All language subtitles for Пищеблок.S02.E06.2160p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:25,309 [напряженная музыка] 2 00:00:25,389 --> 00:00:27,425 [Вероника] Вы уверены? 3 00:00:29,105 --> 00:00:30,400 [Валентин] Разбираемся. 4 00:00:31,027 --> 00:00:33,840 Вы когда в Польше жили, он там чем занимался? 5 00:00:35,926 --> 00:00:38,170 Я не знаю. Он постоянно был в разъездах. 6 00:00:38,250 --> 00:00:41,200 [Вероника] А я из квартиры не выходила. 7 00:00:41,798 --> 00:00:44,358 А оберег был какой-нибудь? 8 00:00:44,438 --> 00:00:47,244 Ну там значок партийный, который он носил, не снимая? 9 00:00:47,324 --> 00:00:48,793 [Вероника] Мм… 10 00:00:49,253 --> 00:00:50,103 Медаль отцовская. 11 00:00:50,184 --> 00:00:52,891 [Вероника] «Победитель социалистического соревнования». 12 00:00:52,972 --> 00:00:55,575 Я никак не могла понять, зачем он её с собой таскает. 13 00:00:55,656 --> 00:00:58,413 - Оберег. - Возможно. 14 00:01:00,205 --> 00:01:02,440 Но проверка все равно не помешает. 15 00:01:03,194 --> 00:01:05,960 - Какая проверка? - А помните, в лесу… 16 00:01:06,741 --> 00:01:09,008 в стратилата святой водой попали? 17 00:01:09,088 --> 00:01:13,139 Ему не понравилось. Если как-то, ну, вылить на Плоткина… 18 00:01:14,520 --> 00:01:18,147 [напряженная музыка] 19 00:01:18,966 --> 00:01:20,433 [Вероника] Угу. 20 00:01:22,200 --> 00:01:23,500 Он поедет в школу завтра. 21 00:01:23,580 --> 00:01:26,800 Ему там покажут номер для какого-то ноябрьского концерта. 22 00:01:26,880 --> 00:01:29,100 И он обязательно потащит меня с собой. 23 00:01:29,180 --> 00:01:32,431 - Мы могли бы… - [Игорь] Стоп. 24 00:01:32,511 --> 00:01:34,520 Нет, слишком опасно. 25 00:01:35,832 --> 00:01:37,760 Не опаснее, чем жить со стратилатом. 26 00:01:39,996 --> 00:01:41,542 [Валентин] Мы будем рядом. 27 00:01:41,622 --> 00:01:44,500 Если Плоткин — стратилат, его начнет корежить. 28 00:01:44,580 --> 00:01:46,021 Тогда у нас появится шанс. 29 00:01:46,101 --> 00:01:49,336 А можно всем сразу: сетью с серебром, 30 00:01:49,416 --> 00:01:51,452 арбалетом, распятием. 31 00:01:53,640 --> 00:01:55,481 Я сделаю всё, что нужно. 32 00:01:55,561 --> 00:01:59,947 [напряженная музыка] 33 00:02:05,351 --> 00:02:07,351 Думаю, одного будет достаточно. 34 00:02:09,923 --> 00:02:11,950 Давай четко проговорим детали. 35 00:02:12,820 --> 00:02:14,546 Ты завтра едешь с ним в школу. 36 00:02:14,626 --> 00:02:17,320 [Игорь] Мы пробираемся внутрь, чтобы оказаться рядом. 37 00:02:17,400 --> 00:02:20,880 Но пока ты не получишь от меня сигнала, ты не станешь ничего делать. 38 00:02:21,727 --> 00:02:23,314 Обещаешь? 39 00:02:23,394 --> 00:02:26,687 [напряженная музыка] 40 00:02:29,733 --> 00:02:32,773 [напряженная музыка] 41 00:02:33,887 --> 00:02:35,033 Обещаю. 42 00:02:39,686 --> 00:02:40,840 Прекрасно. 43 00:02:43,640 --> 00:02:48,147 [музыка заставки] 44 00:03:03,560 --> 00:03:07,153 [музыка заставки] 45 00:03:17,120 --> 00:03:19,707 [музыка заставки] 46 00:03:28,560 --> 00:03:32,720 [музыка заставки] 47 00:03:42,967 --> 00:03:47,306 [музыка заканчивается] 48 00:03:52,280 --> 00:03:55,847 [спокойная музыка] 49 00:04:01,100 --> 00:04:03,861 [спокойная музыка] 50 00:04:03,941 --> 00:04:05,366 Тебе лучше? 51 00:04:12,640 --> 00:04:16,360 [спокойная музыка] 52 00:04:25,729 --> 00:04:30,520 Рит, что было после того, как ты нырнула? 53 00:04:32,480 --> 00:04:34,572 Ты меня спас. 54 00:04:36,950 --> 00:04:38,160 А плита? 55 00:04:40,047 --> 00:04:42,292 Мы достали обломок. 56 00:04:42,372 --> 00:04:44,407 Ребята с ним уехали. 57 00:04:53,793 --> 00:04:56,440 [отец Павел] Я очень рад, что тебе стало лучше. 58 00:04:59,105 --> 00:05:00,560 Я отец Павел. 59 00:05:03,238 --> 00:05:05,840 Он за тебя молился, чтобы ты ожил. 60 00:05:10,290 --> 00:05:12,307 А я что, умирал? 61 00:05:13,360 --> 00:05:16,260 Давай пройдемся. Заодно и поговорим. 62 00:05:39,494 --> 00:05:42,046 [отец Павел] Зря ты на себе крест ставишь. 63 00:05:44,878 --> 00:05:46,480 [Валера] Почему зря? 64 00:05:47,247 --> 00:05:50,160 [отец Павел] Думаешь, что обречен. А это вовсе не так. 65 00:05:53,443 --> 00:05:54,680 [Валера] А как тогда? 66 00:05:56,677 --> 00:05:59,686 Пойми, ты сейчас нам очень нужен. 67 00:05:59,766 --> 00:06:01,640 Мой учитель предупреждал меня, 68 00:06:01,720 --> 00:06:05,153 что когда-нибудь вернется Тысячелетний вампир. 69 00:06:06,225 --> 00:06:09,240 - О чем вы говорите? - О том, что сейчас происходит. 70 00:06:10,293 --> 00:06:11,780 Тот стратилат, 71 00:06:11,860 --> 00:06:14,426 который напал на меня в часовне, — 72 00:06:14,506 --> 00:06:16,946 это тот, о ком говорил мой учитель. 73 00:06:18,456 --> 00:06:21,973 Я это сразу понял, как только почувствовал его силу. 74 00:06:23,994 --> 00:06:26,253 Почему вы не рассказали это всем? 75 00:06:27,067 --> 00:06:29,599 Потому что это нужно знать только тебе. 76 00:06:30,680 --> 00:06:32,720 [Валера] Потому что я такой же тёмный? 77 00:06:32,801 --> 00:06:34,959 [отец Павел] Потому что ты такой же сильный. 78 00:06:35,040 --> 00:06:37,443 Ты уже три года сопротивляешься вампирской крови. 79 00:06:37,524 --> 00:06:39,260 А этого вообще никто не мог. 80 00:06:39,340 --> 00:06:42,726 А ты простой мальчишка — и всё ещё держишься. 81 00:06:42,806 --> 00:06:44,927 [Валера] Плохо держусь. 82 00:06:45,007 --> 00:06:47,244 [отец Павел] Не от крови зависит, кто ты. 83 00:06:47,324 --> 00:06:50,012 Все люди — они не хорошие и не плохие. 84 00:06:50,092 --> 00:06:53,246 Все разные. Но каждый сам решает, кем ему стать. 85 00:06:59,294 --> 00:07:02,166 [Валера] А вы не задумывались, что тот Тысячелетний, 86 00:07:02,246 --> 00:07:05,620 о котором говорил ваш учитель, — это, может быть, я? 87 00:07:06,181 --> 00:07:08,198 Ну конечно же, задумывался. 88 00:07:08,990 --> 00:07:12,026 Но когда ты очнулся, я увидел совершенно другое. 89 00:07:14,073 --> 00:07:15,393 Зверя? 90 00:07:16,059 --> 00:07:18,213 Я увидел, что света в тебе больше. 91 00:07:19,301 --> 00:07:21,760 Поэтому я уверен, что это не ты. 92 00:07:23,550 --> 00:07:26,113 А теперь иди отдохни и готовься. 93 00:07:26,193 --> 00:07:27,666 К чему? 94 00:07:27,746 --> 00:07:30,753 К тому, что встречи с Тысячелетним тебе не избежать. 95 00:07:30,833 --> 00:07:33,846 Но помни, что твоя сила в твоей вере. 96 00:07:36,492 --> 00:07:39,420 Отдохните сегодня. Наберитесь сил. 97 00:07:40,785 --> 00:07:42,803 Они вам скоро понадобятся. 98 00:07:45,073 --> 00:07:49,066 [звуки грозы] 99 00:07:51,873 --> 00:07:55,600 [звук дождя] 100 00:07:55,680 --> 00:07:58,241 [грустная музыка] 101 00:07:58,321 --> 00:08:00,640 [неровное дыхание Риты] 102 00:08:04,954 --> 00:08:06,040 [Валера] Что с тобой? 103 00:08:08,366 --> 00:08:10,196 Уже ничего. 104 00:08:10,276 --> 00:08:12,720 Я же вижу, с тобой что-то не так. 105 00:08:14,627 --> 00:08:17,105 [грустная музыка] 106 00:08:17,185 --> 00:08:18,720 Валер, сядь рядом. 107 00:08:22,960 --> 00:08:26,200 [грустная музыка] 108 00:08:29,816 --> 00:08:32,281 [шепотом] Завтра поедем назад. 109 00:08:32,361 --> 00:08:35,540 [шум дождя] 110 00:08:37,443 --> 00:08:39,932 [Мартынова] Ну вот, наши дети. 111 00:08:40,012 --> 00:08:41,201 [Саша] Прекрасно. 112 00:08:41,281 --> 00:08:44,627 [напряженная музыка] 113 00:08:50,327 --> 00:08:53,656 [напряженная музыка] 114 00:08:53,736 --> 00:08:57,081 [Вероника] Будьте добры, нам два чая. 115 00:08:57,161 --> 00:08:59,880 [напряженная музыка] 116 00:09:01,078 --> 00:09:02,673 Да, конечно. 117 00:09:02,753 --> 00:09:05,113 Светлана Григорьевна, будьте добры, два чая. 118 00:09:06,487 --> 00:09:10,147 [напряженная музыка] 119 00:09:17,896 --> 00:09:20,749 - [Валентин] Слышите? - [Игорь] Что? 120 00:09:20,829 --> 00:09:22,160 Тихо. 121 00:09:23,158 --> 00:09:24,900 Не люблю, когда тихо. 122 00:09:25,373 --> 00:09:26,806 Так урок же. 123 00:09:27,920 --> 00:09:31,187 [напряженная музыка] 124 00:09:33,416 --> 00:09:35,480 Тищенко, к доске. 125 00:09:39,160 --> 00:09:43,686 [напряженная музыка] 126 00:09:50,940 --> 00:09:52,400 [шепотом] Куда теперь? 127 00:09:52,936 --> 00:09:56,276 [Игорь шепотом] Вероника сказала, ему будут номер показывать. 128 00:09:56,356 --> 00:09:57,820 В актовый зал. 129 00:09:57,900 --> 00:10:01,240 [напряженная музыка] 130 00:10:02,720 --> 00:10:06,520 [булькающие звуки] 131 00:10:06,972 --> 00:10:08,400 Садись, Тишенко. 132 00:10:09,307 --> 00:10:12,700 [напряженная музыка] 133 00:10:18,563 --> 00:10:19,960 Кто следующий? 134 00:10:25,578 --> 00:10:26,760 Спасибо. 135 00:10:30,341 --> 00:10:34,641 [Мартынова] Это будет наш главный номер на праздник 7 ноября. 136 00:10:34,721 --> 00:10:36,870 Дети готовятся и день, и ночь. 137 00:10:36,950 --> 00:10:39,600 Очень интересно. Да, Вероник? 138 00:10:41,637 --> 00:10:43,813 [невнятно] Угу. 139 00:10:43,893 --> 00:10:47,921 Кажется, Ирина Львовна тебя не услышала. 140 00:10:48,001 --> 00:10:50,953 [напряженная музыка] 141 00:10:51,914 --> 00:10:53,900 [Вероника] Очень интересно. 142 00:10:55,576 --> 00:10:58,400 - Показывайте. - [Мартынова] Начинайте. 143 00:10:59,600 --> 00:11:02,520 [начинает играть «Наш край»] 144 00:11:02,600 --> 00:11:05,973 ♪ То березка, то рябина. ♪ 145 00:11:06,053 --> 00:11:09,374 ♪ Куст ракиты над рекой. ♪ 146 00:11:09,454 --> 00:11:12,883 ♪ Край родной, навек любимый. ♪ 147 00:11:12,963 --> 00:11:16,560 ♪ Где найдешь еще такой? ♪ 148 00:11:16,640 --> 00:11:20,313 ♪ Край родной, навек любимый. ♪ 149 00:11:20,393 --> 00:11:23,937 ♪ Где найдешь еще такой? ♪ 150 00:11:24,017 --> 00:11:27,854 ♪ Где найдешь еще такой? ♪ 151 00:11:27,934 --> 00:11:29,186 Засекли. 152 00:11:29,266 --> 00:11:32,760 ♪ От морей до гор высоких, ♪ 153 00:11:32,840 --> 00:11:36,326 ♪ Посреди родных широт, ♪ 154 00:11:36,406 --> 00:11:40,000 ♪ Всё бегут, бегут дороги. ♪ 155 00:11:40,080 --> 00:11:43,550 ♪ И зовут они вперед. ♪ 156 00:11:43,630 --> 00:11:47,180 ♪ Всё бегут, бегут дороги. ♪ 157 00:11:47,260 --> 00:11:50,643 ♪ И зовут они вперед. ♪ 158 00:11:50,723 --> 00:11:54,280 ♪ И зовут они вперед. ♪ 159 00:11:55,913 --> 00:11:59,424 ♪ Солнцем залиты долины, ♪ 160 00:11:59,504 --> 00:12:03,004 ♪ И куда ни бросишь взгляд — ♪ 161 00:12:03,084 --> 00:12:06,607 ♪ Край родной, навек любимый, ♪ 162 00:12:06,687 --> 00:12:10,190 ♪ Весь цветет, как вешний сад. ♪ 163 00:12:10,270 --> 00:12:13,000 ♪ Край родной, навек любимый... ♪ 164 00:12:13,080 --> 00:12:15,416 [Лёва] Мы же убивать их не будем? 165 00:12:15,496 --> 00:12:18,521 [Игорь] Это всего лишь тушки. Прорвемся. 166 00:12:18,601 --> 00:12:21,361 ♪ …как вешний сад! ♪ 167 00:12:22,826 --> 00:12:26,333 ♪ Детство наше золотое, ♪ 168 00:12:26,413 --> 00:12:30,033 ♪ Всё светлей ты с каждым днем. ♪ 169 00:12:30,113 --> 00:12:33,710 ♪ Под счастливою звездою ♪ 170 00:12:33,790 --> 00:12:37,320 ♪ Мы живем в краю родном. ♪ 171 00:12:37,400 --> 00:12:39,605 ♪ Под счастливою звездою… ♪ 172 00:12:39,686 --> 00:12:42,703 - [Саша] Это же… Третья слева… - ♪ …Мы живем в краю родном. ♪ 173 00:12:42,784 --> 00:12:44,986 - [Мартынова] Кулагина? - [Саша] Талантливая. 174 00:12:45,067 --> 00:12:46,421 ♪ Мы живем в краю родном. ♪ 175 00:12:46,502 --> 00:12:48,664 [Мартынова] Всё для вас, Александр Иванович. 176 00:12:48,745 --> 00:12:51,866 - [Саша] Спасибо, Ирина Львовна. - ♪ Под счастливою звездою ♪ 177 00:12:51,946 --> 00:12:55,530 ♪ Мы живем в краю родном. ♪ 178 00:12:55,610 --> 00:12:59,106 ♪ Мы живем в краю родном. ♪ 179 00:13:00,280 --> 00:13:04,420 [проигрыш песни] 180 00:13:06,520 --> 00:13:10,427 [шепчущие голоса] 181 00:13:12,533 --> 00:13:14,327 [Валентин] Он нас не боится. 182 00:13:14,407 --> 00:13:16,233 Выгнал, не напрягаясь. 183 00:13:16,832 --> 00:13:19,976 - Мы договорились с Вероникой. - План был четкий: 184 00:13:20,056 --> 00:13:22,480 ничего не делать, если мы не появимся. 185 00:13:25,880 --> 00:13:28,640 [музыка заканчивается] 186 00:13:30,280 --> 00:13:33,160 [напряженная музыка] 187 00:13:38,110 --> 00:13:39,426 [Саша] Браво! 188 00:13:40,278 --> 00:13:42,766 Молодцы! 189 00:13:44,053 --> 00:13:45,966 [Мартынова] Ничего страшного. 190 00:13:47,383 --> 00:13:48,814 На счастье. 191 00:13:48,894 --> 00:13:51,468 [напряженная музыка] 192 00:13:51,549 --> 00:13:53,049 [Валентин] Игорь, всё, хватит. 193 00:13:53,130 --> 00:13:55,085 [Игорь] Мы не можем просто так сдаться. 194 00:13:55,166 --> 00:13:58,901 Главное — Плоткин показал, что он стратилат. 195 00:13:58,982 --> 00:14:02,140 И что, мирно отойти в сторонку? Пусть творит с людьми что хочет? 196 00:14:02,220 --> 00:14:04,132 Ты действительно о людях беспокоишься? 197 00:14:04,213 --> 00:14:06,072 Или тебя только Несветова интересует? 198 00:14:06,153 --> 00:14:07,309 А она что, не человек? 199 00:14:07,390 --> 00:14:10,447 У нас есть почти вся плита. Давайте хоть что-нибудь придумаем. 200 00:14:10,543 --> 00:14:12,087 [повысив голос] Что придумаем? 201 00:14:12,168 --> 00:14:13,608 Кусками его закидаем? 202 00:14:13,689 --> 00:14:16,053 Доктор, а вы точно раньше на вампиров охотились? 203 00:14:16,134 --> 00:14:18,834 - Или больше по углам отсиживались? - [Валентин] Игорь… 204 00:14:18,915 --> 00:14:20,402 [Лёва] Пожалуйста! 205 00:14:22,146 --> 00:14:24,306 Давайте съездим к отцу Глебу и спросим. 206 00:14:24,386 --> 00:14:25,566 Уж он-то знает. 207 00:14:27,372 --> 00:14:29,133 Толковая идея, Лёва. 208 00:14:31,390 --> 00:14:32,586 Значит, утром. 209 00:14:34,733 --> 00:14:40,040 - [напряженная музыка] - [тиканье часов] 210 00:14:55,747 --> 00:14:57,847 [напряженная музыка] 211 00:14:59,767 --> 00:15:03,470 [испуганно] Саш, я не очень хорошо себя чувствую. 212 00:15:03,550 --> 00:15:04,980 Ничего. 213 00:15:05,772 --> 00:15:08,481 Нужно наверстывать упущенное. 214 00:15:08,561 --> 00:15:11,573 [тиканье часов] 215 00:15:12,080 --> 00:15:13,538 [Вероника вскрикивает] 216 00:15:13,618 --> 00:15:15,000 [Вероника] Саш! 217 00:15:19,613 --> 00:15:22,466 [напряженная музыка] 218 00:15:22,546 --> 00:15:24,433 [Глеб] Этих фрагментов не хватит. 219 00:15:24,513 --> 00:15:27,768 Чтобы стратилата победить, плиту надо сложить целиком. 220 00:15:27,848 --> 00:15:30,366 Ясно. Значит, как-нибудь без плиты. 221 00:15:30,446 --> 00:15:33,793 - [Игорь] Валентин Сергеевич, едем. - Да как ты не понимаешь? 222 00:15:36,487 --> 00:15:39,078 Попробуете напасть на него — и всё. 223 00:15:39,158 --> 00:15:42,126 Убьет он вас. Нет шансов. 224 00:15:44,126 --> 00:15:46,130 [Глеб] Вы с древним столкнулись. 225 00:15:46,210 --> 00:15:48,395 Серебро ему нипочем. 226 00:15:48,475 --> 00:15:50,901 Святая вода — как укус комарика. 227 00:15:50,981 --> 00:15:52,981 Креста он не боится. 228 00:15:53,701 --> 00:15:56,285 Только плита и Валерка. Иначе никак. 229 00:15:56,366 --> 00:15:59,370 И что, нам просто смотреть, как он из людей кровь высасывает? 230 00:15:59,451 --> 00:16:01,292 Игорь, тебе же сказали, надо ждать. 231 00:16:05,576 --> 00:16:07,726 [Игорь раздраженно] И сколько ждать? 232 00:16:07,806 --> 00:16:09,031 Неделю? Месяц? 233 00:16:09,111 --> 00:16:12,738 Я вижу, тебе одного похода в школу недостаточно было. 234 00:16:13,532 --> 00:16:15,532 Ты уже жизнью Вероники рискнул. 235 00:16:16,088 --> 00:16:17,666 Лучше не начинай. 236 00:16:18,181 --> 00:16:20,140 А что бы ты сделал, если бы она погибла? 237 00:16:20,220 --> 00:16:22,404 Убил бы его. Голыми руками. 238 00:16:22,485 --> 00:16:24,956 [Лёва] Только Веронике от этого лучше бы не стало. 239 00:16:25,037 --> 00:16:28,433 Ты не охотился на них столько, сколько мы с Валентином Сергеевичем. 240 00:16:28,514 --> 00:16:31,217 - [Лёва] Ты вообще ничего не знаешь. - Много ты знаешь. 241 00:16:31,298 --> 00:16:32,435 А ты скажи мне, Игорь: 242 00:16:33,443 --> 00:16:35,153 тебя кусал вампир? 243 00:16:35,839 --> 00:16:37,846 Знаешь, каково это, когда вся твоя жизнь 244 00:16:37,926 --> 00:16:39,706 зависит от одной жажды крови? 245 00:16:39,786 --> 00:16:41,920 [Лёва] И ничто эту жажду не ослабляет. 246 00:16:42,878 --> 00:16:46,480 Когда ты пьешь человека — и тебе хорошо? 247 00:16:47,444 --> 00:16:48,757 Хочешь узнать, каково это? 248 00:16:48,837 --> 00:16:50,920 - Замолчи. - Не замолчу. 249 00:16:51,000 --> 00:16:54,240 Будешь вести себя как упрямый осел — станешь пиявцем. 250 00:16:55,400 --> 00:16:56,446 Да я лучше умру. 251 00:16:56,526 --> 00:16:58,661 [Лёва] Да повезет, если просто умрешь. 252 00:16:58,741 --> 00:17:00,896 Только это навряд ли. 253 00:17:00,976 --> 00:17:03,018 Стратилату мертвые не нужны. 254 00:17:03,098 --> 00:17:05,280 - Ему слуг надо. - [Валентин] Лёва! 255 00:17:06,385 --> 00:17:07,361 Хватит. 256 00:17:07,441 --> 00:17:11,708 [напряженная музыка] 257 00:17:16,266 --> 00:17:18,080 [Глеб] Лёва прав, Игорь. 258 00:17:19,078 --> 00:17:21,960 Эту битву тебе голыми руками не выиграть. 259 00:17:23,913 --> 00:17:25,960 Ваше оружие — только плита. 260 00:17:26,821 --> 00:17:28,847 Она столько лет в забвении пробыла. 261 00:17:29,840 --> 00:17:31,840 Вы почти нашли её. 262 00:17:31,920 --> 00:17:33,360 Немного осталось. 263 00:17:37,360 --> 00:17:40,533 [напряженная музыка] 264 00:17:45,386 --> 00:17:48,328 [неровное дыхание Вероники] 265 00:17:48,408 --> 00:17:51,167 [напряженная музыка] 266 00:17:58,720 --> 00:18:02,033 [неровное дыхание Вероники] 267 00:18:07,060 --> 00:18:10,336 [напряженная музыка] 268 00:18:10,416 --> 00:18:13,653 Грязно у нас как-то, да? 269 00:18:18,510 --> 00:18:19,966 Ладно. 270 00:18:20,918 --> 00:18:22,420 Я до вечера. 271 00:18:23,965 --> 00:18:25,974 Приберись, пока меня не будет. 272 00:18:27,107 --> 00:18:30,787 [напряженная музыка] 273 00:18:31,526 --> 00:18:33,300 [звук замка] 274 00:18:35,073 --> 00:18:36,773 [закрывается дверь] 275 00:18:45,687 --> 00:18:49,081 [неровное дыхание Вероники] 276 00:18:49,161 --> 00:18:52,667 [ретровейв-музыка] 277 00:19:00,396 --> 00:19:01,960 [Валера] Спрашивай. 278 00:19:03,298 --> 00:19:06,966 Ты расскажешь остальным? 279 00:19:09,776 --> 00:19:13,665 Ну, что отец Павел сказал. 280 00:19:13,745 --> 00:19:15,781 Про Тысячелетнего. 281 00:19:18,629 --> 00:19:20,080 Нет. 282 00:19:22,794 --> 00:19:25,156 А про то, что вера — 283 00:19:25,236 --> 00:19:27,828 твое главное оружие, думал? 284 00:19:27,908 --> 00:19:31,313 [ретровейв-музыка] 285 00:19:36,038 --> 00:19:38,038 Я и сейчас думаю. 286 00:19:40,323 --> 00:19:44,426 Только вот если нужно просто верить, 287 00:19:46,323 --> 00:19:48,773 то почему Анастасийка умерла? 288 00:19:50,376 --> 00:19:52,724 Она же верила в меня. 289 00:19:52,804 --> 00:19:56,026 [Валера] Родители мои стали тушками — почему? 290 00:19:58,483 --> 00:19:59,946 И с тобой так… 291 00:20:01,893 --> 00:20:04,827 [ретровейв-музыка] 292 00:20:06,936 --> 00:20:10,371 [Валера] Я верю в то, что мне нужно найти остаток плиты. 293 00:20:10,451 --> 00:20:12,460 И победить стратилата. 294 00:20:13,870 --> 00:20:15,520 Остальное неважно. 295 00:20:17,600 --> 00:20:21,540 [напряженная музыка] 296 00:20:31,160 --> 00:20:36,993 [напряженная музыка] 297 00:20:45,160 --> 00:20:50,107 [напряженная музыка] 298 00:20:58,760 --> 00:21:02,580 [напряженная музыка] 299 00:21:10,713 --> 00:21:14,560 [напряженная музыка] 300 00:21:25,207 --> 00:21:28,320 [напряженная музыка] 301 00:21:38,547 --> 00:21:41,980 [напряженная музыка] 302 00:21:57,280 --> 00:22:00,447 [напряженная музыка] 303 00:22:09,916 --> 00:22:11,280 Можно? 304 00:22:15,887 --> 00:22:17,573 Пожалуйста. 305 00:22:23,440 --> 00:22:27,193 [напряженная музыка] 306 00:22:30,670 --> 00:22:32,340 Едем в милицию. 307 00:22:36,963 --> 00:22:40,241 Не заставляй меня тащить тебя силой. 308 00:22:40,321 --> 00:22:43,040 [напряженная музыка] 309 00:22:46,136 --> 00:22:48,560 [Валентин] Получается, что о последнем священнике 310 00:22:48,640 --> 00:22:50,800 мы не знаем ровным счетом ничего. 311 00:22:51,698 --> 00:22:54,966 Где искать оставшийся кусок плиты, мы тоже не знаем. 312 00:22:56,625 --> 00:22:58,320 Получается. 313 00:22:58,923 --> 00:23:00,204 Но Валера теперь с нами. 314 00:23:00,285 --> 00:23:03,413 [Игорь] Значит, мы можем снова попробовать напасть на Плоткина. 315 00:23:03,493 --> 00:23:07,440 Глеб ясно сказал: нужен не только Валерка, нужна плита. 316 00:23:07,932 --> 00:23:09,680 Только где она, мы не знаем. 317 00:23:11,505 --> 00:23:12,960 Плиту я найду. 318 00:23:15,965 --> 00:23:17,688 Есть идея, с чего начать? 319 00:23:17,768 --> 00:23:20,040 А вот это уже моя забота. 320 00:23:21,823 --> 00:23:23,113 Игорь! 321 00:23:24,457 --> 00:23:26,457 Только давай без глупостей. 322 00:23:27,781 --> 00:23:29,790 Глупостей не будет. 323 00:23:35,140 --> 00:23:40,013 [напряженная музыка] 324 00:23:40,910 --> 00:23:44,080 Пойдем. Провожу тебя до дома. 325 00:23:47,376 --> 00:23:48,819 [Рита] До свидания. 326 00:23:49,506 --> 00:23:50,826 [Валера] Спасибо. 327 00:23:58,853 --> 00:24:02,260 [напряженная музыка] 328 00:24:13,640 --> 00:24:18,487 [напряженная музыка] 329 00:24:32,320 --> 00:24:33,620 Лёва! 330 00:24:34,563 --> 00:24:36,200 Нам надо приготовиться. 331 00:24:36,680 --> 00:24:38,247 К чему? 332 00:24:38,327 --> 00:24:41,660 На кладбище я увидел, как Валерка почувствовал силу. 333 00:24:42,408 --> 00:24:45,752 Я уверен, что рано или поздно он опять ей воспользуется. 334 00:24:45,832 --> 00:24:48,190 Но Валентин Сергеевич, 335 00:24:48,270 --> 00:24:50,750 вы же видите, Валерка хороший. 336 00:24:50,830 --> 00:24:55,180 Хороший, плохой — это неважно. 337 00:24:59,274 --> 00:25:01,646 И отец Павел тоже может ошибаться. 338 00:25:02,643 --> 00:25:05,760 Он сказал, что его часовню разрушил кто-то другой. 339 00:25:06,732 --> 00:25:08,741 А что, если вы ошибаетесь? 340 00:25:09,336 --> 00:25:10,860 Валерка — вампир. 341 00:25:12,438 --> 00:25:15,193 И пора забыть, что он когда-то был твоим другом. 342 00:25:16,322 --> 00:25:19,126 Когда он найдет четвертый фрагмент плиты, 343 00:25:19,206 --> 00:25:21,161 от Валерки надо избавиться. 344 00:25:21,241 --> 00:25:24,480 [напряженная музыка] 345 00:25:26,640 --> 00:25:30,953 [напряженная музыка] 346 00:25:42,520 --> 00:25:46,107 [напряженная музыка] 347 00:25:52,280 --> 00:25:57,640 [напряженная музыка] 348 00:26:06,700 --> 00:26:08,313 [стук в дверь] 349 00:26:11,100 --> 00:26:15,540 [напряженная музыка] 350 00:26:16,981 --> 00:26:18,580 Здравствуйте. Мне… 351 00:26:20,625 --> 00:26:22,625 Мне очень нужен ваш совет. 352 00:26:29,760 --> 00:26:33,553 [напряженная музыка] 353 00:26:43,306 --> 00:26:44,753 [Вероника] Игорь, нет! 354 00:26:45,333 --> 00:26:46,833 [Игорь] Только ты и я. 355 00:26:48,385 --> 00:26:49,973 Ты идиот, что ли? 356 00:26:51,827 --> 00:26:54,721 - [Вероника] Всё… - [Саша кричит] Не лезь! 357 00:26:54,801 --> 00:26:57,561 [напряженная музыка] 358 00:26:59,207 --> 00:27:00,960 [Саша] Урою тебя, тварь! 359 00:27:02,400 --> 00:27:04,353 [сирена милиции] 360 00:27:04,433 --> 00:27:05,600 [Саша] Тварь! 361 00:27:08,136 --> 00:27:11,354 - [милиционер] А ну, стой! - [Саша] Пустил! 362 00:27:11,434 --> 00:27:14,400 - [милиционер] Стой спокойно. - [Саша] Руки убрал! Ты чего? 363 00:27:16,270 --> 00:27:19,240 - [Саша] Урод! - [милиционер] Не дергайся. 364 00:27:21,511 --> 00:27:25,369 [Лёва] Я должен либо предать одного друга, 365 00:27:25,449 --> 00:27:27,470 либо убить другого. 366 00:27:30,910 --> 00:27:32,533 Чего ты боишься? 367 00:27:33,976 --> 00:27:36,126 Я не знаю, как мне быть. 368 00:27:36,206 --> 00:27:37,862 Предупредить Валерку? 369 00:27:37,943 --> 00:27:40,300 Попробовать поговорить с Валентином Сергеевичем? 370 00:27:40,380 --> 00:27:41,560 [Глеб] Нет. 371 00:27:43,521 --> 00:27:45,440 Ты боишься чего-то другого. 372 00:27:46,649 --> 00:27:48,293 [Глеб] Скажи чего. 373 00:27:48,373 --> 00:27:50,240 И я смогу тебе помочь. 374 00:27:51,751 --> 00:27:54,020 Я думаю, Доктор сильно ошибается. 375 00:27:55,046 --> 00:27:56,586 Нельзя так с Валеркой. 376 00:27:58,557 --> 00:28:01,746 - Убийство — это тяжкий грех. - [Лёва] Да не в этом дело. 377 00:28:01,826 --> 00:28:04,113 - Мы же уже убивали. - Вампиров. 378 00:28:04,993 --> 00:28:07,840 Но не друзей. Так? 379 00:28:09,976 --> 00:28:11,280 Верно. 380 00:28:12,533 --> 00:28:14,760 [Глеб] Скажи мне все, о чем ты думаешь. 381 00:28:15,379 --> 00:28:17,600 Ты же для этого приехал. 382 00:28:18,200 --> 00:28:21,720 [напряженная музыка] 383 00:28:28,847 --> 00:28:31,714 [напряженная музыка] 384 00:28:31,794 --> 00:28:34,720 [Лёва] Валентин Сергеевич — очень упрямый человек. 385 00:28:35,983 --> 00:28:38,740 Если он что-то решил, то слова здесь уже не помогут. 386 00:28:40,638 --> 00:28:42,638 Для него Валерка — вампир. 387 00:28:43,647 --> 00:28:45,656 Опаснее, чем другие. 388 00:28:48,630 --> 00:28:50,639 Мне его не переубедить. 389 00:28:51,843 --> 00:28:54,040 Значит, надо предупредить Валерку. 390 00:28:54,510 --> 00:28:56,527 Так этого я и боюсь. 391 00:28:57,060 --> 00:28:58,560 А что может случиться? 392 00:28:59,250 --> 00:29:00,940 Валерка сильный. 393 00:29:01,594 --> 00:29:04,166 И я вижу, как ему тяжело бороться с собой. 394 00:29:05,545 --> 00:29:08,013 [Лёва] Если предупрежу его, я боюсь, что… 395 00:29:11,042 --> 00:29:13,042 Я не знаю, что будет. 396 00:29:14,083 --> 00:29:17,321 Вдруг он действительно что-то сделает с Валентином Сергеевичем. 397 00:29:17,401 --> 00:29:22,213 [напряженная музыка] 398 00:29:25,480 --> 00:29:29,640 [напряжение в музыке нарастает] 399 00:29:31,493 --> 00:29:34,360 [Глеб] Просто в карман положи — и все хорошо будет. 400 00:29:34,812 --> 00:29:36,240 [Валентин] Ты что ему дал? 401 00:29:37,025 --> 00:29:39,600 [Глеб] Оберег. От дурной крови. 402 00:29:39,680 --> 00:29:43,200 [биение сердца] 403 00:29:43,887 --> 00:29:46,241 Я думаю, надо довериться Валерке. 404 00:29:46,321 --> 00:29:51,013 [напряженная музыка] 405 00:29:54,598 --> 00:29:57,090 [Валентин] Не хотелось бы ошибиться. 406 00:29:57,170 --> 00:30:00,457 Но из-за этого инцидента он ведь совсем идиотом стал. 407 00:30:00,538 --> 00:30:03,594 [Валера] Валентин Сергеевич, Игорь не стал бы рисковать делом. 408 00:30:03,674 --> 00:30:04,993 Он не такой. 409 00:30:05,733 --> 00:30:08,358 [напряженная музыка] 410 00:30:08,438 --> 00:30:10,060 [Рита] Или такой. 411 00:30:12,187 --> 00:30:15,422 [голоса милиционеров] 412 00:30:15,503 --> 00:30:17,896 [милиционер] Ничего подозрительного не выявлено… 413 00:30:17,976 --> 00:30:20,661 [мужчина] Парень, а ты чего здесь делаешь? 414 00:30:20,741 --> 00:30:23,960 [Валера] Я… к Александру Ивановичу просто. 415 00:30:24,654 --> 00:30:28,794 Мы с ребятами готовили выступление на 7 ноября. 416 00:30:28,874 --> 00:30:31,122 И он должен был сегодня посмотреть. 417 00:30:31,202 --> 00:30:32,529 Уже не посмотрит. 418 00:30:32,610 --> 00:30:35,686 [мужчина] Его в отделение забрали вместе со вторым хулиганом. 419 00:30:35,766 --> 00:30:37,385 [Валера] Хулиганом? 420 00:30:37,465 --> 00:30:39,253 [мужчина] Давай, дуй отсюда. 421 00:30:54,247 --> 00:30:55,773 У нас две новости. 422 00:30:57,033 --> 00:31:00,921 Игоря забрали в милицию. И Плоткина тоже. 423 00:31:01,001 --> 00:31:04,620 [напряженная музыка] 424 00:31:08,179 --> 00:31:10,847 [Лёва] Спасибо за совет, отец Глеб. 425 00:31:10,927 --> 00:31:12,340 Помогли. 426 00:31:13,143 --> 00:31:15,310 Я пойду. На автобус пора. 427 00:31:15,390 --> 00:31:18,953 Куда тебе спешить, Лёва? Автобус только через час. 428 00:31:19,033 --> 00:31:22,133 - [Глеб] Подожди, я чайку сделаю. - [Лёва] Да я пока дойду… 429 00:31:22,213 --> 00:31:25,025 Подожди. У меня чай хороший. 430 00:31:25,105 --> 00:31:27,105 Как выпьешь — в голове прояснится. 431 00:31:29,487 --> 00:31:31,121 Да правда не стоит. 432 00:31:31,201 --> 00:31:33,913 [напряженная музыка] 433 00:31:34,813 --> 00:31:36,740 [стук в дверь] 434 00:31:37,713 --> 00:31:40,633 [женщина] Отец Глеб, помогите. 435 00:31:40,713 --> 00:31:43,080 Нам врачи сказали, что это на всю жизнь. 436 00:31:43,160 --> 00:31:45,985 А вы, говорят, всё можете. 437 00:31:46,065 --> 00:31:47,420 До свидания. 438 00:31:48,369 --> 00:31:50,370 [Глеб] Еще увидимся, Лёва. 439 00:31:50,450 --> 00:31:53,026 [напряженная музыка] 440 00:31:53,106 --> 00:31:55,280 [женщина] Сынок, проходи. 441 00:31:57,564 --> 00:31:59,733 Аккуратненько. Тщ-тщ-тщ. 442 00:32:00,450 --> 00:32:04,194 [Глеб] Проходи. Проходи, не бойся ничего. 443 00:32:04,274 --> 00:32:07,973 А ты снаружи подожди. Скажу, когда зайти можно. 444 00:32:10,560 --> 00:32:14,160 [напряженная музыка] 445 00:32:21,600 --> 00:32:26,647 [напряженная музыка] 446 00:32:35,520 --> 00:32:39,440 [напряженная музыка] 447 00:32:51,926 --> 00:32:55,433 [напряженная музыка] 448 00:33:04,360 --> 00:33:07,927 [напряженная музыка] 449 00:33:10,120 --> 00:33:14,733 [сверхъестественные звуки] 450 00:33:17,960 --> 00:33:21,453 [напряженная музыка] 451 00:33:31,367 --> 00:33:34,340 [напряженная музыка] 452 00:33:43,398 --> 00:33:45,920 [кричит] Да вы хоть знаете, кто я? 453 00:33:46,405 --> 00:33:49,899 Вы к утру все передо мной ползать будете! 454 00:33:52,882 --> 00:33:55,986 Когда мой отец узнает, что здесь произошло, 455 00:33:56,066 --> 00:33:58,213 вы все будете улицы мести! 456 00:33:58,293 --> 00:34:00,293 Открой дверь! 457 00:34:02,092 --> 00:34:05,441 Не на того ты напал, Корзухин. Ох, не на того. 458 00:34:05,521 --> 00:34:07,700 [истерический смех Саши] 459 00:34:12,013 --> 00:34:13,833 [звуки шагов] 460 00:34:13,913 --> 00:34:15,699 [Саша] Ну наконец-то. 461 00:34:30,453 --> 00:34:32,560 [мужчина] Корзухин, на выход. 462 00:34:35,240 --> 00:34:38,246 Корзухин, тебе чего, сидеть понравилось? Выходи. 463 00:34:45,807 --> 00:34:47,267 [Саша] Подождите. 464 00:34:47,347 --> 00:34:50,406 В смысле Корзухин? А я? 465 00:34:50,486 --> 00:34:53,293 А вы остаетесь до выяснения обстоятельств. 466 00:35:01,487 --> 00:35:02,680 Вероник! 467 00:35:06,918 --> 00:35:08,360 [Саша] Вероник! 468 00:35:08,956 --> 00:35:10,306 Вероник! 469 00:35:11,040 --> 00:35:14,333 [грустная музыка] 470 00:35:26,625 --> 00:35:27,960 [Игорь] Как? 471 00:35:32,262 --> 00:35:34,271 У меня все получилось. 472 00:35:34,760 --> 00:35:38,093 [напряженная музыка] 473 00:35:46,407 --> 00:35:52,246 [напряженная музыка] 474 00:35:54,360 --> 00:35:58,140 [напряжение в музыке нарастает] 475 00:36:07,120 --> 00:36:11,067 [напряженная музыка] 476 00:36:21,366 --> 00:36:24,198 [Вероника] Я уже давно научилась подделывать его почерк. 477 00:36:24,278 --> 00:36:27,753 Плоткин меня все время просил заполнять протоколы на собрании. 478 00:36:28,598 --> 00:36:31,887 Он меня в милицию повез, чтобы отдать твое признание. 479 00:36:31,967 --> 00:36:34,026 Но только он не прочитал его. 480 00:36:34,106 --> 00:36:37,160 Поэтому милиция так быстро приехала, когда вы подрались. 481 00:36:37,240 --> 00:36:39,060 Они за ним приехали. 482 00:36:39,140 --> 00:36:41,204 Он теперь, получается, сядет? 483 00:36:41,284 --> 00:36:43,473 Да папаша его вытащит, наверное. 484 00:36:43,553 --> 00:36:46,513 Главное, теперь у нас появилось время что-нибудь придумать. 485 00:36:48,793 --> 00:36:51,987 [неровное дыхание Вероники] 486 00:36:56,116 --> 00:36:57,640 [Валера] Что случилось? 487 00:37:00,136 --> 00:37:01,841 [Игорь] У нас проблема. 488 00:37:01,921 --> 00:37:03,916 Плоткин — не стратилат. 489 00:37:03,996 --> 00:37:07,087 - [Валентин] Уверен? - Стратилат не боится милиции. 490 00:37:07,167 --> 00:37:11,022 То есть мы снова не знаем, кто стратилат и где его искать. 491 00:37:11,103 --> 00:37:13,806 Может, не будем это обсуждать перед отделением милиции? 492 00:37:13,886 --> 00:37:16,160 - [Валентин] Поехали ко мне. - А где Лёва? 493 00:37:17,105 --> 00:37:19,561 На телеграфе. Звонит родителям. Поехали. 494 00:37:19,641 --> 00:37:23,121 [напряженная музыка] 495 00:37:25,740 --> 00:37:27,800 [Лёва вскрикивает] 496 00:37:30,720 --> 00:37:33,121 [сверхъестественные звуки] 497 00:37:33,201 --> 00:37:36,520 - [напряженная музыка] - [Лёва тяжело дышит] 498 00:37:42,046 --> 00:37:45,653 [Лёва пытается отдышаться] 499 00:37:47,027 --> 00:37:50,520 [напряженная музыка] 500 00:37:58,973 --> 00:38:00,527 [Лёва вскрикивает] 501 00:38:01,673 --> 00:38:04,280 [напряженная музыка] 502 00:38:04,360 --> 00:38:06,393 [Лёва тяжело дышит] 503 00:38:06,473 --> 00:38:09,586 [Лёва] Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое… 504 00:38:09,666 --> 00:38:13,145 [Лёва начинает задыхаться] 505 00:38:14,340 --> 00:38:17,600 [измененным голосом] Я же говорил, серебро меня не берет. 506 00:38:17,680 --> 00:38:19,406 [Лёва] Дурная кровь возьмет. 507 00:38:23,533 --> 00:38:30,020 [Глеб издает жуткий звук, похожий на крик] 508 00:38:32,240 --> 00:38:35,025 [Лёва тяжело дышит] 509 00:38:35,105 --> 00:38:37,963 [водитель] Парень, с тобой все в порядке? 510 00:38:38,043 --> 00:38:40,800 [с одышкой] Спешил. Упал. Ударился. 511 00:38:53,560 --> 00:38:56,713 [напряженная музыка] 512 00:39:03,960 --> 00:39:06,423 [напряженная музыка] 513 00:39:06,503 --> 00:39:08,000 [Игорь] Значит, всё сначала? 514 00:39:09,986 --> 00:39:13,600 Мы должны искать плиту. Без неё мы не справимся. 515 00:39:15,053 --> 00:39:18,240 А что еще отец Павел сказал про этого Тысячелетнего вампира? 516 00:39:20,385 --> 00:39:22,480 [Рита] Только то, что он хочет власти. 517 00:39:23,100 --> 00:39:25,793 [напряженная музыка] 518 00:39:25,873 --> 00:39:27,891 [Валентин] Маловато информации. 519 00:39:29,073 --> 00:39:30,660 Как нам его искать? 520 00:39:30,740 --> 00:39:33,093 Стратилату что-то от меня нужно. 521 00:39:33,541 --> 00:39:35,567 [Валера] Поэтому он найдет меня снова. 522 00:39:36,083 --> 00:39:38,401 Нам нужна плита, чтобы его встретить. 523 00:39:38,481 --> 00:39:42,361 [напряженная музыка] 524 00:39:42,441 --> 00:39:46,400 [Лёва тяжело дышит] 525 00:39:50,766 --> 00:39:55,306 [напряжение в музыке достигает кульминации] 526 00:39:55,386 --> 00:39:57,494 [Лёва тяжело дышит] 527 00:39:57,574 --> 00:39:59,733 [открывается дверь] 528 00:40:08,080 --> 00:40:11,333 [напряженная музыка] 529 00:40:26,190 --> 00:40:27,833 [Рита] Валер, ты чего? 530 00:40:29,883 --> 00:40:31,580 Мне туда нельзя. 531 00:40:32,480 --> 00:40:36,640 [напряженная музыка] 532 00:40:41,740 --> 00:40:43,646 [звук рубильника] 533 00:40:51,900 --> 00:40:53,200 [Валентин кричит] Лёва! 534 00:40:54,678 --> 00:40:56,067 Лёва! 535 00:40:56,147 --> 00:41:00,472 [трагичная музыка] 536 00:41:00,552 --> 00:41:03,600 [Валентин] Корзухин, его срочно надо в больницу! 537 00:41:03,800 --> 00:41:06,530 - [Игорь] Валентин Сергеевич! - [Валентин кричит] Лёва! 538 00:41:06,610 --> 00:41:08,201 [Игорь] Валера, стой! 539 00:41:08,281 --> 00:41:12,207 [трагичная музыка] 540 00:41:14,467 --> 00:41:17,880 [трагичная музыка] 541 00:41:23,400 --> 00:41:27,773 [трагичная музыка] 542 00:41:30,860 --> 00:41:33,000 [музыка резко обрывается] 47428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.