All language subtitles for 37 Sekunden - S01E01 - WEBDL 720p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,880 "Oh, es ist Zeit, nicht nach Hause zu gehen, 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,760 nein, wir bleiben hier stehen, heut Nacht. 4 00:00:17,720 --> 00:00:20,560 Oh, es ist Zeit für unsere Revolution 5 00:00:23,720 --> 00:00:27,160 und die wird nur aus Liebe gemacht. 6 00:00:28,560 --> 00:00:32,160 Willkommen im Land nach unserer Zeit, 7 00:00:33,880 --> 00:00:37,040 wir waren viel zu lang allein. 8 00:00:38,240 --> 00:00:40,920 Heut schreiben wir die Vergangenheit, 9 00:00:44,080 --> 00:00:46,320 schließen den Kreis ..." 10 00:00:46,520 --> 00:00:48,320 Alle! 11 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 Eins, zwei, drei, vier ... 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,560 "Na, na, na, nana ..." 13 00:01:39,280 --> 00:01:41,200 *Tarzanschrei* 14 00:02:24,000 --> 00:02:26,560 Leute, habt ihr noch genug zu trinken? 15 00:02:27,720 --> 00:02:29,520 Alles gut, ja? 16 00:02:33,840 --> 00:02:37,200 Das ist nicht hässlich. - Das hässliche Geschenk 17 00:02:37,400 --> 00:02:40,720 würde ich meinem Erzfeind nie schenken. - Wirklich? 18 00:02:41,120 --> 00:02:42,920 Hey. - Hey, hallo. 19 00:02:43,280 --> 00:02:45,280 Das ist ja wirklich toll. 20 00:02:46,800 --> 00:02:49,320 Oh, das Bild ist aber ... - Es gefällt dir? 21 00:02:49,520 --> 00:02:53,240 Das habe ich im Garten gemacht. - Ist schön geworden. 22 00:02:53,440 --> 00:02:57,000 Das muss in deine Ausstellung. - Erst in unsere Wohnung. 23 00:02:57,200 --> 00:03:01,120 Happy Birthday. - Oh, danke. - Das war nicht meine Idee. 24 00:03:01,400 --> 00:03:04,280 Das ist ein Guanako aus Patagonien. - Ein was? 25 00:03:04,480 --> 00:03:06,760 Guanako, von unserer Hochzeitsreise. 26 00:03:06,960 --> 00:03:09,760 Alles Gute. - Oh, habt ihr ein Geschenk? 27 00:03:10,160 --> 00:03:12,800 Alles Gute, ne? Du wirst immer jünger. 28 00:03:13,000 --> 00:03:14,800 Und du lügst schön. 29 00:03:15,000 --> 00:03:16,840 Kinder, da gibt es Kuchen. 30 00:03:19,440 --> 00:03:22,080 Maren meinte, du wolltest was singen? 31 00:03:22,640 --> 00:03:25,280 Rappen. - Ach, rappen? Ist doch super. 32 00:03:25,720 --> 00:03:30,240 Ja. - Ja. Ranke ist auch da. Dann hört er, was du draufhast. 33 00:03:30,640 --> 00:03:33,360 Und die ganzen Musiker. Ich freue mich. 34 00:03:55,240 --> 00:03:57,040 Leo, hey! 35 00:03:57,400 --> 00:03:59,200 Du bist ja doch da. - Ja. 36 00:03:59,400 --> 00:04:03,240 Hey, wie schön. - Hallo. - Hey, du hast mir so gefehlt. 37 00:04:04,320 --> 00:04:06,360 Coole Mütze. - Danke. 38 00:04:06,560 --> 00:04:10,480 Wie waren die Flitterwochen? - Viel zu kurz, aber echt schön. 39 00:04:10,680 --> 00:04:14,400 Du hast gar nicht geantwortet. - Du kennst mich doch. 40 00:04:14,600 --> 00:04:16,400 Eben, wie heißt er? 41 00:04:16,600 --> 00:04:18,400 Komm, sag, erzähl. - Nee. 42 00:04:20,640 --> 00:04:24,120 Das ist ein bisschen ... complicated, you know? 43 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 Okay. 44 00:04:28,440 --> 00:04:30,240 Papa? 45 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 Papa, guck mal, wer da ist. 46 00:04:32,720 --> 00:04:37,160 Voila. Alles Gute zum Geburtstag. - Alles Gute zum Geburtstag. 47 00:04:37,400 --> 00:04:40,040 Leonie, schön, dich zu sehen. - Hallo. 48 00:04:40,600 --> 00:04:45,120 Das war dein Geschenk, ich habe mir schon etwas Mut angetrunken. 49 00:04:45,320 --> 00:04:49,120 Wisst ihr was? Ihr beiden müsst Musik zusammen machen. 50 00:04:49,880 --> 00:04:54,600 Wirklich. Als ihr auf der Hochzeit gespielt habt, das war so schön. 51 00:04:54,800 --> 00:04:57,320 Wirklich, ihr müsst das machen. Bitte. 52 00:04:57,520 --> 00:04:59,320 Sicher. - Ja. 53 00:04:59,560 --> 00:05:02,200 Ja? - Ich hole mir mal was zu trinken. 54 00:05:02,400 --> 00:05:05,200 Aber wir reden später, ja? - Ja. - Okay. 55 00:05:05,400 --> 00:05:07,200 Papa, ist alles okay? 56 00:05:07,640 --> 00:05:09,440 Ja, ja, was soll sein? 57 00:05:15,520 --> 00:05:17,320 Leonie, hey! 58 00:05:18,680 --> 00:05:20,480 Hey, Jonas. - Hey. 59 00:05:21,000 --> 00:05:22,920 Na, bist du wieder da? - Ja. 60 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 Wie war der Austausch? 61 00:05:25,360 --> 00:05:27,160 Tres manifique. 62 00:05:28,080 --> 00:05:31,360 Hallo. Na? Sag mal, bist du noch mal gewachsen? 63 00:05:31,560 --> 00:05:33,360 Klar, immer. 64 00:05:34,400 --> 00:05:36,600 Deine letzte Single war Hammer. 65 00:05:37,280 --> 00:05:39,440 Richtig, richtig nice. - Danke. 66 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 Siehst gut aus. - Du auch. 67 00:05:44,240 --> 00:05:46,040 Ich meine, also, 68 00:05:46,440 --> 00:05:50,120 man sieht dir nicht an, dass du alt geworden bist. 69 00:05:50,320 --> 00:05:52,920 Alter, du Wichser, ich bin 32. 70 00:05:53,240 --> 00:05:55,040 Was, 32? 71 00:05:55,280 --> 00:05:57,080 32? Du bist 58. 72 00:05:57,320 --> 00:05:59,200 Aua. Mann, stopp. 73 00:05:59,400 --> 00:06:02,720 Stopp, stopp. Alter, bist du stark geworden. 74 00:06:04,240 --> 00:06:06,600 Das können wir nicht mehr machen. 75 00:06:41,920 --> 00:06:44,760 Sorry, dass ich mich nicht gemeldet habe. 76 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 Kein Problem. 77 00:06:47,840 --> 00:06:51,280 Ich bin irgendwie ziemlich durcheinander gewesen. 78 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 Ich nehme an, es ist vorbei? 79 00:07:08,120 --> 00:07:10,200 Könnt ihr mal zusammenkommen? 80 00:07:10,400 --> 00:07:13,120 Eure Stühle nehmen und hier reinkommen? 81 00:07:15,280 --> 00:07:18,360 Jonas, willst du zuerst? - Lass mal. 82 00:07:19,560 --> 00:07:22,320 Einfach so aufstellen, in die Richtung gucken. 83 00:07:22,520 --> 00:07:25,880 Wir treffen uns morgen, ja? Dann können wir alles ... 84 00:07:26,080 --> 00:07:27,880 Leonie? Komm mal mit. 85 00:07:39,640 --> 00:07:41,440 Ich bin da, ich bin da. 86 00:07:52,520 --> 00:07:54,320 Die Dame. - Och, danke. 87 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 Aha. 88 00:08:03,440 --> 00:08:06,960 Wusste ich doch, dass der Alte hier was versteckt. 89 00:08:07,720 --> 00:08:10,560 Lass uns woanders hingehen. - Wieso denn? 90 00:08:11,040 --> 00:08:14,400 Das ist doch hier für dich als Musikerin inspirierend. 91 00:08:14,600 --> 00:08:17,600 Das ist doch hier, where the magic happens. 92 00:08:18,640 --> 00:08:22,640 Der dem Bundeskanzler seinen nackten Hintern gezeigt hat, 93 00:08:23,200 --> 00:08:26,920 als dieser seinen Song als Werbemittel nutzen wollte. 94 00:08:27,120 --> 00:08:30,200 Wer hat uns verraten? Nicht die Kommunisten. 95 00:08:32,600 --> 00:08:35,960 Aber Carsten Andersen ist viel mehr als nur Musiker. 96 00:08:36,160 --> 00:08:38,120 Er ist auch mein Vater. 97 00:08:38,880 --> 00:08:40,680 Und 98 00:08:41,240 --> 00:08:43,440 ich wollte einfach danke sagen. 99 00:08:44,520 --> 00:08:46,440 Du warst immer für mich da. 100 00:08:46,640 --> 00:08:50,040 Du hast dich um mich gekümmert, als Mama gestorben ist, 101 00:08:50,240 --> 00:08:53,880 bist von Konzerten zu meinen Elternabenden gegangen, 102 00:08:54,080 --> 00:08:56,680 hast Pausenbrote geschmiert ... - Und wie. 103 00:08:56,880 --> 00:09:00,040 Hast legendäre Kindergeburtstage geschmissen. 104 00:09:01,640 --> 00:09:03,440 Carsten, Papa, 105 00:09:05,000 --> 00:09:06,800 das ist für dich. 106 00:09:16,840 --> 00:09:18,640 Ah! 107 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 Warte, es hängt, warte kurz. 108 00:09:27,080 --> 00:09:29,160 Bejan, kannst du mal schauen? 109 00:09:30,560 --> 00:09:34,360 Ich hab's doch vorhin abgespielt. - Macht doch nichts. 110 00:09:34,560 --> 00:09:37,120 Ich hab's extra konvertieren lassen. 111 00:09:42,360 --> 00:09:45,440 Meine Damen und Herren, meine Tochter Clara. 112 00:10:03,640 --> 00:10:08,200 "Du sagst: Papa, mach mal schneller! Wann gehen wir endlich raus? 113 00:10:08,640 --> 00:10:13,000 Ich sag: Nur dieses Lied, ey, ich denk's mir schnell noch aus. 114 00:10:13,200 --> 00:10:17,360 dann fahrn wir an den See oder fliegen gleich ins All, 115 00:10:17,960 --> 00:10:20,280 du und ich, überall. 116 00:10:22,880 --> 00:10:25,640 Egal, ob Wüste oder Meer, 117 00:10:27,080 --> 00:10:30,080 geh jeden Weg mit dir, ming Ker'. 118 00:10:30,640 --> 00:10:34,680 Du bist der Frosch, der quakt, manchmal den ganzen Tag, 119 00:10:34,880 --> 00:10:38,720 machst mir einen Haufen Ärger und niemals Spaß." 120 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 Niemals. 121 00:10:41,160 --> 00:10:42,960 Niemals. - Niemals. 122 00:10:43,920 --> 00:10:48,600 "Hältst dich fest an mir, halt ich dich fester, bei mir." 123 00:10:51,920 --> 00:10:54,800 Dam badam, bambam badada ... 124 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 *Kreischen* 125 00:11:08,560 --> 00:11:10,360 Wow! 126 00:11:13,040 --> 00:11:15,320 Und wie ist es so mit den Girls? 127 00:11:16,520 --> 00:11:18,840 Ja, also ... 128 00:11:20,400 --> 00:11:22,480 Ganz so weiß ich jetzt nicht. 129 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 Die wollen mich schon, die Mädels. - Mhm. 130 00:11:30,080 --> 00:11:31,880 Und dann treffen wir uns, 131 00:11:33,720 --> 00:11:36,880 und dann passiert's halt doch nicht. - Nicht? 132 00:11:37,080 --> 00:11:39,720 Nein, keine Ahnung, ich weiß es nicht. 133 00:11:40,720 --> 00:11:42,680 Was? Hast du noch nie? 134 00:11:47,920 --> 00:11:49,720 Hey, das tut mir leid. 135 00:11:50,720 --> 00:11:55,800 Du musst das erste Mal hinter dich kriegen und dann wird alles leichter. 136 00:12:00,440 --> 00:12:02,240 Junge, ey! - Was? 137 00:12:02,600 --> 00:12:04,400 Sorry, fuck. 138 00:12:04,600 --> 00:12:09,240 Tschuldigung. - Kein Wunder, dass das mit den Mädels nicht klappt. 139 00:12:12,040 --> 00:12:13,840 Ja. 140 00:12:14,360 --> 00:12:16,520 Tut mir leid. - Ist schon okay. 141 00:12:19,280 --> 00:12:21,120 Okay. Hey, ich 142 00:12:23,320 --> 00:12:27,320 bin super bekifft. Ich glaube, ich muss mich mal ablegen. 143 00:12:32,520 --> 00:12:34,320 Bist aber nicht sauer? 144 00:12:36,160 --> 00:12:37,960 Nein, nicht auf dich. 145 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 Tschuldigung, hallo? 146 00:12:48,680 --> 00:12:50,480 Tschuldigung, ganz kurz. 147 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 Ich habe eine kleine Darbietung für Carsten vorbereitet. - Cool. 148 00:12:55,880 --> 00:12:58,720 Wenn ihr euch noch mal hinsetzen könntet? 149 00:13:00,680 --> 00:13:05,360 Sorry. Ich wollte es dir schon die ganze Zeit sagen, Clara. 150 00:13:05,720 --> 00:13:08,800 Ich hab mich aber nicht getraut. - Was denn? 151 00:13:09,000 --> 00:13:11,080 Vielleicht hast du es geahnt. 152 00:13:11,280 --> 00:13:13,080 Äh, Carsten, 153 00:13:13,560 --> 00:13:16,280 dein Vater, war schon immer mein Held. 154 00:13:17,920 --> 00:13:22,040 Also, musikalisch hat er für mich die Welt bedeutet. 155 00:13:22,520 --> 00:13:24,600 Ich meine, seine Songs, 156 00:13:25,480 --> 00:13:28,640 diese kranke Mischung aus Poesie und Politik, 157 00:13:29,440 --> 00:13:32,360 die haben meine Jugend erträglich gemacht. 158 00:13:34,120 --> 00:13:38,120 Wahrscheinlich war ich sogar ein bisschen verliebt. Sorry. 159 00:13:38,320 --> 00:13:42,480 Ich habe mir jedenfalls vorgestellt, seine Gitarre zu sein. 160 00:13:44,000 --> 00:13:47,920 Deswegen habe ich auf der Gitarre ein kleines Lied vorbereitet. 161 00:13:48,120 --> 00:13:49,920 Zum Geburtstag. 162 00:13:58,800 --> 00:14:02,040 "Meine ersten Helden waren aus Plastik, 163 00:14:02,480 --> 00:14:05,120 sie hießen Kevin und Barbara. 164 00:14:06,640 --> 00:14:09,760 Meine zweite Heldin war sehr elastisch, 165 00:14:10,520 --> 00:14:13,440 sie konnte fliegen über Fujiyama. 166 00:14:15,040 --> 00:14:17,560 Mein dritter Held sang mit 16: 167 00:14:18,360 --> 00:14:21,280 'It was The Sound Of Your Guitar'. 168 00:14:22,600 --> 00:14:25,400 Und dann hörten wir deine Stimme. 169 00:14:26,400 --> 00:14:28,960 Wir hatten alle keine Wahl. 170 00:14:30,480 --> 00:14:35,720 Denn jede Generation bekommt die Helden, die sie verdient. 171 00:14:38,520 --> 00:14:43,520 Und meine Generation, was in den Eighties übrig blieb. 172 00:14:45,400 --> 00:14:51,080 Because I grew up in the nineties, da gab's nur Carsten und Kurt Cobain. 173 00:14:53,760 --> 00:14:59,080 Because I grew up in the nineties, mit dir im Radio am Baggersee. 174 00:15:01,760 --> 00:15:06,480 Und du so: Na, na, na, na, na. 175 00:15:09,800 --> 00:15:13,120 Und alle so: Na, na, na ... 176 00:15:17,960 --> 00:15:21,320 Und ihr: Na, na, na ... 177 00:15:25,800 --> 00:15:29,800 Und du so: Na, na, na, na na." 178 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 Okay, wir machen hier Schluss. 179 00:15:36,080 --> 00:15:38,520 *Jubel, Applaus* 180 00:15:48,920 --> 00:15:53,120 Meine beste Freundin Leo Nova, Singer-Songwriter, Supernova! 181 00:15:53,480 --> 00:15:55,800 Ihr könnt die Stühle wegräumen. 182 00:15:56,000 --> 00:15:57,840 Jetzt ist noch Live-Musik. 183 00:15:58,040 --> 00:16:00,840 Ich gehe mal ins Bett. - Nein, wirklich? 184 00:16:01,040 --> 00:16:03,680 Ich hatte für heute genug, eindeutig. 185 00:16:03,880 --> 00:16:05,680 *Rhythmus* 186 00:16:18,120 --> 00:16:19,920 Echt klasse, die Frau. 187 00:16:21,320 --> 00:16:25,680 Dann verstehe ich, dass du sie mit auf die Tour nehmen willst. 188 00:16:26,640 --> 00:16:29,200 Scheiße, die Tour. - Ja, Scheiße. 189 00:16:38,240 --> 00:16:40,080 Und wie ist es? - Was denn? 190 00:16:40,280 --> 00:16:44,640 Verheiratet zu sein. Hast du wieder Blasenentzündung gekriegt? 191 00:16:44,840 --> 00:16:47,360 Volle Kanne. Inflamacion total. 192 00:16:47,560 --> 00:16:51,840 Wirklich. Und Bejan musst da in Patagonien meinen Saft holen. 193 00:16:52,040 --> 00:16:53,840 Kann der Spanisch? - Nö. 194 00:16:59,320 --> 00:17:01,760 Es ist schön. Also, gut irgendwie. 195 00:17:04,320 --> 00:17:06,120 Cool. 196 00:17:06,320 --> 00:17:08,400 Du siehst echt glücklich aus. 197 00:17:08,600 --> 00:17:11,800 Und wir ziehen aufs Land. - Krass. Jetzt doch? 198 00:17:12,000 --> 00:17:14,840 Bejan hat einen Käufer für sein Start-up. 199 00:17:15,480 --> 00:17:19,400 Und ich will dann auch, dass du ein Zimmer bei uns hast. 200 00:17:19,600 --> 00:17:21,480 Dass du immer kommen kannst. 201 00:17:21,680 --> 00:17:24,920 Dann kannst du mir von deinen Abenteuern erzählen, 202 00:17:25,120 --> 00:17:27,400 und ich dir von meinem Eheleben. 203 00:17:28,120 --> 00:17:29,920 Du, was ist denn? 204 00:17:31,800 --> 00:17:33,600 Komm, was ist? 205 00:17:36,960 --> 00:17:40,240 Wer war scheiße zu dir? Wen soll ich verklagen? 206 00:17:40,960 --> 00:17:43,880 Mich selbst. - Einer, der verheiratet ist? 207 00:17:44,280 --> 00:17:46,560 Ich bin so dumm. - Bist du nicht. 208 00:17:47,880 --> 00:17:49,680 Manchmal haut's einen um. 209 00:17:53,760 --> 00:17:55,960 Willst du mir von ihm erzählen? 210 00:18:00,720 --> 00:18:03,200 Hey. - Komm, jetzt machen wir Party. 211 00:18:03,400 --> 00:18:06,200 Echt? - Party, komm. - Bist du sicher? 212 00:18:07,720 --> 00:18:10,840 *Musik: "Get Lucky" von Daft Punk* 213 00:19:00,360 --> 00:19:02,160 Hey! 214 00:19:22,280 --> 00:19:24,360 Was? Nein! Hilfe! 215 00:19:27,960 --> 00:19:29,760 Hilfe, Hilfe! 216 00:19:29,960 --> 00:19:31,760 Aber bald, ja? 217 00:19:32,640 --> 00:19:35,280 Hilfe! Morgen gehen wir spazieren, ja? 218 00:20:20,880 --> 00:20:22,680 *Scheppern* 219 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 Was? 220 00:20:33,280 --> 00:20:35,080 Ist doch vorbei. 221 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 Du weißt, was du mir bedeutest. 222 00:20:41,560 --> 00:20:45,360 Ich weiß, dass wir vor 2 Wochen in diesem Hotel saßen. 223 00:20:46,600 --> 00:20:49,440 Und du hast mir gesagt, dass du mich liebst 224 00:20:49,760 --> 00:20:53,360 und am liebsten mit mir leben würdest, und seitdem nichts. 225 00:20:53,560 --> 00:20:58,120 Es war in dem Moment auch so, aber ich hätte es nie sagen dürfen. 226 00:20:58,680 --> 00:21:00,480 Ist okay. 227 00:21:00,880 --> 00:21:03,880 Manchmal sagt man Sachen, die man nicht meint. 228 00:21:04,360 --> 00:21:09,160 Doch, schon. Ich meine, ich hätte mich nur nie verlieben sollen. 229 00:21:10,880 --> 00:21:13,400 Bisschen spät, das einzusehen, oder? 230 00:21:14,280 --> 00:21:16,200 Ich bin einfach ein Mensch. 231 00:21:18,360 --> 00:21:21,800 Ja, und Maren und du, ihr seid das perfekte Paar. 232 00:21:22,000 --> 00:21:23,800 Doch, ist so. 233 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Ich verstehe, dass du das nicht kaputt machen willst. 234 00:21:27,440 --> 00:21:29,520 Du und ich, hm? Wir beide ... 235 00:21:31,000 --> 00:21:35,080 Wir haben eh keine Zukunft. Irgendwann willst du ein Kind. 236 00:21:35,280 --> 00:21:39,920 Du hast keine Ahnung, was ich will. - Hey, wir beide, wir zwei ... 237 00:21:40,800 --> 00:21:45,640 Verstehst du, ich war tot, ich habe 7 Jahre kein Album herausgegeben. 238 00:21:48,680 --> 00:21:50,480 Ohne dich 239 00:21:51,280 --> 00:21:53,920 würde ich gar nicht mehr Musik machen. 240 00:21:54,520 --> 00:21:58,960 Aber das mit der Tour, das muss ich dir sagen, das wird nichts. 241 00:21:59,160 --> 00:22:02,320 Du und ich on the road, das wird schiefgehen. 242 00:22:03,280 --> 00:22:05,600 Das ist mir doch scheißegal. 243 00:22:07,240 --> 00:22:10,040 Es ist ja auch nicht dein erster Fehler. 244 00:22:44,680 --> 00:22:46,480 Ich will das jetzt nicht. 245 00:23:07,080 --> 00:23:08,880 Nein. 246 00:23:09,600 --> 00:23:11,400 Nein. 247 00:23:31,480 --> 00:23:33,280 *Stöhnen* 248 00:24:17,680 --> 00:24:19,840 *Vogelzwitschern* 249 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 *Handysignal* 250 00:25:43,160 --> 00:25:44,960 Hey. - Hey. 251 00:25:45,840 --> 00:25:47,760 Wollen wir schwimmen? - Nee. 252 00:25:47,960 --> 00:25:49,760 Sorry, ich muss los. 253 00:25:53,160 --> 00:25:55,000 Komm, wir gehen spazieren. 254 00:25:57,400 --> 00:26:00,120 Soll Maren dir was zum Anziehen leihen? 255 00:26:00,320 --> 00:26:04,120 Das macht sie gerne. - Nee, danke, ich will das nicht. 256 00:26:06,280 --> 00:26:09,000 Sorry, mir geht's ganz komisch. 257 00:26:11,120 --> 00:26:16,040 Hat es mit dem Typen zu tun, von dem du nicht erzählen wolltest? - Ja. 258 00:26:16,400 --> 00:26:20,160 Ist nichts Wildes. Also, wir haben Schluss gemacht 259 00:26:20,360 --> 00:26:24,400 und dann haben wir ein letztes Mal miteinander geschlafen, 260 00:26:24,600 --> 00:26:26,760 und das war irgendwie komisch. 261 00:26:29,080 --> 00:26:30,880 Warum? 262 00:26:33,200 --> 00:26:35,200 Ich wollte eigentlich nicht. 263 00:26:35,760 --> 00:26:37,600 Hast du das gesagt? - Ja. 264 00:26:39,080 --> 00:26:40,880 Ja, schon. 265 00:26:41,080 --> 00:26:43,440 Ist ein bisschen unscharf, alles. 266 00:26:43,920 --> 00:26:47,520 Das ist nicht in Ordnung. Auch wenn du mit ihm was hattest. 267 00:26:47,720 --> 00:26:51,160 So schlimm war's nicht. - Aber du wolltest nicht? 268 00:27:00,240 --> 00:27:03,040 Typen dürfen mit so was nicht durchkommen. 269 00:27:03,240 --> 00:27:07,280 Ich stelle dir Adele Sonko vor, die Beste bei sexuellen Übergriffen. 270 00:27:07,480 --> 00:27:12,000 Pack mal die Anwältin weg. - Okay. - Ich muss nur mit ihm reden. 271 00:27:12,640 --> 00:27:16,440 Ich schicke dir mal die Nummer. Wenn du willst, gehe ich mit. 272 00:27:16,640 --> 00:27:18,440 Clara ... 273 00:27:19,160 --> 00:27:21,440 Ich bin bei dir, okay? - Ja. 274 00:27:30,840 --> 00:27:32,640 Jetzt krieg ich dich. 275 00:27:34,200 --> 00:27:36,120 Das tut gut für den Rausch. 276 00:27:41,440 --> 00:27:43,880 Du, ich habe sie nicht eingeladen. 277 00:27:47,480 --> 00:27:49,280 Ist es vorbei? 278 00:27:50,520 --> 00:27:52,320 Ja. 279 00:27:52,520 --> 00:27:54,320 Okay. 280 00:28:04,520 --> 00:28:08,960 Die sind von dem neuen Bäcker. - Ah, da bin ich vorbeigekommen. 281 00:28:09,160 --> 00:28:10,960 Fertig, los. 282 00:28:13,760 --> 00:28:16,560 Das macht ihr jetzt aber nicht immer so. 283 00:28:18,960 --> 00:28:22,240 Bleibst du noch zum Frühstück? - Nee, ich gehe. 284 00:28:22,440 --> 00:28:24,640 Ciao. - Ich ruf dich an. - Okay. 285 00:28:25,840 --> 00:28:27,640 Tschüs. - Oh, ciao. 286 00:28:27,840 --> 00:28:30,400 Ich wollte mich von Carsten verabschieden. 287 00:28:30,600 --> 00:28:33,160 Der bringt die Flaschen raus. - Okay. 288 00:28:33,360 --> 00:28:35,440 Ciao. - Wir telefonieren, ne? 289 00:28:35,640 --> 00:28:37,440 Ja. - Tschüs. 290 00:28:43,000 --> 00:28:44,800 Ich gehe jetzt. 291 00:28:48,080 --> 00:28:50,600 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 292 00:28:51,240 --> 00:28:54,040 Und danke für das Lied. 293 00:28:56,960 --> 00:29:00,600 Findest du, das war komisch gestern in deinem Studio? 294 00:29:02,400 --> 00:29:04,200 Es war irgendwie ... 295 00:29:05,280 --> 00:29:07,080 Was meinst du? 296 00:29:12,080 --> 00:29:14,880 Ich wollte eigentlich nicht mit dir schlafen. 297 00:29:16,200 --> 00:29:18,360 Warum hast du es dann gemacht? 298 00:29:20,240 --> 00:29:22,040 Leonie, 299 00:29:23,160 --> 00:29:25,680 ich verstehe, wenn du verletzt bist, 300 00:29:25,880 --> 00:29:30,560 aber du willst wohl nicht im Ernst behaupten, dass ich dich ... 301 00:29:31,240 --> 00:29:33,160 Nein. Nein, Quatsch. 302 00:29:33,520 --> 00:29:36,760 Ich wollte nur mit dir reden, wie du das so siehst. 303 00:29:37,480 --> 00:29:39,280 Ich, äh ... 304 00:29:40,920 --> 00:29:42,720 Ja, sorry, vergiss es. 305 00:29:42,920 --> 00:29:45,440 Soll ich dir ein Taxi rufen? - Nein. 306 00:29:45,640 --> 00:29:47,680 Ist alles okay? - Ja. 307 00:30:38,720 --> 00:30:40,520 Komm, wir fahren. 308 00:30:43,120 --> 00:30:45,200 Nach Anhörung beider Parteien 309 00:30:45,400 --> 00:30:50,360 kommt es nach Paragraf 6 Absatz 11 zu folgendem Beschluss. 310 00:30:52,160 --> 00:30:56,320 Es wird hiermit dem Angeklagten Herbert Schneider in Abwesenheit 311 00:30:56,520 --> 00:30:59,240 das Umgangsrecht auf 2 Monate entzogen. 312 00:31:00,680 --> 00:31:04,200 Die Verhandlung ist hiermit geschlossen. - Gut. 313 00:31:06,680 --> 00:31:08,600 Vielen Dank, Frau Andersen. 314 00:31:08,800 --> 00:31:12,440 Frau Schneider, wir bleiben in Verbindung. Wir auch. 315 00:31:12,640 --> 00:31:14,440 Tschüs. - Tschüs. - Ciao. 316 00:31:14,640 --> 00:31:16,440 *Handysignal* 317 00:31:18,080 --> 00:31:21,960 Ich habe versucht, dich zu erreichen. - Ich habe keine Zeit. 318 00:31:22,160 --> 00:31:24,680 Ich muss mit dir reden, hör mir zu. 319 00:31:24,880 --> 00:31:27,720 Leonie und ich haben uns ineinander verliebt. 320 00:31:27,920 --> 00:31:30,360 Die kurze Affäre ist jetzt vorbei. 321 00:31:31,000 --> 00:31:33,840 Wann habt ihr Schluss gemacht? - Am Fest. 322 00:31:34,200 --> 00:31:37,280 Leonie ist noch verletzt. - Wie, verletzt? 323 00:31:37,480 --> 00:31:39,280 Ja, weil's vorbei ist. 324 00:31:39,840 --> 00:31:42,400 Du darfst mir nicht böse sein, Clara. 325 00:31:42,600 --> 00:31:45,920 Leonie ist der Grund, warum es mir wieder gut geht, 326 00:31:46,200 --> 00:31:48,200 wieso ich Musik machen kann. 327 00:31:48,400 --> 00:31:51,320 Ohne sie gäbe es das neue Album gar nicht. 328 00:31:51,520 --> 00:31:54,040 Du weißt, wie schlecht es mir ging. 329 00:32:04,240 --> 00:32:06,400 Ich gehe dann wieder. - Okay. 330 00:32:07,720 --> 00:32:10,240 Es tut mir leid. Tschüs, mein Herz. 331 00:32:24,720 --> 00:32:26,520 *Hupen* 332 00:33:03,320 --> 00:33:06,120 Ist Leonie da? - Sie ist auf dem Balkon. 333 00:33:06,960 --> 00:33:08,760 Okay, danke. 334 00:33:22,560 --> 00:33:24,920 Oh Gott, hast du mich erschreckt. 335 00:33:25,120 --> 00:33:27,920 Dein Mitbewohner hat mich reingeschickt. 336 00:33:28,120 --> 00:33:29,920 Hier. - Danke. 337 00:33:31,960 --> 00:33:35,040 Hey, du hast alles wieder umgestellt. Schön! 338 00:33:57,840 --> 00:34:00,000 Und wie geht's dir? - Na ja. 339 00:34:01,960 --> 00:34:06,720 Ich wollte so ein Promo filmen, aber gerade geht gar nichts. - Mhm. 340 00:34:10,600 --> 00:34:13,960 Ich habe auch mal versucht, mit dem zu sprechen, 341 00:34:14,160 --> 00:34:16,320 und ich glaube, du hast recht. 342 00:34:16,520 --> 00:34:19,080 Was da passiert ist, war nicht okay. 343 00:34:19,280 --> 00:34:23,600 Er hätte kapieren sollen, dass ich das nicht wollte. - Leonie, hey. 344 00:34:23,800 --> 00:34:25,640 Setz dich kurz zu mir, hm? 345 00:34:29,080 --> 00:34:31,640 Erzähl ganz genau, was passiert ist. 346 00:34:33,360 --> 00:34:35,160 Hey, Leonie. 347 00:34:35,360 --> 00:34:38,160 Ich weiß nicht, ob ich das noch mal durch... 348 00:34:38,360 --> 00:34:40,640 Hat er Gewalt angewendet? - Nein. 349 00:34:41,800 --> 00:34:46,280 Ich weiß nicht, ob die von ihm sind. - Aber du hast klar Nein gesagt? 350 00:34:46,640 --> 00:34:49,120 Ja, also ziemlich sicher. 351 00:34:49,320 --> 00:34:51,480 Es ging alles relativ schnell. 352 00:34:51,680 --> 00:34:55,320 Aber du hast deutlich gemacht, dass du nicht willst? 353 00:34:55,520 --> 00:34:57,320 Ja, ich glaube schon. 354 00:34:57,520 --> 00:35:01,360 Das muss der doch checken, der kennt mich wirklich gut. 355 00:35:07,840 --> 00:35:10,040 Glaubst du mir nicht? - Doch. 356 00:35:10,600 --> 00:35:14,520 Ich versuche nur herauszufinden, was genau passiert ist. 357 00:35:16,680 --> 00:35:21,000 Du musst zu einer Klarheit kommen, bevor du mit jemandem sprichst. 358 00:35:21,200 --> 00:35:25,400 Wenn die Polizei involviert ist ... - Ich gehe nicht zur Polizei. 359 00:35:25,600 --> 00:35:28,400 Bist du sicher? - Ja, das wäre zu krass. 360 00:35:30,920 --> 00:35:32,720 Hey. 361 00:35:45,040 --> 00:35:48,240 Soll ich hierbleiben? Ich kann dir was kochen. 362 00:35:48,680 --> 00:35:50,480 Ich muss zur Arbeit. 363 00:36:23,200 --> 00:36:25,000 Entschuldige. 364 00:36:25,440 --> 00:36:27,240 Was soll das? 365 00:36:34,440 --> 00:36:36,240 Sorry, tut mir leid. 366 00:37:54,600 --> 00:37:56,400 Maren? 367 00:38:26,880 --> 00:38:29,960 Ich habe eine neue Espressomaschine gekauft. 368 00:38:32,360 --> 00:38:34,160 Ich mochte die alte. 369 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Hey. 370 00:38:51,760 --> 00:38:54,680 Es war falsch, dass sie hier ins Haus kam. 371 00:38:55,200 --> 00:38:58,360 Jeder von uns macht, was er für richtig hält. 372 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 Wir schränken uns nicht ein. 373 00:39:01,560 --> 00:39:04,760 Aber Claras Freundin, geht's noch? - Maren ... 374 00:39:06,560 --> 00:39:08,840 Das, was wir haben, ist wichtig. 375 00:39:09,240 --> 00:39:11,240 Das ist das einzig Wichtige. 376 00:39:15,720 --> 00:39:18,640 Was soll ich noch sagen? - Weiß ich nicht. 377 00:39:21,600 --> 00:39:23,400 Was willst du denn sagen? 378 00:39:29,960 --> 00:39:32,600 Ich muss mich jetzt mal konzentrieren. 379 00:40:00,640 --> 00:40:02,440 Na? 380 00:40:02,640 --> 00:40:06,640 Na? Was ist denn hier los? - Ich wollte dich überraschen. 381 00:40:15,880 --> 00:40:17,680 Lecker. Und scharf. 382 00:40:17,880 --> 00:40:19,680 Zu viel? 383 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 Genau richtig. 384 00:40:21,880 --> 00:40:24,440 Ich ziehe mich schnell um, ja? - Mhm. 385 00:40:34,000 --> 00:40:37,920 Ich wollte eigentlich gerade einen neuen Song aufnehmen, 386 00:40:40,720 --> 00:40:43,280 aber ich will mal kurz was erzählen. 387 00:40:46,560 --> 00:40:48,360 Ähm ... 388 00:40:50,280 --> 00:40:53,800 Ich dachte immer, ich weiß, wo meine Grenzen sind. 389 00:40:54,280 --> 00:40:57,880 Und ich dachte auch immer, das passiert mir nicht. 390 00:41:00,400 --> 00:41:02,920 Ich bin ja bewusst und aufgeklärt ... 391 00:41:06,160 --> 00:41:08,800 Es gibt jemanden, den ich sehr liebe, 392 00:41:09,240 --> 00:41:12,520 und der hat mich in eine Situation gebracht ... 393 00:41:12,720 --> 00:41:17,160 Vielleicht habe ich mich auch selber in die Situation gebracht. 394 00:41:17,400 --> 00:41:19,200 Der Punkt ist, 395 00:41:19,400 --> 00:41:23,240 dass wir Sex hatten, obwohl ich das eigentlich nicht wollte ... 396 00:41:23,440 --> 00:41:25,240 Fuck. 397 00:41:25,440 --> 00:41:27,960 ... und das auch signalisiert habe. 398 00:41:31,600 --> 00:41:34,760 Soll ich schon mal den Tisch decken? - Gerne. 399 00:41:39,720 --> 00:41:41,920 ... auch signalisiert habe. 400 00:41:43,800 --> 00:41:46,160 Ich glaube, ich habe Nein gesagt. 401 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 Aber war das deutlich genug? 402 00:41:51,640 --> 00:41:55,920 Oder habe ich mich nicht getraut, ihn noch klarer abzuweisen, 403 00:41:56,160 --> 00:41:59,800 weil er in der Welt der Musik und für mich 404 00:42:00,880 --> 00:42:03,880 ein absoluter König ist, den ich bewundere? 405 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 Auch jetzt noch, wirklich. 406 00:42:10,680 --> 00:42:12,480 Aber trotzdem 407 00:42:13,240 --> 00:42:15,520 fühle ich mich irgendwie dreckig 408 00:42:17,200 --> 00:42:19,120 und scheiße in meiner Haut. 409 00:42:28,720 --> 00:42:30,520 Kommst du? 410 00:42:31,640 --> 00:42:33,440 Ja.48454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.