
00:19:21,594 --> 00:19:23,594
ALL RIGHT, SYD,
LEAVE IT THERE.
391
00:19:23,596 --> 00:19:25,363
WE'LL PIGGYBACK
OFF THEIR SIGNAL.
392
00:19:25,365 --> 00:19:27,365
WE DON'T WANT TO TRIGGER
THE CENTRAL ALARM.
393
00:19:27,367 --> 00:19:29,167
DO YOU SEE ANNA
ON ANY OF THE MONITORS?
394
00:19:29,169 --> 00:19:30,935
NOT ON ANY OF THE FEEDS.
395
00:19:30,937 --> 00:19:32,837
[ METAL BANGING ]
396
00:19:39,778 --> 00:19:42,246
SHE'S IN THE DUCTS.
397
00:19:42,248 --> 00:19:44,682
I'M HEADING FOR THE ELEVATORS.
DID YOU RIG THE CAMERAS?
398
00:19:44,684 --> 00:19:46,484
LOOPING THE FEED NOW.
399
00:19:52,558 --> 00:19:54,425
[ SPEAKS SPANISH ]
400
00:20:02,968 --> 00:20:06,437
I'M RUNNING
THE LOCK DESCRAMBLER.
401
00:20:35,734 --> 00:20:37,535
ANNA'S IN THE VAULT.
402
00:20:41,640 --> 00:20:44,775
THE VAULT WILL BE UNLOCKED
IN FIVE SECONDS.
403
00:20:44,777 --> 00:20:47,378
WHAT'S WRONG
WITH THE DESCRAMBLER?
404
00:20:47,380 --> 00:20:49,981
THEY'RE JAMMING YOUR FREQUENCY.
I'LL TRY AND FIND THEM.
405
00:21:08,033 --> 00:21:11,035
[ ALARM BLARING ]
406
00:21:17,009 --> 00:21:19,277
DIXON, THE ELEVATOR'S
LOCKED DOWN.
407
00:21:21,346 --> 00:21:22,480
THE DESCRAMBLER'S
STILL JAMMED.
408
00:21:22,482 --> 00:21:24,415
HOLD ON, SYDNEY.
409
00:21:24,417 --> 00:21:26,417
I SEE THEM.
410
00:21:26,419 --> 00:21:29,020
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
411
00:21:30,756 --> 00:21:33,524
[ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ]
412
00:21:33,526 --> 00:21:35,793
HURRY.
413
00:21:35,795 --> 00:21:36,894
HURRY.
THEY'RE COMING UP.
414
00:21:43,769 --> 00:21:46,003
WE'RE BACK ON-LINE.
415
00:21:46,005 --> 00:21:47,838
SEÑORA.
416
00:21:47,840 --> 00:21:50,908
SEÑORA,
DéJAME CHECAR SU BOLSA.
417
00:21:50,910 --> 00:21:52,643
POR QUé? PASA ALGO?
418
00:21:52,645 --> 00:21:54,745
ABRE LA BOLSA,
POR FAVOR.
419
00:21:54,747 --> 00:21:56,480
Sí, Sí, CLARO.
420
00:22:01,353 --> 00:22:04,822
[ DOOR BEEPS ]
421
00:22:07,793 --> 00:22:11,095
ALGUIEN ATRAVESó. APúRATE.
ALGUIEN ATRAVESó!
422
00:22:24,376 --> 00:22:26,644
I THINK SHE'S TAKING
THE NORTH CORRIDOR.
423
00:22:26,646 --> 00:22:28,746
I'M GOING TO TRY
TO HEAD HER OFF.
424
00:22:42,094 --> 00:22:44,962
I'M HEADED
TO THE CHOPPER NOW.
425
00:23:48,960 --> 00:23:50,761
DIXON,
SHE'S GOING OUT BACK.
426
00:23:56,001 --> 00:23:57,835
SYDNEY!
427
00:23:59,871 --> 00:24:02,740
SYD, UP THERE.
428
00:24:04,443 --> 00:24:06,210
GIVE ME YOUR GUN.
429
00:24:06,212 --> 00:24:07,778
SYDNEY.
430
00:24:07,780 --> 00:24:09,013
GIVE ME THE GUN!
431
00:24:19,791 --> 00:24:21,459
[ DOOR OPENS ]
432
00:24:21,461 --> 00:24:23,594
HI, I'M WILL TIPPIN.
I'M A FRIEND OF SYDNEY'S.
433
00:24:23,596 --> 00:24:25,729
SHE ASKED ME TO COME
PICK UP SOME OF HER STUFF.
434
00:24:25,731 --> 00:24:29,567
THIS IS ALL OF IT.
435
00:24:29,569 --> 00:24:32,837
THEY ARREST ANYONE YET?
436
00:24:32,839 --> 00:24:36,240
UH, FOR THE MURDER?
NO, NO, NO, NOT YET.
437
00:24:36,242 --> 00:24:38,542
EXCUSE ME.
DO YOU HAVE ANY IDEA
438
00:24:38,544 --> 00:24:40,211
HOW LONG THAT
TRAFFIC CAMERA'S BEEN THERE?
439
00:24:40,213 --> 00:24:43,047
NO, I DON'T.
440
00:24:51,056 --> 00:24:53,791
BUT DO THE TRAFFIC CAMERAS
TAKE A PICTURE
441
00:24:53,793 --> 00:24:56,160
AT EVERY RED LIGHT OR JUST WHEN
THERE'S A CAR
442
00:24:56,162 --> 00:24:57,995
IN THE INTERSECTION?
REALLY?
443
00:24:57,997 --> 00:25:00,498
CAN WE GET AHOLD OF EVERY PHOTO
TAKEN ON JUNE 8th
444
00:25:00,500 --> 00:25:02,600
BETWEEN MIDNIGHT
AND 6:00 A.M.
445
00:25:02,602 --> 00:25:04,568
AT THE CORNER
OF ALAVISA AND SUNSET?
446
00:25:04,570 --> 00:25:06,904
OKAY, GREAT. CALL ME BACK.
447
00:25:06,906 --> 00:25:09,607
FIGHTING A TRAFFIC TICKET?
448
00:25:09,609 --> 00:25:11,542
I SWEAR TO GOD
THE GENETICS PIECE IS
449
00:25:11,544 --> 00:25:13,611
PRACTICALLY ARRIVING
ON YOUR DESK AS WE SPEAK.
450
00:25:13,613 --> 00:25:15,279
PRACTICALLY?
VERY NEARLY PRACTICALLY,
451
00:25:15,281 --> 00:25:17,581
ALMOST CONCURRENT
WITH THIS CONVERSATION.
452
00:25:17,583 --> 00:25:20,017
SO, OUT OF 2,000 WORDS, HOW MANY
HAVE YOU PRACTICALLY TYPED?
453
00:25:20,019 --> 00:25:22,786
COUNTING THE HEADLINE?
454
00:25:22,788 --> 00:25:26,223
WILL, DON'T MAKE ME REGRET
HIRING PEOPLE IN THEIR 20s.
455
00:25:29,227 --> 00:25:31,929
[ CELLULAR PHONE RINGS ]
456
00:25:31,931 --> 00:25:33,664
YEAH?
457
00:25:33,666 --> 00:25:36,300
HI, UM, I DON'T KNOW
IF I'M TALKING
458
00:25:36,302 --> 00:25:38,002
TO THE RIGHT PERSON,
459
00:25:38,004 --> 00:25:40,538
BUT I NEED TO BORROW
A MILLION BUCKS.
460
00:25:40,540 --> 00:25:43,073
THE OLSEN TWINS WENT PUBLIC
AND I'M LOOKING TO INVEST.
461
00:25:43,075 --> 00:25:45,809
YOU'LL NEED SOME COLLATERAL.
I DON'T THINK YOU'VE GOT ANY.
462
00:25:45,811 --> 00:25:47,611
HAVE YOU SEEN
MY AQUA BLUE CHEVY?
463
00:25:47,613 --> 00:25:49,213
YOU MEAN WITH THE HULA GIRL
ON THE DASH?
464
00:25:49,215 --> 00:25:50,881
YES, SADLY,
WE'VE SEEN THAT.
465
00:25:50,883 --> 00:25:52,082
WELCOME HOME.
466
00:25:52,084 --> 00:25:53,551
THANKS.
467
00:25:53,553 --> 00:25:55,286
HOW WAS SAN DIEGO?
468
00:25:55,288 --> 00:25:57,721
BORING. HOW'D THE ARTICLE
TURN OUT?
469
00:25:57,723 --> 00:26:00,324
BORING. LISTEN, I DON'T KNOW,
UH, YOU MIGHT BE TOO WIPED OUT,
470
00:26:00,326 --> 00:26:02,293
BUT SOME OF US ARE GOING
TO HAVE DINNER TONIGHT.
471
00:26:02,295 --> 00:26:04,762
LOVE TO --
I COULD USE SOME FUN.
472
00:26:04,764 --> 00:26:06,864
HEY, YOU WANT TO DO IT
AT MY PLACE? I'LL ORDER IN.
473
00:26:06,866 --> 00:26:08,666
GREAT, UM, 7:00?
474
00:26:08,668 --> 00:26:09,934
HOW ABOUT 7:30?
475
00:26:09,936 --> 00:26:12,002
OKAY. I BETTER GET GOING
BEFORE I GET FIRED,
476
00:26:12,004 --> 00:26:13,337
WHICH IS INEVITABLE.
477
00:26:13,339 --> 00:26:14,605
WILL...
478
00:26:14,607 --> 00:26:16,674
YEAH?
479
00:26:16,676 --> 00:26:19,677
NOTHING. IT'S JUST...
IT'S NICE TO BE HOME.
480
00:26:22,247 --> 00:26:26,784
YEAH, UM,
I'LL SEE YOU TONIGHT.
481
00:26:26,786 --> 00:26:28,752
OKAY.
482
00:26:33,959 --> 00:26:35,626
I WANT YOU TO KNOW
483
00:26:35,628 --> 00:26:37,761
THAT YOU'RE GOING TO LIKE
WORKING WITH ME.
484
00:26:37,763 --> 00:26:39,830
REALLY?
485
00:26:39,832 --> 00:26:42,166
MUST HAVE BEEN, UH,
486
00:26:42,168 --> 00:26:45,002
OH, I ALMOST DON'T KNOW
HOW TO SAY IT, UH,
487
00:26:45,004 --> 00:26:47,738
DEVASTATING
WHEN KENNY WAS KILLED,
488
00:26:47,740 --> 00:26:50,140
BUT I WANT YOU TO KNOW
YOU CAN TRUST ME.
489
00:26:50,142 --> 00:26:52,843
I UNDERSTAND YOU.
I EMPATHIZE.
490
00:26:52,845 --> 00:26:55,946
HIS NAME WAS DANNY.
491
00:26:55,948 --> 00:27:00,184
DANNY? YES, OF COURSE.
WELL...
492
00:27:00,186 --> 00:27:03,220
WHAT HAPPENED TO DANNY
WAS A TRAGEDY
493
00:27:03,222 --> 00:27:06,724
AND YET, UH,
YOU DIDN'T GIVE UP.
494
00:27:06,726 --> 00:27:09,226
MR. LAMBERT,
I GOT YOUR MESSAGE.
495
00:27:09,228 --> 00:27:11,195
IS THERE A REASON
I'M HERE?
496
00:27:11,197 --> 00:27:14,932
I JUST WANTED
TO INTRODUCE MYSELF,
497
00:27:14,934 --> 00:27:17,401
GRAB A LITTLE FACE TIME
WITH MY GIRL.
498
00:27:19,137 --> 00:27:21,372
I JUST WANTED TO MAKE SURE
499
00:27:21,374 --> 00:27:23,874
YOU DON'T HAVE ANY QUERIES
I MIGHT BE ABLE TO --
500
00:27:23,876 --> 00:27:25,676
I'VE GOT A QUERY.
501
00:27:25,678 --> 00:27:26,844
YEAH? SHOOT.
502
00:27:26,846 --> 00:27:28,212
ARE YOU INSANE --
503
00:27:28,214 --> 00:27:30,748
CALLING ME IN HERE
FOR A SOCIAL EVENT?
504
00:27:30,750 --> 00:27:33,417
SD-6 HAS A DIVISION WHOSE
SOLE RESPONSIBILITY IT IS
505
00:27:33,419 --> 00:27:36,320
TO TRACK THEIR AGENTS AND
REPORT BACK SUSPECT ACTIVITY.
506
00:27:36,322 --> 00:27:39,690
"YOUR GIRL" IS RISKING
HER LIFE, AND YOU YOURS,
507
00:27:39,692 --> 00:27:41,859
EVERY TIME WE LAY EYES
ON EACH OTHER.
508
00:27:41,861 --> 00:27:44,294
SO DO ME A FAVOR --
DON'T BE SO FRIENDLY.
509
00:27:47,232 --> 00:27:50,901
I-I JUST LOVE
YOUR SPIRIT.
510
00:27:50,903 --> 00:27:53,437
THAT'S HEARTENING.
511
00:27:53,439 --> 00:27:55,339
ARE WE DONE HERE?
512
00:27:55,341 --> 00:27:57,675
YEAH, HONEY.
WE'RE ALL DONE.
513
00:27:57,677 --> 00:27:58,809
GREAT.
514
00:28:01,880 --> 00:28:05,282
[ DANCE MUSIC PLAYING ]
515
00:28:05,284 --> 00:28:06,750
HA HA HA.
516
00:28:06,752 --> 00:28:08,986
NO, I AM TELLING YOU
I AM COMPLETELY --
517
00:28:08,988 --> 00:28:11,155
I'M LEGALLY BLIND
WITHOUT MY CONTACTS IN.
518
00:28:11,157 --> 00:28:13,390
FIRST DAY I WENT
IN MY APARTMENT, RIGHT?
519
00:28:13,392 --> 00:28:15,159
GIVE ME TWO.
520
00:28:15,161 --> 00:28:16,894
AND I'M IN THE KITCHEN
AND I'M EATING CEREAL
521
00:28:16,896 --> 00:28:18,395
FOR LIKE, LITERALLY,
LIKE FIVE MINUTES
522
00:28:18,397 --> 00:28:20,998
AND I HEAR SOMEONE COUGHING
AND I PUT ON MY GLASSES
523
00:28:21,000 --> 00:28:22,966
AND THERE'S THREE MEN
PAINTING MY WALLS.
524
00:28:22,968 --> 00:28:25,235
I TOTALLY FORGOT
THEY WERE COMING.
525
00:28:25,237 --> 00:28:26,470
THAT'S BAD.
526
00:28:26,472 --> 00:28:28,372
NO, THE BAD THING WAS
HE WAS NAKED.
527
00:28:28,374 --> 00:28:30,240
I WAS, YEAH.
NAKED.
528
00:28:30,242 --> 00:28:32,476
I NAKED CLEAN.
529
00:28:32,478 --> 00:28:35,012
OH, HE LOVES
TO EMBARRASS ME.
530
00:28:35,014 --> 00:28:37,147
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
DEFINE "NAKED CLEAN" FOR US.
531
00:28:37,149 --> 00:28:38,315
I CLEAN NAKED.
532
00:28:38,317 --> 00:28:39,950
PLEASE,
DON'T TELL THIS STORY.
533
00:28:39,952 --> 00:28:41,919
I CLEAN OUR APARTMENT NAKED.
I LIKE IT.
534
00:28:41,921 --> 00:28:43,954
HE LOVES TO EMBARRASS ME.
535
00:28:43,956 --> 00:28:45,889
YOU KNOW, I'M GOING TO SEE THAT.
I'M GOING TO RAISE IT FIVE.
536
00:28:45,891 --> 00:28:47,224
YOU'RE BLUFFING.
537
00:28:47,226 --> 00:28:49,059
YOU HAVE THE MOST OBVIOUS TELL
ON THE PLANET.
538
00:28:49,061 --> 00:28:51,095
WHOA, WHOA, WHOA.
FIRST OF ALL,
539
00:28:51,097 --> 00:28:53,497
NOT EVEN IN THE HARDCOREST
OF WAYS DO I EVER BLUFF.
540
00:28:53,499 --> 00:28:56,266
YOU ONLY RAISE
WHEN YOU'RE BLUFFING.
541
00:28:56,268 --> 00:28:58,302
NO, I DON'T.
542
00:28:58,304 --> 00:29:00,137
FULL HOUSE.
543
00:29:00,139 --> 00:29:02,306
OH, MAN.
544
00:29:02,308 --> 00:29:03,974
[ CELLULAR PHONE RINGING ]
545
00:29:03,976 --> 00:29:05,175
DAMN IT.
546
00:29:05,177 --> 00:29:06,977
WHEN WILL BLUFFS
YOU CAN ALWAYS TELL.
547
00:29:06,979 --> 00:29:08,412
I'LL BE RIGHT BACK.
548
00:29:08,414 --> 00:29:12,149
HOW COME I CAN NEVER TELL
WITH YOU?
549
00:29:12,151 --> 00:29:13,450
OKAY, OKAY,
WAIT, WAIT, WAIT,
550
00:29:13,452 --> 00:29:15,819
WAIT, WAIT, WAIT.
WHAT ARE YOU SAYING?
551
00:29:15,821 --> 00:29:18,188
ALL OF THE TRAFFIC CAMERAS
ARE OUT THERE.
552
00:29:18,190 --> 00:29:20,124
OKAY, HOLD ON...
553
00:29:20,126 --> 00:29:22,426
WITHIN A MILE
OF DANNY'S APARTMENT.
554
00:29:22,428 --> 00:29:24,428
NOW, IS THAT --
IS THAT A NORMAL THING?
555
00:29:24,430 --> 00:29:27,131
NO, NO, THAT DOESN'T SOUND
LIKE A NORMAL THING TO ME.
556
00:29:27,133 --> 00:29:29,133
LOOK, I GOT LAW REVIEW
AT 6:00 A.M.
557
00:29:29,135 --> 00:29:31,435
MAYBE WE SHOULD GO
WHILE WE'RE AHEAD, EH?
558
00:29:31,437 --> 00:29:34,071
SURE, SURE, SURE.
THANK YOU, SYDNEY.
559
00:29:34,073 --> 00:29:35,405
THANK YOU, SYD.
560
00:29:35,407 --> 00:29:37,174
GOOD NIGHT.
561
00:29:37,176 --> 00:29:38,976
Charlie: HEY, SEE YOU LATER,
WILL.
562
00:29:38,978 --> 00:29:41,411
Francie: BYE, WILL.
563
00:29:41,413 --> 00:29:45,115
THANK YOU, JENNY. THANKS.
THAT IS WEIRD, ISN'T IT?
564
00:29:45,117 --> 00:29:47,384
YEAH. OKAY.
565
00:29:49,354 --> 00:29:50,954
WHAT'S WEIRD?
566
00:29:50,956 --> 00:29:54,191
HUH? OH, A STUPID ARTICLE
I GOT TO WRITE.
567
00:29:55,827 --> 00:29:57,127
LOOK AT THIS.
OOH.
568
00:29:57,129 --> 00:29:59,797
I DON'T KNOW WHAT IT IS
ABOUT TEQUILA.
569
00:29:59,799 --> 00:30:01,331
IT'S LIKE A TRIGGER.
570
00:30:01,333 --> 00:30:04,034
I ALWAYS GET
THIS CRAVING.
571
00:30:04,036 --> 00:30:06,336
NO, IT'S MORE
THAN A CRAVING.
572
00:30:06,338 --> 00:30:09,473
WHEN I DRINK TEQUILA,
ICE CREAM BECOMES...
573
00:30:09,475 --> 00:30:10,841
LIKE A CHASER?
574
00:30:10,843 --> 00:30:13,343
LIKE OXYGEN,
LIKE A REQUIREMENT.
575
00:30:13,345 --> 00:30:15,379
FRESHMAN YEAR, I DIDN'T GO
TO MANY PARTIES --
576
00:30:15,381 --> 00:30:16,947
OR I COULD SAY
ANY PARTIES --
577
00:30:16,949 --> 00:30:18,182
BUT I DID GO
TO THIS ONE.
578
00:30:18,184 --> 00:30:19,516
UH-HUH.
I REMEMBER.
579
00:30:19,518 --> 00:30:23,987
AND I HAD SOME PUNCH.
IT WAS MOSTLY TEQUILA,
580
00:30:23,989 --> 00:30:26,089
AND I GOT SO WASTED.
581
00:30:26,091 --> 00:30:27,357
IT WAS PATHETIC.
582
00:30:27,359 --> 00:30:30,160
I WENT TO THIS
24-HOUR MARKET.
583
00:30:30,162 --> 00:30:34,298
I BOUGHT 3 PINTS OF CHOCOLATE
CHOCOLATE CHIP ICE CREAM.
584
00:30:34,300 --> 00:30:36,466
OH, MY GOD. IS THIS STORY
GOING TO END?
585
00:30:36,468 --> 00:30:38,001
SHUT UP.
586
00:30:40,438 --> 00:30:41,371
OH.
587
00:30:41,373 --> 00:30:43,040
MM-HMM, MM-HMM.
588
00:30:43,042 --> 00:30:46,310
OH, MY GOD.
THIS IS EXCELLENT.
589
00:30:46,312 --> 00:30:48,011
SO MUCH BETTER.
590
00:30:48,013 --> 00:30:50,614
SHH. YOU GOT TO TRY THIS.
591
00:30:50,616 --> 00:30:55,552
IT'S A SUPER COMBINATION
OF CHOCOLATE AND CHIPS,
592
00:30:55,554 --> 00:30:57,087
AND IT'S GENIUS.
593
00:30:57,089 --> 00:30:58,455
HMM? ISN'T IT?
594
00:30:58,457 --> 00:30:59,556
HUH? HUH?
595
00:30:59,558 --> 00:31:00,891
HERE.
596
00:31:06,598 --> 00:31:08,232
THANKS.
597
00:31:08,234 --> 00:31:10,500
NO, THANK YOU.
598
00:31:10,502 --> 00:31:12,436
THANK YOU.
599
00:31:14,372 --> 00:31:17,274
IT'S GOOD.
NO, THIS IS GOOD.
600
00:31:17,276 --> 00:31:20,077
MY SHIRT DIDN'T HAVE
ENOUGH ICE CREAM ON IT.
601
00:31:20,079 --> 00:31:21,445
OOPS.
602
00:31:25,984 --> 00:31:30,287
♪ WORDS TANGLE...
603
00:31:30,289 --> 00:31:36,226
♪ IT'S ALWAYS YOU...
IT'S ALWAYS YOU... ♪
604
00:31:38,263 --> 00:31:40,163
♪ WHO SHOULD I CALL?
605
00:31:40,165 --> 00:31:42,499
I SHOULD...
606
00:31:44,469 --> 00:31:46,970
♪ WHO SHOULD I CALL?
607
00:31:46,972 --> 00:31:47,971
LISTEN, I...
608
00:31:50,341 --> 00:31:54,111
♪ WHO SHOULD I CALL...
609
00:31:55,513 --> 00:31:57,314
♪ NOW?
610
00:32:02,186 --> 00:32:03,687
WILL...
611
00:32:03,689 --> 00:32:09,526
I LEFT THAT BOX IN MY CAR.
612
00:32:09,528 --> 00:32:14,331
IT'S DANNY'S.
613
00:32:14,333 --> 00:32:17,501
I'M GOING TO GO GET IT
BEFORE I FORGET IT.
614
00:32:17,503 --> 00:32:18,435
OKAY.
615
00:32:18,437 --> 00:32:19,436
OKAY.
616
00:32:29,048 --> 00:32:33,083
IN MY DEFENSE, IT WAS RIGGED
WITH A BRAND-NEW TECH,
617
00:32:33,085 --> 00:32:35,986
AN INTERNAL DEVICE THAT WILL
DESTROY ANYTHING INSIDE IT
618
00:32:35,988 --> 00:32:37,621
IF OPENED
WITHOUT THE ACTUAL KEY.
619
00:32:37,623 --> 00:32:39,523
MARSHALL, WOULD YOU PLEASE
GO BACK TO WORK?
620
00:32:39,525 --> 00:32:41,258
JUST TO CLARIFY,
I'M NOT BEING FIRED?
621
00:32:41,260 --> 00:32:42,659
BACK TO WORK
MEANS NOT FIRED.
622
00:32:42,661 --> 00:32:44,127
SO WE NEEDED
A CONTINGENCY PLAN.
623
00:32:44,129 --> 00:32:47,097
SO WE CALLED IN
OUR BEST GAME THEORIST.
624
00:32:51,169 --> 00:32:52,135
HELLO, SYDNEY.
625
00:32:55,306 --> 00:32:58,008
HAVE A SEAT.
626
00:32:58,010 --> 00:32:59,476
WE MAPPED OUT A SCENARIO
627
00:32:59,478 --> 00:33:02,446
WHERE YOU WOULD INFILTRATE
THE K-DIRECTORATE LAB
628
00:33:02,448 --> 00:33:04,147
WHERE WE BELIEVE
THE KEY IS BEING HELD.
629
00:33:04,149 --> 00:33:06,016
JACK THOUGHT --
630
00:33:06,018 --> 00:33:09,553
YOUR FATHER THOUGHT THAT IT
COULD BE TOO BIG OF A RISK.
631
00:33:09,555 --> 00:33:11,455
WHY? IT SOUNDS LIKE
THE RIGHT MOVE.
632
00:33:11,457 --> 00:33:15,025
OBVIOUSLY WE NEED THE KEY.
OBVIOUSLY THEY NEED THE BOX.
633
00:33:15,027 --> 00:33:17,561
SIX HOURS AGO
I CONTACTED K-DIRECTORATE,
634
00:33:17,563 --> 00:33:20,030
AND WE SETTLED
ON AN ARRANGEMENT.
635
00:33:20,032 --> 00:33:22,399
YOU AND ANNA WILL MEET
AT A NEUTRAL LOCATION
636
00:33:22,401 --> 00:33:24,701
UNDER COVER OF BOTH
AGENCIES' SECURITY FORCES.
637
00:33:24,703 --> 00:33:27,504
TOGETHER YOU'LL OPEN
THE LOCK BOX.
638
00:33:27,506 --> 00:33:29,139
IS THIS A JOKE?
639
00:33:29,141 --> 00:33:31,008
AS FAR AS WE KNOW,
THE DIRECTORATE DOESN'T KNOW
640
00:33:31,010 --> 00:33:32,442
THE CODE WAS DIVIDED
INTO TWO SKETCHES.
641
00:33:32,444 --> 00:33:33,744
WE HAVE NOTHING TO LOSE
642
00:33:33,746 --> 00:33:35,078
BY LETTING THEM SEE
WHAT'S INSIDE THE BOX.
643
00:33:35,080 --> 00:33:36,680
THIS IS A SYMMETRIC SCENARIO.
644
00:33:36,682 --> 00:33:38,515
IT COMPELS BOTH SIDES
TO ADOPT
645
00:33:38,517 --> 00:33:40,650
A MUTUALLY REINFORCING
COURSE OF ACTION,
646
00:33:40,652 --> 00:33:42,285
AND CLOSE COOPERATION
647
00:33:42,287 --> 00:33:44,688
IS ONE OF THE MOST
STABLE STRATEGIC PARADIGMS.
648
00:33:44,690 --> 00:33:47,157
ASSUMING ALL THE PLAYERS
ARE RATIONAL.
649
00:33:47,159 --> 00:33:51,194
PLUS, I'M JUST SUPPOSED
TO TRUST ANNA ESPINOSA?
650
00:33:51,196 --> 00:33:54,331
I NEED TO BRIEF
THE ADVANCE TEAM.
651
00:33:59,437 --> 00:34:01,071
THEIR FIRST PLAN
WAS SUICIDE.
652
00:34:01,073 --> 00:34:02,439
I COULD HAVE
HANDLED MYSELF.
653
00:34:02,441 --> 00:34:04,041
THEN WE DISAGREE.
654
00:34:04,043 --> 00:34:06,109
AT LEAST MY WAY
YOU HAVE A FIGHTING CHANCE.
655
00:34:06,111 --> 00:34:08,111
THEN I GUESS
I SHOULD THANK YOU.
656
00:34:09,647 --> 00:34:12,215
NEVER CROSSED MY MIND.
657
00:34:12,217 --> 00:34:13,817
DAD?
658
00:34:16,454 --> 00:34:18,688
BEFORE I GO,
659
00:34:18,690 --> 00:34:23,727
JUST ANSWER MY QUESTION
ABOUT MOM.
660
00:34:29,233 --> 00:34:31,168
YOUR MOTHER KNEW
I WAS CIA.
661
00:34:31,170 --> 00:34:34,805
IT WAS NO SECRET
BETWEEN US.
662
00:34:34,807 --> 00:34:38,208
SHE DIED IN THE ACCIDENT.
663
00:34:38,210 --> 00:34:42,245
I NEVER LIED TO YOU
ABOUT THAT.
664
00:35:03,568 --> 00:35:05,469
WHAT IS THIS?
665
00:35:05,471 --> 00:35:08,205
2-WAY EARPIECE
AND TRACKING CHIP.
666
00:35:08,207 --> 00:35:10,240
WE WANT YOU TO TAG ANNA.
667
00:35:10,242 --> 00:35:12,375
WE'VE GOT A SURVEILLANCE TEAM
ON ALERT IN BERLIN.
668
00:35:12,377 --> 00:35:13,844
NO, NO, NO.
WHOSE IDEA WAS THIS?
669
00:35:13,846 --> 00:35:16,446
THIS IS MY OP,
AGENT BRISTOW.
670
00:35:16,448 --> 00:35:18,882
THIS ONLY WORKS IF EVERYONE'S
ON THEIR BEST BEHAVIOR,
671
00:35:18,884 --> 00:35:21,318
AND I'M NOT GOING TO BE
THE ONE TO BREAK THOSE RULES,
672
00:35:21,320 --> 00:35:23,386
ESPECIALLY WHEN THERE WILL BE
A DOZEN SNIPERS
673
00:35:23,388 --> 00:35:25,222
WAITING FOR ME
TO LOOK THE WRONG WAY.
674
00:35:25,224 --> 00:35:28,558
I HATE TO PULL RANK,
BUT TIME IS A FACTOR HERE.
675
00:35:28,560 --> 00:35:30,393
TIME IS A FACTOR HERE.
YOU KNOW HOW MUCH TIME?
676
00:35:30,395 --> 00:35:32,562
SEVEN YEARS. THAT'S HOW LONG
I WORKED FOR SD-6
677
00:35:32,564 --> 00:35:34,631
BEFORE I FOUND OUT
WHO THEY REALLY ARE,
678
00:35:34,633 --> 00:35:38,635
MY DAYS OF BLINDLY
FOLLOWING ORDERS ARE OVER.
679
00:35:38,637 --> 00:35:40,770
WHO THE HELL DO YOU THINK
YOU'RE TALKING TO?
680
00:35:40,772 --> 00:35:41,671
I KNOW EXACTLY
WHO I'M TALKING TO.
681
00:35:41,673 --> 00:35:43,673
TELL DEVLIN IF AGENT VAUGHN
682
00:35:43,675 --> 00:35:46,576
ISN'T ON THE OTHER END
OF THIS EARPIECE
683
00:35:46,578 --> 00:35:49,546
WHEN I TURN IT ON,
THE CIA GETS NOTHING.
684
00:35:49,548 --> 00:35:52,282
VAUGHN IS
A JUNIOR OFFICER.
685
00:35:52,284 --> 00:35:54,885
THEN PROMOTE HIM.
686
00:35:59,857 --> 00:36:01,491
DANIEL HECHT'S APARTMENT
WAS HERE.
687
00:36:01,493 --> 00:36:03,293
THE CAMERAS WERE OFF
FROM HERE TO HERE.
688
00:36:03,295 --> 00:36:04,461
HE WAS ROUGHLY IN THE CENTER
OF A ONE-MILE VIDEO BLACKOUT
689
00:36:04,463 --> 00:36:06,363
THE NIGHT HE WAS KILLED.
690
00:36:06,365 --> 00:36:11,434
THERE'S JUST NO WAY
THIS IS STRAIGHT B&E.
691
00:36:11,436 --> 00:36:14,204
MAYBE, BUT EISENBERG
IS ON THE CRIME DESK,
692
00:36:14,206 --> 00:36:16,773
AND YOU ARE A STAFF REPORTER
WHO'S WAY PAST DEADLINE.
693
00:36:19,577 --> 00:36:23,180
DON'T MAKE ME REGRET WORKING
FOR PEOPLE IN THEIR 50s.
694
00:36:23,182 --> 00:36:24,281
40s.
695
00:36:26,184 --> 00:36:27,384
ONE WEEK.
696
00:36:38,696 --> 00:36:40,597
FRANCIE, SWEETIE,
YOU'RE OVERREACTING.
697
00:36:40,599 --> 00:36:42,599
CHARLIE'S CHEATING ON ME.
I HAVE PROOF.
698
00:36:42,601 --> 00:36:44,901
FOUND SOMETHING
IN HIS POCKET.
699
00:36:44,903 --> 00:36:47,204
IT'S A MATCHBOOK
WITH SOME GIRL'S NAME
700
00:36:47,206 --> 00:36:49,206
AND PHONE NUMBER
WRITTEN IN IT.
701
00:36:49,208 --> 00:36:51,341
COPY THAT.
WE'RE FIVE MINUTES OUT.
702
00:36:51,343 --> 00:36:53,777
YOU CAN'T BE PARANOID.
THAT COULD MEAN ANYTHING.
703
00:36:53,779 --> 00:36:56,446
IT SAYS, "I TRULY LOVED
TONIGHT. RACHEL."
704
00:36:56,448 --> 00:36:59,249
THE MATCHBOOK
IS FROM A HOTEL.
705
00:36:59,251 --> 00:37:00,684
OH, FRAN.
706
00:37:00,686 --> 00:37:02,285
JUST DON'T ASSUME
THE WORST YET. I MEAN,
707
00:37:02,287 --> 00:37:03,787
YOU WON'T KNOW
UNTIL YOU KNOW,
708
00:37:03,789 --> 00:37:05,589
AND THE TRUTH ISN'T
ALWAYS WHAT IT LOOKS LIKE.
709
00:37:05,591 --> 00:37:07,357
[ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ]
710
00:37:07,359 --> 00:37:08,892
SYD, WHERE ARE YOU?
711
00:37:08,894 --> 00:37:10,560
I'M WITH A GERMAN CLIENT.
712
00:37:10,562 --> 00:37:13,263
LET ME CALL YOU RIGHT BACK.
713
00:37:15,600 --> 00:37:16,733
ALL RIGHT, EVERYONE, LISTEN UP.
714
00:37:16,735 --> 00:37:18,568
PER AGREEMENT
WITH THE DIRECTORATE,
715
00:37:18,570 --> 00:37:19,936
WE'RE GOING TO DIVIDE
THE STADIUM
716
00:37:19,938 --> 00:37:21,438
STRAIGHT DOWN THE MIDDLE.
717
00:37:21,440 --> 00:37:23,273
THEY GET THE WEST SIDE,
WE GET THE EAST SIDE.
718
00:37:23,275 --> 00:37:24,808
ALPHA TEAM, YOU'RE ON
REAR OVERWATCH
719
00:37:24,810 --> 00:37:26,743
JUST IN CASE
THEY TRY TO SURPRISE US.
720
00:37:26,745 --> 00:37:29,679
BRAVO AND CHARLIE TEAMS,
YOU'RE ON COUNTER-SNIPER.
721
00:37:29,681 --> 00:37:33,250
NOW, THE RULES OF ENGAGEMENT
ARE YOU'RE AUTHORIZED TO FIRE
722
00:37:33,252 --> 00:37:35,552
ONLY IF OUR ASSETS
ARE FIRED UPON.
723
00:37:35,554 --> 00:37:37,287
Man: I'M TRACKING
K-DIRECTORATE.
724
00:37:37,289 --> 00:37:38,555
THEY'RE TAKING POSITIONS.
725
00:37:43,661 --> 00:37:45,428
EVERYONE, HOLD YOUR POSITIONS.
726
00:37:45,430 --> 00:37:47,030
WE'RE WAITING FOR BRISTOW
TO GO HOT MIKE.
727
00:38:11,355 --> 00:38:13,757
WHO AM I TALKING TO?
728
00:38:13,759 --> 00:38:15,492
YOUR INVISIBLE FRIEND.
729
00:38:15,494 --> 00:38:17,327
GOOD. WHERE ARE YOU?
730
00:38:17,329 --> 00:38:20,030
SATELLITE RELAY STATION
BACK IN L.A.,
731
00:38:20,032 --> 00:38:22,699
WATCHING YOU
FROM A 200-MILE ORBIT.
732
00:38:22,701 --> 00:38:25,402
MY GUARDIAN ANGEL.
733
00:38:25,404 --> 00:38:28,938
I WAS GOING TO SAY
THE SAME THING TO YOU.
734
00:38:28,940 --> 00:38:31,408
THANKS FOR THE PROMOTION.
735
00:38:31,410 --> 00:38:32,676
YOU'RE WELCOME.
736
00:38:32,678 --> 00:38:34,878
HEADS UP.
737
00:38:39,817 --> 00:38:41,651
TEAM LEADER, WE'RE HOT.
738
00:38:41,653 --> 00:38:42,819
COPY THAT.
739
00:38:42,821 --> 00:38:44,387
SHE'S COMING.
740
00:38:46,390 --> 00:38:49,359
HAVE YOU TWO SPOKEN
ABOUT HER MOTHER?
741
00:38:49,361 --> 00:38:54,431
YES. SHE ASKED ME
ABOUT HER DEATH.
742
00:38:54,433 --> 00:38:55,832
DID YOU TELL HER
THE TRUTH?
743
00:39:55,726 --> 00:39:57,794
[ SPEAKS RUSSIAN ]
744
00:39:57,796 --> 00:39:59,896
HOW'S YOUR RUSSIAN
THESE DAYS?
745
00:39:59,898 --> 00:40:02,932
[ SPEAKS RUSSIAN ]
746
00:40:02,934 --> 00:40:05,068
PERO SI
PREFIERES ESPAÑOL...
747
00:40:05,070 --> 00:40:06,569
NO TE COMPLICAS LA VIDA.
748
00:40:08,439 --> 00:40:11,541
I HEARD ABOUT YOUR FIANCé.
749
00:40:11,543 --> 00:40:14,043
VERY SAD.
750
00:40:14,045 --> 00:40:16,780
I THOUGHT PERHAPS IT WAS
A SECURITY EXECUTION
751
00:40:16,782 --> 00:40:19,516
SANCTIONED BY YOUR EMPLOYERS.
752
00:40:19,518 --> 00:40:23,086
MAYBE YOU SAID SOMETHING
IN YOUR SLEEP
753
00:40:23,088 --> 00:40:25,054
YOU SHOULDN'T HAVE.
754
00:40:26,624 --> 00:40:30,126
BUT THEN WHY WOULD
YOU BE HERE IN SERVICE
755
00:40:30,128 --> 00:40:33,163
OF THE MEN
THAT KILLED YOUR TRUE LOVE?
756
00:40:42,139 --> 00:40:43,973
I TAKE IT
YOU BROUGHT THE KEY.
757
00:40:43,975 --> 00:40:45,575
I TAKE IT
YOU BROUGHT THE BOX.
758
00:40:45,577 --> 00:40:46,776
ONCE WE SEE WHAT'S INSIDE,
759
00:40:46,778 --> 00:40:47,710
WE GO OUR SEPARATE WAYS.
760
00:41:24,515 --> 00:41:26,683
OH, MY GOD.
55226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.