All language subtitles for 2.Put Yourself In My PLace.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:12,390 Vissa Ă„terseenden förĂ€ndrar livet. 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,350 Nej. 3 00:00:18,020 --> 00:00:19,020 Nej. 4 00:00:26,320 --> 00:00:28,859 LÅSSYSTEM 5 00:00:28,860 --> 00:00:30,530 LÅS AKTIVERAT 6 00:00:33,490 --> 00:00:36,660 SĂ€tt dig. Vi har en del att prata om. 7 00:00:44,790 --> 00:00:46,500 Nej... Eva! 8 00:00:47,050 --> 00:00:48,920 Eva kan inte vara inblandad. 9 00:00:49,670 --> 00:00:50,970 Eva! 10 00:00:51,590 --> 00:00:52,720 Eva! 11 00:01:00,940 --> 00:01:02,729 ETT MÄRKT HJÄRTA 12 00:01:02,730 --> 00:01:04,400 Sluta trilskas nu. 13 00:01:05,190 --> 00:01:07,190 Annars spöar vi dig. 14 00:01:11,950 --> 00:01:13,819 Kom nu. 15 00:01:13,820 --> 00:01:14,869 LĂ€gg av. 16 00:01:14,870 --> 00:01:17,240 Sluta, annars skjuter jag kuken av dig. 17 00:01:17,990 --> 00:01:21,289 - Vad vill du? - Jag kommer till det. Lyssna noga. 18 00:01:21,290 --> 00:01:25,630 Jag önskar jag kunde sĂ€ga att det Ă€r roligt att se er igen, señor Duque. 19 00:01:26,170 --> 00:01:31,170 Men ni anar inte hur mycket ni har stĂ€llt till det för oss. 20 00:01:31,760 --> 00:01:32,880 Var Ă€r Camila? 21 00:01:35,430 --> 00:01:36,720 Var har ni henne? 22 00:01:38,520 --> 00:01:41,100 Svara, ditt jĂ€vla svin! Svara! 23 00:01:41,600 --> 00:01:43,059 Ta det lugnt nu. 24 00:01:43,060 --> 00:01:44,020 Jag föraktar... 25 00:01:44,021 --> 00:01:46,360 Jag föraktar sĂ„ ovĂ„rdat sprĂ„k. 26 00:01:47,150 --> 00:01:48,980 Vet ni vad jag Ă€r tacksam för? 27 00:01:49,480 --> 00:01:53,109 Jag hade gott om tid att lĂ€sa Dostojevskij nĂ€r jag satt inne. 28 00:01:53,110 --> 00:01:56,200 "Vi Ă€r beroende av det som förgör oss." 29 00:01:57,160 --> 00:02:01,040 Ta er, till exempel. Camila Duarte krossade er familj. 30 00:02:01,660 --> 00:02:04,119 Men ni Ă€r fortfarande fĂ€st vid henne. 31 00:02:04,120 --> 00:02:06,379 Det Ă€r ett beroende. 32 00:02:06,380 --> 00:02:08,549 Ni slet hjĂ€rtat ur min frus kropp 33 00:02:08,550 --> 00:02:10,840 och ni försökte döda min dotter. 34 00:02:11,630 --> 00:02:13,300 RĂ€ckte inte det för er? 35 00:02:15,340 --> 00:02:16,589 Vad Ă€r det ni vill? 36 00:02:16,590 --> 00:02:18,559 - Sluta, din skit. - Svara! 37 00:02:18,560 --> 00:02:20,349 - Lugna dig. - Vad vill ni? 38 00:02:20,350 --> 00:02:22,600 - Sluta. - LĂ€gg av. 39 00:02:23,310 --> 00:02:25,850 Ni kommer att bli förvĂ„nad nĂ€r ni fĂ„r veta. 40 00:02:30,570 --> 00:02:32,400 Är Eva inblandad i det hĂ€r? 41 00:02:32,900 --> 00:02:34,780 Du ska inte underskatta mig. 42 00:02:36,410 --> 00:02:39,030 Att hitta dig var bara en frĂ„ga om tid. 43 00:02:41,040 --> 00:02:42,160 Hur lyckades du? 44 00:02:42,660 --> 00:02:46,460 NĂ„gra gjorde mig ovĂ€ntat en tjĂ€nst nĂ€r jag var nere pĂ„ botten. 45 00:02:48,380 --> 00:02:49,840 Folk som har koll, 46 00:02:50,710 --> 00:02:51,920 precis överallt. 47 00:02:53,130 --> 00:02:55,219 SĂ„ jag fick lov att samarbeta. 48 00:02:55,220 --> 00:02:58,009 Ännu en uppoffring för din skull. 49 00:02:58,010 --> 00:03:00,929 De Ă€r inte mĂ€nniskor, utan mördare. 50 00:03:00,930 --> 00:03:02,560 Resten gick mycket enklare. 51 00:03:04,020 --> 00:03:08,310 Jag la upp en strategi för ditt nya liv. Du behövde stöd. 52 00:03:09,440 --> 00:03:11,360 Eva skötte det jĂ€ttebra. 53 00:03:17,280 --> 00:03:20,030 Ja, det Ă€r dĂ„lig mottagning hĂ€r. 54 00:03:24,450 --> 00:03:26,160 "Strategiexperten." 55 00:03:26,920 --> 00:03:30,129 - Det kallar de mig, minns du? - Du Ă€r psykopat. 56 00:03:30,130 --> 00:03:32,130 Och du lĂ€rde dig av mig, va? 57 00:03:33,170 --> 00:03:36,380 Du fick mig att tro att Sarmiento hade mördat dig. 58 00:03:38,510 --> 00:03:39,800 Det var hemskt. 59 00:03:41,260 --> 00:03:42,760 Jag sörjde i mĂ„nader. 60 00:03:45,390 --> 00:03:49,349 Och det var grymt mot din mamma och bror. De var förkrossade. 61 00:03:49,350 --> 00:03:52,689 Du hade inte anstĂ€ndighet nog att berĂ€tta att du levde. 62 00:03:52,690 --> 00:03:55,860 Det var för att inte du skulle fĂ„ veta. 63 00:03:57,610 --> 00:03:58,910 Men Ă€ndĂ„... 64 00:04:03,950 --> 00:04:06,999 Är det hĂ€r tacken för allt jag gjort för att skydda dig? 65 00:04:07,000 --> 00:04:08,460 Du Ă€r sĂ„ otacksam. 66 00:04:11,880 --> 00:04:14,380 Vad hĂ€nder nu dĂ„? Vad tĂ€nker du göra? 67 00:04:15,710 --> 00:04:16,800 Kidnappa mig? 68 00:04:17,300 --> 00:04:20,680 - Ska du hĂ„lla mig kvar hĂ€r för alltid? - Jag gör vad jag vill! 69 00:04:22,300 --> 00:04:23,300 Men berĂ€tta... 70 00:04:24,180 --> 00:04:27,100 Vad tyckte pizzabagaren om utstĂ€llningen? 71 00:04:30,310 --> 00:04:31,310 Vem dĂ„? 72 00:04:39,700 --> 00:04:40,700 SimĂłn Duque. 73 00:04:42,910 --> 00:04:47,080 Han du knullade med som tack för mina insatser. 74 00:04:49,580 --> 00:04:51,960 LĂ„tsas inte som om det var sĂ„ enkelt. 75 00:04:53,170 --> 00:04:55,960 - Du Ă€r smartare Ă€n sĂ„... - Svara pĂ„ frĂ„gan! 76 00:04:58,210 --> 00:05:01,010 Jag har inte hört av honom pĂ„ lĂ€nge. 77 00:05:03,340 --> 00:05:05,680 Du har blivit sĂ„ van att ljuga för mig. 78 00:05:11,730 --> 00:05:13,020 En sak ska du veta... 79 00:05:14,940 --> 00:05:18,779 Den mannen fĂ„r aldrig mer komma emellan oss. 80 00:05:18,780 --> 00:05:23,199 Om han gör det, Camila, har jag stora planer för honom. 81 00:05:23,200 --> 00:05:25,909 Du har förstört hans liv! 82 00:05:25,910 --> 00:05:28,659 - För att rĂ€dda ditt! - Du mördade hans fru! 83 00:05:28,660 --> 00:05:31,249 Hans barns mamma, ZacarĂ­as! 84 00:05:31,250 --> 00:05:35,289 Kan du tĂ€nka dig de skuldkĂ€nslor jag har pĂ„ grund av hjĂ€rtat? 85 00:05:35,290 --> 00:05:39,049 Det kan du lĂ€ra dig att hantera. 86 00:05:39,050 --> 00:05:40,550 GĂ„ till en psykiater. 87 00:05:41,590 --> 00:05:43,300 Ser du inte det vackra i det? 88 00:05:44,180 --> 00:05:47,180 Jag har iscensatt allt det hĂ€r för att jag Ă€lskar dig. 89 00:05:47,680 --> 00:05:48,930 Och ja, Camila. 90 00:05:49,720 --> 00:05:51,230 Det Ă€r den stora nyheten. 91 00:05:52,980 --> 00:05:54,650 Jag kan förlĂ„ta dig. 92 00:05:57,650 --> 00:05:59,400 Det du kĂ€nner Ă€r inte kĂ€rlek. 93 00:06:01,280 --> 00:06:06,410 Du kĂ€nner ilska, vrede, förbittring och hĂ€mndlystnad. 94 00:06:08,240 --> 00:06:11,579 Det Ă€r du som behöver en transplantation, ZacarĂ­as. 95 00:06:11,580 --> 00:06:13,660 Ditt hjĂ€rta Ă€r gjort av sten. 96 00:06:18,420 --> 00:06:20,760 NĂ€r blev du den hĂ€r mĂ€nniskan? 97 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 Kom. 98 00:06:27,930 --> 00:06:28,930 Kom. 99 00:06:29,760 --> 00:06:31,470 Jag vill visa dig nĂ„nting. 100 00:06:32,230 --> 00:06:33,230 Kom. 101 00:06:37,810 --> 00:06:41,230 - Har ni frĂ„gat om han vill dricka nĂ„t? - Givetvis, chefen. 102 00:06:41,780 --> 00:06:44,569 Vi behandlar honom kungligt. 103 00:06:44,570 --> 00:06:45,909 SlĂ€pp loss honom. 104 00:06:45,910 --> 00:06:47,950 SimĂłn Ă€r en del av familjen. 105 00:06:49,830 --> 00:06:51,789 Ni Ă€r i tequilans hemland. 106 00:06:51,790 --> 00:06:56,500 Det Ă€r den nivĂ„n vi vill hĂ„lla oss pĂ„. 107 00:06:57,170 --> 00:07:01,839 VĂ„r verksamhet Ă€r sĂ„ klart lite mer komplex Ă€n att tillverka tequila. 108 00:07:01,840 --> 00:07:02,959 Vi rĂ€ddar liv. 109 00:07:02,960 --> 00:07:06,589 - Vad har ni gjort med Camila? Var Ă€r hon? - Sluta! 110 00:07:06,590 --> 00:07:07,639 Var nĂ„nstans? 111 00:07:07,640 --> 00:07:10,720 - Ta det lugnt. Andas. - Andas, ditt svin. 112 00:07:11,220 --> 00:07:15,980 SimĂłn, grĂ€nsen mellan ilska och vĂ„ld Ă€r hĂ„rfin. 113 00:07:19,860 --> 00:07:22,109 Titta vilket vĂ€lkomnande, Checo. 114 00:07:22,110 --> 00:07:24,400 Kolla hĂ€r, bara. 115 00:07:36,290 --> 00:07:38,330 - SkĂ„l. - SkĂ„l pĂ„ dig. 116 00:07:43,000 --> 00:07:46,630 För fan, de duger ju inte till nĂ„t. 117 00:07:47,300 --> 00:07:48,890 Rör pĂ„ er! 118 00:08:06,400 --> 00:08:07,530 - Skynda! - Lugn. 119 00:08:12,780 --> 00:08:14,200 Kom igen! DitĂ„t! 120 00:08:18,290 --> 00:08:20,960 Jag fattar inte varför det blir sĂ„ dĂ€r. 121 00:08:21,540 --> 00:08:25,550 Det Ă€r som om jag fĂ„r slut pĂ„ energi, fĂ„r slut pĂ„ allt. 122 00:08:26,760 --> 00:08:29,089 - SĂ„ skumt. - SĂ„ ska det inte vara, Sammy. 123 00:08:29,090 --> 00:08:30,010 Nej. 124 00:08:30,011 --> 00:08:32,140 SĂ€kert att du sköter dig? 125 00:08:32,640 --> 00:08:33,929 Ja, gudmor. 126 00:08:33,930 --> 00:08:36,220 Annars hade det stĂ„tt mig dyrt. 127 00:08:37,230 --> 00:08:40,060 Det Ă€r sĂ€kert medicinens fel. 128 00:08:43,110 --> 00:08:46,529 Jag Ă€r sen till jobbet och jag mĂ„ste duscha. 129 00:08:46,530 --> 00:08:48,650 Vila nu. LĂ€gg bort telefonen. 130 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 Vila nu. 131 00:08:53,370 --> 00:08:54,909 LJUD PÅ 132 00:08:54,910 --> 00:08:56,240 LJUD AV 133 00:09:11,300 --> 00:09:13,550 PAPPA RINGER 134 00:09:14,140 --> 00:09:15,509 Svara, Samantha. 135 00:09:15,510 --> 00:09:17,770 Du kan lĂ€mna ett röstmeddelande. 136 00:09:18,270 --> 00:09:19,270 Älskling... 137 00:09:20,140 --> 00:09:24,110 Jag vet inte hur jag ska sĂ€ga det hĂ€r, men mardrömmen Ă€r igĂ„ng igen. 138 00:09:24,770 --> 00:09:26,150 De dĂ€r typerna Ă€r hĂ€r. 139 00:09:26,650 --> 00:09:29,279 Jag mĂ„r bra, jag tog mig dĂ€rifrĂ„n innan nĂ„t hĂ€nde. 140 00:09:29,280 --> 00:09:33,360 LĂ„s alla dörrar och fönster. SlĂ€pp inte in nĂ„n. 141 00:09:34,450 --> 00:09:35,660 Jag kommer strax. 142 00:09:39,870 --> 00:09:41,829 Abonnenten Ă€r upptagen. 143 00:09:41,830 --> 00:09:42,920 Camila... 144 00:09:45,880 --> 00:09:48,420 Jag vet inte om du kommer att höra det hĂ€r. 145 00:09:49,760 --> 00:09:52,760 Jag ska leta tills jag hittar dig. 146 00:09:55,930 --> 00:09:59,100 Det dĂ€r fotot var med pĂ„ utstĂ€llningen i Singapore. 147 00:10:00,850 --> 00:10:02,060 Det Ă€r fantastiskt. 148 00:10:02,600 --> 00:10:03,640 Och det hĂ€r... 149 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 i Lima. 150 00:10:07,150 --> 00:10:08,570 Du fick fina recensioner. 151 00:10:09,150 --> 00:10:10,649 Jag Ă€lskar det fotot. 152 00:10:10,650 --> 00:10:15,320 Jag fick betala dyrt för det, men visst levde du gott i Peru sen? Gratulerar. 153 00:10:16,280 --> 00:10:18,700 Du har verkligen utvecklats i ditt arbete. 154 00:10:19,200 --> 00:10:23,910 Men varför kallar du dig för Lobo? Camila Ă€r ju jĂ€ttefint. 155 00:10:25,670 --> 00:10:27,790 Jag mĂ„r inte sĂ„ bra, ZacarĂ­as. 156 00:10:28,290 --> 00:10:29,630 - VadĂ„? - Jag mĂ„ste gĂ„. 157 00:10:31,170 --> 00:10:32,670 Vill du trĂ€ffa SimĂłn? 158 00:10:33,380 --> 00:10:34,720 Än sen? 159 00:10:35,640 --> 00:10:38,510 Vad spelar det för roll? Jag Ă€lskar honom! 160 00:10:42,220 --> 00:10:44,639 Du tvingar mig till saker jag avskyr. 161 00:10:44,640 --> 00:10:46,100 Vad vill du mig? 162 00:10:47,560 --> 00:10:49,230 Vad vill du mig, ZacarĂ­as? 163 00:10:49,900 --> 00:10:52,280 Varför jagade du mig över hela vĂ€rlden? 164 00:10:53,320 --> 00:10:54,400 Vill du hĂ€mnas? 165 00:10:54,950 --> 00:10:56,280 Är det det du vill? 166 00:10:56,990 --> 00:11:00,370 Slit ut mitt hjĂ€rta om du blir nöjd av det. SĂ€tt fart. 167 00:11:04,620 --> 00:11:06,500 Det Ă€r dags att vi fĂ„r barn. 168 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 UrsĂ€kta? 169 00:11:13,460 --> 00:11:14,510 Du Ă€r... 170 00:11:16,260 --> 00:11:18,590 Du och jag ska inte fĂ„ nĂ„nting. 171 00:11:19,300 --> 00:11:21,429 Inte efter allt som har hĂ€nt. 172 00:11:21,430 --> 00:11:25,479 Just precis pĂ„ grund av det. Vi förtjĂ€nar en andra chans, Camila. 173 00:11:25,480 --> 00:11:27,560 Vi har ju pratat om det, minns du? 174 00:11:28,350 --> 00:11:31,440 Hur mĂ„nga barn vi vill ha. Tre, var det vĂ€l? 175 00:11:34,030 --> 00:11:35,820 Du Ă€r sjuk i huvudet. 176 00:11:36,530 --> 00:11:38,070 Jag ska pĂ„ möte. 177 00:11:39,490 --> 00:11:43,199 TĂ€nk pĂ„ saken, det Ă€r ett stort beslut. SĂ„ pratar vi i morgon. 178 00:11:43,200 --> 00:11:45,249 - Okej? - Du kan inte lĂ€mna mig hĂ€r. 179 00:11:45,250 --> 00:11:46,330 Varför inte? 180 00:11:47,330 --> 00:11:48,960 Det Ă€r ju jĂ€ttefint. 181 00:11:49,710 --> 00:11:52,460 Kylen Ă€r full med mat. Allt du behöver. 182 00:11:53,050 --> 00:11:55,550 SĂ€ngen Ă€r bĂ€ddad med dina favoritlakan. 183 00:11:59,010 --> 00:12:00,010 Kom. 184 00:12:02,510 --> 00:12:03,680 Din favoritblomma. 185 00:12:04,270 --> 00:12:06,979 Jag Ă€r fortfarande den omtĂ€nksamma man du föll för. 186 00:12:06,980 --> 00:12:09,440 Rör mig aldrig mer! 187 00:12:11,150 --> 00:12:13,020 Du fĂ„r lov att tĂ€nka om. 188 00:12:13,900 --> 00:12:16,440 Hur ska vi fĂ„ barn om jag inte fĂ„r röra dig? 189 00:12:17,030 --> 00:12:20,069 Din mamma kommer att glĂ€djas Ă„t sitt första barnbarn. 190 00:12:20,070 --> 00:12:23,909 Det blir faktiskt presidentens första barnbarn. 191 00:12:23,910 --> 00:12:25,120 Aldrig. 192 00:12:26,120 --> 00:12:30,080 FĂ„ barn med dig Ă€r det sista jag vill. LĂ„t mig vara. 193 00:12:31,130 --> 00:12:34,340 Jag har planerat vĂ„r Ă„terförening i mĂ„nader, Camila. 194 00:12:36,010 --> 00:12:37,470 VĂ„rt liv vĂ€ntar pĂ„ oss. 195 00:12:38,340 --> 00:12:39,470 VĂ„rt gamla liv. 196 00:12:40,590 --> 00:12:43,760 Varför gör du sĂ„ hĂ€r mot mig? 197 00:12:44,680 --> 00:12:46,140 Sluta! 198 00:12:47,020 --> 00:12:48,269 LĂ„t mig vara! 199 00:12:48,270 --> 00:12:53,440 Mitt liv blev ett helvete nĂ€r jag bestĂ€mde mig för att rĂ€dda ditt. 200 00:12:54,110 --> 00:12:57,029 Ingen annan skulle göra det jag gjorde för dig. 201 00:12:57,030 --> 00:12:58,440 Skulle SimĂłn det? 202 00:13:00,200 --> 00:13:03,280 Jag ska bevisa för dig hur fel du har angĂ„ende honom. 203 00:13:05,620 --> 00:13:07,870 Gör inte sĂ„ hĂ€r mot mig, ZacarĂ­as! 204 00:13:09,210 --> 00:13:10,370 ZacarĂ­as! 205 00:13:11,960 --> 00:13:13,460 ZacarĂ­as! 206 00:13:15,000 --> 00:13:16,630 ZacarĂ­as! 207 00:13:27,720 --> 00:13:30,309 StĂ„ still, era jĂ€vlar! 208 00:13:30,310 --> 00:13:34,689 Det hĂ€r Ă€r mycket enkelt. BerĂ€tta var Checo Ă€r, sĂ„ dör ingen. 209 00:13:34,690 --> 00:13:38,610 - Vilka i helvete Ă€r ni? - De tre vise mĂ€nnen. Var Ă€r han? 210 00:13:39,940 --> 00:13:42,569 - Jag kĂ€nner ingen Checo. - SimĂłn Duque, idiot. 211 00:13:42,570 --> 00:13:45,160 Vi kallar honom Checo. Hans artistnamn. 212 00:13:45,700 --> 00:13:46,700 Leta. 213 00:13:48,240 --> 00:13:49,620 KĂ€nner du honom? 214 00:13:50,540 --> 00:13:52,459 KĂ€nner du honom? 215 00:13:52,460 --> 00:13:53,960 Han bor inte hĂ€r lĂ€ngre. 216 00:13:54,630 --> 00:13:57,289 - Jag vrĂ€kte honom, han betalade inte. - Tomt. 217 00:13:57,290 --> 00:13:59,089 Jag tror jag vet var han Ă€r. 218 00:13:59,090 --> 00:14:03,550 Nu lĂ€mnar vi den hĂ€r svinstian. Passa er, era jĂ€vlar. 219 00:14:07,350 --> 00:14:11,849 LÅNADE LIV 220 00:14:11,850 --> 00:14:14,899 Hej, jag söker Camila Duarte eller galleristen. 221 00:14:14,900 --> 00:14:18,269 - Det Ă€r stĂ€ngt. - Jag söker kvinnan som har tagit fotona. 222 00:14:18,270 --> 00:14:21,439 Det Ă€r ingen kvinna, det Ă€r en man. Han kallar sig Lobo. 223 00:14:21,440 --> 00:14:24,859 Jag vet. Vet du var han bor? 224 00:14:24,860 --> 00:14:27,279 PĂ„ hotell Milenio, tror jag. 225 00:14:27,280 --> 00:14:28,780 Tack. 226 00:14:32,750 --> 00:14:34,499 Vila pĂ„ du, Sammy. 227 00:14:34,500 --> 00:14:36,129 Det finns mat till er. 228 00:14:36,130 --> 00:14:39,040 Lucas spelar tv-spel pĂ„ sitt rum. 229 00:14:39,590 --> 00:14:41,209 Tack, gudmor. 230 00:14:41,210 --> 00:14:42,550 Ha en bra dag. 231 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 Hej dĂ„. 232 00:14:48,760 --> 00:14:51,430 10 MISSADE SAMTAL 3 MEDDELANDEN 233 00:14:52,390 --> 00:14:53,390 Älskling... 234 00:14:54,020 --> 00:14:58,020 Jag vet inte hur jag ska sĂ€ga det hĂ€r, men mardrömmen Ă€r igĂ„ng igen. 235 00:14:58,690 --> 00:14:59,899 De dĂ€r typerna Ă€r hĂ€r. 236 00:14:59,900 --> 00:15:01,109 Helvete! 237 00:15:01,110 --> 00:15:04,359 Vilken tid det tog, Samantha! MĂ„r du bra? 238 00:15:04,360 --> 00:15:07,619 Vad menar du med att de Ă€r hĂ€r? Har de gjort dig illa? 239 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 Jag mĂ„r bra. 240 00:15:09,240 --> 00:15:10,660 Ingen fara, jag mĂ„r bra. 241 00:15:11,330 --> 00:15:12,330 HĂ€mta din gudmor. 242 00:15:12,331 --> 00:15:16,039 Hon har gĂ„tt till jobbet. Det Ă€r bara jag och Lucas hĂ€r. 243 00:15:16,040 --> 00:15:20,750 LĂ„s alla dörrar och fönster. SlĂ€pp inte in nĂ„n. Hör du det? 244 00:15:21,550 --> 00:15:23,420 Och Camila? Är du med henne? 245 00:15:24,590 --> 00:15:28,800 - Nej, hon svarar inte i telefon. - TĂ€nk om de har hittat henne. 246 00:15:30,600 --> 00:15:31,720 Det hoppas vi inte. 247 00:15:32,810 --> 00:15:33,970 Vi ses strax. 248 00:15:39,270 --> 00:15:40,440 HjĂ€lp! 249 00:15:42,860 --> 00:15:44,189 HjĂ€lp! 250 00:15:44,190 --> 00:15:45,950 HjĂ€lp mig! 251 00:15:50,570 --> 00:15:51,910 HjĂ€lp! 252 00:15:52,450 --> 00:15:53,870 HjĂ€lp mig! 253 00:16:03,880 --> 00:16:05,259 Var lugn, presidenten. 254 00:16:05,260 --> 00:16:08,009 Jag ska trĂ€ffa finansministern. 255 00:16:08,010 --> 00:16:10,549 Jag bryr mig inte om det dĂ€r avtalet. 256 00:16:10,550 --> 00:16:14,430 Det var din idĂ©, Zac. Jag vet inte vad vi fĂ„r ut av det. 257 00:16:18,020 --> 00:16:21,859 Vi utökar samarbetsprojekten med Mexiko med det dubbla. 258 00:16:21,860 --> 00:16:22,939 Som jag har sagt. 259 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Jag skulle behöva dubbelt sĂ„ mycket vila. 260 00:16:25,360 --> 00:16:30,030 Att vakna klockan nio varenda dag Ă€r inte hĂ€lsosamt. 261 00:16:30,660 --> 00:16:32,320 Snart fĂ„r du komma hem. 262 00:16:34,410 --> 00:16:36,949 Det gĂ„r nog inte, Braulio. 263 00:16:36,950 --> 00:16:40,040 "Herr president", Zac. 264 00:16:40,540 --> 00:16:42,790 Det Ă€r en order, sĂ„ skynda pĂ„. 265 00:16:43,380 --> 00:16:46,089 Jag har tröttnat pĂ„ alla möten. 266 00:16:46,090 --> 00:16:48,219 Är presidentfrun tillbaka? 267 00:16:48,220 --> 00:16:49,550 Det Ă€r det ocksĂ„. 268 00:16:50,590 --> 00:16:53,139 Jag Ă€r sĂ„ ensam utan Greta, 269 00:16:53,140 --> 00:16:55,680 och Fast och Furious har hon kört ivĂ€g. 270 00:16:57,770 --> 00:17:01,349 Den hĂ€r presidentgrejen... Jag trodde inte det skulle vara sĂ„ hĂ€r. 271 00:17:01,350 --> 00:17:03,649 Du mĂ„ste vĂ„rda ditt rykte. 272 00:17:03,650 --> 00:17:06,979 Sluta lĂ€gga ut fĂ„niga klipp pĂ„ sociala medier, 273 00:17:06,980 --> 00:17:09,530 och de dĂ€r lĂ„nga presidenttalen pĂ„ tv. 274 00:17:10,150 --> 00:17:11,320 Vi ses snart. 275 00:17:13,030 --> 00:17:14,240 JĂ€vla idiot. 276 00:17:15,080 --> 00:17:17,080 Upp med hakan. 277 00:17:17,700 --> 00:17:19,540 Allt gĂ„r utmĂ€rkt. 278 00:17:20,660 --> 00:17:24,079 Jag har aldrig sett en hĂ€mndplan sĂ„ perfekt som din. 279 00:17:24,080 --> 00:17:26,670 Det handlar inte bara om hĂ€mnd, Lorena. 280 00:17:27,590 --> 00:17:30,760 SimĂłn och Camila ska var och en för sig 281 00:17:31,300 --> 00:17:34,470 böna om förlĂ„telse tills de inte har nĂ„n röst kvar. 282 00:17:35,510 --> 00:17:36,930 Vad svartsjuk jag blir. 283 00:17:38,100 --> 00:17:41,440 Jag har aldrig blivit varken sĂ„ Ă€lskad eller sĂ„ hatad. 284 00:17:51,490 --> 00:17:52,860 SkĂ„l för din framgĂ„ng. 285 00:18:09,300 --> 00:18:10,300 Hej. 286 00:18:10,920 --> 00:18:12,549 Hej, ursĂ€kta. 287 00:18:12,550 --> 00:18:15,049 Jag söker Camila Duarte. 288 00:18:15,050 --> 00:18:17,390 - Jag ska se efter. - Tack. 289 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 Skynda lite, tack. 290 00:18:22,100 --> 00:18:24,559 Det finns ingen hĂ€r som heter sĂ„. 291 00:18:24,560 --> 00:18:26,730 Lobo, dĂ„? Hon kallar sig det. 292 00:18:28,150 --> 00:18:30,150 Det finns ingen Lobo hĂ€r heller. 293 00:18:31,190 --> 00:18:32,570 Juana MĂĄrquez? 294 00:18:36,240 --> 00:18:38,619 Vi har en gĂ€st som heter Juana MĂĄrquez. 295 00:18:38,620 --> 00:18:41,659 Kan du ringa henne? SĂ€g att SimĂłn vĂ€ntar. 296 00:18:41,660 --> 00:18:42,870 - Visst. - Tack. 297 00:18:52,670 --> 00:18:54,590 Inget svar. LĂ€mna ett meddelande? 298 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 Señor... 299 00:19:05,020 --> 00:19:07,899 Kvinnan ni söker bor inte kvar. 300 00:19:07,900 --> 00:19:09,310 Hur vet du det? 301 00:19:10,270 --> 00:19:13,109 Jag hĂ€mtade hennes bagage för ett tag sen. 302 00:19:13,110 --> 00:19:14,400 Vart skulle hon? 303 00:19:15,530 --> 00:19:18,530 HjĂ€lper jag er fĂ„r ni hjĂ€lpa mig. 304 00:19:25,000 --> 00:19:26,670 BerĂ€tta allt du vet. 305 00:19:28,380 --> 00:19:31,000 - Miguel tog hennes bagage. - Vem Ă€r det? 306 00:19:31,920 --> 00:19:33,170 - Han i grönt. - Tack. 307 00:19:39,010 --> 00:19:42,809 - Var Ă€r SimĂłn? - Inte vet jag. Han Ă€r sĂ€kert pĂ„ vĂ€g. 308 00:19:42,810 --> 00:19:46,349 PĂ„ vĂ€g vart? Det hĂ€r Ă€r andra kvĂ€llen han inte dyker upp. 309 00:19:46,350 --> 00:19:49,019 Folk vĂ€ntar pĂ„ sin mat. Vad ska jag göra nu? 310 00:19:49,020 --> 00:19:50,269 VĂ€nnen... 311 00:19:50,270 --> 00:19:53,779 Det Ă€r sĂ„ livet Ă€r Det Ă€r inget jag har valt. 312 00:19:53,780 --> 00:19:57,489 Jag börjar tappa tĂ„lamodet med din vĂ€n, Nicky. 313 00:19:57,490 --> 00:19:59,160 Oroa dig inte. 314 00:19:59,660 --> 00:20:03,370 - Han Ă€r sen, men han gör utsökt pizza. - Men sluta! 315 00:20:04,240 --> 00:20:05,620 Ja, jösses. 316 00:20:06,830 --> 00:20:08,330 Jag vill bort hĂ€rifrĂ„n. 317 00:20:36,780 --> 00:20:39,990 ÖVERVAKNINGSSYSTEM 318 00:20:40,820 --> 00:20:43,530 Jag förstĂ„r inte varför du ska ha henne inlĂ„st. 319 00:20:44,580 --> 00:20:46,120 Vill du se henne lida? 320 00:20:47,540 --> 00:20:48,870 Bryta ner henne? 321 00:20:50,170 --> 00:20:51,540 TĂ€mja henne? 322 00:20:54,420 --> 00:20:55,670 Vi Ă€r sena. 323 00:21:01,550 --> 00:21:05,059 - Vad gör du för nĂ„t? - Kollar sĂ„ att det Ă€r lĂ„st överallt. 324 00:21:05,060 --> 00:21:08,599 Varför det? Är det nĂ„t fel? Nej. Vill du se pĂ„ film? 325 00:21:08,600 --> 00:21:09,940 - Visst. - Kom. 326 00:21:14,270 --> 00:21:15,270 Tack. 327 00:21:16,280 --> 00:21:20,739 Fausto, Ă€lskling. SĂ€g inte att du saknar mig redan. 328 00:21:20,740 --> 00:21:24,319 Vad fan svarar du inte för nĂ€r jag ringer? 329 00:21:24,320 --> 00:21:25,700 Jag svarar ju nu. 330 00:21:26,450 --> 00:21:28,290 Du fattar vad jag menar. 331 00:21:29,160 --> 00:21:31,460 Du Ă€r inte ensam om att arbeta i vĂ„rt Ă€ktenskap. 332 00:21:32,080 --> 00:21:34,460 Och ZacarĂ­as Ă€r krĂ€vande som chef. 333 00:21:35,210 --> 00:21:37,959 Visst, krĂ€vande... 334 00:21:37,960 --> 00:21:39,299 Vad Ă€r det hĂ€r? 335 00:21:39,300 --> 00:21:45,219 Blir du sotis nu nĂ€r jag ska Ă€ta middag med Mexikos finansminister? 336 00:21:45,220 --> 00:21:48,100 Hur dum tror du att jag Ă€r? 337 00:21:48,770 --> 00:21:52,809 Tror du inte att jag fattar att ZacarĂ­as Ă€r ute efter dig? 338 00:21:52,810 --> 00:21:56,609 Han Ă€r inte min typ. Var inte en sĂ„n neandertalare. 339 00:21:56,610 --> 00:22:01,989 Om du vill att Cienfuegos ska göra dig till Colombias nĂ€sta president 340 00:22:01,990 --> 00:22:05,949 mĂ„ste du skaka av dig alla skrupler. 341 00:22:05,950 --> 00:22:07,529 Som det ser ut nu 342 00:22:07,530 --> 00:22:10,289 blir det en kupp mot CĂĄrdenas nĂ€sta Ă„r. 343 00:22:10,290 --> 00:22:13,209 DĂ„ behöver du den bĂ€sta politiska rĂ„dgivaren. 344 00:22:13,210 --> 00:22:15,959 Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„, herr minister. Adjö. 345 00:22:15,960 --> 00:22:19,419 LĂ€gg inte pĂ„, Lorena. Helvete! 346 00:22:19,420 --> 00:22:21,510 Vad Ă€r det, Benavides? 347 00:22:22,970 --> 00:22:25,260 BrĂ„kar du med frugan igen? 348 00:22:28,810 --> 00:22:31,729 Passa dig för min svĂ€rson, han Ă€r ett vilddjur. 349 00:22:31,730 --> 00:22:36,060 SlĂ€pper du honom lös, kanske han tar din fru ifrĂ„n dig. 350 00:22:38,480 --> 00:22:41,570 Ni Ă€r sĂ„ rolig, presidenten. Som alltid. 351 00:22:42,940 --> 00:22:44,400 Nu vill jag hem. 352 00:22:45,160 --> 00:22:47,030 Vad var det du undrade? 353 00:22:50,660 --> 00:22:52,120 HjĂ€lp! 354 00:22:55,370 --> 00:22:56,880 HjĂ€lp! 355 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 HjĂ€lp! 356 00:24:06,490 --> 00:24:07,610 HjĂ€lp! 357 00:24:08,530 --> 00:24:10,820 HjĂ€lp, snĂ€lla! 358 00:24:16,710 --> 00:24:19,829 Jag saknar de tillĂ€gg vi ville fĂ„ inskrivna. 359 00:24:19,830 --> 00:24:22,590 De Ă€r med pĂ„ sidan tio. 360 00:24:24,590 --> 00:24:27,759 Det hĂ€r Ă€r en stor möjlighet för bĂ„da vĂ„ra lĂ€nder. 361 00:24:27,760 --> 00:24:29,550 Och för hela omrĂ„det. 362 00:24:30,090 --> 00:24:31,259 Det ser bra ut. 363 00:24:31,260 --> 00:24:34,180 Vi överger inte vĂ„r handelspartner. 364 00:24:37,600 --> 00:24:38,600 StrĂ„lande. 365 00:24:38,601 --> 00:24:40,900 DĂ„ Ă€r vi överens, señor Cienfuegos. 366 00:25:16,350 --> 00:25:17,350 Camila! 367 00:25:17,770 --> 00:25:18,770 SimĂłn? 368 00:25:19,850 --> 00:25:20,850 SimĂłn... 369 00:25:23,610 --> 00:25:24,610 Camila! 370 00:25:25,520 --> 00:25:27,729 Det Ă€r en nödsituation, jag mĂ„ste... 371 00:25:27,730 --> 00:25:31,570 Lyssna pĂ„ mig. Det brinner, skicka dit brandkĂ„ren. 372 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 Camila! 373 00:25:43,380 --> 00:25:44,459 Camila! 374 00:25:44,460 --> 00:25:46,130 HallĂ„! Camila! 375 00:25:47,420 --> 00:25:48,629 Camila! 376 00:25:48,630 --> 00:25:49,969 HallĂ„! 377 00:25:49,970 --> 00:25:50,880 SimĂłn... 378 00:25:50,881 --> 00:25:53,799 - SimĂłn... - Lugn, se pĂ„ mig. 379 00:25:53,800 --> 00:25:55,009 FĂ„ inte panik. 380 00:25:55,010 --> 00:25:57,889 - Jag ska fĂ„ ut dig. - Jag vill inte dö. 381 00:25:57,890 --> 00:26:00,060 Lugn, ingen fara. 382 00:26:02,230 --> 00:26:03,560 Jag kommer strax. 383 00:26:09,110 --> 00:26:10,320 Ligg still! 384 00:26:25,750 --> 00:26:26,879 SimĂłn... 385 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 SimĂłn. 386 00:26:28,920 --> 00:26:31,380 VĂ€nta. 387 00:26:36,970 --> 00:26:38,100 Skynda pĂ„, för fan! 388 00:26:42,520 --> 00:26:44,020 Kom hĂ€r! 389 00:26:47,270 --> 00:26:48,689 Vi Ă„ker. 390 00:26:48,690 --> 00:26:50,860 Vi Ă„ker hĂ€rifrĂ„n. 391 00:26:52,440 --> 00:26:55,530 Försiktigt, försiktigt. 392 00:27:00,950 --> 00:27:01,950 HjĂ€lp till. 393 00:27:02,700 --> 00:27:03,750 SjukvĂ„rdare! 394 00:27:04,460 --> 00:27:05,710 SjukvĂ„rdare! 395 00:27:06,370 --> 00:27:09,210 Hon har andats in mycket rök, hjĂ€lp henne. 396 00:27:10,800 --> 00:27:11,919 HjĂ€lp henne. 397 00:27:11,920 --> 00:27:14,299 Ingen fara, han hjĂ€lper dig. 398 00:27:14,300 --> 00:27:15,300 Lugn. 399 00:27:16,180 --> 00:27:17,180 SĂ„. 400 00:27:17,640 --> 00:27:19,140 HjĂ€lp till. Tack. 401 00:27:19,680 --> 00:27:21,309 - Kan jag hoppa in? - Ja. 402 00:27:21,310 --> 00:27:22,390 Tack. 403 00:27:23,730 --> 00:27:24,730 Var lugn. 404 00:27:24,731 --> 00:27:28,560 SnĂ€lla, hjĂ€lp henne. Hon har andats in mycket rök. 405 00:27:29,060 --> 00:27:30,980 - SĂ„ja. - Var lugn, Camila. 406 00:27:32,690 --> 00:27:34,489 Lugn, det ordnar sig. 407 00:27:34,490 --> 00:27:36,359 Andas lugnt. SĂ„ja. 408 00:27:36,360 --> 00:27:37,859 Du klarar det hĂ€r. 409 00:27:37,860 --> 00:27:39,490 Du... 410 00:27:40,870 --> 00:27:42,910 Lugn, det ordnar sig. 411 00:27:43,620 --> 00:27:44,620 Var lugn. 412 00:27:48,210 --> 00:27:49,420 - Lugn. - Camila! 413 00:27:52,590 --> 00:27:53,590 Camila... 414 00:27:54,010 --> 00:27:55,919 Camila! 415 00:27:55,920 --> 00:27:59,799 - Ni fĂ„r inte gĂ„ in! Det Ă€r farligt! - Min fru Ă€r dĂ€r! Var Ă€r hon? 416 00:27:59,800 --> 00:28:01,679 - Hon tas om hand. - Var dĂ„? 417 00:28:01,680 --> 00:28:02,760 I ambulansen. 418 00:28:03,390 --> 00:28:04,390 Lugna er. 419 00:28:08,480 --> 00:28:11,610 - Var Ă€r min fru? - De var hĂ€r, men Ă€r inte kvar. 420 00:28:12,020 --> 00:28:13,020 De? 421 00:28:13,021 --> 00:28:15,399 Hon och hennes vĂ€n som rĂ€ddade henne. 422 00:28:15,400 --> 00:28:17,240 Jag tror att han hette SimĂłn. 423 00:28:23,080 --> 00:28:25,079 Lyssna noga nu. 424 00:28:25,080 --> 00:28:27,409 Vi gör det diskret, sen drar vi. 425 00:28:27,410 --> 00:28:29,829 Vi vill inte ha nĂ„n uppmĂ€rksamhet. 426 00:28:29,830 --> 00:28:31,079 Ligg lĂ„gt. 427 00:28:31,080 --> 00:28:32,090 Kom igen nu. 428 00:28:38,260 --> 00:28:40,009 Som vĂ€n Ă€r han odrĂ€glig. 429 00:28:40,010 --> 00:28:42,760 Och som Ă€lskare outhĂ€rdlig. 430 00:28:43,260 --> 00:28:44,809 - Tack. - SĂ„ lite sĂ„. 431 00:28:44,810 --> 00:28:49,439 Du, vi söker en vĂ€n, SimĂłn Duque. Är inte han hĂ€r? 432 00:28:49,440 --> 00:28:51,350 Han kom inte till jobbet. 433 00:28:52,440 --> 00:28:53,860 Vad han stĂ€ller till det. 434 00:28:54,480 --> 00:28:58,030 Han har visst flyttat. Har du hans nya adress? 435 00:28:58,530 --> 00:28:59,699 Nej, tyvĂ€rr. 436 00:28:59,700 --> 00:29:02,529 Jag kan inte lĂ€mna ut hans adress. Ring honom. 437 00:29:02,530 --> 00:29:07,700 Ja, men det finns ju enklare sĂ€tt att fĂ„ fram information pĂ„. 438 00:29:11,920 --> 00:29:15,879 Han Ă€r sĂ„ arrogant En uppblĂ„st idiot. 439 00:29:15,880 --> 00:29:17,380 Det Ă€r upp till dig. 440 00:29:17,960 --> 00:29:21,760 Nicky, sĂ„ngerskan. De Ă€r vĂ€nner. 441 00:29:22,390 --> 00:29:24,549 Hon kan berĂ€tta mer. 442 00:29:24,550 --> 00:29:25,890 Tack sĂ„ mycket. 443 00:29:26,930 --> 00:29:29,600 Den lĂ€ckerbiten skulle jag gĂ€rna ha som vĂ€n. 444 00:29:31,690 --> 00:29:35,689 Han Ă€r alltid svartsjuk Fast han saknar fog för det. 445 00:29:35,690 --> 00:29:38,739 Han Ă€r stormig som en vind. 446 00:29:38,740 --> 00:29:41,240 Bra att hon Ă€r van vid att sjunga ut. 447 00:29:42,450 --> 00:29:43,450 SkĂ„l. 448 00:29:44,370 --> 00:29:46,989 Som vĂ€n Ă€r han odrĂ€glig. 449 00:29:46,990 --> 00:29:49,910 Och som Ă€lskare outhĂ€rdlig. 450 00:29:51,210 --> 00:29:52,750 Allt var en fĂ€lla, SimĂłn. 451 00:29:53,370 --> 00:29:55,920 Han kĂ€nde alla som jag stod nĂ€ra. 452 00:29:57,710 --> 00:29:59,549 Hela utstĂ€llningen var en lögn. 453 00:29:59,550 --> 00:30:03,429 Han gör det inte ensam. Han har organisationen bakom sig. 454 00:30:03,430 --> 00:30:04,430 Va? 455 00:30:05,760 --> 00:30:10,350 De hackade din telefon och skickade en adress till mig. Vem tror du var dĂ€r? 456 00:30:10,980 --> 00:30:12,980 - Mariachi. - Det fĂ„r inte vara sant. 457 00:30:14,310 --> 00:30:17,980 Det fĂ„r inte vara sant, SimĂłn. Det kan inte bli likadant igen. 458 00:30:19,070 --> 00:30:22,029 - Behandlar du din fru pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet? - Herregud. 459 00:30:22,030 --> 00:30:26,409 Han? Han har inte en susning. 460 00:30:26,410 --> 00:30:31,369 Hon har rĂ€tt, hörni. Kvinnor ska behandlas med respekt. 461 00:30:31,370 --> 00:30:32,539 - JasĂ„? - Ja. 462 00:30:32,540 --> 00:30:34,370 LĂ€gg ner det dĂ€r nu. 463 00:30:35,750 --> 00:30:40,299 Dockan, jag tĂ€nker frĂ„ga en sak, men bara en endaste gĂ„ng. 464 00:30:40,300 --> 00:30:42,470 Var Ă€r SimĂłn Duque? 465 00:30:42,970 --> 00:30:44,180 Och ljug inte nu. 466 00:30:44,840 --> 00:30:48,100 Din chef har redan berĂ€ttat att ni stĂ„r varann nĂ€ra. 467 00:30:49,010 --> 00:30:50,890 Skulle jag berĂ€tta det för dig? 468 00:30:51,640 --> 00:30:52,770 SĂ„ klart. 469 00:30:54,100 --> 00:30:55,190 Snacka. 470 00:30:55,730 --> 00:30:58,060 Sjung ut, vĂ€nnen. SĂ€tt fart. 471 00:30:58,570 --> 00:31:01,730 - Vad ska vi göra? - Vi lĂ€mnar Mexiko i morgon. 472 00:31:02,490 --> 00:31:05,570 Vart ska vi? ZacarĂ­as hittar mig Ă€ndĂ„. 473 00:31:06,110 --> 00:31:09,240 Ett helt Ă„r har jag försökt gömma mig frĂ„n honom. 474 00:31:09,870 --> 00:31:10,870 Och titta... 475 00:31:12,080 --> 00:31:13,369 Mina barn. 476 00:31:13,370 --> 00:31:14,709 - Helvete. - Kom. 477 00:31:14,710 --> 00:31:18,920 Sluta trilskas nu. Och om jag formulerar mig sĂ„ hĂ€r? 478 00:31:21,170 --> 00:31:22,420 DĂ„ svarar jag sĂ„ hĂ€r. 479 00:31:24,130 --> 00:31:28,179 - Hon Ă€r rapp! - Inte illa. 480 00:31:28,180 --> 00:31:33,099 - Vi fĂ„r hjĂ€lpa till. - Vi gĂ„r ut och tar lite frisk luft. 481 00:31:33,100 --> 00:31:35,479 Sjung ut nu, vi hör inte! 482 00:31:35,480 --> 00:31:37,230 Dra upp mig, snĂ€lla! 483 00:31:37,900 --> 00:31:40,269 Du kommer att bli platt som en tortilla. 484 00:31:40,270 --> 00:31:44,570 Och vi hittar Checo Ă€ndĂ„. 485 00:31:45,530 --> 00:31:46,909 Kör pĂ„, Saturno. 486 00:31:46,910 --> 00:31:48,619 - Okej. - Ner med henne. 487 00:31:48,620 --> 00:31:50,070 Nej, snĂ€lla! 488 00:31:50,950 --> 00:31:52,789 Nej! SnĂ€lla, sluta! 489 00:31:52,790 --> 00:31:53,999 Sluta! 490 00:31:54,000 --> 00:31:56,119 Nej! Sluta! 491 00:31:56,120 --> 00:31:58,999 - SnĂ€lla! - Det Ă€r inget att grina Ă„t. 492 00:31:59,000 --> 00:32:00,420 Sluta, snĂ€lla! 493 00:32:02,300 --> 00:32:04,129 Okej, han bor hos mig. 494 00:32:04,130 --> 00:32:05,259 DĂ€r ser man. 495 00:32:05,260 --> 00:32:07,430 Äntligen försvann modet. 496 00:32:08,340 --> 00:32:09,639 Dra upp mig. 497 00:32:09,640 --> 00:32:11,179 BrĂ„kar du inte nu? 498 00:32:11,180 --> 00:32:12,180 Kom igen. 499 00:32:12,720 --> 00:32:16,730 Du fĂ„r snygga till dig, vi ska till Checo. 500 00:32:22,020 --> 00:32:24,150 Det Ă€r hopplöst, kön rör sig inte. 501 00:32:25,990 --> 00:32:27,739 Vi kan lika gĂ€rna gĂ„. 502 00:32:27,740 --> 00:32:30,530 Ditt hjĂ€rta klarar inte mer i dag. 503 00:32:31,740 --> 00:32:33,240 Jag ringer Samantha. 504 00:32:40,830 --> 00:32:42,130 Hur gĂ„r det, Sammy? 505 00:32:43,040 --> 00:32:45,460 De har hittat oss, pappa. 506 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 Vad sĂ€ger du? 507 00:32:48,420 --> 00:32:49,680 Hur Ă€r lĂ€get, Checo? 508 00:32:50,260 --> 00:32:54,259 Är du pĂ„ vĂ€g sĂ„ ta med dig pizza. Vi fick brĂ„ttom frĂ„n baren. 509 00:32:54,260 --> 00:32:58,349 Din kompis sĂ„ngerskan var dĂ€r. Vi hann inte Ă€ta. 510 00:32:58,350 --> 00:32:59,560 FörlĂ„t, SimĂłn! 511 00:33:00,020 --> 00:33:01,020 FörlĂ„t. 512 00:33:01,021 --> 00:33:02,110 Mariachi... 513 00:33:02,810 --> 00:33:04,939 SnĂ€lla, gör dem inte illa. 514 00:33:04,940 --> 00:33:05,860 Mariachi? 515 00:33:05,861 --> 00:33:07,739 Sluta jĂ€vlas med oss. 516 00:33:07,740 --> 00:33:10,819 Om du inte vill se dem söndertrasade, 517 00:33:10,820 --> 00:33:14,240 sĂ„ kommer du till vĂ„rt stĂ€lle. Vi ses dĂ€r. 518 00:33:16,240 --> 00:33:17,370 Vad sa han? 519 00:33:18,710 --> 00:33:21,170 - Svara! - Mariachi har dem. 520 00:33:32,970 --> 00:33:35,050 De dĂ€r jĂ€vlarna Ă€r kvar dĂ€r ute. 521 00:33:37,100 --> 00:33:39,889 Det Ă€r mitt fel, jag borde inte ha sagt nĂ„t. 522 00:33:39,890 --> 00:33:41,270 SĂ€g inte sĂ„. 523 00:33:41,810 --> 00:33:45,269 De sa inte vad de ville, och lĂ€t inte mig följa med. 524 00:33:45,270 --> 00:33:48,229 Jag kunde ha förhandlat med ZacarĂ­as. 525 00:33:48,230 --> 00:33:50,949 Varför kan ni inte ringa polisen? 526 00:33:50,950 --> 00:33:52,110 Det Ă€r ingen idĂ©. 527 00:33:53,070 --> 00:33:55,910 De Ă€r sĂ„ högt uppsatta, de har ögon överallt. 528 00:33:58,120 --> 00:33:59,620 Jag Ă€r orolig för pappa. 529 00:34:01,580 --> 00:34:03,040 Han kommer att klara sig. 530 00:34:03,880 --> 00:34:05,080 Oroa dig inte. 531 00:34:05,790 --> 00:34:07,800 Den förlorade sonen Ă€r tillbaka. 532 00:34:09,760 --> 00:34:11,550 Jag har gjort det jag skulle. 533 00:34:14,050 --> 00:34:15,849 SlĂ€pp min familj. 534 00:34:15,850 --> 00:34:18,260 Det Ă€r inte jag som bestĂ€mmer. 535 00:34:19,470 --> 00:34:22,190 Ni fĂ„r prata med initiativtagaren till det hĂ€r. 536 00:34:25,400 --> 00:34:26,440 Ha sĂ„ trevligt. 537 00:34:35,570 --> 00:34:36,740 LĂ€mna oss ifred. 538 00:34:44,370 --> 00:34:45,540 Hur mĂ„r Camila? 539 00:34:46,040 --> 00:34:48,800 Hon var kidnappad till för nĂ„gra timmar sen, 540 00:34:49,300 --> 00:34:50,800 av en sinnessjuk man. 541 00:34:53,220 --> 00:34:57,930 Jag ville inte ha med henne hĂ€r, för hon Ă€r vĂ€l trött efter branden. 542 00:34:59,810 --> 00:35:01,310 Det Ă€r sĂ€kert du ocksĂ„. 543 00:35:01,850 --> 00:35:03,180 Att spela hjĂ€lte Ă€r... 544 00:35:04,270 --> 00:35:05,270 uttröttande. 545 00:35:06,100 --> 00:35:07,110 Inte sant? 546 00:35:08,820 --> 00:35:10,730 Vet du nĂ„t Ă€nnu mer uttröttande? 547 00:35:12,240 --> 00:35:13,440 Att vara skurk. 548 00:35:14,150 --> 00:35:17,279 En orĂ€ttvis roll som jag har tilldelats i det hĂ€r. 549 00:35:17,280 --> 00:35:20,619 Det enda jag gjorde var att rĂ€dda livet pĂ„ min fru. 550 00:35:20,620 --> 00:35:22,909 Genom att mörda min, din jĂ€vel. 551 00:35:22,910 --> 00:35:26,829 Inget brottsligt lĂ„g bakom din frus död, det handlade om kĂ€rlek. 552 00:35:26,830 --> 00:35:28,579 Varför förstĂ„r ingen det? 553 00:35:28,580 --> 00:35:33,919 Du mĂ„ste vara knĂ€pp som tror att du mördade min fru i kĂ€rlekens namn. 554 00:35:33,920 --> 00:35:36,430 Du kidnappade henne och tog hennes hjĂ€rta. 555 00:35:38,430 --> 00:35:39,850 Valeria... 556 00:35:41,350 --> 00:35:42,890 var gravid. 557 00:35:45,140 --> 00:35:46,270 Visste du det? 558 00:35:48,770 --> 00:35:51,270 SĂ„ du mördade tvĂ„ personer. 559 00:35:54,650 --> 00:35:57,159 Hade du varit i min situation hade du förstĂ„tt. 560 00:35:57,160 --> 00:36:00,030 Det Ă€r det allt det hĂ€r handlar om. 561 00:36:00,780 --> 00:36:02,910 Du ska förstĂ„ hur jag har haft det. 562 00:36:03,410 --> 00:36:06,909 Du ska genomleva det som jag fick genomleva. 563 00:36:06,910 --> 00:36:10,289 Jag vill att du tvingas fatta det svĂ„ra beslutet 564 00:36:10,290 --> 00:36:12,750 för att rĂ€dda den du Ă€lskar. 565 00:36:16,470 --> 00:36:19,090 Jag har tĂ€nkt mycket pĂ„ det hĂ€r. 566 00:36:20,550 --> 00:36:25,180 Inte för att skryta, men det Ă€r den bĂ€sta strategin jag nĂ„nsin kommit pĂ„. 567 00:36:29,560 --> 00:36:33,400 Har du lĂ„tit undersöka din dotters hjĂ€rta pĂ„ sistone? 568 00:36:35,610 --> 00:36:37,240 Vad pratar du om? 569 00:36:38,740 --> 00:36:40,990 Om mina lĂ€kare inte har fel... 570 00:36:42,780 --> 00:36:46,290 kommer Samantha snart att behöva ett nytt hjĂ€rta. 571 00:36:47,330 --> 00:36:48,410 UrsĂ€kta? 572 00:36:55,630 --> 00:36:59,340 Skulle du kunna döda en mĂ€nniska för att rĂ€dda din dotter? 40154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.