All language subtitles for Alias.S01E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,035 SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED TO WORK FOR SD-6, 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,270 WHICH I WAS TOLD WAS A COVERT BRANCH OF THE CIA. 3 00:00:05,272 --> 00:00:07,039 I WAS TRAINED AS A SPY, 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,008 WARNED NOT TO TELL ANYONE WHAT I DID. 5 00:00:09,010 --> 00:00:12,111 I THOUGHT I WAS WORKING FOR THE GOOD GUYS 6 00:00:12,113 --> 00:00:14,580 UNTIL I TOLD MY FIANCé ABOUT SD-6, 7 00:00:14,582 --> 00:00:15,748 AND THEY HAD HIM KILLED. 8 00:00:15,750 --> 00:00:17,349 THAT'S WHEN I LEARNED THE TRUTH -- 9 00:00:17,351 --> 00:00:20,052 THAT SD-6 IS PART OF THE VERY ENEMY 10 00:00:20,054 --> 00:00:22,087 I THOUGHT I WAS FIGHTING. NOW I'M A DOUBLE AGENT 11 00:00:22,089 --> 00:00:25,290 WORKING WITH THE REAL CIA TO BRING DOWN SD-6, 12 00:00:25,292 --> 00:00:27,426 WHERE MY ONLY ALLY IS ANOTHER DOUBLE AGENT, 13 00:00:27,428 --> 00:00:30,029 A MAN I HARDLY KNOW -- MY FATHER. 14 00:00:48,681 --> 00:00:51,583 [ PANTING ] 15 00:00:54,687 --> 00:00:57,256 [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 16 00:01:12,539 --> 00:01:14,706 [ GUNSHOTS ] 17 00:02:12,265 --> 00:02:13,465 UGH! UGH! 18 00:02:13,467 --> 00:02:15,167 UGH! 19 00:02:18,738 --> 00:02:21,740 [ TIRES SCREECH ] 20 00:02:31,818 --> 00:02:33,819 [ PANTING ] 21 00:02:40,493 --> 00:02:41,827 Sydney: THAT WAS THREE YEARS AGO, 22 00:02:41,829 --> 00:02:47,232 LEONARD DREYFUS. HE HELPS BANKROLL SD-6 OPERATIONS. 23 00:02:47,234 --> 00:02:49,268 THIS GUY IS VERY HANDS-ON -- 24 00:02:49,270 --> 00:02:50,903 NOT JUST IN HIS BUSINESS. 25 00:02:50,905 --> 00:02:53,272 HE'S A REAL SLIME. 26 00:02:53,274 --> 00:02:55,774 HE RUNS A DIVISION IN GENEVA -- GO-TO GUY FOR TRANSPORT. 27 00:02:55,776 --> 00:02:57,843 HE'LL GET ANYTHING ANYWHERE FAST. 28 00:02:57,845 --> 00:02:59,711 SLOANE RELIES ON HIM. HE'S A BIG TARGET. 29 00:02:59,713 --> 00:03:01,446 LISTEN -- 30 00:03:01,448 --> 00:03:03,515 THERE'S A CREW OUTSIDE MEMPHIS. THEY PROVIDE FIREARMS -- 31 00:03:03,517 --> 00:03:05,350 GRAPHITE, TITANIUM, PLASTICS. 32 00:03:05,352 --> 00:03:06,919 MEMPHIS? EGYPT. 33 00:03:06,921 --> 00:03:09,354 I KNOW I JUST STARTED WORKING WITH YOU GUYS AT THE CIA, 34 00:03:09,356 --> 00:03:10,489 BUT LISTEN TO ME. 35 00:03:10,491 --> 00:03:11,790 IF WE'RE GOING TO BRING DOWN SD-6, 36 00:03:11,792 --> 00:03:13,492 WE HAVE TO ELIMINATE THEIR SOURCE OF ARMS. 37 00:03:13,494 --> 00:03:14,760 ANINI HASSAN. 38 00:03:14,762 --> 00:03:16,929 THREE OF HER MAJESTY'S FAVORITE. 39 00:03:21,634 --> 00:03:25,938 AND NOW THE NEW DESIGN, AS I PROMISED. 40 00:03:27,740 --> 00:03:31,243 I NAMED IT "ABENNI." THAT'S MY SON'S NAME. 41 00:03:31,245 --> 00:03:34,213 IT HOLDS 12 ROUNDS, AND IT'S SEMIAUTOMATIC. 42 00:03:39,385 --> 00:03:41,520 [ SIGHS ] 43 00:03:43,356 --> 00:03:45,324 WHAT THE HELL IS THIS? 44 00:03:45,326 --> 00:03:46,959 [ SPEAKING ARABIC ] 45 00:03:46,961 --> 00:03:49,828 [ SPEAKING ARABIC ] 46 00:03:52,632 --> 00:03:54,700 [ SHOUTING IN ARABIC ] 47 00:03:54,702 --> 00:03:56,501 [ SHOUTING IN ARABIC ] 48 00:03:56,503 --> 00:03:59,338 [ SPEAKING ARABIC ] 49 00:04:03,710 --> 00:04:04,810 NO! 50 00:04:14,520 --> 00:04:19,758 THAT WAS -- UH, SORRY. 51 00:04:21,828 --> 00:04:23,996 I AM SORRY YOU HAD TO SEE THAT. 52 00:04:23,998 --> 00:04:25,764 THAT WAS SIX MONTHS AGO. 53 00:04:25,766 --> 00:04:27,532 I HAVE FRIENDS FROM THE MIDDLE EAST. 54 00:04:27,534 --> 00:04:29,868 HASSAN'S NOT ONE OF THEM. 55 00:04:29,870 --> 00:04:32,537 I DON'T BLAME YOU. LISTEN -- 56 00:04:32,539 --> 00:04:35,007 WE NEED TO GO AFTER A GENETICIST IN KUALA LUMPUR -- 57 00:04:35,009 --> 00:04:36,341 OKAY, STOP. 58 00:04:36,343 --> 00:04:37,843 LISTEN TO ME NOW, OKAY? 59 00:04:37,845 --> 00:04:39,511 YOU WANTED TO TALK ABOUT THE PLAN. 60 00:04:39,513 --> 00:04:40,946 I'M GIVING YOU THE PLAN. 61 00:04:40,948 --> 00:04:42,681 IT'S NOT YOUR JOB TO GIVE ME THE PLAN. 62 00:04:42,683 --> 00:04:44,516 TOMORROW'S YOUR FIRST DAY BACK AT SD-6. 63 00:04:44,518 --> 00:04:45,817 NOTHING SHOULD CHANGE. 64 00:04:45,819 --> 00:04:47,386 WHEN YOU GET YOUR ASSIGNMENT, 65 00:04:47,388 --> 00:04:49,321 YOU'LL DETAIL YOUR MISSION ON A PAPER BAG. 66 00:04:49,323 --> 00:04:50,555 BAG. 67 00:04:50,557 --> 00:04:53,058 THEN YOU'LL CALL THIS NUMBER. MEMORIZE IT. 68 00:04:53,060 --> 00:04:55,427 AFTER THREE TONES, PRESS THE APPROPRIATE DIGIT -- 69 00:04:55,429 --> 00:04:56,828 1 THROUGH 6. 70 00:04:56,830 --> 00:04:59,798 EACH CORRESPONDS TO A TRASH CAN IN A SPECIFIC LOCATION. 71 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 WE'LL REVIEW YOUR INFORMATION, 72 00:05:02,002 --> 00:05:05,404 AND WE WILL CONTACT YOU POSING AS A WRONG NUMBER, JOEY'S PIZZA. 73 00:05:05,406 --> 00:05:06,705 ANY QUESTIONS? 74 00:05:06,707 --> 00:05:09,808 YEAH. CAN YOU SHOW ME WHAT A BAG LOOKS LIKE AGAIN? 75 00:05:09,810 --> 00:05:12,744 LISTEN, MR. VAUGHN, I APPRECIATE WHAT YOUR JOB IS HERE, 76 00:05:12,746 --> 00:05:14,913 EVEN THOUGH I THINK YOU'RE A LITTLE YOUNG, 77 00:05:14,915 --> 00:05:18,350 BETWEEN THE CIA AND THEIR LATEST DOUBLE AGENT. 78 00:05:18,352 --> 00:05:21,820 BUT I AM NOT SITTING HERE TO PICK UP LANGLEY PROCEDURE. 79 00:05:21,822 --> 00:05:24,323 I AM SITTING HERE FOR ONE REASON ONLY, 80 00:05:24,325 --> 00:05:26,958 AND THAT IS TO DESTROY SD-6, AFTER WHICH I AM OUT. 81 00:05:26,960 --> 00:05:29,861 I WANT NO MORE OF THIS SPY CRAP. 82 00:05:29,863 --> 00:05:31,763 SO LISTEN TO ME, 83 00:05:31,765 --> 00:05:34,466 AND I WILL HAND YOU, IN RECORD TIME, 84 00:05:34,468 --> 00:05:37,369 THE PEOPLE WHO WILL RENDER SD-6 USELESS. 85 00:05:37,371 --> 00:05:39,371 RECORD TIME? 86 00:05:39,373 --> 00:05:41,840 TWO MONTHS TOPS, AND THEN I AM OUT. I WALK. 87 00:05:48,081 --> 00:05:50,415 DRAW ME A MAP. 88 00:05:50,417 --> 00:05:52,718 DRAW ME A MAP OF SD-6, 89 00:05:52,720 --> 00:05:54,920 ALL ITS ALLIES, HOW FAR YOU THINK IT REACHES. 90 00:05:54,922 --> 00:05:57,723 DO I LOOK LIKE I'M IN JUNIOR HIGH... 91 00:05:57,725 --> 00:05:59,691 JUST DRAW ME AN SD-6 FAMILY TREE... 92 00:05:59,693 --> 00:06:01,059 ...DO YOU SEE A RETAINER?! 93 00:06:01,061 --> 00:06:02,894 ...JUST DO IT! 94 00:06:30,957 --> 00:06:33,125 I DON'T KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS WITH ME. 95 00:06:33,127 --> 00:06:34,726 MAYBE IT'S THAT I'M A WOMAN, 96 00:06:34,728 --> 00:06:36,428 OR MAYBE YOU DON'T LIKE MY ATTITUDE. 97 00:06:36,430 --> 00:06:38,096 I AM SORRY, 98 00:06:38,098 --> 00:06:41,166 BUT I REALLY DON'T FEEL LIKE WASTING TIME HERE. 99 00:06:41,168 --> 00:06:44,169 THERE IS ONLY ONE WAY WE'RE GONNA IMMOBILIZE SD-6, 100 00:06:44,171 --> 00:06:45,604 AND THAT'S MY WAY. 101 00:06:45,606 --> 00:06:49,107 SO FORGIVE ME FOR BEING FORTHRIGHT OR FEMALE, 102 00:06:49,109 --> 00:06:51,510 BUT THIS IS HOW IT'S GONNA BE. 103 00:07:26,479 --> 00:07:27,913 SINCE I'VE BEEN AT THE CIA, 104 00:07:27,915 --> 00:07:32,117 THIS IS WHAT YOU'RE IN THE MIDDLE OF, SYDNEY. 105 00:07:32,119 --> 00:07:34,820 IF SHUTTING DOWN THE LOS ANGELES CELL IS ALL WE WERE AFTER, 106 00:07:34,822 --> 00:07:36,888 WE WOULD HAVE RAIDED THAT OFFICE THREE YEARS AGO. 107 00:07:36,890 --> 00:07:39,891 THIS IS NOT ABOUT CUTTING OFF AN ARM OF THE MONSTER. 108 00:07:39,893 --> 00:07:42,160 THIS IS ABOUT KILLING THE MONSTER. 109 00:07:42,162 --> 00:07:44,796 AND THE WORK YOU HAVE AHEAD OF YOU -- 110 00:07:44,798 --> 00:07:46,598 THE WORK YOUR FATHER'S BEEN DOING -- 111 00:07:46,600 --> 00:07:48,066 IT'S COMPLICATED, IT'S POLITICAL, 112 00:07:48,068 --> 00:07:50,702 AND IT IS LONG-TERM. 113 00:07:55,975 --> 00:07:57,709 MEMORIZE THIS. 114 00:07:57,711 --> 00:07:59,511 I DID. 115 00:07:59,513 --> 00:08:01,947 OKAY. I GUESS WE'LL WAIT TO HEAR FROM YOU. 116 00:08:03,883 --> 00:08:06,651 HEY, WAIT. 117 00:08:18,531 --> 00:08:19,598 THANKS. 118 00:08:19,600 --> 00:08:21,633 YOU'RE WELCOME. 119 00:08:32,612 --> 00:08:34,713 HEY...SEE YOU IN CLASS. 120 00:08:34,715 --> 00:08:36,248 FOR SURE. 121 00:09:21,627 --> 00:09:23,695 OH, LOOK. THIS ONE'S CHIPPED. 122 00:09:23,697 --> 00:09:27,198 OH, THAT'S OKAY. THOSE WERE MY MOM'S. 123 00:09:27,200 --> 00:09:29,601 OKAY. 124 00:09:29,603 --> 00:09:30,936 THESE ARE HEAVY. 125 00:09:30,938 --> 00:09:32,103 OH. 126 00:09:32,105 --> 00:09:34,940 PUT THOSE DOWN RIGHT -- 127 00:09:34,942 --> 00:09:36,908 RIGHT HERE. 128 00:09:36,910 --> 00:09:38,643 NO PROBLEM. 129 00:09:38,645 --> 00:09:40,011 THANK YOU. 130 00:09:40,013 --> 00:09:41,346 COMO Sí. 131 00:09:41,348 --> 00:09:43,915 I NEED A MASSAGE LATER. 132 00:09:43,917 --> 00:09:46,017 OKAY. GOOD TO KNOW. 133 00:09:46,019 --> 00:09:47,152 FINALLY. 134 00:09:47,154 --> 00:09:48,787 I KNOW. I'M SORRY. 135 00:09:48,789 --> 00:09:51,356 I HAD TO REWRITE A WHOLE PIECE IN THE PARKING LOT. 136 00:09:51,358 --> 00:09:53,291 THEY DIDN'T HAVE HORSERADISH. THAT'S COOL. 137 00:09:53,293 --> 00:09:54,726 THAT'S ANNOYING. 138 00:09:54,728 --> 00:09:56,761 THERE'S A WOMAN IN MARINA DEL REY 139 00:09:56,763 --> 00:09:58,229 WHO'S EATING NEWSPAPER. 140 00:09:58,231 --> 00:10:00,365 SHE'S PREGNANT, AND APPARENTLY IT'S A CONDITION 141 00:10:00,367 --> 00:10:02,100 SOME WOMEN GET BEFORE THEY -- 142 00:10:02,102 --> 00:10:04,202 EATING NEWSPAPER'S A CONDITION? 143 00:10:04,204 --> 00:10:05,737 THIS IS HOW I MAKE A LIVING. 144 00:10:05,739 --> 00:10:08,039 LINTBACK SAYS MY WRITING'S TOO JUDGMENTAL, 145 00:10:08,041 --> 00:10:10,909 AND I'M LIKE, "SHE'S NOT GONNA READ IT ANYWAY. 146 00:10:10,911 --> 00:10:12,010 SHE'S GONNA SWALLOW IT." 147 00:10:12,012 --> 00:10:13,645 WHAT ARE YOU DOING THURSDAY? 148 00:10:13,647 --> 00:10:15,280 PROBABLY REWRITING THIS PIECE AGAIN. 149 00:10:15,282 --> 00:10:17,949 CHARLIE GOT AN OFFER. 150 00:10:17,951 --> 00:10:20,352 HEY, THAT'S GREAT! WHERE? 151 00:10:20,354 --> 00:10:21,753 LEMING LETTERMAN. 152 00:10:21,755 --> 00:10:23,388 THAT'S CORPORATE LAW -- DOWNTOWN OFFICE. 153 00:10:23,390 --> 00:10:24,923 YEAH, I HEARD OF THAT. 154 00:10:24,925 --> 00:10:27,125 WE'RE DOING DINNER THURSDAY, AND YOU ARE REQUIRED. 155 00:10:27,127 --> 00:10:29,227 TOTALLY. CONGRATULATIONS. 156 00:10:39,672 --> 00:10:41,706 HEY. DO YOU WANT YOUR, UM -- 157 00:10:41,708 --> 00:10:43,174 DO YOU WANT YOUR FOOD? 158 00:10:43,176 --> 00:10:46,244 YEAH. I JUST WANT TO GET THE CLOSETS DONE FIRST 159 00:10:46,246 --> 00:10:48,013 SO I FEEL LIKE I LIVE HERE. 160 00:10:48,015 --> 00:10:51,116 WELL, HERE. 161 00:10:51,118 --> 00:10:52,784 I'LL GIVE YOU A HAND. 162 00:10:52,786 --> 00:10:54,285 THANKS. 163 00:11:04,430 --> 00:11:06,197 I'M SORRY. I CAN'T TAKE IT. 164 00:11:06,199 --> 00:11:08,299 WILL, LET'S NOT DO THIS AGAIN. 165 00:11:08,301 --> 00:11:10,735 YOU KNOW I CAN'T LET THIS GO. 166 00:11:10,737 --> 00:11:12,437 YOU TOOK AMY'S PASSPORT, HER CREDIT CARD. 167 00:11:12,439 --> 00:11:14,205 I KNOW WHAT HAPPENED. 168 00:11:14,207 --> 00:11:15,974 YOU DISAPPEARED, SYD. I -- 169 00:11:15,976 --> 00:11:18,009 [ BEEPING ] 170 00:11:26,052 --> 00:11:28,219 IT'S THE BANK. 171 00:11:30,189 --> 00:11:33,858 WHAT WAS GOING ON WITH DANNY? HE MUST HAVE BEEN IN TROUBLE -- 172 00:11:33,860 --> 00:11:37,228 I NEED YOU TO ACCEPT WHAT I'VE ALREADY TOLD YOU. 173 00:11:37,230 --> 00:11:39,064 YOU HAVEN'T TOLD ME ANYTHING. 174 00:11:39,066 --> 00:11:41,433 I STARTED IMAGINING THINGS. 175 00:11:41,435 --> 00:11:43,301 MAYBE YOU'RE NOT IMAGINING IT. 176 00:11:43,303 --> 00:11:45,136 I MIGHT BE ABLE TO FIND SOMETHING OUT 177 00:11:45,138 --> 00:11:46,705 THAT THE POLICE OVERLOOKED. 178 00:11:46,707 --> 00:11:49,307 STOP IT. 179 00:11:49,309 --> 00:11:52,177 PLEASE. 180 00:11:52,179 --> 00:11:54,879 I'M TRYING TO MOVE ON HERE. 181 00:11:54,881 --> 00:11:57,749 I NEED YOUR HELP TO DO THAT. 182 00:12:01,721 --> 00:12:04,823 OKAY? 183 00:12:40,226 --> 00:12:42,260 OH, MISS BRISTOW. 184 00:12:42,262 --> 00:12:44,229 HEY, MARSHALL. 185 00:12:44,231 --> 00:12:46,765 LISTEN, I DON'T NORMALLY GET OVERLY PERSONAL. 186 00:12:46,767 --> 00:12:48,399 YOU PROBABLY DON'T KNOW THIS ABOUT ME, 187 00:12:48,401 --> 00:12:50,268 BUT I'M REALLY NOT MUCH OF A SOCIAL PERSON. 188 00:12:50,270 --> 00:12:53,238 I LIKE MYSELF. I ENJOY MYSELF. 189 00:12:53,240 --> 00:12:57,942 I JUST DON'T FEEL THAT KIND OF PRESSURE WHEN I'M BY MY-- 190 00:12:57,944 --> 00:12:59,778 DID YOU EVER FEEL THAT? 191 00:12:59,780 --> 00:13:01,980 YOU CAN SAY ANYTHING YOU WANT TO ME. 192 00:13:01,982 --> 00:13:04,349 OKAY. I JUST WANTED TO TELL YOU 193 00:13:04,351 --> 00:13:07,385 THAT I'M REALLY SORRY ABOUT YOUR FIANCé 194 00:13:07,387 --> 00:13:09,821 AND IT'S NICE TO HAVE YOU BACK. 195 00:13:11,891 --> 00:13:13,558 THANKS. 196 00:13:20,432 --> 00:13:21,866 LET'S START WITH WHAT WE KNOW. 197 00:13:21,868 --> 00:13:24,269 WE'VE RECEIVED TWO PIECES OF INTEL. 198 00:13:24,271 --> 00:13:28,072 THE FIRST IS THIS INTERNAL MEMO FROM G.R.U. HEADQUARTERS. 199 00:13:28,074 --> 00:13:30,975 IT SEEMS THAT CERTAIN FILES WERE REPORTED MISSING LAST WEEK 200 00:13:30,977 --> 00:13:33,211 FROM THE SEVENTH FLOOR OF THE AQUARIUM. 201 00:13:33,213 --> 00:13:35,079 SEVENTH FLOOR? THAT'S FOREIGN INTELLIGENCE. 202 00:13:35,081 --> 00:13:36,514 THEN WE ACQUIRED THE SECOND PIECE -- 203 00:13:36,516 --> 00:13:39,818 ABUL HASSEIN NAVOUR -- MILITARY ATTACHé FROM SUDAN 204 00:13:39,820 --> 00:13:42,520 WHOM YOU'LL FONDLY REMEMBER FROM LAST YEAR. 205 00:13:42,522 --> 00:13:44,589 HE'S ON HIS WAY TO MOSCOW TO MEET THESE TWO GENTLEMEN -- 206 00:13:44,591 --> 00:13:49,060 KAZIMIRETS CHEBEKOV AND LURI KAPOCHEV, 207 00:13:49,062 --> 00:13:51,296 BOTH I.D.'d AS MEMBERS OF THE RUSSIAN MAFIA. 208 00:13:51,298 --> 00:13:53,998 WE THINK THESE ARE THE MEN WHO STOLE THE DOCUMENTS 209 00:13:54,000 --> 00:13:57,135 BECAUSE THE CODES INDICATED THAT THESE LOST DOCUMENTS 210 00:13:57,137 --> 00:13:59,437 PERTAINED TO THE SOVIET-AMERICAN NUCLEAR ARSENAL 211 00:13:59,439 --> 00:14:01,072 DURING THE COLD WAR. 212 00:14:01,074 --> 00:14:03,441 NAVOUR'S BUYING 20-YEAR-OLD INTELLIGENCE RECORDS. WHY? 213 00:14:03,443 --> 00:14:05,510 THAT'S THE PART WE DON'T KNOW. 214 00:14:05,512 --> 00:14:07,946 SO YOU ARE LEAVING TOMORROW MORNING. 215 00:14:07,948 --> 00:14:10,281 YOUR JOB IS TO PREVENT THE TRANSACTION 216 00:14:10,283 --> 00:14:12,350 AND RETRIEVE THE STOLEN FILES. 217 00:14:12,352 --> 00:14:14,285 MARSHALL, TELL US WHAT YOU GOT. 218 00:14:14,287 --> 00:14:17,322 OKAY. WHO HERE HAS TROUBLE FALLING ASLEEP AT NIGHT? 219 00:14:17,324 --> 00:14:19,257 HMM? 220 00:14:20,993 --> 00:14:23,494 OKAY. WELL, MYSELF, ON OCCASION -- 221 00:14:23,496 --> 00:14:25,930 I FIND IT DIFFICULT TO NOD OFF -- 222 00:14:25,932 --> 00:14:27,966 MIND RACING, IDEAS, ET CETERA, 223 00:14:27,968 --> 00:14:30,134 SO THIS PERTAINS TO THE WHOLE SLEEPING THING. 224 00:14:30,136 --> 00:14:32,437 I CREATED THIS JUST FOR NAVOUR. 225 00:14:32,439 --> 00:14:36,908 NOW, YOU JUST TAKE THIS LITTLE ROUND THING HERE -- 226 00:14:36,910 --> 00:14:38,610 IT'S PRETTY COOL -- AND YOU JUST TOUCH IT, 227 00:14:38,612 --> 00:14:40,578 JUST WITH YOUR FINGER, YOUR HAND -- 228 00:14:40,580 --> 00:14:42,280 JUST, YOU KNOW, BARELY TOUCH IT -- 229 00:14:42,282 --> 00:14:44,015 AND YOU'RE KNOCKED OUT COMPLETELY. 230 00:14:44,017 --> 00:14:45,550 IT'S LIKE FREEBASING THORAZINE. 231 00:14:45,552 --> 00:14:48,119 BOOM. NOW, YOU ONLY GET TWO TIMES ON THIS THING -- 232 00:14:48,121 --> 00:14:49,587 IT ONLY WORKS TWICE -- 233 00:14:49,589 --> 00:14:51,890 SO YOU DON'T WANT TO USE IT THREE TIMES. 234 00:14:51,892 --> 00:14:53,591 DO WE NEED TO WEAR THOSE GLOVES? 235 00:14:53,593 --> 00:14:56,361 NO. WE CAN MAKE YOU A NICE RING 236 00:14:56,363 --> 00:14:59,163 OR PERHAPS AN ATTRACTIVE CUFF LINK. 237 00:14:59,165 --> 00:15:00,498 THE REASON WHY I'M WEARING THE GLOVES -- 238 00:15:00,500 --> 00:15:02,300 I ACCIDENTALLY TOUCHED THIS THE OTHER DAY, 239 00:15:02,302 --> 00:15:04,302 AND I FELL AND KNOCKED MY HEAD ON THE DESK 240 00:15:04,304 --> 00:15:05,904 AND WAS OUT COLD FOR 20 MINUTES. 241 00:15:05,906 --> 00:15:07,138 YOU GUYS SHOULD SEE THE -- 242 00:15:07,140 --> 00:15:08,606 THAT'S NOT, UM -- 243 00:15:08,608 --> 00:15:11,242 I'M TRYING TO BE PAVLOVIAN ABOUT THESE PUPPIES, 244 00:15:11,244 --> 00:15:14,479 NO PUN INTENDED. 245 00:15:14,481 --> 00:15:16,214 THEY KEEP COMING BACK, DON'T THEY? 246 00:15:16,216 --> 00:15:17,448 WHO? YOU MEAN NAVOUR? 247 00:15:17,450 --> 00:15:19,584 HOW IS THAT MAN STILL ABLE TO WALK? 248 00:15:19,586 --> 00:15:21,552 IF IT WEREN'T HIM, IT'D BE SOMEONE ELSE. 249 00:15:21,554 --> 00:15:24,656 WE KILL OURSELVES TO DO THE RIGHT THING. 250 00:15:24,658 --> 00:15:26,958 MEANWHILE, THE BAD PEOPLE KEEP COMING BACK. 251 00:15:26,960 --> 00:15:30,094 SYDNEY... DO YOU HAVE A MINUTE? 252 00:15:30,096 --> 00:15:31,229 YES, OF COURSE. 253 00:15:31,231 --> 00:15:33,197 I'LL BE IN TECH OPS. 254 00:15:33,199 --> 00:15:35,967 I KNOW IT'S GONNA TAKE YOU SOME TIME TO ADJUST TO BEING BACK. 255 00:15:35,969 --> 00:15:38,303 I JUST WANT TO MAKE SURE YOU'RE ALL RIGHT. 256 00:15:38,305 --> 00:15:39,404 I'M FINE. THANKS. 257 00:15:39,406 --> 00:15:41,673 GOOD. I NEED TO SHOW YOU SOMETHING. 258 00:15:49,081 --> 00:15:51,683 I'LL LEAVE YOU TWO ALONE. 259 00:16:00,159 --> 00:16:02,493 IT'S ALL RIGHT. THE ROOM'S CLEAN. 260 00:16:02,495 --> 00:16:04,128 NO ONE'S LISTENING. 261 00:16:04,130 --> 00:16:05,463 HELLO, SYDNEY. 262 00:16:05,465 --> 00:16:07,131 WHAT IS THIS? 263 00:16:07,133 --> 00:16:09,968 I'M HERE TO TELL YOU WHAT YOU ALREADY KNOW -- 264 00:16:09,970 --> 00:16:11,336 THAT I WORK FOR SD-6. 265 00:16:11,338 --> 00:16:13,604 I ASKED SLOANE TO DO THIS. WHY? 266 00:16:13,606 --> 00:16:16,507 BECAUSE IT'LL FACILITATE WHAT WE'RE DOING 267 00:16:16,509 --> 00:16:18,509 IF THEY KNOW THAT YOU KNOW. 268 00:16:21,680 --> 00:16:23,514 IT WOULDN'T HURT IF YOU ACTED SURPRISED 269 00:16:23,516 --> 00:16:24,682 WHEN YOU LEFT THE OFFICE. 270 00:16:37,396 --> 00:16:41,699 SINCE I'VE KNOWN THE TRUTH ABOUT YOU... 271 00:16:41,701 --> 00:16:47,372 I'VE ASKED MYSELF QUESTIONS -- THOUSANDS OF QUESTIONS. 272 00:16:47,374 --> 00:16:51,142 BUT THIS ONE I HAVE TO ASK YOU NOW. 273 00:16:54,179 --> 00:16:58,683 WHEN DANNY WAS KILLED... 274 00:16:58,685 --> 00:17:00,651 DAD... 275 00:17:00,653 --> 00:17:03,554 DID YOU KNOW -- 276 00:17:06,425 --> 00:17:10,261 DID YOU KNOW THAT'S WHAT THEY WERE GOING TO DO? 277 00:17:13,732 --> 00:17:15,266 YES. 278 00:17:25,477 --> 00:17:29,313 DON'T YOU EVER SPEAK TO ME AGAIN. 279 00:17:48,634 --> 00:17:51,602 ABUL HASSEIN NAVOUR IS ATTEMPTING TO PURCHASE FILES 280 00:17:51,604 --> 00:17:53,604 STOLEN FROM THE RUSSIAN GOVERNMENT. 281 00:17:53,606 --> 00:17:56,374 SLOANE IS SENDING US TO MOSCOW 282 00:17:56,376 --> 00:17:58,843 TO PREVENT NAVOUR FROM GETTING THE FILES. 283 00:18:02,548 --> 00:18:04,816 DIXON WILL IMPERSONATE NAVOUR. 284 00:18:04,818 --> 00:18:07,452 MY JOB IS TO BREAK INTO NAVOUR'S HOTEL ROOM 285 00:18:07,454 --> 00:18:09,454 AND TAKE THE MONEY. 286 00:18:09,456 --> 00:18:14,158 SO WHAT'S NEXT? 287 00:18:30,876 --> 00:18:34,812 [ TELEPHONE RINGS ] 288 00:18:44,123 --> 00:18:45,656 HELLO? 289 00:18:45,658 --> 00:18:48,392 Joey's Pizza? 290 00:18:48,394 --> 00:18:51,529 I'M SORRY. YOU'VE GOT THE WRONG NUMBER. 291 00:19:05,477 --> 00:19:06,611 IT'S ME. 292 00:19:06,613 --> 00:19:08,279 HOW YOU DOING? 293 00:19:08,281 --> 00:19:10,214 HOW AM I DOING? 294 00:19:10,216 --> 00:19:11,516 I'D SAY THINGS HAVE BEEN BETTER. 295 00:19:11,518 --> 00:19:12,917 I'M WORKING WITH FRIENDS 296 00:19:12,919 --> 00:19:14,652 WHO HAVE NO IDEA WHO THEY'RE REALLY WORKING FOR. 297 00:19:14,654 --> 00:19:16,254 SLOANE HAD YOU MEET YOUR FATHER? 298 00:19:16,256 --> 00:19:17,688 YES, HE DID. 299 00:19:17,690 --> 00:19:19,924 SO WHAT'S MY COUNTER MISSION? 300 00:19:19,926 --> 00:19:22,860 NAVOUR'S BEEN ON OUR SHORT LIST FOR THE PAST SIX MONTHS. 301 00:19:22,862 --> 00:19:25,663 IN AUGUST HE ATTEMPTED TO PURCHASE A NUKE FROM LIBYA. 302 00:19:25,665 --> 00:19:27,165 YOU ALREADY KNEW ABOUT MOSCOW? 303 00:19:27,167 --> 00:19:29,367 NO, WE DIDN'T. THANK YOU FOR THAT. 304 00:19:29,369 --> 00:19:31,202 DON'T MENTION IT. 305 00:19:31,204 --> 00:19:34,672 THAT WAS COLD. SO, WHAT'S MY MOVE? 306 00:19:34,674 --> 00:19:36,874 CARRY OUT YOUR ASSIGNMENT. GET THE DOCUMENTS. 307 00:19:36,876 --> 00:19:38,609 WHEN YOU GET BACK, 308 00:19:38,611 --> 00:19:40,411 MAKE SURE YOU ARE HOLDING THE STOLEN FILES. 309 00:19:40,413 --> 00:19:42,413 WE'LL EXECUTE TWO PASSES AT THE AIRPORT. 310 00:19:42,415 --> 00:19:44,515 THE FIRST ONE WILL TAKE PLACE AT THE GATE. 311 00:19:44,517 --> 00:19:46,851 WE'LL INTERCEPT THE MATERIALS AND CREATE A DUPLICATE, 312 00:19:46,853 --> 00:19:48,886 THEN RETURN THEM TO YOU IN A SECOND PASS 313 00:19:48,888 --> 00:19:49,921 AT THE AIRPORT CURB. 314 00:19:49,923 --> 00:19:51,689 THAT'S IT? THAT'S IT. 315 00:19:51,691 --> 00:19:53,524 WANT A SLUSHO? NO, THANK YOU. 316 00:19:53,526 --> 00:19:54,325 THEY'RE DELICIOUS. 317 00:19:54,327 --> 00:19:55,893 I SAID I WAS COLD. 318 00:19:55,895 --> 00:19:58,396 GOOD LUCK. 319 00:20:09,441 --> 00:20:13,211 I CAN IMAGINE THAT MUST HAVE BEEN DEVASTATING. 320 00:20:13,213 --> 00:20:18,482 DID HE SAY ANYTHING TO YOU AFTER HE DROVE OVER YOUR CAT? 321 00:20:18,484 --> 00:20:20,484 DID HE EVER MAKE ANY THREATS? 322 00:20:20,486 --> 00:20:21,719 TO YOU OR YOUR CAT. 323 00:20:21,721 --> 00:20:23,654 SURE. NO, I -- OKAY. 324 00:20:23,656 --> 00:20:25,923 YOU HAVE MY NUMBER AT THE PAPER. ALL RIGHT. BYE-BYE. 325 00:20:25,925 --> 00:20:27,892 A MAN RAN OVER HIS CAT. 326 00:20:27,894 --> 00:20:29,760 I UNDERSTAND. 327 00:20:29,762 --> 00:20:31,562 YOU NEVER ANSWERED MY QUESTION BEFORE. 328 00:20:31,564 --> 00:20:33,264 WHAT ARE YOU DOING FOR DINNER? 329 00:20:33,266 --> 00:20:34,932 JANIE, YOU'RE 19 YEARS OLD. 330 00:20:34,934 --> 00:20:36,534 20. YOU KNOW I TURNED -- 331 00:20:36,536 --> 00:20:37,935 I'M NOT HAVING THIS CONVERSATION. 332 00:20:37,937 --> 00:20:40,438 I'M ANCIENT COMPARED TO YOU. LOOK. LOOK AT ME. 333 00:20:40,440 --> 00:20:41,939 LOOK HOW RED MY EYES ARE. 334 00:20:41,941 --> 00:20:43,941 YOU DON'T LOOK TOO BAD. 335 00:20:43,943 --> 00:20:46,944 DO ME A FAVOR -- PULL ME THAT FILE ON DANIEL HECHT. 336 00:20:46,946 --> 00:20:50,248 WHAT, THAT MURDER? YOUR FRIEND? 337 00:20:50,250 --> 00:20:51,816 YEAH. DO YOU MIND? 338 00:20:51,818 --> 00:20:54,318 NO. NO. 339 00:20:54,320 --> 00:20:55,653 THANKS. 340 00:20:55,655 --> 00:20:57,722 YOU DON'T TAKE ME SERIOUSLY, DO YOU? 341 00:20:57,724 --> 00:20:59,457 NO, I DON'T. 342 00:20:59,459 --> 00:21:02,627 HMM. 343 00:21:16,375 --> 00:21:18,609 DIXON, DO YOU COPY? 344 00:21:18,611 --> 00:21:20,845 WOW, THAT'S LOUD. 345 00:21:20,847 --> 00:21:23,848 YOU TOLD MARSHALL YOU WANTED IT LOUDER. 346 00:21:23,850 --> 00:21:26,317 OKAY. MY HEADACHE AND I ARE 1017. 347 00:21:26,319 --> 00:21:27,952 BREAK A LEG. 348 00:21:27,954 --> 00:21:29,620 You, too. 349 00:21:51,009 --> 00:21:52,543 I'm on 15. 350 00:21:52,545 --> 00:21:54,712 GET THE CASH QUICKLY. 351 00:21:54,714 --> 00:21:56,781 THAT IS THE PLAN. 352 00:22:00,485 --> 00:22:02,420 [ MAN SPEAKING RUSSIAN ] 353 00:22:02,422 --> 00:22:04,555 [ SPEAKING RUSSIAN ] 354 00:22:27,512 --> 00:22:29,747 CHEBEKOV AND KAPOCHEV JUST SHOWED UP. 355 00:22:29,749 --> 00:22:33,417 Standing by for your call. 356 00:22:33,419 --> 00:22:35,619 [ SPEAKING RUSSIAN ] 357 00:22:55,006 --> 00:22:56,941 [ SPEAKING RUSSIAN ] 358 00:22:56,943 --> 00:22:58,676 [ SPEAKING RUSSIAN ] 359 00:23:01,079 --> 00:23:03,547 WOW. BODYGUARD'S OUT. NAVOUR'S IN THE SHOWER. 360 00:23:03,549 --> 00:23:04,749 I'M GOING IN FOR THE MONEY. 361 00:23:08,620 --> 00:23:10,621 MOVE FAST. THEY SPOTTED ME. 362 00:23:16,895 --> 00:23:18,863 ARE YOU MY SUDANESE FRIEND? 363 00:23:18,865 --> 00:23:20,998 UH, MR. CHEBEKOV? 364 00:23:21,000 --> 00:23:23,134 KAPOCHEV. I AM THE HANDSOME ONE. 365 00:23:24,770 --> 00:23:26,637 NO PROTECTION WITH YOU? 366 00:23:26,639 --> 00:23:28,839 WHY? SHOULD I NOT FEEL SAFE HERE? 367 00:23:28,841 --> 00:23:32,143 HERE? HERE YOU SHOULD FEEL VERY SAFE, YES. 368 00:23:32,145 --> 00:23:33,844 COME. LET'S SIT DOWN. 369 00:23:48,193 --> 00:23:51,095 I KNOW THE GUY WHO OWNS THIS CLUB. 370 00:23:51,097 --> 00:23:52,930 KAPOCHEV... 371 00:23:52,932 --> 00:23:56,567 HE THINKS I BRAG TOO MUCH. IT'S TRUE -- I DO. 372 00:23:56,569 --> 00:23:59,103 YES, I BRAG TOO MUCH. [ LAUGHS ] 373 00:24:03,775 --> 00:24:07,812 [ MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 374 00:24:09,681 --> 00:24:11,982 THAT'S THE PROBLEM WITH SUDAN. THERE IS NO PLACE FOR FUN. 375 00:24:11,984 --> 00:24:15,820 IT'S A NICE CHANGE BEING OUT OF THE SUDAN. 376 00:24:15,822 --> 00:24:17,855 I THOUGHT YOU SAID YOU TRAVEL OFTEN. 377 00:24:17,857 --> 00:24:20,658 YES... 378 00:24:20,660 --> 00:24:22,893 BUT NOT OFTEN ENOUGH. 379 00:24:28,767 --> 00:24:32,002 SO, I CAN SEE YOU DON'T HAVE THE MONEY WITH YOU. 380 00:24:32,004 --> 00:24:34,905 NO, NOT AT THE MOMENT. 381 00:24:34,907 --> 00:24:38,476 BUT THE MONEY IS VERY CLOSE. 382 00:24:41,213 --> 00:24:43,647 [ SPEAKING RUSSIAN ] 383 00:25:03,969 --> 00:25:05,936 [ SPEAKING RUSSIAN ] 384 00:25:05,938 --> 00:25:07,905 [ SPEAKING RUSSIAN ] 385 00:25:19,718 --> 00:25:22,620 BAD NEWS -- THIS WASN'T A BUY. IT WAS A HOLDUP. 386 00:25:22,622 --> 00:25:24,555 THEY WERE GONNA STEAL THE FILES. 387 00:25:24,557 --> 00:25:25,956 THERE'S NO MONEY HERE. 388 00:25:25,958 --> 00:25:28,526 FANTASTIC. 389 00:25:28,528 --> 00:25:29,860 WHAT? 390 00:25:32,063 --> 00:25:33,864 VODKA. 391 00:25:43,108 --> 00:25:45,676 DIXON, DON'T PANIC. 392 00:25:51,683 --> 00:25:54,652 I'LL BE THERE IN TWO MINUTES. 393 00:26:05,196 --> 00:26:07,064 [ SIGHS ] 394 00:26:07,066 --> 00:26:11,969 NO. I DON'T EXPECT TO HEAR ANYTHING TILL SHE GETS BACK. 395 00:26:13,838 --> 00:26:15,039 YOUR GIRLFRIEND'S NAME IS ALICE. 396 00:26:15,041 --> 00:26:16,640 SHUT UP. 397 00:26:16,642 --> 00:26:18,976 I'M JUST CHECKING TO SEE -- GET OUT OF MY OFFICE. 398 00:26:23,615 --> 00:26:24,815 I'M IN THE BAR. 399 00:26:26,818 --> 00:26:28,319 I CAN SEE YOU. 400 00:26:34,693 --> 00:26:36,026 ARE THOSE THE FILES? 401 00:26:36,028 --> 00:26:37,728 IF THEY ARE, COUGH. 402 00:26:37,730 --> 00:26:38,829 [ COUGHS ] 403 00:26:40,799 --> 00:26:42,800 ARE THEY DOCUMENTS? 404 00:26:44,703 --> 00:26:46,070 ARE THEY ON DISK? 405 00:26:46,072 --> 00:26:48,639 [ COUGHS ] 406 00:26:48,641 --> 00:26:49,707 HOW MANY? 407 00:26:56,815 --> 00:26:59,049 GET READY TO MAKE A SWITCH. 408 00:27:08,226 --> 00:27:10,194 JUST LIKE A DRUG DEAL. 409 00:27:12,998 --> 00:27:14,698 WOULD YOU LIKE TO TASTE THE COKE? 410 00:27:16,101 --> 00:27:18,669 HOW DO I KNOW YOU HAVEN'T MADE COPIES? 411 00:27:18,671 --> 00:27:20,004 THOSE DISKS ARE ENCRYPTED. 412 00:27:21,640 --> 00:27:23,874 [ SPEAKING RUSSIAN ] 413 00:27:23,876 --> 00:27:26,377 [ SPEAKING RUSSIAN ] 414 00:27:32,851 --> 00:27:36,820 OKAY, ENOUGH NONSENSE. 415 00:27:36,822 --> 00:27:38,188 WHERE'S THE MONEY? 416 00:27:38,190 --> 00:27:40,824 YOU STAY HERE. I'LL GO GET THE CASH. 417 00:27:40,826 --> 00:27:42,893 SOUNDS GOOD. 418 00:27:42,895 --> 00:27:45,095 WHO ARE YOU? 419 00:27:45,097 --> 00:27:47,331 AT FIRST I THOUGHT MAYBE NAVOUR SENT YOU, 420 00:27:47,333 --> 00:27:49,099 BUT NOW I DON'T EVEN THINK THAT. 421 00:27:51,269 --> 00:27:52,202 UGH! 422 00:28:28,907 --> 00:28:31,442 WE GOT TWO THREE-AND-A-HALFERS HERE. 423 00:28:31,444 --> 00:28:35,012 LET'S USE THE THIRD AND FOURTH COPIES -- TAKE ABOUT 90 SECONDS. 424 00:28:35,014 --> 00:28:36,947 THEY'RE MOVING INTO CUSTOMS. 425 00:28:36,949 --> 00:28:38,315 I HOPE THEY'RE NOT CORRUPTED. 426 00:28:45,223 --> 00:28:47,458 THEY'RE MOVING THROUGH THE MAIN TERMINAL! 427 00:28:47,460 --> 00:28:49,059 HOW LONG IS THIS GONNA TAKE?! 428 00:28:49,061 --> 00:28:50,728 WE'RE MOVING AS FAST AS WE CAN. 429 00:28:56,101 --> 00:28:58,969 LET ME SEE THAT DATA AS SOON AS IT COMES UP. 430 00:28:58,971 --> 00:29:00,771 I'M NOT SEEING IT. 431 00:29:05,944 --> 00:29:07,111 HERE WE GO. 432 00:29:07,113 --> 00:29:08,879 GET ME THE OTHER ONE! COME ON! 433 00:29:52,357 --> 00:29:55,092 ♪ WHERE DO I GO 434 00:29:57,562 --> 00:30:00,330 ♪ WHEN IT'S ALL 435 00:30:00,332 --> 00:30:03,066 ♪ BLOWN OVER 436 00:30:07,472 --> 00:30:10,274 ♪ WHERE DO I START 437 00:30:12,577 --> 00:30:15,445 ♪ WHEN IT'S ALL GONE 438 00:30:15,447 --> 00:30:18,048 ♪ TO THE DOCKS 439 00:30:21,586 --> 00:30:25,455 ♪ I'M NOT BITTER 440 00:30:27,125 --> 00:30:29,927 ♪ I'M JUST TRYING 441 00:30:29,929 --> 00:30:33,430 ♪ TO RECOVER 442 00:30:37,435 --> 00:30:41,171 ♪ FROM MY ISLAND 443 00:30:42,473 --> 00:30:47,177 ♪ OF LONELINESS 444 00:30:48,347 --> 00:30:52,316 "HONEY, I ASKED FOR BUTTER, LIKE, AN HOUR AGO," 445 00:30:52,318 --> 00:30:57,254 "YOU ASKED THE OTHER BLACK GIRL FOR BUTTER, YOU SON OF A BITCH." 446 00:30:57,256 --> 00:31:00,557 SOME PEOPLE GO OUT TO EAT IN ORDER TO ABUSE WAITERS. 447 00:31:00,559 --> 00:31:02,893 NO QUESTION. 448 00:31:02,895 --> 00:31:04,461 THERE ARE SOME BAD PEOPLE IN THIS WORLD. 449 00:31:04,463 --> 00:31:05,529 HELLO. 450 00:31:05,531 --> 00:31:07,164 SORRY I'M LATE. 451 00:31:07,166 --> 00:31:09,032 THIS IS FOR THE OFFER 452 00:31:09,034 --> 00:31:10,634 AND FOR HELPING ME MOVE. 453 00:31:10,636 --> 00:31:12,369 THANK YOU. WOW, LOOK AT THIS. 454 00:31:12,371 --> 00:31:14,538 NOW WE'LL HAVE SOMETHING TO DRINK WHEN YOU GUYS COME OVER. 455 00:31:14,540 --> 00:31:15,639 HEY, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 456 00:31:15,641 --> 00:31:17,541 SURE. 457 00:31:18,877 --> 00:31:20,577 I'LL BE RIGHT BACK. 458 00:31:27,118 --> 00:31:29,052 WHAT'S GOING ON? 459 00:31:29,054 --> 00:31:31,121 WE'VE KNOWN EACH OTHER FOR THREE YEARS. 460 00:31:31,123 --> 00:31:32,456 JUST CONFIRM THAT. 461 00:31:32,458 --> 00:31:34,057 YES, THREE YEARS. 462 00:31:34,059 --> 00:31:35,959 BUT IT FEELS LIKE A LOT LONGER THAN THAT. 463 00:31:35,961 --> 00:31:37,461 WE KNOW EACH OTHER PRETTY WELL. 464 00:31:37,463 --> 00:31:39,396 YEAH, WE DO. 465 00:31:39,398 --> 00:31:41,298 AND YOU KNOW I WOULD NEVER DO ANYTHING TO HURT YOU, 466 00:31:41,300 --> 00:31:43,533 AND YOU KNOW THAT I'M A CURIOUS GUY. 467 00:31:43,535 --> 00:31:45,202 WILL, WHAT DID YOU DO? 468 00:31:45,204 --> 00:31:48,338 YOU NEVER GAVE ME ANY INFORMATION ON DANNY, 469 00:31:48,340 --> 00:31:50,073 SO I LOOKED AROUND A LITTLE BIT, 470 00:31:50,075 --> 00:31:52,242 AND I FOUND OUT ONE PIECE OF INFORMATION 471 00:31:52,244 --> 00:31:55,245 WHICH YOU MIGHT NOT KNOW, BUT MAYBE YOU DO. 472 00:31:55,247 --> 00:32:00,083 THE NIGHT THAT DANNY WAS KILLED... 473 00:32:00,085 --> 00:32:02,386 DID YOU KNOW THAT HE WAS BOOKED ON A FLIGHT 474 00:32:02,388 --> 00:32:03,654 FROM L.A.X. TO SINGAPORE? 475 00:32:07,592 --> 00:32:09,626 YEAH. I KNEW THAT. 476 00:32:09,628 --> 00:32:12,262 YOU DID? YOU KNEW THAT? 477 00:32:12,264 --> 00:32:14,398 DANNY HAD A CONFERENCE -- A MEDICAL CONFERENCE. 478 00:32:14,400 --> 00:32:17,534 HE WANTED ME TO FLY OUT AND MEET HIM AFTERWARDS -- 479 00:32:17,536 --> 00:32:19,436 HAVE A WEEK IN BALI. 480 00:32:26,444 --> 00:32:30,580 I SPEND ALL DAY EVERY DAY 481 00:32:30,582 --> 00:32:32,616 TRYING NOT TO SEE HIM THE WAY I FOUND HIM. 482 00:32:32,618 --> 00:32:36,586 AND I KNOW YOU MEAN WELL, 483 00:32:36,588 --> 00:32:39,222 AND I LOVE YOU FOR THAT, 484 00:32:39,224 --> 00:32:42,693 BUT PLEASE, PLEASE LET THIS GO. 485 00:32:42,695 --> 00:32:43,994 PLEASE. 486 00:32:43,996 --> 00:32:46,029 SYD, I'M SORRY. IT'S OKAY. 487 00:32:46,031 --> 00:32:47,698 I WON'T BRING IT UP AGAIN. 488 00:32:47,700 --> 00:32:52,569 OKAY. I JUST NEED A MINUTE. 489 00:32:52,571 --> 00:32:55,372 SYD, I FEEL HORRIBLE. 490 00:32:55,374 --> 00:32:57,674 IT'S OKAY. I SWEAR TO GOD, I'M OKAY. 491 00:32:57,676 --> 00:32:59,743 I JUST -- I'LL BE RIGHT THERE, OKAY? 492 00:33:05,616 --> 00:33:07,551 OKAY. 493 00:33:14,425 --> 00:33:15,659 DOOMSDAY 6 -- 494 00:33:15,661 --> 00:33:17,427 THAT WAS THE NAME OF THE OPERATION. 495 00:33:17,429 --> 00:33:19,162 IT SEEMS THAT DURING THE COLD WAR, 496 00:33:19,164 --> 00:33:20,630 SIX FULLY ARMED NUCLEAR WEAPONS 497 00:33:20,632 --> 00:33:23,200 WERE SMUGGLED INTO AND BURIED WITHIN THE UNITED STATES. 498 00:33:23,202 --> 00:33:27,070 THAT INFORMATION WAS DISCLOSED TO THE U.S. GOVERNMENT. 499 00:33:27,072 --> 00:33:30,107 NEEDLESS TO SAY, THE BOMBS WERE QUICKLY RECOVERED AND DISARMED. 500 00:33:30,109 --> 00:33:32,542 THAT WAS THE INFORMATION ON THOSE DISKS? 501 00:33:32,544 --> 00:33:35,312 NO. THEY REVEALED A SEVENTH NUKE BURIED STILL, RIGHT NOW, 502 00:33:35,314 --> 00:33:38,382 SOMEWHERE IN THE UNITED STATES. 503 00:33:38,384 --> 00:33:41,518 THOSE DISKS WERE ENCODED WITH A SECTIONAL ENCRYPTION. 504 00:33:41,520 --> 00:33:43,587 ANALYSIS IS STILL WORKING ON IT. 505 00:33:43,589 --> 00:33:46,089 THIS IS ALL WE'VE GOT SO FAR. 506 00:33:46,091 --> 00:33:51,094 "MILOVICH IVANOV. BUCKINGHAM, VIRGINIA." 507 00:33:51,096 --> 00:33:52,662 WHO'S HE? 508 00:33:52,664 --> 00:33:54,731 WE ASSUME HE'S THE MAN NAVOUR WAS LOOKING FOR. 509 00:33:54,733 --> 00:33:56,233 WE HAVE NO FILE ON HIM. 510 00:33:56,235 --> 00:33:57,667 YOU THINK HE'S BABYSITTING THE NUKE? 511 00:33:57,669 --> 00:33:59,202 YES. I DO. 512 00:33:59,204 --> 00:34:01,271 GO TO THAT ADDRESS. REPORT BACK ON IVANOV -- 513 00:34:01,273 --> 00:34:03,507 ANY ALIASES, WHERE HE LIVES, WHERE HE WORKS, 514 00:34:03,509 --> 00:34:05,609 THE TYPE OF COFFEE HE DRINKS, THE WHOLE DEAL. 515 00:34:10,314 --> 00:34:12,616 THANKS. 516 00:34:15,787 --> 00:34:16,820 [ RINGS ] 517 00:34:16,822 --> 00:34:17,821 YEAH? 518 00:34:17,823 --> 00:34:19,456 I'm going to see Ivanov. 519 00:34:19,458 --> 00:34:20,490 [ Click ] 520 00:34:20,492 --> 00:34:21,725 SYDNEY?! 521 00:34:21,727 --> 00:34:24,127 WE HAVE A NAME AND AN ADDRESS. 522 00:34:24,129 --> 00:34:26,096 WE ARE NOT GONNA SIT ON OUR HANDS HERE. 523 00:34:26,098 --> 00:34:28,532 SIR, WE CANNOT MOVE ON THAT INFORMATION. 524 00:34:28,534 --> 00:34:31,601 WE ARE RISKING SYDNEY BRISTOW'S PLACEMENT IN SD-6 AND HER LIFE. 525 00:34:31,603 --> 00:34:35,305 AND WE MIGHT SACRIFICE A DOUBLE IN THE PROCESS. 526 00:34:35,307 --> 00:34:37,541 SHE'S GOING TO SEE HIM. SHE'S ON HER WAY. 527 00:34:37,543 --> 00:34:39,643 WE ARE TALKING ABOUT A NUCLEAR WEAPON. 528 00:34:39,645 --> 00:34:42,712 WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO, WAIT UNTIL BRISTOW CONTACTS US? 529 00:34:42,714 --> 00:34:44,848 READ HER FILE, SIR. HAVE YOU READ HER FILE? 530 00:34:44,850 --> 00:34:47,651 SHE IS AN ASSET. SHE IS DOING OUR WORK. 531 00:34:47,653 --> 00:34:49,586 SHE WAS SUPPOSED TO CONTACT YOU, AND -- 532 00:34:49,588 --> 00:34:53,490 IF WE SEND IN A TEAM, WE RISK BLOWING HER COVER. 533 00:34:53,492 --> 00:34:55,659 WE CANNOT AFFORD TO DO THAT. READ HER FILE. 534 00:34:55,661 --> 00:34:59,096 I'VE READ IT. 535 00:34:59,098 --> 00:35:00,831 WHAT DO YOU WANT? 536 00:35:00,833 --> 00:35:03,333 FIVE HOURS. GIVE HER FIVE HOURS. 537 00:35:03,335 --> 00:35:05,769 FIVE HOURS. 538 00:35:05,771 --> 00:35:07,270 THANK YOU. 539 00:35:12,477 --> 00:35:15,212 WHEW. IMPRESSIVE. 540 00:35:15,214 --> 00:35:16,413 YEAH. 541 00:35:16,415 --> 00:35:19,316 BALLS OF STEEL. 542 00:35:19,318 --> 00:35:21,618 NO, THAT'S WHAT I'M GONNA CALL YOU FROM NOW ON. 543 00:35:21,620 --> 00:35:23,420 HEY, HAVE YOU MET BALLS OF STEEL? 544 00:37:38,389 --> 00:37:40,690 I'VE GOT A RED WIRE, A YELLOW, A BLUE, A BLUE-WHITE, 545 00:37:40,692 --> 00:37:42,459 A RED, A YELLOW, AN ORANGE, 546 00:37:42,461 --> 00:37:44,561 a blue, a blue-white, a green, a green, 547 00:37:44,563 --> 00:37:46,630 AN ORANGE, A BLUE, A BLUE-WHITE, A GREEN, A GREEN-WHITE... 548 00:37:46,632 --> 00:37:49,266 OKAY, OKAY. CUT THE BLUE-WHITE WIRE. 549 00:37:49,268 --> 00:37:51,268 CUTTING THE BLUE-WHITE WIRE. OKAY. 550 00:37:51,270 --> 00:37:52,535 OH, HOLD THE PHONE! 551 00:37:52,537 --> 00:37:54,971 I'M SITTING ON A TICKING NUCLEAR BOMB! 552 00:37:54,973 --> 00:37:56,740 ARE THERE TWO TIMER PANELS OR ONE? 553 00:37:56,742 --> 00:37:59,009 JUST -- I ONLY SEE ONE. 554 00:37:59,011 --> 00:38:01,511 ALL RIGHT. UH...TRY THE BLUE-WHITE. 555 00:38:01,513 --> 00:38:02,679 TRY IT? 556 00:38:02,681 --> 00:38:04,314 NO, CUT IT! 557 00:38:04,316 --> 00:38:05,415 CUT IT. 558 00:38:05,417 --> 00:38:06,950 Okay. 559 00:38:17,795 --> 00:38:19,696 [ CRIES ] 560 00:38:19,698 --> 00:38:21,564 [ SIGHS ] 561 00:38:21,566 --> 00:38:24,000 HELLO? 562 00:38:28,839 --> 00:38:31,775 YOU CALLED SD-6 INSTEAD OF THE CIA! 563 00:38:31,777 --> 00:38:33,576 THAT IS UNACCEPTABLE! 564 00:38:33,578 --> 00:38:34,678 WHAT WOULD YOU HAVE DONE?! 565 00:38:34,680 --> 00:38:36,613 THE CIA, SYDNEY... 566 00:38:36,615 --> 00:38:38,348 I HAD TWO MINUTES... 567 00:38:38,350 --> 00:38:40,684 ...GOING TO VIRGINIA WITHOUT CONTACTING US... 568 00:38:40,686 --> 00:38:42,452 ...I DID CONTACT YOU! 569 00:38:42,454 --> 00:38:45,522 YES, SD-6 HAPPENS TO HAVE A NUCLEAR WEAPON. 570 00:38:45,524 --> 00:38:48,792 AFTER I CALLED MARSHALL, SD-6 KNEW I'D FOUND THE BOMB. 571 00:38:48,794 --> 00:38:50,627 WE'RE GONNA TRACK IT AND STEAL IT BACK. 572 00:38:50,629 --> 00:38:51,494 IT'S IN CAIRO. 573 00:38:51,496 --> 00:38:53,096 WHAT? 574 00:38:53,098 --> 00:38:54,898 WHEN SD-6 PICKED UP OUR NUKE, 575 00:38:54,900 --> 00:38:56,966 THEY PUT IT ON A PLANE BOUND FOR EGYPT. 576 00:38:56,968 --> 00:38:58,968 ARE YOU READY FOR THIS? 577 00:38:58,970 --> 00:39:01,438 THEY SOLD THE THING TO ANINI HASSAN. 578 00:39:11,849 --> 00:39:13,650 HASSAN? 579 00:39:13,652 --> 00:39:16,086 YEAH. 580 00:39:17,988 --> 00:39:21,758 REFLECTED ON BOTH OUR RECORDS, FYI. 581 00:39:24,895 --> 00:39:28,098 WHAT? 582 00:39:28,100 --> 00:39:30,834 I TOLD YOU I'VE BEEN THERE -- HASSAN'S. 583 00:39:30,836 --> 00:39:33,870 I CAN GO BACK. NO. CAN'T DO IT. HASSAN KNOWS YOU. 584 00:39:33,872 --> 00:39:36,005 IF YOU'RE SPOTTED, IT WILL GET BACK TO SLOANE. 585 00:39:36,007 --> 00:39:38,775 THEN WE'LL JUST HAVE TO MAKE SURE THEY NEVER SEE ME. 586 00:40:05,836 --> 00:40:09,506 THANKS FOR MEETING ME HERE. 587 00:40:09,508 --> 00:40:12,075 I'M SORRY ABOUT HITTING YOU. 588 00:40:12,077 --> 00:40:15,512 YOU'RE GOING TO CAIRO. DEVLIN TOLD ME. 589 00:40:15,514 --> 00:40:18,681 THAT'S WHY I HAD THEM CALL YOU. I NEED YOUR HELP. 590 00:40:18,683 --> 00:40:21,418 SD-6 CAN'T KNOW THAT'S WHERE I'M GOING. 591 00:40:21,420 --> 00:40:22,685 I'LL TAKE CARE OF IT. 592 00:40:26,457 --> 00:40:29,726 DAD... 593 00:40:29,728 --> 00:40:31,628 IT WAS YOU, WASN'T IT? 594 00:40:33,898 --> 00:40:37,734 WHO BOUGHT THE TICKET TO SINGAPORE? 595 00:40:42,573 --> 00:40:44,974 YOU WERE IN TAIPEI. 596 00:40:47,578 --> 00:40:49,446 I'D ARRANGED A FLIGHT FOR YOU AS WELL. 597 00:40:49,448 --> 00:40:53,450 FROM SINGAPORE YOU COULD HAVE GONE ANYWHERE. 598 00:40:55,886 --> 00:40:58,054 I WENT TO DANNY'S APARTMENT, 599 00:40:58,056 --> 00:41:01,224 EXCEPT THAT I GOT THERE TOO LATE -- 600 00:41:01,226 --> 00:41:03,159 JUST MINUTES TOO LATE. 601 00:41:12,536 --> 00:41:13,770 THANK YOU. 602 00:41:25,783 --> 00:41:29,118 I HAVE TO GO, OBVIOUSLY. 603 00:41:34,892 --> 00:41:36,826 [ CAR DOOR CLOSES ] 604 00:41:36,828 --> 00:41:39,863 [ ENGINE TURNS OVER ] 605 00:41:50,207 --> 00:41:52,675 TELL WEISS I'M IN OPERATIONS, AND IF ALICE CALLS -- 606 00:41:52,677 --> 00:41:53,710 I NEED YOU. 607 00:41:53,712 --> 00:41:55,545 YEAH. I KNOW. 608 00:41:55,547 --> 00:41:56,980 JUST CALL ME IF THERE'S ANYTHING. 609 00:41:58,883 --> 00:42:01,217 LET ME JUST SAY THIS ABOUT BRISTOW -- 610 00:42:01,219 --> 00:42:03,753 DON'T APOLOGIZE. YOU'RE NOT IN ANY TROUBLE. 611 00:42:03,755 --> 00:42:05,054 VIRGINIA WAS MY CALL. 612 00:42:05,056 --> 00:42:07,991 LOOK, SHE IS INTIMATELY FAMILIAR WITH HASSAN BASE. 613 00:42:07,993 --> 00:42:10,293 SHE'S GONNA GET IN, DISABLE THE WEAPON -- 614 00:42:10,295 --> 00:42:11,694 WE ARE ALL OVER IT. 615 00:42:11,696 --> 00:42:12,862 WELL, YOU DON'T HAVE TO BE. 616 00:42:12,864 --> 00:42:14,564 THAT'S WHAT I'M HERE TO TELL YOU. 617 00:42:14,566 --> 00:42:15,965 YOU'RE BEING PULLED OFF THE BRISTOW CASE. 618 00:42:15,967 --> 00:42:18,167 WHAT? WHY? 619 00:42:18,169 --> 00:42:20,003 DEVLIN WANTS A MORE SENIOR OFFICER. 620 00:42:20,005 --> 00:42:21,271 APPARENTLY YOU WERE RIGHT. 621 00:42:21,273 --> 00:42:23,139 THIS GIRL IS PRETTY IMPORTANT TO US. 622 00:42:23,141 --> 00:42:25,542 YEAH, I KNOW. 623 00:42:25,544 --> 00:42:27,277 HE WANTS YOU TO OVERSEE THE PRESENTATION 624 00:42:27,279 --> 00:42:29,579 AT THE D.C.I. NONPROLIFERATION MEETING, 625 00:42:29,581 --> 00:42:32,949 WHICH, UNDER THE CIRCUMSTANCES, I THINK IS PRETTY IRONIC. 626 00:42:35,185 --> 00:42:37,587 [ TELEPHONE RINGS ] 627 00:42:37,589 --> 00:42:38,621 YEAH? 628 00:42:38,623 --> 00:42:40,790 YEAH, SEND HIM IN. 629 00:42:49,133 --> 00:42:51,301 HAVE YOU HEARD FROM SYDNEY? 630 00:42:51,303 --> 00:42:53,870 YEAH. WHAT'S WRONG WITH HER? SHE WENT UP NORTH. 631 00:42:53,872 --> 00:42:55,805 I THINK SHE JUST NEEDED TO GET AWAY. 632 00:42:55,807 --> 00:42:57,240 IS SHE OKAY? SHE WILL BE. 633 00:42:57,242 --> 00:42:59,275 I THINK IT'S HARD FOR HER, THAT'S ALL -- 634 00:42:59,277 --> 00:43:01,077 ACCEPTING THE NEWS ABOUT WHAT I DO. 635 00:43:01,079 --> 00:43:03,846 ARE YOU ALL RIGHT? 636 00:43:03,848 --> 00:43:05,748 YEAH, OF COURSE. WHY? 637 00:43:05,750 --> 00:43:10,320 I DON'T KNOW. YOU SEEM A LITTLE -- 638 00:43:10,322 --> 00:43:12,622 WHAT? 639 00:43:12,624 --> 00:43:14,891 NOTHING. 640 00:43:14,893 --> 00:43:17,193 NOTHING. 641 00:43:17,195 --> 00:43:20,630 I'LL SEE YOU TOMORROW. 642 00:43:20,632 --> 00:43:22,665 YEAH. OKAY. 643 00:43:36,680 --> 00:43:38,147 I'M IN. 644 00:44:12,883 --> 00:44:14,317 I THINK I FOUND IT. 645 00:44:14,319 --> 00:44:16,019 Copy. 646 00:44:18,689 --> 00:44:20,857 YEAH, I FOUND IT. 647 00:44:20,859 --> 00:44:22,792 Copy. Commence disable. 648 00:44:41,311 --> 00:44:43,846 I'VE GOT IT OPEN. I'M GOING FOR THE CORE. 649 00:44:43,848 --> 00:44:45,114 Radio silence until task complete. 650 00:44:45,116 --> 00:44:48,818 BUT DO YOU HAVE TO TALK LIKE SUCH A ROBOTRON? 651 00:44:48,820 --> 00:44:50,153 Radio silence requested. 652 00:44:50,155 --> 00:44:52,155 I GUESS YOU DO. 653 00:44:56,794 --> 00:44:58,361 ALL RIGHT, ROBOTRON. 654 00:44:58,363 --> 00:45:00,196 I'M HOLDING THE CORE. 45531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.