Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:49,968 --> 00:00:54,597
Es war einmal
eine liebliche Prinzessin.
3
00:00:54,931 --> 00:00:58,685
Aber auf ihr lag
ein furchtbarer Zauber,
4
00:00:58,768 --> 00:01:02,355
der nur durch der Liebe
ersten Kuss gebrochen würde.
5
00:01:03,731 --> 00:01:06,067
Sie war in einer Burg eingesperrt,
überwacht von einem
6
00:01:06,150 --> 00:01:09,487
Feuer speienden Drachen.
7
00:01:10,446 --> 00:01:14,826
Viele tapfere Ritter wollten sie aus
ihrem furchtbaren Gefängnis befreien,
8
00:01:14,909 --> 00:01:16,911
aber keiner schaffte es.
9
00:01:17,745 --> 00:01:19,914
Sie wartete im Verlies des Drachen,
10
00:01:19,998 --> 00:01:22,917
im höchsten Raum
des höchsten Turms,
11
00:01:23,001 --> 00:01:27,547
auf die wahre Liebe
und ihren ersten Kuss.
12
00:01:29,007 --> 00:01:30,633
Als ob das je passierte.
13
00:01:31,384 --> 00:01:33,928
Was für ein Haufen...
14
00:03:39,971 --> 00:03:42,890
- Ob es wohl da drin ist?
- OK. Schnappen wir es!
15
00:03:42,974 --> 00:03:45,727
Moment. Wisst ihr,
was das Ding einem antun kann?
16
00:03:45,810 --> 00:03:48,771
Es mahlt eure Knochen
und macht Brot draus.
17
00:03:49,522 --> 00:03:52,817
Also, so was machen nur Riesen.
18
00:03:53,484 --> 00:03:56,946
Oger sind viel schlimmer.
19
00:03:57,029 --> 00:03:59,991
Sie machen einen Anzug
aus eurer frisch gepellten Haut.
20
00:04:00,491 --> 00:04:02,118
Zerstückeln eure Leber.
21
00:04:02,201 --> 00:04:05,455
Pressen das Schwabbelige
aus euren Augen!
22
00:04:05,538 --> 00:04:08,082
- Schmeckt gut auf Toast.
- Zurück, Bestie!
23
00:04:08,166 --> 00:04:10,293
Ich warne dich!
24
00:04:15,089 --> 00:04:16,507
OK.
25
00:04:32,690 --> 00:04:36,027
Jetzt kommt der Teil, wo ihr wegrennt.
26
00:04:42,784 --> 00:04:45,828
Und bleibt weg!
27
00:04:47,705 --> 00:04:50,792
Gesucht
Märchengestalten
28
00:04:58,883 --> 00:05:00,301
Der hier ist voll. Bringt ihn weg!
Bewegt euch.
29
00:05:01,469 --> 00:05:05,348
- Komm schon! Steh auf!
- Nächster!
30
00:05:05,431 --> 00:05:08,351
Gib mir das! Deine Fliegerei ist vorbei.
31
00:05:08,434 --> 00:05:11,062
20 Silberstücke für die Hexe.
Nächster!
32
00:05:11,145 --> 00:05:13,898
- Steh auf. Los.
- Lumpige 20 Stücke.
33
00:05:15,525 --> 00:05:18,069
- Setz dich dahin!
- Sei still!
34
00:05:19,487 --> 00:05:21,864
Dieser Käfig ist zu klein.
35
00:05:21,948 --> 00:05:24,033
Gib mich nicht weg.
Ich bin nie mehr stur!
36
00:05:24,116 --> 00:05:25,743
Gib mir eine Chance!
37
00:05:25,827 --> 00:05:28,579
- Klappe!
- Nächster.
38
00:05:28,663 --> 00:05:31,541
- Was hast du da?
- Dieses hölzerne Püppchen.
39
00:05:31,624 --> 00:05:35,419
Ich bin kein Püppchen,
ich bin ein Junge.
40
00:05:36,629 --> 00:05:39,006
Fünf Schillinge
für die besessene Puppe.
41
00:05:39,090 --> 00:05:41,175
- Bringt sie weg.
- Lass sie das nicht tun!
42
00:05:41,259 --> 00:05:42,927
Nächster. Was hast du?
43
00:05:43,010 --> 00:05:45,888
Also, ich habe einen sprechenden Esel.
44
00:05:45,972 --> 00:05:50,518
OK. Also, das bringt dir zehn
Schillinge ein, wenn du's beweist.
45
00:05:50,601 --> 00:05:53,437
Mach schon, Kleiner.
46
00:05:55,189 --> 00:05:56,524
Also?
47
00:05:56,607 --> 00:05:59,318
Er ist nur etwas nervös.
48
00:05:59,402 --> 00:06:03,364
Er ist sonst eine Quasselstrippe.
Rede, du knochiger Dummkopf.
49
00:06:03,447 --> 00:06:06,033
- Ich hörte genug. Wache!
- Nein, er spricht!
50
00:06:06,117 --> 00:06:07,869
Wirklich.
51
00:06:07,994 --> 00:06:10,246
Ich kann sprechen. Ich spreche gern.
52
00:06:10,329 --> 00:06:13,249
Ich bin das sprechendste Ding,
das du je sahst.
53
00:06:13,332 --> 00:06:15,877
- Schafft sie weg von hier.
- Nein!
54
00:06:15,960 --> 00:06:20,381
Ich schwör's! Er spricht!
55
00:06:23,634 --> 00:06:25,094
Ich kann fliegen!
56
00:06:25,177 --> 00:06:26,804
Er kann fliegen!
57
00:06:26,971 --> 00:06:28,598
Er kann sprechen!
58
00:06:28,681 --> 00:06:32,268
Stimmt, du Narr! Ich bin ein fliegender
sprechender Esel.
59
00:06:32,351 --> 00:06:34,979
Ihr saht schon Stubenfliegen
oder sogar Superfliegen,
60
00:06:35,062 --> 00:06:38,149
aber ihr saht bestimmt
noch keine Esel fliegen.
61
00:06:44,488 --> 00:06:46,449
Schnappt ihn!
62
00:06:48,409 --> 00:06:51,245
Ihm nach! Er entkommt!
63
00:06:59,086 --> 00:07:02,298
Schnappt ihn! Hier entlang!
64
00:07:07,511 --> 00:07:09,847
Du da! Oger!
65
00:07:12,266 --> 00:07:13,935
Auf Befehl von Lord Farquaad
66
00:07:14,018 --> 00:07:16,354
bin ich berechtigt
euch beide festzunehmen
67
00:07:16,437 --> 00:07:22,026
und in eine dafür vorgesehene
Einrichtung zu bringen.
68
00:07:22,109 --> 00:07:26,155
Ach? Du und welche Armee?
69
00:07:36,916 --> 00:07:38,918
Darf ich dir was sagen?
70
00:07:39,001 --> 00:07:42,338
Du warst eben echt toll. Unglaublich!
71
00:07:42,421 --> 00:07:48,177
Redest du mit... mir?
72
00:07:48,260 --> 00:07:49,637
Ja.
73
00:07:49,720 --> 00:07:52,223
Darf ich dir sagen, dass du toll warst?
Diese Wachen!
74
00:07:52,306 --> 00:07:55,017
Die dachten, die wären wer.
75
00:07:55,101 --> 00:07:57,061
Sie machten sich fast in die Hose!
76
00:07:57,144 --> 00:07:59,063
Das zu sehen war ein tolles Gefühl.
77
00:07:59,146 --> 00:08:02,191
- Das ist toll. Wirklich.
- Es ist schön, frei zu sein.
78
00:08:02,274 --> 00:08:07,822
Warum feierst du nicht
deine Freiheit mit deinen Freunden?
79
00:08:07,905 --> 00:08:13,953
Ich habe keine Freunde.
Und alleine geh ich nicht mehr weg.
80
00:08:14,036 --> 00:08:16,580
Warte! Ich habe eine Idee!
Ich bleib bei dir!
81
00:08:16,664 --> 00:08:18,582
Du gemeine grüne Kampfmaschine.
82
00:08:18,666 --> 00:08:20,876
Wir jagen allen Riesenangst ein!
83
00:08:25,256 --> 00:08:27,925
Huch!
84
00:08:28,009 --> 00:08:29,301
Wenn das nicht wirkt,
85
00:08:29,385 --> 00:08:31,721
dann erledigt
dein Mundgeruch den Rest.
86
00:08:31,804 --> 00:08:33,556
Du brauchst 'n Tic Tac,
87
00:08:33,639 --> 00:08:34,932
denn du hast Mundgeruch!
88
00:08:36,475 --> 00:08:38,227
Du hast mir
fast die Nasenhaare versengt,
89
00:08:38,310 --> 00:08:41,147
wie damals...
90
00:08:41,230 --> 00:08:42,690
...faule Beeren.
91
00:08:42,773 --> 00:08:44,942
An dem Tag krochen mir
Gerüche aus dem Hintern.
92
00:08:45,026 --> 00:08:47,737
Warum folgst du mir?
93
00:08:48,863 --> 00:08:51,407
Ich sag dir warum.
94
00:08:52,074 --> 00:08:54,410
Weil ich allein bin
95
00:08:54,493 --> 00:08:58,247
Bei mir hier ist keiner
96
00:08:58,330 --> 00:09:00,458
Meine Probleme sind alle weg
97
00:09:00,541 --> 00:09:04,295
Keiner lacht mich mehr aus
98
00:09:05,796 --> 00:09:07,465
Aber du brauchst Freunde...
99
00:09:07,548 --> 00:09:10,593
Hör auf!
100
00:09:10,676 --> 00:09:12,720
Kein Wunder,
dass du keine Freunde hast.
101
00:09:14,513 --> 00:09:16,432
Nur ein wahrer Freund
wäre so ehrlich!
102
00:09:16,515 --> 00:09:20,603
Hör mal, kleiner Esel.
Sieh mich an, was bin ich?
103
00:09:25,483 --> 00:09:28,736
- Echt groß?
- Nein! Ich bin ein Oger.
104
00:09:28,819 --> 00:09:32,031
Weißt du,
nimm deine Fackel und Mistgabel!
105
00:09:32,114 --> 00:09:34,116
Stört dich das nicht?
106
00:09:34,200 --> 00:09:36,327
Nö.
107
00:09:36,410 --> 00:09:39,288
- Wirklich?
- Wirklich, wirklich.
108
00:09:40,206 --> 00:09:42,500
Mann, ich mag dich. Wie heißt du?
109
00:09:44,585 --> 00:09:46,253
Shrek.
110
00:09:46,337 --> 00:09:49,590
Shrek? Weißt du,
was ich an dir mag, Shrek?
111
00:09:49,673 --> 00:09:52,635
Dieses "Ist mir egal,
was alle von mir denken".
112
00:09:52,718 --> 00:09:56,514
Das mag und respektiere ich, Shrek.
Du bist OK.
113
00:09:58,182 --> 00:10:01,685
Sieh mal da! Wer wollte
denn an so einem Ort wohnen?
114
00:10:01,769 --> 00:10:04,980
Das ist mein Zuhause.
115
00:10:05,523 --> 00:10:09,110
Ist das nicht nett! Wunderschön.
Du kannst dich echt einrichten.
116
00:10:09,193 --> 00:10:11,821
Wahnsinn, was du
mit beschränkten Mitteln erreichst.
117
00:10:11,904 --> 00:10:16,659
Der Fels gefällt mir.
Das ist ein hübscher Fels.
118
00:10:16,826 --> 00:10:20,704
Kein Zutritt - Achtung: Oger
119
00:10:20,871 --> 00:10:23,124
Du hast wohl nicht oft Gäste?
120
00:10:23,207 --> 00:10:25,000
Ich mag meine Ruhe.
121
00:10:25,084 --> 00:10:27,920
Da haben wir noch etwas gemeinsam.
122
00:10:28,003 --> 00:10:29,797
Ich hasse es,
wenn dir einer auf der Nase rumtanzt
123
00:10:29,880 --> 00:10:31,465
und nicht verschwindet
124
00:10:31,549 --> 00:10:34,218
und dann ist peinliches Schweigen.
125
00:10:37,346 --> 00:10:39,849
- Kann ich bei dir bleiben?
- Was?
126
00:10:39,932 --> 00:10:42,476
Kann ich bitte bei dir bleiben?
127
00:10:42,560 --> 00:10:44,895
- Natürlich!
- Wirklich?
128
00:10:44,979 --> 00:10:47,481
- Nein.
- Ich will nicht zurück!
129
00:10:47,565 --> 00:10:51,360
Du weißt nicht, wie es ist,
ein Freak zu sein. Vielleicht doch.
130
00:10:51,443 --> 00:10:54,029
Deshalb müssen wir zusammenhalten.
Lass mich bleiben!
131
00:10:54,113 --> 00:10:57,241
- Bitte!
- OK! OK!
132
00:10:57,324 --> 00:10:59,910
- Aber nur eine Nacht.
- Danke!
133
00:10:59,994 --> 00:11:02,329
Das wird ein Spaß!
134
00:11:02,413 --> 00:11:04,331
Wir können aufbleiben
und Storys erzählen,
135
00:11:04,415 --> 00:11:07,209
und morgen früh mache ich Waffeln.
136
00:11:08,878 --> 00:11:10,546
Wo schlafe ich?
137
00:11:10,629 --> 00:11:12,381
Draußen!
138
00:11:13,465 --> 00:11:15,968
Das ist OK.
139
00:11:16,051 --> 00:11:17,720
Ich kenne dich nicht
und du kennst mich nicht,
140
00:11:17,803 --> 00:11:20,222
also ist draußen wohl am besten.
141
00:11:21,473 --> 00:11:23,434
Ich gehe.
142
00:11:25,436 --> 00:11:27,855
Gute Nacht.
143
00:11:29,607 --> 00:11:33,611
Ich bin gerne draußen. Ich bin
ein Esel, ich wurde draußen geboren.
144
00:11:33,694 --> 00:11:36,363
Sitze alleine draußen, schätze ich.
145
00:11:36,447 --> 00:11:38,741
Ganz alleine draußen.
146
00:11:38,824 --> 00:11:43,621
Ich bin ganz allein,
bei mir ist keiner.
147
00:12:48,352 --> 00:12:50,521
Sagte ich nicht, bleib draußen?
148
00:12:50,604 --> 00:12:53,607
Ich bin draußen.
149
00:12:59,780 --> 00:13:03,575
Das ist natürlich keine Farm,
aber wir haben keine Wahl!
150
00:13:03,659 --> 00:13:06,161
Es ist nicht Zuhause,
aber es wird reichen.
151
00:13:06,245 --> 00:13:09,290
- Was für ein hübsches Bett.
- Hab dich.
152
00:13:09,373 --> 00:13:11,000
Ich fand etwas Käse.
153
00:13:12,209 --> 00:13:13,711
Furchtbares Zeug!
154
00:13:14,920 --> 00:13:17,506
- Bist du das, Gorder?
- Woher weißt du das?
155
00:13:17,589 --> 00:13:21,218
Genug! Was macht ihr
in meinem Haus?
156
00:13:23,679 --> 00:13:26,640
Nein, nein, nein!
Totes Frauenzimmer vom Tisch.
157
00:13:26,724 --> 00:13:29,893
Aber das Bett ist schon besetzt!
158
00:13:33,397 --> 00:13:34,857
Was ist?
159
00:13:34,940 --> 00:13:39,695
Ich wohne in einem Sumpf mit Schild.
Ich bin ein Oger!
160
00:13:39,778 --> 00:13:42,406
Was muss ich noch tun,
um meine Ruhe zu bekommen?
161
00:13:44,074 --> 00:13:47,703
Nein...
162
00:13:47,786 --> 00:13:50,372
Nein!
163
00:13:53,042 --> 00:13:54,335
Was?
164
00:13:54,418 --> 00:13:56,420
- Hör auf.
- Nicht schubsen.
165
00:14:00,799 --> 00:14:03,761
Was macht ihr in meinem Sumpf?
166
00:14:12,644 --> 00:14:15,189
OK, verschwindet von hier.
Alle Mann, raus!
167
00:14:15,272 --> 00:14:17,191
Auf geht's!
168
00:14:17,274 --> 00:14:19,234
- Schnell. Kommt!
- Nein!
169
00:14:19,318 --> 00:14:21,695
Nicht da. Nicht da.
170
00:14:26,283 --> 00:14:28,077
Schau mich nicht an.
Ich lud sie nicht ein.
171
00:14:28,160 --> 00:14:30,245
Mann, keiner lud uns ein.
172
00:14:30,329 --> 00:14:32,915
- Was?
- Wir wurden gezwungen herzukommen.
173
00:14:32,998 --> 00:14:35,125
- Von wem?
- Lord Farquaad.
174
00:14:35,209 --> 00:14:39,963
Er blies und blies
und schickte ein Räumungsurteil.
175
00:14:40,047 --> 00:14:42,758
OK.
176
00:14:42,841 --> 00:14:47,096
Wer weiß, wo dieser Farquaad ist?
177
00:14:48,472 --> 00:14:49,973
Ich. Ich weiß, wo er ist.
178
00:14:50,057 --> 00:14:53,769
Weiß sonst noch jemand,
wo man ihn findet?
179
00:14:55,854 --> 00:14:57,481
- Irgendjemand?
- Ich!
180
00:14:57,564 --> 00:14:59,483
- Jemand?
- Nimm mich!
181
00:14:59,566 --> 00:15:01,985
Ich weiß es! Ich, ich!
182
00:15:02,778 --> 00:15:05,197
OK, gut.
183
00:15:05,280 --> 00:15:10,160
Aufgepasst, ihr Märchenwesen.
184
00:15:10,244 --> 00:15:14,623
Macht's euch nicht bequem.
Ihr seid offiziell nicht willkommen.
185
00:15:14,706 --> 00:15:18,419
Ich werde sogar sofort
zu diesem Farquaad gehen,
186
00:15:18,502 --> 00:15:21,630
damit ihr wieder verschwindet,
dorthin, woher ihr kamt!
187
00:15:30,973 --> 00:15:34,143
Du! Du kommst mit mir.
188
00:15:34,226 --> 00:15:36,687
So was höre ich gern, Mann.
189
00:15:36,770 --> 00:15:40,441
Shrek und Esel, zwei Freunde,
gehen auf Abenteuer.
190
00:15:40,524 --> 00:15:42,526
Einfach genial!
191
00:15:42,609 --> 00:15:44,278
Wieder unterwegs...
192
00:15:44,361 --> 00:15:45,779
- Sing mit mir, Shrek.
- Kann's nicht abwarten
193
00:15:45,863 --> 00:15:48,198
wieder unterwegs...
194
00:15:48,282 --> 00:15:50,492
Was sagte ich über dein Singen?
195
00:15:50,576 --> 00:15:51,827
Darf ich pfeifen?
196
00:15:51,910 --> 00:15:54,705
- Summen?
- Also gut, dann summ.
197
00:16:24,485 --> 00:16:27,529
Das reicht. Er wird jetzt reden.
198
00:16:40,459 --> 00:16:42,920
Lauf, lauf, so schnell du kannst.
199
00:16:43,003 --> 00:16:46,548
Mich kannst du nicht fangen,
ich bin der Lebkuchenmann!
200
00:16:46,632 --> 00:16:50,219
- Du bist ein Monster.
- Nicht ich, sondern du.
201
00:16:50,302 --> 00:16:54,973
Du und der Rest der Märchenmüllwelt
vergiftet meine perfekte Welt.
202
00:16:55,057 --> 00:16:56,558
Sag! Wo sind die anderen?
203
00:16:56,642 --> 00:16:58,435
Leck mich!
204
00:16:59,269 --> 00:17:02,189
Ich versuchte,
fair mit euch Kreaturen zu sein.
205
00:17:02,272 --> 00:17:05,776
Meine Geduld ist jetzt am Ende!
Sprich oder ich...
206
00:17:05,859 --> 00:17:08,987
Nein, nicht meine Smarties!
207
00:17:09,071 --> 00:17:10,739
Wer versteckt sie?
208
00:17:10,822 --> 00:17:16,161
OK, ich sag's dir.
Kennst du den Muffin-Mann?
209
00:17:16,245 --> 00:17:18,580
- Den Muffin-Mann?
- Den Muffin-Mann.
210
00:17:18,664 --> 00:17:22,084
Ja, ich kenne den Muffin-Mann,
der in der Drury Lane wohnt?
211
00:17:22,167 --> 00:17:25,587
Sie ist
mit dem Muffin-Mann verheiratet.
212
00:17:25,671 --> 00:17:27,798
- Dem Muffin-Mann?
- Dem Muffin-Mann!
213
00:17:27,881 --> 00:17:30,884
Sie ist die Frau vom Muffin-Mann.
214
00:17:30,968 --> 00:17:32,636
Meine Güte! Wir haben ihn.
215
00:17:32,719 --> 00:17:35,931
Worauf wartet ihr denn noch?
Bringt ihn rein.
216
00:17:50,654 --> 00:17:54,283
- Zauberspiegel...
- Sag ihm nichts!
217
00:17:54,950 --> 00:17:56,660
Nein!
218
00:17:58,704 --> 00:18:00,497
Abend.
219
00:18:00,581 --> 00:18:02,457
Spieglein, Spieglein, an der Wand,
220
00:18:02,541 --> 00:18:05,919
ist das nicht
das perfekteste Königreich im Land?
221
00:18:06,003 --> 00:18:08,589
Genau genommen seid Ihr kein König.
222
00:18:09,047 --> 00:18:10,465
Thelonius.
223
00:18:12,175 --> 00:18:15,804
- Was sagtest du?
- Ich meine, Ihr seid noch keiner.
224
00:18:15,887 --> 00:18:19,474
Aber Ihr könnt einer werden. Ihr
müsst nur eine Prinzessin heiraten.
225
00:18:19,975 --> 00:18:21,518
Weiter.
226
00:18:22,644 --> 00:18:26,273
Lehnt Euch zurück
und entspannt Euch, mein Herr,
227
00:18:26,356 --> 00:18:30,652
denn jetzt zeige ich Euch
die geeigneten Junggesellinnen.
228
00:18:30,736 --> 00:18:33,196
Und hier sind sie!
229
00:18:34,031 --> 00:18:35,240
Nummer eins
230
00:18:35,324 --> 00:18:39,369
ist eine missbrauchte Sklavin
aus einem fernen Reich.
231
00:18:39,453 --> 00:18:41,705
Sie mag Sushi und heiße Bäder.
232
00:18:41,788 --> 00:18:45,250
Zu ihren Hobbys gehört,
für ihre bösen Schwestern zu putzen.
233
00:18:45,334 --> 00:18:47,711
Bitte heißt Aschenputtel willkommen!
234
00:18:47,794 --> 00:18:50,255
Nummer zwei
ist ein Mädchen mit Kapuze
235
00:18:50,339 --> 00:18:51,840
aus dem Reich der Fantasie.
236
00:18:51,923 --> 00:18:54,635
Sie wohnt bei sieben Männern,
aber ist nicht einfach.
237
00:18:54,718 --> 00:18:58,263
Küss ihre kalten Lippen um zu sehen,
was für ein Wirbelwind sie ist.
238
00:18:58,347 --> 00:19:02,476
Bitte Applaus für Schneewittchen!
239
00:19:02,559 --> 00:19:04,811
Und nicht zu vergessen,
240
00:19:04,895 --> 00:19:06,897
eine feurige,
241
00:19:06,980 --> 00:19:09,524
von einem Drachen
bewachte Rothaarige!
242
00:19:09,608 --> 00:19:12,194
Aber das soll nicht abschrecken.
Sie ist eine geladene Waffe,
243
00:19:12,277 --> 00:19:14,905
die Pina Coladas mag.
244
00:19:14,988 --> 00:19:19,159
Sie wartet auf Eure Rettung,
Prinzessin Fiona!
245
00:19:19,242 --> 00:19:21,578
Soll es Junggesellin Nummer eins sein,
246
00:19:21,662 --> 00:19:25,165
Junggesellin Nummer zwei
oder Junggesellin Nummer drei?
247
00:19:25,248 --> 00:19:27,417
- Zwei! Drei!
- Drei!
248
00:19:27,501 --> 00:19:28,835
Zwei!
249
00:19:28,919 --> 00:19:31,046
Drei? Eins? Drei?
250
00:19:31,129 --> 00:19:33,173
Nehmt Nummer drei, mein Herr!
251
00:19:33,256 --> 00:19:37,010
OK, OK, Nummer drei!
252
00:19:37,094 --> 00:19:41,890
Lord Farquaad,
Ihr wähltet Prinzessin Fiona.
253
00:19:46,728 --> 00:19:51,400
Prinzessin Fiona. Sie ist perfekt.
254
00:19:51,483 --> 00:19:53,860
Ich muss nur jemanden finden,
der hin...
255
00:19:53,944 --> 00:19:56,571
Ich sollte das mit der Nacht
erwähnen...
256
00:19:56,655 --> 00:19:58,573
- Ich tu's.
- Nach Sonnenuntergang...
257
00:19:58,657 --> 00:20:02,744
Schweig! Ich mache diese
Prinzessin Fiona zu meiner Königin
258
00:20:02,828 --> 00:20:06,998
und DuLoc bekommt endlich
den perfekten König!
259
00:20:07,082 --> 00:20:09,292
Captain, rufen Sie Ihre besten Männer.
260
00:20:09,376 --> 00:20:13,171
Wir machen ein Turnier.
261
00:20:13,505 --> 00:20:15,799
Sie parken in Lancelot
262
00:20:15,882 --> 00:20:18,385
Das ist es. Das ist DuLoc.
263
00:20:18,468 --> 00:20:20,053
Ich sagte doch, ich finde es.
264
00:20:20,137 --> 00:20:24,266
Also,
das muss Lord Farquaads Schloss sein.
265
00:20:24,349 --> 00:20:26,435
Das ist es auch.
266
00:20:26,518 --> 00:20:30,731
Meinst du,
er kompensiert für irgendetwas?
267
00:20:34,192 --> 00:20:36,153
Warte! Warte mal, Shrek.
268
00:20:36,236 --> 00:20:39,114
Schnell, Liebling.
Wir kommen zu spät.
269
00:20:41,158 --> 00:20:43,618
Hey, du!
270
00:20:43,702 --> 00:20:47,164
Warte mal. Sieh mal,
ich will dich nicht essen.
271
00:20:47,247 --> 00:20:49,875
Ich will... Ich will...
272
00:21:21,698 --> 00:21:23,283
Es ist ruhig.
273
00:21:25,702 --> 00:21:27,996
Zu ruhig.
274
00:21:30,582 --> 00:21:34,711
- Wo sind denn alle?
- Sieh mal hier!
275
00:21:34,961 --> 00:21:36,671
Information
276
00:21:36,755 --> 00:21:38,548
Ziehen
277
00:21:48,099 --> 00:21:51,520
Willkommen in DuLoc
Einer perfekten Stadt
278
00:21:51,603 --> 00:21:55,315
Wir haben hier auch Regeln
Die wollen wir verkünden
279
00:21:55,398 --> 00:21:58,985
Mach keinen Ärger, fall nicht auf
Dann kommen wir gut aus
280
00:21:59,069 --> 00:22:02,697
DuLoc ist der perfekte Ort
281
00:22:02,781 --> 00:22:07,327
Nicht aufs Gras, sei nicht barsch
Putz deine Schuhe und deinen...Mund
282
00:22:07,410 --> 00:22:10,997
DuLoc ist, DuLoc ist
283
00:22:11,081 --> 00:22:15,919
DuLoc ist der perfekte Ort
284
00:22:19,714 --> 00:22:21,758
Willkommen in DuLoc
285
00:22:24,803 --> 00:22:28,765
- Machen wir das noch mal!
- Nein. Nein, nein! Nein.
286
00:22:31,977 --> 00:22:33,478
Tapfere Ritter,
287
00:22:33,562 --> 00:22:37,774
ihr seid die Besten im ganzen Land.
288
00:22:37,858 --> 00:22:40,277
Heute soll einer von euch beweisen...
289
00:22:40,360 --> 00:22:42,863
Dir wird der Hintern versohlt.
290
00:22:42,946 --> 00:22:44,739
Tut mir Leid.
291
00:22:45,490 --> 00:22:50,328
Der Sieger wird die Ehre haben,
nein, das Privileg,
292
00:22:50,412 --> 00:22:54,416
auszuziehen
und die liebliche Prinzessin Fiona
293
00:22:54,499 --> 00:22:57,836
aus dem Verlies
des feurigen Drachen zu retten.
294
00:22:57,919 --> 00:23:02,132
Falls der Sieger aus irgendeinem
Grund keinen Erfolg hat,
295
00:23:02,215 --> 00:23:05,385
wird der Zweitplatzierte
seinen Platz einnehmen
296
00:23:05,468 --> 00:23:08,263
und so weiter.
297
00:23:08,346 --> 00:23:14,019
Einige von euch sterben vielleicht, aber
ich bin bereit, dieses Opfer zu bringen.
298
00:23:17,147 --> 00:23:18,815
Applaus
299
00:23:18,982 --> 00:23:21,443
Das Turnier soll beginnen!
300
00:23:27,032 --> 00:23:28,825
Was ist das?
301
00:23:30,869 --> 00:23:34,331
- Das ist ja abscheulich!
- Das ist nicht nett.
302
00:23:35,290 --> 00:23:37,459
Es ist nur ein Esel.
303
00:23:37,542 --> 00:23:40,503
Genau. Ritter, neuer Plan!
304
00:23:40,587 --> 00:23:45,300
Wer den Oger tötet,
wird Sieger! Auf ihn!
305
00:23:45,383 --> 00:23:49,346
- Schnappt ihn!
- Jetzt aber! Einen Moment mal.
306
00:23:50,555 --> 00:23:51,681
Los! Schnappt ihn!
307
00:23:51,765 --> 00:23:55,435
Können wir das nicht
bei einem Bier bereden?
308
00:23:55,518 --> 00:23:56,770
Tötet das Biest!
309
00:23:56,853 --> 00:24:00,106
Nein? Also gut.
310
00:24:01,399 --> 00:24:03,485
Kommt schon!
311
00:24:19,376 --> 00:24:20,543
Lass mich! Lass mich!
312
00:24:48,446 --> 00:24:50,407
Lass ihn den Stuhl schmecken!
313
00:25:10,010 --> 00:25:12,429
Super!
314
00:25:15,390 --> 00:25:16,599
Vielen Dank!
315
00:25:16,683 --> 00:25:20,645
Ich bin bis Donnerstag hier.
Probiert das Kalbfleisch!
316
00:25:27,027 --> 00:25:28,987
Soll ich den Befehl geben, Sir?
317
00:25:29,070 --> 00:25:32,657
Nein, ich weiß was Besseres.
318
00:25:32,741 --> 00:25:37,912
Leute von DuLoc,
ich präsentiere euch den Sieger!
319
00:25:37,996 --> 00:25:41,875
- Was?
- Gratuliere, Oger.
320
00:25:41,958 --> 00:25:46,296
Die Ehre ist dein, auf eine große
und edle Mission auszuziehen.
321
00:25:46,379 --> 00:25:50,759
Was? Ich bin bereits auf der Mission,
meinen Sumpf zu befreien.
322
00:25:50,842 --> 00:25:54,054
- Deinen Sumpf?
- Ja, meinen Sumpf!
323
00:25:54,137 --> 00:25:56,639
Wo du diese Wesen abgeladen hast!
324
00:25:57,766 --> 00:26:01,436
Ach ja. In Ordnung, Oger,
ich schlage einen Handel vor.
325
00:26:01,519 --> 00:26:05,315
Geh für mich auf diese Mission
und du bekommst deinen Sumpf wieder.
326
00:26:05,398 --> 00:26:08,109
Genau so, wie er vorher war?
327
00:26:08,193 --> 00:26:10,945
Bis zum letzten schleimigen Giftpilz.
328
00:26:11,029 --> 00:26:14,282
- Und die Hausbesetzer?
- So gut wie weg.
329
00:26:18,286 --> 00:26:21,122
Was für eine Mission?
330
00:26:21,456 --> 00:26:23,958
Du bekämpfst den Drachen
331
00:26:24,042 --> 00:26:26,753
und rettest die Prinzessin,
332
00:26:26,836 --> 00:26:29,798
für deinen Sumpf, den du nicht hast,
weil Farquaad ihn mit Freaks füllte?
333
00:26:31,508 --> 00:26:34,302
Es gibt wohl einen guten Grund,
warum Esel nicht reden sollten.
334
00:26:34,385 --> 00:26:37,764
Warum benimmst du dich nicht
einfach wie ein Oger?
335
00:26:37,847 --> 00:26:39,933
Belagere seine Festung,
336
00:26:40,016 --> 00:26:42,852
mahle seine Knochen zu Brot,
das ganze Oger-Ding.
337
00:26:44,938 --> 00:26:47,440
Ich könnte ein ganzes Dorf
köpfen lassen
338
00:26:47,524 --> 00:26:49,359
und ihre Köpfe aufspießen,
339
00:26:49,442 --> 00:26:53,071
ihre Milz mit dem Messer aufschlitzen
und ihre Säfte trinken.
340
00:26:53,154 --> 00:26:55,281
Findest du, das klingt gut?
341
00:26:56,491 --> 00:26:57,992
Nein, eigentlich nicht.
342
00:26:58,076 --> 00:27:01,871
Zu deiner Information, an einem Oger
ist mehr dran, als du denkst.
343
00:27:01,955 --> 00:27:04,707
- Beispiel.
- Beispiel? OK...
344
00:27:04,791 --> 00:27:09,129
Oger sind wie Zwiebeln.
345
00:27:09,212 --> 00:27:11,840
- Sie stinken? Man muss weinen?
- Nein!
346
00:27:13,383 --> 00:27:15,385
Wenn man sie in die Sonne legt,
werden sie ganz braun?
347
00:27:16,886 --> 00:27:18,888
Nein! Häute!
348
00:27:18,972 --> 00:27:21,307
Zwiebeln haben Häute.
349
00:27:21,391 --> 00:27:24,686
Oger haben Häute!
Zwiebeln haben Häute.
350
00:27:24,769 --> 00:27:27,188
Verstehst du? Wir haben beide Häute.
351
00:27:29,107 --> 00:27:32,068
Ihr habt beide Häute.
352
00:27:33,820 --> 00:27:36,156
Weißt du, nicht jeder mag Zwiebeln.
353
00:27:36,239 --> 00:27:38,867
Kuchen! Alle mögen Kuchen!
354
00:27:38,950 --> 00:27:42,871
Es ist mir egal,...was alle mögen.
355
00:27:42,954 --> 00:27:46,666
Oger sind nicht wie Kuchen.
356
00:27:48,793 --> 00:27:51,087
Weißt du,
was alle noch mögen? Parfait.
357
00:27:51,171 --> 00:27:53,756
Hast du je einen getroffen,
358
00:27:53,840 --> 00:27:56,342
der sagt: "Parfait mag ich nicht"?
359
00:27:56,426 --> 00:28:00,680
Nein! Du dummes,
nervendes, Winzlasttier!
360
00:28:00,763 --> 00:28:03,474
Oger sind wie Zwiebeln! Basta.
361
00:28:03,558 --> 00:28:06,394
Tschüs. Bis später dann.
362
00:28:10,607 --> 00:28:14,068
Parfaits sind wohl die leckerste
Sache auf dem ganzen Planeten.
363
00:28:14,152 --> 00:28:17,155
Ich glaube,
dein Summen war mir lieber.
364
00:28:17,238 --> 00:28:19,908
Hast du ein Taschentuch?
Ich mache hier eine Sauerei.
365
00:28:19,991 --> 00:28:22,911
Das Wort Parfait
lässt mich schon sabbern.
366
00:29:02,992 --> 00:29:04,661
Shrek! Warst du das?
367
00:29:04,744 --> 00:29:07,288
Du solltest mich warnen,
bevor du einen fahren lässt.
368
00:29:07,372 --> 00:29:09,666
Glaub mir, Esel,
369
00:29:09,749 --> 00:29:12,335
wenn ich das wäre, wärst du jetzt tot.
370
00:29:13,544 --> 00:29:15,171
Das ist Schwefel.
371
00:29:15,255 --> 00:29:18,424
- Wir sind nah.
- Ja, ja, Schwefel.
372
00:29:18,508 --> 00:29:20,134
Erzähl mir nichts von Schwefel.
373
00:29:20,218 --> 00:29:22,595
Ich weiß, was ich rieche.
374
00:29:22,679 --> 00:29:24,639
Das kam aus keinem Stein.
375
00:29:42,657 --> 00:29:45,994
Klar, es ist groß genug,
aber schau dir mal die Lage an.
376
00:29:49,122 --> 00:29:51,332
Shrek?
377
00:29:51,416 --> 00:29:54,794
Weißt du noch, dass du sagtest,
Oger haben Häute?
378
00:29:54,877 --> 00:29:55,962
Ja.
379
00:29:57,005 --> 00:29:59,507
Ich muss dir etwas beichten.
380
00:29:59,590 --> 00:30:01,134
Esel haben keine Häute.
381
00:30:01,217 --> 00:30:02,969
Wir tragen die Angst im Ärmel.
382
00:30:03,052 --> 00:30:05,847
Moment! Esel haben keine Ärmel.
383
00:30:05,930 --> 00:30:07,140
Du weißt, was ich meine.
384
00:30:07,223 --> 00:30:09,892
Erzähl mir nicht,
dass du Höhenangst hast.
385
00:30:09,976 --> 00:30:12,812
Ich mag nur keine wackeligen Brücken
386
00:30:12,895 --> 00:30:14,564
über blubbernden Lava-Seen!
387
00:30:14,647 --> 00:30:18,693
Na komm, Esel. Ich bin ganz nah
bei dir, OK?
388
00:30:18,776 --> 00:30:21,446
Ich helfe dir.
389
00:30:21,529 --> 00:30:26,075
Wir nehmen das zusammen in Angriff.
Einen Babyschritt nach dem anderen.
390
00:30:26,159 --> 00:30:28,077
- Wirklich?
- Wirklich, wirklich.
391
00:30:28,161 --> 00:30:30,163
Jetzt geht's mir besser.
392
00:30:30,246 --> 00:30:31,372
Geh einfach weiter.
393
00:30:31,456 --> 00:30:36,044
- Und schau nicht nach unten.
- Schau nicht nach unten.
394
00:30:36,127 --> 00:30:39,505
Schau nicht nach unten.
Geh weiter. Schau nicht nach unten.
395
00:30:41,632 --> 00:30:43,384
Shrek! Ich schau nach unten!
396
00:30:43,468 --> 00:30:46,387
Ich kann nicht! Lass mich doch!
397
00:30:46,471 --> 00:30:50,016
- Wir haben schon die Hälfte!
- Und die Hälfte ist sicher!
398
00:30:50,099 --> 00:30:52,894
Gut. Dafür habe ich keine Zeit.
Geh du zurück.
399
00:30:52,977 --> 00:30:55,396
Shrek! Warte!
400
00:30:55,480 --> 00:30:58,566
- Komm wir tanzen mal, ja?
- Tu das nicht!
401
00:30:58,649 --> 00:31:02,528
Entschuldige. Was denn?
402
00:31:02,612 --> 00:31:05,698
- Das?
- Ja, das!
403
00:31:05,782 --> 00:31:09,243
Ja? Ja, tu das. OK.
404
00:31:10,328 --> 00:31:11,579
Nein, Shrek!
405
00:31:11,662 --> 00:31:14,791
- Nein! Hör auf!
- Du sagtest, tu das! Ich tu's.
406
00:31:14,999 --> 00:31:19,128
Ich sterbe. Ich sterbe.
Shrek, ich sterbe.
407
00:31:21,798 --> 00:31:24,801
So ist's gut, Esel. So ist's gut.
408
00:31:29,347 --> 00:31:30,848
Cool.
409
00:31:31,516 --> 00:31:34,268
Wo ist also
die Feuer speiende Bestie?
410
00:31:34,352 --> 00:31:38,106
Drinnen, sie wartet darauf,
dass wir sie retten.
411
00:31:38,189 --> 00:31:41,109
Ich meinte den Drachen, Shrek.
412
00:31:57,458 --> 00:31:58,501
Hast du Angst?
413
00:31:58,584 --> 00:32:00,878
Nein, aber...
414
00:32:01,963 --> 00:32:04,298
Gut. Ich auch nicht.
415
00:32:06,926 --> 00:32:08,970
Angst zu haben ist gar nicht schlimm.
416
00:32:09,053 --> 00:32:12,306
Angst ist eine vernünftige Reaktion
in unbekannten Lagen.
417
00:32:12,390 --> 00:32:14,434
Unbekannten gefährlichen Lagen.
418
00:32:14,517 --> 00:32:17,145
Mit Feuer speienden Drachen.
419
00:32:17,228 --> 00:32:18,771
Da ist man kein Feigling,
420
00:32:18,855 --> 00:32:20,690
wenn man Angst hat.
421
00:32:20,773 --> 00:32:23,192
Ich bin auf keinen Fall ein Feigling.
Das weiß ich.
422
00:32:24,861 --> 00:32:28,197
Esel, zwei Dinge, OK?
423
00:32:28,948 --> 00:32:31,325
Halt's...Maul.
424
00:32:31,409 --> 00:32:33,661
Jetzt geh
und such mal nach einer Treppe.
425
00:32:33,744 --> 00:32:36,372
Ich dachte,
wir suchen nach der Prinzessin.
426
00:32:36,456 --> 00:32:41,335
Sie ist die Treppe hoch
im höchsten Raum im höchsten Turm.
427
00:32:41,419 --> 00:32:45,006
- Woher weißt du, dass sie da ist?
- Das hab ich gelesen.
428
00:32:45,089 --> 00:32:49,010
Cool. Kümmer du dich um den Drachen,
ich mach das mit der Treppe.
429
00:32:49,093 --> 00:32:52,138
Diese Treppe finde ich.
Ihren Hintern versohl ich auch.
430
00:32:52,221 --> 00:32:54,182
Die weiß nicht mehr, wohin sie führt.
431
00:32:59,187 --> 00:33:00,646
Ich greife drastisch durch.
432
00:33:00,730 --> 00:33:03,524
Ich bin der Treppenmeister.
433
00:33:03,608 --> 00:33:06,402
Ich meistere die Treppe.
Wenn ich eine hätte,
434
00:33:06,486 --> 00:33:07,945
würde ich drauftreten.
435
00:33:11,407 --> 00:33:14,702
Zumindest wissen wir, wo die
Prinzessin ist, aber wo ist der...
436
00:33:14,785 --> 00:33:16,871
Drache!
437
00:33:32,637 --> 00:33:34,889
Esel, pass auf!
438
00:33:46,943 --> 00:33:48,945
Hab dich!
439
00:34:27,817 --> 00:34:29,318
Was für große Zähne du hast.
440
00:34:31,529 --> 00:34:33,030
Ich meine, blitzende Zähne.
441
00:34:33,114 --> 00:34:35,366
Das bekommst du
bestimmt immer zu hören.
442
00:34:35,449 --> 00:34:36,742
Du putzt bestimmt gut,
443
00:34:36,826 --> 00:34:39,412
denn dein Lächeln ist strahlend.
444
00:34:39,495 --> 00:34:42,164
Entdecke ich hier
einen Hauch frischer Minze?
445
00:34:42,248 --> 00:34:44,083
Und weißt du noch was?
446
00:34:44,166 --> 00:34:47,003
Du bist ein Drachenmädchen!
447
00:34:47,086 --> 00:34:51,591
Klar! Ich meine, natürlich
bist du ein Drachenmädchen.
448
00:34:51,674 --> 00:34:55,469
Du verströmst geradezu
weibliche Schönheit.
449
00:34:55,553 --> 00:34:57,888
Was ist los? Hast du was im Auge?
450
00:35:00,891 --> 00:35:03,311
Ich würde ja gerne bleiben, aber...
451
00:35:03,394 --> 00:35:05,271
Ich habe Asthma und wenn du
452
00:35:05,354 --> 00:35:07,523
Rauchringe bläst, haut's nicht hin.
453
00:35:48,397 --> 00:35:49,857
- Wacht auf!
- Was?
454
00:35:49,940 --> 00:35:51,567
Seid Ihr Prinzessin Fiona?
455
00:35:52,234 --> 00:35:54,362
Ja.
456
00:35:54,445 --> 00:35:56,989
Ich warte auf einen kühnen Ritter,
der mich rettet.
457
00:35:57,073 --> 00:35:59,075
Das ist nett. Los, wir gehen!
458
00:35:59,158 --> 00:36:01,160
Aber wartet, Herr Ritter.
459
00:36:01,243 --> 00:36:03,537
Das ist unser erstes Treffen.
460
00:36:03,621 --> 00:36:07,333
Sollte das nicht ein wunderbar
romantischer Moment sein?
461
00:36:07,416 --> 00:36:11,754
- Tut mir Leid. Dazu fehlt die Zeit.
- Was macht Ihr da?
462
00:36:11,837 --> 00:36:13,923
Ihr sollt mein Herz im Sturm erobern,
463
00:36:14,006 --> 00:36:17,385
mich aus dem Fenster
und auf Euer edles Ross tragen.
464
00:36:17,468 --> 00:36:20,262
Ihr hattet eine Menge Zeit
um das zu planen, nicht wahr?
465
00:36:24,684 --> 00:36:27,561
Wir müssen den Moment auskosten!
466
00:36:27,645 --> 00:36:30,398
Ihr könntet mir ein Gedicht aufsagen.
467
00:36:30,481 --> 00:36:32,942
Eine Ballade? Ein Sonett!
468
00:36:33,025 --> 00:36:36,278
- Einen Limerick? Oder irgendwas!
- Ich glaube nicht.
469
00:36:37,446 --> 00:36:40,783
Darf ich wenigstens den Namen
meines Retters erfahren?
470
00:36:40,866 --> 00:36:42,785
Sir Shrek.
471
00:36:46,664 --> 00:36:51,419
Ich bitte, dass Ihr dies als Zeichen
meines Dankes annehmt.
472
00:36:52,545 --> 00:36:54,547
Danke!
473
00:36:58,551 --> 00:37:00,386
Ihr erschlugt den Drachen nicht?
474
00:37:00,469 --> 00:37:02,930
Das steht auf meiner Liste. Komm!
475
00:37:03,013 --> 00:37:05,099
Aber so geht das nicht!
476
00:37:05,182 --> 00:37:08,477
Ihr sollt mit einem Schwert reinstürmen,
477
00:37:08,561 --> 00:37:10,104
wie die anderen Ritter.
478
00:37:10,187 --> 00:37:12,481
Bevor sie in Flammen aufgingen.
479
00:37:12,565 --> 00:37:14,483
Darum geht es nicht.
480
00:37:16,193 --> 00:37:18,654
Wohin geht Ihr?
Der Ausgang ist da drüben.
481
00:37:18,738 --> 00:37:20,781
Ich muss meinen Esel retten.
482
00:37:20,865 --> 00:37:24,076
Was für ein Ritter seid Ihr?
483
00:37:24,160 --> 00:37:26,579
Ein Einmaliger.
484
00:37:26,662 --> 00:37:29,039
Langsamer. Mach langsam, Baby, bitte.
485
00:37:29,123 --> 00:37:31,667
Es ist besser,
wenn man sich langsam kennen lernt.
486
00:37:31,751 --> 00:37:35,296
Nenn mich einfach altmodisch.
487
00:37:36,088 --> 00:37:39,592
Ich will eine körperliche Beziehung
nicht überstürzen.
488
00:37:39,675 --> 00:37:43,137
Ich bin emotional noch nicht
für eine Beziehung dieser...
489
00:37:43,220 --> 00:37:45,514
Größe ist das Wort, das ich suche.
490
00:37:45,598 --> 00:37:49,101
Größe. Das ist
ungewollter Körperkontakt.
491
00:37:49,185 --> 00:37:51,645
Was machst du da?
492
00:37:51,729 --> 00:37:54,982
Fangen wir noch mal an
und machen ganz langsam.
493
00:37:55,065 --> 00:37:57,902
Wir sollten uns zuerst
494
00:37:57,985 --> 00:37:59,195
als Brieffreunde kennen lernen.
495
00:37:59,278 --> 00:38:03,491
Ich bin viel unterwegs,
aber ich bekomme sehr gerne Karten...
496
00:38:03,574 --> 00:38:05,993
Ich würde gerne bleiben, aber...
497
00:38:06,076 --> 00:38:08,662
Nicht doch!
Das ist mein persönlicher Schwanz.
498
00:38:08,746 --> 00:38:11,081
Willst du ihn abreißen?
499
00:38:11,165 --> 00:38:12,333
Was willst du damit machen?
500
00:38:13,417 --> 00:38:16,045
Also! Auf keinen Fall.
501
00:38:16,128 --> 00:38:18,881
Nein! Nein!
502
00:38:45,741 --> 00:38:47,701
- Hi, Prinzessin!
- Er spricht!
503
00:38:47,785 --> 00:38:51,539
Ja. Der Trick ist,
ihn zum Schweigen zu bringen.
504
00:39:27,116 --> 00:39:29,034
OK, ihr zwei, auf zum Ausgang!
505
00:39:31,370 --> 00:39:33,914
Ich kümmere mich um den Drachen.
506
00:40:31,055 --> 00:40:33,933
Ihr habt mich gerettet!
Ihr seid einmalig. Ihr seid...
507
00:40:34,016 --> 00:40:37,770
Ihr seid wundervoll. Ihr seid...
508
00:40:37,853 --> 00:40:40,147
Etwas unorthodox, das gebe ich zu.
509
00:40:40,230 --> 00:40:45,152
Aber Eure Tat war groß
und Euer Herz ist rein.
510
00:40:45,527 --> 00:40:47,446
Ich stehe auf immer in Eurer Schuld.
511
00:40:49,114 --> 00:40:53,452
Und wo wäre der tapfere Ritter
ohne sein edles Ross?
512
00:40:53,535 --> 00:40:56,872
Das hörtest du hoffentlich.
513
00:40:56,956 --> 00:40:58,207
Sie nannte mich edles Ross!
514
00:40:59,667 --> 00:41:01,460
Der Kampf ist gewonnen.
515
00:41:01,543 --> 00:41:04,046
Ihr könnt euren Helm abnehmen,
Herr Ritter.
516
00:41:04,838 --> 00:41:06,715
Warum nicht?
517
00:41:06,799 --> 00:41:09,009
Meine Haare sind platt gedrückt.
518
00:41:09,093 --> 00:41:12,304
Bitte. Ich möchte das Antlitz
meines Erretters erblicken.
519
00:41:12,388 --> 00:41:14,974
Nein, das möchtet Ihr nicht...
520
00:41:15,057 --> 00:41:17,518
Aber wie küsst Ihr mich dann?
521
00:41:17,601 --> 00:41:21,397
- Das steht nicht auf der Liste.
522
00:41:22,314 --> 00:41:23,816
Vielleicht ist's ein Bonus.
523
00:41:23,899 --> 00:41:28,320
Nein, das ist Schicksal.
Ihr wisst doch, wie das ist.
524
00:41:28,404 --> 00:41:32,199
Eine Prinzessin in einem Turm,
von einem Drachen gepeinigt,
525
00:41:32,282 --> 00:41:35,202
wird
von einem tapferen Ritter errettet
526
00:41:35,285 --> 00:41:38,580
und dann erfahren sie
der wahren Liebe ersten Kuss.
527
00:41:39,373 --> 00:41:40,749
Mit Shrek? Ihr glaubt... Moment.
528
00:41:40,833 --> 00:41:44,003
Shrek soll Eure wahre Liebe sein?
529
00:41:44,086 --> 00:41:46,088
Also, ja.
530
00:41:50,134 --> 00:41:52,594
Shrek soll deine wahre Liebe sein!
531
00:41:52,678 --> 00:41:54,596
Was ist so komisch?
532
00:41:54,680 --> 00:41:57,766
Sagen wir, ich bin nicht Euer Typ.
533
00:41:57,850 --> 00:42:01,353
Doch. Ihr seid mein Erretter.
534
00:42:01,437 --> 00:42:03,897
Jetzt nehmt den Helm ab.
535
00:42:03,981 --> 00:42:06,191
Das ist keine gute Idee.
536
00:42:06,275 --> 00:42:08,277
- Nehmt einfach den Helm ab.
- Nein.
537
00:42:08,360 --> 00:42:09,528
Nimm ihn ab. Sofort!
538
00:42:09,611 --> 00:42:11,697
OK!
539
00:42:11,780 --> 00:42:16,285
OK. Wie Ihr wünscht, Eure Hoheit.
540
00:42:27,046 --> 00:42:29,798
Du... Du bist ein Oger.
541
00:42:30,966 --> 00:42:33,761
Ihr erwartetet 'nen Märchenprinzen?
542
00:42:33,844 --> 00:42:36,346
Also, ja, das habe ich.
543
00:42:38,265 --> 00:42:43,937
Nein. Das ist verkehrt.
Du solltest kein Oger sein.
544
00:42:45,064 --> 00:42:49,234
Prinzessin, ich wurde von Lord
Farquaad geschickt, Euch zu retten.
545
00:42:49,318 --> 00:42:51,236
Er will Euch heiraten.
546
00:42:51,320 --> 00:42:53,238
Warum rettete er mich dann nicht?
547
00:42:53,906 --> 00:42:57,659
Gute Frage. Das solltet ihr ihn
fragen, wenn wir dort sind.
548
00:42:57,826 --> 00:43:00,662
Aber ich muss von meiner wahren Liebe
549
00:43:00,746 --> 00:43:03,582
gerettet werden, nicht von einem
Oger und seinem Haustier.
550
00:43:03,665 --> 00:43:05,751
So viel zu dem edlen Ross.
551
00:43:05,834 --> 00:43:08,462
So wird mein Job nicht leichter.
552
00:43:08,545 --> 00:43:11,924
Tut mir Leid, aber dein Job
ist nicht mein Problem.
553
00:43:12,007 --> 00:43:17,262
Sage Lord Farquaad, wenn er mich
ordentlich retten will,
554
00:43:17,346 --> 00:43:19,681
ich warte hier auf ihn.
555
00:43:19,765 --> 00:43:24,812
Ich bin kein Nachrichtenjunge,
OK? Ich bin ein Lieferjunge.
556
00:43:24,895 --> 00:43:27,147
Das wagst du nicht.
557
00:43:28,148 --> 00:43:29,608
- Setz mich ab!
- Kommst du, Esel?
558
00:43:29,691 --> 00:43:31,276
Ich bin direkt hinter dir.
559
00:43:31,360 --> 00:43:34,947
Lass mich runter
oder das wird Folgen haben!
560
00:43:35,030 --> 00:43:37,783
Das ist entwürdigend!
Lass mich runter!
561
00:43:41,411 --> 00:43:44,039
Ich hätte eine Frage.
Da ist 'ne Frau, die auf dich steht,
562
00:43:44,123 --> 00:43:45,624
aber du nicht auf sie.
563
00:43:45,707 --> 00:43:48,085
Wie erteilt man ihr eine Absage,
564
00:43:48,168 --> 00:43:50,671
ohne dass man aufgefressen wird?
565
00:43:50,754 --> 00:43:53,507
Sag ihr einfach,
sie sei nicht deine wahre Liebe.
566
00:43:53,590 --> 00:43:56,343
Alle wissen,
was passiert, wenn man...
567
00:43:59,054 --> 00:44:01,348
Je eher wir nach DuLoc kommen,
desto besser.
568
00:44:01,431 --> 00:44:04,351
Dort wird es Euch gefallen.
Es ist wunderschön!
569
00:44:04,434 --> 00:44:08,188
Was ist mit meinem Bräutigam?
Lord Farquaad? Wie ist er?
570
00:44:08,272 --> 00:44:10,399
Ich will es so sagen, Prinzessin.
571
00:44:11,316 --> 00:44:15,320
Männer von Farquaads Statur
gibt's in kleinen Mengen.
572
00:44:16,572 --> 00:44:20,659
Ich weiß nicht.
Manche halten ihn für kleinlich.
573
00:44:22,786 --> 00:44:25,664
Hört auf. Hört auf, alle beide.
574
00:44:25,747 --> 00:44:27,958
Ihr wünscht nur, ihr könntet euch
575
00:44:28,041 --> 00:44:30,711
mit Lord Farquaad messen.
576
00:44:30,794 --> 00:44:33,714
Ja, vielleicht habt Ihr Recht, Prinzessin.
577
00:44:33,797 --> 00:44:37,092
Aber ich überlasse Euch das Messen,
wenn Ihr ihn morgen seht.
578
00:44:37,176 --> 00:44:41,388
Morgen? Das dauert so lange?
579
00:44:41,471 --> 00:44:46,185
- Sollten wir kein Lager aufschlagen?
- Nein, das dauert länger.
580
00:44:46,268 --> 00:44:50,731
- Wir gehen weiter.
- Aber es sind Räuber im Wald.
581
00:44:51,273 --> 00:44:54,109
Auszeit!
Campen hört sich sehr gut aus.
582
00:44:54,193 --> 00:44:58,280
Kommt. Ich bin fürchterlicher
als alles andere im Wald.
583
00:44:58,363 --> 00:45:00,741
Ich muss sofort
einen Lagerplatz finden!
584
00:45:07,623 --> 00:45:11,710
- Hier drüben.
- Shrek, es gibt noch bessere.
585
00:45:11,793 --> 00:45:14,379
Das schickt sich nicht
für eine Prinzessin.
586
00:45:14,463 --> 00:45:17,591
Es ist perfekt.
Fehlen nur einige heimelige Züge.
587
00:45:17,674 --> 00:45:22,304
Heimelige Züge? Wie was?
588
00:45:22,930 --> 00:45:26,433
Eine Tür? Meine Herren,
ich wünsche gute Nacht.
589
00:45:26,516 --> 00:45:29,061
Soll ich Euch was vorlesen?
590
00:45:29,144 --> 00:45:31,021
Ich sagte gute Nacht!
591
00:45:34,316 --> 00:45:35,901
Shrek, was machst du da?
592
00:45:35,984 --> 00:45:40,447
Ich... Weißt du... Komm schon!
Das war nur ein Spaß.
593
00:45:47,037 --> 00:45:50,624
Und der da, das ist Throwback,
594
00:45:50,707 --> 00:45:54,127
der einzige Oger,
der je über drei Felder spuckte.
595
00:45:54,211 --> 00:45:57,339
Aha. Ja.
596
00:45:58,423 --> 00:46:00,300
Kannst du meine Zukunft
aus den Sternen lesen?
597
00:46:00,384 --> 00:46:04,179
Man liest in den Sternen nicht
die Zukunft, sondern Geschichten.
598
00:46:04,263 --> 00:46:09,768
Sieh mal, da ist Bloodnut mit der
Blähung. Ist klar, warum er berühmt ist.
599
00:46:09,851 --> 00:46:11,478
Du erfindest das alles.
600
00:46:11,561 --> 00:46:14,147
Nein. Da ist er,
601
00:46:14,231 --> 00:46:17,317
und dort sind die Jäger,
die vor dem Gestank wegrennen.
602
00:46:17,401 --> 00:46:19,987
Das ist nichts
als ein Haufen Pünktchen.
603
00:46:20,070 --> 00:46:24,366
Manchmal sind die Dinge mehr,
als sie scheinen.
604
00:46:26,326 --> 00:46:27,703
Vergiss es.
605
00:46:31,832 --> 00:46:34,960
Shrek, was machen wir,
wenn wir unseren Sumpf bekommen?
606
00:46:35,043 --> 00:46:36,461
Unseren Sumpf?
607
00:46:36,545 --> 00:46:39,256
Wenn die Rettung vorbei ist.
608
00:46:39,339 --> 00:46:43,385
Wir? Esel, es gibt kein "wir".
Es gibt kein "unser".
609
00:46:43,468 --> 00:46:46,179
Es gibt nur mich und meinen Sumpf.
610
00:46:46,263 --> 00:46:50,517
Als Erstes werde ich eine hohe Mauer
um mein Land bauen.
611
00:46:51,768 --> 00:46:54,730
Du tust mir weh.
Du tust mir wirklich weh.
612
00:46:56,606 --> 00:46:58,066
Ich glaube,
613
00:46:58,150 --> 00:47:01,737
die Mauer ist nur,
um jemand fern zu halten.
614
00:47:01,820 --> 00:47:05,991
- Nein, glaubst du wirklich?
- Verbirgst du etwas?
615
00:47:06,074 --> 00:47:08,118
Ist doch egal.
616
00:47:08,243 --> 00:47:11,496
Das ist wieder eins
dieser Zwiebel-Dinge, stimmt's?
617
00:47:11,580 --> 00:47:15,459
Nein, das ist eins der
"hör auf damit und lass mich"-Dinge.
618
00:47:15,542 --> 00:47:19,046
- Warum willst du nicht reden?
- Warum willst du denn?
619
00:47:19,129 --> 00:47:20,922
- Warum blockst du ab?
- Tu ich nicht.
620
00:47:21,006 --> 00:47:23,175
- Doch.
- Ich warne dich.
621
00:47:23,258 --> 00:47:25,218
Wen willst du fern halten? Wen?
622
00:47:25,302 --> 00:47:27,429
Alle! OK?
623
00:47:28,096 --> 00:47:30,265
Jetzt kommen wir zum Punkt.
624
00:47:30,349 --> 00:47:33,518
Ach, zum Kuckuck!
625
00:47:33,602 --> 00:47:36,438
Was hast du gegen die Welt?
626
00:47:36,521 --> 00:47:38,815
Ich habe gar nichts dagegen.
627
00:47:38,899 --> 00:47:41,777
Die Welt scheint etwas
gegen mich zu haben.
628
00:47:41,860 --> 00:47:45,864
Die Leute sehen mich an
und sagen: "Hilfe! Lauft!
629
00:47:45,947 --> 00:47:48,200
Ein dummer Oger!"
630
00:47:50,619 --> 00:47:52,662
Sie beurteilen mich,
ohne mich zu kennen.
631
00:47:53,955 --> 00:47:55,874
Also bin ich lieber allein.
632
00:48:04,925 --> 00:48:06,051
Weißt du was?
633
00:48:06,134 --> 00:48:10,055
Als wir uns trafen, dachte ich nicht,
dass du ein großer, dummer Oger bist.
634
00:48:11,932 --> 00:48:14,768
Ja, ich weiß.
635
00:48:14,851 --> 00:48:18,271
Gibt's da oben auch Esel?
636
00:48:18,355 --> 00:48:24,111
Also, da ist Gabby,
die Kleine Nervende.
637
00:48:24,194 --> 00:48:29,116
OK, ich sehe sie. Der große Helle,
da drüben. Der dort?
638
00:48:29,199 --> 00:48:31,410
- Das ist der Mond.
- OK.
639
00:48:54,683 --> 00:48:56,560
Noch mal. Zeig's mir noch mal.
640
00:49:00,605 --> 00:49:04,192
Spieglein, zeig sie mir.
Zeig mir die Prinzessin.
641
00:49:09,614 --> 00:49:11,741
Perfekt.
642
00:50:17,015 --> 00:50:19,351
Ja, du weißt, ich mag es so.
643
00:50:20,810 --> 00:50:24,397
- Komm, Baby. Ich sagte, ich mag es.
- Esel, wach auf. Wach auf.
644
00:50:24,481 --> 00:50:26,107
Was?
645
00:50:27,692 --> 00:50:29,611
Morgen.
646
00:50:29,694 --> 00:50:32,239
Wie mögt ihr eure Eier?
647
00:50:32,322 --> 00:50:36,034
- Guten Morgen, Prinzessin!
- Was soll das Ganze?
648
00:50:36,117 --> 00:50:40,330
Wir hatten gestern keinen guten Start
und ich wollte mich entschuldigen.
649
00:50:40,413 --> 00:50:45,794
Ich meine, du hast mich gerettet.
650
00:50:47,128 --> 00:50:49,089
Danke.
651
00:50:50,215 --> 00:50:54,010
Also, esst auf.
Vor uns liegt ein großer Tag.
652
00:51:00,600 --> 00:51:02,394
Was? Das war ein Kompliment.
653
00:51:02,477 --> 00:51:05,230
Lieber raus als rein, sage ich.
654
00:51:05,313 --> 00:51:08,191
So benimmt man sich nicht
vor einer Prinzessin.
655
00:51:09,359 --> 00:51:11,987
- Danke.
- Sie ist so schlimm wie du.
656
00:51:13,154 --> 00:51:16,700
Wisst ihr, ihr seid nicht,
was ich erwartete.
657
00:51:16,783 --> 00:51:20,996
Du solltest die Leute nicht
beurteilen, bevor du sie kennst.
658
00:51:24,624 --> 00:51:27,335
La liberté!
659
00:51:29,254 --> 00:51:31,715
Was machst du da?
660
00:51:31,798 --> 00:51:35,093
Halt still, ma chérie,
denn ich bin dein Retter!
661
00:51:35,176 --> 00:51:39,514
Ich rette dich
vor diesem grünen...
662
00:51:39,848 --> 00:51:42,100
Ungeheuer.
663
00:51:42,183 --> 00:51:45,103
Das ist meine Prinzessin!
Such dir selber eine!
664
00:51:45,186 --> 00:51:50,150
Bitte, Monster! Siehst du nicht,
dass ich beschäftigt bin?
665
00:51:50,233 --> 00:51:53,320
Also, Kumpel, ich weiß nicht,
für wen du dich hältst...
666
00:51:53,403 --> 00:51:58,158
Natürlich! Wie unhöflich.
Ich will mich gleich vorstellen.
667
00:51:58,241 --> 00:52:00,410
Fröhliche Männer!
668
00:52:07,375 --> 00:52:09,461
Ich nehm's den Reichen,
geb's den Armen
669
00:52:09,544 --> 00:52:11,588
- Er behält einen Teil
- Bin gnädig
670
00:52:11,671 --> 00:52:13,673
Ich rette Jungfern, Mann, bin ich gut
671
00:52:13,757 --> 00:52:16,468
- Was für ein Typ! Monsieur Hood
- Und Tanzeinlage!
672
00:52:20,430 --> 00:52:22,599
Ich mag Gefechte und scharfe Jungfern
673
00:52:22,682 --> 00:52:23,975
Er sagt, er wird gern...
674
00:52:24,059 --> 00:52:25,060
Bezahlt
675
00:52:25,143 --> 00:52:26,144
Wenn
676
00:52:26,227 --> 00:52:27,812
ein Oger im Busch Eine Dame greift,
677
00:52:27,896 --> 00:52:28,980
das ist schlimm
678
00:52:30,398 --> 00:52:32,984
Wenn ein Biest eine Schöne hat
Das macht mich wild
679
00:52:33,068 --> 00:52:34,569
Er ist wild, echt wild
680
00:52:34,653 --> 00:52:36,655
Ich ramm dir meine Klinge ins Herz
681
00:52:36,738 --> 00:52:41,326
Behaltet mich im Auge, Jungs
Denn ich mach jetzt gleich Terz
682
00:52:47,916 --> 00:52:50,877
- Mann, das nervte!
- Du kleine...
683
00:53:19,489 --> 00:53:21,366
Sollen wir?
684
00:53:23,284 --> 00:53:24,661
Moment, ich verbinde.
685
00:53:29,249 --> 00:53:31,251
- Moment mal. Woher kam das?
- Was?
686
00:53:31,334 --> 00:53:34,546
Das! Da hinten. Das war unglaublich!
687
00:53:34,629 --> 00:53:36,089
Wo hast du das gelernt?
688
00:53:36,172 --> 00:53:39,426
Wenn man alleine lebt,
689
00:53:39,509 --> 00:53:42,262
muss man das lernen, falls...
690
00:53:42,345 --> 00:53:44,973
- Du hast 'nen Pfeil im Hintern!
- Was?
691
00:53:45,056 --> 00:53:48,643
- Siehst du dir das mal an?
- Das ist alles meine Schuld.
692
00:53:48,727 --> 00:53:50,437
- Es tut mir so Leid.
- Was ist los?
693
00:53:50,520 --> 00:53:53,064
- Shrek ist verletzt.
- Verletzt?
694
00:53:53,148 --> 00:53:54,399
Shrek wird sterben.
695
00:53:54,482 --> 00:53:55,900
Esel, ich bin OK.
696
00:53:55,984 --> 00:53:58,278
Nein! Ich bin dafür noch zu jung.
697
00:53:58,361 --> 00:54:00,363
Behalte die Beine oben. Huste!
698
00:54:00,447 --> 00:54:03,616
- Kann das jemand entfernen?
- Beruhig dich!
699
00:54:03,700 --> 00:54:06,077
Wenn du Shrek helfen willst,
700
00:54:06,161 --> 00:54:08,246
such eine blaue Blume
mit roten Dornen.
701
00:54:08,329 --> 00:54:11,082
Blaue Blume, rote Dornen.
702
00:54:11,166 --> 00:54:12,125
OK, blaue Blume, rote Dornen.
703
00:54:12,208 --> 00:54:15,378
Wenn du einen Tunnel siehst,
bleib weg vom Licht!
704
00:54:16,629 --> 00:54:18,506
OK. Blaue Blume, rote Dornen.
705
00:54:18,715 --> 00:54:21,009
Wofür sind die Blumen?
706
00:54:21,092 --> 00:54:23,303
Um Esel loszuwerden.
707
00:54:23,386 --> 00:54:25,638
Halt still und ich zieh ihn raus.
708
00:54:25,722 --> 00:54:27,599
Vorsicht beim Ziehen.
709
00:54:27,682 --> 00:54:31,227
- Der muss raus.
- Nein, das tut weh.
710
00:54:31,311 --> 00:54:32,771
Jetzt, warte...
711
00:54:32,854 --> 00:54:34,105
Das hilft nichts!
712
00:54:34,189 --> 00:54:35,607
Beweg dich nicht.
713
00:54:35,690 --> 00:54:37,525
- Also, Auszeit.
- Würdest du...
714
00:54:37,609 --> 00:54:42,197
OK. Was schlägst du vor?
715
00:54:42,280 --> 00:54:44,908
Blaue Blume, rote Dornen.
716
00:54:44,991 --> 00:54:47,327
Das wäre leichter, wenn ich nicht
farbenblind wäre!
717
00:54:47,410 --> 00:54:49,496
Blaue Blume...
718
00:54:49,579 --> 00:54:51,664
Warte, Shrek! Ich komme!
719
00:54:53,500 --> 00:54:55,627
Nicht gut!
720
00:54:55,710 --> 00:54:59,214
OK, ich sehe fast die Spitze.
Er ist fast...
721
00:55:05,303 --> 00:55:08,306
Nichts passierte. Wir waren nur...
722
00:55:08,389 --> 00:55:11,559
Also, wenn ihr allein sein wollt,
müsst ihr nur was sagen.
723
00:55:11,643 --> 00:55:15,188
Hey! Davon bin ich weit entfernt.
724
00:55:15,271 --> 00:55:18,942
Die Prinzessin hier war nur...
725
00:55:23,738 --> 00:55:27,325
Was ist das? Das ist... Ist das Blut?
726
00:56:58,124 --> 00:56:59,959
Da ist es, Prinzessin.
727
00:57:00,919 --> 00:57:02,462
Deine Zukunft erwartet dich.
728
00:57:02,545 --> 00:57:04,839
Das ist DuLoc?
729
00:57:04,923 --> 00:57:07,425
Ja, Shrek denkt, Farquaad
kompensiert für etwas,
730
00:57:07,508 --> 00:57:10,178
ich glaube, das heißt,
dass er einen echt...
731
00:57:12,221 --> 00:57:15,934
- Wir gehen besser weiter.
- Klar, aber Shrek?
732
00:57:17,018 --> 00:57:19,687
Ich sorge mich um Esel.
733
00:57:20,021 --> 00:57:22,148
- Was?
- Ich meine, sieh ihn an.
734
00:57:22,231 --> 00:57:25,234
- Er sieht nicht gut aus.
- Was? Mir geht's gut!
735
00:57:25,318 --> 00:57:26,819
Das sagen sie alle.
736
00:57:26,903 --> 00:57:29,405
Und dann liegst du plötzlich flach...
737
00:57:30,990 --> 00:57:32,909
- Tot.
- Sie hat Recht.
738
00:57:33,201 --> 00:57:35,828
- Du siehst mies aus.
- Willst du dich hinsetzen?
739
00:57:35,912 --> 00:57:38,623
- Ich koche einen Tee.
- Ich wollte nichts sagen,
740
00:57:38,706 --> 00:57:41,626
aber es kneift mich im Hals
wenn ich den Kopf drehe,
741
00:57:41,709 --> 00:57:43,586
- siehst du?
- Wer hat Hunger?
742
00:57:43,670 --> 00:57:46,005
- Ich koche was.
- Ich hole Feuerholz.
743
00:57:46,089 --> 00:57:50,718
Wohin gehst du?
Mann, ich spüre meine Zehen nicht!
744
00:57:50,802 --> 00:57:52,261
Ich habe keine Zehen!
745
00:57:53,554 --> 00:57:55,264
Ich muss mal umarmt werden.
746
00:58:02,897 --> 00:58:05,858
Das ist gut. Das ist wirklich gut.
747
00:58:07,777 --> 00:58:10,071
- Was ist das?
- Unkrautratte.
748
00:58:10,780 --> 00:58:12,240
Gegrillt.
749
00:58:12,323 --> 00:58:13,908
Wirklich.
750
00:58:15,410 --> 00:58:16,744
Das ist köstlich.
751
00:58:16,828 --> 00:58:18,997
Schmeckt auch gut als Eintopf.
752
00:58:19,080 --> 00:58:23,751
Ich will ja nicht angeben,
aber ich mache guten Eintopf.
753
00:58:27,588 --> 00:58:31,009
Morgen Abend werde ich wohl
etwas anderes zu Abend speisen.
754
00:58:32,677 --> 00:58:36,472
Vielleicht kommst du mich
mal im Sumpf besuchen.
755
00:58:36,556 --> 00:58:38,599
Dann koche ich dir alles Mögliche.
756
00:58:38,683 --> 00:58:42,562
Sumpfkrötensuppe,
Fischaugentartar, was du willst.
757
00:58:44,605 --> 00:58:45,940
Das wäre schön.
758
00:58:58,536 --> 00:59:00,455
- Prinzessin?
- Ja, Shrek?
759
00:59:12,175 --> 00:59:14,302
Willst du das noch essen?
760
00:59:21,434 --> 00:59:24,854
Ist das nicht romantisch?
Seht nur den Sonnenuntergang.
761
00:59:24,937 --> 00:59:29,692
Was? Nein! Ich meine, es ist spät.
762
00:59:29,776 --> 00:59:31,277
- Was?
- Einen Moment mal.
763
00:59:31,360 --> 00:59:33,279
Ich verstehe, was los ist.
764
00:59:33,821 --> 00:59:36,282
- Hast du Angst vor dem Dunkeln?
- Ja!
765
00:59:36,365 --> 00:59:40,119
Genau! Ich habe Angst.
Wisst ihr, ich geh besser rein.
766
00:59:40,203 --> 00:59:43,915
Macht nichts.
Ich hatte früher auch davor Angst.
767
00:59:43,998 --> 00:59:46,667
Nein, warte!
Ich habe immer noch Angst davor.
768
00:59:48,336 --> 00:59:51,672
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
769
00:59:55,510 --> 00:59:58,971
Jetzt versteh ich, was los ist.
770
00:59:59,055 --> 01:00:00,765
Wovon redest du denn?
771
01:00:00,848 --> 01:00:03,351
Ich bin ein Tier und habe Instinkte.
772
01:00:03,434 --> 01:00:05,645
Ich weiß,
dass ihr euch gegenseitig gefallt.
773
01:00:05,728 --> 01:00:09,440
Du bist verrückt.
Ich bringe sie nur zu Farquaad.
774
01:00:09,524 --> 01:00:12,652
Wach auf und komm zu dir!
775
01:00:12,735 --> 01:00:15,404
Sag ihr einfach, was du fühlst.
776
01:00:15,488 --> 01:00:19,492
Da gibt's nichts zu sagen.
Und auch wenn ich ihr es sagte,
777
01:00:19,575 --> 01:00:25,081
also, und ich sage es ihr nicht,
denn da gibt's nichts zu sagen,
778
01:00:25,164 --> 01:00:27,625
sie ist eine Prinzessin und ich...
779
01:00:28,167 --> 01:00:32,380
- Ein Oger?
- Ja. Ein Oger.
780
01:00:33,422 --> 01:00:37,510
- Wohin gehst du?
- Ich hole...mehr Feuerholz.
781
01:00:56,237 --> 01:01:00,032
Prinzessin! Prinzessin Fiona?
782
01:01:05,204 --> 01:01:07,331
Prinzessin, wo bist du?
783
01:01:18,801 --> 01:01:21,888
Ganz schön gruselig.
Ich will nicht spielen.
784
01:01:32,690 --> 01:01:34,901
- Nein, nein!
- Nein! Hilfe!
785
01:01:34,984 --> 01:01:37,612
Nein, es ist in Ordnung.
786
01:01:37,695 --> 01:01:40,781
- Wo ist die Prinzessin?
- Ich bin die Prinzessin.
787
01:01:40,865 --> 01:01:43,242
Ich bin's, in diesem Körper.
788
01:01:43,326 --> 01:01:45,870
Mein Gott! Du fraßt die Prinzessin!
789
01:01:45,953 --> 01:01:47,705
Hörst du mich?
790
01:01:47,788 --> 01:01:49,540
Hör mal, atme weiter!
791
01:01:49,624 --> 01:01:52,835
Ich hole dich da raus!
792
01:01:52,919 --> 01:01:55,338
Ich bin es.
793
01:02:03,095 --> 01:02:08,059
Was ist mit dir? Du bist...anders.
794
01:02:08,142 --> 01:02:10,770
- Ich bin hässlich, OK?
- Ja!
795
01:02:10,853 --> 01:02:13,898
Hast du was Falsches gegessen?
Die Ratten waren wohl schlecht.
796
01:02:13,981 --> 01:02:16,525
- Man ist, was man isst, sage ich.
- Nein.
797
01:02:16,609 --> 01:02:19,946
Ich bin schon so,
solange ich denken kann.
798
01:02:20,029 --> 01:02:22,698
Was? Ich sah dich noch nie so.
799
01:02:22,782 --> 01:02:25,493
Das passiert erst
nach Sonnenuntergang.
800
01:02:27,161 --> 01:02:32,541
Nachts ein Antlitz, tags ein anderes.
So soll es sein
801
01:02:33,000 --> 01:02:38,923
bis zu der wahren Liebe erstem Kuss,
dann nimm der Liebe wahre Form ein.
802
01:02:41,300 --> 01:02:44,262
Das ist schön. Ich wusste nicht,
dass du Gedichte schreibst.
803
01:02:44,345 --> 01:02:47,390
Es ist eine Verwünschung.
804
01:02:47,473 --> 01:02:51,978
Als ich ein kleines Mädchen war,
verwünschte mich eine Hexe.
805
01:02:52,061 --> 01:02:54,355
Jede Nacht werde ich das.
806
01:02:55,314 --> 01:02:58,150
Ein schrecklich hässliches Biest!
807
01:03:00,695 --> 01:03:05,616
Ich saß in meinem Turm
und wartete auf meine wahre Liebe.
808
01:03:05,700 --> 01:03:08,411
Deshalb muss ich morgen
Lord Farquaad heiraten,
809
01:03:08,494 --> 01:03:13,749
bevor die Sonne untergeht und er...
mich so sieht.
810
01:03:16,002 --> 01:03:19,338
OK, beruhige dich.
Also, das ist nicht so schlimm.
811
01:03:19,422 --> 01:03:23,592
Du bist nicht so hässlich.
Ich lüge nicht. Du bist hässlich.
812
01:03:23,676 --> 01:03:26,679
Aber das bist du nur nachts.
Shrek ist rund um die Uhr hässlich.
813
01:03:26,762 --> 01:03:30,308
Aber, Esel, ich bin eine Prinzessin,
814
01:03:30,391 --> 01:03:33,102
und Prinzessinnen sehen nicht so aus.
815
01:03:34,812 --> 01:03:37,690
Prinzessin, wie wär's,
wenn du Farquaad nicht heiratest?
816
01:03:37,773 --> 01:03:39,650
Ich muss.
817
01:03:39,734 --> 01:03:42,570
Nur der Kuss
wahrer Liebe bricht den Fluch.
818
01:03:43,070 --> 01:03:46,198
Aber weißt du...
du bist eine Art Oger,
819
01:03:46,282 --> 01:03:49,535
und Shrek, also,
ihr habt viel gemeinsam.
820
01:03:51,912 --> 01:03:55,333
Prinzessin, ich...
Zuerst mal, wie geht es dir?
821
01:03:55,416 --> 01:03:59,670
Gut? Mir geht's auch gut. Alles OK.
822
01:03:59,754 --> 01:04:05,051
Ich sah diese Blume und dachte an
dich, weil sie hübsch ist und...
823
01:04:05,134 --> 01:04:08,512
Mir gefällt sie nicht,
824
01:04:08,596 --> 01:04:13,392
aber dir vielleicht, weil du hübsch bist.
Aber ich mag dich trotzdem. Ich...
825
01:04:15,102 --> 01:04:18,689
Ich sitze in der Klemme. Also.
826
01:04:18,773 --> 01:04:20,983
Ich kann nicht heiraten, wen ich will.
827
01:04:21,067 --> 01:04:23,527
Sieh mich gut an, Esel.
828
01:04:23,611 --> 01:04:25,363
Ich meine,
829
01:04:25,446 --> 01:04:28,407
wer könnte je ein so
schrecklich hässliches Biest lieben?
830
01:04:28,491 --> 01:04:30,618
Prinzessin und hässlich passt nicht.
831
01:04:30,701 --> 01:04:33,120
Deshalb kann ich nicht
bei Shrek bleiben.
832
01:04:33,204 --> 01:04:37,625
Meine einzige Chance aufs Glück ist,
meine wahre Liebe zu heiraten.
833
01:04:39,085 --> 01:04:42,963
Verstehst du nicht, Esel?
Genau so muss es sein.
834
01:04:45,466 --> 01:04:47,885
Nur so wird der Fluch gebrochen.
835
01:04:47,968 --> 01:04:49,804
Du musst Shrek die Wahrheit sagen.
836
01:04:49,887 --> 01:04:53,182
Nein! Du darfst nichts sagen.
Keiner darf es erfahren.
837
01:04:53,265 --> 01:04:55,810
Warum reden, wenn man nicht darf?
838
01:04:55,893 --> 01:04:58,354
Versprich, dass du nichts sagst!
839
01:04:58,437 --> 01:05:01,273
OK. Ich sage es ihm nicht.
Aber du solltest das.
840
01:05:02,149 --> 01:05:03,651
Ich wusste, bevor das vorbei ist,
841
01:05:03,734 --> 01:05:06,654
brauche ich eine Therapie.
Mein Auge zuckt schon.
842
01:05:31,637 --> 01:05:35,099
Ich sag's ihm, ich sag's ihm nicht.
843
01:05:36,517 --> 01:05:39,019
Ich sag's ihm, ich sag's ihm nicht.
844
01:05:40,354 --> 01:05:41,689
Ich sag's ihm.
845
01:05:41,772 --> 01:05:46,527
Ich will dir etwas...
846
01:06:10,926 --> 01:06:15,014
- Ist alles in Ordnung?
- Ja! Mir ging's nie besser.
847
01:06:15,097 --> 01:06:18,350
Ich muss dir etwas sagen.
848
01:06:18,642 --> 01:06:21,020
Du musst mir nichts sagen.
849
01:06:21,103 --> 01:06:23,772
- Ich hörte gestern Nacht genug.
- Du hörtest, was ich sagte?
850
01:06:23,856 --> 01:06:25,649
Jedes Wort.
851
01:06:25,733 --> 01:06:27,151
Ich dachte, du würdest verstehen.
852
01:06:27,234 --> 01:06:28,986
Ich verstehe.
853
01:06:29,069 --> 01:06:33,115
Wie du sagtest,
wer liebt ein hässliches Biest?
854
01:06:34,074 --> 01:06:35,868
Ich dachte,
das würde dir nichts ausmachen.
855
01:06:35,951 --> 01:06:37,995
Ja? Das macht es aber.
856
01:06:40,039 --> 01:06:42,750
Genau rechtzeitig.
857
01:06:42,833 --> 01:06:45,544
Prinzessin,
ich habe eine Kleinigkeit für dich.
858
01:06:51,217 --> 01:06:53,552
Was verpasste ich? Was?
859
01:06:53,636 --> 01:06:56,263
Wer sagte das?
Kann kein Esel gewesen sein.
860
01:06:57,640 --> 01:06:59,767
Prinzessin Fiona.
861
01:06:59,850 --> 01:07:02,895
Wie versprochen. Her damit.
862
01:07:02,978 --> 01:07:07,483
Sehr gut, Oger. Die Urkunde für
den Sumpf, geräumt, wie besprochen.
863
01:07:07,566 --> 01:07:10,986
Nimm und geh,
bevor ich's mir anders überlege.
864
01:07:12,071 --> 01:07:14,281
Verzeiht, Prinzessin,
dass ich Euch erschrecke,
865
01:07:14,365 --> 01:07:16,784
Ihr erschrecktet mich,
866
01:07:16,867 --> 01:07:20,538
denn ich sah noch nie
so eine strahlende Schönheit.
867
01:07:20,621 --> 01:07:23,707
Ich bin Lord Farquaad.
868
01:07:23,791 --> 01:07:27,628
Lord Farquaad? Nein, nein.
869
01:07:28,629 --> 01:07:31,465
Vergebt mir, mein Lord,
denn ich sagte gerade ein kurzes...
870
01:07:34,802 --> 01:07:36,178
Adieu.
871
01:07:36,262 --> 01:07:41,267
Das ist so lieblich. Verschwendet
keine guten Manieren an den Oger.
872
01:07:41,350 --> 01:07:43,477
Er hat doch keine Gefühle.
873
01:07:43,561 --> 01:07:46,939
Nein, Ihr habt wohl Recht.
874
01:07:47,022 --> 01:07:51,026
Prinzessin Fiona,
wunderschöne, fehlerlose Fiona,
875
01:07:51,110 --> 01:07:54,363
ich bitte um Eure Hand.
876
01:07:54,446 --> 01:07:58,325
Wirst du die perfekte Braut
für den perfekten Bräutigam sein?
877
01:08:03,414 --> 01:08:07,876
Lord Farquaad, ich nehme an.
Nichts würde...
878
01:08:07,960 --> 01:08:11,213
Ich fange sofort mit allem an,
denn morgen heiraten wir!
879
01:08:11,297 --> 01:08:15,551
Nein! Ich meine...
880
01:08:15,634 --> 01:08:19,346
Warum heiraten wir nicht heute,
bevor die Sonne untergeht.
881
01:08:19,430 --> 01:08:22,141
Haben wir es eilig? Du hast Recht.
882
01:08:22,224 --> 01:08:26,145
Je eher, desto besser.
Es gibt so viel zu tun!
883
01:08:26,228 --> 01:08:28,564
Die Verpflegung,
die Band, die Gästeliste.
884
01:08:28,647 --> 01:08:32,067
Captain, trommle Gäste zusammen!
885
01:08:32,151 --> 01:08:34,653
Lebe wohl, Oger.
886
01:08:34,737 --> 01:08:36,989
Was machst du da? Sie geht weg.
887
01:08:37,072 --> 01:08:38,574
Na und?
888
01:08:38,657 --> 01:08:40,534
Du solltest etwas wissen.
889
01:08:40,618 --> 01:08:42,411
Ich sprach gestern mit ihr. Sie...
890
01:08:42,494 --> 01:08:46,957
Ich weiß, dass du mit ihr sprachst.
Ihr seid wohl Kumpel, was?
891
01:08:47,041 --> 01:08:50,377
Wenn ihr so gute Freunde seid,
warum gehst du nicht mit ihr?
892
01:08:50,461 --> 01:08:52,421
Shrek, ich will mit dir gehen.
893
01:08:52,504 --> 01:08:55,466
Ich sagte dir,
du kommst nicht mit mir mit.
894
01:08:55,549 --> 01:08:59,637
Ich lebe allein! Mein Sumpf!
Ich! Sonst keiner!
895
01:08:59,720 --> 01:09:01,680
Verstanden? Keiner!
896
01:09:01,764 --> 01:09:06,602
Besonders keine nutzlosen,
nervenden sprechenden Esel!
897
01:09:06,685 --> 01:09:09,855
- Aber ich dachte...
- Ja. Weißt du was?
898
01:09:09,938 --> 01:09:11,607
Du dachtest falsch!
899
01:11:36,585 --> 01:11:40,631
Was machst du da?
900
01:11:40,714 --> 01:11:43,842
Ich dachte, du magst Mauern.
901
01:11:43,926 --> 01:11:45,594
Ja.
902
01:11:45,677 --> 01:11:49,097
Aber die Mauer gehört um den Sumpf
herum, nicht mitten durch.
903
01:11:49,181 --> 01:11:51,975
Das ist sie. Das ist deine Hälfte
und das meine.
904
01:11:52,059 --> 01:11:54,686
Deine Hälfte.
905
01:11:54,895 --> 01:11:57,397
Ja. Ich half bei der Rettung.
906
01:11:57,481 --> 01:11:59,608
Ich machte die Hälfte,
ich bekomme die Hälfte.
907
01:11:59,691 --> 01:12:03,237
Gib mir den großen Fels,
der wie dein Kopf aussieht.
908
01:12:03,320 --> 01:12:05,614
- Verschwinde!
- Nein, du verschwindest.
909
01:12:05,697 --> 01:12:07,991
- Das ist mein Sumpf!
- Unser Sumpf.
910
01:12:08,075 --> 01:12:09,326
- Lass los!
- Lass du los.
911
01:12:09,409 --> 01:12:11,495
- Idiotenesel!
- Stinkunhold.
912
01:12:11,578 --> 01:12:13,789
OK!
Komm zurück.
913
01:12:13,872 --> 01:12:15,749
Ich bin noch nicht fertig.
914
01:12:15,833 --> 01:12:17,501
Ich mit dir schon.
915
01:12:17,584 --> 01:12:20,629
Du sagst immer nur: "Ich, ich!"
916
01:12:20,712 --> 01:12:25,509
Rate, was! Jetzt bin ich dran!
Also halt's Maul und pass auf!
917
01:12:25,592 --> 01:12:27,386
Du bist gemein.
918
01:12:27,469 --> 01:12:30,180
Du beleidigst mich
und weißt mich nicht zu schätzen.
919
01:12:30,264 --> 01:12:32,850
Du schubst mich immer herum
oder schiebst mich weg.
920
01:12:32,933 --> 01:12:37,229
Ja? Wenn ich so gemein zu dir bin,
wieso kommst du wieder?
921
01:12:37,312 --> 01:12:40,524
Weil Freunde so was machen!
Sie vergeben einander!
922
01:12:40,858 --> 01:12:43,819
Du hast Recht, Esel.
923
01:12:43,902 --> 01:12:48,115
Ich vergebe dir dafür,
dass du mich hintergehst!
924
01:12:48,699 --> 01:12:52,119
Du steckst so in deinen Häuten,
925
01:12:52,202 --> 01:12:53,620
du hast Angst vor deinen Gefühlen.
926
01:12:53,704 --> 01:12:54,788
Geh weg!
927
01:12:54,872 --> 01:12:57,457
Du tust es schon wieder.
Wie bei Fiona und sie mag dich,
928
01:12:57,541 --> 01:12:59,835
liebt dich vielleicht sogar.
929
01:12:59,918 --> 01:13:04,339
Liebt mich? Sie sagte, ich sei
eine furchtbar hässliche Kreatur.
930
01:13:04,423 --> 01:13:06,091
Ich hörte euer Gespräch.
931
01:13:06,300 --> 01:13:10,095
Sie redete nicht über dich.
Sie redete über jemand anderen.
932
01:13:13,015 --> 01:13:16,184
Sie redete nicht über mich?
933
01:13:16,268 --> 01:13:17,811
Über wen redete sie dann?
934
01:13:17,895 --> 01:13:21,315
Ich sage nichts mehr. Du willst ja
nicht auf mich hören. Stimmt's?
935
01:13:21,398 --> 01:13:24,109
- Nein!
- OK.
936
01:13:24,192 --> 01:13:27,696
Es tut mir Leid, OK?
937
01:13:34,328 --> 01:13:36,121
Tut mir Leid.
938
01:13:36,204 --> 01:13:40,459
Ich bin wohl
nur ein dummer, hässlicher Oger.
939
01:13:41,668 --> 01:13:43,337
Vergibst du mir?
940
01:13:46,048 --> 01:13:47,925
Dafür sind Freunde doch da.
941
01:13:48,008 --> 01:13:52,512
- OK. Freunde?
- Freunde.
942
01:13:53,347 --> 01:13:57,893
Also... Was sagte Fiona über mich?
943
01:13:58,518 --> 01:14:01,730
Warum fragst du mich?
Warum fragst du sie nicht selbst?
944
01:14:01,813 --> 01:14:04,274
Die Hochzeit!
Wir kommen nie rechtzeitig.
945
01:14:04,358 --> 01:14:09,029
Keine Angst, wo ein Wille ist,
ist ein Weg und ich habe einen Weg.
946
01:14:16,620 --> 01:14:19,081
Das ist wohl
mein tierischer Magnetismus.
947
01:14:21,708 --> 01:14:23,001
Komm her, du.
948
01:14:23,085 --> 01:14:25,128
Jetzt schlabber nicht rum.
Keiner mag Sabber.
949
01:14:25,212 --> 01:14:27,756
OK, spring auf und halt dich fest.
950
01:14:27,839 --> 01:14:29,925
Ich schaffte es noch nicht,
Sicherheitsgurte anzubringen.
951
01:15:04,418 --> 01:15:05,836
Ehrerbietung
952
01:15:05,919 --> 01:15:10,424
Ehrfürchtiges Schweigen
..wir sind heute hier als Zeugen
953
01:15:10,507 --> 01:15:14,970
der Vereinigung
unseres neuen Königs...
954
01:15:15,053 --> 01:15:18,265
Entschuldigung.
Könnten wir gleich zur Sache kommen?
955
01:15:18,348 --> 01:15:19,766
Mach weiter.
956
01:15:24,938 --> 01:15:28,316
Na los, amüsier dich.
Wenn wir dich brauchen, pfeife ich.
957
01:15:31,445 --> 01:15:33,113
Warte mal!
958
01:15:33,196 --> 01:15:35,699
- Du willst das richtig machen, oder?
- Wovon redest du?
959
01:15:35,782 --> 01:15:37,325
Warte, bis der Pfarrer sagt:
960
01:15:37,409 --> 01:15:39,953
"Sprecht oder schweigt auf immer."
961
01:15:40,037 --> 01:15:42,372
Dann sagst du: "Einspruch!"
962
01:15:42,456 --> 01:15:44,041
Für so was hab ich keine Zeit!
963
01:15:46,126 --> 01:15:47,794
- Hör mal! Liebst du die Frau?
- Ja.
964
01:15:47,878 --> 01:15:50,547
- Willst du sie halten? Ihr gefallen?
- Ja!
965
01:15:50,630 --> 01:15:54,301
Dann musst du's
mit Sanftheit versuchen.
966
01:15:54,384 --> 01:15:55,677
Bräute lieben diese Scheiße!
967
01:15:55,761 --> 01:15:58,972
Wann sagt der Typ das genau?
968
01:15:59,806 --> 01:16:01,224
Das sehen wir dann.
969
01:16:01,308 --> 01:16:05,395
- Durch die Kraft, die ich...
- Was siehst du?
970
01:16:05,479 --> 01:16:07,064
Die ganze Stadt ist da.
971
01:16:07,147 --> 01:16:10,275
Ich erkläre euch zu Mann und Frau.
972
01:16:10,358 --> 01:16:13,612
- Sie sind beim Altar.
- König und Königin. Er sagte es schon!
973
01:16:13,695 --> 01:16:15,530
Zum Kuckuck!
974
01:16:17,240 --> 01:16:19,659
Einspruch!
975
01:16:21,703 --> 01:16:23,455
Was will der denn jetzt?
976
01:16:27,042 --> 01:16:31,004
Hallo Leute. Amüsieren wir uns, ja?
977
01:16:31,088 --> 01:16:33,256
Ich liebe DuLoc. Sehr sauber.
978
01:16:33,340 --> 01:16:34,758
Was tust du hier?
979
01:16:34,841 --> 01:16:37,969
Es ist unhöflich genug zu leben,
wenn dich keiner will,
980
01:16:38,053 --> 01:16:41,389
aber uneingeladen
zu einer Hochzeit zu kommen...
981
01:16:41,473 --> 01:16:44,476
- Ich muss mit dir reden.
- Jetzt willst du reden?
982
01:16:44,559 --> 01:16:47,395
Dafür ist es zu spät.
Wenn du mich entschuldigst...
983
01:16:47,479 --> 01:16:49,981
- Du kannst ihn nicht heiraten.
- Wieso nicht?
984
01:16:50,065 --> 01:16:54,069
Weil er dich nur heiratet,
damit er König wird.
985
01:16:54,152 --> 01:16:56,571
Unerhört! Hör nicht auf ihn.
986
01:16:56,655 --> 01:16:59,991
- Er ist nicht deine wahre Liebe.
- Was verstehst du von Liebe?
987
01:17:00,075 --> 01:17:03,120
Also, ich... Ich meine...
988
01:17:04,204 --> 01:17:06,039
Das ist umwerfend.
989
01:17:07,374 --> 01:17:10,836
Der Oger ist
in die Prinzessin verliebt!
990
01:17:12,129 --> 01:17:13,213
Ehrerbietung - Lachen
991
01:17:13,505 --> 01:17:15,132
Ein Oger und eine Prinzessin!
992
01:17:20,762 --> 01:17:23,431
Shrek, ist das wahr?
993
01:17:24,683 --> 01:17:27,310
Wen kümmert's? Das ist absurd!
994
01:17:27,394 --> 01:17:30,939
Fiona, nur ein Kuss trennt uns
von unserem Glück.
995
01:17:31,022 --> 01:17:33,066
Küss mich!
996
01:17:37,696 --> 01:17:41,032
Des Nachts ein Antlitz,
tags ein anderes.
997
01:17:43,535 --> 01:17:45,245
Ich will es dir vorher zeigen.
998
01:18:09,019 --> 01:18:12,898
Na, das erklärt eine Menge.
999
01:18:13,523 --> 01:18:16,818
Das ist Ekel erregend!
1000
01:18:16,902 --> 01:18:18,695
Wache! Wache!
1001
01:18:18,778 --> 01:18:22,157
Ich befehle, sie wegzubringen.
Aus meinen Augen!
1002
01:18:22,240 --> 01:18:23,700
Schnappt sie!
1003
01:18:23,783 --> 01:18:25,619
Das ändert nichts.
1004
01:18:25,702 --> 01:18:28,747
Die Ehe ist bindend
und macht mich zum König!
1005
01:18:28,830 --> 01:18:31,124
- Seht ihr?
- Nein, lasst mich los!
1006
01:18:31,208 --> 01:18:32,918
Steh nicht nur so da.
1007
01:18:33,001 --> 01:18:35,086
Geht mir aus dem Weg! Fiona!
1008
01:18:41,051 --> 01:18:43,970
Du sollst unser Treffen bereuen.
1009
01:18:44,054 --> 01:18:46,806
Du wirst dir den Tod wünschen!
1010
01:18:46,890 --> 01:18:49,184
Und dich, meine Frau,
1011
01:18:50,352 --> 01:18:53,271
lasse ich für den Rest deiner
Tage wieder im Turm einsperren!
1012
01:18:53,647 --> 01:18:59,069
Ich bin König! Ich will Ordnung!
Ich will Perfektion! Ich will...
1013
01:19:04,991 --> 01:19:08,203
Keine Bewegung. Ich habe einen
Drachen und benutze ihn auch.
1014
01:19:09,621 --> 01:19:11,414
Ich bin ein gereizter Esel!
1015
01:19:15,460 --> 01:19:17,837
VIP-Ehen, die halten nie.
1016
01:19:21,174 --> 01:19:22,509
Na los, Shrek.
1017
01:19:24,886 --> 01:19:26,805
Fiona?
1018
01:19:26,888 --> 01:19:28,682
Ja, Shrek?
1019
01:19:29,140 --> 01:19:32,769
Ich liebe dich.
1020
01:19:33,853 --> 01:19:35,563
Wirklich?
1021
01:19:36,940 --> 01:19:38,149
Wirklich, wirklich.
1022
01:19:40,110 --> 01:19:41,695
Ich liebe dich auch.
1023
01:19:50,704 --> 01:19:53,707
Bis zu wahrer Liebe erstem Kuss
1024
01:19:53,790 --> 01:19:57,043
Dann nimm der Liebe wahre Form...
1025
01:20:35,165 --> 01:20:38,835
Bist du OK?
1026
01:20:40,920 --> 01:20:43,006
Aber ja.
1027
01:20:43,089 --> 01:20:47,827
Aber ich verstehe nicht.
Ich müsste doch wunderschön sein.
1028
01:20:50,638 --> 01:20:52,098
Aber du bist wunderschön.
1029
01:20:54,768 --> 01:20:57,062
Ich hoffte auf ein glückliches Ende.
1030
01:21:45,151 --> 01:21:48,947
Gott segne uns, jeden Einzelnen.
Kommt, alle!
1031
01:22:23,189 --> 01:22:24,524
Noch einmal!
1032
01:22:35,452 --> 01:22:37,203
Singt alle mit mir!
1033
01:22:42,041 --> 01:22:43,042
Auch die ganz hinten!
1034
01:22:52,260 --> 01:22:53,803
Und sie lebten hässlich und froh.
ENDE
1035
01:22:58,766 --> 01:23:01,478
Das ist komisch!
1036
01:23:01,561 --> 01:23:04,105
Ich krieg keine Luft.
1037
01:30:06,360 --> 01:30:07,361
German
1037
01:30:08,305 --> 01:31:08,585
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/77akt
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.78023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.