All language subtitles for 1.The Reunion.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:12,260 Valeria Duque, 36 Ă„r. Musiker. Gift, tvĂ„ barn. Maratonlöpare. 2 00:00:12,890 --> 00:00:13,890 Den. 3 00:00:13,891 --> 00:00:17,770 Gratulerar. Ni har valt ett prima hjĂ€rta till er fru. 4 00:00:24,730 --> 00:00:27,240 Vart tar ni mig? Nej! 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,279 Nej! 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,030 Valeria! 7 00:00:32,570 --> 00:00:34,779 Vi har hittat en donator. 8 00:00:34,780 --> 00:00:38,500 NĂ€r jag började skriva det hĂ€r hade jag ett annat hjĂ€rta. 9 00:00:39,210 --> 00:00:42,669 Jag anade inte vilken förĂ€ndring det hĂ€r skulle innebĂ€ra. 10 00:00:42,670 --> 00:00:43,709 SĂ€tt fart! 11 00:00:43,710 --> 00:00:47,049 Kan man lĂ€ra sig att leva med en annans hjĂ€rta i bröstet? 12 00:00:47,050 --> 00:00:48,339 Det kĂ€nns inte bra. 13 00:00:48,340 --> 00:00:52,089 Jag har en frĂ€mling i min kropp som jag inte vet nĂ„gonting om. 14 00:00:52,090 --> 00:00:55,429 Undrar du inte vem som gĂ„r omkring med mammas hjĂ€rta? 15 00:00:55,430 --> 00:00:57,020 Jo, hela tiden. 16 00:01:02,060 --> 00:01:04,559 - KĂ€nner du henne? - Ja, hon var min fru. 17 00:01:04,560 --> 00:01:05,899 Valeria blev mördad. 18 00:01:05,900 --> 00:01:08,899 De stal hennes hjĂ€rta och sĂ„lde det till nĂ„gra svin 19 00:01:08,900 --> 00:01:12,199 som gav det till nĂ„n annan sĂ„ att den fick leva. 20 00:01:12,200 --> 00:01:14,239 Jag vet vem donatorn Ă€r. 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,029 Det Ă€r Valeria Duque. 22 00:01:16,030 --> 00:01:19,659 Jag blev mördare för att rĂ€dda livet pĂ„ kvinnan jag Ă€lskar. 23 00:01:19,660 --> 00:01:22,289 Du mördade en oskyldig kvinna! 24 00:01:22,290 --> 00:01:25,500 - En frisk kvinna! - Det var för din skull. 25 00:01:26,130 --> 00:01:30,219 NĂ€r jag trĂ€ffade dig fick mitt liv mening. 26 00:01:30,220 --> 00:01:35,350 Jag var sĂ„ rĂ€dd för att du skulle dö bara för att de inte fick tag pĂ„ en donator! 27 00:01:36,220 --> 00:01:40,480 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd för att mina kĂ€nslor för SimĂłn inte Ă€r mina, utan hennes. 28 00:01:41,190 --> 00:01:42,190 Valerias. 29 00:01:42,191 --> 00:01:45,479 Du var otrogen, nĂ€r allt jag har gjort 30 00:01:45,480 --> 00:01:50,239 har varit att respektera dig, avguda dig och bloda ner mina hĂ€nder för din skull. 31 00:01:50,240 --> 00:01:53,610 Har det slagit dig att det kanske inte var jag? Utan hon. 32 00:01:54,490 --> 00:01:58,160 Har du opererat hjĂ€rtat? Har du gjort en hjĂ€rttransplantation? 33 00:01:58,700 --> 00:02:03,459 Hon har min frus hjĂ€rta. Ni mördade henne och gav hennes hjĂ€rta till Camila. 34 00:02:03,460 --> 00:02:05,580 Jag vill berĂ€tta om min transplantation. 35 00:02:07,920 --> 00:02:09,459 Ni hamnar i fĂ€ngelse. 36 00:02:09,460 --> 00:02:12,219 Det finns inget bĂ€ttre skydd Ă€n makt. 37 00:02:12,220 --> 00:02:16,139 Braulio CĂĄrdenas har vunnit presidentvalet. 38 00:02:16,140 --> 00:02:20,679 Om han gjorde det hĂ€r av kĂ€rlek, vill jag inte tĂ€nka pĂ„ vad han kan göra av hat. 39 00:02:20,680 --> 00:02:25,229 Du kan inte ta ut hjĂ€rtat ur ditt bröst och du blir aldrig av med mig. 40 00:02:25,230 --> 00:02:27,650 Vad har de gjort med Camila? 41 00:02:28,230 --> 00:02:29,230 Camila! 42 00:02:31,280 --> 00:02:33,650 Trevlig resa, fru Juana MĂĄrquez. 43 00:02:34,240 --> 00:02:38,160 Det har jag sagt förut. Vi ser allt och vet allt. 44 00:03:04,430 --> 00:03:07,560 ISTANBUL, TURKIET 45 00:03:21,410 --> 00:03:22,660 Tack. 46 00:04:19,050 --> 00:04:20,390 FörlĂ„t! 47 00:04:21,760 --> 00:04:22,800 Se upp! 48 00:06:36,310 --> 00:06:38,150 ETT MÄRKT HJÄRTA 49 00:07:25,820 --> 00:07:27,200 Det fĂ„r inte vara sant. 50 00:08:28,880 --> 00:08:31,299 ZacarĂ­as har hittat mig, Eva. 51 00:08:31,300 --> 00:08:32,509 Är du sĂ€ker? 52 00:08:32,510 --> 00:08:37,480 Killen hade en bild pĂ„ mig. Det var mig han letade efter. 53 00:08:38,180 --> 00:08:40,350 ZacarĂ­as har anlitat honom. 54 00:08:41,100 --> 00:08:42,860 Men det Ă€r inte möjligt. 55 00:08:43,440 --> 00:08:47,280 ZacarĂ­as vet att jag fingerade min död, att allt var bluff. 56 00:08:48,440 --> 00:08:50,149 Jag ringer polisen. 57 00:08:50,150 --> 00:08:53,450 Verkligen inte. Du har dödat en man. 58 00:08:54,120 --> 00:08:56,199 Vill du sitta inne resten av livet? 59 00:08:56,200 --> 00:08:59,079 Men... SĂ€g vad jag ska göra! 60 00:08:59,080 --> 00:09:02,629 Vad ska jag göra? Det ligger en död man i mitt hem. 61 00:09:02,630 --> 00:09:04,210 Börja med att lugna dig. 62 00:09:05,090 --> 00:09:06,549 Gör dig av med kroppen. 63 00:09:06,550 --> 00:09:10,509 Det kan jag inte, Eva. Det kan jag inte. 64 00:09:10,510 --> 00:09:13,639 Jag blev precis klar med mötet. Jag kommer om en timme. 65 00:09:13,640 --> 00:09:15,850 VĂ€nta, Eva. Eva! 66 00:10:13,320 --> 00:10:14,859 Hej, Peter. Hur Ă€r det? 67 00:10:14,860 --> 00:10:17,029 Toppen. Är du ensam? 68 00:10:17,030 --> 00:10:18,579 Ja, sĂ„ klart. 69 00:10:18,580 --> 00:10:22,160 - Jag ska baka pizza, om du vill vara med. - Jag kan inte. 70 00:10:22,870 --> 00:10:25,079 Jag ska trĂ€ffa en vĂ€n strax. 71 00:10:25,080 --> 00:10:28,919 - I morgon, kanske. - Ja, absolut. Ingen fara. 72 00:10:28,920 --> 00:10:32,669 Just det, hörde du nĂ„t som lĂ€t som ett pistolskott förut? 73 00:10:32,670 --> 00:10:34,510 - Nej. - Inte? 74 00:10:36,180 --> 00:10:38,139 - Jag hĂ€mtar honom. - Jag fixar det. 75 00:10:38,140 --> 00:10:39,600 Visst, okej. 76 00:10:53,110 --> 00:10:54,359 Tack. 77 00:10:54,360 --> 00:10:57,109 - Han Ă€r sĂ„ nyfiken av sig. - Ingen fara. 78 00:10:57,110 --> 00:10:58,699 - Jag mĂ„ste gĂ„. - Okej. 79 00:10:58,700 --> 00:10:59,829 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 80 00:10:59,830 --> 00:11:02,829 - Du har ett sĂ„ fint leende. - Tack. 81 00:11:02,830 --> 00:11:03,830 - Hej dĂ„. - Hej. 82 00:12:07,520 --> 00:12:08,940 Ska vi lĂ€mna honom hĂ€r? 83 00:12:10,310 --> 00:12:12,149 Borde vi inte begrava honom? 84 00:12:12,150 --> 00:12:13,320 Vi mĂ„ste dra. 85 00:12:14,280 --> 00:12:16,440 Du mĂ„ste lĂ€mna landet pĂ„ en gĂ„ng. 86 00:12:17,190 --> 00:12:19,700 Om ZacarĂ­as har hittat mig Ă€nda hĂ€r borta... 87 00:12:21,370 --> 00:12:23,659 Han kommer att leta överallt. 88 00:12:23,660 --> 00:12:26,999 Nu mĂ„ste du lyssna. Åk till Mexiko. 89 00:12:27,000 --> 00:12:30,539 Lorena Williams Ă€r dĂ€r. Hon jobbar med din utstĂ€llning. 90 00:12:30,540 --> 00:12:32,290 - Mexiko? - Ja. 91 00:12:33,670 --> 00:12:37,420 Du oroar dig vĂ€l inte för att trĂ€ffa pĂ„ SimĂłn? 92 00:12:40,430 --> 00:12:41,430 Det Ă€r inte det. 93 00:12:42,470 --> 00:12:46,019 Det Ă€r inte det, det Ă€r bara... Jag gĂ„r aldrig pĂ„ mina utstĂ€llningar. 94 00:12:46,020 --> 00:12:47,890 Inse faktum, Camila. 95 00:12:48,430 --> 00:12:51,310 Du har dödat en man. Du mĂ„ste fly. 96 00:13:22,510 --> 00:13:25,010 Sluta titta pĂ„ poliserna, Camila. 97 00:13:26,100 --> 00:13:29,809 ZacarĂ­as kommer att hĂ€mnas för att jag fingerade min död. 98 00:13:29,810 --> 00:13:31,890 Lugna ner dig. 99 00:13:33,900 --> 00:13:36,150 Vet du vad ZacarĂ­as Ă€r nu? 100 00:13:37,190 --> 00:13:39,989 Han Ă€r Colombias presidents högra hand. 101 00:13:39,990 --> 00:13:44,029 De lĂ€r stoppa dig i tullen. Du beter dig som om du har svalt kokain. 102 00:13:44,030 --> 00:13:46,949 - Eller som om jag har dödat en man! - I sjĂ€lvförsvar. 103 00:13:46,950 --> 00:13:48,370 Du, svara Ă€rligt nu. 104 00:13:48,870 --> 00:13:51,960 Den dĂ€r Lorena Williams... 105 00:13:52,870 --> 00:13:55,629 - Litar du pĂ„ henne? - Absolut. 106 00:13:55,630 --> 00:13:59,089 Jag har gjort klart för henne att Lobo ska stĂ„ som fotograf. 107 00:13:59,090 --> 00:14:03,840 Pseudonymen skyddar dig. Camila Duarte finns inte. 108 00:14:04,720 --> 00:14:09,180 - TĂ€nk om du kunde Ă„ka med. - Lugn. ZacarĂ­as Ă€r i Colombia. 109 00:14:10,020 --> 00:14:12,690 Jag vet inte om Mexiko Ă€r rĂ€tt för mig. 110 00:14:13,690 --> 00:14:16,440 Sök upp SimĂłn, nĂ€r du Ă€ndĂ„ Ă€r dĂ€r. 111 00:14:17,520 --> 00:14:19,900 Det Ă€r dags. Ni tvĂ„ hör ihop. 112 00:14:20,400 --> 00:14:22,900 Vi har varit med om för mycket tillsammans. 113 00:14:23,900 --> 00:14:27,780 - Vi förtjĂ€nar nog inget lyckligt slut. - SĂ€g inte det. 114 00:14:30,580 --> 00:14:32,040 Tack för allt. 115 00:14:33,750 --> 00:14:35,210 Tack, tack. 116 00:14:51,890 --> 00:14:54,889 I ett Ă„rs tid reste jag frĂ„n plats till plats. 117 00:14:54,890 --> 00:14:58,560 Jag bytte hem, bytte utseende, bytte land. 118 00:14:59,480 --> 00:15:03,190 MĂ„nga trodde att Camila var död, men jag var pĂ„ flykt. 119 00:15:04,280 --> 00:15:08,950 FrĂ„n en man som Ă€lskade mig sĂ„ mycket att han mördat för att rĂ€dda mitt liv. 120 00:15:10,280 --> 00:15:13,910 Och som nu hatar mig sĂ„ mycket att han vill krossa mig. 121 00:15:15,160 --> 00:15:17,789 Men Camila Duarte dog Ă€ndĂ„, pĂ„ sĂ€tt och vis. 122 00:15:17,790 --> 00:15:21,880 En kvinna som fĂ„r ett nytt hjĂ€rta blir aldrig densamma. 123 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 Valeria Duque lever vidare i mig. 124 00:15:25,510 --> 00:15:30,510 Och hela den hĂ€r tiden har vi Ă€lskat samma man. 125 00:15:32,140 --> 00:15:34,219 Jag har försökt glömma SimĂłn. 126 00:15:34,220 --> 00:15:37,980 Jag har vĂ€nt vĂ€rlden ryggen, blivit ett spöke, och nu... 127 00:15:38,770 --> 00:15:40,520 Ă€r helvetet tillbaka. 128 00:15:57,920 --> 00:16:01,459 MANNEN BAKOM PRESIDENT CÁRDENAS 129 00:16:01,460 --> 00:16:05,759 CIENFUEGOS ÄR EN AV LATINAMERIKAS MEST FRAMGÅNGSRIKA POLITISKA RÅDGIVARE 130 00:16:05,760 --> 00:16:09,550 CIENFUEGOS VÄGRAR ATT KOMMENTERA HUSTRUNS MYSTISKA FÖRSVINNANDE 131 00:16:18,480 --> 00:16:21,980 MEXIKO CITY, MEXIKO 132 00:16:31,030 --> 00:16:32,870 SnĂ€lla, sluta nu. 133 00:16:33,530 --> 00:16:34,870 Ni dödar mig. 134 00:16:36,290 --> 00:16:40,250 Jag har familj, tvĂ„ barn. SnĂ€lla sluta, jag ber er. 135 00:16:41,000 --> 00:16:42,130 SnĂ€lla. 136 00:16:46,210 --> 00:16:47,799 Tack! 137 00:16:47,800 --> 00:16:49,840 Bra jobbat. 15 minuters paus. 138 00:17:00,020 --> 00:17:01,770 UrsĂ€kta, en sekund bara. 139 00:17:02,690 --> 00:17:06,279 Det hĂ€r Ă€r min tredje inspelning med er och jag dör alltid. 140 00:17:06,280 --> 00:17:09,949 Jag tĂ€nkte höra om det finns nĂ„t mer lĂ„ngtgĂ„ende projekt 141 00:17:09,950 --> 00:17:12,449 eller kanske en viktigare roll. 142 00:17:12,450 --> 00:17:16,199 Jag ligger tre mĂ„nader back med hyran och det Ă€r tufft nu. 143 00:17:16,200 --> 00:17:17,750 Ta det med producenten. 144 00:17:21,670 --> 00:17:23,290 Se inte sĂ„ ledsen ut. 145 00:17:25,840 --> 00:17:27,879 Jag lĂ€ngtar sĂ„ efter dig, vĂ€nnen. 146 00:17:27,880 --> 00:17:32,259 Detsamma, Ă€lskling. Jag saknar dig sĂ„. Du anar inte. 147 00:17:32,260 --> 00:17:34,600 Du, det Ă€r nĂ„n som vill hĂ€lsa. 148 00:17:35,100 --> 00:17:36,429 SĂ€g hej nu, Polo. 149 00:17:36,430 --> 00:17:38,059 HallĂ„, Samantha! 150 00:17:38,060 --> 00:17:39,680 - Hej, Polo. - Snygging! 151 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Älskling... 152 00:17:41,601 --> 00:17:45,309 - Jag Ă€r inte pĂ„ topp i dag. - JasĂ„, varför inte? 153 00:17:45,310 --> 00:17:46,650 Jag vet inte. 154 00:17:47,520 --> 00:17:49,739 Jag saknar vĂ€l dig för mycket. 155 00:17:49,740 --> 00:17:51,820 Jag saknar dig en massa ocksĂ„. 156 00:17:52,610 --> 00:17:56,239 Men snart ska vi ses. Det lovar jag. 157 00:17:56,240 --> 00:18:00,369 HĂ€rligt att du Ă€r sĂ„ optimistisk. Men du Ă€r ju i BogotĂĄ. 158 00:18:00,370 --> 00:18:04,040 Och jag Ă€r i Mexiko. Och ingen av oss har pengar. 159 00:18:04,540 --> 00:18:06,000 Visst, men... 160 00:18:07,420 --> 00:18:09,589 Att ge upp Ă€r inget alternativ. 161 00:18:09,590 --> 00:18:14,430 SĂ„ fort jag fĂ„r in pengar kommer jag till dig. 162 00:18:15,140 --> 00:18:17,599 - HallĂ„! - Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 163 00:18:17,600 --> 00:18:20,349 Glöm inte bort mig, byt inte ut mig. Älskar dig. 164 00:18:20,350 --> 00:18:22,060 Jag vill ha en virtuell puss. 165 00:18:22,730 --> 00:18:25,019 - SĂ„ ja. - Jag Ă€lskar dig. 166 00:18:25,020 --> 00:18:27,019 Hej dĂ„. Jag Ă€lskar dig. 167 00:18:27,020 --> 00:18:29,319 - Hej, pappa. Hur Ă€r det? - Bra. SjĂ€lv dĂ„? 168 00:18:29,320 --> 00:18:30,939 - Bra. - Hej, pappa. 169 00:18:30,940 --> 00:18:33,610 Köpte du godis till mig, pappa? 170 00:18:35,490 --> 00:18:38,870 "Eller rĂ€ckte inte pengarna?" Precis... 171 00:18:39,450 --> 00:18:41,409 - Tack, pappa. - VarsĂ„god. 172 00:18:41,410 --> 00:18:44,710 Nu mĂ„ste vi öva pĂ„ multiplikation med tvĂ„siffriga tal. 173 00:18:57,050 --> 00:18:58,050 Tamayo. 174 00:18:58,051 --> 00:19:01,220 Din tid och mitt tĂ„lamod Ă€r slut. Jag vill ha min lĂ€genhet. 175 00:19:01,930 --> 00:19:04,059 - UrsĂ€kta? - Du ska ut, din skit. 176 00:19:04,060 --> 00:19:05,769 Ge mig lĂ€genheten nu. 177 00:19:05,770 --> 00:19:08,109 Jag betalar i slutet av mĂ„naden, sa jag. 178 00:19:08,110 --> 00:19:11,019 Jag har hyresgĂ€ster som betalar ett Ă„r i förskott. 179 00:19:11,020 --> 00:19:14,819 Kasta inte ut mig, jag har ju barn. Jag ska betala. 180 00:19:14,820 --> 00:19:17,819 Ut, annars hjĂ€lper vi dig. Vi lĂ€gger din skit i förrĂ„det. 181 00:19:17,820 --> 00:19:21,160 HĂ€mta det inom en vecka, annars slĂ€nger jag det. 182 00:19:21,990 --> 00:19:23,410 Du har tvĂ„ timmar pĂ„ er. 183 00:19:24,200 --> 00:19:28,880 De kallar mig för den tropiska stormen. 184 00:19:30,170 --> 00:19:35,050 För jag kan fĂ„ vem som helst pĂ„ fall. 185 00:19:36,470 --> 00:19:39,139 Jag ber om förlĂ„telse. 186 00:19:39,140 --> 00:19:41,099 Men aldrig tillĂ„telse. 187 00:19:41,100 --> 00:19:46,770 Det kanske Ă€r svĂ„rt att tro Men jag har inga skrupler. 188 00:19:48,440 --> 00:19:51,189 Jag sjunger för livet. 189 00:19:51,190 --> 00:19:53,230 Jag sjunger för Celia. 190 00:19:54,400 --> 00:19:56,280 Som med sitt "azĂșcar". 191 00:19:56,950 --> 00:19:59,320 Fick alla att dansa. 192 00:20:00,410 --> 00:20:02,700 Mina syften Ă€r fredliga. 193 00:20:03,200 --> 00:20:05,700 Men jag kan ocksĂ„ kriga. 194 00:20:06,330 --> 00:20:08,330 Jag heter Nicky 195 00:20:08,960 --> 00:20:10,499 Nicky Guerra. 196 00:20:10,500 --> 00:20:13,129 Med rytmen i blodet och takten i min sjĂ€l. 197 00:20:13,130 --> 00:20:15,879 Det jag inte redan vet hittar jag pĂ„ sjĂ€lv. 198 00:20:15,880 --> 00:20:17,970 Jag heter Nicky 199 00:20:18,550 --> 00:20:19,719 Nicky Guerra. 200 00:20:19,720 --> 00:20:22,299 Jag kommer frĂ„n trumslagens land. 201 00:20:22,300 --> 00:20:25,559 Du kryddar med glĂ€dje Jag med blodad tand. 202 00:20:25,560 --> 00:20:27,020 Jag heter Nicky 203 00:20:28,310 --> 00:20:29,519 Nicky Guerra. 204 00:20:29,520 --> 00:20:31,479 Jag sĂ€ger vad jag vill. 205 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 Hur jag vill Och nĂ€r jag vill. 206 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Tack! 207 00:20:42,820 --> 00:20:43,830 Tack. 208 00:20:44,330 --> 00:20:45,789 Nicky Guerra! 209 00:20:45,790 --> 00:20:48,160 - Den tropiska stormen! - JajamĂ€n! 210 00:20:49,370 --> 00:20:52,669 HĂ€r kan jag alltid slĂ€ppa allt och slappna av. 211 00:20:52,670 --> 00:20:55,250 Sluta nu. Har du koll pĂ„ tiden? 212 00:20:56,170 --> 00:20:58,800 Emilio sa att du fĂ„r sparken om du kommer sent. 213 00:20:59,380 --> 00:21:01,180 - Det sĂ€ger han jĂ€mt... - Kom igen. 214 00:21:02,050 --> 00:21:03,050 SĂ„ja. 215 00:21:03,760 --> 00:21:06,389 Chefen struntar i hur du har det. 216 00:21:06,390 --> 00:21:09,559 - Jag har haft ett par tuffa dagar. - Ja, jag vet. 217 00:21:09,560 --> 00:21:14,480 Ett nytt land, ett nytt liv, du kĂ€nner ingen... 218 00:21:15,150 --> 00:21:17,570 Det dĂ€r har jag hört i ett Ă„r nu. 219 00:21:18,280 --> 00:21:21,239 - Men hĂ€r Ă€r du kock. - Vi har blivit vrĂ€kta. 220 00:21:21,240 --> 00:21:24,069 Samantha och Lucas sitter dĂ€ruppe i bilen. 221 00:21:24,070 --> 00:21:25,870 - Va? - Ja. 222 00:21:27,040 --> 00:21:28,200 JĂ€klar. 223 00:21:29,660 --> 00:21:30,959 Ni kan bo hos mig. 224 00:21:30,960 --> 00:21:33,749 Ja, sen fĂ„r vi hitta nĂ„t annat. 225 00:21:33,750 --> 00:21:35,710 Ingen fara, det löser sig. 226 00:21:37,590 --> 00:21:39,509 Jösses, snygging... 227 00:21:39,510 --> 00:21:41,679 NĂ€r ska du komma pĂ„ banan igen? 228 00:21:41,680 --> 00:21:44,890 NĂ„n har betalat Fru Fortuna för att aldrig le mot mig. 229 00:21:46,100 --> 00:21:48,389 - Tror du pĂ„ trolldom? - Nej. 230 00:21:48,390 --> 00:21:51,810 Synd, jag kĂ€nner en suverĂ€n trollkarl. 231 00:21:57,570 --> 00:21:59,439 - Kuddar. - Tack. 232 00:21:59,440 --> 00:22:01,359 Lakan, handdukar... 233 00:22:01,360 --> 00:22:03,609 FörlĂ„t, jag brukar aldrig ha gĂ€ster. 234 00:22:03,610 --> 00:22:06,990 FörlĂ„t att vi kommer och stör, gudmor. Du Ă€r bĂ€st. Tack. 235 00:22:08,240 --> 00:22:09,910 Ni stör aldrig. 236 00:22:10,540 --> 00:22:11,709 - SĂ„. - HjĂ€lp till. 237 00:22:11,710 --> 00:22:12,909 Ta med vĂ€skan. 238 00:22:12,910 --> 00:22:15,580 Och herrn fĂ„r sova pĂ„ soffan. 239 00:22:16,170 --> 00:22:17,419 - PĂ„ den? - Ja. 240 00:22:17,420 --> 00:22:19,839 - Som nĂ€r vi var unga. - Ja. 241 00:22:19,840 --> 00:22:20,920 HĂ€rligt. 242 00:22:22,170 --> 00:22:26,850 Minns du vad mamma brukade sĂ€ga? Att vi aldrig skulle ta examen. 243 00:22:28,560 --> 00:22:30,719 Minns du att alla sa 244 00:22:30,720 --> 00:22:34,229 att det var idiotiskt att plugga drama eller sĂ„ng? 245 00:22:34,230 --> 00:22:37,479 Men hĂ€r sitter vi, och har bevisat att de hade rĂ€tt. 246 00:22:37,480 --> 00:22:38,519 SkĂ„l. 247 00:22:38,520 --> 00:22:40,070 - För dem. - SkĂ„l. 248 00:22:44,240 --> 00:22:45,660 Visst Ă€r den god? 249 00:22:47,320 --> 00:22:50,290 Hur lĂ€nge sen var det Valeria gick bort? 250 00:22:51,870 --> 00:22:54,290 - Ett och ett halvt Ă„r. - Saknar du henne? 251 00:22:54,870 --> 00:22:56,580 Ja, ibland kan jag fĂ„... 252 00:22:57,130 --> 00:22:59,000 en skum kĂ€nsla, som om... 253 00:23:00,000 --> 00:23:03,590 Jag vet inte, som om hon var hĂ€r hos oss. 254 00:23:05,630 --> 00:23:07,720 Camila, dĂ„? Saknar du henne? 255 00:23:09,720 --> 00:23:10,890 Ja, verkligen. 256 00:23:11,770 --> 00:23:16,690 Jag tror att alla fĂ„r en omöjlig kĂ€rlek. Camila blev min. 257 00:23:17,650 --> 00:23:20,900 Jag saknar henne och jag skulle vilja trĂ€ffa henne. 258 00:23:22,570 --> 00:23:27,320 VĂ„rt förhĂ„llande var sĂ„ vackert, men ocksĂ„ vĂ€ldigt stormigt. 259 00:23:29,030 --> 00:23:30,080 Ja, jösses. 260 00:23:31,990 --> 00:23:34,449 Snart kommer allt att bli bra igen. 261 00:23:34,450 --> 00:23:35,539 Det hoppas jag. 262 00:23:35,540 --> 00:23:38,130 Till och med otur har ett bĂ€st före-datum. 263 00:23:39,000 --> 00:23:41,549 Och nĂ€r det Ă€r illa, dĂ„ dricker vi mescal. 264 00:23:41,550 --> 00:23:44,050 NĂ€r det Ă€r bra ocksĂ„. 265 00:24:10,450 --> 00:24:13,660 LOBO - LÅNADE LIV 266 00:24:35,770 --> 00:24:38,560 Kan du inte bara söva mig? 267 00:24:39,640 --> 00:24:43,769 Jag vill somna och inte vakna förrĂ€n det som hĂ€nt tillhör det förflutna. 268 00:24:43,770 --> 00:24:45,650 Det sĂ€ger du jĂ€mt, Samantha. 269 00:24:46,360 --> 00:24:49,359 Du mĂ„ste se pĂ„ dig sjĂ€lv pĂ„ lite avstĂ„nd. 270 00:24:49,360 --> 00:24:54,529 Du vaknar, tar dig an livet, du arbetar, studerar... 271 00:24:54,530 --> 00:24:56,620 Ja, men det Ă€r för pappas skull. 272 00:24:58,000 --> 00:25:00,210 Och för att inte gĂ„ under av skuldkĂ€nslor. 273 00:25:01,710 --> 00:25:05,169 Vet du hur mycket jag avskyr att jobba pĂ„ salongen? 274 00:25:05,170 --> 00:25:06,460 Det Ă€r hemskt. 275 00:25:07,460 --> 00:25:10,010 Men cykelleveranserna gillar jag. 276 00:25:10,840 --> 00:25:13,139 NĂ€r jag cyklar slutar jag tĂ€nka. 277 00:25:13,140 --> 00:25:14,600 Men... 278 00:25:25,440 --> 00:25:28,400 Livet kan förĂ€ndras Ă€ven nĂ€r man kör ut pizza. 279 00:25:30,900 --> 00:25:35,120 Ditt förflutna Ă€r fruktansvĂ€rt, men det Ă€r just det - ditt förflutna. 280 00:25:36,080 --> 00:25:37,989 Vill du höra om min nutid? 281 00:25:37,990 --> 00:25:40,710 I gĂ„r blev vi vrĂ€kta frĂ„n vĂ„r lĂ€genhet. 282 00:25:41,330 --> 00:25:44,830 Nu vĂ„ldgĂ€star vi min gudmor i stĂ€llet. 283 00:25:45,420 --> 00:25:48,000 Jag kan nog inte fortsĂ€tta med terapin. 284 00:25:48,960 --> 00:25:51,799 Psykisk hĂ€lsa Ă€r en lyx jag inte har rĂ„d med. 285 00:25:51,800 --> 00:25:54,759 Nej, jag tĂ€nker inte överge dig nu. 286 00:25:54,760 --> 00:25:57,510 Depression Ă€r allvarligt. 287 00:25:58,560 --> 00:26:01,480 Du mĂ„ste ta tabletterna jag har skickat. 288 00:26:02,100 --> 00:26:03,810 Jag lovar att det löser sig. 289 00:26:08,940 --> 00:26:13,859 Folk kommer att bli chockade nĂ€r de fĂ„r höra att den berömda Lobo Ă€r en kvinna. 290 00:26:13,860 --> 00:26:15,490 Ingen ska fĂ„ veta. 291 00:26:16,240 --> 00:26:20,249 Det var vad vi sa. Inga intervjuer, inga bilder. 292 00:26:20,250 --> 00:26:23,419 Jag kommer att besöka utstĂ€llningen som gĂ€st. 293 00:26:23,420 --> 00:26:27,879 Det vore otrevligt av mig att inte hylla den som har gjort det hĂ€r möjligt. 294 00:26:27,880 --> 00:26:30,629 Señora Williams Ă€lskar ditt arbete. 295 00:26:30,630 --> 00:26:35,339 Klart att jag vill trĂ€ffa henne, jag Ă€r sĂ„ tacksam för hennes hjĂ€lp. 296 00:26:35,340 --> 00:26:37,799 Men bara hon kan fĂ„ veta. SnĂ€lla. 297 00:26:37,800 --> 00:26:38,970 Absolut. 298 00:26:39,510 --> 00:26:44,189 Jag Ă€r bĂ€st av alla hĂ€r i trakten. 299 00:26:44,190 --> 00:26:45,190 HallĂ„! 300 00:26:45,190 --> 00:26:46,100 Min röst... 301 00:26:46,101 --> 00:26:47,309 Hejsan. 302 00:26:47,310 --> 00:26:51,190 Hackar den tropiska stormen tomater? 303 00:26:51,900 --> 00:26:52,900 SĂ„ Ă€r det? 304 00:26:52,901 --> 00:26:55,490 - Hur mĂ„r du? - Sluta, jag Ă€r inte klar Ă€n. 305 00:26:56,780 --> 00:26:59,780 Jag mĂ„r toppen, som vanligt. BĂ€ttre Ă€n de flesta. 306 00:27:00,330 --> 00:27:02,039 Jag har letat lĂ€genhet. 307 00:27:02,040 --> 00:27:06,079 Hyran Ă€r inte alltför hög, sĂ„ tror att jag grejar det. 308 00:27:06,080 --> 00:27:07,500 Ta det lugnt. 309 00:27:08,000 --> 00:27:13,380 Jag vet att det Ă€r trĂ„ngt hĂ€r, och att vi snart gĂ„r varandra pĂ„ nerverna. 310 00:27:14,090 --> 00:27:15,299 Men det tar vi dĂ„. 311 00:27:15,300 --> 00:27:17,389 - Vi kan vĂ€l... Sluta. - VĂ€nta. 312 00:27:17,390 --> 00:27:21,139 HĂ„ll koll pĂ„ grytan, jag mĂ„ste hitta min laddare. 313 00:27:21,140 --> 00:27:23,180 - Din mobil Ă€r död. - Ja. 314 00:27:47,250 --> 00:27:49,039 Jag borde bli medium. 315 00:27:49,040 --> 00:27:51,960 Jag anade att det skulle bli succĂ©, och titta. 316 00:27:52,960 --> 00:27:56,510 Señora Williams har kommit. Hon frĂ„gade efter dig. 317 00:27:58,430 --> 00:27:59,430 GĂ„ nu. 318 00:27:59,890 --> 00:28:01,970 GĂ„ en runda och njut av framgĂ„ngen. 319 00:28:02,510 --> 00:28:04,430 Även om du gör det anonymt. 320 00:28:05,310 --> 00:28:07,270 Det behöver vĂ€l alla konstnĂ€rer? 321 00:28:08,730 --> 00:28:09,730 IvĂ€g med dig. 322 00:28:16,070 --> 00:28:17,070 Jösses. 323 00:28:17,490 --> 00:28:19,739 De hĂ€r mĂ„ste vara dyra. 324 00:28:19,740 --> 00:28:24,910 Jag vet inte, psykiatern gav mig rabatt. Hon skickar recept, sĂ„ köper jag dem. 325 00:28:26,040 --> 00:28:29,289 Hur Ă€r det dĂ„? Vad tycker du om onlineterapin? 326 00:28:29,290 --> 00:28:30,330 Meh. 327 00:28:31,880 --> 00:28:37,340 Jag gör det för pappas skull. Jag vill helst inte grĂ€va i det förflutna. 328 00:28:38,680 --> 00:28:39,970 HĂ€ng med mig. 329 00:28:40,470 --> 00:28:42,260 Jag ska hĂ€mta min medicin. 330 00:28:43,220 --> 00:28:44,260 Kom igen. 331 00:28:44,760 --> 00:28:46,060 EnastĂ„ende. 332 00:28:46,770 --> 00:28:47,770 Ömsint. 333 00:28:48,350 --> 00:28:49,479 Originellt. 334 00:28:49,480 --> 00:28:52,520 Tack för att vi fĂ„r ta del av din konst, Lobo. 335 00:28:53,480 --> 00:28:57,649 Tack för att du möjliggjorde utstĂ€llningen sĂ„ snabbt. 336 00:28:57,650 --> 00:28:59,199 Det Ă€r mitt jobb. 337 00:28:59,200 --> 00:29:01,530 Jag förverkligar det omöjliga. 338 00:29:02,410 --> 00:29:06,660 Men vissa saker gĂ„r inte att uppnĂ„ ens med alla pengar i vĂ€rlden. 339 00:29:07,500 --> 00:29:08,750 Som vad dĂ„? 340 00:29:10,830 --> 00:29:13,539 Som att fĂ„ dig att slĂ€ppa anonymiteten. 341 00:29:13,540 --> 00:29:16,169 Jag tĂ€nker inte försöka övertyga dig. 342 00:29:16,170 --> 00:29:19,799 Jag förstĂ„r att mystiken Ă€r en del av din konstnĂ€rsidentitet. 343 00:29:19,800 --> 00:29:21,010 Tack. 344 00:29:22,050 --> 00:29:26,179 Men jag vill att du följer med mig pĂ„ en liten tillstĂ€llning sen. 345 00:29:26,180 --> 00:29:27,389 En petit comitĂ©. 346 00:29:27,390 --> 00:29:30,889 Med inflytelserika personer som kan hjĂ€lpa dig i karriĂ€ren. 347 00:29:30,890 --> 00:29:34,150 KonstnĂ€rer, gallerister, konstkritiker. 348 00:29:37,070 --> 00:29:38,150 Är allt bra? 349 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 JadĂ„. 350 00:29:39,781 --> 00:29:41,110 Ja, allt Ă€r bra. 351 00:30:11,940 --> 00:30:13,190 SimĂłn. 352 00:30:15,520 --> 00:30:16,649 Det var lĂ€nge sen. 353 00:30:16,650 --> 00:30:19,570 NĂ€r jag sĂ„g dig trodde jag att jag hade svimmat. 354 00:30:21,780 --> 00:30:23,320 Hur hittade du mig? 355 00:30:24,160 --> 00:30:25,490 Du sa en gĂ„ng... 356 00:30:26,410 --> 00:30:30,079 "Jag Ă€lskar vargar, för de har samma besatthet som jag." 357 00:30:30,080 --> 00:30:31,830 Att yla mot mĂ„nen. 358 00:30:33,920 --> 00:30:38,039 Du sa att du skulle anvĂ€nda det som pseudonym om det blev aktuellt. 359 00:30:38,040 --> 00:30:39,050 "Lobo". 360 00:30:39,630 --> 00:30:40,630 Och... 361 00:30:42,260 --> 00:30:44,380 det sitter skyltar över hela stan. 362 00:30:48,640 --> 00:30:51,600 - Jag skakar. - DĂ„ Ă€r vi tvĂ„. 363 00:30:53,430 --> 00:30:56,270 Det som hĂ€nde var helt galet, eller hur? 364 00:30:58,360 --> 00:30:59,940 Vad fin du Ă€r. 365 00:31:02,820 --> 00:31:03,900 Du med. 366 00:31:07,320 --> 00:31:09,449 Jag har tĂ€nkt pĂ„ dig dag som natt. 367 00:31:09,450 --> 00:31:11,200 SĂ€g inte sĂ„. 368 00:31:15,960 --> 00:31:17,080 Samantha? 369 00:31:18,290 --> 00:31:19,710 Och Lucas? Hur mĂ„r de? 370 00:31:21,500 --> 00:31:22,920 Bra. Eller... 371 00:31:24,470 --> 00:31:27,090 SĂ„ bra de kan mĂ„, men vi kĂ€mpar pĂ„. 372 00:31:31,140 --> 00:31:32,470 Hur ser ditt liv ut? 373 00:31:37,270 --> 00:31:39,810 Jag har levt under antaget namn. 374 00:31:42,070 --> 00:31:44,400 Men jag har varit livrĂ€dd. 375 00:31:46,990 --> 00:31:48,280 Du vet hur det Ă€r. 376 00:31:51,030 --> 00:31:56,500 Jag har försökt skriva tusen gĂ„nger, men en osynlig hand har stoppat mig. 377 00:31:58,710 --> 00:32:01,210 Jag har ocksĂ„ försökt skriva tusen gĂ„nger. 378 00:32:04,510 --> 00:32:08,800 - Jag ville inte bryta mot vĂ„r pakt. - AvstĂ„nd, tid och tystnad. 379 00:32:09,390 --> 00:32:10,640 För att kunna lĂ€ka. 380 00:32:15,810 --> 00:32:16,940 Och ditt hjĂ€rta? 381 00:32:18,560 --> 00:32:19,650 Hur mĂ„r det? 382 00:32:20,770 --> 00:32:22,400 Mitt hjĂ€rta tillhör dig. 383 00:32:23,360 --> 00:32:24,610 Det vet du. 384 00:32:26,820 --> 00:32:28,070 Av flera anledningar. 385 00:32:33,910 --> 00:32:35,330 Är din polare sen? 386 00:32:36,660 --> 00:32:38,459 Ta det lugnt, hördu. 387 00:32:38,460 --> 00:32:40,210 Han sa att han skulle komma. 388 00:32:40,670 --> 00:32:41,670 Okej. 389 00:32:41,671 --> 00:32:43,289 Vill du ha? 390 00:32:43,290 --> 00:32:44,290 Nej. 391 00:32:45,630 --> 00:32:48,509 - Vad hĂ€nde, hördu? - Nu Ă€r jag hĂ€r. 392 00:32:48,510 --> 00:32:50,929 - Har du stĂ„larna? - Har du grejerna? 393 00:32:50,930 --> 00:32:52,010 Absolut. FĂ„ se. 394 00:32:53,510 --> 00:32:54,759 Du har höjt priset. 395 00:32:54,760 --> 00:32:56,059 Snabba pĂ„. 396 00:32:56,060 --> 00:32:57,809 - Spring! - Snabbt! 397 00:32:57,810 --> 00:32:59,270 Polis! Stanna! 398 00:33:01,350 --> 00:33:02,350 Fan. 399 00:33:08,190 --> 00:33:09,240 Hoppa in! 400 00:33:10,030 --> 00:33:12,160 - Stanna! - Kör! 401 00:33:17,370 --> 00:33:19,500 - SimĂłn... - Kom. 402 00:33:46,230 --> 00:33:47,730 Det Ă€r helt otroligt. 403 00:33:54,780 --> 00:33:56,199 Nu Ă€r du hĂ€r. 404 00:33:56,200 --> 00:33:58,490 Se pĂ„ mig. 405 00:34:20,520 --> 00:34:22,390 Jag Ă€lskar dig. 406 00:34:23,600 --> 00:34:25,190 Det Ă€r folk dĂ€r ute. 407 00:34:25,690 --> 00:34:27,439 De kan dricka champagne. 408 00:34:27,440 --> 00:34:28,520 Kom. 409 00:34:35,410 --> 00:34:36,819 - Du... - VadĂ„? 410 00:34:36,820 --> 00:34:38,529 Jag vill inte förlora dig. 411 00:34:38,530 --> 00:34:40,410 Det klarar jag inte, SimĂłn. 412 00:35:01,560 --> 00:35:04,809 Samantha! 413 00:35:04,810 --> 00:35:06,439 Nicky! 414 00:35:06,440 --> 00:35:07,859 - Vad hĂ€nder? - Samantha! 415 00:35:07,860 --> 00:35:09,569 - Vad hĂ€nde? - Jag vet inte. 416 00:35:09,570 --> 00:35:10,570 Samantha! 417 00:35:11,440 --> 00:35:12,610 Sammy? 418 00:35:13,610 --> 00:35:14,740 Bellissima. 419 00:35:15,320 --> 00:35:16,909 Vilket foto gillar du bĂ€st? 420 00:35:16,910 --> 00:35:19,199 - Vilket jag gillar bĂ€st? - Ja, vilket? 421 00:35:19,200 --> 00:35:21,869 - Det hĂ€r. Var tog du det? - I Istanbul. 422 00:35:21,870 --> 00:35:24,619 UrsĂ€kta. Señora Williams vĂ€ntar. 423 00:35:24,620 --> 00:35:26,419 SĂ€g att jag kommer strax. 424 00:35:26,420 --> 00:35:28,749 - Absolut. UrsĂ€kta mig. - Tack. 425 00:35:28,750 --> 00:35:32,549 Hon som ordnade med utstĂ€llningen ska ha fest hemma hos sig. 426 00:35:32,550 --> 00:35:34,299 - Jag mĂ„ste dit. - Ingen fara. 427 00:35:34,300 --> 00:35:36,260 Det Ă€r lugnt, inga problem. 428 00:35:36,760 --> 00:35:39,140 - Du kan vĂ€l följa med? - PĂ„ riktigt? 429 00:35:40,560 --> 00:35:42,389 Skulle jag inte vara till besvĂ€r? 430 00:35:42,390 --> 00:35:46,850 Det enda som vore besvĂ€rligt Ă€r att inte ha dig hos mig. 431 00:35:47,900 --> 00:35:48,900 Kom. 432 00:35:48,900 --> 00:35:49,900 - Okej? - Ja. 433 00:35:51,730 --> 00:35:52,730 UrsĂ€kta. 434 00:35:53,530 --> 00:35:54,530 Det Ă€r Lucas. 435 00:35:54,531 --> 00:35:56,239 Hej, Lucas. Va? 436 00:35:56,240 --> 00:35:57,240 Va? 437 00:35:57,740 --> 00:35:58,950 Vad har hĂ€nt? 438 00:35:59,660 --> 00:36:02,370 Okej, lyssna pĂ„ mig. Är Nicky hemma? 439 00:36:03,620 --> 00:36:04,620 Okej, jag kommer. 440 00:36:04,621 --> 00:36:07,249 - Vad har hĂ€nt? - Samantha har svimmat. 441 00:36:07,250 --> 00:36:11,709 - Varför dĂ„? Är hon sjuk? - Nej, men hon har mĂ„tt dĂ„ligt ett tag. 442 00:36:11,710 --> 00:36:13,299 - Åk dit. - Ja. 443 00:36:13,300 --> 00:36:16,299 Om du vill komma sen sĂ„ vĂ€ntar jag pĂ„ dig. 444 00:36:16,300 --> 00:36:18,840 - Ja, visst. - Jag skickar adressen. 445 00:36:23,470 --> 00:36:26,350 - Jag kan inte fatta det hĂ€r. - Inte jag heller. 446 00:36:28,310 --> 00:36:29,310 GĂ„ nu. 447 00:36:38,860 --> 00:36:39,860 Nicky. 448 00:36:40,620 --> 00:36:43,659 - Är allt bra? - Ja, ta det lugnt. Hon mĂ„r bĂ€ttre. 449 00:36:43,660 --> 00:36:46,290 - Jag gav henne soppa och nu vilar hon. - Okej. 450 00:36:47,000 --> 00:36:48,459 - Pappa... - Jag tar över. 451 00:36:48,460 --> 00:36:50,790 - Tack. - Inga problem. 452 00:36:53,290 --> 00:36:54,290 Hej, pappa. 453 00:36:54,710 --> 00:36:55,839 Hur mĂ„r du? 454 00:36:55,840 --> 00:36:57,839 - Det kĂ€nns bĂ€ttre. - Okej? 455 00:36:57,840 --> 00:36:59,429 Ja, Nicky överreagerade. 456 00:36:59,430 --> 00:37:03,300 Jag svimmade nog för att jag har Ă€tit dĂ„ligt. 457 00:37:03,890 --> 00:37:05,890 Jag Ă„t inte sĂ„ mycket frukost. 458 00:37:08,890 --> 00:37:11,060 - VadĂ„? - Droger igen? 459 00:37:11,860 --> 00:37:12,860 Nej. Va? 460 00:37:12,861 --> 00:37:15,729 Det var ingen frĂ„ga. Det kommer inte att hjĂ€lpa. 461 00:37:15,730 --> 00:37:17,689 Jag tar inga droger. 462 00:37:17,690 --> 00:37:19,779 - Är det sĂ€kert? - Ja. 463 00:37:19,780 --> 00:37:25,160 Bara tabletterna som psykologen skrev ut. Det kanske var en biverkning av medicinen. 464 00:37:26,490 --> 00:37:28,540 - Det Ă€r sĂ„ svĂ„rt att glömma. - Jag vet. 465 00:37:30,120 --> 00:37:31,460 Men det blir bĂ€ttre. 466 00:37:37,340 --> 00:37:39,129 - Lucas! - Jag kommer. 467 00:37:39,130 --> 00:37:40,679 - Hej, vĂ€nnen. - Hur gĂ„r det? 468 00:37:40,680 --> 00:37:41,970 Kom och sĂ€tt dig. 469 00:37:50,600 --> 00:37:53,190 Jag vill berĂ€tta att jag trĂ€ffade pĂ„ nĂ„n. 470 00:37:53,940 --> 00:37:54,940 Vem dĂ„? 471 00:37:55,730 --> 00:37:56,730 Camila. 472 00:37:57,400 --> 00:37:58,689 Camila? 473 00:37:58,690 --> 00:38:01,279 Är hon inte hĂ€r? Tog du inte med henne? 474 00:38:01,280 --> 00:38:03,909 Camila har en utstĂ€llning. 475 00:38:03,910 --> 00:38:08,409 Vi sprang pĂ„ varann, och hon bjöd med mig pĂ„ fest nu. 476 00:38:08,410 --> 00:38:09,749 Varför gick du inte? 477 00:38:09,750 --> 00:38:13,039 För att du ringde och berĂ€ttade om Samantha. 478 00:38:13,040 --> 00:38:15,209 - Jag mĂ„r bra, pappa. - Hon mĂ„r bra. 479 00:38:15,210 --> 00:38:17,799 - Åk och trĂ€ffa Camila. - Det mĂ„ste du. 480 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 VĂ€nta. 481 00:38:20,590 --> 00:38:21,590 Hej, SimĂłn. 482 00:38:22,010 --> 00:38:26,179 Hur mĂ„r Samantha? Hoppas att det inte var nĂ„t allvarligt och att du kan komma. 483 00:38:26,180 --> 00:38:27,259 HĂ€lsa till dem. 484 00:38:27,260 --> 00:38:29,639 - Vad gulligt. Åk dit. - Verkligen. 485 00:38:29,640 --> 00:38:30,889 Menar ni det? 486 00:38:30,890 --> 00:38:32,939 - Ja, Ă„k nu. - Hon mĂ„r bra. 487 00:38:32,940 --> 00:38:34,649 Ja, jag mĂ„r bra. 488 00:38:34,650 --> 00:38:36,060 - Jag Ă€lskar er. - Hej dĂ„. 489 00:38:36,770 --> 00:38:38,479 - HĂ€lsa frĂ„n oss. - Ha sĂ„ kul. 490 00:38:38,480 --> 00:38:39,480 Tack. 491 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 Camila! 492 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 Stig pĂ„. 493 00:38:55,210 --> 00:38:58,540 FrĂ„n och med i dag kommer ditt liv att se annorlunda ut. 494 00:38:59,420 --> 00:39:02,669 Fernando och Dominic Ă€ger ett galleri i Madrid. 495 00:39:02,670 --> 00:39:03,590 Trevligt. 496 00:39:03,591 --> 00:39:06,549 Den berömda Lobo visade sig vara en kvinna. 497 00:39:06,550 --> 00:39:10,180 Jag ser verkligen fram emot att samarbeta med er. 498 00:39:10,930 --> 00:39:12,980 Njut av framgĂ„ngen. 499 00:39:16,270 --> 00:39:17,310 Tack. 500 00:39:18,310 --> 00:39:19,310 Tack. 501 00:39:19,860 --> 00:39:21,360 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 502 00:39:26,530 --> 00:39:27,530 Hej. 503 00:39:27,531 --> 00:39:29,159 - Hur stĂ„r det till? - Bra. 504 00:39:29,160 --> 00:39:32,619 Ni Ă€r vĂ€l SimĂłn Duque? 505 00:39:32,620 --> 00:39:35,619 - Ja. - De vĂ€ntar pĂ„ er. VĂ€lkommen. 506 00:39:35,620 --> 00:39:37,420 Tack, vad snĂ€llt. 507 00:39:48,090 --> 00:39:49,180 UrsĂ€kta. 508 00:39:50,470 --> 00:39:51,809 VĂ€lkommen, señor Duque. 509 00:39:51,810 --> 00:39:53,099 Hejsan. Jag söker... 510 00:39:53,100 --> 00:39:55,229 Camila kommer strax. 511 00:39:55,230 --> 00:39:57,189 - NĂ„t att dricka? - Nej, tack. 512 00:39:57,190 --> 00:39:58,900 - VĂ€lkommen. - Tack. 513 00:40:15,040 --> 00:40:17,119 Hur Ă€r lĂ€get, Checo? 514 00:40:17,120 --> 00:40:20,329 Det var lĂ€nge sen, din skit. 515 00:40:20,330 --> 00:40:24,049 Du set ut att ha sett ett spöke, men det Ă€r ju bara jag. 516 00:40:24,050 --> 00:40:26,419 Bor du i mitt hemland utan att sĂ€ga nĂ„t? 517 00:40:26,420 --> 00:40:29,510 Inte ens ett WhatsApp-meddelande. Vi Ă€r vĂ€l vĂ€nner? 518 00:40:30,470 --> 00:40:31,470 Akta! 519 00:40:32,510 --> 00:40:33,639 Försiktigt. 520 00:40:33,640 --> 00:40:35,640 - Försök inte. - Vad hĂ€nder, kompis? 521 00:40:36,390 --> 00:40:38,599 TĂ€nk inte ens tanken. 522 00:40:38,600 --> 00:40:42,689 Saturno och Garabato hĂ€r Ă€r snabbare Ă€n en kula. 523 00:40:42,690 --> 00:40:44,150 Vill du ha? 524 00:40:47,320 --> 00:40:49,030 Fort! Kom igen! 525 00:41:03,920 --> 00:41:07,209 Lugna dig, hördu. LĂ€gg av med det dĂ€r. 526 00:41:07,210 --> 00:41:10,550 Mariachi ville ha honom levande, det var han tydlig med. 527 00:41:14,220 --> 00:41:16,560 NĂ€sta gĂ„ng skjuter jag skallen av honom. 528 00:41:22,440 --> 00:41:25,650 Var Ă€r du, SimĂłn? Konstigt att du inte har kommit Ă€n. 529 00:41:26,610 --> 00:41:28,649 Alla hĂ€r Ă€r sĂ„ trĂ„kiga. 530 00:41:28,650 --> 00:41:30,820 Jag saknar dig och vill trĂ€ffa dig. 531 00:41:32,700 --> 00:41:35,830 Ingen fara, Checo. Var inte en sĂ„n lipsill. 532 00:41:36,330 --> 00:41:38,660 Det var bara en liten knuff. 533 00:41:40,080 --> 00:41:41,580 NĂ„n vill trĂ€ffa dig. 534 00:41:43,340 --> 00:41:44,340 Kom nu. 535 00:41:44,340 --> 00:41:45,340 Kom igen. 536 00:41:53,680 --> 00:41:55,010 Michael... 537 00:41:58,140 --> 00:41:59,389 Hejsan. 538 00:41:59,390 --> 00:42:00,390 Wow. 539 00:42:01,060 --> 00:42:02,520 Vilket fint leende du har. 540 00:42:12,450 --> 00:42:13,530 Eva? 541 00:42:15,070 --> 00:42:16,740 Vad gör du hĂ€r? 542 00:42:19,540 --> 00:42:21,120 VĂ€lkommen till Mexiko. 543 00:42:27,880 --> 00:42:29,760 Det Ă€r nĂ„n som vill trĂ€ffa dig. 544 00:42:38,560 --> 00:42:41,560 Du ser fantastisk ut för att ha varit död i ett Ă„r, 545 00:42:42,100 --> 00:42:43,100 min hustru. 546 00:42:47,360 --> 00:42:49,860 Jag visste vĂ€l att du skulle bli glad. 547 00:42:52,740 --> 00:42:54,740 Grattis till utstĂ€llningen, 548 00:42:55,860 --> 00:42:56,910 Lobo. 549 00:42:58,160 --> 00:43:00,999 Allt var planerat frĂ„n första början. 550 00:43:01,000 --> 00:43:03,790 Minutiöst. 39555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.