All language subtitles for 12_Project Setup and Analysis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,366 --> 00:00:02,666 всем привет добро пожаловать на 12-ое занятие 2 00:00:02,666 --> 00:00:03,533 в этом занятии 3 00:00:03,533 --> 00:00:06,399 поговорим о настройке нашего проекта в нюк 4 00:00:06,766 --> 00:00:08,466 также проанализируем работу 5 00:00:08,466 --> 00:00:10,299 которую нам предстоит проделать 6 00:00:10,800 --> 00:00:13,600 вот я запустил свежий проект в нюк 7 00:00:14,333 --> 00:00:16,933 и давайте добавим футажи 8 00:00:17,200 --> 00:00:21,000 нажимаю ар для того чтобы открыть окно Рит файл 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,666 то есть чтобы добавить футажи 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,600 перехожу в ви Кван дата 11 00:00:27,166 --> 00:00:28,933 вот этот футаж нам нужен 12 00:00:29,333 --> 00:00:32,399 дважды кликну на него чтобы его загрузить 13 00:00:33,166 --> 00:00:35,799 вот у нас футаж загрузился 14 00:00:36,266 --> 00:00:38,566 нажму эл чтобы воспроизвести 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,233 начну с 1-ого кадра и посмотрим 16 00:00:41,233 --> 00:00:43,999 что у нас в этом кадре происходит 17 00:00:44,366 --> 00:00:46,966 вот нюк перезагрузил диапазон кадров 18 00:00:46,966 --> 00:00:50,933 мы видим фрайм рейнч 1 001 до 1 120 19 00:00:52,033 --> 00:00:54,733 ну ладно этот этап мы выполнили 20 00:00:54,733 --> 00:00:56,166 мы просмотрели кадр 21 00:00:56,166 --> 00:00:58,533 просмотрели что на нём происходит 22 00:00:59,266 --> 00:01:01,233 теперь давайте посмотрим на настройки 23 00:01:01,233 --> 00:01:04,266 которые у нас тут есть нажму с 24 00:01:05,500 --> 00:01:06,200 вот тут мы видим 25 00:01:06,200 --> 00:01:10,333 что у нас диапазон кадров верно задом от 1 001 до 1 120 26 00:01:11,466 --> 00:01:14,233 далее посмотрю на параметры формы цайс 27 00:01:14,233 --> 00:01:16,066 то есть размер формата 28 00:01:18,033 --> 00:01:20,499 у нас футаж в разрешении Эйч Ди 29 00:01:20,500 --> 00:01:23,633 то есть 1 920 на 1 080 30 00:01:24,100 --> 00:01:25,766 и давайте поэтому мы 31 00:01:26,500 --> 00:01:30,133 формат проекта поменяем тоже на Эйч Ди 1 080 32 00:01:32,166 --> 00:01:33,133 при работе в нюк 33 00:01:33,133 --> 00:01:33,899 также 34 00:01:33,900 --> 00:01:37,333 я предпочитаю работать в цветовом пространстве ISS 35 00:01:37,400 --> 00:01:38,733 OC I o 36 00:01:40,266 --> 00:01:43,466 в нюк есть также свои собственные цветовой пространство 37 00:01:43,866 --> 00:01:46,033 но я предпочитаю ofc Io 38 00:01:46,033 --> 00:01:48,999 потому что это более динамичное пространство 39 00:01:49,666 --> 00:01:51,366 там больше диапазон 40 00:01:51,566 --> 00:01:52,533 и вот уже видно 41 00:01:52,533 --> 00:01:54,433 что картинка стала более контрастной 42 00:01:54,700 --> 00:01:57,200 и в целом поэтому более интересные 43 00:01:57,966 --> 00:02:02,199 итак проект мы загрузили и в целом его настроили 44 00:02:03,433 --> 00:02:05,033 тут ничего трудного не было 45 00:02:05,033 --> 00:02:06,666 давайте сохранимся 46 00:02:09,400 --> 00:02:13,066 вот сохраню проект в этом месте назову 47 00:02:13,066 --> 00:02:18,633 его РБ Л 2 Вик 0 1 версия 0 0 1 48 00:02:19,933 --> 00:02:22,566 теперь давайте присмотримся к нашему кадру 49 00:02:24,533 --> 00:02:26,899 нажму пробел и приду 50 00:02:28,033 --> 00:02:29,633 в полный экранный режим 51 00:02:30,633 --> 00:02:32,666 какие очевидные этапы нам предстоят 52 00:02:32,666 --> 00:02:36,599 ну конечно нам нужно будет заменить зелёный экран 53 00:02:37,866 --> 00:02:39,266 можно будет найти фон 54 00:02:39,266 --> 00:02:43,099 который будет соответствовать нашему кадру по освещению 55 00:02:43,100 --> 00:02:44,600 по перспективе 56 00:02:45,133 --> 00:02:47,099 это будет очень важный этап 57 00:02:48,733 --> 00:02:51,199 я думаю что это будет самый трудный этап 58 00:02:51,200 --> 00:02:53,033 потому что нужно будет 59 00:02:53,466 --> 00:02:55,366 очень тщательно поработать над тем 60 00:02:55,366 --> 00:02:58,566 чтобы фон соответствовал переднему плану 61 00:03:01,166 --> 00:03:03,333 по перспективе и по освещению 62 00:03:04,133 --> 00:03:05,866 плюс я заметил ещё кое-что 63 00:03:05,866 --> 00:03:08,333 вот если мы посмотрим на отражение на стекле 64 00:03:08,900 --> 00:03:11,766 вот тут вообще то я с камерой 65 00:03:14,100 --> 00:03:15,866 я с камерой и со штативом 66 00:03:16,566 --> 00:03:19,866 и нам нужно будет убрать это отражение 67 00:03:20,166 --> 00:03:23,033 остальные элементы вроде неплохо смотрятся отражение 68 00:03:23,233 --> 00:03:24,733 в остальном нам не мешают 69 00:03:25,233 --> 00:03:27,666 но только вот линию вот тут 70 00:03:28,100 --> 00:03:30,500 линию стены нужно будет убрать 71 00:03:31,766 --> 00:03:33,666 в остальном отражение мне не мешает 72 00:03:34,466 --> 00:03:35,999 давайте посмотрим на фон 73 00:03:36,000 --> 00:03:38,433 присмотримся к этому фону 74 00:03:39,300 --> 00:03:41,833 трекинг тут применять не нужно будет 75 00:03:42,300 --> 00:03:44,133 я не вижу никакого движения 76 00:03:44,700 --> 00:03:47,433 и знаете вот я над этим моментом хотел бы поработать 77 00:03:47,433 --> 00:03:51,266 я бы хотел чтобы кадр в целом был более естественным 78 00:03:51,266 --> 00:03:53,166 так как будто съёмка была срок 79 00:03:53,166 --> 00:03:54,999 то есть с лёгким дрожанием камеры 80 00:03:55,300 --> 00:03:57,233 и я постараюсь это добавить 81 00:03:58,033 --> 00:04:00,866 мы с вами научимся применять такой эффект 82 00:04:01,833 --> 00:04:04,733 и ещё я бы хотел сымитировать 83 00:04:05,700 --> 00:04:08,633 эффект анамортного объектива 84 00:04:09,100 --> 00:04:10,066 мы с вами говорили 85 00:04:10,066 --> 00:04:11,533 что это за эффект 86 00:04:11,533 --> 00:04:13,666 что это за характеристики объектива ранее 87 00:04:14,466 --> 00:04:16,566 то есть мне нужно будет добавить бакэ 88 00:04:16,566 --> 00:04:18,399 на фон определённой формы 89 00:04:18,833 --> 00:04:21,133 и определённые искажения объектива 90 00:04:21,633 --> 00:04:22,566 так что с этим мы 91 00:04:22,566 --> 00:04:23,399 тоже поработаем 92 00:04:24,266 --> 00:04:25,999 и думаю в принципе на этом всё 93 00:04:26,666 --> 00:04:30,666 итак проект мы настроили и проанализировали 94 00:04:30,866 --> 00:04:32,133 перейдём к следующему видео 95 00:04:32,133 --> 00:04:34,466 там мы быстренько поработаем на черновой композиции 96 00:04:34,466 --> 00:04:35,566 то есть быстренько всё 97 00:04:35,666 --> 00:04:38,866 соберём в некий работающий вариант и посмотрим 98 00:04:38,866 --> 00:04:39,666 что получается 9425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.