All language subtitles for A Girl in My Room

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,442 --> 00:00:27,402 Darn it. 2 00:00:41,124 --> 00:00:42,751 Yo-chan, give me one. 3 00:00:45,420 --> 00:00:46,463 Okay. 4 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Here. 5 00:01:01,770 --> 00:01:02,771 Huh? 6 00:01:03,146 --> 00:01:04,189 What? 7 00:01:05,399 --> 00:01:07,484 You have to inhale to light it. 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,737 I didn't know. 9 00:01:13,282 --> 00:01:18,036 Even though I've seen you smoke so many times before. 10 00:01:19,454 --> 00:01:23,000 It's not something you pay attention to. 11 00:01:24,418 --> 00:01:29,298 So that's how it is, even though we've lived together for two years. 12 00:01:38,015 --> 00:01:40,642 Where will you live back in Tokyo? 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,521 I'm going to my parents' place for now. 14 00:01:46,106 --> 00:01:47,816 So Yokohama, then. 15 00:02:01,538 --> 00:02:02,789 Hey, 16 00:02:03,498 --> 00:02:04,791 you forgot this. 17 00:02:04,875 --> 00:02:05,834 "Talisman" 18 00:02:05,918 --> 00:02:07,252 You can have it. 19 00:02:07,377 --> 00:02:10,172 I'm good. I don't really get this stuff. 20 00:02:10,964 --> 00:02:12,758 I think you should have it. 21 00:02:13,300 --> 00:02:14,718 No, I'll be fine. 22 00:02:15,469 --> 00:02:16,512 Here. 23 00:02:19,890 --> 00:02:21,600 Do we have everything? 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 Yes. 25 00:02:23,393 --> 00:02:25,187 Okay, we'll be on our way. 26 00:02:25,312 --> 00:02:26,647 Thank you. 27 00:02:33,570 --> 00:02:34,696 Okay, then. 28 00:02:38,575 --> 00:02:39,660 Yeah. 29 00:02:40,494 --> 00:02:42,037 Thanks for everything. 30 00:02:44,414 --> 00:02:45,499 Sure. 31 00:02:48,877 --> 00:02:51,713 I'm sorry, kind of. 32 00:02:55,634 --> 00:02:59,137 That part about you really annoys me. 33 00:03:02,558 --> 00:03:03,392 Huh? 34 00:03:23,912 --> 00:03:25,038 Rena? 35 00:03:31,253 --> 00:03:32,754 Of course not. 36 00:03:43,348 --> 00:03:44,308 Huh? 37 00:03:49,479 --> 00:03:53,108 Whoa, whoa. What the...? 38 00:04:07,122 --> 00:04:08,081 What? 39 00:04:13,212 --> 00:04:14,046 Jeez! 40 00:04:20,052 --> 00:04:21,970 What's going on? 41 00:04:23,180 --> 00:04:25,307 Seriously, stop. 42 00:04:39,071 --> 00:04:40,572 What? 43 00:04:45,577 --> 00:04:46,745 What? How? 44 00:04:49,122 --> 00:04:50,666 I said stop! 45 00:04:50,791 --> 00:04:54,211 You don't belong here. Go away! 46 00:04:55,003 --> 00:04:55,754 I'm pissed. 47 00:04:57,047 --> 00:04:58,382 I'm so pissed. 48 00:04:59,633 --> 00:05:02,261 That part about you really pisses me off. 49 00:05:04,346 --> 00:05:05,973 What the hell is that? 50 00:05:07,432 --> 00:05:09,184 Seriously, it's scary. 51 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 Your ex must have been sick of you too, 52 00:05:22,781 --> 00:05:25,450 not caring for others' feelings. 53 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 What the... 54 00:05:42,885 --> 00:05:45,554 Hey... 55 00:05:48,724 --> 00:05:50,851 You're not wearing a bra. 56 00:05:52,686 --> 00:05:59,610 I don't want you to get the wrong idea that ghosts wear bras. 57 00:06:00,027 --> 00:06:03,822 I've never seen a ghost before, so I wouldn't... 58 00:06:03,947 --> 00:06:05,866 That's not the point. 59 00:06:06,325 --> 00:06:09,411 What I'm talking about is your attitude. 60 00:06:10,746 --> 00:06:14,458 You act nice but you don't think about anything in the end. 61 00:06:15,709 --> 00:06:19,338 A mere ghost has no right to judge me. 62 00:06:20,088 --> 00:06:24,009 I've been watching since you guys moved in. 63 00:06:24,343 --> 00:06:28,096 You don't admit when people point something out, 64 00:06:28,514 --> 00:06:31,183 nor do you try to fix it. 65 00:06:31,725 --> 00:06:34,853 You think you can get away by simply apologizing. 66 00:06:35,229 --> 00:06:37,981 That's why she walked out on you. 67 00:06:41,652 --> 00:06:43,237 You've been watching? 68 00:06:43,362 --> 00:06:45,656 Yes, ever since I died here. 69 00:06:45,781 --> 00:06:47,282 You died here? 70 00:06:47,491 --> 00:06:48,992 You have a problem? 71 00:06:49,117 --> 00:06:51,703 That's not what I meant. 72 00:06:52,871 --> 00:06:55,290 I wanted to come out sooner, 73 00:06:55,999 --> 00:06:59,586 but your ex had quite a strong barrier-like power. 74 00:07:01,588 --> 00:07:04,633 So since Rena's left, you came out. 75 00:07:05,050 --> 00:07:06,093 Right. 76 00:07:12,516 --> 00:07:15,769 Why don't you leave if you dislike me that much? 77 00:07:16,562 --> 00:07:17,729 I can't. 78 00:07:17,855 --> 00:07:19,481 You never know. 79 00:07:19,606 --> 00:07:21,984 I've tried many times, but I can't. 80 00:07:22,109 --> 00:07:26,655 I don't know much, but I'm probably like an earthbound spirit. 81 00:07:27,781 --> 00:07:29,324 You're no expert, then? 82 00:07:29,449 --> 00:07:32,327 You don't get lessons before you become one. 83 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 Does it just happen? 84 00:07:34,037 --> 00:07:38,834 I don't know about others but it did for me. 85 00:07:42,921 --> 00:07:45,132 That must be hard, I guess. 86 00:07:54,057 --> 00:07:55,517 What are you looking at? 87 00:08:41,813 --> 00:08:44,066 Hanzawa, can I ask you something? 88 00:08:45,234 --> 00:08:46,193 What? 89 00:08:46,318 --> 00:08:48,195 What happened to your face? 90 00:08:50,072 --> 00:08:51,406 It's a long story. 91 00:08:53,075 --> 00:08:55,827 Did you have a fight with your girlfriend? 92 00:08:56,703 --> 00:08:59,873 No, I was sleepwalking and crashed into something. 93 00:09:00,249 --> 00:09:03,377 What? That's so adorable! 94 00:09:03,502 --> 00:09:05,295 Can I take a picture? 95 00:09:06,547 --> 00:09:08,215 Be my guest. 96 00:09:11,885 --> 00:09:15,430 Hey, have you ever seen a ghost? 97 00:09:15,556 --> 00:09:17,724 A ghost? 98 00:09:18,600 --> 00:09:21,270 I'm no psychic, so I don't know. 99 00:09:21,395 --> 00:09:22,938 A bit more to the right. 100 00:09:25,190 --> 00:09:26,984 That's usually the case. 101 00:09:28,110 --> 00:09:31,238 Are you interested in ghosts or something? 102 00:09:31,822 --> 00:09:33,365 Not really. 103 00:09:35,242 --> 00:09:37,911 Come to think of it, my aunt is a psychic. 104 00:09:38,036 --> 00:09:40,998 Seriously? You mean a real one? 105 00:09:41,290 --> 00:09:43,000 You seem so interested. 106 00:09:44,209 --> 00:09:46,420 Anyone would be. 107 00:09:47,504 --> 00:09:50,424 If you insist, I can introduce you. 108 00:09:51,258 --> 00:09:54,845 You don't have to introduce me to her. 109 00:09:55,637 --> 00:09:57,306 Suit yourself. 110 00:10:02,019 --> 00:10:03,312 What's this? 111 00:10:05,981 --> 00:10:07,608 Your face. 112 00:10:08,775 --> 00:10:09,776 Look. 113 00:10:18,535 --> 00:10:21,538 "Incense" 114 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 I'll take this too. 115 00:10:30,005 --> 00:10:30,881 That's steep. 116 00:10:33,717 --> 00:10:36,053 Never mind. 117 00:11:29,398 --> 00:11:30,524 Okay. 118 00:11:45,622 --> 00:11:46,832 Smells good. 119 00:11:47,916 --> 00:11:49,251 It's soothing. 120 00:11:50,002 --> 00:11:51,378 You're still here. 121 00:11:52,254 --> 00:11:55,340 I said I've been here longer than you. 122 00:11:55,841 --> 00:11:58,385 Don't come out suddenly and scare me. 123 00:11:58,510 --> 00:12:00,762 The connection is still unstable. 124 00:12:01,138 --> 00:12:02,556 You're no Wi-Fi. 125 00:12:12,232 --> 00:12:17,321 You shouldn't use a mug because the ashes will fall out. 126 00:12:18,322 --> 00:12:19,198 A fire can... 127 00:12:20,115 --> 00:12:22,159 Put it out before a fire starts. 128 00:12:22,951 --> 00:12:27,539 I'm just a ghost. Don't expect too much. 129 00:12:28,123 --> 00:12:29,791 You can open the fridge. 130 00:12:30,584 --> 00:12:32,586 That was a coincidence. 131 00:12:32,878 --> 00:12:35,088 I don't have many handy features. 132 00:12:36,089 --> 00:12:37,341 Yeah, whatever. 133 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 That's nice. 134 00:13:00,989 --> 00:13:02,741 It's kind of fancy. 135 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 "Hanzawa: afternoon off" 136 00:13:14,837 --> 00:13:16,713 Hanzawa. 137 00:13:17,548 --> 00:13:19,842 Are you off this afternoon? 138 00:13:20,092 --> 00:13:23,554 Yeah, I gotta go to the realtor. 139 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 Are you moving? 140 00:13:27,182 --> 00:13:30,435 No, I just have a little problem. 141 00:13:32,437 --> 00:13:36,775 A problem... Did you knock your girlfriend up? 142 00:13:36,900 --> 00:13:38,402 No. 143 00:13:38,777 --> 00:13:42,364 Don't tell me. Pre-wedding jitters? 144 00:13:44,533 --> 00:13:45,742 I knew it. 145 00:13:45,868 --> 00:13:47,911 I broke up with my girlfriend. 146 00:13:51,874 --> 00:13:54,334 She gets upset when she's with me. 147 00:13:58,172 --> 00:14:00,048 Come on, say something. 148 00:14:04,011 --> 00:14:10,809 Mr. Masaki, you must write a power of attorney yourself, not your son. 149 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 Yes. You have trembling hands? 150 00:14:16,315 --> 00:14:18,400 It doesn't have to be neat. 151 00:14:19,484 --> 00:14:21,987 So you should write yourself... 152 00:14:27,618 --> 00:14:31,371 A registered seal? Yes, you need it. 153 00:14:32,164 --> 00:14:36,293 Don't tell me where it is. They'll suspect me if it's stolen. 154 00:14:37,419 --> 00:14:41,089 Yes. What? Tofu? 155 00:14:41,548 --> 00:14:43,300 Sounds good. 156 00:14:46,303 --> 00:14:47,262 Yes. 157 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 Uh-huh. 158 00:14:52,184 --> 00:14:56,146 Mr. Masaki, I have a customer waiting. 159 00:14:57,064 --> 00:15:01,151 If you want to make cold tofu, it should be silken. 160 00:15:02,486 --> 00:15:06,615 Yes, that's right. Okay, bye. 161 00:15:08,367 --> 00:15:10,953 Sorry to keep you waiting. 162 00:15:11,245 --> 00:15:12,996 Are you looking to rent? 163 00:15:13,121 --> 00:15:14,998 No, I'm... 164 00:15:15,123 --> 00:15:17,668 There's a nice place. 165 00:15:18,669 --> 00:15:20,671 It's a little old, though. 166 00:15:21,171 --> 00:15:25,133 In other words, it has a retro flair. 167 00:15:27,302 --> 00:15:29,513 It doesn't even have a bath. 168 00:15:30,973 --> 00:15:35,060 I live in the Ohashi Apartment. 169 00:15:36,019 --> 00:15:38,480 I just wanted to ask you something. 170 00:15:38,605 --> 00:15:40,357 Ah, the Ohashi Apartment. 171 00:15:40,816 --> 00:15:42,234 Which room is it? 172 00:15:43,026 --> 00:15:44,778 Room 101. 173 00:15:45,654 --> 00:15:49,867 Okay, room 101. 174 00:15:52,911 --> 00:15:59,293 I don't know how to put it, but could it be a stigmatized property? 175 00:16:02,129 --> 00:16:06,216 Well, I have no idea. 176 00:16:07,885 --> 00:16:09,428 Why did you pause a bit? 177 00:16:10,012 --> 00:16:11,471 It's nothing. 178 00:16:11,722 --> 00:16:13,348 You're hiding something. 179 00:16:14,349 --> 00:16:15,684 I'm not. 180 00:16:16,685 --> 00:16:18,979 But you... 181 00:16:19,104 --> 00:16:22,774 If you have any more specific concerns, 182 00:16:23,609 --> 00:16:26,820 then please consult with us. 183 00:16:28,197 --> 00:16:29,198 Okay? 184 00:16:50,761 --> 00:16:51,845 Hey! 185 00:16:51,970 --> 00:16:52,804 What? 186 00:16:53,055 --> 00:16:54,264 Don't do that. 187 00:16:55,349 --> 00:16:56,808 It's dangerous. 188 00:16:56,934 --> 00:16:59,937 But I'm burning them carefully. 189 00:17:00,062 --> 00:17:02,481 Why do you do whatever you want? 190 00:17:02,689 --> 00:17:04,316 When did I...? 191 00:17:04,525 --> 00:17:08,904 I got that you can't leave, so can you at least behave? 192 00:17:11,532 --> 00:17:12,783 Jeez. 193 00:17:19,748 --> 00:17:22,751 "How to get rid of ghosts easily" 194 00:17:27,297 --> 00:17:28,382 See you. 195 00:17:28,507 --> 00:17:30,217 See you tomorrow. 196 00:17:31,844 --> 00:17:34,721 "Can you do the purification yourself?" 197 00:17:34,847 --> 00:17:35,931 "Burn incense" 198 00:17:36,014 --> 00:17:38,976 Hanzawa, you're still staying? 199 00:17:39,726 --> 00:17:42,104 No, I'm going home now. 200 00:17:42,604 --> 00:17:46,358 You should look those things up when you get home. 201 00:17:47,985 --> 00:17:49,403 Sorry. 202 00:18:40,996 --> 00:18:42,247 What? 203 00:18:43,290 --> 00:18:44,625 Nothing. 204 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 Hey. 205 00:18:52,424 --> 00:18:54,635 I told you to behave. 206 00:19:04,019 --> 00:19:05,771 Say something. 207 00:19:12,486 --> 00:19:13,570 Did I... 208 00:19:15,906 --> 00:19:19,159 do something to deserve such blame? 209 00:19:26,333 --> 00:19:27,292 Huh? 210 00:19:29,169 --> 00:19:30,796 You know, 211 00:19:32,214 --> 00:19:34,842 I'm not here because I want to. 212 00:19:38,971 --> 00:19:43,016 If I could, I would have left long ago. 213 00:19:44,685 --> 00:19:46,103 But still... 214 00:19:48,981 --> 00:19:51,191 If it bothers you so much, 215 00:19:55,028 --> 00:19:58,824 try kicking me out. 216 00:20:00,325 --> 00:20:02,327 Well, that's... 217 00:20:02,452 --> 00:20:05,205 Come on, do it. 218 00:20:10,544 --> 00:20:13,046 What's the matter? 219 00:20:14,673 --> 00:20:16,842 Why not throw salt or something? 220 00:20:32,524 --> 00:20:33,942 Forget it. 221 00:20:43,827 --> 00:20:45,787 Damn it. 222 00:21:29,915 --> 00:21:31,625 Don't cry. 223 00:21:32,918 --> 00:21:34,044 I'm not crying. 224 00:21:35,128 --> 00:21:36,713 Leave me alone. 225 00:21:56,900 --> 00:21:57,985 I'm sorry. 226 00:22:05,033 --> 00:22:09,037 I didn't think about how you felt. 227 00:22:31,143 --> 00:22:33,353 So you can come out here. 228 00:22:37,065 --> 00:22:39,109 Up to this point is the room. 229 00:22:40,444 --> 00:22:43,780 It's on the floor plan as the balcony. 230 00:22:51,330 --> 00:22:55,375 I chose this room because I like the view. 231 00:22:57,878 --> 00:22:59,213 Me, too. 232 00:23:07,304 --> 00:23:13,060 It's the only place I can connect with the outside world now. 233 00:23:17,689 --> 00:23:19,149 Right. 234 00:23:30,202 --> 00:23:34,122 Don't you remember anything from when you were alive? 235 00:23:42,506 --> 00:23:43,841 Were you a student? 236 00:23:44,341 --> 00:23:45,551 No. 237 00:23:46,009 --> 00:23:48,470 For your information, I was working hard. 238 00:23:48,846 --> 00:23:50,264 What did you do? 239 00:23:51,682 --> 00:23:53,517 Well... 240 00:23:56,520 --> 00:24:00,816 Probably something where I had to meet people. 241 00:24:02,568 --> 00:24:05,237 That's pretty vague. 242 00:24:05,362 --> 00:24:07,698 I told you I don't remember much. 243 00:24:08,949 --> 00:24:10,409 What about your name? 244 00:24:13,120 --> 00:24:14,538 I think... 245 00:24:16,081 --> 00:24:19,793 I had a name with "a" and "i" in it. 246 00:24:23,839 --> 00:24:26,425 Isn't it simply "Ai?" 247 00:24:27,509 --> 00:24:28,969 Ai? 248 00:24:29,511 --> 00:24:30,762 Yeah. 249 00:24:31,763 --> 00:24:34,099 I'm just guessing, though. 250 00:24:36,018 --> 00:24:37,394 Ai... 251 00:24:41,982 --> 00:24:43,942 You'll call me by my name? 252 00:24:46,862 --> 00:24:47,988 Ai... 253 00:24:52,451 --> 00:24:53,869 Suke. 254 00:24:55,579 --> 00:24:58,207 Ai...suke? 255 00:24:59,249 --> 00:25:00,292 Yeah. 256 00:25:03,003 --> 00:25:04,463 Suke? 257 00:25:05,464 --> 00:25:06,757 Yeah. 258 00:25:07,132 --> 00:25:09,426 It's cute like a dog's name. 259 00:25:13,263 --> 00:25:16,183 Then can I call you Yo-kun? 260 00:25:16,308 --> 00:25:18,185 Too intimate all of a sudden. 261 00:25:21,021 --> 00:25:24,274 Then Yo-chan! Like what your ex used to call you. 262 00:25:24,399 --> 00:25:26,693 Avoid that if you know. 263 00:25:39,831 --> 00:25:43,043 How about "Yo-san?" 264 00:25:46,922 --> 00:25:49,758 Yeah, whatever you want. 265 00:25:50,634 --> 00:25:53,428 You like it. 266 00:25:54,012 --> 00:25:55,639 I don't like it. 267 00:25:55,764 --> 00:25:57,349 You're blushing. 268 00:25:57,474 --> 00:25:59,184 I'm not blushing. 269 00:26:16,285 --> 00:26:18,161 I wasn't peeking. 270 00:26:18,287 --> 00:26:19,872 Then what? 271 00:26:20,789 --> 00:26:25,794 I was just wondering what it's like to be unable to go outside. 272 00:26:29,756 --> 00:26:31,508 Want to see? 273 00:26:31,633 --> 00:26:33,218 See what? 274 00:26:33,343 --> 00:26:36,763 It's been a while, so I'm a little scared. 275 00:26:38,807 --> 00:26:39,766 Huh? 276 00:26:47,399 --> 00:26:49,818 Wait, Aisuke? 277 00:26:50,110 --> 00:26:51,278 I'm here. 278 00:27:04,625 --> 00:27:07,252 Is it creepy? 279 00:27:07,669 --> 00:27:09,213 It's freaking ghostly. 280 00:27:11,340 --> 00:27:12,674 That's it? 281 00:27:13,842 --> 00:27:16,386 What about over here? Can you do it? 282 00:27:35,197 --> 00:27:38,659 Damn, that's so awesome! What a speciality! 283 00:27:38,784 --> 00:27:41,620 It's exhausting, so I don't do it too often. 284 00:27:41,745 --> 00:27:44,331 It really was like a ghost. 285 00:27:44,456 --> 00:27:45,874 That's so lit. 286 00:27:45,999 --> 00:27:49,169 I am a real ghost. 287 00:27:53,715 --> 00:27:58,262 You see, Mr. Masaki, a registered seal is not a self-inking stamp. 288 00:27:58,679 --> 00:28:04,268 Yes, a self-inking stamp is a stamp with ink in it. 289 00:28:04,726 --> 00:28:07,145 If your son is managing it, then... 290 00:28:11,650 --> 00:28:15,445 Mr. Masaki, there's a customer. Let me call you back. 291 00:28:15,779 --> 00:28:18,699 No, I mean I have a customer here. 292 00:28:19,533 --> 00:28:22,077 I see. 293 00:28:22,828 --> 00:28:26,748 You cooked? That's nice. 294 00:28:27,249 --> 00:28:29,459 No, I don't need anything. 295 00:28:30,752 --> 00:28:34,923 Yes, yes. I'll call you later. 296 00:28:36,258 --> 00:28:39,636 I'm so sorry. Are you looking to rent? 297 00:28:40,470 --> 00:28:42,931 There's a nice place. 298 00:28:43,599 --> 00:28:45,642 It's a bit far from the station. 299 00:28:46,727 --> 00:28:48,770 Do you have a car, sir? 300 00:28:49,062 --> 00:28:52,482 Frankly, it's not very convenient to get around, 301 00:28:52,941 --> 00:28:54,776 but it has a great view. 302 00:28:55,652 --> 00:28:57,988 I was here the other day... 303 00:28:59,031 --> 00:29:02,075 Ah, Mr. Hanzawa, the ghost. 304 00:29:03,327 --> 00:29:04,912 Don't call me that. 305 00:29:05,037 --> 00:29:07,831 My apologies. 306 00:29:08,248 --> 00:29:10,167 How are things since then? 307 00:29:10,959 --> 00:29:12,628 Well... 308 00:29:13,795 --> 00:29:17,382 It's absurd, no matter how much I think about it. 309 00:29:18,383 --> 00:29:20,093 I can actually see it. 310 00:29:21,470 --> 00:29:24,806 Please tell me if you know anything. 311 00:29:25,224 --> 00:29:30,687 Any specifics about what happens or problems you are having? 312 00:29:30,812 --> 00:29:32,439 I'm saying it's there. 313 00:29:33,065 --> 00:29:34,024 It's just there? 314 00:29:34,149 --> 00:29:35,526 Well, that's right. 315 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 If that's all... 316 00:29:37,486 --> 00:29:40,864 That's all? It's scary. 317 00:29:45,035 --> 00:29:46,245 Is it that scary? 318 00:29:47,996 --> 00:29:53,085 The ghost itself isn't scary, 319 00:29:53,710 --> 00:29:57,965 but I can see it clearly, and we can have a conversation. 320 00:29:59,341 --> 00:30:01,343 But it's not a living person. 321 00:30:02,344 --> 00:30:07,015 I'm worried that I've gone mad or something. 322 00:30:07,599 --> 00:30:09,893 You can even have a conversation? 323 00:30:10,769 --> 00:30:11,854 Yes. 324 00:30:13,355 --> 00:30:14,690 About what? 325 00:30:15,941 --> 00:30:17,568 You're a bit amused. 326 00:30:17,693 --> 00:30:20,320 No, not at all. 327 00:30:21,530 --> 00:30:25,492 From what you say, it sounds like there's no harm, 328 00:30:26,243 --> 00:30:28,537 so why don't you just accept it? 329 00:30:29,371 --> 00:30:32,624 It's a young girl. Isn't it great? 330 00:30:33,750 --> 00:30:36,128 Your life must be more fulfilling. 331 00:30:36,253 --> 00:30:38,672 Why do you know it's a girl? 332 00:30:42,092 --> 00:30:44,386 Please tell me, who is that girl? 333 00:30:44,511 --> 00:30:46,430 I can't do that. 334 00:30:46,930 --> 00:30:50,767 They're so fussy about personal information now. 335 00:30:51,101 --> 00:30:53,353 See, I'm keeping it zipped. 336 00:30:53,645 --> 00:30:55,814 I don't know anything. 337 00:30:57,399 --> 00:31:01,820 What about... Who is she? 338 00:31:02,696 --> 00:31:04,448 Even just a name... 339 00:31:05,157 --> 00:31:07,451 Any little detail... 340 00:31:26,178 --> 00:31:27,638 Hey. 341 00:31:29,389 --> 00:31:31,225 You're not a minor, are you? 342 00:31:32,059 --> 00:31:33,185 Huh? 343 00:32:08,387 --> 00:32:09,888 You can drink. 344 00:32:10,013 --> 00:32:11,348 I can. 345 00:32:11,807 --> 00:32:13,350 Maybe it's like an offering. 346 00:32:13,475 --> 00:32:16,562 That makes sense. 347 00:32:16,937 --> 00:32:20,607 It's really good. I drank it in no time. 348 00:32:21,066 --> 00:32:23,485 Then do you want another one? 349 00:32:24,444 --> 00:32:25,612 Yes! 350 00:32:32,786 --> 00:32:34,413 You drank, right? 351 00:32:35,706 --> 00:32:37,416 I drank. 352 00:32:38,500 --> 00:32:40,294 It's not empty. 353 00:32:40,794 --> 00:32:42,462 It's not. 354 00:32:43,589 --> 00:32:45,174 What kind of rule is it? 355 00:32:47,176 --> 00:32:49,178 Anything goes. 356 00:32:52,139 --> 00:32:58,061 Whatever common sense, science, or rules from when I was alive don't apply. 357 00:33:01,565 --> 00:33:04,318 You can or can't, or what exists or not. 358 00:33:04,443 --> 00:33:08,864 All the standards and common sense are gone. 359 00:33:08,989 --> 00:33:11,450 Everything becomes equal. Get it? 360 00:33:12,618 --> 00:33:15,954 Sort of. 361 00:33:16,830 --> 00:33:21,710 It's pretty hard because I was conventional when I was alive, 362 00:33:21,835 --> 00:33:24,004 but I'm trying to get used to it. 363 00:33:36,850 --> 00:33:38,602 That tastes weak. 364 00:33:39,019 --> 00:33:43,148 Apparently, this depends on the nature of the relationships. 365 00:33:43,273 --> 00:33:48,070 In this case, my current relationship with you. 366 00:33:53,784 --> 00:33:56,620 What's wrong? Why the serious face? 367 00:33:57,704 --> 00:34:00,457 You're drunk, even though it's not empty. 368 00:34:00,582 --> 00:34:02,000 I'm not! 369 00:34:02,125 --> 00:34:03,877 You're a weak drinker. 370 00:34:04,086 --> 00:34:07,506 Who knows? I don't remember that either. 371 00:34:18,350 --> 00:34:22,771 Why did I have to die? 372 00:34:24,773 --> 00:34:27,776 I had lived each day to the fullest, 373 00:34:28,402 --> 00:34:29,736 I think. 374 00:34:34,992 --> 00:34:37,619 What are you doing? It's tasteless, right? 375 00:34:42,416 --> 00:34:43,542 Let's get wasted! 376 00:34:45,252 --> 00:34:49,464 - All right! - I'll grab some more drinks. 377 00:35:01,185 --> 00:35:03,103 Sorry, I'm almost done. 378 00:35:03,228 --> 00:35:05,772 Don't worry. 379 00:35:06,523 --> 00:35:08,442 I'm here to talk to you. 380 00:35:10,027 --> 00:35:11,153 What is it? 381 00:35:14,531 --> 00:35:19,244 You've clearly lost your energy since you broke up with your girlfriend. 382 00:35:20,621 --> 00:35:22,122 Yeah? 383 00:35:22,748 --> 00:35:26,043 You look like a monster has sucked out your soul. 384 00:35:28,003 --> 00:35:30,005 It's just a hangover. 385 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 Did something happen with your ex? 386 00:35:34,801 --> 00:35:39,139 Did she contact you or something? 387 00:35:40,057 --> 00:35:41,725 Not really. 388 00:35:45,020 --> 00:35:49,900 You show your kindness without thinking, 389 00:35:50,567 --> 00:35:52,194 so it worries me. 390 00:35:52,819 --> 00:35:55,697 You're talking nonsense. 391 00:35:55,822 --> 00:35:57,658 I'm serious. 392 00:35:58,367 --> 00:36:00,869 Kindness is more sinful than you think. 393 00:36:28,355 --> 00:36:30,899 You'll catch a cold sleeping here. 394 00:36:34,862 --> 00:36:36,113 Hey. 395 00:37:09,479 --> 00:37:13,150 I was so close to touching you. 396 00:37:13,400 --> 00:37:14,860 What? 397 00:37:14,985 --> 00:37:16,361 Hold still. 398 00:37:26,955 --> 00:37:28,081 That's cold! 399 00:37:29,291 --> 00:37:30,459 I touched you. 400 00:37:31,251 --> 00:37:32,836 Oh, my God. I did, right? 401 00:37:34,421 --> 00:37:38,967 Yes! I've always wanted to touch an Adam's apple. 402 00:37:39,343 --> 00:37:43,013 Wow, no kidding. 403 00:37:43,138 --> 00:37:45,474 It's pretty bony. 404 00:38:01,281 --> 00:38:05,911 Are you thinking, "She's never had a boyfriend before?" 405 00:38:06,161 --> 00:38:08,038 Not at all. 406 00:38:08,163 --> 00:38:10,415 That face says you are! 407 00:38:10,541 --> 00:38:14,044 I can't help it. I died before I had the chance. 408 00:38:14,670 --> 00:38:17,631 Despite that, your comments were pretty harsh. 409 00:38:17,756 --> 00:38:20,133 Experience doesn't matter. 410 00:38:43,323 --> 00:38:45,367 You'd better get ready. 411 00:38:46,410 --> 00:38:48,120 Damn. 412 00:38:49,204 --> 00:38:50,664 Sorry. 413 00:38:58,672 --> 00:38:59,923 Thanks. 414 00:39:32,581 --> 00:39:34,041 Hanzawa. 415 00:39:34,750 --> 00:39:37,085 It's today at 6:30. 416 00:39:38,295 --> 00:39:39,546 What is? 417 00:39:39,963 --> 00:39:42,090 The farewell party. 418 00:39:42,716 --> 00:39:44,510 Right. 419 00:39:44,885 --> 00:39:49,014 Aren't you the organizer? Don't you have to go early? 420 00:39:49,515 --> 00:39:53,101 I've asked someone else to take care of everything. 421 00:39:56,647 --> 00:39:59,900 I'm leaving the company for personal reasons... 422 00:40:00,359 --> 00:40:01,860 Congrats on your wedding! 423 00:40:02,444 --> 00:40:06,281 - Thank you. - Congratulations. 424 00:40:07,824 --> 00:40:11,912 Isn't it kind of weird to have Hanzawa here drinking with us? 425 00:40:12,704 --> 00:40:15,249 It might be the first time. 426 00:40:15,666 --> 00:40:19,461 I thought asking you to go for a drink may be a nuisance. 427 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 Many young people don't like to drink much. 428 00:40:23,549 --> 00:40:26,510 You can ask me anytime. I'd be happy to go. 429 00:40:26,635 --> 00:40:30,722 Is that so? If that's the case... 430 00:40:34,685 --> 00:40:36,436 I'm going for a smoke. 431 00:40:37,229 --> 00:40:39,231 I'll go with you. 432 00:40:39,356 --> 00:40:41,900 What about you? You're a smoker, right? 433 00:40:42,276 --> 00:40:43,652 I'm good. 434 00:40:43,777 --> 00:40:45,988 I see. Shall we go then? 435 00:40:46,113 --> 00:40:47,239 After you. 436 00:40:57,583 --> 00:40:59,543 Did you quit smoking? 437 00:41:00,085 --> 00:41:05,507 It's not that I've quit, but I haven't smoked lately. 438 00:41:05,674 --> 00:41:09,845 Since you broke up with your girlfriend? 439 00:41:10,220 --> 00:41:12,973 Well, yeah. 440 00:41:16,768 --> 00:41:17,978 What? 441 00:41:18,145 --> 00:41:24,026 It's just that I thought you were going to get married. 442 00:41:24,735 --> 00:41:27,154 I guess I'm at that age. 443 00:41:29,615 --> 00:41:33,160 I recently broke up with my boyfriend, 444 00:41:33,869 --> 00:41:37,789 and he looked a little like you. 445 00:41:39,666 --> 00:41:42,211 It happens. 446 00:41:42,753 --> 00:41:43,962 Can't you take a hint? 447 00:41:45,756 --> 00:41:46,798 Huh? 448 00:41:47,174 --> 00:41:50,010 - That was delicious. - I'm stuffed. 449 00:41:53,430 --> 00:41:59,728 Hanzawa, don't you go back to Tokyo! 450 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 I'm not leaving yet. 451 00:42:01,396 --> 00:42:03,857 But you will someday. 452 00:42:04,483 --> 00:42:07,486 Mr. Kubota, you've had too much. 453 00:42:07,986 --> 00:42:09,947 Everyone, to the station? 454 00:42:10,489 --> 00:42:12,491 I'm walking home. 455 00:42:12,616 --> 00:42:14,826 I'm taking a bus, so goodbye. 456 00:42:14,952 --> 00:42:16,161 Have a good night. 457 00:42:16,286 --> 00:42:19,248 - Get home safe. - See you at the office. 458 00:42:19,373 --> 00:42:22,000 - Let's go. - I wish you all the best. 459 00:42:22,125 --> 00:42:23,794 - Thanks. - We'll miss you. 460 00:42:23,919 --> 00:42:26,296 - Good luck. - See you. 461 00:42:27,548 --> 00:42:29,716 Good night. 462 00:42:42,020 --> 00:42:43,230 It's you... 463 00:42:45,732 --> 00:42:47,067 Something wrong? 464 00:42:48,360 --> 00:42:51,321 I don't feel like going home yet. 465 00:42:55,033 --> 00:42:57,953 Can I come to your place? 466 00:42:58,245 --> 00:42:59,705 My place? 467 00:43:00,497 --> 00:43:01,665 No? 468 00:43:03,709 --> 00:43:06,879 I'm not saying no, but... 469 00:43:20,142 --> 00:43:21,852 I'm home. 470 00:43:22,686 --> 00:43:24,563 Who are you saying that to? 471 00:43:29,067 --> 00:43:31,320 It smells like my grandma's house. 472 00:43:31,445 --> 00:43:32,571 Grandma? 473 00:43:32,905 --> 00:43:35,157 You have a visitor? 474 00:43:35,449 --> 00:43:38,869 It's tidier than I thought. 475 00:43:39,203 --> 00:43:42,748 I expected it to be filthy since you said so. 476 00:43:46,585 --> 00:43:51,882 This is my favorite. You listen to some pretty rare stuff. 477 00:43:55,552 --> 00:43:57,179 Maybe we're alike. 478 00:43:57,971 --> 00:44:00,599 I guess she can't see me. 479 00:44:08,065 --> 00:44:10,025 You'll leave after a drink, right? 480 00:44:11,068 --> 00:44:12,945 Do you want me to? 481 00:44:13,612 --> 00:44:16,698 I'm not saying that. 482 00:44:18,116 --> 00:44:21,745 So it's okay to stay, right? 483 00:44:24,248 --> 00:44:26,250 Well, yeah. 484 00:44:31,964 --> 00:44:34,132 At last, we're alone together. 485 00:44:42,140 --> 00:44:44,142 I always wanted this. 486 00:44:47,688 --> 00:44:52,192 I hope you did, too, Hanzawa. 487 00:45:27,811 --> 00:45:31,315 Hanzawa, you're a good kisser. 488 00:45:49,833 --> 00:45:52,669 What? A blackout? 489 00:45:53,504 --> 00:45:58,634 Sorry. I don't know why it happened. 490 00:46:02,012 --> 00:46:06,558 I think I just saw something I shouldn't have. 491 00:46:06,850 --> 00:46:08,769 Like what? 492 00:46:10,562 --> 00:46:14,900 A woman dressed in white. 493 00:46:16,944 --> 00:46:18,820 Something's still there. 494 00:46:19,238 --> 00:46:22,115 I didn't mean to do that. I'm sorry! 495 00:46:23,825 --> 00:46:25,077 What is this? 496 00:46:25,661 --> 00:46:28,914 It's...It's like... 497 00:46:29,373 --> 00:46:31,041 My ears are ringing. 498 00:46:33,377 --> 00:46:35,671 Something's definitely there! 499 00:46:36,171 --> 00:46:37,589 Are you okay? 500 00:46:40,551 --> 00:46:42,386 It's not what it looks like! 501 00:46:42,511 --> 00:46:43,887 Calm down. 502 00:46:54,606 --> 00:46:57,109 I'm sorry things got kind of weird. 503 00:46:58,360 --> 00:47:01,405 It's not your fault, Hanzawa. 504 00:47:04,116 --> 00:47:07,160 Will you be okay on your own? 505 00:47:08,579 --> 00:47:10,247 Want me to take you home? 506 00:47:12,749 --> 00:47:15,085 Thanks, but I'm calling a cab. 507 00:47:15,544 --> 00:47:16,795 Right. 508 00:47:16,962 --> 00:47:18,172 Yes. 509 00:47:19,631 --> 00:47:21,758 I'll see you at work. 510 00:47:21,884 --> 00:47:23,010 Yeah. 511 00:47:41,528 --> 00:47:45,324 Hey, Yo-san. 512 00:47:49,411 --> 00:47:50,412 What? 513 00:47:55,584 --> 00:47:59,087 I'm really sorry about today. 514 00:48:02,049 --> 00:48:03,592 Don't worry about it. 515 00:48:11,850 --> 00:48:16,313 Hey, Yo-san. 516 00:48:17,856 --> 00:48:18,815 Yeah? 517 00:48:23,445 --> 00:48:29,326 The person today... Is she your new girlfriend? 518 00:48:31,245 --> 00:48:32,287 Huh? 519 00:48:35,332 --> 00:48:38,418 You just broke up with your ex-girlfriend, 520 00:48:38,877 --> 00:48:41,380 and now you have a new one already. 521 00:48:44,007 --> 00:48:46,552 We're not really dating. 522 00:48:48,095 --> 00:48:50,055 What? But... 523 00:48:52,224 --> 00:48:55,060 You kissed her, right? 524 00:48:55,185 --> 00:48:57,855 Kissing is not a big deal. 525 00:48:58,105 --> 00:49:01,733 Oh, my God! I didn't know you were like that. 526 00:49:02,192 --> 00:49:05,445 No man would turn down a woman who offers herself. 527 00:49:05,571 --> 00:49:07,406 I'm kind of disappointed. 528 00:49:07,531 --> 00:49:09,449 Why would you be? 529 00:49:09,575 --> 00:49:12,661 I thought you were the committed type. 530 00:49:12,786 --> 00:49:14,079 Why? 531 00:49:17,541 --> 00:49:19,668 You were like that with your ex. 532 00:49:20,836 --> 00:49:22,504 It's so embarrassing. 533 00:49:22,629 --> 00:49:26,091 I admired how you and your ex were a lot. 534 00:49:26,717 --> 00:49:27,718 Huh? 535 00:49:29,344 --> 00:49:33,599 I thought, "I wish I could get together with a guy like this." 536 00:49:36,560 --> 00:49:39,354 "Like this"... 537 00:49:40,105 --> 00:49:41,190 Meaning...? 538 00:49:44,276 --> 00:49:45,485 Meaning? 539 00:49:46,320 --> 00:49:49,573 That would mean 540 00:49:50,073 --> 00:49:54,786 you want to go out with someone like me. 541 00:50:01,460 --> 00:50:03,545 Sorry, that was unnecessary. 542 00:50:06,340 --> 00:50:08,425 That is what it means. 543 00:50:12,846 --> 00:50:16,391 I guess I want to date someone like you. 544 00:50:16,642 --> 00:50:19,645 Whoa, what are you talking about, Aisuke? 545 00:50:19,770 --> 00:50:25,567 It's more like I want to kiss someone at least once. 546 00:50:26,777 --> 00:50:30,739 Does that mean with me? 547 00:50:31,782 --> 00:50:34,409 You're a good kisser. That woman said... 548 00:50:34,535 --> 00:50:36,203 Stop, stop. 549 00:50:36,495 --> 00:50:37,454 Forget that. 550 00:50:37,579 --> 00:50:39,164 Why are you embarrassed? 551 00:50:39,289 --> 00:50:42,292 Well, you know... 552 00:50:43,877 --> 00:50:49,299 My motto after I died is "Be true to your feelings." 553 00:50:49,967 --> 00:50:52,928 But hey... 554 00:50:53,053 --> 00:50:56,348 No man turns down, right? 555 00:51:16,618 --> 00:51:17,911 Stop. 556 00:51:25,502 --> 00:51:28,463 I can touch you, too. 557 00:51:34,094 --> 00:51:36,680 I'm going to the bathroom. 558 00:51:41,560 --> 00:51:42,686 Bathroom? 559 00:51:50,402 --> 00:51:56,200 That was intense. 560 00:52:03,373 --> 00:52:05,709 - Good morning. - Morning. 561 00:52:05,834 --> 00:52:08,545 - Morning. - Hey. 562 00:52:44,331 --> 00:52:45,457 What? 563 00:52:46,208 --> 00:52:47,835 You're acting too weird. 564 00:52:51,171 --> 00:52:52,464 Sorry. 565 00:52:53,423 --> 00:52:57,010 Your attitude clearly suggests that something happened. 566 00:53:00,889 --> 00:53:04,309 Enough about that. 567 00:53:05,269 --> 00:53:08,397 Don't you think your place is messed-up? 568 00:53:11,441 --> 00:53:14,695 I'm sure there's something in that room. 569 00:53:14,820 --> 00:53:19,032 I saw it clearly, even though I'm not psychic at all. 570 00:53:20,868 --> 00:53:23,287 I don't see the harm in it. 571 00:53:23,412 --> 00:53:26,373 You never can tell. 572 00:53:28,125 --> 00:53:31,545 Anyway, you should do something about it. 573 00:53:32,129 --> 00:53:34,840 And the picture I took before, see? 574 00:53:39,636 --> 00:53:43,682 No harm has been done to me. 575 00:53:44,141 --> 00:53:48,145 You definitely need a ritual purification. 576 00:53:48,979 --> 00:53:51,899 Ritual purification? I don't know... 577 00:53:52,524 --> 00:53:56,361 My aunt is a psychic. 578 00:53:58,447 --> 00:54:00,073 You mentioned it before. 579 00:54:02,201 --> 00:54:05,204 At least you should see her once. 580 00:54:07,915 --> 00:54:09,666 Let me sleep on it. 581 00:54:09,791 --> 00:54:10,876 What? 582 00:54:21,512 --> 00:54:24,973 I think I used to like this. 583 00:54:39,321 --> 00:54:40,864 Yo-san? 584 00:55:15,274 --> 00:55:17,651 If I can touch you like this... 585 00:55:24,074 --> 00:55:26,118 you're like a living person. 586 00:56:37,189 --> 00:56:40,192 I never thought... 587 00:56:44,279 --> 00:56:47,574 hugging someone was such a nice thing to do. 588 00:56:53,372 --> 00:56:55,499 It's 100 yen a time. 589 00:56:59,002 --> 00:57:00,295 Yo-san. 590 00:57:06,093 --> 00:57:08,762 Ghosts don't have money. 591 00:57:11,306 --> 00:57:13,517 Don't take it literally. 592 00:57:32,870 --> 00:57:34,580 Aisuke. 593 00:57:39,209 --> 00:57:41,336 Why do you have to be dead? 594 00:57:46,008 --> 00:57:47,843 Really. 595 00:57:50,637 --> 00:57:53,223 Yeah, I wonder why. 596 00:58:06,361 --> 00:58:08,947 I'm telling you, Mr. Masaki... 597 00:58:14,536 --> 00:58:16,997 I'm hanging up. I have a customer. 598 00:58:17,706 --> 00:58:19,458 Okay. Talk to you later. 599 00:58:20,167 --> 00:58:23,962 I like ground natto. 600 00:58:24,755 --> 00:58:26,965 Yes. Okay, bye. 601 00:58:29,051 --> 00:58:31,970 What's wrong? You look so serious. 602 00:58:33,180 --> 00:58:34,681 Please tell me. 603 00:58:36,183 --> 00:58:39,186 If this is about that issue... 604 00:58:39,311 --> 00:58:43,357 I'm not complaining or anything. I simply want to know. 605 00:58:44,441 --> 00:58:47,319 Even if it's just a small detail. 606 00:58:47,819 --> 00:58:50,322 At least tell me who she is. 607 00:58:53,283 --> 00:58:54,826 But look, Mr. Hanzawa. 608 00:58:55,786 --> 00:58:56,995 What's the point? 609 00:58:59,498 --> 00:59:01,333 I know it sounds strange, 610 00:59:02,376 --> 00:59:04,086 but she's simply there. 611 00:59:04,837 --> 00:59:08,549 To me, she's not so different from the living. 612 00:59:11,301 --> 00:59:12,678 Mr. Hanzawa. 613 00:59:14,304 --> 00:59:16,890 Do you think I've lost my mind? 614 00:59:17,015 --> 00:59:18,934 No, it's not like that. 615 00:59:20,352 --> 00:59:23,897 Excuse me. I'm sorry to have bothered you. 616 00:59:25,482 --> 00:59:27,860 Wait. Mr. Hanzawa! 617 00:59:50,716 --> 00:59:52,801 It's an earthbound spirit. 618 00:59:55,137 --> 00:59:56,555 I knew it. 619 00:59:57,055 --> 00:59:58,348 What is that? 620 00:59:58,473 --> 01:00:04,188 It's often found in haunted places and stays in a specific area. 621 01:00:05,397 --> 01:00:06,815 Aunt Misaki. 622 01:00:07,399 --> 01:00:09,860 What do you get from this picture? 623 01:00:20,787 --> 01:00:22,331 Young man. 624 01:00:24,416 --> 01:00:25,250 Yes. 625 01:00:25,375 --> 01:00:29,004 You better not get any deeper into this. 626 01:00:31,715 --> 01:00:36,094 You could be on the same frequency with them for some reason. 627 01:00:36,220 --> 01:00:38,472 If it continues... 628 01:00:38,597 --> 01:00:40,224 What happens? 629 01:00:40,349 --> 01:00:46,188 In your case, you seem to be quite attracted to it. 630 01:00:46,522 --> 01:00:48,148 Before it's too late... 631 01:00:48,273 --> 01:00:50,359 No, actually, 632 01:00:50,651 --> 01:00:54,321 I just want to know why she's become like that. 633 01:00:56,240 --> 01:00:59,576 I'm not trying to get rid of her or anything. 634 01:00:59,701 --> 01:01:01,745 Are you out your mind? 635 01:01:02,079 --> 01:01:04,665 What if something happens to me? 636 01:01:05,415 --> 01:01:07,376 Well... 637 01:01:07,501 --> 01:01:09,670 Enough. Stop talking for a second. 638 01:01:09,795 --> 01:01:12,089 So, what can we do about it? 639 01:01:13,215 --> 01:01:15,926 Let's see. 640 01:01:21,348 --> 01:01:23,058 Hey, how was your day? 641 01:01:56,216 --> 01:01:58,594 I see. 642 01:02:00,262 --> 01:02:04,850 There is a woman, indeed. 643 01:02:05,976 --> 01:02:11,315 She's lost her chance to go to heaven. 644 01:02:16,653 --> 01:02:21,825 Don't worry. I'm not trying to do anything to you. 645 01:02:22,659 --> 01:02:29,041 But if you have any regrets, you have to resolve them. 646 01:02:29,875 --> 01:02:31,835 Regrets... 647 01:02:32,961 --> 01:02:37,883 I know you're not here to cause trouble. 648 01:02:39,259 --> 01:02:44,973 But those who live and those who are dead 649 01:02:45,432 --> 01:02:48,685 exist in different worlds. 650 01:02:49,811 --> 01:02:54,775 If you try to cross that line, 651 01:02:54,900 --> 01:02:57,903 there will be a certain degree of obstruction. 652 01:03:09,540 --> 01:03:13,627 I'm not forcing you to go to heaven. 653 01:03:14,044 --> 01:03:16,338 Think straight. 654 01:03:17,214 --> 01:03:21,385 If you don't hurry, the young man will die. 655 01:03:23,554 --> 01:03:24,847 What? 656 01:03:26,723 --> 01:03:30,561 You can't stay like this forever, either. 657 01:03:31,311 --> 01:03:35,357 I can't make you go to heaven. 658 01:03:36,400 --> 01:03:40,654 But you're not bound to this place anymore. 659 01:03:42,406 --> 01:03:44,032 Is that really true? 660 01:03:44,157 --> 01:03:45,492 There! 661 01:03:46,827 --> 01:03:48,579 From there, 662 01:03:49,913 --> 01:03:52,291 you can get out. 663 01:03:54,168 --> 01:03:55,836 It's the demon's gate. 664 01:04:08,515 --> 01:04:09,933 Come on. 665 01:04:17,149 --> 01:04:18,358 The key, 666 01:04:18,734 --> 01:04:21,320 you can get in if you have it. 667 01:04:35,459 --> 01:04:37,669 Damn that old hag. 668 01:04:39,046 --> 01:04:40,839 It's over. 669 01:04:44,927 --> 01:04:48,180 Okay then, be careful. 670 01:04:48,639 --> 01:04:49,932 - Let's go. - Huh? 671 01:04:50,057 --> 01:04:51,475 W-Wait. 672 01:04:55,854 --> 01:04:57,022 What happened? 673 01:05:38,021 --> 01:05:39,273 Aisuke. 674 01:05:40,732 --> 01:05:42,401 What? 675 01:05:44,570 --> 01:05:46,655 You were here. 676 01:05:48,115 --> 01:05:50,409 What are you panicking about? 677 01:05:52,619 --> 01:05:54,746 Did she do anything to you? 678 01:05:56,373 --> 01:05:58,709 She didn't do anything. 679 01:06:00,836 --> 01:06:02,296 Good. 680 01:06:16,977 --> 01:06:22,608 Do you want to get rid of me? 681 01:06:24,067 --> 01:06:25,819 Of course not. 682 01:06:26,486 --> 01:06:27,905 But... 683 01:06:34,286 --> 01:06:37,289 I'm really sorry it was so abrupt. 684 01:06:39,291 --> 01:06:45,339 But I wanted to get to know you better. 685 01:06:52,471 --> 01:06:57,100 Like what you have been dealing with 686 01:06:57,851 --> 01:06:59,937 and how you spent your time. 687 01:07:00,812 --> 01:07:07,361 I thought maybe I could do something for you. 688 01:07:10,405 --> 01:07:11,865 But Yo-san... 689 01:07:12,032 --> 01:07:16,245 Did she threaten you by saying I would die? 690 01:07:18,914 --> 01:07:24,086 Don't worry. See, I'm perfectly healthy. 691 01:07:24,711 --> 01:07:25,921 But... 692 01:07:26,088 --> 01:07:30,425 What's with the face? It's so not you. 693 01:07:40,102 --> 01:07:41,645 Yo-san. 694 01:07:43,188 --> 01:07:44,314 Yeah? 695 01:07:47,401 --> 01:07:49,945 Can I ask you a favor? 696 01:07:52,197 --> 01:07:53,574 A favor? 697 01:07:58,996 --> 01:08:04,001 I want to go on a date. 698 01:08:06,044 --> 01:08:09,131 Go on a date? But... 699 01:08:09,256 --> 01:08:12,176 I figured out how to get out. 700 01:08:12,718 --> 01:08:14,595 What do you mean? 701 01:08:15,721 --> 01:08:20,184 I'm saying, I want to go out on a date with you. 702 01:08:26,607 --> 01:08:27,983 Okay. 703 01:08:29,735 --> 01:08:32,029 But you are okay with me? 704 01:08:33,864 --> 01:08:36,158 It's you I want. 705 01:08:40,954 --> 01:08:41,997 Right. 706 01:08:50,130 --> 01:08:52,090 Will you take me out? 707 01:08:56,220 --> 01:08:57,262 Yeah. 708 01:09:05,896 --> 01:09:09,316 "Hanzawa: vacation" 709 01:09:10,901 --> 01:09:12,736 - See you. - See you tomorrow. 710 01:09:20,786 --> 01:09:24,206 You're on fall vacation from tomorrow. 711 01:09:24,331 --> 01:09:27,751 Yeah, I didn't get a summer vacation this year. 712 01:09:28,085 --> 01:09:30,212 I gotta use up my paid holidays. 713 01:09:30,337 --> 01:09:32,047 See you tomorrow. 714 01:09:32,172 --> 01:09:33,674 Bye, see you. 715 01:09:35,634 --> 01:09:36,969 Hey. 716 01:09:40,848 --> 01:09:44,184 Shouldn't you have a purification soon? 717 01:09:44,935 --> 01:09:49,565 My aunt sounds like a fraud, but she's right sometimes. 718 01:09:50,440 --> 01:09:51,692 You should be careful. 719 01:09:54,319 --> 01:09:56,238 No, I'm good. 720 01:09:57,239 --> 01:10:01,994 Besides, if ghosts could kill people, it'd be a much bigger deal. 721 01:10:15,215 --> 01:10:18,177 "Special offer High-grade incense 780 yen" 722 01:10:33,233 --> 01:10:34,860 From here? 723 01:10:34,985 --> 01:10:36,612 That's right. 724 01:10:36,945 --> 01:10:38,447 Isn't it pretty high? 725 01:10:38,572 --> 01:10:40,866 I'm more athletic than you think. 726 01:10:40,991 --> 01:10:42,993 Even if you're okay with it... 727 01:10:43,118 --> 01:10:45,412 You can use the front door. 728 01:10:47,164 --> 01:10:48,373 Right. 729 01:10:51,001 --> 01:10:52,211 You go down first. 730 01:10:53,337 --> 01:10:54,463 Okay. 731 01:10:57,299 --> 01:10:58,842 Aisuke. 732 01:10:59,301 --> 01:11:01,470 What is it? 733 01:11:04,348 --> 01:11:06,475 It's fine if you don't like it. 734 01:11:07,267 --> 01:11:11,980 But I felt sorry for you going outside barefoot. 735 01:11:35,462 --> 01:11:39,049 I didn't know your size, so I got it randomly. 736 01:11:39,550 --> 01:11:42,177 So if you don't like it, it's fine. 737 01:11:42,427 --> 01:11:45,347 We can buy another one on the way... 738 01:11:45,472 --> 01:11:46,515 Yo-san. 739 01:11:55,482 --> 01:11:56,942 It fits perfectly. 740 01:12:06,493 --> 01:12:07,744 Do I look good? 741 01:12:08,412 --> 01:12:10,455 Yeah, you look good. 742 01:12:11,164 --> 01:12:12,040 Is it pretty? 743 01:12:15,002 --> 01:12:17,296 Yeah, it's pretty. 744 01:12:23,218 --> 01:12:24,678 Thanks. 745 01:12:28,015 --> 01:12:30,601 Where's that confidence you had earlier? 746 01:12:31,393 --> 01:12:33,729 When it comes down to it... 747 01:12:34,563 --> 01:12:39,318 And with you down there, the height is more apparent. 748 01:12:41,945 --> 01:12:43,322 You'll be fine. 749 01:12:44,114 --> 01:12:48,160 Nothing is more unreliable than an empty assurance. 750 01:12:49,411 --> 01:12:50,829 I have my grounds. 751 01:12:53,248 --> 01:12:54,917 I'll catch you. 752 01:12:56,043 --> 01:12:57,377 What? 753 01:12:59,421 --> 01:13:00,547 Now. 754 01:13:02,132 --> 01:13:03,175 Come here. 755 01:13:08,972 --> 01:13:10,307 Okay. 756 01:13:17,105 --> 01:13:18,232 All right. 757 01:13:51,348 --> 01:13:52,349 It worked! 758 01:13:52,474 --> 01:13:53,851 I got out! 759 01:14:02,526 --> 01:14:05,028 So where do you want to go? 760 01:14:08,115 --> 01:14:09,366 Well... 761 01:14:10,284 --> 01:14:12,619 I've always wanted to ride double. 762 01:14:12,744 --> 01:14:13,787 It's your first? 763 01:14:13,912 --> 01:14:15,497 It's against the law. 764 01:14:15,622 --> 01:14:18,917 I see. So you used to be upright. 765 01:14:19,042 --> 01:14:20,752 I still am! 766 01:14:20,878 --> 01:14:22,462 Yeah, okay. 767 01:14:22,838 --> 01:14:27,426 You see, Mr. Masaki. We don't handle year-end gifts. 768 01:14:28,135 --> 01:14:31,180 Yes, there's a specialty shop at Nishikubo. 769 01:14:33,932 --> 01:14:34,975 It's too fast. 770 01:14:36,768 --> 01:14:38,437 I can't go up the hill. 771 01:14:38,979 --> 01:14:39,813 Wanna run? 772 01:14:39,938 --> 01:14:42,232 Good idea. Let's run. 773 01:14:42,357 --> 01:14:45,194 Hey, wait. Wait for me. 774 01:14:51,074 --> 01:14:52,159 - Yes. - Hello? 775 01:14:52,284 --> 01:14:53,035 Yes. 776 01:14:53,702 --> 01:14:55,245 I'm starving. 777 01:14:59,541 --> 01:15:01,084 Is this your go-to? 778 01:15:01,210 --> 01:15:05,088 Not so much a go-to place, but I come here sometimes. 779 01:15:13,388 --> 01:15:15,390 Hello. Here you go. 780 01:15:26,443 --> 01:15:27,611 What's good here? 781 01:15:28,487 --> 01:15:31,615 I guess Japanese savory pancakes. 782 01:15:31,907 --> 01:15:33,367 I'll have that too. 783 01:15:33,742 --> 01:15:35,702 Two Japanese pancakes, is it? 784 01:15:36,703 --> 01:15:37,704 Yes. 785 01:15:40,332 --> 01:15:43,168 "Cinema Onomichi" 786 01:15:49,007 --> 01:15:51,260 "Closed Day" 787 01:15:53,428 --> 01:15:56,098 It's closed. 788 01:15:58,851 --> 01:16:00,227 Is today Tuesday? 789 01:16:00,644 --> 01:16:03,021 Yeah. 790 01:16:03,438 --> 01:16:07,442 I can't believe I forgot. 791 01:16:09,528 --> 01:16:14,032 It's unusual that they have a closed day. 792 01:16:14,449 --> 01:16:18,579 It's because only the manager and his wife run the place. 793 01:16:19,580 --> 01:16:20,998 You know a lot. 794 01:16:21,707 --> 01:16:23,792 I used to come here all the time. 795 01:16:26,086 --> 01:16:27,796 So you liked movies. 796 01:16:27,921 --> 01:16:28,839 Yeah. 797 01:16:30,257 --> 01:16:35,637 I always came here alone, so I wanted to bring someone someday. 798 01:16:40,684 --> 01:16:42,060 We can come back. 799 01:16:45,272 --> 01:16:46,398 Yeah. 800 01:16:48,859 --> 01:16:51,570 Don't be so down. 801 01:16:56,867 --> 01:16:58,744 Here, I promise. 802 01:17:01,872 --> 01:17:02,956 Come on. 803 01:17:05,834 --> 01:17:07,127 Thanks. 804 01:17:09,421 --> 01:17:12,758 Whoever tells a lie will sink down to a bad place 805 01:17:12,883 --> 01:17:14,218 and never rise up. 806 01:17:31,360 --> 01:17:35,155 It's been a while since I've seen the ocean. 807 01:17:45,123 --> 01:17:46,291 Me, too. 808 01:18:02,724 --> 01:18:03,559 Yo-san. 809 01:18:06,436 --> 01:18:07,771 Yeah? 810 01:18:07,980 --> 01:18:09,815 Thanks so much for today. 811 01:18:11,066 --> 01:18:12,985 Where did that come from? 812 01:18:15,362 --> 01:18:17,030 I remember a lot now. 813 01:18:18,490 --> 01:18:19,575 A lot? 814 01:18:21,159 --> 01:18:25,497 Things that were very important to me. 815 01:18:28,208 --> 01:18:30,419 But I don't care anymore. 816 01:18:32,087 --> 01:18:33,130 Huh? 817 01:18:36,508 --> 01:18:38,635 Can I hug you? 818 01:18:42,514 --> 01:18:43,348 It's 100 yen. 819 01:18:45,642 --> 01:18:47,352 I'll pay when I get big. 820 01:19:20,886 --> 01:19:24,264 Let's buy some flan on the way home. 821 01:19:27,184 --> 01:19:28,393 Okay. 822 01:19:30,437 --> 01:19:33,899 Are you feeling a little down? 823 01:19:35,359 --> 01:19:36,527 Am I? 824 01:19:40,864 --> 01:19:42,282 What's the matter? 825 01:19:44,159 --> 01:19:46,870 I know what it is. 826 01:19:47,246 --> 01:19:50,999 You're sad our date is almost over. 827 01:19:53,502 --> 01:19:56,129 Yeah, I guess. 828 01:19:59,216 --> 01:20:00,259 Right. 829 01:20:01,760 --> 01:20:05,347 Why are you blushing? You just said it yourself. 830 01:20:06,557 --> 01:20:09,393 Let's come back together 831 01:20:10,310 --> 01:20:11,854 some other time. 832 01:20:15,232 --> 01:20:16,984 "Some other time." 833 01:20:21,613 --> 01:20:22,447 What? 834 01:20:23,949 --> 01:20:25,325 Nothing. 835 01:20:30,080 --> 01:20:33,333 We better get going, or it'll be dark soon. 836 01:20:39,131 --> 01:20:40,299 Yeah. 837 01:20:42,843 --> 01:20:43,760 There you go. 838 01:20:49,308 --> 01:20:50,642 I'm home! 839 01:20:53,770 --> 01:20:54,897 What was that? 840 01:20:57,608 --> 01:21:00,611 It's been a while since I said, "I'm home." 841 01:21:02,446 --> 01:21:04,907 That's right. 842 01:21:10,704 --> 01:21:12,164 So, 843 01:21:13,290 --> 01:21:15,042 I had fun today. 844 01:21:16,710 --> 01:21:17,920 Yeah. 845 01:21:18,795 --> 01:21:20,589 Let's go out again. 846 01:21:28,222 --> 01:21:29,765 What's wrong? 847 01:21:32,768 --> 01:21:34,228 I don't think... 848 01:21:36,021 --> 01:21:40,400 I'll ever forget today. 849 01:21:42,736 --> 01:21:45,948 Jeez, you're being dramatic again. 850 01:21:50,911 --> 01:21:54,915 "Onomichi Flan" 851 01:22:01,171 --> 01:22:05,551 Yo-san, you left the light on. 852 01:22:38,834 --> 01:22:42,296 I wanted to tell you 853 01:22:45,215 --> 01:22:48,343 when you were awake. 854 01:22:52,222 --> 01:22:54,266 But I couldn't. 855 01:23:07,446 --> 01:23:09,990 Saying "goodbye" 856 01:23:13,785 --> 01:23:17,414 is so much harder than I thought. 857 01:23:22,336 --> 01:23:23,545 I... 858 01:23:27,007 --> 01:23:29,384 didn't know when I was alive. 859 01:24:35,367 --> 01:24:36,743 Yo-san. 860 01:24:41,415 --> 01:24:43,292 Thank you. 861 01:24:48,463 --> 01:24:50,048 Okay, then. 862 01:24:54,469 --> 01:24:56,180 See you some other time. 863 01:26:01,245 --> 01:26:02,704 Aisuke? 864 01:26:33,068 --> 01:26:34,528 Damn it. 865 01:26:39,366 --> 01:26:41,368 What are you doing so early? 866 01:26:43,620 --> 01:26:45,414 Where did you send Aisuke? 867 01:26:46,707 --> 01:26:48,500 She's gone! 868 01:26:48,625 --> 01:26:51,628 Then she must have gone to heaven. 869 01:26:52,588 --> 01:26:53,630 Heaven? 870 01:26:53,755 --> 01:26:58,510 Congratulations. You would have died otherwise. 871 01:26:59,303 --> 01:27:03,724 I was wondering what would happen since she's been dallying. 872 01:27:04,558 --> 01:27:07,853 Thank God. That's good to hear. 873 01:27:07,978 --> 01:27:10,189 There's nothing good about it. 874 01:27:11,690 --> 01:27:15,777 I don't care what happens to me. But that girl, Aisuke... 875 01:27:16,486 --> 01:27:21,867 Did you think it was good for her to remain a ghost? 876 01:27:23,744 --> 01:27:26,914 I didn't do anything. It was her decision. 877 01:27:29,041 --> 01:27:30,000 But... 878 01:27:30,125 --> 01:27:32,377 Any more of this, I'll charge you. 879 01:27:40,677 --> 01:27:43,430 "Cinema Onomichi" 880 01:28:35,065 --> 01:28:36,567 That tastes good. 881 01:28:49,955 --> 01:28:53,625 Mr. Hanzawa, you came at the right moment. 882 01:28:53,750 --> 01:28:55,961 I'm picking out my year-end gifts. 883 01:28:57,880 --> 01:28:59,339 Please, 884 01:29:00,966 --> 01:29:02,426 I'm begging you. 885 01:29:04,887 --> 01:29:06,889 Tell me about that girl. 886 01:29:12,186 --> 01:29:16,190 I don't have any more clues. 887 01:29:18,192 --> 01:29:22,571 Your information is the only connection to her. 888 01:29:28,619 --> 01:29:30,162 Please help me. 889 01:29:38,170 --> 01:29:40,130 If you ask me like that, 890 01:29:43,091 --> 01:29:45,052 it's hard to say no. 891 01:30:15,415 --> 01:30:21,588 "Grave of the Arai Family" 892 01:30:39,189 --> 01:30:41,900 A name with "a" and "i" was a last name? 893 01:30:44,319 --> 01:30:48,365 Anyway, why did you suddenly disappear? 894 01:30:49,074 --> 01:30:50,909 Why not say something? 895 01:30:52,536 --> 01:30:58,208 By the way, you took the sandals without permission. 896 01:30:59,585 --> 01:31:04,464 It doesn't matter since it's no use for me to have them anyway. 897 01:31:07,384 --> 01:31:12,848 But doing something like that makes me wonder if it was all a dream. 898 01:31:14,808 --> 01:31:17,311 It's like I'm imagining all of this. 899 01:31:33,785 --> 01:31:35,621 It's weird, isn't it? 900 01:31:39,249 --> 01:31:41,627 We spent so much time together, 901 01:31:44,463 --> 01:31:46,423 but there's nothing left. 902 01:31:54,681 --> 01:31:56,016 Hey. 903 01:32:00,062 --> 01:32:02,606 You really were there, right? 904 01:32:05,442 --> 01:32:10,739 We did eat flan 905 01:32:13,033 --> 01:32:15,410 and drink beer together, right? 906 01:32:23,001 --> 01:32:24,628 The time we spent 907 01:32:26,547 --> 01:32:28,924 together like that... 908 01:32:36,682 --> 01:32:39,101 It wasn't a dream, was it? 909 01:33:23,770 --> 01:33:25,439 Going down. 910 01:33:37,868 --> 01:33:40,037 Don't worry. I'm fine with it. 911 01:33:52,424 --> 01:33:54,134 Do we have everything? 912 01:33:54,676 --> 01:33:57,554 - Yes. - Okay, we'll be on our way. 913 01:34:40,556 --> 01:34:43,225 "Cinema Onomichi Admission Ticket" 914 01:35:11,879 --> 01:35:13,964 Ai, this way! 915 01:35:23,473 --> 01:35:25,726 - Excuse me. - Sorry. 916 01:35:27,186 --> 01:35:27,936 Here. 917 01:35:28,061 --> 01:35:29,396 Thanks. 918 01:36:02,804 --> 01:36:08,018 A Girl in My Room 919 01:38:17,856 --> 01:38:24,404 Directed by Natsuki Takahashi 59105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.