Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,035
SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED
TO WORK FOR SD-6,
2
00:00:03,037 --> 00:00:05,270
WHICH I WAS TOLD WAS
A COVERT BRANCH OF THE CIA.
3
00:00:05,272 --> 00:00:07,039
I WAS TRAINED AS A SPY,
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,008
WARNED NOT TO TELL ANYONE
WHAT I DID.
5
00:00:09,010 --> 00:00:12,111
I THOUGHT I WAS WORKING
FOR THE GOOD GUYS
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,580
UNTIL I TOLD MY FIANCé
ABOUT SD-6,
7
00:00:14,582 --> 00:00:15,748
AND THEY HAD HIM KILLED.
8
00:00:15,750 --> 00:00:17,349
THAT'S WHEN I LEARNED
THE TRUTH --
9
00:00:17,351 --> 00:00:20,052
THAT SD-6 IS PART
OF THE VERY ENEMY
10
00:00:20,054 --> 00:00:22,087
I THOUGHT I WAS FIGHTING.
NOW I'M A DOUBLE AGENT
11
00:00:22,089 --> 00:00:25,290
WORKING WITH THE REAL CIA
TO BRING DOWN SD-6,
12
00:00:25,292 --> 00:00:27,426
WHERE MY ONLY ALLY
IS ANOTHER DOUBLE AGENT,
13
00:00:27,428 --> 00:00:30,029
A MAN I HARDLY KNOW --
MY FATHER.
14
00:00:48,681 --> 00:00:51,583
[ PANTING ]
15
00:00:54,687 --> 00:00:57,256
[ SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE ]
16
00:01:12,539 --> 00:01:14,706
[ GUNSHOTS ]
17
00:02:12,265 --> 00:02:13,465
UGH! UGH!
18
00:02:13,467 --> 00:02:15,167
UGH!
19
00:02:18,738 --> 00:02:21,740
[ TIRES SCREECH ]
20
00:02:31,818 --> 00:02:33,819
[ PANTING ]
21
00:02:40,493 --> 00:02:41,827
Sydney:
THAT WAS THREE YEARS AGO,
22
00:02:41,829 --> 00:02:47,232
LEONARD DREYFUS. HE HELPS
BANKROLL SD-6 OPERATIONS.
23
00:02:47,234 --> 00:02:49,268
THIS GUY IS VERY HANDS-ON --
24
00:02:49,270 --> 00:02:50,903
NOT JUST IN HIS BUSINESS.
25
00:02:50,905 --> 00:02:53,272
HE'S A REAL SLIME.
26
00:02:53,274 --> 00:02:55,774
HE RUNS A DIVISION IN GENEVA --
GO-TO GUY FOR TRANSPORT.
27
00:02:55,776 --> 00:02:57,843
HE'LL GET ANYTHING ANYWHERE
FAST.
28
00:02:57,845 --> 00:02:59,711
SLOANE RELIES ON HIM.
HE'S A BIG TARGET.
29
00:02:59,713 --> 00:03:01,446
LISTEN --
30
00:03:01,448 --> 00:03:03,515
THERE'S A CREW OUTSIDE MEMPHIS.
THEY PROVIDE FIREARMS --
31
00:03:03,517 --> 00:03:05,350
GRAPHITE, TITANIUM, PLASTICS.
32
00:03:05,352 --> 00:03:06,919
MEMPHIS?
EGYPT.
33
00:03:06,921 --> 00:03:09,354
I KNOW I JUST STARTED WORKING
WITH YOU GUYS AT THE CIA,
34
00:03:09,356 --> 00:03:10,489
BUT LISTEN TO ME.
35
00:03:10,491 --> 00:03:11,790
IF WE'RE GOING
TO BRING DOWN SD-6,
36
00:03:11,792 --> 00:03:13,492
WE HAVE TO ELIMINATE
THEIR SOURCE OF ARMS.
37
00:03:13,494 --> 00:03:14,760
ANINI HASSAN.
38
00:03:14,762 --> 00:03:16,929
THREE
OF HER MAJESTY'S FAVORITE.
39
00:03:21,634 --> 00:03:25,938
AND NOW THE NEW DESIGN,
AS I PROMISED.
40
00:03:27,740 --> 00:03:31,243
I NAMED IT "ABENNI."
THAT'S MY SON'S NAME.
41
00:03:31,245 --> 00:03:34,213
IT HOLDS 12 ROUNDS, AND IT'S
SEMIAUTOMATIC.
42
00:03:39,385 --> 00:03:41,520
[ SIGHS ]
43
00:03:43,356 --> 00:03:45,324
WHAT THE HELL IS THIS?
44
00:03:45,326 --> 00:03:46,959
[ SPEAKING ARABIC ]
45
00:03:46,961 --> 00:03:49,828
[ SPEAKING ARABIC ]
46
00:03:52,632 --> 00:03:54,700
[ SHOUTING IN ARABIC ]
47
00:03:54,702 --> 00:03:56,501
[ SHOUTING IN ARABIC ]
48
00:03:56,503 --> 00:03:59,338
[ SPEAKING ARABIC ]
49
00:04:03,710 --> 00:04:04,810
NO!
50
00:04:14,520 --> 00:04:19,758
THAT WAS -- UH, SORRY.
51
00:04:21,828 --> 00:04:23,996
I AM SORRY
YOU HAD TO SEE THAT.
52
00:04:23,998 --> 00:04:25,764
THAT WAS SIX MONTHS AGO.
53
00:04:25,766 --> 00:04:27,532
I HAVE FRIENDS
FROM THE MIDDLE EAST.
54
00:04:27,534 --> 00:04:29,868
HASSAN'S NOT ONE OF THEM.
55
00:04:29,870 --> 00:04:32,537
I DON'T BLAME YOU.
LISTEN --
56
00:04:32,539 --> 00:04:35,007
WE NEED TO GO AFTER A GENETICIST
IN KUALA LUMPUR --
57
00:04:35,009 --> 00:04:36,341
OKAY, STOP.
58
00:04:36,343 --> 00:04:37,843
LISTEN TO ME NOW, OKAY?
59
00:04:37,845 --> 00:04:39,511
YOU WANTED TO TALK ABOUT
THE PLAN.
60
00:04:39,513 --> 00:04:40,946
I'M GIVING YOU THE PLAN.
61
00:04:40,948 --> 00:04:42,681
IT'S NOT YOUR JOB
TO GIVE ME THE PLAN.
62
00:04:42,683 --> 00:04:44,516
TOMORROW'S YOUR FIRST DAY
BACK AT SD-6.
63
00:04:44,518 --> 00:04:45,817
NOTHING SHOULD CHANGE.
64
00:04:45,819 --> 00:04:47,386
WHEN YOU GET YOUR ASSIGNMENT,
65
00:04:47,388 --> 00:04:49,321
YOU'LL DETAIL YOUR MISSION
ON A PAPER BAG.
66
00:04:49,323 --> 00:04:50,555
BAG.
67
00:04:50,557 --> 00:04:53,058
THEN YOU'LL CALL THIS NUMBER.
MEMORIZE IT.
68
00:04:53,060 --> 00:04:55,427
AFTER THREE TONES, PRESS THE
APPROPRIATE DIGIT --
69
00:04:55,429 --> 00:04:56,828
1 THROUGH 6.
70
00:04:56,830 --> 00:04:59,798
EACH CORRESPONDS TO A TRASH CAN
IN A SPECIFIC LOCATION.
71
00:04:59,800 --> 00:05:02,000
WE'LL REVIEW
YOUR INFORMATION,
72
00:05:02,002 --> 00:05:05,404
AND WE WILL CONTACT YOU POSING
AS A WRONG NUMBER, JOEY'S PIZZA.
73
00:05:05,406 --> 00:05:06,705
ANY QUESTIONS?
74
00:05:06,707 --> 00:05:09,808
YEAH. CAN YOU SHOW ME
WHAT A BAG LOOKS LIKE AGAIN?
75
00:05:09,810 --> 00:05:12,744
LISTEN, MR. VAUGHN, I APPRECIATE
WHAT YOUR JOB IS HERE,
76
00:05:12,746 --> 00:05:14,913
EVEN THOUGH I THINK
YOU'RE A LITTLE YOUNG,
77
00:05:14,915 --> 00:05:18,350
BETWEEN THE CIA AND THEIR LATEST
DOUBLE AGENT.
78
00:05:18,352 --> 00:05:21,820
BUT I AM NOT SITTING HERE
TO PICK UP LANGLEY PROCEDURE.
79
00:05:21,822 --> 00:05:24,323
I AM SITTING HERE
FOR ONE REASON ONLY,
80
00:05:24,325 --> 00:05:26,958
AND THAT IS TO DESTROY SD-6,
AFTER WHICH I AM OUT.
81
00:05:26,960 --> 00:05:29,861
I WANT NO MORE
OF THIS SPY CRAP.
82
00:05:29,863 --> 00:05:31,763
SO LISTEN TO ME,
83
00:05:31,765 --> 00:05:34,466
AND I WILL HAND YOU,
IN RECORD TIME,
84
00:05:34,468 --> 00:05:37,369
THE PEOPLE WHO WILL RENDER
SD-6 USELESS.
85
00:05:37,371 --> 00:05:39,371
RECORD TIME?
86
00:05:39,373 --> 00:05:41,840
TWO MONTHS TOPS, AND THEN
I AM OUT. I WALK.
87
00:05:48,081 --> 00:05:50,415
DRAW ME A MAP.
88
00:05:50,417 --> 00:05:52,718
DRAW ME A MAP OF SD-6,
89
00:05:52,720 --> 00:05:54,920
ALL ITS ALLIES,
HOW FAR YOU THINK IT REACHES.
90
00:05:54,922 --> 00:05:57,723
DO I LOOK LIKE
I'M IN JUNIOR HIGH...
91
00:05:57,725 --> 00:05:59,691
JUST DRAW ME
AN SD-6 FAMILY TREE...
92
00:05:59,693 --> 00:06:01,059
...DO YOU SEE A RETAINER?!
93
00:06:01,061 --> 00:06:02,894
...JUST DO IT!
94
00:06:30,957 --> 00:06:33,125
I DON'T KNOW WHAT YOUR PROBLEM
IS WITH ME.
95
00:06:33,127 --> 00:06:34,726
MAYBE IT'S THAT I'M A WOMAN,
96
00:06:34,728 --> 00:06:36,428
OR MAYBE YOU DON'T LIKE
MY ATTITUDE.
97
00:06:36,430 --> 00:06:38,096
I AM SORRY,
98
00:06:38,098 --> 00:06:41,166
BUT I REALLY DON'T FEEL LIKE
WASTING TIME HERE.
99
00:06:41,168 --> 00:06:44,169
THERE IS ONLY ONE WAY WE'RE
GONNA IMMOBILIZE SD-6,
100
00:06:44,171 --> 00:06:45,604
AND THAT'S MY WAY.
101
00:06:45,606 --> 00:06:49,107
SO FORGIVE ME FOR BEING
FORTHRIGHT OR FEMALE,
102
00:06:49,109 --> 00:06:51,510
BUT THIS IS
HOW IT'S GONNA BE.
103
00:07:26,479 --> 00:07:27,913
SINCE I'VE BEEN
AT THE CIA,
104
00:07:27,915 --> 00:07:32,117
THIS IS WHAT YOU'RE IN THE
MIDDLE OF, SYDNEY.
105
00:07:32,119 --> 00:07:34,820
IF SHUTTING DOWN THE LOS ANGELES
CELL IS ALL WE WERE AFTER,
106
00:07:34,822 --> 00:07:36,888
WE WOULD HAVE RAIDED THAT OFFICE
THREE YEARS AGO.
107
00:07:36,890 --> 00:07:39,891
THIS IS NOT ABOUT CUTTING OFF AN
ARM OF THE MONSTER.
108
00:07:39,893 --> 00:07:42,160
THIS IS ABOUT KILLING THE
MONSTER.
109
00:07:42,162 --> 00:07:44,796
AND THE WORK YOU HAVE
AHEAD OF YOU --
110
00:07:44,798 --> 00:07:46,598
THE WORK YOUR FATHER'S BEEN
DOING --
111
00:07:46,600 --> 00:07:48,066
IT'S COMPLICATED,
IT'S POLITICAL,
112
00:07:48,068 --> 00:07:50,702
AND IT IS LONG-TERM.
113
00:07:55,975 --> 00:07:57,709
MEMORIZE THIS.
114
00:07:57,711 --> 00:07:59,511
I DID.
115
00:07:59,513 --> 00:08:01,947
OKAY. I GUESS WE'LL WAIT
TO HEAR FROM YOU.
116
00:08:03,883 --> 00:08:06,651
HEY, WAIT.
117
00:08:18,531 --> 00:08:19,598
THANKS.
118
00:08:19,600 --> 00:08:21,633
YOU'RE WELCOME.
119
00:08:32,612 --> 00:08:34,713
HEY...SEE YOU IN CLASS.
120
00:08:34,715 --> 00:08:36,248
FOR SURE.
121
00:09:21,627 --> 00:09:23,695
OH, LOOK.
THIS ONE'S CHIPPED.
122
00:09:23,697 --> 00:09:27,198
OH, THAT'S OKAY.
THOSE WERE MY MOM'S.
123
00:09:27,200 --> 00:09:29,601
OKAY.
124
00:09:29,603 --> 00:09:30,936
THESE ARE HEAVY.
125
00:09:30,938 --> 00:09:32,103
OH.
126
00:09:32,105 --> 00:09:34,940
PUT THOSE DOWN RIGHT --
127
00:09:34,942 --> 00:09:36,908
RIGHT HERE.
128
00:09:36,910 --> 00:09:38,643
NO PROBLEM.
129
00:09:38,645 --> 00:09:40,011
THANK YOU.
130
00:09:40,013 --> 00:09:41,346
COMO Sí.
131
00:09:41,348 --> 00:09:43,915
I NEED A MASSAGE LATER.
132
00:09:43,917 --> 00:09:46,017
OKAY. GOOD TO KNOW.
133
00:09:46,019 --> 00:09:47,152
FINALLY.
134
00:09:47,154 --> 00:09:48,787
I KNOW. I'M SORRY.
135
00:09:48,789 --> 00:09:51,356
I HAD TO REWRITE A WHOLE PIECE
IN THE PARKING LOT.
136
00:09:51,358 --> 00:09:53,291
THEY DIDN'T HAVE HORSERADISH.
THAT'S COOL.
137
00:09:53,293 --> 00:09:54,726
THAT'S ANNOYING.
138
00:09:54,728 --> 00:09:56,761
THERE'S A WOMAN
IN MARINA DEL REY
139
00:09:56,763 --> 00:09:58,229
WHO'S EATING NEWSPAPER.
140
00:09:58,231 --> 00:10:00,365
SHE'S PREGNANT, AND APPARENTLY
IT'S A CONDITION
141
00:10:00,367 --> 00:10:02,100
SOME WOMEN GET
BEFORE THEY --
142
00:10:02,102 --> 00:10:04,202
EATING NEWSPAPER'S
A CONDITION?
143
00:10:04,204 --> 00:10:05,737
THIS IS HOW I MAKE A LIVING.
144
00:10:05,739 --> 00:10:08,039
LINTBACK SAYS MY WRITING'S
TOO JUDGMENTAL,
145
00:10:08,041 --> 00:10:10,909
AND I'M LIKE, "SHE'S NOT
GONNA READ IT ANYWAY.
146
00:10:10,911 --> 00:10:12,010
SHE'S GONNA SWALLOW IT."
147
00:10:12,012 --> 00:10:13,645
WHAT ARE YOU DOING THURSDAY?
148
00:10:13,647 --> 00:10:15,280
PROBABLY REWRITING
THIS PIECE AGAIN.
149
00:10:15,282 --> 00:10:17,949
CHARLIE GOT AN OFFER.
150
00:10:17,951 --> 00:10:20,352
HEY, THAT'S GREAT! WHERE?
151
00:10:20,354 --> 00:10:21,753
LEMING LETTERMAN.
152
00:10:21,755 --> 00:10:23,388
THAT'S CORPORATE LAW --
DOWNTOWN OFFICE.
153
00:10:23,390 --> 00:10:24,923
YEAH, I HEARD OF THAT.
154
00:10:24,925 --> 00:10:27,125
WE'RE DOING DINNER THURSDAY,
AND YOU ARE REQUIRED.
155
00:10:27,127 --> 00:10:29,227
TOTALLY.
CONGRATULATIONS.
156
00:10:39,672 --> 00:10:41,706
HEY.
DO YOU WANT YOUR, UM --
157
00:10:41,708 --> 00:10:43,174
DO YOU WANT YOUR FOOD?
158
00:10:43,176 --> 00:10:46,244
YEAH. I JUST WANT TO GET THE
CLOSETS DONE FIRST
159
00:10:46,246 --> 00:10:48,013
SO I FEEL LIKE I LIVE HERE.
160
00:10:48,015 --> 00:10:51,116
WELL, HERE.
161
00:10:51,118 --> 00:10:52,784
I'LL GIVE YOU A HAND.
162
00:10:52,786 --> 00:10:54,285
THANKS.
163
00:11:04,430 --> 00:11:06,197
I'M SORRY.
I CAN'T TAKE IT.
164
00:11:06,199 --> 00:11:08,299
WILL, LET'S NOT DO THIS
AGAIN.
165
00:11:08,301 --> 00:11:10,735
YOU KNOW
I CAN'T LET THIS GO.
166
00:11:10,737 --> 00:11:12,437
YOU TOOK AMY'S PASSPORT,
HER CREDIT CARD.
167
00:11:12,439 --> 00:11:14,205
I KNOW WHAT HAPPENED.
168
00:11:14,207 --> 00:11:15,974
YOU DISAPPEARED, SYD.
I --
169
00:11:15,976 --> 00:11:18,009
[ BEEPING ]
170
00:11:26,052 --> 00:11:28,219
IT'S THE BANK.
171
00:11:30,189 --> 00:11:33,858
WHAT WAS GOING ON WITH DANNY?
HE MUST HAVE BEEN IN TROUBLE --
172
00:11:33,860 --> 00:11:37,228
I NEED YOU TO ACCEPT
WHAT I'VE ALREADY TOLD YOU.
173
00:11:37,230 --> 00:11:39,064
YOU HAVEN'T TOLD ME ANYTHING.
174
00:11:39,066 --> 00:11:41,433
I STARTED IMAGINING THINGS.
175
00:11:41,435 --> 00:11:43,301
MAYBE YOU'RE NOT
IMAGINING IT.
176
00:11:43,303 --> 00:11:45,136
I MIGHT BE ABLE
TO FIND SOMETHING OUT
177
00:11:45,138 --> 00:11:46,705
THAT THE POLICE OVERLOOKED.
178
00:11:46,707 --> 00:11:49,307
STOP IT.
179
00:11:49,309 --> 00:11:52,177
PLEASE.
180
00:11:52,179 --> 00:11:54,879
I'M TRYING TO MOVE ON HERE.
181
00:11:54,881 --> 00:11:57,749
I NEED YOUR HELP TO DO THAT.
182
00:12:01,721 --> 00:12:04,823
OKAY?
183
00:12:40,226 --> 00:12:42,260
OH, MISS BRISTOW.
184
00:12:42,262 --> 00:12:44,229
HEY, MARSHALL.
185
00:12:44,231 --> 00:12:46,765
LISTEN, I DON'T NORMALLY GET
OVERLY PERSONAL.
186
00:12:46,767 --> 00:12:48,399
YOU PROBABLY DON'T KNOW THIS
ABOUT ME,
187
00:12:48,401 --> 00:12:50,268
BUT I'M REALLY NOT MUCH OF A
SOCIAL PERSON.
188
00:12:50,270 --> 00:12:53,238
I LIKE MYSELF.
I ENJOY MYSELF.
189
00:12:53,240 --> 00:12:57,942
I JUST DON'T FEEL THAT KIND OF
PRESSURE WHEN I'M BY MY--
190
00:12:57,944 --> 00:12:59,778
DID YOU EVER FEEL THAT?
191
00:12:59,780 --> 00:13:01,980
YOU CAN SAY
ANYTHING YOU WANT TO ME.
192
00:13:01,982 --> 00:13:04,349
OKAY.
I JUST WANTED TO TELL YOU
193
00:13:04,351 --> 00:13:07,385
THAT I'M REALLY SORRY
ABOUT YOUR FIANCé
194
00:13:07,387 --> 00:13:09,821
AND IT'S NICE
TO HAVE YOU BACK.
195
00:13:11,891 --> 00:13:13,558
THANKS.
196
00:13:20,432 --> 00:13:21,866
LET'S START WITH WHAT WE KNOW.
197
00:13:21,868 --> 00:13:24,269
WE'VE RECEIVED TWO PIECES OF
INTEL.
198
00:13:24,271 --> 00:13:28,072
THE FIRST IS THIS INTERNAL MEMO
FROM G.R.U. HEADQUARTERS.
199
00:13:28,074 --> 00:13:30,975
IT SEEMS THAT CERTAIN FILES WERE
REPORTED MISSING LAST WEEK
200
00:13:30,977 --> 00:13:33,211
FROM THE SEVENTH FLOOR OF THE
AQUARIUM.
201
00:13:33,213 --> 00:13:35,079
SEVENTH FLOOR?
THAT'S FOREIGN INTELLIGENCE.
202
00:13:35,081 --> 00:13:36,514
THEN WE ACQUIRED THE SECOND
PIECE --
203
00:13:36,516 --> 00:13:39,818
ABUL HASSEIN NAVOUR -- MILITARY
ATTACHé FROM SUDAN
204
00:13:39,820 --> 00:13:42,520
WHOM YOU'LL FONDLY REMEMBER
FROM LAST YEAR.
205
00:13:42,522 --> 00:13:44,589
HE'S ON HIS WAY TO MOSCOW TO
MEET THESE TWO GENTLEMEN --
206
00:13:44,591 --> 00:13:49,060
KAZIMIRETS CHEBEKOV
AND LURI KAPOCHEV,
207
00:13:49,062 --> 00:13:51,296
BOTH I.D.'d AS MEMBERS OF THE
RUSSIAN MAFIA.
208
00:13:51,298 --> 00:13:53,998
WE THINK THESE ARE THE MEN WHO
STOLE THE DOCUMENTS
209
00:13:54,000 --> 00:13:57,135
BECAUSE THE CODES INDICATED
THAT THESE LOST DOCUMENTS
210
00:13:57,137 --> 00:13:59,437
PERTAINED TO THE SOVIET-AMERICAN
NUCLEAR ARSENAL
211
00:13:59,439 --> 00:14:01,072
DURING THE COLD WAR.
212
00:14:01,074 --> 00:14:03,441
NAVOUR'S BUYING 20-YEAR-OLD
INTELLIGENCE RECORDS. WHY?
213
00:14:03,443 --> 00:14:05,510
THAT'S THE PART WE DON'T KNOW.
214
00:14:05,512 --> 00:14:07,946
SO YOU ARE LEAVING TOMORROW
MORNING.
215
00:14:07,948 --> 00:14:10,281
YOUR JOB IS TO PREVENT THE
TRANSACTION
216
00:14:10,283 --> 00:14:12,350
AND RETRIEVE THE STOLEN FILES.
217
00:14:12,352 --> 00:14:14,285
MARSHALL, TELL US WHAT YOU GOT.
218
00:14:14,287 --> 00:14:17,322
OKAY. WHO HERE HAS TROUBLE
FALLING ASLEEP AT NIGHT?
219
00:14:17,324 --> 00:14:19,257
HMM?
220
00:14:20,993 --> 00:14:23,494
OKAY. WELL, MYSELF,
ON OCCASION --
221
00:14:23,496 --> 00:14:25,930
I FIND IT DIFFICULT
TO NOD OFF --
222
00:14:25,932 --> 00:14:27,966
MIND RACING, IDEAS, ET CETERA,
223
00:14:27,968 --> 00:14:30,134
SO THIS PERTAINS TO
THE WHOLE SLEEPING THING.
224
00:14:30,136 --> 00:14:32,437
I CREATED THIS
JUST FOR NAVOUR.
225
00:14:32,439 --> 00:14:36,908
NOW, YOU JUST TAKE THIS LITTLE
ROUND THING HERE --
226
00:14:36,910 --> 00:14:38,610
IT'S PRETTY COOL --
AND YOU JUST TOUCH IT,
227
00:14:38,612 --> 00:14:40,578
JUST WITH YOUR FINGER,
YOUR HAND --
228
00:14:40,580 --> 00:14:42,280
JUST, YOU KNOW,
BARELY TOUCH IT --
229
00:14:42,282 --> 00:14:44,015
AND YOU'RE KNOCKED OUT
COMPLETELY.
230
00:14:44,017 --> 00:14:45,550
IT'S LIKE FREEBASING
THORAZINE.
231
00:14:45,552 --> 00:14:48,119
BOOM. NOW, YOU ONLY GET TWO
TIMES ON THIS THING --
232
00:14:48,121 --> 00:14:49,587
IT ONLY WORKS TWICE --
233
00:14:49,589 --> 00:14:51,890
SO YOU DON'T WANT TO USE IT
THREE TIMES.
234
00:14:51,892 --> 00:14:53,591
DO WE NEED TO WEAR
THOSE GLOVES?
235
00:14:53,593 --> 00:14:56,361
NO. WE CAN MAKE YOU
A NICE RING
236
00:14:56,363 --> 00:14:59,163
OR PERHAPS AN ATTRACTIVE
CUFF LINK.
237
00:14:59,165 --> 00:15:00,498
THE REASON WHY I'M WEARING
THE GLOVES --
238
00:15:00,500 --> 00:15:02,300
I ACCIDENTALLY TOUCHED THIS
THE OTHER DAY,
239
00:15:02,302 --> 00:15:04,302
AND I FELL AND KNOCKED MY HEAD
ON THE DESK
240
00:15:04,304 --> 00:15:05,904
AND WAS OUT COLD
FOR 20 MINUTES.
241
00:15:05,906 --> 00:15:07,138
YOU GUYS SHOULD SEE THE --
242
00:15:07,140 --> 00:15:08,606
THAT'S NOT, UM --
243
00:15:08,608 --> 00:15:11,242
I'M TRYING TO BE PAVLOVIAN
ABOUT THESE PUPPIES,
244
00:15:11,244 --> 00:15:14,479
NO PUN INTENDED.
245
00:15:14,481 --> 00:15:16,214
THEY KEEP COMING BACK,
DON'T THEY?
246
00:15:16,216 --> 00:15:17,448
WHO? YOU MEAN NAVOUR?
247
00:15:17,450 --> 00:15:19,584
HOW IS THAT MAN
STILL ABLE TO WALK?
248
00:15:19,586 --> 00:15:21,552
IF IT WEREN'T HIM, IT'D BE
SOMEONE ELSE.
249
00:15:21,554 --> 00:15:24,656
WE KILL OURSELVES TO DO THE
RIGHT THING.
250
00:15:24,658 --> 00:15:26,958
MEANWHILE, THE BAD PEOPLE KEEP
COMING BACK.
251
00:15:26,960 --> 00:15:30,094
SYDNEY...
DO YOU HAVE A MINUTE?
252
00:15:30,096 --> 00:15:31,229
YES, OF COURSE.
253
00:15:31,231 --> 00:15:33,197
I'LL BE IN TECH OPS.
254
00:15:33,199 --> 00:15:35,967
I KNOW IT'S GONNA TAKE YOU SOME
TIME TO ADJUST TO BEING BACK.
255
00:15:35,969 --> 00:15:38,303
I JUST WANT TO MAKE SURE
YOU'RE ALL RIGHT.
256
00:15:38,305 --> 00:15:39,404
I'M FINE. THANKS.
257
00:15:39,406 --> 00:15:41,673
GOOD.
I NEED TO SHOW YOU SOMETHING.
258
00:15:49,081 --> 00:15:51,683
I'LL LEAVE YOU TWO ALONE.
259
00:16:00,159 --> 00:16:02,493
IT'S ALL RIGHT.
THE ROOM'S CLEAN.
260
00:16:02,495 --> 00:16:04,128
NO ONE'S LISTENING.
261
00:16:04,130 --> 00:16:05,463
HELLO, SYDNEY.
262
00:16:05,465 --> 00:16:07,131
WHAT IS THIS?
263
00:16:07,133 --> 00:16:09,968
I'M HERE TO TELL YOU WHAT YOU
ALREADY KNOW --
264
00:16:09,970 --> 00:16:11,336
THAT I WORK FOR SD-6.
265
00:16:11,338 --> 00:16:13,604
I ASKED SLOANE TO DO THIS.
WHY?
266
00:16:13,606 --> 00:16:16,507
BECAUSE IT'LL FACILITATE WHAT
WE'RE DOING
267
00:16:16,509 --> 00:16:18,509
IF THEY KNOW THAT YOU KNOW.
268
00:16:21,680 --> 00:16:23,514
IT WOULDN'T HURT IF YOU ACTED
SURPRISED
269
00:16:23,516 --> 00:16:24,682
WHEN YOU LEFT THE OFFICE.
270
00:16:37,396 --> 00:16:41,699
SINCE I'VE KNOWN THE TRUTH
ABOUT YOU...
271
00:16:41,701 --> 00:16:47,372
I'VE ASKED MYSELF QUESTIONS --
THOUSANDS OF QUESTIONS.
272
00:16:47,374 --> 00:16:51,142
BUT THIS ONE
I HAVE TO ASK YOU NOW.
273
00:16:54,179 --> 00:16:58,683
WHEN DANNY WAS KILLED...
274
00:16:58,685 --> 00:17:00,651
DAD...
275
00:17:00,653 --> 00:17:03,554
DID YOU KNOW --
276
00:17:06,425 --> 00:17:10,261
DID YOU KNOW THAT'S WHAT THEY
WERE GOING TO DO?
277
00:17:13,732 --> 00:17:15,266
YES.
278
00:17:25,477 --> 00:17:29,313
DON'T YOU EVER SPEAK TO ME
AGAIN.
279
00:17:48,634 --> 00:17:51,602
ABUL HASSEIN NAVOUR ISATTEMPTING TO PURCHASE FILES
280
00:17:51,604 --> 00:17:53,604
STOLEN FROM THE RUSSIANGOVERNMENT.
281
00:17:53,606 --> 00:17:56,374
SLOANE IS SENDING US TO MOSCOW
282
00:17:56,376 --> 00:17:58,843
TO PREVENT NAVOURFROM GETTING THE FILES.
283
00:18:02,548 --> 00:18:04,816
DIXON WILL IMPERSONATE NAVOUR.
284
00:18:04,818 --> 00:18:07,452
MY JOB IS TO BREAKINTO NAVOUR'S HOTEL ROOM
285
00:18:07,454 --> 00:18:09,454
AND TAKE THE MONEY.
286
00:18:09,456 --> 00:18:14,158
SO WHAT'S NEXT?
287
00:18:30,876 --> 00:18:34,812
[ TELEPHONE RINGS ]
288
00:18:44,123 --> 00:18:45,656
HELLO?
289
00:18:45,658 --> 00:18:48,392
Joey's Pizza?
290
00:18:48,394 --> 00:18:51,529
I'M SORRY.
YOU'VE GOT THE WRONG NUMBER.
291
00:19:05,477 --> 00:19:06,611
IT'S ME.
292
00:19:06,613 --> 00:19:08,279
HOW YOU DOING?
293
00:19:08,281 --> 00:19:10,214
HOW AM I DOING?
294
00:19:10,216 --> 00:19:11,516
I'D SAY
THINGS HAVE BEEN BETTER.
295
00:19:11,518 --> 00:19:12,917
I'M WORKING WITH FRIENDS
296
00:19:12,919 --> 00:19:14,652
WHO HAVE NO IDEA WHO THEY'RE
REALLY WORKING FOR.
297
00:19:14,654 --> 00:19:16,254
SLOANE HAD YOU MEET
YOUR FATHER?
298
00:19:16,256 --> 00:19:17,688
YES, HE DID.
299
00:19:17,690 --> 00:19:19,924
SO WHAT'S
MY COUNTER MISSION?
300
00:19:19,926 --> 00:19:22,860
NAVOUR'S BEEN ON OUR SHORT LIST
FOR THE PAST SIX MONTHS.
301
00:19:22,862 --> 00:19:25,663
IN AUGUST HE ATTEMPTED TO
PURCHASE A NUKE FROM LIBYA.
302
00:19:25,665 --> 00:19:27,165
YOU ALREADY KNEW
ABOUT MOSCOW?
303
00:19:27,167 --> 00:19:29,367
NO, WE DIDN'T.
THANK YOU FOR THAT.
304
00:19:29,369 --> 00:19:31,202
DON'T MENTION IT.
305
00:19:31,204 --> 00:19:34,672
THAT WAS COLD.
SO, WHAT'S MY MOVE?
306
00:19:34,674 --> 00:19:36,874
CARRY OUT YOUR ASSIGNMENT.
GET THE DOCUMENTS.
307
00:19:36,876 --> 00:19:38,609
WHEN YOU GET BACK,
308
00:19:38,611 --> 00:19:40,411
MAKE SURE YOU ARE HOLDING
THE STOLEN FILES.
309
00:19:40,413 --> 00:19:42,413
WE'LL EXECUTE TWO PASSES
AT THE AIRPORT.
310
00:19:42,415 --> 00:19:44,515
THE FIRST ONE WILL TAKE PLACE
AT THE GATE.
311
00:19:44,517 --> 00:19:46,851
WE'LL INTERCEPT THE MATERIALS
AND CREATE A DUPLICATE,
312
00:19:46,853 --> 00:19:48,886
THEN RETURN THEM TO YOU
IN A SECOND PASS
313
00:19:48,888 --> 00:19:49,921
AT THE AIRPORT CURB.
314
00:19:49,923 --> 00:19:51,689
THAT'S IT?
THAT'S IT.
315
00:19:51,691 --> 00:19:53,524
WANT A SLUSHO?
NO, THANK YOU.
316
00:19:53,526 --> 00:19:54,325
THEY'RE DELICIOUS.
317
00:19:54,327 --> 00:19:55,893
I SAID I WAS COLD.
318
00:19:55,895 --> 00:19:58,396
GOOD LUCK.
319
00:20:09,441 --> 00:20:13,211
I CAN IMAGINE THAT MUST HAVE
BEEN DEVASTATING.
320
00:20:13,213 --> 00:20:18,482
DID HE SAY ANYTHING TO YOU
AFTER HE DROVE OVER YOUR CAT?
321
00:20:18,484 --> 00:20:20,484
DID HE EVER MAKE ANY THREATS?
322
00:20:20,486 --> 00:20:21,719
TO YOU OR YOUR CAT.
323
00:20:21,721 --> 00:20:23,654
SURE. NO, I -- OKAY.
324
00:20:23,656 --> 00:20:25,923
YOU HAVE MY NUMBER AT THE PAPER.
ALL RIGHT. BYE-BYE.
325
00:20:25,925 --> 00:20:27,892
A MAN RAN OVER HIS CAT.
326
00:20:27,894 --> 00:20:29,760
I UNDERSTAND.
327
00:20:29,762 --> 00:20:31,562
YOU NEVER ANSWERED
MY QUESTION BEFORE.
328
00:20:31,564 --> 00:20:33,264
WHAT ARE YOU DOING
FOR DINNER?
329
00:20:33,266 --> 00:20:34,932
JANIE, YOU'RE 19 YEARS OLD.
330
00:20:34,934 --> 00:20:36,534
20. YOU KNOW I TURNED --
331
00:20:36,536 --> 00:20:37,935
I'M NOT HAVING THIS
CONVERSATION.
332
00:20:37,937 --> 00:20:40,438
I'M ANCIENT COMPARED TO YOU.
LOOK. LOOK AT ME.
333
00:20:40,440 --> 00:20:41,939
LOOK HOW RED MY EYES ARE.
334
00:20:41,941 --> 00:20:43,941
YOU DON'T LOOK TOO BAD.
335
00:20:43,943 --> 00:20:46,944
DO ME A FAVOR -- PULL ME THAT
FILE ON DANIEL HECHT.
336
00:20:46,946 --> 00:20:50,248
WHAT, THAT MURDER?
YOUR FRIEND?
337
00:20:50,250 --> 00:20:51,816
YEAH. DO YOU MIND?
338
00:20:51,818 --> 00:20:54,318
NO. NO.
339
00:20:54,320 --> 00:20:55,653
THANKS.
340
00:20:55,655 --> 00:20:57,722
YOU DON'T TAKE ME SERIOUSLY,
DO YOU?
341
00:20:57,724 --> 00:20:59,457
NO, I DON'T.
342
00:20:59,459 --> 00:21:02,627
HMM.
343
00:21:16,375 --> 00:21:18,609
DIXON, DO YOU COPY?
344
00:21:18,611 --> 00:21:20,845
WOW, THAT'S LOUD.
345
00:21:20,847 --> 00:21:23,848
YOU TOLD MARSHALL
YOU WANTED IT LOUDER.
346
00:21:23,850 --> 00:21:26,317
OKAY.
MY HEADACHE AND I ARE 1017.
347
00:21:26,319 --> 00:21:27,952
BREAK A LEG.
348
00:21:27,954 --> 00:21:29,620
You, too.
349
00:21:51,009 --> 00:21:52,543
I'm on 15.
350
00:21:52,545 --> 00:21:54,712
GET THE CASH QUICKLY.
351
00:21:54,714 --> 00:21:56,781
THAT IS THE PLAN.
352
00:22:00,485 --> 00:22:02,420
[ MAN SPEAKING RUSSIAN ]
353
00:22:02,422 --> 00:22:04,555
[ SPEAKING RUSSIAN ]
354
00:22:27,512 --> 00:22:29,747
CHEBEKOV AND KAPOCHEV
JUST SHOWED UP.
355
00:22:29,749 --> 00:22:33,417
Standing by for your call.
356
00:22:33,419 --> 00:22:35,619
[ SPEAKING RUSSIAN ]
357
00:22:55,006 --> 00:22:56,941
[ SPEAKING RUSSIAN ]
358
00:22:56,943 --> 00:22:58,676
[ SPEAKING RUSSIAN ]
359
00:23:01,079 --> 00:23:03,547
WOW. BODYGUARD'S OUT.
NAVOUR'S IN THE SHOWER.
360
00:23:03,549 --> 00:23:04,749
I'M GOING IN FOR THE MONEY.
361
00:23:08,620 --> 00:23:10,621
MOVE FAST.
THEY SPOTTED ME.
362
00:23:16,895 --> 00:23:18,863
ARE YOU MY SUDANESE FRIEND?
363
00:23:18,865 --> 00:23:20,998
UH, MR. CHEBEKOV?
364
00:23:21,000 --> 00:23:23,134
KAPOCHEV.
I AM THE HANDSOME ONE.
365
00:23:24,770 --> 00:23:26,637
NO PROTECTION WITH YOU?
366
00:23:26,639 --> 00:23:28,839
WHY?
SHOULD I NOT FEEL SAFE HERE?
367
00:23:28,841 --> 00:23:32,143
HERE? HERE YOU SHOULD FEEL
VERY SAFE, YES.
368
00:23:32,145 --> 00:23:33,844
COME. LET'S SIT DOWN.
369
00:23:48,193 --> 00:23:51,095
I KNOW THE GUY
WHO OWNS THIS CLUB.
370
00:23:51,097 --> 00:23:52,930
KAPOCHEV...
371
00:23:52,932 --> 00:23:56,567
HE THINKS I BRAG TOO MUCH.
IT'S TRUE -- I DO.
372
00:23:56,569 --> 00:23:59,103
YES, I BRAG TOO MUCH.
[ LAUGHS ]
373
00:24:03,775 --> 00:24:07,812
[ MAN SPEAKING
NATIVE LANGUAGE ]
374
00:24:09,681 --> 00:24:11,982
THAT'S THE PROBLEM WITH SUDAN.
THERE IS NO PLACE FOR FUN.
375
00:24:11,984 --> 00:24:15,820
IT'S A NICE CHANGE
BEING OUT OF THE SUDAN.
376
00:24:15,822 --> 00:24:17,855
I THOUGHT YOU SAID
YOU TRAVEL OFTEN.
377
00:24:17,857 --> 00:24:20,658
YES...
378
00:24:20,660 --> 00:24:22,893
BUT NOT OFTEN ENOUGH.
379
00:24:28,767 --> 00:24:32,002
SO, I CAN SEE YOU DON'T HAVE
THE MONEY WITH YOU.
380
00:24:32,004 --> 00:24:34,905
NO, NOT AT THE MOMENT.
381
00:24:34,907 --> 00:24:38,476
BUT THE MONEY IS VERY CLOSE.
382
00:24:41,213 --> 00:24:43,647
[ SPEAKING RUSSIAN ]
383
00:25:03,969 --> 00:25:05,936
[ SPEAKING RUSSIAN ]
384
00:25:05,938 --> 00:25:07,905
[ SPEAKING RUSSIAN ]
385
00:25:19,718 --> 00:25:22,620
BAD NEWS -- THIS WASN'T A BUY.
IT WAS A HOLDUP.
386
00:25:22,622 --> 00:25:24,555
THEY WERE GONNA STEAL
THE FILES.
387
00:25:24,557 --> 00:25:25,956
THERE'S NO MONEY HERE.
388
00:25:25,958 --> 00:25:28,526
FANTASTIC.
389
00:25:28,528 --> 00:25:29,860
WHAT?
390
00:25:32,063 --> 00:25:33,864
VODKA.
391
00:25:43,108 --> 00:25:45,676
DIXON, DON'T PANIC.
392
00:25:51,683 --> 00:25:54,652
I'LL BE THERE IN TWO MINUTES.
393
00:26:05,196 --> 00:26:07,064
[ SIGHS ]
394
00:26:07,066 --> 00:26:11,969
NO. I DON'T EXPECT TO HEAR
ANYTHING TILL SHE GETS BACK.
395
00:26:13,838 --> 00:26:15,039
YOUR GIRLFRIEND'S NAME
IS ALICE.
396
00:26:15,041 --> 00:26:16,640
SHUT UP.
397
00:26:16,642 --> 00:26:18,976
I'M JUST CHECKING TO SEE --
GET OUT OF MY OFFICE.
398
00:26:23,615 --> 00:26:24,815
I'M IN THE BAR.
399
00:26:26,818 --> 00:26:28,319
I CAN SEE YOU.
400
00:26:34,693 --> 00:26:36,026
ARE THOSE THE FILES?
401
00:26:36,028 --> 00:26:37,728
IF THEY ARE, COUGH.
402
00:26:37,730 --> 00:26:38,829
[ COUGHS ]
403
00:26:40,799 --> 00:26:42,800
ARE THEY DOCUMENTS?
404
00:26:44,703 --> 00:26:46,070
ARE THEY ON DISK?
405
00:26:46,072 --> 00:26:48,639
[ COUGHS ]
406
00:26:48,641 --> 00:26:49,707
HOW MANY?
407
00:26:56,815 --> 00:26:59,049
GET READY TO MAKE A SWITCH.
408
00:27:08,226 --> 00:27:10,194
JUST LIKE A DRUG DEAL.
409
00:27:12,998 --> 00:27:14,698
WOULD YOU LIKE TO TASTE
THE COKE?
410
00:27:16,101 --> 00:27:18,669
HOW DO I KNOW
YOU HAVEN'T MADE COPIES?
411
00:27:18,671 --> 00:27:20,004
THOSE DISKS ARE ENCRYPTED.
412
00:27:21,640 --> 00:27:23,874
[ SPEAKING RUSSIAN ]
413
00:27:23,876 --> 00:27:26,377
[ SPEAKING RUSSIAN ]
414
00:27:32,851 --> 00:27:36,820
OKAY, ENOUGH NONSENSE.
415
00:27:36,822 --> 00:27:38,188
WHERE'S THE MONEY?
416
00:27:38,190 --> 00:27:40,824
YOU STAY HERE.
I'LL GO GET THE CASH.
417
00:27:40,826 --> 00:27:42,893
SOUNDS GOOD.
418
00:27:42,895 --> 00:27:45,095
WHO ARE YOU?
419
00:27:45,097 --> 00:27:47,331
AT FIRST I THOUGHT
MAYBE NAVOUR SENT YOU,
420
00:27:47,333 --> 00:27:49,099
BUT NOW
I DON'T EVEN THINK THAT.
421
00:27:51,269 --> 00:27:52,202
UGH!
422
00:28:28,907 --> 00:28:31,442
WE GOT TWO
THREE-AND-A-HALFERS HERE.
423
00:28:31,444 --> 00:28:35,012
LET'S USE THE THIRD AND FOURTH
COPIES -- TAKE ABOUT 90 SECONDS.
424
00:28:35,014 --> 00:28:36,947
THEY'RE MOVING INTO CUSTOMS.
425
00:28:36,949 --> 00:28:38,315
I HOPE THEY'RE NOT CORRUPTED.
426
00:28:45,223 --> 00:28:47,458
THEY'RE MOVING THROUGH
THE MAIN TERMINAL!
427
00:28:47,460 --> 00:28:49,059
HOW LONG IS THIS GONNA TAKE?!
428
00:28:49,061 --> 00:28:50,728
WE'RE MOVING AS FAST AS WE CAN.
429
00:28:56,101 --> 00:28:58,969
LET ME SEE THAT DATA
AS SOON AS IT COMES UP.
430
00:28:58,971 --> 00:29:00,771
I'M NOT SEEING IT.
431
00:29:05,944 --> 00:29:07,111
HERE WE GO.
432
00:29:07,113 --> 00:29:08,879
GET ME THE OTHER ONE!
COME ON!
433
00:29:52,357 --> 00:29:55,092
♪ WHERE DO I GO
434
00:29:57,562 --> 00:30:00,330
♪ WHEN IT'S ALL
435
00:30:00,332 --> 00:30:03,066
♪ BLOWN OVER
436
00:30:07,472 --> 00:30:10,274
♪ WHERE DO I START
437
00:30:12,577 --> 00:30:15,445
♪ WHEN IT'S ALL GONE
438
00:30:15,447 --> 00:30:18,048
♪ TO THE DOCKS
439
00:30:21,586 --> 00:30:25,455
♪ I'M NOT BITTER
440
00:30:27,125 --> 00:30:29,927
♪ I'M JUST TRYING
441
00:30:29,929 --> 00:30:33,430
♪ TO RECOVER
442
00:30:37,435 --> 00:30:41,171
♪ FROM MY ISLAND
443
00:30:42,473 --> 00:30:47,177
♪ OF LONELINESS
444
00:30:48,347 --> 00:30:52,316
"HONEY, I ASKED FOR BUTTER,
LIKE, AN HOUR AGO,"
445
00:30:52,318 --> 00:30:57,254
"YOU ASKED THE OTHER BLACK GIRL
FOR BUTTER, YOU SON OF A BITCH."
446
00:30:57,256 --> 00:31:00,557
SOME PEOPLE GO OUT TO EAT
IN ORDER TO ABUSE WAITERS.
447
00:31:00,559 --> 00:31:02,893
NO QUESTION.
448
00:31:02,895 --> 00:31:04,461
THERE ARE SOME BAD PEOPLE
IN THIS WORLD.
449
00:31:04,463 --> 00:31:05,529
HELLO.
450
00:31:05,531 --> 00:31:07,164
SORRY I'M LATE.
451
00:31:07,166 --> 00:31:09,032
THIS IS FOR THE OFFER
452
00:31:09,034 --> 00:31:10,634
AND FOR HELPING ME MOVE.
453
00:31:10,636 --> 00:31:12,369
THANK YOU.
WOW, LOOK AT THIS.
454
00:31:12,371 --> 00:31:14,538
NOW WE'LL HAVE SOMETHING TO
DRINK WHEN YOU GUYS COME OVER.
455
00:31:14,540 --> 00:31:15,639
HEY, CAN I TALK TO YOU
FOR A SECOND?
456
00:31:15,641 --> 00:31:17,541
SURE.
457
00:31:18,877 --> 00:31:20,577
I'LL BE RIGHT BACK.
458
00:31:27,118 --> 00:31:29,052
WHAT'S GOING ON?
459
00:31:29,054 --> 00:31:31,121
WE'VE KNOWN EACH OTHER
FOR THREE YEARS.
460
00:31:31,123 --> 00:31:32,456
JUST CONFIRM THAT.
461
00:31:32,458 --> 00:31:34,057
YES, THREE YEARS.
462
00:31:34,059 --> 00:31:35,959
BUT IT FEELS LIKE
A LOT LONGER THAN THAT.
463
00:31:35,961 --> 00:31:37,461
WE KNOW EACH OTHER
PRETTY WELL.
464
00:31:37,463 --> 00:31:39,396
YEAH, WE DO.
465
00:31:39,398 --> 00:31:41,298
AND YOU KNOW I WOULD NEVER DO
ANYTHING TO HURT YOU,
466
00:31:41,300 --> 00:31:43,533
AND YOU KNOW
THAT I'M A CURIOUS GUY.
467
00:31:43,535 --> 00:31:45,202
WILL, WHAT DID YOU DO?
468
00:31:45,204 --> 00:31:48,338
YOU NEVER GAVE ME ANY
INFORMATION ON DANNY,
469
00:31:48,340 --> 00:31:50,073
SO I LOOKED AROUND
A LITTLE BIT,
470
00:31:50,075 --> 00:31:52,242
AND I FOUND OUT ONE PIECE OF
INFORMATION
471
00:31:52,244 --> 00:31:55,245
WHICH YOU MIGHT NOT KNOW,
BUT MAYBE YOU DO.
472
00:31:55,247 --> 00:32:00,083
THE NIGHT THAT DANNY WAS
KILLED...
473
00:32:00,085 --> 00:32:02,386
DID YOU KNOW
THAT HE WAS BOOKED ON A FLIGHT
474
00:32:02,388 --> 00:32:03,654
FROM L.A.X. TO SINGAPORE?
475
00:32:07,592 --> 00:32:09,626
YEAH. I KNEW THAT.
476
00:32:09,628 --> 00:32:12,262
YOU DID?
YOU KNEW THAT?
477
00:32:12,264 --> 00:32:14,398
DANNY HAD A CONFERENCE --
A MEDICAL CONFERENCE.
478
00:32:14,400 --> 00:32:17,534
HE WANTED ME TO FLY OUT
AND MEET HIM AFTERWARDS --
479
00:32:17,536 --> 00:32:19,436
HAVE A WEEK IN BALI.
480
00:32:26,444 --> 00:32:30,580
I SPEND ALL DAY EVERY DAY
481
00:32:30,582 --> 00:32:32,616
TRYING NOT TO SEE HIM
THE WAY I FOUND HIM.
482
00:32:32,618 --> 00:32:36,586
AND I KNOW YOU MEAN WELL,
483
00:32:36,588 --> 00:32:39,222
AND I LOVE YOU FOR THAT,
484
00:32:39,224 --> 00:32:42,693
BUT PLEASE,
PLEASE LET THIS GO.
485
00:32:42,695 --> 00:32:43,994
PLEASE.
486
00:32:43,996 --> 00:32:46,029
SYD, I'M SORRY.
IT'S OKAY.
487
00:32:46,031 --> 00:32:47,698
I WON'T BRING IT UP AGAIN.
488
00:32:47,700 --> 00:32:52,569
OKAY.
I JUST NEED A MINUTE.
489
00:32:52,571 --> 00:32:55,372
SYD, I FEEL HORRIBLE.
490
00:32:55,374 --> 00:32:57,674
IT'S OKAY.
I SWEAR TO GOD, I'M OKAY.
491
00:32:57,676 --> 00:32:59,743
I JUST --
I'LL BE RIGHT THERE, OKAY?
492
00:33:05,616 --> 00:33:07,551
OKAY.
493
00:33:14,425 --> 00:33:15,659
DOOMSDAY 6 --
494
00:33:15,661 --> 00:33:17,427
THAT WAS THE NAME OF THE
OPERATION.
495
00:33:17,429 --> 00:33:19,162
IT SEEMS THAT
DURING THE COLD WAR,
496
00:33:19,164 --> 00:33:20,630
SIX FULLY ARMED
NUCLEAR WEAPONS
497
00:33:20,632 --> 00:33:23,200
WERE SMUGGLED INTO AND BURIED
WITHIN THE UNITED STATES.
498
00:33:23,202 --> 00:33:27,070
THAT INFORMATION WAS DISCLOSED
TO THE U.S. GOVERNMENT.
499
00:33:27,072 --> 00:33:30,107
NEEDLESS TO SAY, THE BOMBS WERE
QUICKLY RECOVERED AND DISARMED.
500
00:33:30,109 --> 00:33:32,542
THAT WAS THE INFORMATION
ON THOSE DISKS?
501
00:33:32,544 --> 00:33:35,312
NO. THEY REVEALED A SEVENTH NUKE
BURIED STILL, RIGHT NOW,
502
00:33:35,314 --> 00:33:38,382
SOMEWHERE
IN THE UNITED STATES.
503
00:33:38,384 --> 00:33:41,518
THOSE DISKS WERE ENCODED
WITH A SECTIONAL ENCRYPTION.
504
00:33:41,520 --> 00:33:43,587
ANALYSIS
IS STILL WORKING ON IT.
505
00:33:43,589 --> 00:33:46,089
THIS IS ALL WE'VE GOT SO FAR.
506
00:33:46,091 --> 00:33:51,094
"MILOVICH IVANOV.
BUCKINGHAM, VIRGINIA."
507
00:33:51,096 --> 00:33:52,662
WHO'S HE?
508
00:33:52,664 --> 00:33:54,731
WE ASSUME HE'S THE MAN NAVOUR
WAS LOOKING FOR.
509
00:33:54,733 --> 00:33:56,233
WE HAVE NO FILE ON HIM.
510
00:33:56,235 --> 00:33:57,667
YOU THINK HE'S BABYSITTING
THE NUKE?
511
00:33:57,669 --> 00:33:59,202
YES. I DO.
512
00:33:59,204 --> 00:34:01,271
GO TO THAT ADDRESS.
REPORT BACK ON IVANOV --
513
00:34:01,273 --> 00:34:03,507
ANY ALIASES, WHERE HE LIVES,
WHERE HE WORKS,
514
00:34:03,509 --> 00:34:05,609
THE TYPE OF COFFEE HE DRINKS,
THE WHOLE DEAL.
515
00:34:10,314 --> 00:34:12,616
THANKS.
516
00:34:15,787 --> 00:34:16,820
[ RINGS ]
517
00:34:16,822 --> 00:34:17,821
YEAH?
518
00:34:17,823 --> 00:34:19,456
I'm going to see Ivanov.
519
00:34:19,458 --> 00:34:20,490
[ Click ]
520
00:34:20,492 --> 00:34:21,725
SYDNEY?!
521
00:34:21,727 --> 00:34:24,127
WE HAVE A NAME
AND AN ADDRESS.
522
00:34:24,129 --> 00:34:26,096
WE ARE NOT GONNA SIT
ON OUR HANDS HERE.
523
00:34:26,098 --> 00:34:28,532
SIR, WE CANNOT MOVE
ON THAT INFORMATION.
524
00:34:28,534 --> 00:34:31,601
WE ARE RISKING SYDNEY BRISTOW'S
PLACEMENT IN SD-6 AND HER LIFE.
525
00:34:31,603 --> 00:34:35,305
AND WE MIGHT SACRIFICE
A DOUBLE IN THE PROCESS.
526
00:34:35,307 --> 00:34:37,541
SHE'S GOING TO SEE HIM.
SHE'S ON HER WAY.
527
00:34:37,543 --> 00:34:39,643
WE ARE TALKING ABOUT
A NUCLEAR WEAPON.
528
00:34:39,645 --> 00:34:42,712
WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO,
WAIT UNTIL BRISTOW CONTACTS US?
529
00:34:42,714 --> 00:34:44,848
READ HER FILE, SIR.
HAVE YOU READ HER FILE?
530
00:34:44,850 --> 00:34:47,651
SHE IS AN ASSET.
SHE IS DOING OUR WORK.
531
00:34:47,653 --> 00:34:49,586
SHE WAS SUPPOSED
TO CONTACT YOU, AND --
532
00:34:49,588 --> 00:34:53,490
IF WE SEND IN A TEAM, WE RISK
BLOWING HER COVER.
533
00:34:53,492 --> 00:34:55,659
WE CANNOT AFFORD TO DO THAT.
READ HER FILE.
534
00:34:55,661 --> 00:34:59,096
I'VE READ IT.
535
00:34:59,098 --> 00:35:00,831
WHAT DO YOU WANT?
536
00:35:00,833 --> 00:35:03,333
FIVE HOURS.
GIVE HER FIVE HOURS.
537
00:35:03,335 --> 00:35:05,769
FIVE HOURS.
538
00:35:05,771 --> 00:35:07,270
THANK YOU.
539
00:35:12,477 --> 00:35:15,212
WHEW. IMPRESSIVE.
540
00:35:15,214 --> 00:35:16,413
YEAH.
541
00:35:16,415 --> 00:35:19,316
BALLS OF STEEL.
542
00:35:19,318 --> 00:35:21,618
NO, THAT'S WHAT I'M GONNA CALL
YOU FROM NOW ON.
543
00:35:21,620 --> 00:35:23,420
HEY, HAVE YOU MET
BALLS OF STEEL?
544
00:37:38,389 --> 00:37:40,690
I'VE GOT A RED WIRE, A YELLOW,
A BLUE, A BLUE-WHITE,
545
00:37:40,692 --> 00:37:42,459
A RED, A YELLOW, AN ORANGE,
546
00:37:42,461 --> 00:37:44,561
a blue, a blue-white,
a green, a green,
547
00:37:44,563 --> 00:37:46,630
AN ORANGE, A BLUE, A BLUE-WHITE,
A GREEN, A GREEN-WHITE...
548
00:37:46,632 --> 00:37:49,266
OKAY, OKAY.
CUT THE BLUE-WHITE WIRE.
549
00:37:49,268 --> 00:37:51,268
CUTTING THE BLUE-WHITE WIRE.
OKAY.
550
00:37:51,270 --> 00:37:52,535
OH, HOLD THE PHONE!
551
00:37:52,537 --> 00:37:54,971
I'M SITTING
ON A TICKING NUCLEAR BOMB!
552
00:37:54,973 --> 00:37:56,740
ARE THERE TWO TIMER PANELS
OR ONE?
553
00:37:56,742 --> 00:37:59,009
JUST -- I ONLY SEE ONE.
554
00:37:59,011 --> 00:38:01,511
ALL RIGHT.
UH...TRY THE BLUE-WHITE.
555
00:38:01,513 --> 00:38:02,679
TRY IT?
556
00:38:02,681 --> 00:38:04,314
NO, CUT IT!
557
00:38:04,316 --> 00:38:05,415
CUT IT.
558
00:38:05,417 --> 00:38:06,950
Okay.
559
00:38:17,795 --> 00:38:19,696
[ CRIES ]
560
00:38:19,698 --> 00:38:21,564
[ SIGHS ]
561
00:38:21,566 --> 00:38:24,000
HELLO?
562
00:38:28,839 --> 00:38:31,775
YOU CALLED SD-6
INSTEAD OF THE CIA!
563
00:38:31,777 --> 00:38:33,576
THAT IS UNACCEPTABLE!
564
00:38:33,578 --> 00:38:34,678
WHAT WOULD YOU HAVE DONE?!
565
00:38:34,680 --> 00:38:36,613
THE CIA, SYDNEY...
566
00:38:36,615 --> 00:38:38,348
I HAD TWO MINUTES...
567
00:38:38,350 --> 00:38:40,684
...GOING TO VIRGINIA
WITHOUT CONTACTING US...
568
00:38:40,686 --> 00:38:42,452
...I DID CONTACT YOU!
569
00:38:42,454 --> 00:38:45,522
YES, SD-6 HAPPENS TO HAVE
A NUCLEAR WEAPON.
570
00:38:45,524 --> 00:38:48,792
AFTER I CALLED MARSHALL,
SD-6 KNEW I'D FOUND THE BOMB.
571
00:38:48,794 --> 00:38:50,627
WE'RE GONNA TRACK IT
AND STEAL IT BACK.
572
00:38:50,629 --> 00:38:51,494
IT'S IN CAIRO.
573
00:38:51,496 --> 00:38:53,096
WHAT?
574
00:38:53,098 --> 00:38:54,898
WHEN SD-6 PICKED UP OUR NUKE,
575
00:38:54,900 --> 00:38:56,966
THEY PUT IT ON A PLANE
BOUND FOR EGYPT.
576
00:38:56,968 --> 00:38:58,968
ARE YOU READY FOR THIS?
577
00:38:58,970 --> 00:39:01,438
THEY SOLD THE THING
TO ANINI HASSAN.
578
00:39:11,849 --> 00:39:13,650
HASSAN?
579
00:39:13,652 --> 00:39:16,086
YEAH.
580
00:39:17,988 --> 00:39:21,758
REFLECTED ON BOTH
OUR RECORDS, FYI.
581
00:39:24,895 --> 00:39:28,098
WHAT?
582
00:39:28,100 --> 00:39:30,834
I TOLD YOU I'VE BEEN THERE --
HASSAN'S.
583
00:39:30,836 --> 00:39:33,870
I CAN GO BACK.
NO. CAN'T DO IT.
HASSAN KNOWS YOU.
584
00:39:33,872 --> 00:39:36,005
IF YOU'RE SPOTTED,
IT WILL GET BACK TO SLOANE.
585
00:39:36,007 --> 00:39:38,775
THEN WE'LL JUST HAVE TO MAKE
SURE THEY NEVER SEE ME.
586
00:40:05,836 --> 00:40:09,506
THANKS FOR MEETING ME HERE.
587
00:40:09,508 --> 00:40:12,075
I'M SORRY ABOUT HITTING YOU.
588
00:40:12,077 --> 00:40:15,512
YOU'RE GOING TO CAIRO.
DEVLIN TOLD ME.
589
00:40:15,514 --> 00:40:18,681
THAT'S WHY I HAD THEM CALL YOU.
I NEED YOUR HELP.
590
00:40:18,683 --> 00:40:21,418
SD-6 CAN'T KNOW
THAT'S WHERE I'M GOING.
591
00:40:21,420 --> 00:40:22,685
I'LL TAKE CARE OF IT.
592
00:40:26,457 --> 00:40:29,726
DAD...
593
00:40:29,728 --> 00:40:31,628
IT WAS YOU, WASN'T IT?
594
00:40:33,898 --> 00:40:37,734
WHO BOUGHT THE TICKET
TO SINGAPORE?
595
00:40:42,573 --> 00:40:44,974
YOU WERE IN TAIPEI.
596
00:40:47,578 --> 00:40:49,446
I'D ARRANGED A FLIGHT
FOR YOU AS WELL.
597
00:40:49,448 --> 00:40:53,450
FROM SINGAPORE
YOU COULD HAVE GONE ANYWHERE.
598
00:40:55,886 --> 00:40:58,054
I WENT TO DANNY'S APARTMENT,
599
00:40:58,056 --> 00:41:01,224
EXCEPT THAT I GOT THERE
TOO LATE --
600
00:41:01,226 --> 00:41:03,159
JUST MINUTES TOO LATE.
601
00:41:12,536 --> 00:41:13,770
THANK YOU.
602
00:41:25,783 --> 00:41:29,118
I HAVE TO GO, OBVIOUSLY.
603
00:41:34,892 --> 00:41:36,826
[ CAR DOOR CLOSES ]
604
00:41:36,828 --> 00:41:39,863
[ ENGINE TURNS OVER ]
605
00:41:50,207 --> 00:41:52,675
TELL WEISS I'M IN OPERATIONS,
AND IF ALICE CALLS --
606
00:41:52,677 --> 00:41:53,710
I NEED YOU.
607
00:41:53,712 --> 00:41:55,545
YEAH. I KNOW.
608
00:41:55,547 --> 00:41:56,980
JUST CALL ME
IF THERE'S ANYTHING.
609
00:41:58,883 --> 00:42:01,217
LET ME JUST SAY THIS
ABOUT BRISTOW --
610
00:42:01,219 --> 00:42:03,753
DON'T APOLOGIZE.
YOU'RE NOT IN ANY TROUBLE.
611
00:42:03,755 --> 00:42:05,054
VIRGINIA WAS MY CALL.
612
00:42:05,056 --> 00:42:07,991
LOOK, SHE IS INTIMATELY FAMILIAR
WITH HASSAN BASE.
613
00:42:07,993 --> 00:42:10,293
SHE'S GONNA GET IN,
DISABLE THE WEAPON --
614
00:42:10,295 --> 00:42:11,694
WE ARE ALL OVER IT.
615
00:42:11,696 --> 00:42:12,862
WELL, YOU DON'T HAVE TO BE.
616
00:42:12,864 --> 00:42:14,564
THAT'S WHAT I'M HERE
TO TELL YOU.
617
00:42:14,566 --> 00:42:15,965
YOU'RE BEING PULLED OFF
THE BRISTOW CASE.
618
00:42:15,967 --> 00:42:18,167
WHAT? WHY?
619
00:42:18,169 --> 00:42:20,003
DEVLIN WANTS
A MORE SENIOR OFFICER.
620
00:42:20,005 --> 00:42:21,271
APPARENTLY YOU WERE RIGHT.
621
00:42:21,273 --> 00:42:23,139
THIS GIRL IS
PRETTY IMPORTANT TO US.
622
00:42:23,141 --> 00:42:25,542
YEAH, I KNOW.
623
00:42:25,544 --> 00:42:27,277
HE WANTS YOU TO OVERSEE
THE PRESENTATION
624
00:42:27,279 --> 00:42:29,579
AT THE D.C.I.
NONPROLIFERATION MEETING,
625
00:42:29,581 --> 00:42:32,949
WHICH, UNDER THE CIRCUMSTANCES,
I THINK IS PRETTY IRONIC.
626
00:42:35,185 --> 00:42:37,587
[ TELEPHONE RINGS ]
627
00:42:37,589 --> 00:42:38,621
YEAH?
628
00:42:38,623 --> 00:42:40,790
YEAH, SEND HIM IN.
629
00:42:49,133 --> 00:42:51,301
HAVE YOU HEARD FROM SYDNEY?
630
00:42:51,303 --> 00:42:53,870
YEAH. WHAT'S WRONG WITH HER?
SHE WENT UP NORTH.
631
00:42:53,872 --> 00:42:55,805
I THINK SHE JUST NEEDED
TO GET AWAY.
632
00:42:55,807 --> 00:42:57,240
IS SHE OKAY?
SHE WILL BE.
633
00:42:57,242 --> 00:42:59,275
I THINK IT'S HARD FOR HER,
THAT'S ALL --
634
00:42:59,277 --> 00:43:01,077
ACCEPTING THE NEWS
ABOUT WHAT I DO.
635
00:43:01,079 --> 00:43:03,846
ARE YOU ALL RIGHT?
636
00:43:03,848 --> 00:43:05,748
YEAH, OF COURSE. WHY?
637
00:43:05,750 --> 00:43:10,320
I DON'T KNOW.
YOU SEEM A LITTLE --
638
00:43:10,322 --> 00:43:12,622
WHAT?
639
00:43:12,624 --> 00:43:14,891
NOTHING.
640
00:43:14,893 --> 00:43:17,193
NOTHING.
641
00:43:17,195 --> 00:43:20,630
I'LL SEE YOU TOMORROW.
642
00:43:20,632 --> 00:43:22,665
YEAH. OKAY.
643
00:43:36,680 --> 00:43:38,147
I'M IN.
644
00:44:12,883 --> 00:44:14,317
I THINK I FOUND IT.
645
00:44:14,319 --> 00:44:16,019
Copy.
646
00:44:18,689 --> 00:44:20,857
YEAH, I FOUND IT.
647
00:44:20,859 --> 00:44:22,792
Copy.
Commence disable.
648
00:44:41,311 --> 00:44:43,846
I'VE GOT IT OPEN.
I'M GOING FOR THE CORE.
649
00:44:43,848 --> 00:44:45,114
Radio silence
until task complete.
650
00:44:45,116 --> 00:44:48,818
BUT DO YOU HAVE TO TALK LIKE
SUCH A ROBOTRON?
651
00:44:48,820 --> 00:44:50,153
Radio silence requested.
652
00:44:50,155 --> 00:44:52,155
I GUESS YOU DO.
653
00:44:56,794 --> 00:44:58,361
ALL RIGHT, ROBOTRON.
654
00:44:58,363 --> 00:45:00,196
I'M HOLDING THE CORE.
45531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.