All language subtitles for Alias.S01E03.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,167 SEVEN YEARS AGO, 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,169 I WAS RECRUITED TO WORK FOR SD-6, 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,472 WHICH I WAS TOLD WAS A COVERT BRANCH OF THE CIA. 4 00:00:06,474 --> 00:00:08,173 I WAS TRAINED AS A SPY, 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,175 WARNED NOT TO TELL ANYONE WHAT I DID. 6 00:00:10,177 --> 00:00:12,177 I THOUGHT I WAS WORKING FOR THE GOOD GUYS 7 00:00:12,179 --> 00:00:14,179 UNTIL I TOLD MY FIANCé ABOUT SD-6 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,681 AND THEY HAD HIM KILLED. 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,383 THAT'S WHEN I LEARNED THE TRUTH -- 10 00:00:17,385 --> 00:00:20,085 THAT SD-6 IS PART OF THE VERY ENEMY 11 00:00:20,087 --> 00:00:22,121 I THOUGHT I WAS FIGHTING. NOW I'M A DOUBLE AGENT 12 00:00:22,123 --> 00:00:25,090 WORKING WITH THE REAL CIA TO BRING DOWN SD-6, 13 00:00:25,092 --> 00:00:26,792 WHERE MY ONLY ALLY IS ANOTHER DOUBLE AGENT, 14 00:00:26,794 --> 00:00:30,195 A MAN I HARDLY KNOW -- MY FATHER. 15 00:00:32,499 --> 00:00:35,067 IT SEEMS THAT DURING THE COLD WAR, 16 00:00:35,069 --> 00:00:37,136 SIX FULLY ARMED NUCLEAR WEAPONS 17 00:00:37,138 --> 00:00:38,604 WERE SMUGGLED INTO AND BURIED WITHIN THE UNITED STATES. 18 00:00:38,606 --> 00:00:40,439 WHEN SD-6 PICKED UP OUR NUKE, 19 00:00:40,441 --> 00:00:43,442 THEY PUT IT ON A PLANE BOUND FOR EGYPT. WHAT? 20 00:00:43,444 --> 00:00:45,344 THEY SOLD THE THING TO ANINI HASSAN. 21 00:00:45,346 --> 00:00:47,613 YOU'RE GOING TO CAIRO. DEVLIN TOLD ME. 22 00:00:47,615 --> 00:00:49,181 YEAH. I NEED YOUR HELP. 23 00:00:49,183 --> 00:00:51,383 SD-6 CAN'T KNOW THAT'S WHERE I'M GOING. 24 00:00:59,592 --> 00:01:03,629 I'M HOLDING THE CORE. 25 00:01:03,631 --> 00:01:04,763 [ CLICK ] 26 00:01:11,171 --> 00:01:14,773 [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 27 00:01:14,775 --> 00:01:17,109 I'M HOLDING ENOUGH PLUTONIUM HERE 28 00:01:17,111 --> 00:01:20,112 TO LIQUEFY OUR INSIDES IN 48 HOURS. 29 00:01:20,114 --> 00:01:22,514 PUT IT DOWN. 30 00:01:22,516 --> 00:01:24,450 I PUT IT DOWN, YOU'LL KILL ME. 31 00:01:24,452 --> 00:01:27,519 NOW. I'M GOING TO COUNT TO 1. 32 00:01:27,521 --> 00:01:31,857 OKAY. 33 00:01:45,839 --> 00:01:49,541 YOU'RE FALLING BEHIND, SYDNEY... 34 00:01:49,543 --> 00:01:52,377 AND I DON'T ACCEPT LATE PAPERS. 35 00:01:52,379 --> 00:01:55,280 OKAY, YOU KNOW WHAT? GOOD POINT. YOU SHOULDN'T, 36 00:01:55,282 --> 00:01:58,517 BUT I DO HAVE A REALLY GOOD EXCUSE. 37 00:01:58,519 --> 00:02:00,519 OKAY, I WAS ON A BUSINESS TRIP 38 00:02:00,521 --> 00:02:02,454 AND MY FLIGHT WAS DELAYED. 39 00:02:04,724 --> 00:02:07,192 I HAVE THE BOMB AND I'M READY FOR EXTRACTION! 40 00:02:07,194 --> 00:02:08,427 ETA, TWO MINUTES. 41 00:02:08,429 --> 00:02:10,262 I MIGHT NOT HAVE TWO MINUTES. 42 00:02:10,264 --> 00:02:12,397 IF YOU RECALL, I MADE IT CLEAR IN MY SYLLABUS 43 00:02:12,399 --> 00:02:14,233 THAT I WAS HAPPY TO RECEIVE YOUR PAPERS 44 00:02:14,235 --> 00:02:16,568 VIA E-MAIL IF YOU CAN'T GET THEM TO ME DIRECTLY. 45 00:02:16,570 --> 00:02:18,403 YOU DO HAVE E-MAIL, DON'T YOU? 46 00:02:18,405 --> 00:02:20,405 YES, SEE, YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS, 47 00:02:20,407 --> 00:02:22,541 YOU'RE NOT, UM, BUT THERE WAS A BLACKOUT 48 00:02:22,543 --> 00:02:24,610 WHERE I WAS STAYING. 49 00:02:24,612 --> 00:02:25,878 HONESTLY. 50 00:02:25,880 --> 00:02:28,847 [ EXPLOSIONS ] 51 00:02:34,220 --> 00:02:36,522 OKAY, STOP. I CAN APPRECIATE 52 00:02:36,524 --> 00:02:38,824 THE COMPLEXITIES OF PURSUING A GRADUATE DEGREE 53 00:02:38,826 --> 00:02:41,760 WITH A FULL-TIME JOB, BUT IT SEEMS TO ME THAT 54 00:02:41,762 --> 00:02:44,563 YOUR WORK IS TAKING PRECEDENCE OVER YOUR EDUCATION. 55 00:02:44,565 --> 00:02:47,699 NOW ADMIT IT, SYDNEY. YOU'RE DROPPING THE BALL. 56 00:02:57,377 --> 00:03:04,216 [ HELICOPTER WHIRRING ] 57 00:03:04,218 --> 00:03:06,885 MY JOB IS A MEANS TO AN END, 58 00:03:06,887 --> 00:03:10,389 AND YOUR CLASS MAKES ME FEEL LIKE MAYBE SOMEDAY 59 00:03:10,391 --> 00:03:12,691 I'LL BE ABLE TO DO SOMETHING MORE WITH MY LIFE. 60 00:03:12,693 --> 00:03:15,394 [ HELICOPTER WHIRRING ] 61 00:03:15,396 --> 00:03:17,196 Man: PACKAGE IS SECURE. 62 00:03:18,831 --> 00:03:20,899 Man #2: COPY THAT. 63 00:03:20,901 --> 00:03:23,735 ALL RIGHT... 64 00:03:23,737 --> 00:03:25,404 NEXT PAPER'S DUE THURSDAY. 65 00:03:25,406 --> 00:03:27,339 I ASSUME THAT WON'T BE A PROBLEM. 66 00:03:27,341 --> 00:03:29,808 NO, NOT AT ALL. OKAY, THANK YOU SO MUCH. 67 00:03:29,810 --> 00:03:31,343 [ PAGER BEEPING ] 68 00:03:37,283 --> 00:03:39,318 ARE YOU SURE ABOUT THAT? 69 00:03:42,755 --> 00:03:44,823 HOW'S FRIDAY? 70 00:04:18,324 --> 00:04:20,792 WHAT'S CONFUSING IS THAT CHARLIE HAS 71 00:04:20,794 --> 00:04:22,694 THIS AMAZING OFFER FROM FLEMING LETTERMAN. 72 00:04:22,696 --> 00:04:24,663 IT'S, LIKE, THE MOST PRESTIGIOUS LAW FIRM IN L.A. 73 00:04:24,665 --> 00:04:26,465 BUT CHARLIE'S NOT EXCITED? 74 00:04:26,467 --> 00:04:29,468 HE'S JUST KIND OF WEIRD. HE NEVER WANTS TO TALK ABOUT IT. 75 00:04:29,470 --> 00:04:31,670 HE DOESN'T BRAG. WOULDN'T YOU BRAG? 76 00:04:31,672 --> 00:04:34,339 I WOULD. I WOULD BE NONSTOP TALKING ABOUT MYSELF 77 00:04:34,341 --> 00:04:35,907 IF A FIRM LIKE THAT WANTED ME. 78 00:04:35,909 --> 00:04:37,709 JUST REMEMBER YOU AND CHARLIE ARE COMING 79 00:04:37,711 --> 00:04:39,411 FROM VERY DIFFERENT PLACES. 80 00:04:39,413 --> 00:04:42,014 I MEAN, IN HIS WHOLE FAMILY, HE'S FIRST-GENERATION COLLEGE. 81 00:04:42,016 --> 00:04:43,682 THAT'S TRUE. 82 00:04:43,684 --> 00:04:46,051 NOT TO MENTION LAW SCHOOL. HE'S PROBABLY NERVOUS. 83 00:04:46,053 --> 00:04:47,552 HE'S PROBABLY TERRIFIED. 84 00:04:47,554 --> 00:04:49,621 THAT'S KIND OF WHAT MY DAD SAID. 85 00:04:49,623 --> 00:04:51,590 I CALLED HIM LAST NIGHT TO ASK HIM WHAT HE THOUGHT. 86 00:04:51,592 --> 00:04:53,292 HE SAID, "LISTEN, MISSY, GIVE IT A REST. 87 00:04:53,294 --> 00:04:54,593 "YOU'RE MAKING SOMETHING OUT OF NOTHING. 88 00:04:54,595 --> 00:04:56,395 CHARLIE IS ONE OF THE GOOD ONES." 89 00:04:56,397 --> 00:04:57,629 YOUR DAD'S RIGHT. 90 00:04:57,631 --> 00:04:59,431 IT'S JUST WEIRD HAVING THAT FEELING 91 00:04:59,433 --> 00:05:03,368 THAT SOMEONE YOU LOVE ISN'T TELLING YOU EVERYTHING. 92 00:05:03,370 --> 00:05:06,505 I CAN'T BELIEVE YOU CAN CALL YOUR DAD FOR ADVICE. 93 00:05:06,507 --> 00:05:08,874 I-I JUST CAN'T IMAGINE. 94 00:05:08,876 --> 00:05:11,677 YOU KNOW, THE WORST THING IS HAVING A DAD WHO'S ALWAYS RIGHT. 95 00:05:11,679 --> 00:05:14,546 NO. IT'S NOT THE WORST THING. 96 00:05:16,616 --> 00:05:20,519 I RAN INTO MY FATHER... LAST WEEK. 97 00:05:20,521 --> 00:05:21,820 WHERE? 98 00:05:21,822 --> 00:05:24,523 JUST -- JUST OUT SHOPPING. 99 00:05:24,525 --> 00:05:26,658 IT WAS -- IT WAS SO EMPTY. 100 00:05:26,660 --> 00:05:28,827 IT WASN'T EMPTY. IT WAS FULL, ACTUALLY -- 101 00:05:28,829 --> 00:05:31,363 FULL OF AWKWARDNESS AND THESE LAME PAUSES 102 00:05:31,365 --> 00:05:33,832 AND...I DON'T KNOW. 103 00:05:33,834 --> 00:05:37,969 YOUR DAD, YOU KNOW, HE'S JUST... 104 00:05:37,971 --> 00:05:40,339 HE'S JUST YOUR DAD. 105 00:05:40,341 --> 00:05:42,641 I DON'T WANT IT TO BE LIKE THAT ANYMORE. 106 00:05:42,643 --> 00:05:44,643 I'M JUST SICK OF IT. 107 00:05:44,645 --> 00:05:46,812 I MEAN, I ALWAYS HAD THIS FEELING 108 00:05:46,814 --> 00:05:49,648 THAT MAYBE SOMEDAY, I DON'T KNOW, 109 00:05:49,650 --> 00:05:53,418 MY DAD AND I WOULD CONNECT, 110 00:05:53,420 --> 00:05:57,589 THAT THINGS COULD START TO GET BETTER. 111 00:05:57,591 --> 00:05:59,424 WELL, YOU KNOW MY OPINION OF YOUR DAD. 112 00:05:59,426 --> 00:06:01,660 I KNOW. 113 00:06:01,662 --> 00:06:03,962 BUT LISTEN -- IF YOU CAN FIND IT IN YOUR HEART 114 00:06:03,964 --> 00:06:05,664 TO FORGIVE HIM FOR BEING 115 00:06:05,666 --> 00:06:07,833 THE KIND OF GUY HE'S BEEN ALL YOUR LIFE, 116 00:06:07,835 --> 00:06:10,569 WHICH I WOULD FIND IMPOSSIBLE AND COULD NEVER DO, 117 00:06:10,571 --> 00:06:12,571 THEN YOU SHOULD MAKE A REAL EFFORT. 118 00:06:12,573 --> 00:06:14,806 HOW DO YOU EVEN START SOMETHING LIKE THAT? 119 00:06:14,808 --> 00:06:16,975 I HAVE SO MANY QUESTIONS, I JUST... 120 00:06:16,977 --> 00:06:21,012 I'M NOT GOING TO RECONNECT WITH MY FATHER OVER THE PHONE. 121 00:06:21,014 --> 00:06:22,547 FINE. GO TO HIS WORK. 122 00:06:22,549 --> 00:06:24,750 GO TO THE AIRPLANE FACTORY OR WHATEVER 123 00:06:24,752 --> 00:06:27,152 AND JUST START TALKING. 124 00:06:27,154 --> 00:06:29,788 YOU'RE REALLY GOOD AT TALKING. 125 00:06:38,598 --> 00:06:40,599 DAD. 126 00:06:40,601 --> 00:06:42,667 SYDNEY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 127 00:06:42,669 --> 00:06:44,703 I WOULD HAVE CALLED. I JUST DIDN'T KNOW IF THAT WAS -- 128 00:06:44,705 --> 00:06:46,538 YOU SHOULDN'T BE HERE. 129 00:06:46,540 --> 00:06:49,674 I TOLD YOU I HAVE A THOUSAND QUESTIONS. 130 00:06:49,676 --> 00:06:51,643 THEY'RE KEEPING ME AWAKE AT NIGHT. 131 00:06:51,645 --> 00:06:55,614 DAD, DID YOU KNOW SD-6 WAS GOING TO RECRUIT ME? 132 00:06:55,616 --> 00:06:57,115 I MEAN, DID YOU HELP OR DID YOU JUST -- 133 00:06:57,117 --> 00:06:58,850 THIS ISN'T THE TIME. 134 00:06:58,852 --> 00:07:00,952 THEN I NEED TO ASK YOU ABOUT MOM. SYDNEY -- 135 00:07:00,954 --> 00:07:02,888 WAS IT JUST AN ACCIDENT 136 00:07:02,890 --> 00:07:05,757 OR -- OR DID YOU TELL HER ABOUT WHAT YOU WERE DOING, 137 00:07:05,759 --> 00:07:07,459 LIKE I TOLD DANNY? 138 00:07:07,461 --> 00:07:09,528 LOOK WHERE YOU ARE. YOU'RE EXPOSED. 139 00:07:09,530 --> 00:07:11,630 DAD, PLEASE. 140 00:07:11,632 --> 00:07:13,832 DON'T COME HERE AGAIN -- NOT AGAIN. 141 00:07:21,107 --> 00:07:23,942 THE DEVICE THAT YOU WITHDREW FROM TAIPEI LAST MONTH 142 00:07:23,944 --> 00:07:25,544 REMAINS IN ANALYSIS. 143 00:07:25,546 --> 00:07:27,446 THEY'RE STILL TRYING TO FIGURE OUT 144 00:07:27,448 --> 00:07:29,614 EXACTLY WHAT IT DOES AND HOW IT DOES IT. 145 00:07:29,616 --> 00:07:32,984 AT THE TIME, I TOLD YOU THAT OSCAR MUELLER WAS THE DESIGNER. 146 00:07:32,986 --> 00:07:36,521 IN TRUTH, MUELLER WAS JUST AN ACADEMIC, 147 00:07:36,523 --> 00:07:39,157 A SCIENTIST WHO TOOK ANOTHER MAN'S SKETCHES, 148 00:07:39,159 --> 00:07:41,660 TRANSLATED THEM INTO PRACTICAL CONSTRUCTION PLANS 149 00:07:41,662 --> 00:07:43,195 AND PUT IT ALL TOGETHER. 150 00:07:43,197 --> 00:07:44,229 SO THEN WHO DESIGNED IT? 151 00:07:44,231 --> 00:07:46,765 A MAN NAMED MILO RAMBALDI. 152 00:07:46,767 --> 00:07:48,133 NEVER HEARD OF HIM. 153 00:07:48,135 --> 00:07:49,968 THAT DOESN'T SURPRISE ME. 154 00:07:49,970 --> 00:07:52,170 HE DIED IN 1496. 155 00:07:52,172 --> 00:07:56,775 RAMBALDI WAS POPE ALEXANDER VI's CHIEF ARCHITECT, 156 00:07:56,777 --> 00:07:59,010 EXCOMMUNICATED FOR HERESY, SENTENCED TO DEATH 157 00:07:59,012 --> 00:08:00,712 FOR SUGGESTING THAT SOMEDAY 158 00:08:00,714 --> 00:08:04,683 SCIENCE WOULD ALLOW US TO KNOW GOD. 159 00:08:04,685 --> 00:08:08,186 AFTER RAMBALDI'S DEATH, HIS WORKSHOP WAS TORN APART. 160 00:08:08,188 --> 00:08:10,689 HIS PLANS AND SKETCHES WERE TRADED AND SOLD 161 00:08:10,691 --> 00:08:12,190 FOR NEXT TO NOTHING. 162 00:08:12,192 --> 00:08:13,959 FOR THE NEXT FIVE CENTURIES, 163 00:08:13,961 --> 00:08:16,628 HIS WORK WAS SCATTERED THROUGHOUT THE WORLD. 164 00:08:16,630 --> 00:08:19,531 NO ONE IS EXACTLY SURE WHAT'S LEFT, WHICH IS UNFORTUNATE 165 00:08:19,533 --> 00:08:22,000 BECAUSE LAST MARCH A RUSSIAN HISTORIAN 166 00:08:22,002 --> 00:08:25,036 HAPPENED UPON ONE OF RAMBALDI'S EARLY DESIGNS. 167 00:08:25,038 --> 00:08:31,176 SHE RECOGNIZED SOMETHING THAT LOOKED A LOT LIKE A TRANSISTOR. 168 00:08:31,178 --> 00:08:34,546 I DON'T UNDERSTAND. DO YOU UNDERSTAND? 169 00:08:34,548 --> 00:08:37,115 IT SEEMS THAT RAMBALDI WAS A PROPHET. 170 00:08:37,117 --> 00:08:42,254 WE ACQUIRED ONE OF HIS NOTEBOOKS FROM SAN LAZARO. 171 00:08:42,256 --> 00:08:45,023 THIS IS THE ANALYSIS REPORT. 172 00:08:47,960 --> 00:08:49,794 "RUDIMENTARY SCHEMATIC 173 00:08:49,796 --> 00:08:52,664 FOR A TRANSPORTABLE VOCAL COMMUNICATOR." 174 00:08:52,666 --> 00:08:55,000 THE GUY WAS DRAWING UP PLANS FOR A CELL PHONE 175 00:08:55,002 --> 00:08:56,735 AROUND THE TIME OF THE OTTOMAN EMPIRE. 176 00:08:56,737 --> 00:08:58,670 COME ON. 177 00:08:58,672 --> 00:09:01,573 RIDICULOUS, RIGHT? YOU KNOW ME. I AM NOT A NEW AGE KIND OF GUY. 178 00:09:01,575 --> 00:09:03,575 I DON'T BELIEVE IN THE POWER OF THE PYRAMID. 179 00:09:03,577 --> 00:09:05,777 I'M NOT A BIG GRANOLA FAN. 180 00:09:05,779 --> 00:09:08,313 THIS SORT OF THING TYPICALLY MAKES ME ROLL MY EYES, 181 00:09:08,315 --> 00:09:10,181 AND THEN MY EYES CAME ACROSS THIS -- 182 00:09:10,183 --> 00:09:13,652 WRITTEN IN 1489. 183 00:09:13,654 --> 00:09:15,954 RAMBALDI WROTE MACHINE CODE. 184 00:09:15,956 --> 00:09:18,924 ACTUALLY, IF -- IF I COULD, IT'S PROBABLY NOT MACHINE CODE. 185 00:09:18,926 --> 00:09:21,560 I MEAN, THE CONCEPT OF ZERO'S BEEN AROUND, 186 00:09:21,562 --> 00:09:23,261 WELL, IT PRECEDES CHRIST, 187 00:09:23,263 --> 00:09:25,897 AND THE NUMERAL ONE HAS BEEN AROUND EVEN LONGER THAN THAT. 188 00:09:25,899 --> 00:09:28,166 ACTUALLY, YOU KNOW, PTOLEMY USED ZEROES AS PUNCTUATION MARKS, 189 00:09:28,168 --> 00:09:30,201 AND IN INDIAN TEXTS ZERO IS 190 00:09:30,203 --> 00:09:32,270 MORE OF A SPIRITUAL CONCEPT THAN AN ACTUAL NUMBER. 191 00:09:32,272 --> 00:09:34,005 OF COURSE, I DON'T -- WHEN I SAY "INDIAN," 192 00:09:34,007 --> 00:09:36,675 I DON'T MEAN THE KIND OF -- WITH THE BOW AND ARROWS -- 193 00:09:36,677 --> 00:09:38,076 THANK YOU, MARSHALL. 194 00:09:38,078 --> 00:09:40,078 WE DON'T KNOW WHAT IT IS. 195 00:09:40,080 --> 00:09:42,013 RAMBALDI HAS BECOME A PRIORITY FOR US. 196 00:09:42,015 --> 00:09:44,950 WE WANT TO LEARN WHAT IT IS BEFORE ANYBODY ELSE DOES. 197 00:09:44,952 --> 00:09:46,618 HAVE YOU TRIED RUNNING THE SEQUENCE? 198 00:09:46,620 --> 00:09:49,788 IT'S INCOMPLETE. THE ENTIRE SEQUENCE WAS WRITTEN 199 00:09:49,790 --> 00:09:51,957 ON THE BACK OF TWO RAMBALDI SKETCHES. 200 00:09:51,959 --> 00:09:53,959 WE POSSESS ONE, AND THE OTHER ONE 201 00:09:53,961 --> 00:09:56,061 IS IN THIS MAN'S PRIVATE COLLECTION. 202 00:09:56,063 --> 00:09:59,230 EDUARDO BENEGAS -- SPANISH V.C., AUTO ENTHUSIAST. 203 00:09:59,232 --> 00:10:01,366 HE ALSO HAPPENS TO OWN THE LARGEST COLLECTION 204 00:10:01,368 --> 00:10:04,369 OF PORNOGRAPHIC ART IN ALL OF MADRID... 205 00:10:04,371 --> 00:10:09,007 WHICH...I THOUGHT WAS AN INTERESTING FACT. SORRY. 206 00:10:09,009 --> 00:10:11,176 WE NEGOTIATED WITH HIM TO BUY ONE OF THE SKETCHES 207 00:10:11,178 --> 00:10:13,178 AND SUDDENLY HE WITHDREW THE PIECE. 208 00:10:13,180 --> 00:10:16,014 WE BELIEVE THAT SOMEBODY TIPPED HIM OFF AS TO ITS REAL VALUE. 209 00:10:16,016 --> 00:10:18,016 WE THINK IT'S K-DIRECTORATE. 210 00:10:18,018 --> 00:10:20,185 UNFORTUNATELY, THEY'RE ON TO RAMBALDI, TOO. 211 00:10:20,187 --> 00:10:23,788 IT'S POSSIBLE K-DIRECTORATE STOLE A KEY FROM BENEGAS. 212 00:10:23,790 --> 00:10:26,091 OUR DATA RECONNAISSANCE DIVISION THINKS, 213 00:10:26,093 --> 00:10:28,093 ALTHOUGH IT HASN'T BEEN CONFIRMED YET, 214 00:10:28,095 --> 00:10:29,728 THAT HE'S SURROUNDED AT ALL TIMES 215 00:10:29,730 --> 00:10:31,763 BY HALF A DOZEN BODYGUARDS. 216 00:10:31,765 --> 00:10:35,066 WE'RE TALKING ABOUT GUYS TRAINED UNDER THE U.E.I. SPECIAL FORCES. 217 00:10:35,068 --> 00:10:36,901 WE ALSO HAVE REASON TO BELIEVE 218 00:10:36,903 --> 00:10:40,038 THAT BENEGAS KEEPS THE KEY ON HIS PERSON AT ALL TIMES. 219 00:10:40,040 --> 00:10:42,407 SO THE BIG QUESTION IS 220 00:10:42,409 --> 00:10:44,409 HOW DID K-DIRECTORATE SWIPE THE KEY? 221 00:10:47,013 --> 00:10:50,849 IT WAS ANNA, WASN'T IT? 222 00:10:57,757 --> 00:11:00,291 EDUARDO BENEGAS HAS A SKETCH 223 00:11:00,293 --> 00:11:02,827 DRAWN BY MILO RAMBALDI. 224 00:11:06,298 --> 00:11:08,767 THERE'S A CODE WRITTEN ON THE BACK. 225 00:11:11,837 --> 00:11:15,740 SD-6 WANTS THAT CODE. 226 00:11:15,742 --> 00:11:19,110 THE SKETCH IS IN A CASE. 227 00:11:19,112 --> 00:11:23,148 THE CASE IS IN A VAULT. 228 00:11:23,150 --> 00:11:24,883 THE VAULT IS ON THE TOP FLOOR 229 00:11:24,885 --> 00:11:28,887 OF A CAR MUSEUM OWNED BY BENEGAS. 230 00:11:28,889 --> 00:11:31,823 SO I'M GOING TO MADRID. 231 00:11:31,825 --> 00:11:35,694 WHAT'S MY COUNTER MISSION? 232 00:11:35,696 --> 00:11:39,397 SO IT'S 2,000 WORDS OR LESS ON GENE SEQUENCING 233 00:11:39,399 --> 00:11:41,700 IN VIRUS-RESISTANT CABBAGE, RIGHT? 234 00:11:41,702 --> 00:11:43,735 AND I'M REALIZING SLOWLY 235 00:11:43,737 --> 00:11:46,705 THAT I MIGHT NOT HAVE A REAL HANDLE ON THE SITUATION. 236 00:11:46,707 --> 00:11:48,373 WHICH PART? 237 00:11:48,375 --> 00:11:51,743 UH, JUST THE PART ABOUT THE GENE SEQUENCING 238 00:11:51,745 --> 00:11:54,145 IN THE VIRUS-RESISTANT CABBAGE. [ CELLULAR PHONE RINGS ] 239 00:11:54,147 --> 00:11:55,947 DOESN'T YOUR PAPER HAVE A SCIENCE CORRESPONDENT? 240 00:11:55,949 --> 00:11:57,716 HELLO? 241 00:11:57,718 --> 00:11:58,850 HI. 242 00:11:58,852 --> 00:12:01,920 [ TELEPHONE RINGS ] 243 00:12:01,922 --> 00:12:03,388 OKAY, UH, YEAH. 244 00:12:03,390 --> 00:12:05,256 [ RING ] 245 00:12:05,258 --> 00:12:06,424 HELLO? 246 00:12:06,426 --> 00:12:08,293 OKAY, THANKS. I WILL COME BY. 247 00:12:08,295 --> 00:12:09,994 SORRY, MAN, WRONG NUMBER. 248 00:12:09,996 --> 00:12:11,129 THANKS SO MUCH. OKAY. BYE. 249 00:12:11,131 --> 00:12:13,164 SO YOU'RE BUSY. WHAT WAS -- 250 00:12:13,166 --> 00:12:16,000 YOU OKAY? WHEN YOU WERE ON THE PHONE, IT LOOKED LIKE, UH... 251 00:12:16,002 --> 00:12:17,268 IT WAS DANNY'S LANDLORD. 252 00:12:17,270 --> 00:12:19,070 THEY FOUND SOME OF HIS STUFF IN THE GARAGE. 253 00:12:19,072 --> 00:12:20,905 YOU ALL RIGHT? YEAH. YEAH. 254 00:12:20,907 --> 00:12:22,340 DO YOU WANT ME TO GO -- 255 00:12:22,342 --> 00:12:24,476 I CAN GET THAT STUFF FOR YOU, BRING IT BACK. 256 00:12:24,478 --> 00:12:26,845 WOULD YOU MIND? IT'S JUST I HAVE TO GO 257 00:12:26,847 --> 00:12:28,480 TO SAN DIEGO FOR THE BANK TONIGHT... 258 00:12:28,482 --> 00:12:30,982 YEAH, YEAH, DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S DONE. 259 00:12:30,984 --> 00:12:32,817 THANKS. 260 00:12:32,819 --> 00:12:34,486 SO WHO CALLED? 261 00:12:34,488 --> 00:12:36,488 OH, IT WAS A WRONG NUMBER. 262 00:12:36,490 --> 00:12:38,823 THEY WERE LOOKING FOR A PIZZA PLACE. 263 00:12:40,860 --> 00:12:43,194 YOU KNOW WHAT? I THINK I'M GOING TO GO 264 00:12:43,196 --> 00:12:45,463 FOR A QUICK RUN BEFORE MY CAB COMES. 265 00:12:50,035 --> 00:12:51,302 HEY. 266 00:12:51,304 --> 00:12:52,904 HI. 267 00:12:52,906 --> 00:12:55,540 DEVLIN WANTS YOU TO FOLLOW THROUGH ON SLOANE'S ORDERS. 268 00:12:55,542 --> 00:12:58,343 APPARENTLY, WE'RE BOTH AFTER THE SAME PIECE OF MISSING CODE. 269 00:12:58,345 --> 00:12:59,911 YOU'RE KIDDING ME. NOPE. 270 00:12:59,913 --> 00:13:01,446 YOU ALREADY KNEW ABOUT RAMBALDI? 271 00:13:01,448 --> 00:13:03,448 I DIDN'T. THE AGENCY DID. 272 00:13:03,450 --> 00:13:06,251 DA VINCI MEETS NOSTRADAMUS -- PERSONALLY, I DON'T BUY IT. 273 00:13:06,253 --> 00:13:08,219 TELL THE CIA STATION CHIEF IN BARCELONA 274 00:13:08,221 --> 00:13:10,088 TO PREP FOR A DEAD DROP. 275 00:13:10,090 --> 00:13:11,556 WORST CASE, I'LL ENCRYPT THE CODE 276 00:13:11,558 --> 00:13:14,259 ON A RADIOHEAD MP3 AND LEAVE IT ON AUDIO GALAXY. 277 00:13:14,261 --> 00:13:16,261 HOW DID RUSSIAN UNDERGROUND FIND OUT ABOUT RAMBALDI? 278 00:13:16,263 --> 00:13:19,164 HEY, YOU'RE THE INTEL GUY. 279 00:13:19,166 --> 00:13:21,900 WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT THIS WOMAN -- 280 00:13:21,902 --> 00:13:23,535 ANNA ESPINOSA? 281 00:13:26,572 --> 00:13:29,274 SHE WAS BORN IN CUBA, RAISED IN RUSSIA -- 282 00:13:29,276 --> 00:13:31,509 ONE OF THE LAST OF THE COLD WAR BABIES, 283 00:13:31,511 --> 00:13:34,045 GO-TO OFFICER AT K-DIRECTORATE 284 00:13:34,047 --> 00:13:36,047 FOR WET WORK AND ACTIVE MEASURES. 285 00:13:36,049 --> 00:13:39,284 I HAD A MEETING WITH AN INFORMANT IN YUGOSLAVIA. 286 00:13:39,286 --> 00:13:42,120 LOW LEVEL -- JUST A GUY WITH INTEL WHO NEEDED THE MONEY. 287 00:13:42,122 --> 00:13:44,155 ANNA RECORDED THE ENTIRE CONVERSATION 288 00:13:44,157 --> 00:13:46,291 WITH A PARABOLIC MIKE FROM THE BUILDING NEXT DOOR. 289 00:13:46,293 --> 00:13:47,926 HOW DO YOU KNOW? 290 00:13:47,928 --> 00:13:50,061 BECAUSE AS I WAS SHAKING HIS HAND TO LEAVE, 291 00:13:50,063 --> 00:13:52,096 SHE BLEW OUT THE BACK OF HIS SKULL 292 00:13:52,098 --> 00:13:53,231 WITH A SNIPER RIFLE, 293 00:13:53,233 --> 00:13:55,433 EVEN THOUGH SHE GOT WHAT SHE CAME FOR -- 294 00:13:55,435 --> 00:13:57,869 HER WAY OF TELLING ME I WAS OUT OF MY LEAGUE. 295 00:13:57,871 --> 00:14:01,072 BE CAREFUL OUT THERE. 296 00:14:01,074 --> 00:14:03,575 SEE YOU WHEN I GET BACK. 297 00:14:03,577 --> 00:14:05,410 NO, ACTUALLY, YOU WON'T. 298 00:14:05,412 --> 00:14:09,347 UH, I'M BEING REPLACED BY A SENIOR OFFICER. 299 00:14:09,349 --> 00:14:13,051 SEEMS I WASN'T EXPERIENCED ENOUGH TO BE YOUR HANDLER. 300 00:14:17,556 --> 00:14:20,458 IT WAS REALLY GOOD TO MEET YOU. 301 00:14:20,460 --> 00:14:22,427 GOOD LUCK IN MADRID. 302 00:14:25,631 --> 00:14:28,867 HE'S AN IDIOT. I MEAN, THAT'S -- THAT'S THE PROBLEM. 303 00:14:28,869 --> 00:14:30,869 SO IS DAVENPORT. I MEAN, THEY'RE SO INVOLVED 304 00:14:30,871 --> 00:14:31,936 IN THEIR OWN BUREAUCRATIC... 305 00:14:31,938 --> 00:14:33,104 PROTOCOL. I KNOW. 306 00:14:33,106 --> 00:14:34,305 YOU KNOW WHO'S REPLACING ME? 307 00:14:34,307 --> 00:14:35,607 YES. LAMBERT. LAMBERT. LAMBERT! 308 00:14:35,609 --> 00:14:38,076 CAN I SAY SOMETHING? AND -- 309 00:14:38,078 --> 00:14:39,878 AND NOT JUST AS A FELLOW OFFICER, 310 00:14:39,880 --> 00:14:41,613 BUT AS A VERY SMART MAN. 311 00:14:41,615 --> 00:14:43,448 WHAT? YOU'RE STARTING TO GET A LITTLE TOO EMOTIONAL ABOUT THIS. 312 00:14:43,450 --> 00:14:44,916 NOT THIS AGAIN. 313 00:14:44,918 --> 00:14:46,451 YOU'RE OBVIOUSLY ATTACHED TO THIS WOMAN. 314 00:14:46,453 --> 00:14:47,952 THIS IS YOUR ANSWER FOR EVERYTHING. 315 00:14:47,954 --> 00:14:49,554 IF YOU WERE PAYING ME TO ANALYZE YOU... 316 00:14:49,556 --> 00:14:52,423 I'D ACTUALLY SAY THAT MAYBE YOU'RE A LITTLE JEALOUS. 317 00:14:52,425 --> 00:14:54,058 OF LAMBERT? GIVE ME A BREAK. 318 00:14:54,060 --> 00:14:55,960 I MEAN, THE GUY MAY BE SENIOR, BUT HE'S JUNIOR. TRUST ME. 319 00:14:55,962 --> 00:14:57,262 AND NOW HE GETS TO SEE SYDNEY EVERY WEEK 320 00:14:57,264 --> 00:14:58,630 AND IT'S MAKING YOU CRAZY. 321 00:14:58,632 --> 00:15:00,465 LOOK, THIS IS NOT ABOUT ME. YES, IT IS. 322 00:15:00,467 --> 00:15:02,467 NO, IT'S NOT. 323 00:15:13,178 --> 00:15:16,180 SHE'S GOING TO MADRID. THERE'S THIS OTHER AGENT 324 00:15:16,182 --> 00:15:18,683 WITH K-DIRECTORATE. SHE COULD NOT SOUND MORE DANGEROUS. 325 00:15:18,685 --> 00:15:21,352 I'M SCARED FOR SYDNEY. 326 00:15:21,354 --> 00:15:24,022 I KNOW I'M OFF THE CASE... 327 00:15:24,024 --> 00:15:26,324 [ Sighs ] BUT I WANT HER TO COME BACK. 328 00:15:29,595 --> 00:15:32,363 WELL, LOOK, THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT, 329 00:15:32,365 --> 00:15:34,666 AND YOU DON'T EVEN KNOW IF THIS K-DIRECTORATE WOMAN 330 00:15:34,668 --> 00:15:37,268 WILL BE IN MADRID. SO WHY WORRY? 331 00:16:07,466 --> 00:16:11,703 YOU SURE WROTE A HELL OF A LOT ABOUT THIS BRISTOW GIRL. 332 00:16:11,705 --> 00:16:15,173 ANYTHING ELSE I NEED TO KNOW ABOUT HER? 333 00:16:15,175 --> 00:16:18,009 I THINK YOU'LL FIND THAT SYDNEY'S QUITE CAPABLE 334 00:16:18,011 --> 00:16:20,144 OF SPEAKING FOR HERSELF. 335 00:16:20,146 --> 00:16:23,081 LOOK AT HER. 336 00:16:23,083 --> 00:16:25,283 WOULDN'T KICK THAT OUT OF BED. 337 00:16:32,324 --> 00:16:34,058 OKAY, SO YOU'RE GOING TO MADRID TONIGHT 338 00:16:34,060 --> 00:16:36,661 AND THE FUNDRAISER'S GOING TO BE AT A AUTO MUSEUM 339 00:16:36,663 --> 00:16:39,530 AND -- PROBABLY WANT TO DRESS NICE, YOU KNOW, DRESS TO THRILL, 340 00:16:39,532 --> 00:16:43,201 SO I THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE TO WEAR THIS NECKLACE, HUH? 341 00:16:43,203 --> 00:16:45,203 NOW, THE PEARLS ARE ACTUALLY FIBERGLASS. 342 00:16:45,205 --> 00:16:48,306 THAT'S BETTER TO, UH, TRANSMIT THE VIBRATIONS FROM YOUR LARYNX 343 00:16:48,308 --> 00:16:50,675 TO THE MIKE RIGHT INSIDE THE PENDANT. 344 00:16:50,677 --> 00:16:54,612 UH, YOU -- MAYBE YOU WANT TO TRY IT ON OR... 345 00:16:54,614 --> 00:16:57,248 I-I COULD SAMPLE IT. 346 00:16:57,250 --> 00:16:59,717 PROBABLY WOULDN'T MATCH MY... 347 00:16:59,719 --> 00:17:01,753 SEÑORA. 348 00:17:01,755 --> 00:17:04,422 QUé COLLAR. TAN ENCANTADOR. 349 00:17:04,424 --> 00:17:05,656 GRACIAS. 350 00:17:07,626 --> 00:17:08,760 I'M IN. 351 00:17:08,762 --> 00:17:11,162 ROGER THAT. 352 00:17:11,164 --> 00:17:13,164 LAST YEAR, BENEGAS LENT SOME MONEY 353 00:17:13,166 --> 00:17:15,566 TO THE PARAMILITARY DOWN IN COLOMBIA, WHICH, 354 00:17:15,568 --> 00:17:18,069 WELL, UH, IT DIDN'T FLY REAL WELL WITH THE GUERRILLAS 355 00:17:18,071 --> 00:17:20,238 AND SO EVERYONE'S GOING TO BE A BIT JUMPY TONIGHT, 356 00:17:20,240 --> 00:17:22,507 BUT, SEE, THAT'S OKAY. WE CAN USE THAT BECAUSE 357 00:17:22,509 --> 00:17:25,376 WE'VE GOT A NORMAL-LOOKING SPANISH PESETA, RIGHT? 358 00:17:25,378 --> 00:17:27,545 WRONG -- SONIC WAVE EMITTER. 359 00:17:27,547 --> 00:17:31,449 JUST MAKE SURE YOU DROP IT NEAR A WINDOW. 360 00:18:00,746 --> 00:18:03,414 ANNA JUST CRASHED THE PARTY. 361 00:18:03,416 --> 00:18:06,551 CAREFUL, SYD. 362 00:18:06,553 --> 00:18:09,554 NOW LOOK, YOU GUYS, I DON'T EVEN WANT TO TELL YOU WHAT TO DO 363 00:18:09,556 --> 00:18:12,256 WHEN YOU'RE OUT IN THE FIELD OR ANYTHING LIKE THAT, 364 00:18:12,258 --> 00:18:13,724 BUT THE UNVEILING OF THE PROTOTYPE 365 00:18:13,726 --> 00:18:16,327 WOULD PROBABLY BE A GOOD TIME TO, YOU KNOW, 366 00:18:16,329 --> 00:18:18,296 ACTIVATE THE COIN, BECAUSE AS HOT AS YOU LOOK, 367 00:18:18,298 --> 00:18:20,298 THEY'D BE LOOKING AT THE CAR AND NOT AT YOU. 368 00:18:20,300 --> 00:18:23,101 BENEGAS RACING IS PROUD TO PRESENT 369 00:18:23,103 --> 00:18:29,440 ITS NEW 627-110 PROTOTYPE! 370 00:18:29,442 --> 00:18:33,678 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 371 00:18:33,680 --> 00:18:36,647 YOU TAKE THIS PEN RIGHT HERE -- 372 00:18:36,649 --> 00:18:39,183 NORMAL-LOOKING PEN THAT YOU'D WRITE WITH -- 373 00:18:39,185 --> 00:18:42,520 CLICK THAT LIKE THAT AND BOOM. 374 00:18:42,522 --> 00:18:45,690 [ SCREAMING ] 375 00:18:52,664 --> 00:18:54,365 NOW, THE VAULT IS ON THE TOP FLOOR. 376 00:18:54,367 --> 00:18:56,300 THE SECURITY SYSTEM IS IN THE BASEMENT, 377 00:18:56,302 --> 00:18:58,136 SO YOU'RE GOING TO HAVE TO BYPASS 378 00:18:58,138 --> 00:18:59,804 ALL THE SECURITY CAMERAS AND EVERYTHING. 379 00:18:59,806 --> 00:19:01,806 SO I GOT A REMOTE MODEM -- REMOTE MODEM. 380 00:19:01,808 --> 00:19:04,509 WHAT YOU DO IS YOU WIRE IT IN THE, UH, 381 00:19:04,511 --> 00:19:07,311 THE CENTRAL JUNCTION BOX WHICH IS LOCATED ON THE FIRST FLOOR. 382 00:19:07,313 --> 00:19:08,880 THEN DIXON CAN LOOP THE VIDEO SIGNAL. 383 00:19:08,882 --> 00:19:10,781 CENTRAL PANEL, JUNCTION BOX "A." 384 00:19:12,618 --> 00:19:14,152 DAMN IT. 385 00:19:14,154 --> 00:19:15,186 WHAT? 386 00:19:15,188 --> 00:19:16,354 ANNA'S ALREADY BEEN HERE. 387 00:19:16,356 --> 00:19:18,322 SHE'S TAPPED IN TO THE ALARM SYSTEM. 388 00:19:18,324 --> 00:19:19,524 REMOTE MODEM? 389 00:19:19,526 --> 00:19:21,592 YES, WHICH MEANS SHE'S GOT BACKUP. 390 00:19:21,594 --> 00:19:23,594 ALL RIGHT, SYD, LEAVE IT THERE. 391 00:19:23,596 --> 00:19:25,363 WE'LL PIGGYBACK OFF THEIR SIGNAL. 392 00:19:25,365 --> 00:19:27,365 WE DON'T WANT TO TRIGGER THE CENTRAL ALARM. 393 00:19:27,367 --> 00:19:29,167 DO YOU SEE ANNA ON ANY OF THE MONITORS? 394 00:19:29,169 --> 00:19:30,935 NOT ON ANY OF THE FEEDS. 395 00:19:30,937 --> 00:19:32,837 [ METAL BANGING ] 396 00:19:39,778 --> 00:19:42,246 SHE'S IN THE DUCTS. 397 00:19:42,248 --> 00:19:44,682 I'M HEADING FOR THE ELEVATORS. DID YOU RIG THE CAMERAS? 398 00:19:44,684 --> 00:19:46,484 LOOPING THE FEED NOW. 399 00:19:52,558 --> 00:19:54,425 [ SPEAKS SPANISH ] 400 00:20:02,968 --> 00:20:06,437 I'M RUNNING THE LOCK DESCRAMBLER. 401 00:20:35,734 --> 00:20:37,535 ANNA'S IN THE VAULT. 402 00:20:41,640 --> 00:20:44,775 THE VAULT WILL BE UNLOCKED IN FIVE SECONDS. 403 00:20:44,777 --> 00:20:47,378 WHAT'S WRONG WITH THE DESCRAMBLER? 404 00:20:47,380 --> 00:20:49,981 THEY'RE JAMMING YOUR FREQUENCY. I'LL TRY AND FIND THEM. 405 00:21:08,033 --> 00:21:11,035 [ ALARM BLARING ] 406 00:21:17,009 --> 00:21:19,277 DIXON, THE ELEVATOR'S LOCKED DOWN. 407 00:21:21,346 --> 00:21:22,480 THE DESCRAMBLER'S STILL JAMMED. 408 00:21:22,482 --> 00:21:24,415 HOLD ON, SYDNEY. 409 00:21:24,417 --> 00:21:26,417 I SEE THEM. 410 00:21:26,419 --> 00:21:29,020 [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 411 00:21:30,756 --> 00:21:33,524 [ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ] 412 00:21:33,526 --> 00:21:35,793 HURRY. 413 00:21:35,795 --> 00:21:36,894 HURRY. THEY'RE COMING UP. 414 00:21:43,769 --> 00:21:46,003 WE'RE BACK ON-LINE. 415 00:21:46,005 --> 00:21:47,838 SEÑORA. 416 00:21:47,840 --> 00:21:50,908 SEÑORA, DéJAME CHECAR SU BOLSA. 417 00:21:50,910 --> 00:21:52,643 POR QUé? PASA ALGO? 418 00:21:52,645 --> 00:21:54,745 ABRE LA BOLSA, POR FAVOR. 419 00:21:54,747 --> 00:21:56,480 Sí, Sí, CLARO. 420 00:22:01,353 --> 00:22:04,822 [ DOOR BEEPS ] 421 00:22:07,793 --> 00:22:11,095 ALGUIEN ATRAVESó. APúRATE. ALGUIEN ATRAVESó! 422 00:22:24,376 --> 00:22:26,644 I THINK SHE'S TAKING THE NORTH CORRIDOR. 423 00:22:26,646 --> 00:22:28,746 I'M GOING TO TRY TO HEAD HER OFF. 424 00:22:42,094 --> 00:22:44,962 I'M HEADED TO THE CHOPPER NOW. 425 00:23:48,960 --> 00:23:50,761 DIXON, SHE'S GOING OUT BACK. 426 00:23:56,001 --> 00:23:57,835 SYDNEY! 427 00:23:59,871 --> 00:24:02,740 SYD, UP THERE. 428 00:24:04,443 --> 00:24:06,210 GIVE ME YOUR GUN. 429 00:24:06,212 --> 00:24:07,778 SYDNEY. 430 00:24:07,780 --> 00:24:09,013 GIVE ME THE GUN! 431 00:24:19,791 --> 00:24:21,459 [ DOOR OPENS ] 432 00:24:21,461 --> 00:24:23,594 HI, I'M WILL TIPPIN. I'M A FRIEND OF SYDNEY'S. 433 00:24:23,596 --> 00:24:25,729 SHE ASKED ME TO COME PICK UP SOME OF HER STUFF. 434 00:24:25,731 --> 00:24:29,567 THIS IS ALL OF IT. 435 00:24:29,569 --> 00:24:32,837 THEY ARREST ANYONE YET? 436 00:24:32,839 --> 00:24:36,240 UH, FOR THE MURDER? NO, NO, NO, NOT YET. 437 00:24:36,242 --> 00:24:38,542 EXCUSE ME. DO YOU HAVE ANY IDEA 438 00:24:38,544 --> 00:24:40,211 HOW LONG THAT TRAFFIC CAMERA'S BEEN THERE? 439 00:24:40,213 --> 00:24:43,047 NO, I DON'T. 440 00:24:51,056 --> 00:24:53,791 BUT DO THE TRAFFIC CAMERAS TAKE A PICTURE 441 00:24:53,793 --> 00:24:56,160 AT EVERY RED LIGHT OR JUST WHEN THERE'S A CAR 442 00:24:56,162 --> 00:24:57,995 IN THE INTERSECTION? REALLY? 443 00:24:57,997 --> 00:25:00,498 CAN WE GET AHOLD OF EVERY PHOTO TAKEN ON JUNE 8th 444 00:25:00,500 --> 00:25:02,600 BETWEEN MIDNIGHT AND 6:00 A.M. 445 00:25:02,602 --> 00:25:04,568 AT THE CORNER OF ALAVISA AND SUNSET? 446 00:25:04,570 --> 00:25:06,904 OKAY, GREAT. CALL ME BACK. 447 00:25:06,906 --> 00:25:09,607 FIGHTING A TRAFFIC TICKET? 448 00:25:09,609 --> 00:25:11,542 I SWEAR TO GOD THE GENETICS PIECE IS 449 00:25:11,544 --> 00:25:13,611 PRACTICALLY ARRIVING ON YOUR DESK AS WE SPEAK. 450 00:25:13,613 --> 00:25:15,279 PRACTICALLY? VERY NEARLY PRACTICALLY, 451 00:25:15,281 --> 00:25:17,581 ALMOST CONCURRENT WITH THIS CONVERSATION. 452 00:25:17,583 --> 00:25:20,017 SO, OUT OF 2,000 WORDS, HOW MANY HAVE YOU PRACTICALLY TYPED? 453 00:25:20,019 --> 00:25:22,786 COUNTING THE HEADLINE? 454 00:25:22,788 --> 00:25:26,223 WILL, DON'T MAKE ME REGRET HIRING PEOPLE IN THEIR 20s. 455 00:25:29,227 --> 00:25:31,929 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 456 00:25:31,931 --> 00:25:33,664 YEAH? 457 00:25:33,666 --> 00:25:36,300 HI, UM, I DON'T KNOW IF I'M TALKING 458 00:25:36,302 --> 00:25:38,002 TO THE RIGHT PERSON, 459 00:25:38,004 --> 00:25:40,538 BUT I NEED TO BORROW A MILLION BUCKS. 460 00:25:40,540 --> 00:25:43,073 THE OLSEN TWINS WENT PUBLIC AND I'M LOOKING TO INVEST. 461 00:25:43,075 --> 00:25:45,809 YOU'LL NEED SOME COLLATERAL. I DON'T THINK YOU'VE GOT ANY. 462 00:25:45,811 --> 00:25:47,611 HAVE YOU SEEN MY AQUA BLUE CHEVY? 463 00:25:47,613 --> 00:25:49,213 YOU MEAN WITH THE HULA GIRL ON THE DASH? 464 00:25:49,215 --> 00:25:50,881 YES, SADLY, WE'VE SEEN THAT. 465 00:25:50,883 --> 00:25:52,082 WELCOME HOME. 466 00:25:52,084 --> 00:25:53,551 THANKS. 467 00:25:53,553 --> 00:25:55,286 HOW WAS SAN DIEGO? 468 00:25:55,288 --> 00:25:57,721 BORING. HOW'D THE ARTICLE TURN OUT? 469 00:25:57,723 --> 00:26:00,324 BORING. LISTEN, I DON'T KNOW, UH, YOU MIGHT BE TOO WIPED OUT, 470 00:26:00,326 --> 00:26:02,293 BUT SOME OF US ARE GOING TO HAVE DINNER TONIGHT. 471 00:26:02,295 --> 00:26:04,762 LOVE TO -- I COULD USE SOME FUN. 472 00:26:04,764 --> 00:26:06,864 HEY, YOU WANT TO DO IT AT MY PLACE? I'LL ORDER IN. 473 00:26:06,866 --> 00:26:08,666 GREAT, UM, 7:00? 474 00:26:08,668 --> 00:26:09,934 HOW ABOUT 7:30? 475 00:26:09,936 --> 00:26:12,002 OKAY. I BETTER GET GOING BEFORE I GET FIRED, 476 00:26:12,004 --> 00:26:13,337 WHICH IS INEVITABLE. 477 00:26:13,339 --> 00:26:14,605 WILL... 478 00:26:14,607 --> 00:26:16,674 YEAH? 479 00:26:16,676 --> 00:26:19,677 NOTHING. IT'S JUST... IT'S NICE TO BE HOME. 480 00:26:22,247 --> 00:26:26,784 YEAH, UM, I'LL SEE YOU TONIGHT. 481 00:26:26,786 --> 00:26:28,752 OKAY. 482 00:26:33,959 --> 00:26:35,626 I WANT YOU TO KNOW 483 00:26:35,628 --> 00:26:37,761 THAT YOU'RE GOING TO LIKE WORKING WITH ME. 484 00:26:37,763 --> 00:26:39,830 REALLY? 485 00:26:39,832 --> 00:26:42,166 MUST HAVE BEEN, UH, 486 00:26:42,168 --> 00:26:45,002 OH, I ALMOST DON'T KNOW HOW TO SAY IT, UH, 487 00:26:45,004 --> 00:26:47,738 DEVASTATING WHEN KENNY WAS KILLED, 488 00:26:47,740 --> 00:26:50,140 BUT I WANT YOU TO KNOW YOU CAN TRUST ME. 489 00:26:50,142 --> 00:26:52,843 I UNDERSTAND YOU. I EMPATHIZE. 490 00:26:52,845 --> 00:26:55,946 HIS NAME WAS DANNY. 491 00:26:55,948 --> 00:27:00,184 DANNY? YES, OF COURSE. WELL... 492 00:27:00,186 --> 00:27:03,220 WHAT HAPPENED TO DANNY WAS A TRAGEDY 493 00:27:03,222 --> 00:27:06,724 AND YET, UH, YOU DIDN'T GIVE UP. 494 00:27:06,726 --> 00:27:09,226 MR. LAMBERT, I GOT YOUR MESSAGE. 495 00:27:09,228 --> 00:27:11,195 IS THERE A REASON I'M HERE? 496 00:27:11,197 --> 00:27:14,932 I JUST WANTED TO INTRODUCE MYSELF, 497 00:27:14,934 --> 00:27:17,401 GRAB A LITTLE FACE TIME WITH MY GIRL. 498 00:27:19,137 --> 00:27:21,372 I JUST WANTED TO MAKE SURE 499 00:27:21,374 --> 00:27:23,874 YOU DON'T HAVE ANY QUERIES I MIGHT BE ABLE TO -- 500 00:27:23,876 --> 00:27:25,676 I'VE GOT A QUERY. 501 00:27:25,678 --> 00:27:26,844 YEAH? SHOOT. 502 00:27:26,846 --> 00:27:28,212 ARE YOU INSANE -- 503 00:27:28,214 --> 00:27:30,748 CALLING ME IN HERE FOR A SOCIAL EVENT? 504 00:27:30,750 --> 00:27:33,417 SD-6 HAS A DIVISION WHOSE SOLE RESPONSIBILITY IT IS 505 00:27:33,419 --> 00:27:36,320 TO TRACK THEIR AGENTS AND REPORT BACK SUSPECT ACTIVITY. 506 00:27:36,322 --> 00:27:39,690 "YOUR GIRL" IS RISKING HER LIFE, AND YOU YOURS, 507 00:27:39,692 --> 00:27:41,859 EVERY TIME WE LAY EYES ON EACH OTHER. 508 00:27:41,861 --> 00:27:44,294 SO DO ME A FAVOR -- DON'T BE SO FRIENDLY. 509 00:27:47,232 --> 00:27:50,901 I-I JUST LOVE YOUR SPIRIT. 510 00:27:50,903 --> 00:27:53,437 THAT'S HEARTENING. 511 00:27:53,439 --> 00:27:55,339 ARE WE DONE HERE? 512 00:27:55,341 --> 00:27:57,675 YEAH, HONEY. WE'RE ALL DONE. 513 00:27:57,677 --> 00:27:58,809 GREAT. 514 00:28:01,880 --> 00:28:05,282 [ DANCE MUSIC PLAYING ] 515 00:28:05,284 --> 00:28:06,750 HA HA HA. 516 00:28:06,752 --> 00:28:08,986 NO, I AM TELLING YOU I AM COMPLETELY -- 517 00:28:08,988 --> 00:28:11,155 I'M LEGALLY BLIND WITHOUT MY CONTACTS IN. 518 00:28:11,157 --> 00:28:13,390 FIRST DAY I WENT IN MY APARTMENT, RIGHT? 519 00:28:13,392 --> 00:28:15,159 GIVE ME TWO. 520 00:28:15,161 --> 00:28:16,894 AND I'M IN THE KITCHEN AND I'M EATING CEREAL 521 00:28:16,896 --> 00:28:18,395 FOR LIKE, LITERALLY, LIKE FIVE MINUTES 522 00:28:18,397 --> 00:28:20,998 AND I HEAR SOMEONE COUGHING AND I PUT ON MY GLASSES 523 00:28:21,000 --> 00:28:22,966 AND THERE'S THREE MEN PAINTING MY WALLS. 524 00:28:22,968 --> 00:28:25,235 I TOTALLY FORGOT THEY WERE COMING. 525 00:28:25,237 --> 00:28:26,470 THAT'S BAD. 526 00:28:26,472 --> 00:28:28,372 NO, THE BAD THING WAS HE WAS NAKED. 527 00:28:28,374 --> 00:28:30,240 I WAS, YEAH. NAKED. 528 00:28:30,242 --> 00:28:32,476 I NAKED CLEAN. 529 00:28:32,478 --> 00:28:35,012 OH, HE LOVES TO EMBARRASS ME. 530 00:28:35,014 --> 00:28:37,147 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. DEFINE "NAKED CLEAN" FOR US. 531 00:28:37,149 --> 00:28:38,315 I CLEAN NAKED. 532 00:28:38,317 --> 00:28:39,950 PLEASE, DON'T TELL THIS STORY. 533 00:28:39,952 --> 00:28:41,919 I CLEAN OUR APARTMENT NAKED. I LIKE IT. 534 00:28:41,921 --> 00:28:43,954 HE LOVES TO EMBARRASS ME. 535 00:28:43,956 --> 00:28:45,889 YOU KNOW, I'M GOING TO SEE THAT. I'M GOING TO RAISE IT FIVE. 536 00:28:45,891 --> 00:28:47,224 YOU'RE BLUFFING. 537 00:28:47,226 --> 00:28:49,059 YOU HAVE THE MOST OBVIOUS TELL ON THE PLANET. 538 00:28:49,061 --> 00:28:51,095 WHOA, WHOA, WHOA. FIRST OF ALL, 539 00:28:51,097 --> 00:28:53,497 NOT EVEN IN THE HARDCOREST OF WAYS DO I EVER BLUFF. 540 00:28:53,499 --> 00:28:56,266 YOU ONLY RAISE WHEN YOU'RE BLUFFING. 541 00:28:56,268 --> 00:28:58,302 NO, I DON'T. 542 00:28:58,304 --> 00:29:00,137 FULL HOUSE. 543 00:29:00,139 --> 00:29:02,306 OH, MAN. 544 00:29:02,308 --> 00:29:03,974 [ CELLULAR PHONE RINGING ] 545 00:29:03,976 --> 00:29:05,175 DAMN IT. 546 00:29:05,177 --> 00:29:06,977 WHEN WILL BLUFFS YOU CAN ALWAYS TELL. 547 00:29:06,979 --> 00:29:08,412 I'LL BE RIGHT BACK. 548 00:29:08,414 --> 00:29:12,149 HOW COME I CAN NEVER TELL WITH YOU? 549 00:29:12,151 --> 00:29:13,450 OKAY, OKAY, WAIT, WAIT, WAIT, 550 00:29:13,452 --> 00:29:15,819 WAIT, WAIT, WAIT. WHAT ARE YOU SAYING? 551 00:29:15,821 --> 00:29:18,188 ALL OF THE TRAFFIC CAMERAS ARE OUT THERE. 552 00:29:18,190 --> 00:29:20,124 OKAY, HOLD ON... 553 00:29:20,126 --> 00:29:22,426 WITHIN A MILE OF DANNY'S APARTMENT. 554 00:29:22,428 --> 00:29:24,428 NOW, IS THAT -- IS THAT A NORMAL THING? 555 00:29:24,430 --> 00:29:27,131 NO, NO, THAT DOESN'T SOUND LIKE A NORMAL THING TO ME. 556 00:29:27,133 --> 00:29:29,133 LOOK, I GOT LAW REVIEW AT 6:00 A.M. 557 00:29:29,135 --> 00:29:31,435 MAYBE WE SHOULD GO WHILE WE'RE AHEAD, EH? 558 00:29:31,437 --> 00:29:34,071 SURE, SURE, SURE. THANK YOU, SYDNEY. 559 00:29:34,073 --> 00:29:35,405 THANK YOU, SYD. 560 00:29:35,407 --> 00:29:37,174 GOOD NIGHT. 561 00:29:37,176 --> 00:29:38,976 Charlie: HEY, SEE YOU LATER, WILL. 562 00:29:38,978 --> 00:29:41,411 Francie: BYE, WILL. 563 00:29:41,413 --> 00:29:45,115 THANK YOU, JENNY. THANKS. THAT IS WEIRD, ISN'T IT? 564 00:29:45,117 --> 00:29:47,384 YEAH. OKAY. 565 00:29:49,354 --> 00:29:50,954 WHAT'S WEIRD? 566 00:29:50,956 --> 00:29:54,191 HUH? OH, A STUPID ARTICLE I GOT TO WRITE. 567 00:29:55,827 --> 00:29:57,127 LOOK AT THIS. OOH. 568 00:29:57,129 --> 00:29:59,797 I DON'T KNOW WHAT IT IS ABOUT TEQUILA. 569 00:29:59,799 --> 00:30:01,331 IT'S LIKE A TRIGGER. 570 00:30:01,333 --> 00:30:04,034 I ALWAYS GET THIS CRAVING. 571 00:30:04,036 --> 00:30:06,336 NO, IT'S MORE THAN A CRAVING. 572 00:30:06,338 --> 00:30:09,473 WHEN I DRINK TEQUILA, ICE CREAM BECOMES... 573 00:30:09,475 --> 00:30:10,841 LIKE A CHASER? 574 00:30:10,843 --> 00:30:13,343 LIKE OXYGEN, LIKE A REQUIREMENT. 575 00:30:13,345 --> 00:30:15,379 FRESHMAN YEAR, I DIDN'T GO TO MANY PARTIES -- 576 00:30:15,381 --> 00:30:16,947 OR I COULD SAY ANY PARTIES -- 577 00:30:16,949 --> 00:30:18,182 BUT I DID GO TO THIS ONE. 578 00:30:18,184 --> 00:30:19,516 UH-HUH. I REMEMBER. 579 00:30:19,518 --> 00:30:23,987 AND I HAD SOME PUNCH. IT WAS MOSTLY TEQUILA, 580 00:30:23,989 --> 00:30:26,089 AND I GOT SO WASTED. 581 00:30:26,091 --> 00:30:27,357 IT WAS PATHETIC. 582 00:30:27,359 --> 00:30:30,160 I WENT TO THIS 24-HOUR MARKET. 583 00:30:30,162 --> 00:30:34,298 I BOUGHT 3 PINTS OF CHOCOLATE CHOCOLATE CHIP ICE CREAM. 584 00:30:34,300 --> 00:30:36,466 OH, MY GOD. IS THIS STORY GOING TO END? 585 00:30:36,468 --> 00:30:38,001 SHUT UP. 586 00:30:40,438 --> 00:30:41,371 OH. 587 00:30:41,373 --> 00:30:43,040 MM-HMM, MM-HMM. 588 00:30:43,042 --> 00:30:46,310 OH, MY GOD. THIS IS EXCELLENT. 589 00:30:46,312 --> 00:30:48,011 SO MUCH BETTER. 590 00:30:48,013 --> 00:30:50,614 SHH. YOU GOT TO TRY THIS. 591 00:30:50,616 --> 00:30:55,552 IT'S A SUPER COMBINATION OF CHOCOLATE AND CHIPS, 592 00:30:55,554 --> 00:30:57,087 AND IT'S GENIUS. 593 00:30:57,089 --> 00:30:58,455 HMM? ISN'T IT? 594 00:30:58,457 --> 00:30:59,556 HUH? HUH? 595 00:30:59,558 --> 00:31:00,891 HERE. 596 00:31:06,598 --> 00:31:08,232 THANKS. 597 00:31:08,234 --> 00:31:10,500 NO, THANK YOU. 598 00:31:10,502 --> 00:31:12,436 THANK YOU. 599 00:31:14,372 --> 00:31:17,274 IT'S GOOD. NO, THIS IS GOOD. 600 00:31:17,276 --> 00:31:20,077 MY SHIRT DIDN'T HAVE ENOUGH ICE CREAM ON IT. 601 00:31:20,079 --> 00:31:21,445 OOPS. 602 00:31:25,984 --> 00:31:30,287 ♪ WORDS TANGLE... 603 00:31:30,289 --> 00:31:36,226 ♪ IT'S ALWAYS YOU... IT'S ALWAYS YOU... ♪ 604 00:31:38,263 --> 00:31:40,163 ♪ WHO SHOULD I CALL? 605 00:31:40,165 --> 00:31:42,499 I SHOULD... 606 00:31:44,469 --> 00:31:46,970 ♪ WHO SHOULD I CALL? 607 00:31:46,972 --> 00:31:47,971 LISTEN, I... 608 00:31:50,341 --> 00:31:54,111 ♪ WHO SHOULD I CALL... 609 00:31:55,513 --> 00:31:57,314 ♪ NOW? 610 00:32:02,186 --> 00:32:03,687 WILL... 611 00:32:03,689 --> 00:32:09,526 I LEFT THAT BOX IN MY CAR. 612 00:32:09,528 --> 00:32:14,331 IT'S DANNY'S. 613 00:32:14,333 --> 00:32:17,501 I'M GOING TO GO GET IT BEFORE I FORGET IT. 614 00:32:17,503 --> 00:32:18,435 OKAY. 615 00:32:18,437 --> 00:32:19,436 OKAY. 616 00:32:29,048 --> 00:32:33,083 IN MY DEFENSE, IT WAS RIGGED WITH A BRAND-NEW TECH, 617 00:32:33,085 --> 00:32:35,986 AN INTERNAL DEVICE THAT WILL DESTROY ANYTHING INSIDE IT 618 00:32:35,988 --> 00:32:37,621 IF OPENED WITHOUT THE ACTUAL KEY. 619 00:32:37,623 --> 00:32:39,523 MARSHALL, WOULD YOU PLEASE GO BACK TO WORK? 620 00:32:39,525 --> 00:32:41,258 JUST TO CLARIFY, I'M NOT BEING FIRED? 621 00:32:41,260 --> 00:32:42,659 BACK TO WORK MEANS NOT FIRED. 622 00:32:42,661 --> 00:32:44,127 SO WE NEEDED A CONTINGENCY PLAN. 623 00:32:44,129 --> 00:32:47,097 SO WE CALLED IN OUR BEST GAME THEORIST. 624 00:32:51,169 --> 00:32:52,135 HELLO, SYDNEY. 625 00:32:55,306 --> 00:32:58,008 HAVE A SEAT. 626 00:32:58,010 --> 00:32:59,476 WE MAPPED OUT A SCENARIO 627 00:32:59,478 --> 00:33:02,446 WHERE YOU WOULD INFILTRATE THE K-DIRECTORATE LAB 628 00:33:02,448 --> 00:33:04,147 WHERE WE BELIEVE THE KEY IS BEING HELD. 629 00:33:04,149 --> 00:33:06,016 JACK THOUGHT -- 630 00:33:06,018 --> 00:33:09,553 YOUR FATHER THOUGHT THAT IT COULD BE TOO BIG OF A RISK. 631 00:33:09,555 --> 00:33:11,455 WHY? IT SOUNDS LIKE THE RIGHT MOVE. 632 00:33:11,457 --> 00:33:15,025 OBVIOUSLY WE NEED THE KEY. OBVIOUSLY THEY NEED THE BOX. 633 00:33:15,027 --> 00:33:17,561 SIX HOURS AGO I CONTACTED K-DIRECTORATE, 634 00:33:17,563 --> 00:33:20,030 AND WE SETTLED ON AN ARRANGEMENT. 635 00:33:20,032 --> 00:33:22,399 YOU AND ANNA WILL MEET AT A NEUTRAL LOCATION 636 00:33:22,401 --> 00:33:24,701 UNDER COVER OF BOTH AGENCIES' SECURITY FORCES. 637 00:33:24,703 --> 00:33:27,504 TOGETHER YOU'LL OPEN THE LOCK BOX. 638 00:33:27,506 --> 00:33:29,139 IS THIS A JOKE? 639 00:33:29,141 --> 00:33:31,008 AS FAR AS WE KNOW, THE DIRECTORATE DOESN'T KNOW 640 00:33:31,010 --> 00:33:32,442 THE CODE WAS DIVIDED INTO TWO SKETCHES. 641 00:33:32,444 --> 00:33:33,744 WE HAVE NOTHING TO LOSE 642 00:33:33,746 --> 00:33:35,078 BY LETTING THEM SEE WHAT'S INSIDE THE BOX. 643 00:33:35,080 --> 00:33:36,680 THIS IS A SYMMETRIC SCENARIO. 644 00:33:36,682 --> 00:33:38,515 IT COMPELS BOTH SIDES TO ADOPT 645 00:33:38,517 --> 00:33:40,650 A MUTUALLY REINFORCING COURSE OF ACTION, 646 00:33:40,652 --> 00:33:42,285 AND CLOSE COOPERATION 647 00:33:42,287 --> 00:33:44,688 IS ONE OF THE MOST STABLE STRATEGIC PARADIGMS. 648 00:33:44,690 --> 00:33:47,157 ASSUMING ALL THE PLAYERS ARE RATIONAL. 649 00:33:47,159 --> 00:33:51,194 PLUS, I'M JUST SUPPOSED TO TRUST ANNA ESPINOSA? 650 00:33:51,196 --> 00:33:54,331 I NEED TO BRIEF THE ADVANCE TEAM. 651 00:33:59,437 --> 00:34:01,071 THEIR FIRST PLAN WAS SUICIDE. 652 00:34:01,073 --> 00:34:02,439 I COULD HAVE HANDLED MYSELF. 653 00:34:02,441 --> 00:34:04,041 THEN WE DISAGREE. 654 00:34:04,043 --> 00:34:06,109 AT LEAST MY WAY YOU HAVE A FIGHTING CHANCE. 655 00:34:06,111 --> 00:34:08,111 THEN I GUESS I SHOULD THANK YOU. 656 00:34:09,647 --> 00:34:12,215 NEVER CROSSED MY MIND. 657 00:34:12,217 --> 00:34:13,817 DAD? 658 00:34:16,454 --> 00:34:18,688 BEFORE I GO, 659 00:34:18,690 --> 00:34:23,727 JUST ANSWER MY QUESTION ABOUT MOM. 660 00:34:29,233 --> 00:34:31,168 YOUR MOTHER KNEW I WAS CIA. 661 00:34:31,170 --> 00:34:34,805 IT WAS NO SECRET BETWEEN US. 662 00:34:34,807 --> 00:34:38,208 SHE DIED IN THE ACCIDENT. 663 00:34:38,210 --> 00:34:42,245 I NEVER LIED TO YOU ABOUT THAT. 664 00:35:03,568 --> 00:35:05,469 WHAT IS THIS? 665 00:35:05,471 --> 00:35:08,205 2-WAY EARPIECE AND TRACKING CHIP. 666 00:35:08,207 --> 00:35:10,240 WE WANT YOU TO TAG ANNA. 667 00:35:10,242 --> 00:35:12,375 WE'VE GOT A SURVEILLANCE TEAM ON ALERT IN BERLIN. 668 00:35:12,377 --> 00:35:13,844 NO, NO, NO. WHOSE IDEA WAS THIS? 669 00:35:13,846 --> 00:35:16,446 THIS IS MY OP, AGENT BRISTOW. 670 00:35:16,448 --> 00:35:18,882 THIS ONLY WORKS IF EVERYONE'S ON THEIR BEST BEHAVIOR, 671 00:35:18,884 --> 00:35:21,318 AND I'M NOT GOING TO BE THE ONE TO BREAK THOSE RULES, 672 00:35:21,320 --> 00:35:23,386 ESPECIALLY WHEN THERE WILL BE A DOZEN SNIPERS 673 00:35:23,388 --> 00:35:25,222 WAITING FOR ME TO LOOK THE WRONG WAY. 674 00:35:25,224 --> 00:35:28,558 I HATE TO PULL RANK, BUT TIME IS A FACTOR HERE. 675 00:35:28,560 --> 00:35:30,393 TIME IS A FACTOR HERE. YOU KNOW HOW MUCH TIME? 676 00:35:30,395 --> 00:35:32,562 SEVEN YEARS. THAT'S HOW LONG I WORKED FOR SD-6 677 00:35:32,564 --> 00:35:34,631 BEFORE I FOUND OUT WHO THEY REALLY ARE, 678 00:35:34,633 --> 00:35:38,635 MY DAYS OF BLINDLY FOLLOWING ORDERS ARE OVER. 679 00:35:38,637 --> 00:35:40,770 WHO THE HELL DO YOU THINK YOU'RE TALKING TO? 680 00:35:40,772 --> 00:35:41,671 I KNOW EXACTLY WHO I'M TALKING TO. 681 00:35:41,673 --> 00:35:43,673 TELL DEVLIN IF AGENT VAUGHN 682 00:35:43,675 --> 00:35:46,576 ISN'T ON THE OTHER END OF THIS EARPIECE 683 00:35:46,578 --> 00:35:49,546 WHEN I TURN IT ON, THE CIA GETS NOTHING. 684 00:35:49,548 --> 00:35:52,282 VAUGHN IS A JUNIOR OFFICER. 685 00:35:52,284 --> 00:35:54,885 THEN PROMOTE HIM. 686 00:35:59,857 --> 00:36:01,491 DANIEL HECHT'S APARTMENT WAS HERE. 687 00:36:01,493 --> 00:36:03,293 THE CAMERAS WERE OFF FROM HERE TO HERE. 688 00:36:03,295 --> 00:36:04,461 HE WAS ROUGHLY IN THE CENTER OF A ONE-MILE VIDEO BLACKOUT 689 00:36:04,463 --> 00:36:06,363 THE NIGHT HE WAS KILLED. 690 00:36:06,365 --> 00:36:11,434 THERE'S JUST NO WAY THIS IS STRAIGHT B&E. 691 00:36:11,436 --> 00:36:14,204 MAYBE, BUT EISENBERG IS ON THE CRIME DESK, 692 00:36:14,206 --> 00:36:16,773 AND YOU ARE A STAFF REPORTER WHO'S WAY PAST DEADLINE. 693 00:36:19,577 --> 00:36:23,180 DON'T MAKE ME REGRET WORKING FOR PEOPLE IN THEIR 50s. 694 00:36:23,182 --> 00:36:24,281 40s. 695 00:36:26,184 --> 00:36:27,384 ONE WEEK. 696 00:36:38,696 --> 00:36:40,597 FRANCIE, SWEETIE, YOU'RE OVERREACTING. 697 00:36:40,599 --> 00:36:42,599 CHARLIE'S CHEATING ON ME. I HAVE PROOF. 698 00:36:42,601 --> 00:36:44,901 FOUND SOMETHING IN HIS POCKET. 699 00:36:44,903 --> 00:36:47,204 IT'S A MATCHBOOK WITH SOME GIRL'S NAME 700 00:36:47,206 --> 00:36:49,206 AND PHONE NUMBER WRITTEN IN IT. 701 00:36:49,208 --> 00:36:51,341 COPY THAT. WE'RE FIVE MINUTES OUT. 702 00:36:51,343 --> 00:36:53,777 YOU CAN'T BE PARANOID. THAT COULD MEAN ANYTHING. 703 00:36:53,779 --> 00:36:56,446 IT SAYS, "I TRULY LOVED TONIGHT. RACHEL." 704 00:36:56,448 --> 00:36:59,249 THE MATCHBOOK IS FROM A HOTEL. 705 00:36:59,251 --> 00:37:00,684 OH, FRAN. 706 00:37:00,686 --> 00:37:02,285 JUST DON'T ASSUME THE WORST YET. I MEAN, 707 00:37:02,287 --> 00:37:03,787 YOU WON'T KNOW UNTIL YOU KNOW, 708 00:37:03,789 --> 00:37:05,589 AND THE TRUTH ISN'T ALWAYS WHAT IT LOOKS LIKE. 709 00:37:05,591 --> 00:37:07,357 [ SPEAKS FOREIGN LANGUAGE ] 710 00:37:07,359 --> 00:37:08,892 SYD, WHERE ARE YOU? 711 00:37:08,894 --> 00:37:10,560 I'M WITH A GERMAN CLIENT. 712 00:37:10,562 --> 00:37:13,263 LET ME CALL YOU RIGHT BACK. 713 00:37:15,600 --> 00:37:16,733 ALL RIGHT, EVERYONE, LISTEN UP. 714 00:37:16,735 --> 00:37:18,568 PER AGREEMENT WITH THE DIRECTORATE, 715 00:37:18,570 --> 00:37:19,936 WE'RE GOING TO DIVIDE THE STADIUM 716 00:37:19,938 --> 00:37:21,438 STRAIGHT DOWN THE MIDDLE. 717 00:37:21,440 --> 00:37:23,273 THEY GET THE WEST SIDE, WE GET THE EAST SIDE. 718 00:37:23,275 --> 00:37:24,808 ALPHA TEAM, YOU'RE ON REAR OVERWATCH 719 00:37:24,810 --> 00:37:26,743 JUST IN CASE THEY TRY TO SURPRISE US. 720 00:37:26,745 --> 00:37:29,679 BRAVO AND CHARLIE TEAMS, YOU'RE ON COUNTER-SNIPER. 721 00:37:29,681 --> 00:37:33,250 NOW, THE RULES OF ENGAGEMENT ARE YOU'RE AUTHORIZED TO FIRE 722 00:37:33,252 --> 00:37:35,552 ONLY IF OUR ASSETS ARE FIRED UPON. 723 00:37:35,554 --> 00:37:37,287 Man: I'M TRACKING K-DIRECTORATE. 724 00:37:37,289 --> 00:37:38,555 THEY'RE TAKING POSITIONS. 725 00:37:43,661 --> 00:37:45,428 EVERYONE, HOLD YOUR POSITIONS. 726 00:37:45,430 --> 00:37:47,030 WE'RE WAITING FOR BRISTOW TO GO HOT MIKE. 727 00:38:11,355 --> 00:38:13,757 WHO AM I TALKING TO? 728 00:38:13,759 --> 00:38:15,492 YOUR INVISIBLE FRIEND. 729 00:38:15,494 --> 00:38:17,327 GOOD. WHERE ARE YOU? 730 00:38:17,329 --> 00:38:20,030 SATELLITE RELAY STATION BACK IN L.A., 731 00:38:20,032 --> 00:38:22,699 WATCHING YOU FROM A 200-MILE ORBIT. 732 00:38:22,701 --> 00:38:25,402 MY GUARDIAN ANGEL. 733 00:38:25,404 --> 00:38:28,938 I WAS GOING TO SAY THE SAME THING TO YOU. 734 00:38:28,940 --> 00:38:31,408 THANKS FOR THE PROMOTION. 735 00:38:31,410 --> 00:38:32,676 YOU'RE WELCOME. 736 00:38:32,678 --> 00:38:34,878 HEADS UP. 737 00:38:39,817 --> 00:38:41,651 TEAM LEADER, WE'RE HOT. 738 00:38:41,653 --> 00:38:42,819 COPY THAT. 739 00:38:42,821 --> 00:38:44,387 SHE'S COMING. 740 00:38:46,390 --> 00:38:49,359 HAVE YOU TWO SPOKEN ABOUT HER MOTHER? 741 00:38:49,361 --> 00:38:54,431 YES. SHE ASKED ME ABOUT HER DEATH. 742 00:38:54,433 --> 00:38:55,832 DID YOU TELL HER THE TRUTH? 743 00:39:55,726 --> 00:39:57,794 [ SPEAKS RUSSIAN ] 744 00:39:57,796 --> 00:39:59,896 HOW'S YOUR RUSSIAN THESE DAYS? 745 00:39:59,898 --> 00:40:02,932 [ SPEAKS RUSSIAN ] 746 00:40:02,934 --> 00:40:05,068 PERO SI PREFIERES ESPAÑOL... 747 00:40:05,070 --> 00:40:06,569 NO TE COMPLICAS LA VIDA. 748 00:40:08,439 --> 00:40:11,541 I HEARD ABOUT YOUR FIANCé. 749 00:40:11,543 --> 00:40:14,043 VERY SAD. 750 00:40:14,045 --> 00:40:16,780 I THOUGHT PERHAPS IT WAS A SECURITY EXECUTION 751 00:40:16,782 --> 00:40:19,516 SANCTIONED BY YOUR EMPLOYERS. 752 00:40:19,518 --> 00:40:23,086 MAYBE YOU SAID SOMETHING IN YOUR SLEEP 753 00:40:23,088 --> 00:40:25,054 YOU SHOULDN'T HAVE. 754 00:40:26,624 --> 00:40:30,126 BUT THEN WHY WOULD YOU BE HERE IN SERVICE 755 00:40:30,128 --> 00:40:33,163 OF THE MEN THAT KILLED YOUR TRUE LOVE? 756 00:40:42,139 --> 00:40:43,973 I TAKE IT YOU BROUGHT THE KEY. 757 00:40:43,975 --> 00:40:45,575 I TAKE IT YOU BROUGHT THE BOX. 758 00:40:45,577 --> 00:40:46,776 ONCE WE SEE WHAT'S INSIDE, 759 00:40:46,778 --> 00:40:47,710 WE GO OUR SEPARATE WAYS. 760 00:41:24,515 --> 00:41:26,683 OH, MY GOD. 55226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.