Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,880
"Oh, es ist Zeit,
nicht nach Hause zu gehen,
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,760
nein, wir bleiben hier stehen,
heut Nacht.
4
00:00:17,720 --> 00:00:20,560
Oh, es ist Zeit für unsere Revolution
5
00:00:23,720 --> 00:00:27,160
und die wird nur aus Liebe gemacht.
6
00:00:28,560 --> 00:00:32,160
Willkommen im Land nach unserer Zeit,
7
00:00:33,880 --> 00:00:37,040
wir waren viel zu lang allein.
8
00:00:38,240 --> 00:00:40,920
Heut schreiben wir die Vergangenheit,
9
00:00:44,080 --> 00:00:46,320
schließen den Kreis ..."
10
00:00:46,520 --> 00:00:48,320
Alle!
11
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Eins, zwei, drei, vier ...
12
00:00:50,960 --> 00:00:53,560
"Na, na, na, nana ..."
13
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
*Tarzanschrei*
14
00:02:24,000 --> 00:02:26,560
Leute, habt ihr noch
genug zu trinken?
15
00:02:27,720 --> 00:02:29,520
Alles gut, ja?
16
00:02:33,840 --> 00:02:37,200
Das ist nicht hässlich.
- Das hässliche Geschenk
17
00:02:37,400 --> 00:02:40,720
würde ich meinem Erzfeind
nie schenken. - Wirklich?
18
00:02:41,120 --> 00:02:42,920
Hey.
- Hey, hallo.
19
00:02:43,280 --> 00:02:45,280
Das ist ja wirklich toll.
20
00:02:46,800 --> 00:02:49,320
Oh, das Bild ist aber ...
- Es gefällt dir?
21
00:02:49,520 --> 00:02:53,240
Das habe ich im Garten gemacht.
- Ist schön geworden.
22
00:02:53,440 --> 00:02:57,000
Das muss in deine Ausstellung.
- Erst in unsere Wohnung.
23
00:02:57,200 --> 00:03:01,120
Happy Birthday. - Oh, danke.
- Das war nicht meine Idee.
24
00:03:01,400 --> 00:03:04,280
Das ist ein Guanako
aus Patagonien. - Ein was?
25
00:03:04,480 --> 00:03:06,760
Guanako, von unserer Hochzeitsreise.
26
00:03:06,960 --> 00:03:09,760
Alles Gute.
- Oh, habt ihr ein Geschenk?
27
00:03:10,160 --> 00:03:12,800
Alles Gute, ne?
Du wirst immer jünger.
28
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
Und du lügst schön.
29
00:03:15,000 --> 00:03:16,840
Kinder, da gibt es Kuchen.
30
00:03:19,440 --> 00:03:22,080
Maren meinte, du wolltest was singen?
31
00:03:22,640 --> 00:03:25,280
Rappen. - Ach, rappen?
Ist doch super.
32
00:03:25,720 --> 00:03:30,240
Ja. - Ja. Ranke ist auch da.
Dann hört er, was du draufhast.
33
00:03:30,640 --> 00:03:33,360
Und die ganzen Musiker.
Ich freue mich.
34
00:03:55,240 --> 00:03:57,040
Leo, hey!
35
00:03:57,400 --> 00:03:59,200
Du bist ja doch da.
- Ja.
36
00:03:59,400 --> 00:04:03,240
Hey, wie schön. - Hallo.
- Hey, du hast mir so gefehlt.
37
00:04:04,320 --> 00:04:06,360
Coole Mütze.
- Danke.
38
00:04:06,560 --> 00:04:10,480
Wie waren die Flitterwochen?
- Viel zu kurz, aber echt schön.
39
00:04:10,680 --> 00:04:14,400
Du hast gar nicht geantwortet.
- Du kennst mich doch.
40
00:04:14,600 --> 00:04:16,400
Eben, wie heißt er?
41
00:04:16,600 --> 00:04:18,400
Komm, sag, erzähl.
- Nee.
42
00:04:20,640 --> 00:04:24,120
Das ist ein bisschen ...
complicated, you know?
43
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
Okay.
44
00:04:28,440 --> 00:04:30,240
Papa?
45
00:04:30,440 --> 00:04:32,360
Papa, guck mal, wer da ist.
46
00:04:32,720 --> 00:04:37,160
Voila. Alles Gute zum Geburtstag.
- Alles Gute zum Geburtstag.
47
00:04:37,400 --> 00:04:40,040
Leonie, schön, dich zu sehen.
- Hallo.
48
00:04:40,600 --> 00:04:45,120
Das war dein Geschenk, ich habe
mir schon etwas Mut angetrunken.
49
00:04:45,320 --> 00:04:49,120
Wisst ihr was? Ihr beiden
müsst Musik zusammen machen.
50
00:04:49,880 --> 00:04:54,600
Wirklich. Als ihr auf der Hochzeit
gespielt habt, das war so schön.
51
00:04:54,800 --> 00:04:57,320
Wirklich, ihr müsst das machen.
Bitte.
52
00:04:57,520 --> 00:04:59,320
Sicher.
- Ja.
53
00:04:59,560 --> 00:05:02,200
Ja?
- Ich hole mir mal was zu trinken.
54
00:05:02,400 --> 00:05:05,200
Aber wir reden später, ja?
- Ja. - Okay.
55
00:05:05,400 --> 00:05:07,200
Papa, ist alles okay?
56
00:05:07,640 --> 00:05:09,440
Ja, ja, was soll sein?
57
00:05:15,520 --> 00:05:17,320
Leonie, hey!
58
00:05:18,680 --> 00:05:20,480
Hey, Jonas.
- Hey.
59
00:05:21,000 --> 00:05:22,920
Na, bist du wieder da?
- Ja.
60
00:05:23,120 --> 00:05:24,920
Wie war der Austausch?
61
00:05:25,360 --> 00:05:27,160
Tres manifique.
62
00:05:28,080 --> 00:05:31,360
Hallo. Na? Sag mal,
bist du noch mal gewachsen?
63
00:05:31,560 --> 00:05:33,360
Klar, immer.
64
00:05:34,400 --> 00:05:36,600
Deine letzte Single war Hammer.
65
00:05:37,280 --> 00:05:39,440
Richtig, richtig nice.
- Danke.
66
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Siehst gut aus.
- Du auch.
67
00:05:44,240 --> 00:05:46,040
Ich meine, also,
68
00:05:46,440 --> 00:05:50,120
man sieht dir nicht an,
dass du alt geworden bist.
69
00:05:50,320 --> 00:05:52,920
Alter, du Wichser, ich bin 32.
70
00:05:53,240 --> 00:05:55,040
Was, 32?
71
00:05:55,280 --> 00:05:57,080
32? Du bist 58.
72
00:05:57,320 --> 00:05:59,200
Aua. Mann, stopp.
73
00:05:59,400 --> 00:06:02,720
Stopp, stopp.
Alter, bist du stark geworden.
74
00:06:04,240 --> 00:06:06,600
Das können wir nicht mehr machen.
75
00:06:41,920 --> 00:06:44,760
Sorry, dass ich mich
nicht gemeldet habe.
76
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
Kein Problem.
77
00:06:47,840 --> 00:06:51,280
Ich bin irgendwie ziemlich
durcheinander gewesen.
78
00:06:57,360 --> 00:06:59,360
Ich nehme an, es ist vorbei?
79
00:07:08,120 --> 00:07:10,200
Könnt ihr mal zusammenkommen?
80
00:07:10,400 --> 00:07:13,120
Eure Stühle nehmen
und hier reinkommen?
81
00:07:15,280 --> 00:07:18,360
Jonas, willst du zuerst?
- Lass mal.
82
00:07:19,560 --> 00:07:22,320
Einfach so aufstellen,
in die Richtung gucken.
83
00:07:22,520 --> 00:07:25,880
Wir treffen uns morgen, ja?
Dann können wir alles ...
84
00:07:26,080 --> 00:07:27,880
Leonie? Komm mal mit.
85
00:07:39,640 --> 00:07:41,440
Ich bin da, ich bin da.
86
00:07:52,520 --> 00:07:54,320
Die Dame.
- Och, danke.
87
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
Aha.
88
00:08:03,440 --> 00:08:06,960
Wusste ich doch,
dass der Alte hier was versteckt.
89
00:08:07,720 --> 00:08:10,560
Lass uns woanders hingehen.
- Wieso denn?
90
00:08:11,040 --> 00:08:14,400
Das ist doch hier für dich
als Musikerin inspirierend.
91
00:08:14,600 --> 00:08:17,600
Das ist doch hier,
where the magic happens.
92
00:08:18,640 --> 00:08:22,640
Der dem Bundeskanzler seinen
nackten Hintern gezeigt hat,
93
00:08:23,200 --> 00:08:26,920
als dieser seinen Song
als Werbemittel nutzen wollte.
94
00:08:27,120 --> 00:08:30,200
Wer hat uns verraten?
Nicht die Kommunisten.
95
00:08:32,600 --> 00:08:35,960
Aber Carsten Andersen ist
viel mehr als nur Musiker.
96
00:08:36,160 --> 00:08:38,120
Er ist auch mein Vater.
97
00:08:38,880 --> 00:08:40,680
Und
98
00:08:41,240 --> 00:08:43,440
ich wollte einfach danke sagen.
99
00:08:44,520 --> 00:08:46,440
Du warst immer für mich da.
100
00:08:46,640 --> 00:08:50,040
Du hast dich um mich gekümmert,
als Mama gestorben ist,
101
00:08:50,240 --> 00:08:53,880
bist von Konzerten zu meinen
Elternabenden gegangen,
102
00:08:54,080 --> 00:08:56,680
hast Pausenbrote geschmiert ...
- Und wie.
103
00:08:56,880 --> 00:09:00,040
Hast legendäre Kindergeburtstage
geschmissen.
104
00:09:01,640 --> 00:09:03,440
Carsten, Papa,
105
00:09:05,000 --> 00:09:06,800
das ist für dich.
106
00:09:16,840 --> 00:09:18,640
Ah!
107
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
Warte, es hängt, warte kurz.
108
00:09:27,080 --> 00:09:29,160
Bejan, kannst du mal schauen?
109
00:09:30,560 --> 00:09:34,360
Ich hab's doch vorhin abgespielt.
- Macht doch nichts.
110
00:09:34,560 --> 00:09:37,120
Ich hab's extra konvertieren lassen.
111
00:09:42,360 --> 00:09:45,440
Meine Damen und Herren,
meine Tochter Clara.
112
00:10:03,640 --> 00:10:08,200
"Du sagst: Papa, mach mal schneller!
Wann gehen wir endlich raus?
113
00:10:08,640 --> 00:10:13,000
Ich sag: Nur dieses Lied, ey,
ich denk's mir schnell noch aus.
114
00:10:13,200 --> 00:10:17,360
dann fahrn wir an den See
oder fliegen gleich ins All,
115
00:10:17,960 --> 00:10:20,280
du und ich, überall.
116
00:10:22,880 --> 00:10:25,640
Egal, ob Wüste oder Meer,
117
00:10:27,080 --> 00:10:30,080
geh jeden Weg mit dir, ming Ker'.
118
00:10:30,640 --> 00:10:34,680
Du bist der Frosch, der quakt,
manchmal den ganzen Tag,
119
00:10:34,880 --> 00:10:38,720
machst mir einen Haufen Ärger
und niemals Spaß."
120
00:10:39,160 --> 00:10:40,960
Niemals.
121
00:10:41,160 --> 00:10:42,960
Niemals.
- Niemals.
122
00:10:43,920 --> 00:10:48,600
"Hältst dich fest an mir,
halt ich dich fester, bei mir."
123
00:10:51,920 --> 00:10:54,800
Dam badam, bambam badada ...
124
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
*Kreischen*
125
00:11:08,560 --> 00:11:10,360
Wow!
126
00:11:13,040 --> 00:11:15,320
Und wie ist es so mit den Girls?
127
00:11:16,520 --> 00:11:18,840
Ja, also ...
128
00:11:20,400 --> 00:11:22,480
Ganz so weiß ich jetzt nicht.
129
00:11:27,200 --> 00:11:29,880
Die wollen mich schon, die Mädels.
- Mhm.
130
00:11:30,080 --> 00:11:31,880
Und dann treffen wir uns,
131
00:11:33,720 --> 00:11:36,880
und dann passiert's halt doch nicht.
- Nicht?
132
00:11:37,080 --> 00:11:39,720
Nein, keine Ahnung,
ich weiß es nicht.
133
00:11:40,720 --> 00:11:42,680
Was? Hast du noch nie?
134
00:11:47,920 --> 00:11:49,720
Hey, das tut mir leid.
135
00:11:50,720 --> 00:11:55,800
Du musst das erste Mal hinter dich
kriegen und dann wird alles leichter.
136
00:12:00,440 --> 00:12:02,240
Junge, ey!
- Was?
137
00:12:02,600 --> 00:12:04,400
Sorry, fuck.
138
00:12:04,600 --> 00:12:09,240
Tschuldigung. - Kein Wunder, dass
das mit den Mädels nicht klappt.
139
00:12:12,040 --> 00:12:13,840
Ja.
140
00:12:14,360 --> 00:12:16,520
Tut mir leid.
- Ist schon okay.
141
00:12:19,280 --> 00:12:21,120
Okay. Hey, ich
142
00:12:23,320 --> 00:12:27,320
bin super bekifft. Ich glaube,
ich muss mich mal ablegen.
143
00:12:32,520 --> 00:12:34,320
Bist aber nicht sauer?
144
00:12:36,160 --> 00:12:37,960
Nein, nicht auf dich.
145
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
Tschuldigung, hallo?
146
00:12:48,680 --> 00:12:50,480
Tschuldigung, ganz kurz.
147
00:12:51,200 --> 00:12:55,680
Ich habe eine kleine Darbietung
für Carsten vorbereitet. - Cool.
148
00:12:55,880 --> 00:12:58,720
Wenn ihr euch noch mal
hinsetzen könntet?
149
00:13:00,680 --> 00:13:05,360
Sorry. Ich wollte es dir schon
die ganze Zeit sagen, Clara.
150
00:13:05,720 --> 00:13:08,800
Ich hab mich aber nicht getraut.
- Was denn?
151
00:13:09,000 --> 00:13:11,080
Vielleicht hast du es geahnt.
152
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
Äh, Carsten,
153
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
dein Vater,
war schon immer mein Held.
154
00:13:17,920 --> 00:13:22,040
Also, musikalisch hat er
für mich die Welt bedeutet.
155
00:13:22,520 --> 00:13:24,600
Ich meine, seine Songs,
156
00:13:25,480 --> 00:13:28,640
diese kranke Mischung
aus Poesie und Politik,
157
00:13:29,440 --> 00:13:32,360
die haben meine Jugend
erträglich gemacht.
158
00:13:34,120 --> 00:13:38,120
Wahrscheinlich war ich sogar
ein bisschen verliebt. Sorry.
159
00:13:38,320 --> 00:13:42,480
Ich habe mir jedenfalls vorgestellt,
seine Gitarre zu sein.
160
00:13:44,000 --> 00:13:47,920
Deswegen habe ich auf der Gitarre
ein kleines Lied vorbereitet.
161
00:13:48,120 --> 00:13:49,920
Zum Geburtstag.
162
00:13:58,800 --> 00:14:02,040
"Meine ersten Helden
waren aus Plastik,
163
00:14:02,480 --> 00:14:05,120
sie hießen Kevin und Barbara.
164
00:14:06,640 --> 00:14:09,760
Meine zweite Heldin
war sehr elastisch,
165
00:14:10,520 --> 00:14:13,440
sie konnte fliegen über Fujiyama.
166
00:14:15,040 --> 00:14:17,560
Mein dritter Held sang mit 16:
167
00:14:18,360 --> 00:14:21,280
'It was The Sound Of Your Guitar'.
168
00:14:22,600 --> 00:14:25,400
Und dann hörten wir deine Stimme.
169
00:14:26,400 --> 00:14:28,960
Wir hatten alle keine Wahl.
170
00:14:30,480 --> 00:14:35,720
Denn jede Generation bekommt
die Helden, die sie verdient.
171
00:14:38,520 --> 00:14:43,520
Und meine Generation,
was in den Eighties übrig blieb.
172
00:14:45,400 --> 00:14:51,080
Because I grew up in the nineties,
da gab's nur Carsten und Kurt Cobain.
173
00:14:53,760 --> 00:14:59,080
Because I grew up in the nineties,
mit dir im Radio am Baggersee.
174
00:15:01,760 --> 00:15:06,480
Und du so: Na, na, na, na, na.
175
00:15:09,800 --> 00:15:13,120
Und alle so: Na, na, na ...
176
00:15:17,960 --> 00:15:21,320
Und ihr: Na, na, na ...
177
00:15:25,800 --> 00:15:29,800
Und du so: Na, na, na, na na."
178
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
Okay, wir machen hier Schluss.
179
00:15:36,080 --> 00:15:38,520
*Jubel, Applaus*
180
00:15:48,920 --> 00:15:53,120
Meine beste Freundin Leo Nova,
Singer-Songwriter, Supernova!
181
00:15:53,480 --> 00:15:55,800
Ihr könnt die Stühle wegräumen.
182
00:15:56,000 --> 00:15:57,840
Jetzt ist noch Live-Musik.
183
00:15:58,040 --> 00:16:00,840
Ich gehe mal ins Bett.
- Nein, wirklich?
184
00:16:01,040 --> 00:16:03,680
Ich hatte für heute genug, eindeutig.
185
00:16:03,880 --> 00:16:05,680
*Rhythmus*
186
00:16:18,120 --> 00:16:19,920
Echt klasse, die Frau.
187
00:16:21,320 --> 00:16:25,680
Dann verstehe ich, dass du sie
mit auf die Tour nehmen willst.
188
00:16:26,640 --> 00:16:29,200
Scheiße, die Tour.
- Ja, Scheiße.
189
00:16:38,240 --> 00:16:40,080
Und wie ist es?
- Was denn?
190
00:16:40,280 --> 00:16:44,640
Verheiratet zu sein. Hast du
wieder Blasenentzündung gekriegt?
191
00:16:44,840 --> 00:16:47,360
Volle Kanne. Inflamacion total.
192
00:16:47,560 --> 00:16:51,840
Wirklich. Und Bejan musst da
in Patagonien meinen Saft holen.
193
00:16:52,040 --> 00:16:53,840
Kann der Spanisch?
- Nö.
194
00:16:59,320 --> 00:17:01,760
Es ist schön. Also, gut irgendwie.
195
00:17:04,320 --> 00:17:06,120
Cool.
196
00:17:06,320 --> 00:17:08,400
Du siehst echt glücklich aus.
197
00:17:08,600 --> 00:17:11,800
Und wir ziehen aufs Land.
- Krass. Jetzt doch?
198
00:17:12,000 --> 00:17:14,840
Bejan hat einen Käufer
für sein Start-up.
199
00:17:15,480 --> 00:17:19,400
Und ich will dann auch,
dass du ein Zimmer bei uns hast.
200
00:17:19,600 --> 00:17:21,480
Dass du immer kommen kannst.
201
00:17:21,680 --> 00:17:24,920
Dann kannst du mir von
deinen Abenteuern erzählen,
202
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
und ich dir von meinem Eheleben.
203
00:17:28,120 --> 00:17:29,920
Du, was ist denn?
204
00:17:31,800 --> 00:17:33,600
Komm, was ist?
205
00:17:36,960 --> 00:17:40,240
Wer war scheiße zu dir?
Wen soll ich verklagen?
206
00:17:40,960 --> 00:17:43,880
Mich selbst.
- Einer, der verheiratet ist?
207
00:17:44,280 --> 00:17:46,560
Ich bin so dumm.
- Bist du nicht.
208
00:17:47,880 --> 00:17:49,680
Manchmal haut's einen um.
209
00:17:53,760 --> 00:17:55,960
Willst du mir von ihm erzählen?
210
00:18:00,720 --> 00:18:03,200
Hey.
- Komm, jetzt machen wir Party.
211
00:18:03,400 --> 00:18:06,200
Echt? - Party, komm.
- Bist du sicher?
212
00:18:07,720 --> 00:18:10,840
*Musik: "Get Lucky" von Daft Punk*
213
00:19:00,360 --> 00:19:02,160
Hey!
214
00:19:22,280 --> 00:19:24,360
Was? Nein! Hilfe!
215
00:19:27,960 --> 00:19:29,760
Hilfe, Hilfe!
216
00:19:29,960 --> 00:19:31,760
Aber bald, ja?
217
00:19:32,640 --> 00:19:35,280
Hilfe!
Morgen gehen wir spazieren, ja?
218
00:20:20,880 --> 00:20:22,680
*Scheppern*
219
00:20:29,240 --> 00:20:31,040
Was?
220
00:20:33,280 --> 00:20:35,080
Ist doch vorbei.
221
00:20:36,560 --> 00:20:38,760
Du weißt, was du mir bedeutest.
222
00:20:41,560 --> 00:20:45,360
Ich weiß, dass wir vor 2 Wochen
in diesem Hotel saßen.
223
00:20:46,600 --> 00:20:49,440
Und du hast mir gesagt,
dass du mich liebst
224
00:20:49,760 --> 00:20:53,360
und am liebsten mit mir leben
würdest, und seitdem nichts.
225
00:20:53,560 --> 00:20:58,120
Es war in dem Moment auch so,
aber ich hätte es nie sagen dürfen.
226
00:20:58,680 --> 00:21:00,480
Ist okay.
227
00:21:00,880 --> 00:21:03,880
Manchmal sagt man Sachen,
die man nicht meint.
228
00:21:04,360 --> 00:21:09,160
Doch, schon. Ich meine, ich hätte
mich nur nie verlieben sollen.
229
00:21:10,880 --> 00:21:13,400
Bisschen spät,
das einzusehen, oder?
230
00:21:14,280 --> 00:21:16,200
Ich bin einfach ein Mensch.
231
00:21:18,360 --> 00:21:21,800
Ja, und Maren und du,
ihr seid das perfekte Paar.
232
00:21:22,000 --> 00:21:23,800
Doch, ist so.
233
00:21:24,000 --> 00:21:27,240
Ich verstehe, dass du das
nicht kaputt machen willst.
234
00:21:27,440 --> 00:21:29,520
Du und ich, hm? Wir beide ...
235
00:21:31,000 --> 00:21:35,080
Wir haben eh keine Zukunft.
Irgendwann willst du ein Kind.
236
00:21:35,280 --> 00:21:39,920
Du hast keine Ahnung, was ich will.
- Hey, wir beide, wir zwei ...
237
00:21:40,800 --> 00:21:45,640
Verstehst du, ich war tot, ich habe
7 Jahre kein Album herausgegeben.
238
00:21:48,680 --> 00:21:50,480
Ohne dich
239
00:21:51,280 --> 00:21:53,920
würde ich gar nicht mehr
Musik machen.
240
00:21:54,520 --> 00:21:58,960
Aber das mit der Tour, das muss ich
dir sagen, das wird nichts.
241
00:21:59,160 --> 00:22:02,320
Du und ich on the road,
das wird schiefgehen.
242
00:22:03,280 --> 00:22:05,600
Das ist mir doch scheißegal.
243
00:22:07,240 --> 00:22:10,040
Es ist ja auch nicht
dein erster Fehler.
244
00:22:44,680 --> 00:22:46,480
Ich will das jetzt nicht.
245
00:23:07,080 --> 00:23:08,880
Nein.
246
00:23:09,600 --> 00:23:11,400
Nein.
247
00:23:31,480 --> 00:23:33,280
*Stöhnen*
248
00:24:17,680 --> 00:24:19,840
*Vogelzwitschern*
249
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
*Handysignal*
250
00:25:43,160 --> 00:25:44,960
Hey.
- Hey.
251
00:25:45,840 --> 00:25:47,760
Wollen wir schwimmen?
- Nee.
252
00:25:47,960 --> 00:25:49,760
Sorry, ich muss los.
253
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
Komm, wir gehen spazieren.
254
00:25:57,400 --> 00:26:00,120
Soll Maren dir was
zum Anziehen leihen?
255
00:26:00,320 --> 00:26:04,120
Das macht sie gerne.
- Nee, danke, ich will das nicht.
256
00:26:06,280 --> 00:26:09,000
Sorry, mir geht's ganz komisch.
257
00:26:11,120 --> 00:26:16,040
Hat es mit dem Typen zu tun, von dem
du nicht erzählen wolltest? - Ja.
258
00:26:16,400 --> 00:26:20,160
Ist nichts Wildes.
Also, wir haben Schluss gemacht
259
00:26:20,360 --> 00:26:24,400
und dann haben wir ein letztes Mal
miteinander geschlafen,
260
00:26:24,600 --> 00:26:26,760
und das war irgendwie komisch.
261
00:26:29,080 --> 00:26:30,880
Warum?
262
00:26:33,200 --> 00:26:35,200
Ich wollte eigentlich nicht.
263
00:26:35,760 --> 00:26:37,600
Hast du das gesagt?
- Ja.
264
00:26:39,080 --> 00:26:40,880
Ja, schon.
265
00:26:41,080 --> 00:26:43,440
Ist ein bisschen unscharf, alles.
266
00:26:43,920 --> 00:26:47,520
Das ist nicht in Ordnung.
Auch wenn du mit ihm was hattest.
267
00:26:47,720 --> 00:26:51,160
So schlimm war's nicht.
- Aber du wolltest nicht?
268
00:27:00,240 --> 00:27:03,040
Typen dürfen mit so was
nicht durchkommen.
269
00:27:03,240 --> 00:27:07,280
Ich stelle dir Adele Sonko vor,
die Beste bei sexuellen Übergriffen.
270
00:27:07,480 --> 00:27:12,000
Pack mal die Anwältin weg. - Okay.
- Ich muss nur mit ihm reden.
271
00:27:12,640 --> 00:27:16,440
Ich schicke dir mal die Nummer.
Wenn du willst, gehe ich mit.
272
00:27:16,640 --> 00:27:18,440
Clara ...
273
00:27:19,160 --> 00:27:21,440
Ich bin bei dir, okay?
- Ja.
274
00:27:30,840 --> 00:27:32,640
Jetzt krieg ich dich.
275
00:27:34,200 --> 00:27:36,120
Das tut gut für den Rausch.
276
00:27:41,440 --> 00:27:43,880
Du, ich habe sie nicht eingeladen.
277
00:27:47,480 --> 00:27:49,280
Ist es vorbei?
278
00:27:50,520 --> 00:27:52,320
Ja.
279
00:27:52,520 --> 00:27:54,320
Okay.
280
00:28:04,520 --> 00:28:08,960
Die sind von dem neuen Bäcker.
- Ah, da bin ich vorbeigekommen.
281
00:28:09,160 --> 00:28:10,960
Fertig, los.
282
00:28:13,760 --> 00:28:16,560
Das macht ihr jetzt
aber nicht immer so.
283
00:28:18,960 --> 00:28:22,240
Bleibst du noch zum Frühstück?
- Nee, ich gehe.
284
00:28:22,440 --> 00:28:24,640
Ciao. - Ich ruf dich an.
- Okay.
285
00:28:25,840 --> 00:28:27,640
Tschüs.
- Oh, ciao.
286
00:28:27,840 --> 00:28:30,400
Ich wollte mich von Carsten
verabschieden.
287
00:28:30,600 --> 00:28:33,160
Der bringt die Flaschen raus.
- Okay.
288
00:28:33,360 --> 00:28:35,440
Ciao.
- Wir telefonieren, ne?
289
00:28:35,640 --> 00:28:37,440
Ja.
- Tschüs.
290
00:28:43,000 --> 00:28:44,800
Ich gehe jetzt.
291
00:28:48,080 --> 00:28:50,600
Ich bin froh,
dass du gekommen bist.
292
00:28:51,240 --> 00:28:54,040
Und danke für das Lied.
293
00:28:56,960 --> 00:29:00,600
Findest du, das war komisch
gestern in deinem Studio?
294
00:29:02,400 --> 00:29:04,200
Es war irgendwie ...
295
00:29:05,280 --> 00:29:07,080
Was meinst du?
296
00:29:12,080 --> 00:29:14,880
Ich wollte eigentlich
nicht mit dir schlafen.
297
00:29:16,200 --> 00:29:18,360
Warum hast du es dann gemacht?
298
00:29:20,240 --> 00:29:22,040
Leonie,
299
00:29:23,160 --> 00:29:25,680
ich verstehe,
wenn du verletzt bist,
300
00:29:25,880 --> 00:29:30,560
aber du willst wohl nicht im Ernst
behaupten, dass ich dich ...
301
00:29:31,240 --> 00:29:33,160
Nein. Nein, Quatsch.
302
00:29:33,520 --> 00:29:36,760
Ich wollte nur mit dir reden,
wie du das so siehst.
303
00:29:37,480 --> 00:29:39,280
Ich, äh ...
304
00:29:40,920 --> 00:29:42,720
Ja, sorry, vergiss es.
305
00:29:42,920 --> 00:29:45,440
Soll ich dir ein Taxi rufen?
- Nein.
306
00:29:45,640 --> 00:29:47,680
Ist alles okay?
- Ja.
307
00:30:38,720 --> 00:30:40,520
Komm, wir fahren.
308
00:30:43,120 --> 00:30:45,200
Nach Anhörung beider Parteien
309
00:30:45,400 --> 00:30:50,360
kommt es nach Paragraf 6 Absatz 11
zu folgendem Beschluss.
310
00:30:52,160 --> 00:30:56,320
Es wird hiermit dem Angeklagten
Herbert Schneider in Abwesenheit
311
00:30:56,520 --> 00:30:59,240
das Umgangsrecht
auf 2 Monate entzogen.
312
00:31:00,680 --> 00:31:04,200
Die Verhandlung ist hiermit
geschlossen. - Gut.
313
00:31:06,680 --> 00:31:08,600
Vielen Dank, Frau Andersen.
314
00:31:08,800 --> 00:31:12,440
Frau Schneider, wir bleiben
in Verbindung. Wir auch.
315
00:31:12,640 --> 00:31:14,440
Tschüs. - Tschüs.
- Ciao.
316
00:31:14,640 --> 00:31:16,440
*Handysignal*
317
00:31:18,080 --> 00:31:21,960
Ich habe versucht, dich zu erreichen.
- Ich habe keine Zeit.
318
00:31:22,160 --> 00:31:24,680
Ich muss mit dir reden, hör mir zu.
319
00:31:24,880 --> 00:31:27,720
Leonie und ich haben uns
ineinander verliebt.
320
00:31:27,920 --> 00:31:30,360
Die kurze Affäre ist jetzt vorbei.
321
00:31:31,000 --> 00:31:33,840
Wann habt ihr Schluss gemacht?
- Am Fest.
322
00:31:34,200 --> 00:31:37,280
Leonie ist noch verletzt.
- Wie, verletzt?
323
00:31:37,480 --> 00:31:39,280
Ja, weil's vorbei ist.
324
00:31:39,840 --> 00:31:42,400
Du darfst mir nicht böse sein,
Clara.
325
00:31:42,600 --> 00:31:45,920
Leonie ist der Grund,
warum es mir wieder gut geht,
326
00:31:46,200 --> 00:31:48,200
wieso ich Musik machen kann.
327
00:31:48,400 --> 00:31:51,320
Ohne sie gäbe es
das neue Album gar nicht.
328
00:31:51,520 --> 00:31:54,040
Du weißt, wie schlecht es mir ging.
329
00:32:04,240 --> 00:32:06,400
Ich gehe dann wieder.
- Okay.
330
00:32:07,720 --> 00:32:10,240
Es tut mir leid. Tschüs, mein Herz.
331
00:32:24,720 --> 00:32:26,520
*Hupen*
332
00:33:03,320 --> 00:33:06,120
Ist Leonie da?
- Sie ist auf dem Balkon.
333
00:33:06,960 --> 00:33:08,760
Okay, danke.
334
00:33:22,560 --> 00:33:24,920
Oh Gott, hast du mich erschreckt.
335
00:33:25,120 --> 00:33:27,920
Dein Mitbewohner
hat mich reingeschickt.
336
00:33:28,120 --> 00:33:29,920
Hier.
- Danke.
337
00:33:31,960 --> 00:33:35,040
Hey, du hast alles wieder umgestellt.
Schön!
338
00:33:57,840 --> 00:34:00,000
Und wie geht's dir?
- Na ja.
339
00:34:01,960 --> 00:34:06,720
Ich wollte so ein Promo filmen,
aber gerade geht gar nichts. - Mhm.
340
00:34:10,600 --> 00:34:13,960
Ich habe auch mal versucht,
mit dem zu sprechen,
341
00:34:14,160 --> 00:34:16,320
und ich glaube, du hast recht.
342
00:34:16,520 --> 00:34:19,080
Was da passiert ist, war nicht okay.
343
00:34:19,280 --> 00:34:23,600
Er hätte kapieren sollen, dass ich
das nicht wollte. - Leonie, hey.
344
00:34:23,800 --> 00:34:25,640
Setz dich kurz zu mir, hm?
345
00:34:29,080 --> 00:34:31,640
Erzähl ganz genau, was passiert ist.
346
00:34:33,360 --> 00:34:35,160
Hey, Leonie.
347
00:34:35,360 --> 00:34:38,160
Ich weiß nicht,
ob ich das noch mal durch...
348
00:34:38,360 --> 00:34:40,640
Hat er Gewalt angewendet?
- Nein.
349
00:34:41,800 --> 00:34:46,280
Ich weiß nicht, ob die von ihm sind.
- Aber du hast klar Nein gesagt?
350
00:34:46,640 --> 00:34:49,120
Ja, also ziemlich sicher.
351
00:34:49,320 --> 00:34:51,480
Es ging alles relativ schnell.
352
00:34:51,680 --> 00:34:55,320
Aber du hast deutlich gemacht,
dass du nicht willst?
353
00:34:55,520 --> 00:34:57,320
Ja, ich glaube schon.
354
00:34:57,520 --> 00:35:01,360
Das muss der doch checken,
der kennt mich wirklich gut.
355
00:35:07,840 --> 00:35:10,040
Glaubst du mir nicht?
- Doch.
356
00:35:10,600 --> 00:35:14,520
Ich versuche nur herauszufinden,
was genau passiert ist.
357
00:35:16,680 --> 00:35:21,000
Du musst zu einer Klarheit kommen,
bevor du mit jemandem sprichst.
358
00:35:21,200 --> 00:35:25,400
Wenn die Polizei involviert ist ...
- Ich gehe nicht zur Polizei.
359
00:35:25,600 --> 00:35:28,400
Bist du sicher?
- Ja, das wäre zu krass.
360
00:35:30,920 --> 00:35:32,720
Hey.
361
00:35:45,040 --> 00:35:48,240
Soll ich hierbleiben?
Ich kann dir was kochen.
362
00:35:48,680 --> 00:35:50,480
Ich muss zur Arbeit.
363
00:36:23,200 --> 00:36:25,000
Entschuldige.
364
00:36:25,440 --> 00:36:27,240
Was soll das?
365
00:36:34,440 --> 00:36:36,240
Sorry, tut mir leid.
366
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
Maren?
367
00:38:26,880 --> 00:38:29,960
Ich habe eine neue
Espressomaschine gekauft.
368
00:38:32,360 --> 00:38:34,160
Ich mochte die alte.
369
00:38:42,200 --> 00:38:44,000
Hey.
370
00:38:51,760 --> 00:38:54,680
Es war falsch,
dass sie hier ins Haus kam.
371
00:38:55,200 --> 00:38:58,360
Jeder von uns macht,
was er für richtig hält.
372
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
Wir schränken uns nicht ein.
373
00:39:01,560 --> 00:39:04,760
Aber Claras Freundin, geht's noch?
- Maren ...
374
00:39:06,560 --> 00:39:08,840
Das, was wir haben, ist wichtig.
375
00:39:09,240 --> 00:39:11,240
Das ist das einzig Wichtige.
376
00:39:15,720 --> 00:39:18,640
Was soll ich noch sagen?
- Weiß ich nicht.
377
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
Was willst du denn sagen?
378
00:39:29,960 --> 00:39:32,600
Ich muss mich jetzt mal
konzentrieren.
379
00:40:00,640 --> 00:40:02,440
Na?
380
00:40:02,640 --> 00:40:06,640
Na? Was ist denn hier los?
- Ich wollte dich überraschen.
381
00:40:15,880 --> 00:40:17,680
Lecker. Und scharf.
382
00:40:17,880 --> 00:40:19,680
Zu viel?
383
00:40:19,880 --> 00:40:21,680
Genau richtig.
384
00:40:21,880 --> 00:40:24,440
Ich ziehe mich schnell um, ja?
- Mhm.
385
00:40:34,000 --> 00:40:37,920
Ich wollte eigentlich gerade
einen neuen Song aufnehmen,
386
00:40:40,720 --> 00:40:43,280
aber ich will mal kurz was erzählen.
387
00:40:46,560 --> 00:40:48,360
Ähm ...
388
00:40:50,280 --> 00:40:53,800
Ich dachte immer, ich weiß,
wo meine Grenzen sind.
389
00:40:54,280 --> 00:40:57,880
Und ich dachte auch immer,
das passiert mir nicht.
390
00:41:00,400 --> 00:41:02,920
Ich bin ja bewusst und aufgeklärt ...
391
00:41:06,160 --> 00:41:08,800
Es gibt jemanden, den ich sehr liebe,
392
00:41:09,240 --> 00:41:12,520
und der hat mich
in eine Situation gebracht ...
393
00:41:12,720 --> 00:41:17,160
Vielleicht habe ich mich auch
selber in die Situation gebracht.
394
00:41:17,400 --> 00:41:19,200
Der Punkt ist,
395
00:41:19,400 --> 00:41:23,240
dass wir Sex hatten, obwohl ich
das eigentlich nicht wollte ...
396
00:41:23,440 --> 00:41:25,240
Fuck.
397
00:41:25,440 --> 00:41:27,960
... und das auch signalisiert habe.
398
00:41:31,600 --> 00:41:34,760
Soll ich schon mal den Tisch decken?
- Gerne.
399
00:41:39,720 --> 00:41:41,920
... auch signalisiert habe.
400
00:41:43,800 --> 00:41:46,160
Ich glaube, ich habe Nein gesagt.
401
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
Aber war das deutlich genug?
402
00:41:51,640 --> 00:41:55,920
Oder habe ich mich nicht getraut,
ihn noch klarer abzuweisen,
403
00:41:56,160 --> 00:41:59,800
weil er in der Welt der Musik
und für mich
404
00:42:00,880 --> 00:42:03,880
ein absoluter König ist,
den ich bewundere?
405
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
Auch jetzt noch, wirklich.
406
00:42:10,680 --> 00:42:12,480
Aber trotzdem
407
00:42:13,240 --> 00:42:15,520
fühle ich mich irgendwie dreckig
408
00:42:17,200 --> 00:42:19,120
und scheiße in meiner Haut.
409
00:42:28,720 --> 00:42:30,520
Kommst du?
410
00:42:31,640 --> 00:42:33,440
Ja.48454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.