All language subtitles for 1.The Reunion.swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:12,260
Valeria Duque, 36 Är. Musiker.
Gift, tvÄ barn. Maratonlöpare.
2
00:00:12,890 --> 00:00:13,890
Den.
3
00:00:13,891 --> 00:00:17,770
Gratulerar. Ni har valt
ett prima hjÀrta till er fru.
4
00:00:24,730 --> 00:00:27,240
Vart tar ni mig? Nej!
5
00:00:28,070 --> 00:00:29,279
Nej!
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,030
Valeria!
7
00:00:32,570 --> 00:00:34,779
Vi har hittat en donator.
8
00:00:34,780 --> 00:00:38,500
NÀr jag började skriva det hÀr
hade jag ett annat hjÀrta.
9
00:00:39,210 --> 00:00:42,669
Jag anade inte vilken förÀndring
det hÀr skulle innebÀra.
10
00:00:42,670 --> 00:00:43,709
SĂ€tt fart!
11
00:00:43,710 --> 00:00:47,049
Kan man lÀra sig att leva
med en annans hjÀrta i bröstet?
12
00:00:47,050 --> 00:00:48,339
Det kÀnns inte bra.
13
00:00:48,340 --> 00:00:52,089
Jag har en frÀmling i min kropp
som jag inte vet nÄgonting om.
14
00:00:52,090 --> 00:00:55,429
Undrar du inte
vem som gÄr omkring med mammas hjÀrta?
15
00:00:55,430 --> 00:00:57,020
Jo, hela tiden.
16
00:01:02,060 --> 00:01:04,559
- KĂ€nner du henne?
- Ja, hon var min fru.
17
00:01:04,560 --> 00:01:05,899
Valeria blev mördad.
18
00:01:05,900 --> 00:01:08,899
De stal hennes hjÀrta
och sÄlde det till nÄgra svin
19
00:01:08,900 --> 00:01:12,199
som gav det till nÄn annan
sÄ att den fick leva.
20
00:01:12,200 --> 00:01:14,239
Jag vet vem donatorn Àr.
21
00:01:14,240 --> 00:01:16,029
Det Àr Valeria Duque.
22
00:01:16,030 --> 00:01:19,659
Jag blev mördare för att rÀdda livet
pÄ kvinnan jag Àlskar.
23
00:01:19,660 --> 00:01:22,289
Du mördade en oskyldig kvinna!
24
00:01:22,290 --> 00:01:25,500
- En frisk kvinna!
- Det var för din skull.
25
00:01:26,130 --> 00:01:30,219
NÀr jag trÀffade dig fick mitt liv mening.
26
00:01:30,220 --> 00:01:35,350
Jag var sÄ rÀdd för att du skulle dö bara
för att de inte fick tag pÄ en donator!
27
00:01:36,220 --> 00:01:40,480
Jag Àr sÄ rÀdd för att mina kÀnslor
för Simón inte Àr mina, utan hennes.
28
00:01:41,190 --> 00:01:42,190
Valerias.
29
00:01:42,191 --> 00:01:45,479
Du var otrogen, nÀr allt jag har gjort
30
00:01:45,480 --> 00:01:50,239
har varit att respektera dig, avguda dig
och bloda ner mina hÀnder för din skull.
31
00:01:50,240 --> 00:01:53,610
Har det slagit dig
att det kanske inte var jag? Utan hon.
32
00:01:54,490 --> 00:01:58,160
Har du opererat hjÀrtat?
Har du gjort en hjÀrttransplantation?
33
00:01:58,700 --> 00:02:03,459
Hon har min frus hjÀrta. Ni mördade henne
och gav hennes hjÀrta till Camila.
34
00:02:03,460 --> 00:02:05,580
Jag vill berÀtta om min transplantation.
35
00:02:07,920 --> 00:02:09,459
Ni hamnar i fÀngelse.
36
00:02:09,460 --> 00:02:12,219
Det finns inget bÀttre skydd Àn makt.
37
00:02:12,220 --> 00:02:16,139
Braulio CĂĄrdenas
har vunnit presidentvalet.
38
00:02:16,140 --> 00:02:20,679
Om han gjorde det hÀr av kÀrlek, vill jag
inte tÀnka pÄ vad han kan göra av hat.
39
00:02:20,680 --> 00:02:25,229
Du kan inte ta ut hjÀrtat ur ditt bröst
och du blir aldrig av med mig.
40
00:02:25,230 --> 00:02:27,650
Vad har de gjort med Camila?
41
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
Camila!
42
00:02:31,280 --> 00:02:33,650
Trevlig resa, fru Juana MĂĄrquez.
43
00:02:34,240 --> 00:02:38,160
Det har jag sagt förut.
Vi ser allt och vet allt.
44
00:03:04,430 --> 00:03:07,560
ISTANBUL, TURKIET
45
00:03:21,410 --> 00:03:22,660
Tack.
46
00:04:19,050 --> 00:04:20,390
FörlÄt!
47
00:04:21,760 --> 00:04:22,800
Se upp!
48
00:06:36,310 --> 00:06:38,150
ETT MĂRKT HJĂRTA
49
00:07:25,820 --> 00:07:27,200
Det fÄr inte vara sant.
50
00:08:28,880 --> 00:08:31,299
ZacarĂas har hittat mig, Eva.
51
00:08:31,300 --> 00:08:32,509
Ăr du sĂ€ker?
52
00:08:32,510 --> 00:08:37,480
Killen hade en bild pÄ mig.
Det var mig han letade efter.
53
00:08:38,180 --> 00:08:40,350
ZacarĂas har anlitat honom.
54
00:08:41,100 --> 00:08:42,860
Men det Àr inte möjligt.
55
00:08:43,440 --> 00:08:47,280
ZacarĂas vet att jag fingerade min död,
att allt var bluff.
56
00:08:48,440 --> 00:08:50,149
Jag ringer polisen.
57
00:08:50,150 --> 00:08:53,450
Verkligen inte. Du har dödat en man.
58
00:08:54,120 --> 00:08:56,199
Vill du sitta inne resten av livet?
59
00:08:56,200 --> 00:08:59,079
Men... SÀg vad jag ska göra!
60
00:08:59,080 --> 00:09:02,629
Vad ska jag göra?
Det ligger en död man i mitt hem.
61
00:09:02,630 --> 00:09:04,210
Börja med att lugna dig.
62
00:09:05,090 --> 00:09:06,549
Gör dig av med kroppen.
63
00:09:06,550 --> 00:09:10,509
Det kan jag inte, Eva. Det kan jag inte.
64
00:09:10,510 --> 00:09:13,639
Jag blev precis klar med mötet.
Jag kommer om en timme.
65
00:09:13,640 --> 00:09:15,850
VĂ€nta, Eva. Eva!
66
00:10:13,320 --> 00:10:14,859
Hej, Peter. Hur Àr det?
67
00:10:14,860 --> 00:10:17,029
Toppen. Ăr du ensam?
68
00:10:17,030 --> 00:10:18,579
Ja, sÄ klart.
69
00:10:18,580 --> 00:10:22,160
- Jag ska baka pizza, om du vill vara med.
- Jag kan inte.
70
00:10:22,870 --> 00:10:25,079
Jag ska trÀffa en vÀn strax.
71
00:10:25,080 --> 00:10:28,919
- I morgon, kanske.
- Ja, absolut. Ingen fara.
72
00:10:28,920 --> 00:10:32,669
Just det, hörde du nÄt
som lÀt som ett pistolskott förut?
73
00:10:32,670 --> 00:10:34,510
- Nej.
- Inte?
74
00:10:36,180 --> 00:10:38,139
- Jag hÀmtar honom.
- Jag fixar det.
75
00:10:38,140 --> 00:10:39,600
Visst, okej.
76
00:10:53,110 --> 00:10:54,359
Tack.
77
00:10:54,360 --> 00:10:57,109
- Han Àr sÄ nyfiken av sig.
- Ingen fara.
78
00:10:57,110 --> 00:10:58,699
- Jag mÄste gÄ.
- Okej.
79
00:10:58,700 --> 00:10:59,829
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
80
00:10:59,830 --> 00:11:02,829
- Du har ett sÄ fint leende.
- Tack.
81
00:11:02,830 --> 00:11:03,830
- Hej dÄ.
- Hej.
82
00:12:07,520 --> 00:12:08,940
Ska vi lÀmna honom hÀr?
83
00:12:10,310 --> 00:12:12,149
Borde vi inte begrava honom?
84
00:12:12,150 --> 00:12:13,320
Vi mÄste dra.
85
00:12:14,280 --> 00:12:16,440
Du mÄste lÀmna landet pÄ en gÄng.
86
00:12:17,190 --> 00:12:19,700
Om ZacarĂas har hittat
mig Ànda hÀr borta...
87
00:12:21,370 --> 00:12:23,659
Han kommer att leta överallt.
88
00:12:23,660 --> 00:12:26,999
Nu mĂ„ste du lyssna. Ă
k till Mexiko.
89
00:12:27,000 --> 00:12:30,539
Lorena Williams Àr dÀr.
Hon jobbar med din utstÀllning.
90
00:12:30,540 --> 00:12:32,290
- Mexiko?
- Ja.
91
00:12:33,670 --> 00:12:37,420
Du oroar dig vÀl inte för
att trÀffa pÄ Simón?
92
00:12:40,430 --> 00:12:41,430
Det Àr inte det.
93
00:12:42,470 --> 00:12:46,019
Det Àr inte det, det Àr bara...
Jag gÄr aldrig pÄ mina utstÀllningar.
94
00:12:46,020 --> 00:12:47,890
Inse faktum, Camila.
95
00:12:48,430 --> 00:12:51,310
Du har dödat en man. Du mÄste fly.
96
00:13:22,510 --> 00:13:25,010
Sluta titta pÄ poliserna, Camila.
97
00:13:26,100 --> 00:13:29,809
ZacarĂas kommer att hĂ€mnas
för att jag fingerade min död.
98
00:13:29,810 --> 00:13:31,890
Lugna ner dig.
99
00:13:33,900 --> 00:13:36,150
Vet du vad ZacarĂas Ă€r nu?
100
00:13:37,190 --> 00:13:39,989
Han Àr Colombias presidents högra hand.
101
00:13:39,990 --> 00:13:44,029
De lÀr stoppa dig i tullen.
Du beter dig som om du har svalt kokain.
102
00:13:44,030 --> 00:13:46,949
- Eller som om jag har dödat en man!
- I sjÀlvförsvar.
103
00:13:46,950 --> 00:13:48,370
Du, svara Àrligt nu.
104
00:13:48,870 --> 00:13:51,960
Den dÀr Lorena Williams...
105
00:13:52,870 --> 00:13:55,629
- Litar du pÄ henne?
- Absolut.
106
00:13:55,630 --> 00:13:59,089
Jag har gjort klart för henne
att Lobo ska stÄ som fotograf.
107
00:13:59,090 --> 00:14:03,840
Pseudonymen skyddar dig.
Camila Duarte finns inte.
108
00:14:04,720 --> 00:14:09,180
- TÀnk om du kunde Äka med.
- Lugn. ZacarĂas Ă€r i Colombia.
109
00:14:10,020 --> 00:14:12,690
Jag vet inte om Mexiko Àr rÀtt för mig.
110
00:14:13,690 --> 00:14:16,440
Sök upp Simón, nÀr du ÀndÄ Àr dÀr.
111
00:14:17,520 --> 00:14:19,900
Det Àr dags. Ni tvÄ hör ihop.
112
00:14:20,400 --> 00:14:22,900
Vi har varit med
om för mycket tillsammans.
113
00:14:23,900 --> 00:14:27,780
- Vi förtjÀnar nog inget lyckligt slut.
- SĂ€g inte det.
114
00:14:30,580 --> 00:14:32,040
Tack för allt.
115
00:14:33,750 --> 00:14:35,210
Tack, tack.
116
00:14:51,890 --> 00:14:54,889
I ett Ärs tid
reste jag frÄn plats till plats.
117
00:14:54,890 --> 00:14:58,560
Jag bytte hem, bytte utseende, bytte land.
118
00:14:59,480 --> 00:15:03,190
MÄnga trodde att Camila var död,
men jag var pÄ flykt.
119
00:15:04,280 --> 00:15:08,950
FrÄn en man som Àlskade mig sÄ mycket
att han mördat för att rÀdda mitt liv.
120
00:15:10,280 --> 00:15:13,910
Och som nu hatar mig sÄ mycket
att han vill krossa mig.
121
00:15:15,160 --> 00:15:17,789
Men Camila Duarte dog ÀndÄ,
pÄ sÀtt och vis.
122
00:15:17,790 --> 00:15:21,880
En kvinna som fÄr ett nytt hjÀrta
blir aldrig densamma.
123
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
Valeria Duque lever vidare i mig.
124
00:15:25,510 --> 00:15:30,510
Och hela den hÀr tiden
har vi Àlskat samma man.
125
00:15:32,140 --> 00:15:34,219
Jag har försökt glömma Simón.
126
00:15:34,220 --> 00:15:37,980
Jag har vÀnt vÀrlden ryggen,
blivit ett spöke, och nu...
127
00:15:38,770 --> 00:15:40,520
Ă€r helvetet tillbaka.
128
00:15:57,920 --> 00:16:01,459
MANNEN BAKOM PRESIDENT CĂRDENAS
129
00:16:01,460 --> 00:16:05,759
CIENFUEGOS ĂR EN AV LATINAMERIKAS
MEST FRAMGĂ
NGSRIKA POLITISKA RĂ
DGIVARE
130
00:16:05,760 --> 00:16:09,550
CIENFUEGOS VĂGRAR ATT KOMMENTERA
HUSTRUNS MYSTISKA FĂRSVINNANDE
131
00:16:18,480 --> 00:16:21,980
MEXIKO CITY, MEXIKO
132
00:16:31,030 --> 00:16:32,870
SnÀlla, sluta nu.
133
00:16:33,530 --> 00:16:34,870
Ni dödar mig.
134
00:16:36,290 --> 00:16:40,250
Jag har familj, tvÄ barn.
SnÀlla sluta, jag ber er.
135
00:16:41,000 --> 00:16:42,130
SnÀlla.
136
00:16:46,210 --> 00:16:47,799
Tack!
137
00:16:47,800 --> 00:16:49,840
Bra jobbat. 15 minuters paus.
138
00:17:00,020 --> 00:17:01,770
UrsÀkta, en sekund bara.
139
00:17:02,690 --> 00:17:06,279
Det hÀr Àr min tredje inspelning med er
och jag dör alltid.
140
00:17:06,280 --> 00:17:09,949
Jag tÀnkte höra om det finns
nÄt mer lÄngtgÄende projekt
141
00:17:09,950 --> 00:17:12,449
eller kanske en viktigare roll.
142
00:17:12,450 --> 00:17:16,199
Jag ligger tre mÄnader back med hyran
och det Àr tufft nu.
143
00:17:16,200 --> 00:17:17,750
Ta det med producenten.
144
00:17:21,670 --> 00:17:23,290
Se inte sÄ ledsen ut.
145
00:17:25,840 --> 00:17:27,879
Jag lÀngtar sÄ efter dig, vÀnnen.
146
00:17:27,880 --> 00:17:32,259
Detsamma, Àlskling.
Jag saknar dig sÄ. Du anar inte.
147
00:17:32,260 --> 00:17:34,600
Du, det Àr nÄn som vill hÀlsa.
148
00:17:35,100 --> 00:17:36,429
SĂ€g hej nu, Polo.
149
00:17:36,430 --> 00:17:38,059
HallÄ, Samantha!
150
00:17:38,060 --> 00:17:39,680
- Hej, Polo.
- Snygging!
151
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Ălskling...
152
00:17:41,601 --> 00:17:45,309
- Jag Àr inte pÄ topp i dag.
- JasÄ, varför inte?
153
00:17:45,310 --> 00:17:46,650
Jag vet inte.
154
00:17:47,520 --> 00:17:49,739
Jag saknar vÀl dig för mycket.
155
00:17:49,740 --> 00:17:51,820
Jag saknar dig en massa ocksÄ.
156
00:17:52,610 --> 00:17:56,239
Men snart ska vi ses. Det lovar jag.
157
00:17:56,240 --> 00:18:00,369
HÀrligt att du Àr sÄ optimistisk.
Men du Àr ju i Bogotå.
158
00:18:00,370 --> 00:18:04,040
Och jag Àr i Mexiko.
Och ingen av oss har pengar.
159
00:18:04,540 --> 00:18:06,000
Visst, men...
160
00:18:07,420 --> 00:18:09,589
Att ge upp Àr inget alternativ.
161
00:18:09,590 --> 00:18:14,430
SÄ fort jag fÄr in pengar
kommer jag till dig.
162
00:18:15,140 --> 00:18:17,599
- HallÄ!
- Jag mÄste lÀgga pÄ.
163
00:18:17,600 --> 00:18:20,349
Glöm inte bort mig, byt inte ut mig.
Ălskar dig.
164
00:18:20,350 --> 00:18:22,060
Jag vill ha en virtuell puss.
165
00:18:22,730 --> 00:18:25,019
- SĂ„ ja.
- Jag Àlskar dig.
166
00:18:25,020 --> 00:18:27,019
Hej dÄ. Jag Àlskar dig.
167
00:18:27,020 --> 00:18:29,319
- Hej, pappa. Hur Àr det?
- Bra. SjÀlv dÄ?
168
00:18:29,320 --> 00:18:30,939
- Bra.
- Hej, pappa.
169
00:18:30,940 --> 00:18:33,610
Köpte du godis till mig, pappa?
170
00:18:35,490 --> 00:18:38,870
"Eller rÀckte inte pengarna?" Precis...
171
00:18:39,450 --> 00:18:41,409
- Tack, pappa.
- VarsÄgod.
172
00:18:41,410 --> 00:18:44,710
Nu mÄste vi öva pÄ multiplikation
med tvÄsiffriga tal.
173
00:18:57,050 --> 00:18:58,050
Tamayo.
174
00:18:58,051 --> 00:19:01,220
Din tid och mitt tÄlamod Àr slut.
Jag vill ha min lÀgenhet.
175
00:19:01,930 --> 00:19:04,059
- UrsÀkta?
- Du ska ut, din skit.
176
00:19:04,060 --> 00:19:05,769
Ge mig lÀgenheten nu.
177
00:19:05,770 --> 00:19:08,109
Jag betalar i slutet av mÄnaden, sa jag.
178
00:19:08,110 --> 00:19:11,019
Jag har hyresgÀster
som betalar ett Är i förskott.
179
00:19:11,020 --> 00:19:14,819
Kasta inte ut mig, jag har ju barn.
Jag ska betala.
180
00:19:14,820 --> 00:19:17,819
Ut, annars hjÀlper vi dig.
Vi lÀgger din skit i förrÄdet.
181
00:19:17,820 --> 00:19:21,160
HĂ€mta det inom en vecka,
annars slÀnger jag det.
182
00:19:21,990 --> 00:19:23,410
Du har tvÄ timmar pÄ er.
183
00:19:24,200 --> 00:19:28,880
De kallar mig för den tropiska stormen.
184
00:19:30,170 --> 00:19:35,050
För jag kan fÄ vem som helst pÄ fall.
185
00:19:36,470 --> 00:19:39,139
Jag ber om förlÄtelse.
186
00:19:39,140 --> 00:19:41,099
Men aldrig tillÄtelse.
187
00:19:41,100 --> 00:19:46,770
Det kanske Àr svÄrt att tro
Men jag har inga skrupler.
188
00:19:48,440 --> 00:19:51,189
Jag sjunger för livet.
189
00:19:51,190 --> 00:19:53,230
Jag sjunger för Celia.
190
00:19:54,400 --> 00:19:56,280
Som med sitt "azĂșcar".
191
00:19:56,950 --> 00:19:59,320
Fick alla att dansa.
192
00:20:00,410 --> 00:20:02,700
Mina syften Àr fredliga.
193
00:20:03,200 --> 00:20:05,700
Men jag kan ocksÄ kriga.
194
00:20:06,330 --> 00:20:08,330
Jag heter Nicky
195
00:20:08,960 --> 00:20:10,499
Nicky Guerra.
196
00:20:10,500 --> 00:20:13,129
Med rytmen i blodet och takten i min sjÀl.
197
00:20:13,130 --> 00:20:15,879
Det jag inte redan vet hittar jag pÄ sjÀlv.
198
00:20:15,880 --> 00:20:17,970
Jag heter Nicky
199
00:20:18,550 --> 00:20:19,719
Nicky Guerra.
200
00:20:19,720 --> 00:20:22,299
Jag kommer frÄn trumslagens land.
201
00:20:22,300 --> 00:20:25,559
Du kryddar med glÀdje
Jag med blodad tand.
202
00:20:25,560 --> 00:20:27,020
Jag heter Nicky
203
00:20:28,310 --> 00:20:29,519
Nicky Guerra.
204
00:20:29,520 --> 00:20:31,479
Jag sÀger vad jag vill.
205
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
Hur jag vill Och nÀr jag vill.
206
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
Tack!
207
00:20:42,820 --> 00:20:43,830
Tack.
208
00:20:44,330 --> 00:20:45,789
Nicky Guerra!
209
00:20:45,790 --> 00:20:48,160
- Den tropiska stormen!
- JajamÀn!
210
00:20:49,370 --> 00:20:52,669
HÀr kan jag alltid slÀppa allt
och slappna av.
211
00:20:52,670 --> 00:20:55,250
Sluta nu. Har du koll pÄ tiden?
212
00:20:56,170 --> 00:20:58,800
Emilio sa att du fÄr sparken
om du kommer sent.
213
00:20:59,380 --> 00:21:01,180
- Det sÀger han jÀmt...
- Kom igen.
214
00:21:02,050 --> 00:21:03,050
SÄja.
215
00:21:03,760 --> 00:21:06,389
Chefen struntar i hur du har det.
216
00:21:06,390 --> 00:21:09,559
- Jag har haft ett par tuffa dagar.
- Ja, jag vet.
217
00:21:09,560 --> 00:21:14,480
Ett nytt land, ett nytt liv,
du kÀnner ingen...
218
00:21:15,150 --> 00:21:17,570
Det dÀr har jag hört i ett Är nu.
219
00:21:18,280 --> 00:21:21,239
- Men hÀr Àr du kock.
- Vi har blivit vrÀkta.
220
00:21:21,240 --> 00:21:24,069
Samantha och Lucas sitter dÀruppe i bilen.
221
00:21:24,070 --> 00:21:25,870
- Va?
- Ja.
222
00:21:27,040 --> 00:21:28,200
JĂ€klar.
223
00:21:29,660 --> 00:21:30,959
Ni kan bo hos mig.
224
00:21:30,960 --> 00:21:33,749
Ja, sen fÄr vi hitta nÄt annat.
225
00:21:33,750 --> 00:21:35,710
Ingen fara, det löser sig.
226
00:21:37,590 --> 00:21:39,509
Jösses, snygging...
227
00:21:39,510 --> 00:21:41,679
NÀr ska du komma pÄ banan igen?
228
00:21:41,680 --> 00:21:44,890
NÄn har betalat Fru Fortuna
för att aldrig le mot mig.
229
00:21:46,100 --> 00:21:48,389
- Tror du pÄ trolldom?
- Nej.
230
00:21:48,390 --> 00:21:51,810
Synd, jag kÀnner en suverÀn trollkarl.
231
00:21:57,570 --> 00:21:59,439
- Kuddar.
- Tack.
232
00:21:59,440 --> 00:22:01,359
Lakan, handdukar...
233
00:22:01,360 --> 00:22:03,609
FörlÄt, jag brukar aldrig ha gÀster.
234
00:22:03,610 --> 00:22:06,990
FörlÄt att vi kommer och stör, gudmor.
Du Àr bÀst. Tack.
235
00:22:08,240 --> 00:22:09,910
Ni stör aldrig.
236
00:22:10,540 --> 00:22:11,709
- SĂ„.
- HjÀlp till.
237
00:22:11,710 --> 00:22:12,909
Ta med vÀskan.
238
00:22:12,910 --> 00:22:15,580
Och herrn fÄr sova pÄ soffan.
239
00:22:16,170 --> 00:22:17,419
- PĂ„ den?
- Ja.
240
00:22:17,420 --> 00:22:19,839
- Som nÀr vi var unga.
- Ja.
241
00:22:19,840 --> 00:22:20,920
HĂ€rligt.
242
00:22:22,170 --> 00:22:26,850
Minns du vad mamma brukade sÀga?
Att vi aldrig skulle ta examen.
243
00:22:28,560 --> 00:22:30,719
Minns du att alla sa
244
00:22:30,720 --> 00:22:34,229
att det var idiotiskt
att plugga drama eller sÄng?
245
00:22:34,230 --> 00:22:37,479
Men hÀr sitter vi,
och har bevisat att de hade rÀtt.
246
00:22:37,480 --> 00:22:38,519
SkÄl.
247
00:22:38,520 --> 00:22:40,070
- För dem.
- SkÄl.
248
00:22:44,240 --> 00:22:45,660
Visst Àr den god?
249
00:22:47,320 --> 00:22:50,290
Hur lÀnge sen var det Valeria gick bort?
250
00:22:51,870 --> 00:22:54,290
- Ett och ett halvt Är.
- Saknar du henne?
251
00:22:54,870 --> 00:22:56,580
Ja, ibland kan jag fÄ...
252
00:22:57,130 --> 00:22:59,000
en skum kÀnsla, som om...
253
00:23:00,000 --> 00:23:03,590
Jag vet inte, som om hon var hÀr hos oss.
254
00:23:05,630 --> 00:23:07,720
Camila, dÄ? Saknar du henne?
255
00:23:09,720 --> 00:23:10,890
Ja, verkligen.
256
00:23:11,770 --> 00:23:16,690
Jag tror att alla fÄr en omöjlig kÀrlek.
Camila blev min.
257
00:23:17,650 --> 00:23:20,900
Jag saknar henne
och jag skulle vilja trÀffa henne.
258
00:23:22,570 --> 00:23:27,320
VÄrt förhÄllande var sÄ vackert,
men ocksÄ vÀldigt stormigt.
259
00:23:29,030 --> 00:23:30,080
Ja, jösses.
260
00:23:31,990 --> 00:23:34,449
Snart kommer allt att bli bra igen.
261
00:23:34,450 --> 00:23:35,539
Det hoppas jag.
262
00:23:35,540 --> 00:23:38,130
Till och med otur har ett bÀst före-datum.
263
00:23:39,000 --> 00:23:41,549
Och nÀr det Àr illa, dÄ dricker vi mescal.
264
00:23:41,550 --> 00:23:44,050
NÀr det Àr bra ocksÄ.
265
00:24:10,450 --> 00:24:13,660
LOBO - LĂ
NADE LIV
266
00:24:35,770 --> 00:24:38,560
Kan du inte bara söva mig?
267
00:24:39,640 --> 00:24:43,769
Jag vill somna och inte vakna
förrÀn det som hÀnt tillhör det förflutna.
268
00:24:43,770 --> 00:24:45,650
Det sÀger du jÀmt, Samantha.
269
00:24:46,360 --> 00:24:49,359
Du mÄste se pÄ dig sjÀlv pÄ lite avstÄnd.
270
00:24:49,360 --> 00:24:54,529
Du vaknar, tar dig an livet,
du arbetar, studerar...
271
00:24:54,530 --> 00:24:56,620
Ja, men det Àr för pappas skull.
272
00:24:58,000 --> 00:25:00,210
Och för att inte gÄ under av skuldkÀnslor.
273
00:25:01,710 --> 00:25:05,169
Vet du hur mycket jag avskyr
att jobba pÄ salongen?
274
00:25:05,170 --> 00:25:06,460
Det Àr hemskt.
275
00:25:07,460 --> 00:25:10,010
Men cykelleveranserna gillar jag.
276
00:25:10,840 --> 00:25:13,139
NÀr jag cyklar slutar jag tÀnka.
277
00:25:13,140 --> 00:25:14,600
Men...
278
00:25:25,440 --> 00:25:28,400
Livet kan förÀndras
Àven nÀr man kör ut pizza.
279
00:25:30,900 --> 00:25:35,120
Ditt förflutna Àr fruktansvÀrt,
men det Àr just det - ditt förflutna.
280
00:25:36,080 --> 00:25:37,989
Vill du höra om min nutid?
281
00:25:37,990 --> 00:25:40,710
I gÄr blev vi vrÀkta frÄn vÄr lÀgenhet.
282
00:25:41,330 --> 00:25:44,830
Nu vÄldgÀstar vi min gudmor i stÀllet.
283
00:25:45,420 --> 00:25:48,000
Jag kan nog inte fortsÀtta med terapin.
284
00:25:48,960 --> 00:25:51,799
Psykisk hÀlsa Àr en lyx
jag inte har rÄd med.
285
00:25:51,800 --> 00:25:54,759
Nej, jag tÀnker inte överge dig nu.
286
00:25:54,760 --> 00:25:57,510
Depression Àr allvarligt.
287
00:25:58,560 --> 00:26:01,480
Du mÄste ta tabletterna jag har skickat.
288
00:26:02,100 --> 00:26:03,810
Jag lovar att det löser sig.
289
00:26:08,940 --> 00:26:13,859
Folk kommer att bli chockade nÀr de fÄr
höra att den berömda Lobo Àr en kvinna.
290
00:26:13,860 --> 00:26:15,490
Ingen ska fÄ veta.
291
00:26:16,240 --> 00:26:20,249
Det var vad vi sa.
Inga intervjuer, inga bilder.
292
00:26:20,250 --> 00:26:23,419
Jag kommer att besöka utstÀllningen
som gÀst.
293
00:26:23,420 --> 00:26:27,879
Det vore otrevligt av mig att inte hylla
den som har gjort det hÀr möjligt.
294
00:26:27,880 --> 00:26:30,629
Señora Williams Àlskar ditt arbete.
295
00:26:30,630 --> 00:26:35,339
Klart att jag vill trÀffa henne,
jag Àr sÄ tacksam för hennes hjÀlp.
296
00:26:35,340 --> 00:26:37,799
Men bara hon kan fÄ veta. SnÀlla.
297
00:26:37,800 --> 00:26:38,970
Absolut.
298
00:26:39,510 --> 00:26:44,189
Jag Àr bÀst av alla hÀr i trakten.
299
00:26:44,190 --> 00:26:45,190
HallÄ!
300
00:26:45,190 --> 00:26:46,100
Min röst...
301
00:26:46,101 --> 00:26:47,309
Hejsan.
302
00:26:47,310 --> 00:26:51,190
Hackar den tropiska stormen tomater?
303
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
SÄ Àr det?
304
00:26:52,901 --> 00:26:55,490
- Hur mÄr du?
- Sluta, jag Àr inte klar Àn.
305
00:26:56,780 --> 00:26:59,780
Jag mÄr toppen, som vanligt.
BÀttre Àn de flesta.
306
00:27:00,330 --> 00:27:02,039
Jag har letat lÀgenhet.
307
00:27:02,040 --> 00:27:06,079
Hyran Àr inte alltför hög,
sÄ tror att jag grejar det.
308
00:27:06,080 --> 00:27:07,500
Ta det lugnt.
309
00:27:08,000 --> 00:27:13,380
Jag vet att det Àr trÄngt hÀr,
och att vi snart gÄr varandra pÄ nerverna.
310
00:27:14,090 --> 00:27:15,299
Men det tar vi dÄ.
311
00:27:15,300 --> 00:27:17,389
- Vi kan vÀl... Sluta.
- VĂ€nta.
312
00:27:17,390 --> 00:27:21,139
HÄll koll pÄ grytan,
jag mÄste hitta min laddare.
313
00:27:21,140 --> 00:27:23,180
- Din mobil Àr död.
- Ja.
314
00:27:47,250 --> 00:27:49,039
Jag borde bli medium.
315
00:27:49,040 --> 00:27:51,960
Jag anade att det skulle bli succé,
och titta.
316
00:27:52,960 --> 00:27:56,510
Señora Williams har kommit.
Hon frÄgade efter dig.
317
00:27:58,430 --> 00:27:59,430
GĂ„ nu.
318
00:27:59,890 --> 00:28:01,970
GÄ en runda och njut av framgÄngen.
319
00:28:02,510 --> 00:28:04,430
Ăven om du gör det anonymt.
320
00:28:05,310 --> 00:28:07,270
Det behöver vÀl alla konstnÀrer?
321
00:28:08,730 --> 00:28:09,730
IvÀg med dig.
322
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
Jösses.
323
00:28:17,490 --> 00:28:19,739
De hÀr mÄste vara dyra.
324
00:28:19,740 --> 00:28:24,910
Jag vet inte, psykiatern gav mig rabatt.
Hon skickar recept, sÄ köper jag dem.
325
00:28:26,040 --> 00:28:29,289
Hur Àr det dÄ?
Vad tycker du om onlineterapin?
326
00:28:29,290 --> 00:28:30,330
Meh.
327
00:28:31,880 --> 00:28:37,340
Jag gör det för pappas skull.
Jag vill helst inte grÀva i det förflutna.
328
00:28:38,680 --> 00:28:39,970
HĂ€ng med mig.
329
00:28:40,470 --> 00:28:42,260
Jag ska hÀmta min medicin.
330
00:28:43,220 --> 00:28:44,260
Kom igen.
331
00:28:44,760 --> 00:28:46,060
EnastÄende.
332
00:28:46,770 --> 00:28:47,770
Ămsint.
333
00:28:48,350 --> 00:28:49,479
Originellt.
334
00:28:49,480 --> 00:28:52,520
Tack för att vi
fÄr ta del av din konst, Lobo.
335
00:28:53,480 --> 00:28:57,649
Tack för att du
möjliggjorde utstÀllningen sÄ snabbt.
336
00:28:57,650 --> 00:28:59,199
Det Àr mitt jobb.
337
00:28:59,200 --> 00:29:01,530
Jag förverkligar det omöjliga.
338
00:29:02,410 --> 00:29:06,660
Men vissa saker gÄr inte att uppnÄ
ens med alla pengar i vÀrlden.
339
00:29:07,500 --> 00:29:08,750
Som vad dÄ?
340
00:29:10,830 --> 00:29:13,539
Som att fÄ dig att slÀppa anonymiteten.
341
00:29:13,540 --> 00:29:16,169
Jag tÀnker inte försöka övertyga dig.
342
00:29:16,170 --> 00:29:19,799
Jag förstÄr att mystiken Àr
en del av din konstnÀrsidentitet.
343
00:29:19,800 --> 00:29:21,010
Tack.
344
00:29:22,050 --> 00:29:26,179
Men jag vill att du följer med mig
pÄ en liten tillstÀllning sen.
345
00:29:26,180 --> 00:29:27,389
En petit comité.
346
00:29:27,390 --> 00:29:30,889
Med inflytelserika personer
som kan hjÀlpa dig i karriÀren.
347
00:29:30,890 --> 00:29:34,150
KonstnÀrer, gallerister, konstkritiker.
348
00:29:37,070 --> 00:29:38,150
Ăr allt bra?
349
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
JadÄ.
350
00:29:39,781 --> 00:29:41,110
Ja, allt Àr bra.
351
00:30:11,940 --> 00:30:13,190
SimĂłn.
352
00:30:15,520 --> 00:30:16,649
Det var lÀnge sen.
353
00:30:16,650 --> 00:30:19,570
NÀr jag sÄg dig
trodde jag att jag hade svimmat.
354
00:30:21,780 --> 00:30:23,320
Hur hittade du mig?
355
00:30:24,160 --> 00:30:25,490
Du sa en gÄng...
356
00:30:26,410 --> 00:30:30,079
"Jag Àlskar vargar,
för de har samma besatthet som jag."
357
00:30:30,080 --> 00:30:31,830
Att yla mot mÄnen.
358
00:30:33,920 --> 00:30:38,039
Du sa att du skulle anvÀnda det
som pseudonym om det blev aktuellt.
359
00:30:38,040 --> 00:30:39,050
"Lobo".
360
00:30:39,630 --> 00:30:40,630
Och...
361
00:30:42,260 --> 00:30:44,380
det sitter skyltar över hela stan.
362
00:30:48,640 --> 00:30:51,600
- Jag skakar.
- DÄ Àr vi tvÄ.
363
00:30:53,430 --> 00:30:56,270
Det som hÀnde var helt galet, eller hur?
364
00:30:58,360 --> 00:30:59,940
Vad fin du Àr.
365
00:31:02,820 --> 00:31:03,900
Du med.
366
00:31:07,320 --> 00:31:09,449
Jag har tÀnkt pÄ dig dag som natt.
367
00:31:09,450 --> 00:31:11,200
SÀg inte sÄ.
368
00:31:15,960 --> 00:31:17,080
Samantha?
369
00:31:18,290 --> 00:31:19,710
Och Lucas? Hur mÄr de?
370
00:31:21,500 --> 00:31:22,920
Bra. Eller...
371
00:31:24,470 --> 00:31:27,090
SÄ bra de kan mÄ, men vi kÀmpar pÄ.
372
00:31:31,140 --> 00:31:32,470
Hur ser ditt liv ut?
373
00:31:37,270 --> 00:31:39,810
Jag har levt under antaget namn.
374
00:31:42,070 --> 00:31:44,400
Men jag har varit livrÀdd.
375
00:31:46,990 --> 00:31:48,280
Du vet hur det Àr.
376
00:31:51,030 --> 00:31:56,500
Jag har försökt skriva tusen gÄnger,
men en osynlig hand har stoppat mig.
377
00:31:58,710 --> 00:32:01,210
Jag har ocksÄ försökt skriva tusen gÄnger.
378
00:32:04,510 --> 00:32:08,800
- Jag ville inte bryta mot vÄr pakt.
- AvstÄnd, tid och tystnad.
379
00:32:09,390 --> 00:32:10,640
För att kunna lÀka.
380
00:32:15,810 --> 00:32:16,940
Och ditt hjÀrta?
381
00:32:18,560 --> 00:32:19,650
Hur mÄr det?
382
00:32:20,770 --> 00:32:22,400
Mitt hjÀrta tillhör dig.
383
00:32:23,360 --> 00:32:24,610
Det vet du.
384
00:32:26,820 --> 00:32:28,070
Av flera anledningar.
385
00:32:33,910 --> 00:32:35,330
Ăr din polare sen?
386
00:32:36,660 --> 00:32:38,459
Ta det lugnt, hördu.
387
00:32:38,460 --> 00:32:40,210
Han sa att han skulle komma.
388
00:32:40,670 --> 00:32:41,670
Okej.
389
00:32:41,671 --> 00:32:43,289
Vill du ha?
390
00:32:43,290 --> 00:32:44,290
Nej.
391
00:32:45,630 --> 00:32:48,509
- Vad hÀnde, hördu?
- Nu Àr jag hÀr.
392
00:32:48,510 --> 00:32:50,929
- Har du stÄlarna?
- Har du grejerna?
393
00:32:50,930 --> 00:32:52,010
Absolut. FĂ„ se.
394
00:32:53,510 --> 00:32:54,759
Du har höjt priset.
395
00:32:54,760 --> 00:32:56,059
Snabba pÄ.
396
00:32:56,060 --> 00:32:57,809
- Spring!
- Snabbt!
397
00:32:57,810 --> 00:32:59,270
Polis! Stanna!
398
00:33:01,350 --> 00:33:02,350
Fan.
399
00:33:08,190 --> 00:33:09,240
Hoppa in!
400
00:33:10,030 --> 00:33:12,160
- Stanna!
- Kör!
401
00:33:17,370 --> 00:33:19,500
- SimĂłn...
- Kom.
402
00:33:46,230 --> 00:33:47,730
Det Àr helt otroligt.
403
00:33:54,780 --> 00:33:56,199
Nu Àr du hÀr.
404
00:33:56,200 --> 00:33:58,490
Se pÄ mig.
405
00:34:20,520 --> 00:34:22,390
Jag Àlskar dig.
406
00:34:23,600 --> 00:34:25,190
Det Àr folk dÀr ute.
407
00:34:25,690 --> 00:34:27,439
De kan dricka champagne.
408
00:34:27,440 --> 00:34:28,520
Kom.
409
00:34:35,410 --> 00:34:36,819
- Du...
- VadÄ?
410
00:34:36,820 --> 00:34:38,529
Jag vill inte förlora dig.
411
00:34:38,530 --> 00:34:40,410
Det klarar jag inte, SimĂłn.
412
00:35:01,560 --> 00:35:04,809
Samantha!
413
00:35:04,810 --> 00:35:06,439
Nicky!
414
00:35:06,440 --> 00:35:07,859
- Vad hÀnder?
- Samantha!
415
00:35:07,860 --> 00:35:09,569
- Vad hÀnde?
- Jag vet inte.
416
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
Samantha!
417
00:35:11,440 --> 00:35:12,610
Sammy?
418
00:35:13,610 --> 00:35:14,740
Bellissima.
419
00:35:15,320 --> 00:35:16,909
Vilket foto gillar du bÀst?
420
00:35:16,910 --> 00:35:19,199
- Vilket jag gillar bÀst?
- Ja, vilket?
421
00:35:19,200 --> 00:35:21,869
- Det hÀr. Var tog du det?
- I Istanbul.
422
00:35:21,870 --> 00:35:24,619
UrsÀkta. Señora Williams vÀntar.
423
00:35:24,620 --> 00:35:26,419
SĂ€g att jag kommer strax.
424
00:35:26,420 --> 00:35:28,749
- Absolut. UrsÀkta mig.
- Tack.
425
00:35:28,750 --> 00:35:32,549
Hon som ordnade med utstÀllningen
ska ha fest hemma hos sig.
426
00:35:32,550 --> 00:35:34,299
- Jag mÄste dit.
- Ingen fara.
427
00:35:34,300 --> 00:35:36,260
Det Àr lugnt, inga problem.
428
00:35:36,760 --> 00:35:39,140
- Du kan vÀl följa med?
- PĂ„ riktigt?
429
00:35:40,560 --> 00:35:42,389
Skulle jag inte vara till besvÀr?
430
00:35:42,390 --> 00:35:46,850
Det enda som vore besvÀrligt
Ă€r att inte ha dig hos mig.
431
00:35:47,900 --> 00:35:48,900
Kom.
432
00:35:48,900 --> 00:35:49,900
- Okej?
- Ja.
433
00:35:51,730 --> 00:35:52,730
UrsÀkta.
434
00:35:53,530 --> 00:35:54,530
Det Àr Lucas.
435
00:35:54,531 --> 00:35:56,239
Hej, Lucas. Va?
436
00:35:56,240 --> 00:35:57,240
Va?
437
00:35:57,740 --> 00:35:58,950
Vad har hÀnt?
438
00:35:59,660 --> 00:36:02,370
Okej, lyssna pĂ„ mig. Ăr Nicky hemma?
439
00:36:03,620 --> 00:36:04,620
Okej, jag kommer.
440
00:36:04,621 --> 00:36:07,249
- Vad har hÀnt?
- Samantha har svimmat.
441
00:36:07,250 --> 00:36:11,709
- Varför dĂ„? Ăr hon sjuk?
- Nej, men hon har mÄtt dÄligt ett tag.
442
00:36:11,710 --> 00:36:13,299
- Ă
k dit.
- Ja.
443
00:36:13,300 --> 00:36:16,299
Om du vill komma sen sÄ vÀntar jag pÄ dig.
444
00:36:16,300 --> 00:36:18,840
- Ja, visst.
- Jag skickar adressen.
445
00:36:23,470 --> 00:36:26,350
- Jag kan inte fatta det hÀr.
- Inte jag heller.
446
00:36:28,310 --> 00:36:29,310
GĂ„ nu.
447
00:36:38,860 --> 00:36:39,860
Nicky.
448
00:36:40,620 --> 00:36:43,659
- Ăr allt bra?
- Ja, ta det lugnt. Hon mÄr bÀttre.
449
00:36:43,660 --> 00:36:46,290
- Jag gav henne soppa och nu vilar hon.
- Okej.
450
00:36:47,000 --> 00:36:48,459
- Pappa...
- Jag tar över.
451
00:36:48,460 --> 00:36:50,790
- Tack.
- Inga problem.
452
00:36:53,290 --> 00:36:54,290
Hej, pappa.
453
00:36:54,710 --> 00:36:55,839
Hur mÄr du?
454
00:36:55,840 --> 00:36:57,839
- Det kÀnns bÀttre.
- Okej?
455
00:36:57,840 --> 00:36:59,429
Ja, Nicky överreagerade.
456
00:36:59,430 --> 00:37:03,300
Jag svimmade nog
för att jag har Àtit dÄligt.
457
00:37:03,890 --> 00:37:05,890
Jag Ät inte sÄ mycket frukost.
458
00:37:08,890 --> 00:37:11,060
- VadÄ?
- Droger igen?
459
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
Nej. Va?
460
00:37:12,861 --> 00:37:15,729
Det var ingen frÄga.
Det kommer inte att hjÀlpa.
461
00:37:15,730 --> 00:37:17,689
Jag tar inga droger.
462
00:37:17,690 --> 00:37:19,779
- Ăr det sĂ€kert?
- Ja.
463
00:37:19,780 --> 00:37:25,160
Bara tabletterna som psykologen skrev ut.
Det kanske var en biverkning av medicinen.
464
00:37:26,490 --> 00:37:28,540
- Det Àr sÄ svÄrt att glömma.
- Jag vet.
465
00:37:30,120 --> 00:37:31,460
Men det blir bÀttre.
466
00:37:37,340 --> 00:37:39,129
- Lucas!
- Jag kommer.
467
00:37:39,130 --> 00:37:40,679
- Hej, vÀnnen.
- Hur gÄr det?
468
00:37:40,680 --> 00:37:41,970
Kom och sÀtt dig.
469
00:37:50,600 --> 00:37:53,190
Jag vill berÀtta att jag trÀffade pÄ nÄn.
470
00:37:53,940 --> 00:37:54,940
Vem dÄ?
471
00:37:55,730 --> 00:37:56,730
Camila.
472
00:37:57,400 --> 00:37:58,689
Camila?
473
00:37:58,690 --> 00:38:01,279
Ăr hon inte hĂ€r? Tog du inte med henne?
474
00:38:01,280 --> 00:38:03,909
Camila har en utstÀllning.
475
00:38:03,910 --> 00:38:08,409
Vi sprang pÄ varann,
och hon bjöd med mig pÄ fest nu.
476
00:38:08,410 --> 00:38:09,749
Varför gick du inte?
477
00:38:09,750 --> 00:38:13,039
För att du ringde
och berÀttade om Samantha.
478
00:38:13,040 --> 00:38:15,209
- Jag mÄr bra, pappa.
- Hon mÄr bra.
479
00:38:15,210 --> 00:38:17,799
- Ă
k och trÀffa Camila.
- Det mÄste du.
480
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
VĂ€nta.
481
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
Hej, SimĂłn.
482
00:38:22,010 --> 00:38:26,179
Hur mÄr Samantha? Hoppas att det inte
var nÄt allvarligt och att du kan komma.
483
00:38:26,180 --> 00:38:27,259
HĂ€lsa till dem.
484
00:38:27,260 --> 00:38:29,639
- Vad gulligt. Ă
k dit.
- Verkligen.
485
00:38:29,640 --> 00:38:30,889
Menar ni det?
486
00:38:30,890 --> 00:38:32,939
- Ja, Äk nu.
- Hon mÄr bra.
487
00:38:32,940 --> 00:38:34,649
Ja, jag mÄr bra.
488
00:38:34,650 --> 00:38:36,060
- Jag Àlskar er.
- Hej dÄ.
489
00:38:36,770 --> 00:38:38,479
- HÀlsa frÄn oss.
- Ha sÄ kul.
490
00:38:38,480 --> 00:38:39,480
Tack.
491
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
Camila!
492
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
Stig pÄ.
493
00:38:55,210 --> 00:38:58,540
FrÄn och med i dag
kommer ditt liv att se annorlunda ut.
494
00:38:59,420 --> 00:39:02,669
Fernando och Dominic
Ă€ger ett galleri i Madrid.
495
00:39:02,670 --> 00:39:03,590
Trevligt.
496
00:39:03,591 --> 00:39:06,549
Den berömda Lobo
visade sig vara en kvinna.
497
00:39:06,550 --> 00:39:10,180
Jag ser verkligen fram emot
att samarbeta med er.
498
00:39:10,930 --> 00:39:12,980
Njut av framgÄngen.
499
00:39:16,270 --> 00:39:17,310
Tack.
500
00:39:18,310 --> 00:39:19,310
Tack.
501
00:39:19,860 --> 00:39:21,360
- SkÄl.
- SkÄl.
502
00:39:26,530 --> 00:39:27,530
Hej.
503
00:39:27,531 --> 00:39:29,159
- Hur stÄr det till?
- Bra.
504
00:39:29,160 --> 00:39:32,619
Ni Àr vÀl Simón Duque?
505
00:39:32,620 --> 00:39:35,619
- Ja.
- De vÀntar pÄ er. VÀlkommen.
506
00:39:35,620 --> 00:39:37,420
Tack, vad snÀllt.
507
00:39:48,090 --> 00:39:49,180
UrsÀkta.
508
00:39:50,470 --> 00:39:51,809
VÀlkommen, señor Duque.
509
00:39:51,810 --> 00:39:53,099
Hejsan. Jag söker...
510
00:39:53,100 --> 00:39:55,229
Camila kommer strax.
511
00:39:55,230 --> 00:39:57,189
- NÄt att dricka?
- Nej, tack.
512
00:39:57,190 --> 00:39:58,900
- VĂ€lkommen.
- Tack.
513
00:40:15,040 --> 00:40:17,119
Hur Àr lÀget, Checo?
514
00:40:17,120 --> 00:40:20,329
Det var lÀnge sen, din skit.
515
00:40:20,330 --> 00:40:24,049
Du set ut att ha sett ett spöke,
men det Àr ju bara jag.
516
00:40:24,050 --> 00:40:26,419
Bor du i mitt hemland utan att sÀga nÄt?
517
00:40:26,420 --> 00:40:29,510
Inte ens ett WhatsApp-meddelande.
Vi Àr vÀl vÀnner?
518
00:40:30,470 --> 00:40:31,470
Akta!
519
00:40:32,510 --> 00:40:33,639
Försiktigt.
520
00:40:33,640 --> 00:40:35,640
- Försök inte.
- Vad hÀnder, kompis?
521
00:40:36,390 --> 00:40:38,599
TĂ€nk inte ens tanken.
522
00:40:38,600 --> 00:40:42,689
Saturno och Garabato hÀr
Àr snabbare Àn en kula.
523
00:40:42,690 --> 00:40:44,150
Vill du ha?
524
00:40:47,320 --> 00:40:49,030
Fort! Kom igen!
525
00:41:03,920 --> 00:41:07,209
Lugna dig, hördu. LÀgg av med det dÀr.
526
00:41:07,210 --> 00:41:10,550
Mariachi ville ha honom levande,
det var han tydlig med.
527
00:41:14,220 --> 00:41:16,560
NÀsta gÄng skjuter jag skallen av honom.
528
00:41:22,440 --> 00:41:25,650
Var Àr du, Simón?
Konstigt att du inte har kommit Àn.
529
00:41:26,610 --> 00:41:28,649
Alla hÀr Àr sÄ trÄkiga.
530
00:41:28,650 --> 00:41:30,820
Jag saknar dig och vill trÀffa dig.
531
00:41:32,700 --> 00:41:35,830
Ingen fara, Checo.
Var inte en sÄn lipsill.
532
00:41:36,330 --> 00:41:38,660
Det var bara en liten knuff.
533
00:41:40,080 --> 00:41:41,580
NÄn vill trÀffa dig.
534
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
Kom nu.
535
00:41:44,340 --> 00:41:45,340
Kom igen.
536
00:41:53,680 --> 00:41:55,010
Michael...
537
00:41:58,140 --> 00:41:59,389
Hejsan.
538
00:41:59,390 --> 00:42:00,390
Wow.
539
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
Vilket fint leende du har.
540
00:42:12,450 --> 00:42:13,530
Eva?
541
00:42:15,070 --> 00:42:16,740
Vad gör du hÀr?
542
00:42:19,540 --> 00:42:21,120
VĂ€lkommen till Mexiko.
543
00:42:27,880 --> 00:42:29,760
Det Àr nÄn som vill trÀffa dig.
544
00:42:38,560 --> 00:42:41,560
Du ser fantastisk ut
för att ha varit död i ett Är,
545
00:42:42,100 --> 00:42:43,100
min hustru.
546
00:42:47,360 --> 00:42:49,860
Jag visste vÀl att du skulle bli glad.
547
00:42:52,740 --> 00:42:54,740
Grattis till utstÀllningen,
548
00:42:55,860 --> 00:42:56,910
Lobo.
549
00:42:58,160 --> 00:43:00,999
Allt var planerat frÄn första början.
550
00:43:01,000 --> 00:43:03,790
Minutiöst.
39555