All language subtitles for 2.Put Yourself In My PLace.swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:12,390
Vissa Äterseenden förÀndrar livet.
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,350
Nej.
3
00:00:18,020 --> 00:00:19,020
Nej.
4
00:00:26,320 --> 00:00:28,859
LĂ
SSYSTEM
5
00:00:28,860 --> 00:00:30,530
LĂ
S AKTIVERAT
6
00:00:33,490 --> 00:00:36,660
SĂ€tt dig. Vi har en del att prata om.
7
00:00:44,790 --> 00:00:46,500
Nej... Eva!
8
00:00:47,050 --> 00:00:48,920
Eva kan inte vara inblandad.
9
00:00:49,670 --> 00:00:50,970
Eva!
10
00:00:51,590 --> 00:00:52,720
Eva!
11
00:01:00,940 --> 00:01:02,729
ETT MĂRKT HJĂRTA
12
00:01:02,730 --> 00:01:04,400
Sluta trilskas nu.
13
00:01:05,190 --> 00:01:07,190
Annars spöar vi dig.
14
00:01:11,950 --> 00:01:13,819
Kom nu.
15
00:01:13,820 --> 00:01:14,869
LĂ€gg av.
16
00:01:14,870 --> 00:01:17,240
Sluta, annars skjuter jag kuken av dig.
17
00:01:17,990 --> 00:01:21,289
- Vad vill du?
- Jag kommer till det. Lyssna noga.
18
00:01:21,290 --> 00:01:25,630
Jag önskar jag kunde sÀga att det
Àr roligt att se er igen, señor Duque.
19
00:01:26,170 --> 00:01:31,170
Men ni anar inte
hur mycket ni har stÀllt till det för oss.
20
00:01:31,760 --> 00:01:32,880
Var Àr Camila?
21
00:01:35,430 --> 00:01:36,720
Var har ni henne?
22
00:01:38,520 --> 00:01:41,100
Svara, ditt jÀvla svin! Svara!
23
00:01:41,600 --> 00:01:43,059
Ta det lugnt nu.
24
00:01:43,060 --> 00:01:44,020
Jag föraktar...
25
00:01:44,021 --> 00:01:46,360
Jag föraktar sÄ ovÄrdat sprÄk.
26
00:01:47,150 --> 00:01:48,980
Vet ni vad jag Àr tacksam för?
27
00:01:49,480 --> 00:01:53,109
Jag hade gott om tid
att lÀsa Dostojevskij nÀr jag satt inne.
28
00:01:53,110 --> 00:01:56,200
"Vi Àr beroende av det som förgör oss."
29
00:01:57,160 --> 00:02:01,040
Ta er, till exempel.
Camila Duarte krossade er familj.
30
00:02:01,660 --> 00:02:04,119
Men ni Àr fortfarande fÀst vid henne.
31
00:02:04,120 --> 00:02:06,379
Det Àr ett beroende.
32
00:02:06,380 --> 00:02:08,549
Ni slet hjÀrtat ur min frus kropp
33
00:02:08,550 --> 00:02:10,840
och ni försökte döda min dotter.
34
00:02:11,630 --> 00:02:13,300
RÀckte inte det för er?
35
00:02:15,340 --> 00:02:16,589
Vad Àr det ni vill?
36
00:02:16,590 --> 00:02:18,559
- Sluta, din skit.
- Svara!
37
00:02:18,560 --> 00:02:20,349
- Lugna dig.
- Vad vill ni?
38
00:02:20,350 --> 00:02:22,600
- Sluta.
- LĂ€gg av.
39
00:02:23,310 --> 00:02:25,850
Ni kommer att bli förvÄnad
nÀr ni fÄr veta.
40
00:02:30,570 --> 00:02:32,400
Ăr Eva inblandad i det hĂ€r?
41
00:02:32,900 --> 00:02:34,780
Du ska inte underskatta mig.
42
00:02:36,410 --> 00:02:39,030
Att hitta dig var bara en frÄga om tid.
43
00:02:41,040 --> 00:02:42,160
Hur lyckades du?
44
00:02:42,660 --> 00:02:46,460
NÄgra gjorde mig ovÀntat en tjÀnst
nÀr jag var nere pÄ botten.
45
00:02:48,380 --> 00:02:49,840
Folk som har koll,
46
00:02:50,710 --> 00:02:51,920
precis överallt.
47
00:02:53,130 --> 00:02:55,219
SĂ„ jag fick lov att samarbeta.
48
00:02:55,220 --> 00:02:58,009
Ănnu en uppoffring för din skull.
49
00:02:58,010 --> 00:03:00,929
De Àr inte mÀnniskor, utan mördare.
50
00:03:00,930 --> 00:03:02,560
Resten gick mycket enklare.
51
00:03:04,020 --> 00:03:08,310
Jag la upp en strategi för ditt nya liv.
Du behövde stöd.
52
00:03:09,440 --> 00:03:11,360
Eva skötte det jÀttebra.
53
00:03:17,280 --> 00:03:20,030
Ja, det Àr dÄlig mottagning hÀr.
54
00:03:24,450 --> 00:03:26,160
"Strategiexperten."
55
00:03:26,920 --> 00:03:30,129
- Det kallar de mig, minns du?
- Du Àr psykopat.
56
00:03:30,130 --> 00:03:32,130
Och du lÀrde dig av mig, va?
57
00:03:33,170 --> 00:03:36,380
Du fick mig att tro
att Sarmiento hade mördat dig.
58
00:03:38,510 --> 00:03:39,800
Det var hemskt.
59
00:03:41,260 --> 00:03:42,760
Jag sörjde i mÄnader.
60
00:03:45,390 --> 00:03:49,349
Och det var grymt mot din mamma och bror.
De var förkrossade.
61
00:03:49,350 --> 00:03:52,689
Du hade inte anstÀndighet nog
att berÀtta att du levde.
62
00:03:52,690 --> 00:03:55,860
Det var för att inte du skulle fÄ veta.
63
00:03:57,610 --> 00:03:58,910
Men ÀndÄ...
64
00:04:03,950 --> 00:04:06,999
Ăr det hĂ€r tacken för
allt jag gjort för att skydda dig?
65
00:04:07,000 --> 00:04:08,460
Du Àr sÄ otacksam.
66
00:04:11,880 --> 00:04:14,380
Vad hÀnder nu dÄ? Vad tÀnker du göra?
67
00:04:15,710 --> 00:04:16,800
Kidnappa mig?
68
00:04:17,300 --> 00:04:20,680
- Ska du hÄlla mig kvar hÀr för alltid?
- Jag gör vad jag vill!
69
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
Men berÀtta...
70
00:04:24,180 --> 00:04:27,100
Vad tyckte pizzabagaren om utstÀllningen?
71
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
Vem dÄ?
72
00:04:39,700 --> 00:04:40,700
SimĂłn Duque.
73
00:04:42,910 --> 00:04:47,080
Han du knullade med
som tack för mina insatser.
74
00:04:49,580 --> 00:04:51,960
LÄtsas inte som om det var sÄ enkelt.
75
00:04:53,170 --> 00:04:55,960
- Du Àr smartare Àn sÄ...
- Svara pÄ frÄgan!
76
00:04:58,210 --> 00:05:01,010
Jag har inte hört av honom pÄ lÀnge.
77
00:05:03,340 --> 00:05:05,680
Du har blivit sÄ van att ljuga för mig.
78
00:05:11,730 --> 00:05:13,020
En sak ska du veta...
79
00:05:14,940 --> 00:05:18,779
Den mannen fÄr aldrig mer
komma emellan oss.
80
00:05:18,780 --> 00:05:23,199
Om han gör det, Camila,
har jag stora planer för honom.
81
00:05:23,200 --> 00:05:25,909
Du har förstört hans liv!
82
00:05:25,910 --> 00:05:28,659
- För att rÀdda ditt!
- Du mördade hans fru!
83
00:05:28,660 --> 00:05:31,249
Hans barns mamma, ZacarĂas!
84
00:05:31,250 --> 00:05:35,289
Kan du tÀnka dig de skuldkÀnslor
jag har pÄ grund av hjÀrtat?
85
00:05:35,290 --> 00:05:39,049
Det kan du lÀra dig att hantera.
86
00:05:39,050 --> 00:05:40,550
GĂ„ till en psykiater.
87
00:05:41,590 --> 00:05:43,300
Ser du inte det vackra i det?
88
00:05:44,180 --> 00:05:47,180
Jag har iscensatt allt det hÀr
för att jag Àlskar dig.
89
00:05:47,680 --> 00:05:48,930
Och ja, Camila.
90
00:05:49,720 --> 00:05:51,230
Det Àr den stora nyheten.
91
00:05:52,980 --> 00:05:54,650
Jag kan förlÄta dig.
92
00:05:57,650 --> 00:05:59,400
Det du kÀnner Àr inte kÀrlek.
93
00:06:01,280 --> 00:06:06,410
Du kÀnner ilska, vrede,
förbittring och hÀmndlystnad.
94
00:06:08,240 --> 00:06:11,579
Det Àr du
som behöver en transplantation, ZacarĂas.
95
00:06:11,580 --> 00:06:13,660
Ditt hjÀrta Àr gjort av sten.
96
00:06:18,420 --> 00:06:20,760
NÀr blev du den hÀr mÀnniskan?
97
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Kom.
98
00:06:27,930 --> 00:06:28,930
Kom.
99
00:06:29,760 --> 00:06:31,470
Jag vill visa dig nÄnting.
100
00:06:32,230 --> 00:06:33,230
Kom.
101
00:06:37,810 --> 00:06:41,230
- Har ni frÄgat om han vill dricka nÄt?
- Givetvis, chefen.
102
00:06:41,780 --> 00:06:44,569
Vi behandlar honom kungligt.
103
00:06:44,570 --> 00:06:45,909
SlÀpp loss honom.
104
00:06:45,910 --> 00:06:47,950
Simón Àr en del av familjen.
105
00:06:49,830 --> 00:06:51,789
Ni Àr i tequilans hemland.
106
00:06:51,790 --> 00:06:56,500
Det Àr den nivÄn vi vill hÄlla oss pÄ.
107
00:06:57,170 --> 00:07:01,839
VÄr verksamhet Àr sÄ klart
lite mer komplex Àn att tillverka tequila.
108
00:07:01,840 --> 00:07:02,959
Vi rÀddar liv.
109
00:07:02,960 --> 00:07:06,589
- Vad har ni gjort med Camila? Var Àr hon?
- Sluta!
110
00:07:06,590 --> 00:07:07,639
Var nÄnstans?
111
00:07:07,640 --> 00:07:10,720
- Ta det lugnt. Andas.
- Andas, ditt svin.
112
00:07:11,220 --> 00:07:15,980
Simón, grÀnsen mellan ilska och vÄld
Àr hÄrfin.
113
00:07:19,860 --> 00:07:22,109
Titta vilket vÀlkomnande, Checo.
114
00:07:22,110 --> 00:07:24,400
Kolla hÀr, bara.
115
00:07:36,290 --> 00:07:38,330
- SkÄl.
- SkÄl pÄ dig.
116
00:07:43,000 --> 00:07:46,630
För fan, de duger ju inte till nÄt.
117
00:07:47,300 --> 00:07:48,890
Rör pÄ er!
118
00:08:06,400 --> 00:08:07,530
- Skynda!
- Lugn.
119
00:08:12,780 --> 00:08:14,200
Kom igen! DitÄt!
120
00:08:18,290 --> 00:08:20,960
Jag fattar inte varför det blir sÄ dÀr.
121
00:08:21,540 --> 00:08:25,550
Det Àr som om jag fÄr slut pÄ energi,
fÄr slut pÄ allt.
122
00:08:26,760 --> 00:08:29,089
- SĂ„ skumt.
- SĂ„ ska det inte vara, Sammy.
123
00:08:29,090 --> 00:08:30,010
Nej.
124
00:08:30,011 --> 00:08:32,140
SÀkert att du sköter dig?
125
00:08:32,640 --> 00:08:33,929
Ja, gudmor.
126
00:08:33,930 --> 00:08:36,220
Annars hade det stÄtt mig dyrt.
127
00:08:37,230 --> 00:08:40,060
Det Àr sÀkert medicinens fel.
128
00:08:43,110 --> 00:08:46,529
Jag Àr sen till jobbet
och jag mÄste duscha.
129
00:08:46,530 --> 00:08:48,650
Vila nu. LĂ€gg bort telefonen.
130
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
Vila nu.
131
00:08:53,370 --> 00:08:54,909
LJUD PĂ
132
00:08:54,910 --> 00:08:56,240
LJUD AV
133
00:09:11,300 --> 00:09:13,550
PAPPA RINGER
134
00:09:14,140 --> 00:09:15,509
Svara, Samantha.
135
00:09:15,510 --> 00:09:17,770
Du kan lÀmna ett röstmeddelande.
136
00:09:18,270 --> 00:09:19,270
Ălskling...
137
00:09:20,140 --> 00:09:24,110
Jag vet inte hur jag ska sÀga det hÀr,
men mardrömmen Àr igÄng igen.
138
00:09:24,770 --> 00:09:26,150
De dÀr typerna Àr hÀr.
139
00:09:26,650 --> 00:09:29,279
Jag mÄr bra,
jag tog mig dÀrifrÄn innan nÄt hÀnde.
140
00:09:29,280 --> 00:09:33,360
LÄs alla dörrar och fönster.
SlÀpp inte in nÄn.
141
00:09:34,450 --> 00:09:35,660
Jag kommer strax.
142
00:09:39,870 --> 00:09:41,829
Abonnenten Àr upptagen.
143
00:09:41,830 --> 00:09:42,920
Camila...
144
00:09:45,880 --> 00:09:48,420
Jag vet inte om du
kommer att höra det hÀr.
145
00:09:49,760 --> 00:09:52,760
Jag ska leta tills jag hittar dig.
146
00:09:55,930 --> 00:09:59,100
Det dÀr fotot
var med pÄ utstÀllningen i Singapore.
147
00:10:00,850 --> 00:10:02,060
Det Àr fantastiskt.
148
00:10:02,600 --> 00:10:03,640
Och det hÀr...
149
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
i Lima.
150
00:10:07,150 --> 00:10:08,570
Du fick fina recensioner.
151
00:10:09,150 --> 00:10:10,649
Jag Àlskar det fotot.
152
00:10:10,650 --> 00:10:15,320
Jag fick betala dyrt för det, men visst
levde du gott i Peru sen? Gratulerar.
153
00:10:16,280 --> 00:10:18,700
Du har verkligen utvecklats i ditt arbete.
154
00:10:19,200 --> 00:10:23,910
Men varför kallar du dig för Lobo?
Camila Àr ju jÀttefint.
155
00:10:25,670 --> 00:10:27,790
Jag mĂ„r inte sĂ„ bra, ZacarĂas.
156
00:10:28,290 --> 00:10:29,630
- VadÄ?
- Jag mÄste gÄ.
157
00:10:31,170 --> 00:10:32,670
Vill du trÀffa Simón?
158
00:10:33,380 --> 00:10:34,720
Ăn sen?
159
00:10:35,640 --> 00:10:38,510
Vad spelar det för roll? Jag Àlskar honom!
160
00:10:42,220 --> 00:10:44,639
Du tvingar mig till saker jag avskyr.
161
00:10:44,640 --> 00:10:46,100
Vad vill du mig?
162
00:10:47,560 --> 00:10:49,230
Vad vill du mig, ZacarĂas?
163
00:10:49,900 --> 00:10:52,280
Varför jagade du mig över hela vÀrlden?
164
00:10:53,320 --> 00:10:54,400
Vill du hÀmnas?
165
00:10:54,950 --> 00:10:56,280
Ăr det det du vill?
166
00:10:56,990 --> 00:11:00,370
Slit ut mitt hjÀrta
om du blir nöjd av det. SÀtt fart.
167
00:11:04,620 --> 00:11:06,500
Det Àr dags att vi fÄr barn.
168
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
UrsÀkta?
169
00:11:13,460 --> 00:11:14,510
Du Àr...
170
00:11:16,260 --> 00:11:18,590
Du och jag ska inte fÄ nÄnting.
171
00:11:19,300 --> 00:11:21,429
Inte efter allt som har hÀnt.
172
00:11:21,430 --> 00:11:25,479
Just precis pÄ grund av det.
Vi förtjÀnar en andra chans, Camila.
173
00:11:25,480 --> 00:11:27,560
Vi har ju pratat om det, minns du?
174
00:11:28,350 --> 00:11:31,440
Hur mÄnga barn vi vill ha.
Tre, var det vÀl?
175
00:11:34,030 --> 00:11:35,820
Du Àr sjuk i huvudet.
176
00:11:36,530 --> 00:11:38,070
Jag ska pÄ möte.
177
00:11:39,490 --> 00:11:43,199
TÀnk pÄ saken, det Àr ett stort beslut.
SĂ„ pratar vi i morgon.
178
00:11:43,200 --> 00:11:45,249
- Okej?
- Du kan inte lÀmna mig hÀr.
179
00:11:45,250 --> 00:11:46,330
Varför inte?
180
00:11:47,330 --> 00:11:48,960
Det Àr ju jÀttefint.
181
00:11:49,710 --> 00:11:52,460
Kylen Àr full med mat. Allt du behöver.
182
00:11:53,050 --> 00:11:55,550
SÀngen Àr bÀddad med dina favoritlakan.
183
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
Kom.
184
00:12:02,510 --> 00:12:03,680
Din favoritblomma.
185
00:12:04,270 --> 00:12:06,979
Jag Àr fortfarande
den omtÀnksamma man du föll för.
186
00:12:06,980 --> 00:12:09,440
Rör mig aldrig mer!
187
00:12:11,150 --> 00:12:13,020
Du fÄr lov att tÀnka om.
188
00:12:13,900 --> 00:12:16,440
Hur ska vi fÄ barn
om jag inte fÄr röra dig?
189
00:12:17,030 --> 00:12:20,069
Din mamma kommer att glÀdjas
Ät sitt första barnbarn.
190
00:12:20,070 --> 00:12:23,909
Det blir faktiskt
presidentens första barnbarn.
191
00:12:23,910 --> 00:12:25,120
Aldrig.
192
00:12:26,120 --> 00:12:30,080
FÄ barn med dig Àr det sista jag vill.
LÄt mig vara.
193
00:12:31,130 --> 00:12:34,340
Jag har planerat vÄr Äterförening
i mÄnader, Camila.
194
00:12:36,010 --> 00:12:37,470
VÄrt liv vÀntar pÄ oss.
195
00:12:38,340 --> 00:12:39,470
VÄrt gamla liv.
196
00:12:40,590 --> 00:12:43,760
Varför gör du sÄ hÀr mot mig?
197
00:12:44,680 --> 00:12:46,140
Sluta!
198
00:12:47,020 --> 00:12:48,269
LÄt mig vara!
199
00:12:48,270 --> 00:12:53,440
Mitt liv blev ett helvete
nÀr jag bestÀmde mig för att rÀdda ditt.
200
00:12:54,110 --> 00:12:57,029
Ingen annan skulle göra
det jag gjorde för dig.
201
00:12:57,030 --> 00:12:58,440
Skulle SimĂłn det?
202
00:13:00,200 --> 00:13:03,280
Jag ska bevisa för dig
hur fel du har angÄende honom.
203
00:13:05,620 --> 00:13:07,870
Gör inte sĂ„ hĂ€r mot mig, ZacarĂas!
204
00:13:09,210 --> 00:13:10,370
ZacarĂas!
205
00:13:11,960 --> 00:13:13,460
ZacarĂas!
206
00:13:15,000 --> 00:13:16,630
ZacarĂas!
207
00:13:27,720 --> 00:13:30,309
StÄ still, era jÀvlar!
208
00:13:30,310 --> 00:13:34,689
Det hÀr Àr mycket enkelt.
BerÀtta var Checo Àr, sÄ dör ingen.
209
00:13:34,690 --> 00:13:38,610
- Vilka i helvete Àr ni?
- De tre vise mÀnnen. Var Àr han?
210
00:13:39,940 --> 00:13:42,569
- Jag kÀnner ingen Checo.
- SimĂłn Duque, idiot.
211
00:13:42,570 --> 00:13:45,160
Vi kallar honom Checo. Hans artistnamn.
212
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Leta.
213
00:13:48,240 --> 00:13:49,620
KĂ€nner du honom?
214
00:13:50,540 --> 00:13:52,459
KĂ€nner du honom?
215
00:13:52,460 --> 00:13:53,960
Han bor inte hÀr lÀngre.
216
00:13:54,630 --> 00:13:57,289
- Jag vrÀkte honom, han betalade inte.
- Tomt.
217
00:13:57,290 --> 00:13:59,089
Jag tror jag vet var han Àr.
218
00:13:59,090 --> 00:14:03,550
Nu lÀmnar vi den hÀr svinstian.
Passa er, era jÀvlar.
219
00:14:07,350 --> 00:14:11,849
LĂ
NADE LIV
220
00:14:11,850 --> 00:14:14,899
Hej, jag söker Camila Duarte
eller galleristen.
221
00:14:14,900 --> 00:14:18,269
- Det Àr stÀngt.
- Jag söker kvinnan som har tagit fotona.
222
00:14:18,270 --> 00:14:21,439
Det Àr ingen kvinna, det Àr en man.
Han kallar sig Lobo.
223
00:14:21,440 --> 00:14:24,859
Jag vet. Vet du var han bor?
224
00:14:24,860 --> 00:14:27,279
PĂ„ hotell Milenio, tror jag.
225
00:14:27,280 --> 00:14:28,780
Tack.
226
00:14:32,750 --> 00:14:34,499
Vila pÄ du, Sammy.
227
00:14:34,500 --> 00:14:36,129
Det finns mat till er.
228
00:14:36,130 --> 00:14:39,040
Lucas spelar tv-spel pÄ sitt rum.
229
00:14:39,590 --> 00:14:41,209
Tack, gudmor.
230
00:14:41,210 --> 00:14:42,550
Ha en bra dag.
231
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Hej dÄ.
232
00:14:48,760 --> 00:14:51,430
10 MISSADE SAMTAL 3 MEDDELANDEN
233
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
Ălskling...
234
00:14:54,020 --> 00:14:58,020
Jag vet inte hur jag ska sÀga det hÀr,
men mardrömmen Àr igÄng igen.
235
00:14:58,690 --> 00:14:59,899
De dÀr typerna Àr hÀr.
236
00:14:59,900 --> 00:15:01,109
Helvete!
237
00:15:01,110 --> 00:15:04,359
Vilken tid det tog, Samantha! MÄr du bra?
238
00:15:04,360 --> 00:15:07,619
Vad menar du med att de Àr hÀr?
Har de gjort dig illa?
239
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
Jag mÄr bra.
240
00:15:09,240 --> 00:15:10,660
Ingen fara, jag mÄr bra.
241
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
HĂ€mta din gudmor.
242
00:15:12,331 --> 00:15:16,039
Hon har gÄtt till jobbet.
Det Àr bara jag och Lucas hÀr.
243
00:15:16,040 --> 00:15:20,750
LÄs alla dörrar och fönster.
SlÀpp inte in nÄn. Hör du det?
244
00:15:21,550 --> 00:15:23,420
Och Camila? Ăr du med henne?
245
00:15:24,590 --> 00:15:28,800
- Nej, hon svarar inte i telefon.
- TĂ€nk om de har hittat henne.
246
00:15:30,600 --> 00:15:31,720
Det hoppas vi inte.
247
00:15:32,810 --> 00:15:33,970
Vi ses strax.
248
00:15:39,270 --> 00:15:40,440
HjÀlp!
249
00:15:42,860 --> 00:15:44,189
HjÀlp!
250
00:15:44,190 --> 00:15:45,950
HjÀlp mig!
251
00:15:50,570 --> 00:15:51,910
HjÀlp!
252
00:15:52,450 --> 00:15:53,870
HjÀlp mig!
253
00:16:03,880 --> 00:16:05,259
Var lugn, presidenten.
254
00:16:05,260 --> 00:16:08,009
Jag ska trÀffa finansministern.
255
00:16:08,010 --> 00:16:10,549
Jag bryr mig inte om det dÀr avtalet.
256
00:16:10,550 --> 00:16:14,430
Det var din idé, Zac.
Jag vet inte vad vi fÄr ut av det.
257
00:16:18,020 --> 00:16:21,859
Vi utökar samarbetsprojekten
med Mexiko med det dubbla.
258
00:16:21,860 --> 00:16:22,939
Som jag har sagt.
259
00:16:22,940 --> 00:16:25,359
Jag skulle behöva dubbelt sÄ mycket vila.
260
00:16:25,360 --> 00:16:30,030
Att vakna klockan nio varenda dag
Àr inte hÀlsosamt.
261
00:16:30,660 --> 00:16:32,320
Snart fÄr du komma hem.
262
00:16:34,410 --> 00:16:36,949
Det gÄr nog inte, Braulio.
263
00:16:36,950 --> 00:16:40,040
"Herr president", Zac.
264
00:16:40,540 --> 00:16:42,790
Det Àr en order, sÄ skynda pÄ.
265
00:16:43,380 --> 00:16:46,089
Jag har tröttnat pÄ alla möten.
266
00:16:46,090 --> 00:16:48,219
Ăr presidentfrun tillbaka?
267
00:16:48,220 --> 00:16:49,550
Det Àr det ocksÄ.
268
00:16:50,590 --> 00:16:53,139
Jag Àr sÄ ensam utan Greta,
269
00:16:53,140 --> 00:16:55,680
och Fast och Furious har hon kört ivÀg.
270
00:16:57,770 --> 00:17:01,349
Den hÀr presidentgrejen...
Jag trodde inte det skulle vara sÄ hÀr.
271
00:17:01,350 --> 00:17:03,649
Du mÄste vÄrda ditt rykte.
272
00:17:03,650 --> 00:17:06,979
Sluta lÀgga ut fÄniga klipp
pÄ sociala medier,
273
00:17:06,980 --> 00:17:09,530
och de dÀr lÄnga presidenttalen pÄ tv.
274
00:17:10,150 --> 00:17:11,320
Vi ses snart.
275
00:17:13,030 --> 00:17:14,240
JĂ€vla idiot.
276
00:17:15,080 --> 00:17:17,080
Upp med hakan.
277
00:17:17,700 --> 00:17:19,540
Allt gÄr utmÀrkt.
278
00:17:20,660 --> 00:17:24,079
Jag har aldrig sett en hÀmndplan
sÄ perfekt som din.
279
00:17:24,080 --> 00:17:26,670
Det handlar inte bara om hÀmnd, Lorena.
280
00:17:27,590 --> 00:17:30,760
Simón och Camila ska var och en för sig
281
00:17:31,300 --> 00:17:34,470
böna om förlÄtelse
tills de inte har nÄn röst kvar.
282
00:17:35,510 --> 00:17:36,930
Vad svartsjuk jag blir.
283
00:17:38,100 --> 00:17:41,440
Jag har aldrig blivit
varken sÄ Àlskad eller sÄ hatad.
284
00:17:51,490 --> 00:17:52,860
SkÄl för din framgÄng.
285
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
Hej.
286
00:18:10,920 --> 00:18:12,549
Hej, ursÀkta.
287
00:18:12,550 --> 00:18:15,049
Jag söker Camila Duarte.
288
00:18:15,050 --> 00:18:17,390
- Jag ska se efter.
- Tack.
289
00:18:18,640 --> 00:18:19,720
Skynda lite, tack.
290
00:18:22,100 --> 00:18:24,559
Det finns ingen hÀr som heter sÄ.
291
00:18:24,560 --> 00:18:26,730
Lobo, dÄ? Hon kallar sig det.
292
00:18:28,150 --> 00:18:30,150
Det finns ingen Lobo hÀr heller.
293
00:18:31,190 --> 00:18:32,570
Juana MĂĄrquez?
294
00:18:36,240 --> 00:18:38,619
Vi har en gÀst som heter Juana Mårquez.
295
00:18:38,620 --> 00:18:41,659
Kan du ringa henne? SÀg att Simón vÀntar.
296
00:18:41,660 --> 00:18:42,870
- Visst.
- Tack.
297
00:18:52,670 --> 00:18:54,590
Inget svar. LĂ€mna ett meddelande?
298
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
Señor...
299
00:19:05,020 --> 00:19:07,899
Kvinnan ni söker bor inte kvar.
300
00:19:07,900 --> 00:19:09,310
Hur vet du det?
301
00:19:10,270 --> 00:19:13,109
Jag hÀmtade hennes bagage för ett tag sen.
302
00:19:13,110 --> 00:19:14,400
Vart skulle hon?
303
00:19:15,530 --> 00:19:18,530
HjÀlper jag er fÄr ni hjÀlpa mig.
304
00:19:25,000 --> 00:19:26,670
BerÀtta allt du vet.
305
00:19:28,380 --> 00:19:31,000
- Miguel tog hennes bagage.
- Vem Àr det?
306
00:19:31,920 --> 00:19:33,170
- Han i grönt.
- Tack.
307
00:19:39,010 --> 00:19:42,809
- Var Àr Simón?
- Inte vet jag. Han Àr sÀkert pÄ vÀg.
308
00:19:42,810 --> 00:19:46,349
PÄ vÀg vart? Det hÀr Àr andra kvÀllen
han inte dyker upp.
309
00:19:46,350 --> 00:19:49,019
Folk vÀntar pÄ sin mat.
Vad ska jag göra nu?
310
00:19:49,020 --> 00:19:50,269
VĂ€nnen...
311
00:19:50,270 --> 00:19:53,779
Det Àr sÄ livet Àr
Det Àr inget jag har valt.
312
00:19:53,780 --> 00:19:57,489
Jag börjar tappa tÄlamodet
med din vÀn, Nicky.
313
00:19:57,490 --> 00:19:59,160
Oroa dig inte.
314
00:19:59,660 --> 00:20:03,370
- Han Àr sen, men han gör utsökt pizza.
- Men sluta!
315
00:20:04,240 --> 00:20:05,620
Ja, jösses.
316
00:20:06,830 --> 00:20:08,330
Jag vill bort hÀrifrÄn.
317
00:20:36,780 --> 00:20:39,990
ĂVERVAKNINGSSYSTEM
318
00:20:40,820 --> 00:20:43,530
Jag förstÄr inte
varför du ska ha henne inlÄst.
319
00:20:44,580 --> 00:20:46,120
Vill du se henne lida?
320
00:20:47,540 --> 00:20:48,870
Bryta ner henne?
321
00:20:50,170 --> 00:20:51,540
TĂ€mja henne?
322
00:20:54,420 --> 00:20:55,670
Vi Àr sena.
323
00:21:01,550 --> 00:21:05,059
- Vad gör du för nÄt?
- Kollar sÄ att det Àr lÄst överallt.
324
00:21:05,060 --> 00:21:08,599
Varför det? Ăr det nĂ„t fel?
Nej. Vill du se pÄ film?
325
00:21:08,600 --> 00:21:09,940
- Visst.
- Kom.
326
00:21:14,270 --> 00:21:15,270
Tack.
327
00:21:16,280 --> 00:21:20,739
Fausto, Àlskling.
SĂ€g inte att du saknar mig redan.
328
00:21:20,740 --> 00:21:24,319
Vad fan svarar du inte för nÀr jag ringer?
329
00:21:24,320 --> 00:21:25,700
Jag svarar ju nu.
330
00:21:26,450 --> 00:21:28,290
Du fattar vad jag menar.
331
00:21:29,160 --> 00:21:31,460
Du Àr inte ensam om att arbeta
i vÄrt Àktenskap.
332
00:21:32,080 --> 00:21:34,460
Och ZacarĂas Ă€r krĂ€vande som chef.
333
00:21:35,210 --> 00:21:37,959
Visst, krÀvande...
334
00:21:37,960 --> 00:21:39,299
Vad Àr det hÀr?
335
00:21:39,300 --> 00:21:45,219
Blir du sotis nu nÀr jag ska Àta middag
med Mexikos finansminister?
336
00:21:45,220 --> 00:21:48,100
Hur dum tror du att jag Àr?
337
00:21:48,770 --> 00:21:52,809
Tror du inte att jag fattar
att ZacarĂas Ă€r ute efter dig?
338
00:21:52,810 --> 00:21:56,609
Han Àr inte min typ.
Var inte en sÄn neandertalare.
339
00:21:56,610 --> 00:22:01,989
Om du vill att Cienfuegos ska göra dig
till Colombias nÀsta president
340
00:22:01,990 --> 00:22:05,949
mÄste du skaka av dig alla skrupler.
341
00:22:05,950 --> 00:22:07,529
Som det ser ut nu
342
00:22:07,530 --> 00:22:10,289
blir det en kupp mot Cårdenas nÀsta Är.
343
00:22:10,290 --> 00:22:13,209
DÄ behöver du
den bÀsta politiska rÄdgivaren.
344
00:22:13,210 --> 00:22:15,959
Jag mÄste lÀgga pÄ, herr minister. Adjö.
345
00:22:15,960 --> 00:22:19,419
LÀgg inte pÄ, Lorena. Helvete!
346
00:22:19,420 --> 00:22:21,510
Vad Àr det, Benavides?
347
00:22:22,970 --> 00:22:25,260
BrÄkar du med frugan igen?
348
00:22:28,810 --> 00:22:31,729
Passa dig för min svÀrson,
han Àr ett vilddjur.
349
00:22:31,730 --> 00:22:36,060
SlÀpper du honom lös,
kanske han tar din fru ifrÄn dig.
350
00:22:38,480 --> 00:22:41,570
Ni Àr sÄ rolig, presidenten. Som alltid.
351
00:22:42,940 --> 00:22:44,400
Nu vill jag hem.
352
00:22:45,160 --> 00:22:47,030
Vad var det du undrade?
353
00:22:50,660 --> 00:22:52,120
HjÀlp!
354
00:22:55,370 --> 00:22:56,880
HjÀlp!
355
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
HjÀlp!
356
00:24:06,490 --> 00:24:07,610
HjÀlp!
357
00:24:08,530 --> 00:24:10,820
HjÀlp, snÀlla!
358
00:24:16,710 --> 00:24:19,829
Jag saknar de tillÀgg
vi ville fÄ inskrivna.
359
00:24:19,830 --> 00:24:22,590
De Àr med pÄ sidan tio.
360
00:24:24,590 --> 00:24:27,759
Det hÀr Àr en stor möjlighet
för bÄda vÄra lÀnder.
361
00:24:27,760 --> 00:24:29,550
Och för hela omrÄdet.
362
00:24:30,090 --> 00:24:31,259
Det ser bra ut.
363
00:24:31,260 --> 00:24:34,180
Vi överger inte vÄr handelspartner.
364
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
StrÄlande.
365
00:24:38,601 --> 00:24:40,900
DÄ Àr vi överens, señor Cienfuegos.
366
00:25:16,350 --> 00:25:17,350
Camila!
367
00:25:17,770 --> 00:25:18,770
SimĂłn?
368
00:25:19,850 --> 00:25:20,850
SimĂłn...
369
00:25:23,610 --> 00:25:24,610
Camila!
370
00:25:25,520 --> 00:25:27,729
Det Àr en nödsituation, jag mÄste...
371
00:25:27,730 --> 00:25:31,570
Lyssna pÄ mig.
Det brinner, skicka dit brandkÄren.
372
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Camila!
373
00:25:43,380 --> 00:25:44,459
Camila!
374
00:25:44,460 --> 00:25:46,130
HallÄ! Camila!
375
00:25:47,420 --> 00:25:48,629
Camila!
376
00:25:48,630 --> 00:25:49,969
HallÄ!
377
00:25:49,970 --> 00:25:50,880
SimĂłn...
378
00:25:50,881 --> 00:25:53,799
- SimĂłn...
- Lugn, se pÄ mig.
379
00:25:53,800 --> 00:25:55,009
FĂ„ inte panik.
380
00:25:55,010 --> 00:25:57,889
- Jag ska fÄ ut dig.
- Jag vill inte dö.
381
00:25:57,890 --> 00:26:00,060
Lugn, ingen fara.
382
00:26:02,230 --> 00:26:03,560
Jag kommer strax.
383
00:26:09,110 --> 00:26:10,320
Ligg still!
384
00:26:25,750 --> 00:26:26,879
SimĂłn...
385
00:26:26,880 --> 00:26:27,960
SimĂłn.
386
00:26:28,920 --> 00:26:31,380
VĂ€nta.
387
00:26:36,970 --> 00:26:38,100
Skynda pÄ, för fan!
388
00:26:42,520 --> 00:26:44,020
Kom hÀr!
389
00:26:47,270 --> 00:26:48,689
Vi Äker.
390
00:26:48,690 --> 00:26:50,860
Vi Äker hÀrifrÄn.
391
00:26:52,440 --> 00:26:55,530
Försiktigt, försiktigt.
392
00:27:00,950 --> 00:27:01,950
HjÀlp till.
393
00:27:02,700 --> 00:27:03,750
SjukvÄrdare!
394
00:27:04,460 --> 00:27:05,710
SjukvÄrdare!
395
00:27:06,370 --> 00:27:09,210
Hon har andats in mycket rök, hjÀlp henne.
396
00:27:10,800 --> 00:27:11,919
HjÀlp henne.
397
00:27:11,920 --> 00:27:14,299
Ingen fara, han hjÀlper dig.
398
00:27:14,300 --> 00:27:15,300
Lugn.
399
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
SĂ„.
400
00:27:17,640 --> 00:27:19,140
HjÀlp till. Tack.
401
00:27:19,680 --> 00:27:21,309
- Kan jag hoppa in?
- Ja.
402
00:27:21,310 --> 00:27:22,390
Tack.
403
00:27:23,730 --> 00:27:24,730
Var lugn.
404
00:27:24,731 --> 00:27:28,560
SnÀlla, hjÀlp henne.
Hon har andats in mycket rök.
405
00:27:29,060 --> 00:27:30,980
- SÄja.
- Var lugn, Camila.
406
00:27:32,690 --> 00:27:34,489
Lugn, det ordnar sig.
407
00:27:34,490 --> 00:27:36,359
Andas lugnt. SÄja.
408
00:27:36,360 --> 00:27:37,859
Du klarar det hÀr.
409
00:27:37,860 --> 00:27:39,490
Du...
410
00:27:40,870 --> 00:27:42,910
Lugn, det ordnar sig.
411
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Var lugn.
412
00:27:48,210 --> 00:27:49,420
- Lugn.
- Camila!
413
00:27:52,590 --> 00:27:53,590
Camila...
414
00:27:54,010 --> 00:27:55,919
Camila!
415
00:27:55,920 --> 00:27:59,799
- Ni fÄr inte gÄ in! Det Àr farligt!
- Min fru Àr dÀr! Var Àr hon?
416
00:27:59,800 --> 00:28:01,679
- Hon tas om hand.
- Var dÄ?
417
00:28:01,680 --> 00:28:02,760
I ambulansen.
418
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Lugna er.
419
00:28:08,480 --> 00:28:11,610
- Var Àr min fru?
- De var hÀr, men Àr inte kvar.
420
00:28:12,020 --> 00:28:13,020
De?
421
00:28:13,021 --> 00:28:15,399
Hon och hennes vÀn som rÀddade henne.
422
00:28:15,400 --> 00:28:17,240
Jag tror att han hette SimĂłn.
423
00:28:23,080 --> 00:28:25,079
Lyssna noga nu.
424
00:28:25,080 --> 00:28:27,409
Vi gör det diskret, sen drar vi.
425
00:28:27,410 --> 00:28:29,829
Vi vill inte ha nÄn uppmÀrksamhet.
426
00:28:29,830 --> 00:28:31,079
Ligg lÄgt.
427
00:28:31,080 --> 00:28:32,090
Kom igen nu.
428
00:28:38,260 --> 00:28:40,009
Som vÀn Àr han odrÀglig.
429
00:28:40,010 --> 00:28:42,760
Och som Àlskare outhÀrdlig.
430
00:28:43,260 --> 00:28:44,809
- Tack.
- SÄ lite sÄ.
431
00:28:44,810 --> 00:28:49,439
Du, vi söker en vÀn, Simón Duque.
Ăr inte han hĂ€r?
432
00:28:49,440 --> 00:28:51,350
Han kom inte till jobbet.
433
00:28:52,440 --> 00:28:53,860
Vad han stÀller till det.
434
00:28:54,480 --> 00:28:58,030
Han har visst flyttat.
Har du hans nya adress?
435
00:28:58,530 --> 00:28:59,699
Nej, tyvÀrr.
436
00:28:59,700 --> 00:29:02,529
Jag kan inte lÀmna ut hans adress.
Ring honom.
437
00:29:02,530 --> 00:29:07,700
Ja, men det finns ju
enklare sÀtt att fÄ fram information pÄ.
438
00:29:11,920 --> 00:29:15,879
Han Àr sÄ arrogant
En uppblÄst idiot.
439
00:29:15,880 --> 00:29:17,380
Det Àr upp till dig.
440
00:29:17,960 --> 00:29:21,760
Nicky, sÄngerskan. De Àr vÀnner.
441
00:29:22,390 --> 00:29:24,549
Hon kan berÀtta mer.
442
00:29:24,550 --> 00:29:25,890
Tack sÄ mycket.
443
00:29:26,930 --> 00:29:29,600
Den lÀckerbiten
skulle jag gÀrna ha som vÀn.
444
00:29:31,690 --> 00:29:35,689
Han Àr alltid svartsjuk
Fast han saknar fog för det.
445
00:29:35,690 --> 00:29:38,739
Han Àr stormig som en vind.
446
00:29:38,740 --> 00:29:41,240
Bra att hon Àr van vid att sjunga ut.
447
00:29:42,450 --> 00:29:43,450
SkÄl.
448
00:29:44,370 --> 00:29:46,989
Som vÀn Àr han odrÀglig.
449
00:29:46,990 --> 00:29:49,910
Och som Àlskare outhÀrdlig.
450
00:29:51,210 --> 00:29:52,750
Allt var en fÀlla, Simón.
451
00:29:53,370 --> 00:29:55,920
Han kÀnde alla som jag stod nÀra.
452
00:29:57,710 --> 00:29:59,549
Hela utstÀllningen var en lögn.
453
00:29:59,550 --> 00:30:03,429
Han gör det inte ensam.
Han har organisationen bakom sig.
454
00:30:03,430 --> 00:30:04,430
Va?
455
00:30:05,760 --> 00:30:10,350
De hackade din telefon och skickade
en adress till mig. Vem tror du var dÀr?
456
00:30:10,980 --> 00:30:12,980
- Mariachi.
- Det fÄr inte vara sant.
457
00:30:14,310 --> 00:30:17,980
Det fÄr inte vara sant, Simón.
Det kan inte bli likadant igen.
458
00:30:19,070 --> 00:30:22,029
- Behandlar du din fru pÄ det hÀr sÀttet?
- Herregud.
459
00:30:22,030 --> 00:30:26,409
Han? Han har inte en susning.
460
00:30:26,410 --> 00:30:31,369
Hon har rÀtt, hörni.
Kvinnor ska behandlas med respekt.
461
00:30:31,370 --> 00:30:32,539
- JasÄ?
- Ja.
462
00:30:32,540 --> 00:30:34,370
LÀgg ner det dÀr nu.
463
00:30:35,750 --> 00:30:40,299
Dockan, jag tÀnker frÄga en sak,
men bara en endaste gÄng.
464
00:30:40,300 --> 00:30:42,470
Var Àr Simón Duque?
465
00:30:42,970 --> 00:30:44,180
Och ljug inte nu.
466
00:30:44,840 --> 00:30:48,100
Din chef har redan berÀttat
att ni stÄr varann nÀra.
467
00:30:49,010 --> 00:30:50,890
Skulle jag berÀtta det för dig?
468
00:30:51,640 --> 00:30:52,770
SĂ„ klart.
469
00:30:54,100 --> 00:30:55,190
Snacka.
470
00:30:55,730 --> 00:30:58,060
Sjung ut, vÀnnen. SÀtt fart.
471
00:30:58,570 --> 00:31:01,730
- Vad ska vi göra?
- Vi lÀmnar Mexiko i morgon.
472
00:31:02,490 --> 00:31:05,570
Vart ska vi? ZacarĂas hittar mig Ă€ndĂ„.
473
00:31:06,110 --> 00:31:09,240
Ett helt Är har jag
försökt gömma mig frÄn honom.
474
00:31:09,870 --> 00:31:10,870
Och titta...
475
00:31:12,080 --> 00:31:13,369
Mina barn.
476
00:31:13,370 --> 00:31:14,709
- Helvete.
- Kom.
477
00:31:14,710 --> 00:31:18,920
Sluta trilskas nu.
Och om jag formulerar mig sÄ hÀr?
478
00:31:21,170 --> 00:31:22,420
DÄ svarar jag sÄ hÀr.
479
00:31:24,130 --> 00:31:28,179
- Hon Àr rapp!
- Inte illa.
480
00:31:28,180 --> 00:31:33,099
- Vi fÄr hjÀlpa till.
- Vi gÄr ut och tar lite frisk luft.
481
00:31:33,100 --> 00:31:35,479
Sjung ut nu, vi hör inte!
482
00:31:35,480 --> 00:31:37,230
Dra upp mig, snÀlla!
483
00:31:37,900 --> 00:31:40,269
Du kommer att bli platt som en tortilla.
484
00:31:40,270 --> 00:31:44,570
Och vi hittar Checo ÀndÄ.
485
00:31:45,530 --> 00:31:46,909
Kör pÄ, Saturno.
486
00:31:46,910 --> 00:31:48,619
- Okej.
- Ner med henne.
487
00:31:48,620 --> 00:31:50,070
Nej, snÀlla!
488
00:31:50,950 --> 00:31:52,789
Nej! SnÀlla, sluta!
489
00:31:52,790 --> 00:31:53,999
Sluta!
490
00:31:54,000 --> 00:31:56,119
Nej! Sluta!
491
00:31:56,120 --> 00:31:58,999
- SnÀlla!
- Det Àr inget att grina Ät.
492
00:31:59,000 --> 00:32:00,420
Sluta, snÀlla!
493
00:32:02,300 --> 00:32:04,129
Okej, han bor hos mig.
494
00:32:04,130 --> 00:32:05,259
DĂ€r ser man.
495
00:32:05,260 --> 00:32:07,430
Ăntligen försvann modet.
496
00:32:08,340 --> 00:32:09,639
Dra upp mig.
497
00:32:09,640 --> 00:32:11,179
BrÄkar du inte nu?
498
00:32:11,180 --> 00:32:12,180
Kom igen.
499
00:32:12,720 --> 00:32:16,730
Du fÄr snygga till dig, vi ska till Checo.
500
00:32:22,020 --> 00:32:24,150
Det Àr hopplöst, kön rör sig inte.
501
00:32:25,990 --> 00:32:27,739
Vi kan lika gÀrna gÄ.
502
00:32:27,740 --> 00:32:30,530
Ditt hjÀrta klarar inte mer i dag.
503
00:32:31,740 --> 00:32:33,240
Jag ringer Samantha.
504
00:32:40,830 --> 00:32:42,130
Hur gÄr det, Sammy?
505
00:32:43,040 --> 00:32:45,460
De har hittat oss, pappa.
506
00:32:45,960 --> 00:32:46,960
Vad sÀger du?
507
00:32:48,420 --> 00:32:49,680
Hur Àr lÀget, Checo?
508
00:32:50,260 --> 00:32:54,259
Ăr du pĂ„ vĂ€g sĂ„ ta med dig pizza.
Vi fick brÄttom frÄn baren.
509
00:32:54,260 --> 00:32:58,349
Din kompis sÄngerskan var dÀr.
Vi hann inte Àta.
510
00:32:58,350 --> 00:32:59,560
FörlÄt, Simón!
511
00:33:00,020 --> 00:33:01,020
FörlÄt.
512
00:33:01,021 --> 00:33:02,110
Mariachi...
513
00:33:02,810 --> 00:33:04,939
SnÀlla, gör dem inte illa.
514
00:33:04,940 --> 00:33:05,860
Mariachi?
515
00:33:05,861 --> 00:33:07,739
Sluta jÀvlas med oss.
516
00:33:07,740 --> 00:33:10,819
Om du inte vill se dem söndertrasade,
517
00:33:10,820 --> 00:33:14,240
sÄ kommer du till vÄrt stÀlle. Vi ses dÀr.
518
00:33:16,240 --> 00:33:17,370
Vad sa han?
519
00:33:18,710 --> 00:33:21,170
- Svara!
- Mariachi har dem.
520
00:33:32,970 --> 00:33:35,050
De dÀr jÀvlarna Àr kvar dÀr ute.
521
00:33:37,100 --> 00:33:39,889
Det Àr mitt fel,
jag borde inte ha sagt nÄt.
522
00:33:39,890 --> 00:33:41,270
SÀg inte sÄ.
523
00:33:41,810 --> 00:33:45,269
De sa inte vad de ville,
och lÀt inte mig följa med.
524
00:33:45,270 --> 00:33:48,229
Jag kunde ha förhandlat med ZacarĂas.
525
00:33:48,230 --> 00:33:50,949
Varför kan ni inte ringa polisen?
526
00:33:50,950 --> 00:33:52,110
Det Àr ingen idé.
527
00:33:53,070 --> 00:33:55,910
De Àr sÄ högt uppsatta,
de har ögon överallt.
528
00:33:58,120 --> 00:33:59,620
Jag Àr orolig för pappa.
529
00:34:01,580 --> 00:34:03,040
Han kommer att klara sig.
530
00:34:03,880 --> 00:34:05,080
Oroa dig inte.
531
00:34:05,790 --> 00:34:07,800
Den förlorade sonen Àr tillbaka.
532
00:34:09,760 --> 00:34:11,550
Jag har gjort det jag skulle.
533
00:34:14,050 --> 00:34:15,849
SlÀpp min familj.
534
00:34:15,850 --> 00:34:18,260
Det Àr inte jag som bestÀmmer.
535
00:34:19,470 --> 00:34:22,190
Ni fÄr prata med initiativtagaren
till det hÀr.
536
00:34:25,400 --> 00:34:26,440
Ha sÄ trevligt.
537
00:34:35,570 --> 00:34:36,740
LĂ€mna oss ifred.
538
00:34:44,370 --> 00:34:45,540
Hur mÄr Camila?
539
00:34:46,040 --> 00:34:48,800
Hon var kidnappad
till för nÄgra timmar sen,
540
00:34:49,300 --> 00:34:50,800
av en sinnessjuk man.
541
00:34:53,220 --> 00:34:57,930
Jag ville inte ha med henne hÀr,
för hon Àr vÀl trött efter branden.
542
00:34:59,810 --> 00:35:01,310
Det Àr sÀkert du ocksÄ.
543
00:35:01,850 --> 00:35:03,180
Att spela hjÀlte Àr...
544
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
uttröttande.
545
00:35:06,100 --> 00:35:07,110
Inte sant?
546
00:35:08,820 --> 00:35:10,730
Vet du nÄt Ànnu mer uttröttande?
547
00:35:12,240 --> 00:35:13,440
Att vara skurk.
548
00:35:14,150 --> 00:35:17,279
En orÀttvis roll
som jag har tilldelats i det hÀr.
549
00:35:17,280 --> 00:35:20,619
Det enda jag gjorde var
att rÀdda livet pÄ min fru.
550
00:35:20,620 --> 00:35:22,909
Genom att mörda min, din jÀvel.
551
00:35:22,910 --> 00:35:26,829
Inget brottsligt lÄg bakom din frus död,
det handlade om kÀrlek.
552
00:35:26,830 --> 00:35:28,579
Varför förstÄr ingen det?
553
00:35:28,580 --> 00:35:33,919
Du mÄste vara knÀpp som tror
att du mördade min fru i kÀrlekens namn.
554
00:35:33,920 --> 00:35:36,430
Du kidnappade henne och tog hennes hjÀrta.
555
00:35:38,430 --> 00:35:39,850
Valeria...
556
00:35:41,350 --> 00:35:42,890
var gravid.
557
00:35:45,140 --> 00:35:46,270
Visste du det?
558
00:35:48,770 --> 00:35:51,270
SÄ du mördade tvÄ personer.
559
00:35:54,650 --> 00:35:57,159
Hade du varit i min situation
hade du förstÄtt.
560
00:35:57,160 --> 00:36:00,030
Det Àr det allt det hÀr handlar om.
561
00:36:00,780 --> 00:36:02,910
Du ska förstÄ hur jag har haft det.
562
00:36:03,410 --> 00:36:06,909
Du ska genomleva
det som jag fick genomleva.
563
00:36:06,910 --> 00:36:10,289
Jag vill att du
tvingas fatta det svÄra beslutet
564
00:36:10,290 --> 00:36:12,750
för att rÀdda den du Àlskar.
565
00:36:16,470 --> 00:36:19,090
Jag har tÀnkt mycket pÄ det hÀr.
566
00:36:20,550 --> 00:36:25,180
Inte för att skryta, men det Àr
den bÀsta strategin jag nÄnsin kommit pÄ.
567
00:36:29,560 --> 00:36:33,400
Har du lÄtit undersöka din dotters hjÀrta
pÄ sistone?
568
00:36:35,610 --> 00:36:37,240
Vad pratar du om?
569
00:36:38,740 --> 00:36:40,990
Om mina lÀkare inte har fel...
570
00:36:42,780 --> 00:36:46,290
kommer Samantha snart
att behöva ett nytt hjÀrta.
571
00:36:47,330 --> 00:36:48,410
UrsÀkta?
572
00:36:55,630 --> 00:36:59,340
Skulle du kunna döda en mÀnniska
för att rÀdda din dotter?
40154