All language subtitles for 08_Fundamentals VI Lens FX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:00,766 всем привет 2 00:00:00,766 --> 00:00:03,366 добро пожаловать на 8-ое занятие 1-ая неделя 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,766 давайте теперь поговорим о том 4 00:00:05,766 --> 00:00:07,599 какие бывают эффекты объективов 5 00:00:07,900 --> 00:00:08,666 как я уже говорил 6 00:00:08,666 --> 00:00:11,633 объективы вещи рукотворные и неидеальные 7 00:00:11,633 --> 00:00:12,699 так что важно понимать 8 00:00:12,700 --> 00:00:15,400 какие бывают различные эффекты объективов 9 00:00:15,533 --> 00:00:18,533 1-ый эффект это засвет объектива 10 00:00:18,700 --> 00:00:20,100 засвет или блик 11 00:00:20,600 --> 00:00:21,866 все знают что это за эффект 12 00:00:21,866 --> 00:00:22,266 особенно 13 00:00:22,266 --> 00:00:25,899 если вы смотрели хотя бы 1 фильм Джей Джей абрамсон 14 00:00:26,333 --> 00:00:28,566 есть разные типы засветов объектива 15 00:00:28,833 --> 00:00:30,933 объективы себя ведут по разному 16 00:00:30,933 --> 00:00:32,499 взаимодействуя со светом 17 00:00:32,933 --> 00:00:34,799 если вы сталкиваетесь с таким эффектом 18 00:00:34,800 --> 00:00:35,800 важно его 19 00:00:36,766 --> 00:00:38,566 сымитировать их как можно точнее 20 00:00:39,433 --> 00:00:40,299 может быть и так 21 00:00:40,300 --> 00:00:42,633 чтобы вы работаете с полностью сиджи кадром 22 00:00:42,866 --> 00:00:45,133 и там нужно воссоздать этот эффект 23 00:00:45,400 --> 00:00:48,166 эффекты засвета различаются между собой так сильно 24 00:00:48,166 --> 00:00:49,966 потому что они зависят у того 25 00:00:49,966 --> 00:00:53,499 как объектив физически сконструирован 26 00:00:53,500 --> 00:00:55,433 вот это вот например сферический объектив 27 00:00:55,566 --> 00:00:58,866 а вот это уже объектив анамортный 28 00:00:59,500 --> 00:01:00,466 Джей Джей абренс 29 00:01:00,466 --> 00:01:03,833 использует анамортные объективы во всех своих фильмах 30 00:01:04,200 --> 00:01:07,333 особенно характерной была картинка из стартрека 31 00:01:07,700 --> 00:01:11,200 вот мы видим странные горизонтальные артефакты 32 00:01:11,633 --> 00:01:12,666 они очень яркие 33 00:01:12,666 --> 00:01:13,833 очень явственные 34 00:01:13,833 --> 00:01:15,366 они сразу бросаются в глаза 35 00:01:15,633 --> 00:01:16,699 поэтому конечно 36 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 очень важно понять 37 00:01:17,700 --> 00:01:21,300 в чём особенность стиля того иного блика 38 00:01:21,766 --> 00:01:23,299 следующий важный эффект 39 00:01:23,500 --> 00:01:26,066 тоже тесно связанные с бликами 40 00:01:26,166 --> 00:01:27,966 это царапины на объективе 41 00:01:28,166 --> 00:01:32,733 царапины и грязь это часто эстетический выбор оператора 42 00:01:32,733 --> 00:01:34,399 постановщика или режиссера 43 00:01:34,600 --> 00:01:36,400 лучше всего эти элементы видны 44 00:01:36,400 --> 00:01:37,866 когда мы видим контровой свет 45 00:01:37,866 --> 00:01:40,366 например смотрим на солнце через объектив 46 00:01:40,700 --> 00:01:42,433 мне этот эффект не очень нравится 47 00:01:42,666 --> 00:01:43,733 вместе с тем я вижу 48 00:01:43,733 --> 00:01:45,399 что его часто используют 49 00:01:45,500 --> 00:01:48,266 но для меня лично такой эффект нарушает 50 00:01:49,266 --> 00:01:51,466 иллюзию художественного мира 51 00:01:51,633 --> 00:01:52,933 хотя другим людям 52 00:01:53,600 --> 00:01:54,833 этот эффект нравится 53 00:01:55,366 --> 00:01:57,666 ну ради Бога но это не мой стиль 54 00:01:57,666 --> 00:01:58,466 если честно 55 00:01:58,766 --> 00:02:01,699 вас могут попросить создать вот такой визуальный стиль 56 00:02:01,700 --> 00:02:04,666 на абсолютно искусственном кадре 57 00:02:05,100 --> 00:02:06,266 гораздо чаще же 58 00:02:06,266 --> 00:02:08,733 вас будут просить удалить такие царапины и грязь 59 00:02:08,800 --> 00:02:11,566 потому что чаще это ошибка на этапе съемок 60 00:02:11,966 --> 00:02:15,633 далее очень важный эффект объектива это свечение 61 00:02:15,766 --> 00:02:17,099 и световой охват 62 00:02:17,100 --> 00:02:20,366 свечение может возникать по разным причинам 63 00:02:20,366 --> 00:02:24,133 чаще всего за счёт добавления специальных фильтров 64 00:02:24,133 --> 00:02:26,366 которые смягчают объект съёмки 65 00:02:26,366 --> 00:02:28,799 и при этом на них сохраняется лёгкий свет 66 00:02:28,800 --> 00:02:32,833 вот мы видим фильтр Блэк сатин 3 на объективе 67 00:02:33,200 --> 00:02:34,533 этот фильтр влияет на то 68 00:02:34,533 --> 00:02:35,566 каким мы видим свет 69 00:02:35,900 --> 00:02:37,266 белый свет за актрисой 70 00:02:37,500 --> 00:02:38,600 а вот ещё 1 пример 71 00:02:38,700 --> 00:02:40,466 тут фильтров никаких нет 72 00:02:40,866 --> 00:02:42,533 вот если посмотреть на изображение 73 00:02:42,533 --> 00:02:44,066 мы видим очень много свечения 74 00:02:44,300 --> 00:02:46,166 очень много световых отражений 75 00:02:46,400 --> 00:02:48,900 особенно около калор чекера справа 76 00:02:49,333 --> 00:02:51,999 поэтому очень важно при работе с футажом оценивать 77 00:02:52,000 --> 00:02:53,666 какое в нём есть свечение 78 00:02:53,733 --> 00:02:56,299 потому что я часто вижу вот такие примеры 79 00:02:56,566 --> 00:02:57,199 это конечно 80 00:02:57,200 --> 00:02:59,933 мем и он специально такой гиперболизированный 81 00:02:59,933 --> 00:03:01,133 но это также и правда 82 00:03:01,433 --> 00:03:03,333 посмотрите на изображение слева 83 00:03:03,333 --> 00:03:04,966 тут нет цветового охвата 84 00:03:05,333 --> 00:03:08,066 вместе с тем очень много художников по компоссунгу 85 00:03:08,066 --> 00:03:09,199 которые только начинают 86 00:03:09,366 --> 00:03:12,133 использовать свечение и световой охват 87 00:03:12,266 --> 00:03:14,266 чтобы скрыть собственные недоработки 88 00:03:14,566 --> 00:03:16,666 прежде всего ошибки с деталями краев 89 00:03:16,800 --> 00:03:17,933 но думаю вы понимаете 90 00:03:17,933 --> 00:03:20,166 что это плохое решение 91 00:03:20,333 --> 00:03:22,966 это настолько распространенная ситуация и проблема 92 00:03:22,966 --> 00:03:25,499 что даже у нас в нашем продакшне 93 00:03:25,500 --> 00:03:27,166 есть расхожее выражение на эту тему 94 00:03:27,533 --> 00:03:31,366 мы это называем правилам глоутон от Глоу свечения 95 00:03:31,366 --> 00:03:32,233 правило такое 96 00:03:32,233 --> 00:03:33,666 добавляем свечение так 97 00:03:33,666 --> 00:03:35,466 как нам кажется оно выглядит правильно 98 00:03:35,466 --> 00:03:38,166 потом степень свечения уменьшаем пополам 99 00:03:38,166 --> 00:03:40,866 и так получаем нужное значение свечения 100 00:03:40,866 --> 00:03:43,733 поверьте я рекомендую это правило 101 00:03:43,733 --> 00:03:45,266 я сам ему следую 102 00:03:45,266 --> 00:03:48,899 потому что даже я очень часто перебарщиваю со свечением 103 00:03:48,900 --> 00:03:51,500 поверьте переборщить с ними невероятно просто 104 00:03:51,566 --> 00:03:54,366 используйте это правило при работе со свечением 105 00:03:54,366 --> 00:03:58,533 и так вы избавитесь от большого объёма проблем 106 00:03:59,066 --> 00:04:00,899 далее хроматическая операция 107 00:04:01,200 --> 00:04:03,500 это довольно распространенная проблема 108 00:04:03,566 --> 00:04:05,133 это оптическая проблема 109 00:04:05,166 --> 00:04:08,799 когда разные оттенки цвета получаются неестественными 110 00:04:08,800 --> 00:04:09,866 то есть мы часто видим 111 00:04:09,866 --> 00:04:12,266 что те или иные края объектов 112 00:04:13,000 --> 00:04:15,133 окрашивается в тот или иной оттенок 113 00:04:15,700 --> 00:04:17,666 это пример хроматической операции 114 00:04:18,233 --> 00:04:18,799 вот например 115 00:04:18,800 --> 00:04:22,100 мы видим много фиолетового по краям калар чекера 116 00:04:22,400 --> 00:04:24,966 поэтому если бы мы кала чекер чем то заменяли 117 00:04:25,300 --> 00:04:26,800 важно было бы тоже добавить 118 00:04:26,800 --> 00:04:28,433 вот такую хроматическую операцию 119 00:04:28,933 --> 00:04:32,033 где чаще всего возникают такие хроматические операции 120 00:04:32,033 --> 00:04:35,266 во 1-ых по соседству с пере экспонированными 121 00:04:35,266 --> 00:04:37,899 очень яркими участками футажа 122 00:04:37,900 --> 00:04:41,600 во 2-ых по краю объектива 123 00:04:41,666 --> 00:04:43,099 по краю картинки 124 00:04:43,133 --> 00:04:46,033 там тоже хромические операции возникают чаще 125 00:04:46,566 --> 00:04:47,633 оттенки бывают разные 126 00:04:47,633 --> 00:04:49,066 не только фиолетовые 127 00:04:49,166 --> 00:04:51,599 оттенок может быть красный зелёный 128 00:04:51,900 --> 00:04:52,700 синий 129 00:04:53,600 --> 00:04:55,166 всё зависит от объектива 130 00:04:55,433 --> 00:04:57,366 поэтому важно присмотреться к футажу 131 00:04:57,366 --> 00:04:58,899 чтобы понять как картинку 132 00:04:58,900 --> 00:05:02,800 нужно повторить следующий эффект искажения объектива 133 00:05:02,866 --> 00:05:06,033 вот мы видим что полки согнуты 134 00:05:06,166 --> 00:05:08,599 то есть наш объектив искажает картинку 135 00:05:09,066 --> 00:05:11,599 и обычно у широкоугольных объективов 136 00:05:11,633 --> 00:05:13,733 это искажение самое сильное 137 00:05:14,166 --> 00:05:16,266 но чем больше фокусное расстояние 138 00:05:16,366 --> 00:05:18,299 тем меньше искажение 139 00:05:18,300 --> 00:05:21,333 вот перед нами кадр с анаморного объектива 140 00:05:21,333 --> 00:05:23,166 а у анамортных объективов 141 00:05:23,566 --> 00:05:25,799 это искажение проявляется ещё сильнее 142 00:05:26,200 --> 00:05:28,933 это искажение также сильно влияет на трекинг 143 00:05:28,933 --> 00:05:30,833 потому что из-за искажения элементов 144 00:05:30,833 --> 00:05:33,666 движения движутся часто нелинейно 145 00:05:33,666 --> 00:05:36,466 поэтому важно оценить искажение в кадре 146 00:05:36,966 --> 00:05:39,199 и иногда даже его с компенсировать 147 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 еще 1 важный фактор 148 00:05:40,333 --> 00:05:45,933 связанный с искажением объектива это дыхание объектива 149 00:05:45,933 --> 00:05:46,333 то есть 150 00:05:46,333 --> 00:05:47,599 если объектив мануальный 151 00:05:47,600 --> 00:05:49,166 и даже у некоторых автоматических 152 00:05:49,166 --> 00:05:50,199 если мы меняем 153 00:05:50,300 --> 00:05:53,966 область фокуса меняется искажение объектива 154 00:05:54,066 --> 00:05:56,733 обычно если объектив наморфный и достаточно старый 155 00:05:56,733 --> 00:05:58,966 то там это проявляется довольно сильно 156 00:05:59,466 --> 00:06:00,966 на сферических объективах 157 00:06:00,966 --> 00:06:02,833 эта проблема не такая серьезная 158 00:06:03,100 --> 00:06:05,733 опять же это может сильно повлиять на трекинг 159 00:06:05,766 --> 00:06:07,333 и такое искажение сжатия 160 00:06:07,333 --> 00:06:09,766 часто зависит от области фокуса 161 00:06:10,733 --> 00:06:12,733 переходим к следующему эффекту 162 00:06:12,733 --> 00:06:15,466 следующий эффект это винитирование 163 00:06:15,466 --> 00:06:18,766 это общее затемнение изображения 164 00:06:18,766 --> 00:06:21,499 которое сильнее всего проявляется по краям 165 00:06:21,566 --> 00:06:23,599 вот я его включаю и выключаю 166 00:06:24,100 --> 00:06:27,433 минитирование возникает в объективе по разным причинам 167 00:06:27,533 --> 00:06:29,666 это может быть и конструкция объектива в целом 168 00:06:29,900 --> 00:06:33,066 может быть также используется Мэд бокс перед объективом 169 00:06:33,600 --> 00:06:36,533 и это обычная не особо какая-то серьезная проблема 170 00:06:36,666 --> 00:06:37,866 просто важно знать 171 00:06:37,866 --> 00:06:39,633 что есть такой эффект и важно его 172 00:06:40,200 --> 00:06:41,566 видеть в изображении 173 00:06:41,566 --> 00:06:42,633 с которым вы работаете 174 00:06:42,833 --> 00:06:45,899 плюс при панорамировании при наклоне 175 00:06:46,266 --> 00:06:48,066 оттенки можно становиться темнее 176 00:06:48,666 --> 00:06:49,533 если это заметно 177 00:06:49,533 --> 00:06:50,066 то конечно 178 00:06:50,066 --> 00:06:53,633 нужно наш добавляем элемент подогнать к этому эффекту 179 00:06:53,766 --> 00:06:55,266 финальный элемент 180 00:06:55,266 --> 00:06:56,866 финальный эффект это 181 00:06:57,533 --> 00:06:59,699 вторичное изображение или орёл 182 00:07:00,066 --> 00:07:03,199 когда мы видим отражение объектов на линзах объектива 183 00:07:03,200 --> 00:07:06,166 непрозрачность у этих отражений меньше 184 00:07:06,533 --> 00:07:08,666 вот мы видим отражение этого трейлера 185 00:07:09,566 --> 00:07:12,399 видим что это возникает как раз таки 186 00:07:12,400 --> 00:07:13,700 такое вторичное изображение 187 00:07:13,700 --> 00:07:14,500 такой орёл 188 00:07:15,000 --> 00:07:17,533 часто когда появляются такие вторичные изображения 189 00:07:17,533 --> 00:07:19,399 нас просят прежде всего удалить их 190 00:07:19,666 --> 00:07:20,899 поэтому важно понимать 191 00:07:20,900 --> 00:07:21,833 что это за эффект 192 00:07:22,166 --> 00:07:23,233 вообще за свет 193 00:07:23,233 --> 00:07:24,133 и блики объективов 194 00:07:24,133 --> 00:07:26,399 это тоже своего рода вторичное изображение 195 00:07:26,900 --> 00:07:28,733 по сути это так и есть 196 00:07:28,733 --> 00:07:31,466 но обычно блики выделяют в отдельный эффект 197 00:07:32,066 --> 00:07:33,433 в отдельную категорию 198 00:07:33,800 --> 00:07:34,166 что ж 199 00:07:34,166 --> 00:07:37,799 на этом мы завершаем обзор основных эффектов объектива 200 00:07:38,200 --> 00:07:39,400 уверен это далеко не 201 00:07:39,400 --> 00:07:40,066 полный список 202 00:07:40,066 --> 00:07:42,466 однако это основные проблемы 203 00:07:42,733 --> 00:07:45,033 ибо же особенности в зависимости от подхода 204 00:07:45,200 --> 00:07:47,766 с которыми мы столкнемся думаю 205 00:07:47,766 --> 00:07:48,933 что чаще всего 206 00:07:48,933 --> 00:07:52,166 мы будем сталкиваться со свечением и с бликами 207 00:07:52,600 --> 00:07:55,433 также часто встречаются хроматические операции 208 00:07:55,633 --> 00:07:58,266 особенно на стоковых футажах 209 00:07:58,933 --> 00:08:00,666 также очень важны для трекинга 210 00:08:00,666 --> 00:08:03,533 искажения объектива и его дыхания 211 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 что касается винитирования и вторичных изображений 212 00:08:06,000 --> 00:08:07,733 то просто нужно отдавать себе отчёт 213 00:08:07,733 --> 00:08:09,066 что эти эффекты есть 214 00:08:09,400 --> 00:08:10,366 чтобы было понятно 215 00:08:10,366 --> 00:08:11,933 с чем нужно будет потом работать 216 00:08:12,300 --> 00:08:13,433 итак всю эту информацию 217 00:08:13,433 --> 00:08:16,299 которую мы узнали о фокусе и эффектах объективов 218 00:08:16,300 --> 00:08:18,400 мы будем использовать в следующих занятиях 219 00:08:18,533 --> 00:08:21,266 поработаем над созданием кастомного сетапа 220 00:08:21,533 --> 00:08:22,533 спасибо за внимание 221 00:08:22,533 --> 00:08:24,166 увидимся на следующем занятии 21840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.