All language subtitles for [SubtitleTools.com] the.blacklist.s01e19.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,719 --> 00:00:45,756 What happened? 2 00:00:45,920 --> 00:00:48,000 - What is wrong? - Get away from her! 3 00:00:48,079 --> 00:00:49,399 - What happened? - Get away from her! 4 00:00:49,560 --> 00:00:50,880 Call an ambulance. She can't leave here. 5 00:00:51,039 --> 00:00:53,235 - Her heart stopped beating. - She can't leave. 6 00:00:53,399 --> 00:00:54,594 - What happened? - We are going to the hospital. 7 00:00:54,759 --> 00:00:56,432 I said you can't! You hear me? 8 00:00:56,600 --> 00:00:57,716 Her heart stopped beating. I said no! 9 00:00:57,880 --> 00:00:58,996 We must go to a hospital. 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,792 We must get to a hospital right now. 11 00:01:05,079 --> 00:01:07,390 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 12 00:01:08,680 --> 00:01:10,512 Go! 13 00:01:12,079 --> 00:01:15,073 - Asset on board. En route. - 12 cc's, epinephrine. 14 00:01:17,519 --> 00:01:18,795 Clear. 15 00:01:29,039 --> 00:01:30,269 Go, go! 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,159 Hurry up! 17 00:01:32,840 --> 00:01:34,274 Hurry up! 18 00:01:34,439 --> 00:01:35,475 Forty-five seconds. 19 00:01:35,640 --> 00:01:36,868 Please leave. 20 00:01:38,479 --> 00:01:40,000 - What's wrong? - Stop. 21 00:01:40,159 --> 00:01:41,957 Zoom in, and play it again. 22 00:01:46,400 --> 00:01:47,959 Look, what's that? 23 00:01:48,120 --> 00:01:50,076 Stop them. Stop that ambulance! 24 00:01:51,319 --> 00:01:53,073 What are you looking for? Yes. 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,832 Get out! Get out! 26 00:02:02,439 --> 00:02:04,272 Open the door. Hurry up and open the door! 27 00:02:09,919 --> 00:02:12,514 We need more adrenaline. Cover her mouth. 28 00:02:15,360 --> 00:02:16,430 It's okay. It's okay. 29 00:02:16,599 --> 00:02:17,829 It's okay. You're okay. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,194 You're okay. Rest. 31 00:02:19,360 --> 00:02:20,840 You'll be in America by morning. 32 00:02:21,000 --> 00:02:23,468 We're taking you to Washington, D.C. 33 00:02:27,079 --> 00:02:29,753 Do you know where the prisoner was transported to? 34 00:02:30,319 --> 00:02:32,151 Ah, Washington. Okay. 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,272 Yeah, we'll take care of it. 36 00:02:34,439 --> 00:02:36,033 Very good. 37 00:02:37,879 --> 00:02:39,155 Hezbollah... 38 00:02:40,039 --> 00:02:41,314 they'll have to wait. 39 00:02:41,759 --> 00:02:43,319 We're going back to Washington. 40 00:02:44,680 --> 00:02:46,671 Washington? Heh, heh, heh. 41 00:02:50,039 --> 00:02:53,078 Since when did Jolene Parker's case go from missing person 42 00:02:53,240 --> 00:02:54,992 to murder investigation? 43 00:02:55,159 --> 00:02:56,560 Have you seen my keys? Crazy. 44 00:02:56,719 --> 00:02:59,554 Yeah, what, uh, happened? The police say they have 45 00:02:59,719 --> 00:03:01,711 a person of interest. Really? 46 00:03:02,479 --> 00:03:04,995 Who is it? What do they know? They're not sure. 47 00:03:07,639 --> 00:03:10,235 Isn't it possible that she just left town like she said? 48 00:03:10,400 --> 00:03:12,960 Moved to Dayton? They found blood. 49 00:03:13,120 --> 00:03:14,712 Matches hers. 50 00:03:16,360 --> 00:03:19,272 You see this stuff every day, you know, people getting hurt 51 00:03:19,439 --> 00:03:20,920 and killed. 52 00:03:21,199 --> 00:03:23,078 And I don't. It freaks me out. 53 00:03:24,159 --> 00:03:28,632 Just the thought of that happening to you, you know... 54 00:03:30,400 --> 00:03:33,836 Just promise me you're as careful as you can be when you're at work. 55 00:03:40,439 --> 00:03:43,591 The desk. By the computer, that's where I saw your keys. 56 00:03:44,560 --> 00:03:47,552 Oh. I'm gonna be so late. I'm gonna give myself a tardy slip. 57 00:03:54,280 --> 00:03:55,953 Found them. 58 00:03:56,360 --> 00:03:57,759 They were under the newspaper. 59 00:04:00,240 --> 00:04:02,117 What would I do without you? 60 00:04:02,280 --> 00:04:06,115 I gotta run. Tonight, for dinner, let's check out that new Thai place. 61 00:04:07,879 --> 00:04:09,394 He knows something's off. 62 00:04:09,599 --> 00:04:11,239 What makes you say that? 63 00:04:11,400 --> 00:04:13,550 I can feel it. I know him. 64 00:04:13,800 --> 00:04:17,031 Tom is on his heels. He's behaving erratically. 65 00:04:18,480 --> 00:04:20,119 He killed Jolene Parker. 66 00:04:20,920 --> 00:04:21,956 Yes. 67 00:04:22,879 --> 00:04:24,519 You knew? 68 00:04:26,160 --> 00:04:27,957 Why didn't you tell me? 69 00:04:29,199 --> 00:04:31,999 I felt if I told you, it would inform your behavior with him. 70 00:04:32,519 --> 00:04:34,398 I found her body, called the police, 71 00:04:34,560 --> 00:04:36,233 and reported a missing person. 72 00:04:36,399 --> 00:04:38,959 I was confident that in the course of their investigation, 73 00:04:39,120 --> 00:04:41,156 they would reach out to you and Tom. 74 00:04:41,319 --> 00:04:44,915 Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom. 75 00:04:45,079 --> 00:04:47,117 In what capacity, I have no idea. 76 00:04:47,279 --> 00:04:49,795 If they worked together, why would he murder her? 77 00:04:49,959 --> 00:04:51,598 Perhaps he was ordered to. 78 00:04:51,759 --> 00:04:57,040 Or perhaps he's just out of control, irrational, 79 00:04:57,199 --> 00:04:59,509 paranoid and reactionary. 80 00:05:00,160 --> 00:05:02,117 He's scrambling for a foothold, 81 00:05:02,319 --> 00:05:07,997 and therein lies our opportunity to wait and to watch. 82 00:05:09,839 --> 00:05:11,512 But Tom is not the reason I'm here. 83 00:05:12,279 --> 00:05:16,274 I'm afraid there's something quite timely afoot. 84 00:05:16,439 --> 00:05:19,353 The Pavlovich brothers are back in town. 85 00:05:33,000 --> 00:05:35,230 The team that grabbed the general's daughter. 86 00:05:35,399 --> 00:05:36,834 They're an extraction team. 87 00:05:37,000 --> 00:05:39,468 Cut their teeth on Milošević's protective detail 88 00:05:39,639 --> 00:05:42,029 during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars. 89 00:05:42,199 --> 00:05:43,872 We lost six of our men that day. 90 00:05:52,800 --> 00:05:54,314 To the best of our knowledge 91 00:05:54,480 --> 00:05:56,870 the Pavlovich brothers have no political agenda. 92 00:05:57,079 --> 00:06:00,994 They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom 93 00:06:01,160 --> 00:06:02,718 to extracting political dissidents. 94 00:06:02,920 --> 00:06:04,752 Reddington says he has a contact. 95 00:06:04,920 --> 00:06:06,911 A money launderer sourced by the brothers, 96 00:06:07,079 --> 00:06:09,470 claims they're coming after a Chinese scientist 97 00:06:09,680 --> 00:06:11,478 named Xiaoping Li. What do we know? 98 00:06:11,680 --> 00:06:14,990 Eighteen hours ago, the Agency sent an undercover team to extract her 99 00:06:15,160 --> 00:06:17,151 from a labor camp in the Yunnan province. 100 00:06:17,319 --> 00:06:19,437 - Break her out? Why? - She's an immunologist 101 00:06:19,600 --> 00:06:21,750 specializes in viral and bacterial diseases. 102 00:06:21,920 --> 00:06:24,230 Four months ago, she signaled to one of our assets 103 00:06:24,439 --> 00:06:26,908 to talk about a secret weapons program. 104 00:06:27,079 --> 00:06:28,911 A month later, she was jailed for treason. 105 00:06:29,079 --> 00:06:31,355 Scheduled to land at Andrews in an under an hour. 106 00:06:31,519 --> 00:06:34,115 We have a team to escort her to Langley for a debriefing. 107 00:06:34,279 --> 00:06:36,158 We got to assume the Pavlovich brothers 108 00:06:36,319 --> 00:06:38,197 - already know the route. - Reroute her. 109 00:06:38,360 --> 00:06:41,432 Bring her here. Coordinate the adjustment with Langley. 110 00:06:47,759 --> 00:06:49,081 Echo to Tango. 111 00:06:49,240 --> 00:06:50,720 Asset at drop point. 112 00:06:50,879 --> 00:06:52,314 Thirty seconds to rendezvous. 113 00:06:52,480 --> 00:06:53,516 This way. Quickly. 114 00:06:53,720 --> 00:06:56,154 What's going on? They said I'd be safe once I arrived. 115 00:06:56,319 --> 00:06:59,915 We have a threat you're being targeted. As a precaution, we've altered our route. 116 00:07:00,079 --> 00:07:01,798 Get her up to the chopper. 117 00:07:07,800 --> 00:07:11,190 Donald Ressler, FBI. Where's the asset? Ground transport's been arranged. 118 00:07:11,360 --> 00:07:14,398 Negative. Evac's been compromised. Moving to Beta protocol. 119 00:07:20,160 --> 00:07:21,913 Call it in. 120 00:07:56,519 --> 00:07:59,274 All right. Okay. Copy that. 121 00:07:59,439 --> 00:08:01,636 Anne Arundel County Sheriff's Department is reporting 122 00:08:01,800 --> 00:08:04,360 a downed aircraft burning 2 miles outside of Crofton. 123 00:08:04,519 --> 00:08:08,196 No witnesses. We have units en route. Gotta be the dump site on this chopper. 124 00:08:08,360 --> 00:08:09,634 They knew CIA protocol, 125 00:08:09,839 --> 00:08:12,196 if the routes were compromised, they'd send air support. 126 00:08:12,360 --> 00:08:15,079 These guys weren't based domestically. They're gonna sneak out. 127 00:08:15,240 --> 00:08:17,720 We should coordinate with Homeland, get their faces everywhere. 128 00:08:17,800 --> 00:08:21,190 You wanna tell me why the director of National intelligence is calling? 129 00:08:21,360 --> 00:08:23,112 What don't I know about this case? 130 00:08:23,279 --> 00:08:25,430 The program Li was working on, it's germ weaponry, 131 00:08:25,600 --> 00:08:28,559 banned by nearly every nation on earth. It's called Whitefog. 132 00:08:28,720 --> 00:08:31,279 Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message 133 00:08:31,439 --> 00:08:33,238 indicating she had access to the designs. 134 00:08:33,399 --> 00:08:35,551 If she did, and she shared those with us, 135 00:08:35,720 --> 00:08:38,474 that would represent the biggest intelligence coup in a decade. 136 00:08:38,639 --> 00:08:40,393 A germ warfare program? 137 00:08:40,559 --> 00:08:43,359 That's why the Chinese can't turn this into an international incident. 138 00:08:48,360 --> 00:08:49,395 Where are you? 139 00:08:49,559 --> 00:08:51,915 Busy. The brothers, they took Xiaoping Li? 140 00:08:52,080 --> 00:08:54,230 How do you know? You have a lead? Something we... 141 00:08:54,399 --> 00:08:56,914 Your husband is not in school. Wait. Where is he? 142 00:08:57,080 --> 00:08:59,799 Meet me at 9th and Constitution. 143 00:09:02,600 --> 00:09:05,910 Reddington says he has a lead on the brothers. Wants to talk. 144 00:09:06,080 --> 00:09:09,072 Let me know what NTSB says about that downed aircraft. 145 00:09:13,559 --> 00:09:16,075 Called in sick this morning. 146 00:09:16,600 --> 00:09:19,195 Returned home briefly before making a stop 147 00:09:19,360 --> 00:09:21,919 at the Radford Bank in Adams Morgan. 148 00:09:22,120 --> 00:09:25,113 He's made three phone calls, all from pay phones. 149 00:09:25,279 --> 00:09:27,749 He's been sitting at that cart for nearly an hour. 150 00:09:28,759 --> 00:09:30,159 I'm sorry, Lizzy. 151 00:09:30,320 --> 00:09:31,673 Don't be. 152 00:09:31,879 --> 00:09:33,029 This must be difficult. 153 00:09:33,200 --> 00:09:35,350 You wanna know what's hard? 154 00:09:36,360 --> 00:09:38,272 Sitting here when all I really wanna do 155 00:09:38,440 --> 00:09:40,796 is get my hands around his throat. 156 00:09:51,279 --> 00:09:53,317 Shouldn't we follow him? We are. 157 00:10:21,440 --> 00:10:23,750 They all work for you. 158 00:10:31,000 --> 00:10:33,469 Lizzy, wait, wait. What are you do...? 159 00:11:31,559 --> 00:11:32,549 Not now. 160 00:12:12,080 --> 00:12:14,355 The boat? How long for the boat? 161 00:12:23,159 --> 00:12:24,957 No. No. Please. 162 00:12:25,120 --> 00:12:26,519 No. 163 00:12:41,759 --> 00:12:43,432 Tom? 164 00:12:46,519 --> 00:12:47,794 Tom? 165 00:12:47,960 --> 00:12:49,394 I'm in the dining room. 166 00:12:51,120 --> 00:12:54,431 Where'd you get that thing? I was gonna ask you the same question. 167 00:12:54,600 --> 00:12:56,636 Found it in the basement. 168 00:12:57,519 --> 00:13:00,240 That's where that was. I've been looking for it. 169 00:13:00,399 --> 00:13:02,278 My father gave it to me. It's beautiful. 170 00:13:03,600 --> 00:13:06,798 It's in great condition too. It looks almost new. 171 00:13:07,240 --> 00:13:09,197 Why haven't I seen this before? 172 00:13:09,360 --> 00:13:11,919 Your pot is gonna boil over. 173 00:13:12,080 --> 00:13:14,275 You're cooking? I thought we were going out. 174 00:13:14,480 --> 00:13:16,072 I just thought it might be nice, 175 00:13:16,240 --> 00:13:19,278 you know, stay home, alone, 176 00:13:19,720 --> 00:13:21,518 just you and me. 177 00:13:24,159 --> 00:13:26,595 How was your day? It was exhausting. 178 00:13:26,759 --> 00:13:28,751 You know Billy Salter? He was acting up again. 179 00:13:28,919 --> 00:13:31,150 His mom keeps packing these fruit roll-ups, 180 00:13:31,320 --> 00:13:34,039 and they give him this satanic sugar-high, you know, so... 181 00:13:35,799 --> 00:13:39,395 Oh, I did stop by the National Archives, 182 00:13:39,559 --> 00:13:43,440 just to maybe book a field trip for the kids. 183 00:13:43,600 --> 00:13:46,956 It's funny. I... I could have sworn that I saw you there. 184 00:13:47,120 --> 00:13:49,554 There was a woman there, and she looked just like you. 185 00:13:49,759 --> 00:13:51,114 No, I wish. 186 00:13:51,279 --> 00:13:53,033 I was cooped up in the office all day. 187 00:13:53,759 --> 00:13:55,193 Yeah. 188 00:13:55,879 --> 00:13:56,870 Should have known. 189 00:13:57,879 --> 00:13:59,109 Well, whoever she was, 190 00:13:59,279 --> 00:14:03,034 she could not have been half as beautiful as you are right now. 191 00:14:04,919 --> 00:14:06,717 All right. Keep stirring 192 00:14:06,879 --> 00:14:08,836 I'm gonna walk the dog. 193 00:14:09,720 --> 00:14:11,631 Come on, bud. Hey, hey, hey. Come here. 194 00:14:11,799 --> 00:14:14,394 Hey, hey, hey. Where you going? Come here. 195 00:14:14,559 --> 00:14:16,596 Come here. Yes, you're a good boy. 196 00:14:16,759 --> 00:14:20,230 Yes, you are. 197 00:14:22,039 --> 00:14:23,029 What? 198 00:14:24,440 --> 00:14:26,033 Nothing. 199 00:14:27,919 --> 00:14:29,399 Love you. 200 00:14:29,840 --> 00:14:31,354 I'll be right back. Come on, bud. 201 00:14:31,519 --> 00:14:33,398 Come on. Come on. 202 00:14:33,600 --> 00:14:36,717 Such a good boy. You're a good boy. 203 00:15:15,320 --> 00:15:17,277 Bantam Finance. How may I direct your call? 204 00:15:17,440 --> 00:15:19,317 Hi. I'm having a problem with my account. 205 00:15:19,519 --> 00:15:21,192 Number Delta, Sierra, 4-5-1. 206 00:15:22,720 --> 00:15:23,789 Line is secure. Proceed. 207 00:15:23,960 --> 00:15:26,394 Mockingbird knows. Requesting immediate evac. 208 00:15:26,559 --> 00:15:28,119 She knows. 209 00:15:36,559 --> 00:15:38,312 He's gone. 210 00:15:38,919 --> 00:15:40,433 My husband is gone. 211 00:15:41,440 --> 00:15:43,557 Your husband never existed. 212 00:15:45,360 --> 00:15:49,149 Lizzy, I understand why you went after Tom today. 213 00:15:49,759 --> 00:15:52,719 The instinct to jump in is... 214 00:15:54,159 --> 00:15:56,116 But it isn't gonna serve you well here. 215 00:15:56,279 --> 00:15:59,398 And from the emotional point of view, this must feel like 216 00:15:59,600 --> 00:16:02,513 an extraordinary violation and betrayal. 217 00:16:03,519 --> 00:16:05,511 But for Tom, it was business. 218 00:16:05,679 --> 00:16:09,116 Do you know we had sex the other night? 219 00:16:09,519 --> 00:16:12,080 Do you have any idea how filthy that makes me feel? 220 00:16:12,279 --> 00:16:16,193 Unfortunately, you're chest-deep in filth. You're gonna have to wade through it 221 00:16:16,360 --> 00:16:19,671 to get to the other side. I fell in love with him. 222 00:16:20,360 --> 00:16:22,476 I married him. 223 00:16:23,200 --> 00:16:24,428 We were gonna have... 224 00:16:24,600 --> 00:16:27,433 I was excited to have a child with him. 225 00:16:27,600 --> 00:16:30,990 He was the one person I chose in my life who made me happy, 226 00:16:31,159 --> 00:16:33,720 who made me feel safe. 227 00:16:33,879 --> 00:16:35,360 What does that say about me? 228 00:16:35,519 --> 00:16:38,591 Everything that we had was just a figment of my imagination. 229 00:16:38,759 --> 00:16:40,956 Worse than a figment, a lie. 230 00:16:41,600 --> 00:16:44,876 It was right in front of my face, and I didn't see it. 231 00:16:45,039 --> 00:16:49,033 I just believed it. 232 00:16:49,200 --> 00:16:50,475 All of it. 233 00:16:52,320 --> 00:16:55,039 Time is the only thing that will allow you to find yourself again. 234 00:16:55,240 --> 00:16:58,038 If you tell me to be patient one more time, I swear to God. 235 00:16:58,919 --> 00:17:01,673 I am going to find him, I'm gonna find answers, 236 00:17:01,840 --> 00:17:05,071 and I'm going to do it with or without your help. 237 00:17:07,559 --> 00:17:09,836 The case. I need a lead. 238 00:17:10,440 --> 00:17:13,353 Lizzy, if you wanna find where the Pavlovich brothers are 239 00:17:13,519 --> 00:17:16,193 you need to find out where they've been. 240 00:17:17,359 --> 00:17:18,999 The helicopter is key. 241 00:17:19,160 --> 00:17:22,073 The Pavlovich brothers burnt that chopper to cover up evidence. 242 00:17:22,240 --> 00:17:23,992 DNA, fingerprints. 243 00:17:24,160 --> 00:17:26,993 Those might have identified the brothers. But the chopper? 244 00:17:27,160 --> 00:17:29,880 The tail numbers were falsified, chopper was repainted. 245 00:17:30,039 --> 00:17:33,589 But where did they do it? ls there a deeper forensic analysis we can run? 246 00:17:33,759 --> 00:17:35,751 What particulates were in the heat exchange? 247 00:17:35,920 --> 00:17:38,276 Was there moisture in the compressor? I'll reach Forensics. 248 00:17:38,440 --> 00:17:41,511 Analyze every drop of fuel. Track every grain of sand. 249 00:17:41,680 --> 00:17:43,353 I wanna know where that chopper's been. 250 00:17:46,279 --> 00:17:48,032 That's him. 251 00:18:01,960 --> 00:18:04,794 I'm sorry, man. Not for hire. Hello, Symir. 252 00:18:04,960 --> 00:18:06,394 I'll be brief and to the point. 253 00:18:06,599 --> 00:18:09,990 Yesterday you had a customer, picked him up outside the National Archives. 254 00:18:10,160 --> 00:18:11,798 Sorry, man. 255 00:18:12,480 --> 00:18:15,711 Oh, Symir. You should have taken the money. 256 00:18:16,880 --> 00:18:19,713 Your passenger, where'd you drop him? 257 00:18:28,680 --> 00:18:31,433 Ha-ha-ha. Calculus. 258 00:18:31,599 --> 00:18:33,478 I can't even think about derivatives 259 00:18:33,640 --> 00:18:36,837 without thinking of that tutor in Manor Hall. 260 00:18:37,000 --> 00:18:38,638 Cindy something-or-other. 261 00:18:39,880 --> 00:18:43,112 Never wore a brassiere, always a bounce in her step. 262 00:18:45,119 --> 00:18:47,316 Look, I'm talking, 263 00:18:47,519 --> 00:18:51,513 cooperating. You don't need to copy my driver's license, my credit cards. 264 00:18:51,680 --> 00:18:54,354 We just wanna make sure we know where to reach you 265 00:18:54,519 --> 00:18:56,432 "Geoffrey P. Seevers" 266 00:18:56,599 --> 00:18:58,114 ...should we have more questions. 267 00:18:59,000 --> 00:19:01,195 So tell me about the book. 268 00:19:01,359 --> 00:19:04,000 I told you, I pick up and drop off. 269 00:19:04,200 --> 00:19:07,034 I don't know names. I'm the messenger. 270 00:19:10,720 --> 00:19:12,757 What is it? Some kind of code? 271 00:19:12,960 --> 00:19:16,670 How many times have you done this? These drops? 272 00:19:16,880 --> 00:19:18,836 This was the fourth. 273 00:19:19,519 --> 00:19:23,355 I need you to write down the location of each drop you've made. 274 00:19:23,519 --> 00:19:26,957 The pickup and the drop location. 275 00:19:29,359 --> 00:19:31,157 Oh, my God. What? 276 00:19:31,319 --> 00:19:33,630 Pagosa Springs Public Library. 277 00:19:33,799 --> 00:19:36,030 I had a water pump go out in Pagosa Springs. 278 00:19:36,200 --> 00:19:37,952 Bitch of a mountain. Wolf Creek Pass? 279 00:19:38,640 --> 00:19:41,473 Thought I was gonna end up living out there with the hill people, 280 00:19:41,640 --> 00:19:46,476 until this teddy bear of a man fixed me up at the local garage. 281 00:19:46,640 --> 00:19:48,074 I'll never forget him. 282 00:19:48,240 --> 00:19:50,117 Tracy Woods. 283 00:19:50,279 --> 00:19:51,713 You don't know Tracy, do you? 284 00:19:51,880 --> 00:19:54,190 Leather vest, mustache. Tracy Woods? 285 00:19:54,359 --> 00:19:55,349 No. 286 00:19:55,519 --> 00:19:59,833 Ha-ha-ha! I wonder if he's still fixing water pumps. 287 00:20:00,920 --> 00:20:03,913 Anyway, it'll always be a fond memory. 288 00:20:04,079 --> 00:20:05,594 The list. 289 00:20:13,119 --> 00:20:15,076 So that's it? 290 00:20:15,240 --> 00:20:16,355 We're... 291 00:20:16,519 --> 00:20:19,193 The package? You're gonna deliver it or return it. 292 00:20:19,400 --> 00:20:21,914 Whatever the people you work for want you to do with it. 293 00:20:22,079 --> 00:20:23,958 And as far as you're concerned, 294 00:20:24,160 --> 00:20:25,913 we never had this conversation. 295 00:20:28,440 --> 00:20:31,353 Dembe? A copy, please. 296 00:20:32,279 --> 00:20:34,112 I hope you have nothing pressing. 297 00:20:34,279 --> 00:20:36,431 This may take a minute or three. 298 00:20:38,880 --> 00:20:41,236 You sure you don't know him? Leather vest, mustache. 299 00:20:41,400 --> 00:20:43,231 Tracy Woods? 300 00:20:43,400 --> 00:20:45,756 Shame. Ha-ha-ha. 301 00:20:47,200 --> 00:20:48,634 Hey. 302 00:20:50,079 --> 00:20:52,548 I got something. Hey. 303 00:20:52,720 --> 00:20:56,030 Okay. I never wanted to know this much about gas chromatography 304 00:20:56,200 --> 00:20:57,474 or gear lubricants 305 00:20:57,640 --> 00:21:00,473 but I think Mr. Reddington is onto something. 306 00:21:00,640 --> 00:21:01,960 Look at this. 307 00:21:02,119 --> 00:21:04,714 We pulled the lab reports from the NTSB, 308 00:21:04,880 --> 00:21:09,396 and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds. 309 00:21:09,559 --> 00:21:13,155 The first is ethephon, which is a ripening agent for tobacco. 310 00:21:13,319 --> 00:21:15,630 And how does that help us? Take a look. 311 00:21:15,799 --> 00:21:18,394 Tobacco production's way down in this area. 312 00:21:18,559 --> 00:21:22,634 Since 1998, the federal government is actually paying farmers not to grow it. 313 00:21:22,839 --> 00:21:24,558 There's still plenty of tobacco farms. 314 00:21:24,759 --> 00:21:28,151 I agree, which brings us to chemical compound number two. 315 00:21:28,319 --> 00:21:32,677 This one is used to grow sweet corn. So we cross-reference the two? 316 00:21:32,839 --> 00:21:35,230 Exactly. We are looking for a pesticide manufacturer 317 00:21:35,400 --> 00:21:38,313 who used to supply tobacco growers but transitioned to corn. 318 00:21:38,519 --> 00:21:40,796 And how many of those are there? 319 00:21:42,440 --> 00:21:44,352 Seventeen. Wait. 320 00:21:44,519 --> 00:21:48,433 Of those, 11 are outside of the fuel range of this chopper. 321 00:21:48,599 --> 00:21:52,513 Of the other six, only one has a structure large enough 322 00:21:52,680 --> 00:21:55,673 to get that stolen helicopter out of view, under construction. 323 00:21:55,839 --> 00:21:58,036 Halifax Agro-Chem. if I had to bet 324 00:21:58,200 --> 00:22:00,431 I'd say that's their staging site. 325 00:22:11,359 --> 00:22:13,670 it's around the corner, half a block up. 326 00:22:13,839 --> 00:22:15,512 I make seven exterior cameras, 327 00:22:15,680 --> 00:22:17,750 and those are the ones they want us to see. 328 00:22:17,920 --> 00:22:20,037 And it's on the list of drop sites I gave you? 329 00:22:20,200 --> 00:22:23,034 Yes. How long has Mr. Keen been inside? 330 00:22:23,200 --> 00:22:25,669 I tailed him here four hours ago. 331 00:22:26,400 --> 00:22:28,392 Lovely. Thank you, Preston. 332 00:22:33,079 --> 00:22:35,197 You want me to call Sabusawa? 333 00:22:35,359 --> 00:22:39,354 That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador. 334 00:22:39,920 --> 00:22:42,878 Then how do you plan on getting Keen out of that concrete box? 335 00:22:52,000 --> 00:22:54,595 - We have a lead on Xiaoping Li. - Excellent. 336 00:22:54,759 --> 00:22:56,035 Tell me. She's being held 337 00:22:56,200 --> 00:22:59,192 at Halifax Agro-Chem in Falls Church. We're assembling a team. 338 00:22:59,359 --> 00:23:00,588 Lizzy, about Tom. 339 00:23:01,680 --> 00:23:03,717 I don't wanna talk about Tom with you. 340 00:23:03,880 --> 00:23:06,076 You have your opinion on how to proceed, I have mine. 341 00:23:06,279 --> 00:23:09,000 Just don't bother yourself. I'll deal with Tom. 342 00:23:09,200 --> 00:23:11,556 Lizzy, I assure you that will yield no answers 343 00:23:11,720 --> 00:23:14,440 and little satisfaction. Well, I'll find out, won't I? 344 00:23:14,599 --> 00:23:17,319 I wish I could talk you out of this. You can't. 345 00:23:17,480 --> 00:23:18,799 Well, good luck with Xiaoping... 346 00:23:56,880 --> 00:23:58,472 Good afternoon, gentlemen. 347 00:23:58,640 --> 00:24:00,950 I'm Raymond Reddington. 348 00:24:26,519 --> 00:24:27,839 Hey. Look at this. 349 00:24:32,359 --> 00:24:33,759 What are we looking at? 350 00:24:36,400 --> 00:24:38,517 I have no idea. 351 00:24:49,319 --> 00:24:51,198 Hey! Get out of here. 352 00:24:53,200 --> 00:24:54,269 Go! 353 00:24:58,880 --> 00:25:02,077 Package set. Move into position. Three count. 354 00:25:03,200 --> 00:25:05,953 Three, two, one. 355 00:25:10,519 --> 00:25:11,795 What the hell was that? 356 00:25:31,720 --> 00:25:34,758 Out, out! Move! Move, move! 357 00:25:45,039 --> 00:25:48,589 Fall back. Asset en route. We're moving to the cars. 358 00:25:59,240 --> 00:26:00,920 Two cars. Keen is in the lead. 359 00:26:20,359 --> 00:26:21,713 Keen is still loose. 360 00:26:44,559 --> 00:26:46,313 Bump him off the road! 361 00:26:52,400 --> 00:26:53,959 Again! 362 00:27:28,759 --> 00:27:30,751 it looks like some sort of serial number. 363 00:27:30,960 --> 00:27:33,634 Or an atomic number. Something from a periodic table. 364 00:27:33,799 --> 00:27:34,869 Why do you think that? 365 00:27:35,039 --> 00:27:38,670 Because the only word I know that contains the letters V-G together 366 00:27:38,880 --> 00:27:39,996 is avgolemono. 367 00:27:40,160 --> 00:27:41,752 I don't know what that is. 368 00:27:41,920 --> 00:27:43,718 It's a soup. 369 00:27:43,880 --> 00:27:47,031 Chicken stock, egg yolks and lemon juice. 370 00:27:48,240 --> 00:27:49,276 What? I cook. 371 00:27:49,480 --> 00:27:52,871 The point is maybe Xiaoping Li left us a message. 372 00:27:53,039 --> 00:27:56,875 I'll run the letter combination against the DMV registry, see if we can get a hit. 373 00:27:57,039 --> 00:27:59,395 Any luck? I can't get ahold of Reddington. 374 00:27:59,559 --> 00:28:01,438 You told him the location where the brothers were holding Xiaoping Li. 375 00:28:01,599 --> 00:28:02,589 Mm-hm. 376 00:28:02,759 --> 00:28:06,548 Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, 377 00:28:06,720 --> 00:28:08,358 and now we can't get ahold of Reddington? 378 00:28:08,519 --> 00:28:10,397 We've been played. No. 379 00:28:10,559 --> 00:28:13,028 Red put us on to the brothers because it would lead him 380 00:28:13,200 --> 00:28:16,557 straight to Xiaoping Li. That woman's worth millions. 381 00:28:16,720 --> 00:28:17,789 Where are you going? 382 00:28:17,960 --> 00:28:20,030 I'm going to find Reddington, get some answers. 383 00:28:23,960 --> 00:28:25,872 Reddington, I need you to call me, please. 384 00:28:26,039 --> 00:28:28,236 I need some help with the case. 385 00:28:32,960 --> 00:28:34,680 FINGERS A gift from Reddington. 386 00:28:34,720 --> 00:28:36,439 Enjoy. 387 00:29:10,799 --> 00:29:12,757 Two years wasted. 388 00:29:12,920 --> 00:29:14,512 Two years we spent. 389 00:29:14,680 --> 00:29:16,272 On what? 390 00:29:16,960 --> 00:29:19,519 Do you care at all what you've done to me? 391 00:29:20,000 --> 00:29:22,116 What you've done to my life? 392 00:29:24,319 --> 00:29:26,630 What has it done to you? 393 00:29:27,599 --> 00:29:29,318 Who could do such a thing? 394 00:29:29,480 --> 00:29:31,949 Finding you, stopping you. 395 00:29:32,160 --> 00:29:34,993 You'd think I'd be happy you're gonna spend the rest of your life in prison. 396 00:29:35,160 --> 00:29:38,153 You'd think I'd get some satisfaction out of that, but I don't. 397 00:29:38,319 --> 00:29:40,311 Because nothing... 398 00:29:41,559 --> 00:29:43,153 no sentence, no punishment, 399 00:29:43,319 --> 00:29:46,518 no revenge could ever come close to making up for what you've done. 400 00:29:46,720 --> 00:29:48,632 I was doing my job. Your job? 401 00:29:48,799 --> 00:29:50,358 That was our life. 402 00:29:51,039 --> 00:29:54,670 We were going to have a baby to... You begged me to have a baby. 403 00:29:54,839 --> 00:29:55,910 I was doing my job. 404 00:29:56,079 --> 00:29:57,638 Stop talking about your job! 405 00:29:57,799 --> 00:30:00,519 You, this, everything was a lie! 406 00:30:00,680 --> 00:30:02,000 My life was a lie! 407 00:30:02,559 --> 00:30:05,997 Every feeling, every memory. 408 00:30:06,279 --> 00:30:08,317 Say something to your wife 409 00:30:08,480 --> 00:30:10,994 who's dying in front of you. 410 00:30:12,279 --> 00:30:14,476 Say something. 411 00:30:16,720 --> 00:30:18,836 It was the shoes. 412 00:30:20,119 --> 00:30:21,473 What does that mean? 413 00:30:23,519 --> 00:30:25,352 That's when I knew. 414 00:30:26,359 --> 00:30:28,352 It was those brown leather shoes. 415 00:30:30,440 --> 00:30:32,671 It was our third or maybe fourth date. 416 00:30:33,200 --> 00:30:37,557 You'd come over to my place on Halstead and we ordered takeout, 417 00:30:37,720 --> 00:30:41,156 and rented a movie that we never finished because we ended up... 418 00:30:43,119 --> 00:30:47,272 And you had to get up early for work. And by the time I got up, you were gone. 419 00:30:47,440 --> 00:30:49,317 I remember standing in the closet, 420 00:30:49,880 --> 00:30:54,352 half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn 421 00:30:54,519 --> 00:30:56,317 this little heart 422 00:30:56,480 --> 00:30:58,869 in the dust on my shoe. 423 00:31:00,319 --> 00:31:01,355 You remember that? 424 00:31:03,079 --> 00:31:05,196 It was the sweetest thing. 425 00:31:07,400 --> 00:31:10,278 And ever since that moment, I just felt... 426 00:31:12,039 --> 00:31:14,031 sorry for you. 427 00:31:15,680 --> 00:31:17,592 Because I knew. 428 00:31:19,359 --> 00:31:21,670 I knew that I had you. 429 00:31:23,839 --> 00:31:26,070 Part of me didn't want it to work. 430 00:31:28,640 --> 00:31:30,471 But it did. 431 00:31:41,960 --> 00:31:43,712 Archimedes. 432 00:31:45,039 --> 00:31:46,712 Archimedes! 433 00:31:46,920 --> 00:31:49,230 - I beg your pardon? - Archimedes' formula. 434 00:31:49,400 --> 00:31:52,278 You know, the naked guy who shouted "eureka." 435 00:31:52,440 --> 00:31:56,593 - Why a mathematical formula? - Maybe it's some kind of code. 436 00:31:57,039 --> 00:31:59,838 Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force 437 00:32:00,000 --> 00:32:01,991 which is exerted on a body immersed in fluid 438 00:32:02,160 --> 00:32:03,388 whether fully... Aram. 439 00:32:03,559 --> 00:32:05,790 Um, water displacement. 440 00:32:05,960 --> 00:32:07,234 Boats displace water. 441 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 She's trying to tell us how they're getting her out of the country. 442 00:32:10,279 --> 00:32:13,034 Contact the Coast Guard. Get photos of the brothers and Xiaoping 443 00:32:13,240 --> 00:32:15,630 to every port authority on the Eastern seaboard. 444 00:32:20,200 --> 00:32:21,634 What are you gonna tell him? 445 00:32:24,480 --> 00:32:26,836 Hey, what's going on? Where are we on Xiaoping Li? 446 00:32:27,000 --> 00:32:28,800 They're trying to ship her out of the country. 447 00:32:28,920 --> 00:32:30,319 We're combing through manifests. 448 00:32:30,480 --> 00:32:32,232 Where are you? Waiting on Reddington. 449 00:32:32,400 --> 00:32:34,471 He still hasn't shown. I'm telling you, Keen. 450 00:32:34,680 --> 00:32:35,829 He used us. 451 00:32:36,000 --> 00:32:38,469 The Pavlovich brothers, you remember what they did. 452 00:32:38,680 --> 00:32:40,398 You were there that day on the bridge. 453 00:32:40,599 --> 00:32:42,511 When we take them down, I want you there. 454 00:32:42,680 --> 00:32:44,990 I will be, just as soon as... 455 00:32:47,279 --> 00:32:49,396 I'm gonna have to call you back. 456 00:32:52,640 --> 00:32:53,789 Nice try. 457 00:32:54,640 --> 00:32:56,632 I was thirsty. 458 00:33:01,400 --> 00:33:03,392 Yes? Where is she? 459 00:33:03,559 --> 00:33:06,233 Who? Xiaoping Li. You took her. 460 00:33:06,400 --> 00:33:09,313 You used the FBI and the Pavlovich brothers to get to Tom, 461 00:33:09,480 --> 00:33:11,869 and what, get Xiaoping? Trade on her secrets? 462 00:33:12,039 --> 00:33:14,509 I have no use for germ warfare. 463 00:33:14,720 --> 00:33:17,837 As for using the FBI, I wouldn't be in this relationship if there wasn't 464 00:33:18,000 --> 00:33:19,194 a mutual benefit. 465 00:33:19,359 --> 00:33:20,874 Where is she? I don't know. 466 00:33:21,039 --> 00:33:24,317 I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways. 467 00:33:24,519 --> 00:33:26,192 It was all I could do to get Tom. 468 00:33:26,400 --> 00:33:29,393 If she gets sent back to the Chinese, she's gonna die. 469 00:33:29,559 --> 00:33:30,596 Tell me what you know. 470 00:33:30,759 --> 00:33:33,229 We think they're putting her on a cargo ship. Not sure. 471 00:33:33,400 --> 00:33:35,835 We're looking over the manifests and shipping routes. 472 00:33:36,000 --> 00:33:37,400 She isn't cargo, Lizzy. 473 00:33:37,559 --> 00:33:39,869 She's contraband. This is a smuggling operation. 474 00:33:40,079 --> 00:33:42,640 And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake 475 00:33:42,799 --> 00:33:44,677 without Rolph Cisco knowing about it. 476 00:33:44,839 --> 00:33:47,070 Have Donaldpay him a visit. 477 00:33:50,079 --> 00:33:53,231 What is his obsession with you? 478 00:33:55,000 --> 00:33:58,310 You guys got, like, a daddy-daughter thing going on? 479 00:33:59,279 --> 00:34:00,873 What's your plan? 480 00:34:01,039 --> 00:34:03,236 Is Daddy coming over? 481 00:34:03,920 --> 00:34:06,230 Is he gonna make me talk? 482 00:34:06,799 --> 00:34:08,313 No, he's not. 483 00:34:12,159 --> 00:34:13,753 I am. 484 00:34:24,760 --> 00:34:26,592 Rolph Cisco? 485 00:34:26,760 --> 00:34:28,911 Tell us about the Pavlovich brothers. 486 00:34:31,199 --> 00:34:33,476 Who do you work for? 487 00:34:35,559 --> 00:34:37,755 I have nothing to say. 488 00:34:49,559 --> 00:34:51,438 Who do you work for? Liz, come on. 489 00:34:51,599 --> 00:34:52,795 You don't have it in you. 490 00:35:45,679 --> 00:35:46,795 Go, go, go! 491 00:35:46,960 --> 00:35:48,871 Covering fire! 492 00:36:13,559 --> 00:36:14,681 Let me out of here! 493 00:36:14,800 --> 00:36:17,360 Please! Get me out! 494 00:36:18,199 --> 00:36:19,873 Get me out! 495 00:36:20,039 --> 00:36:21,554 It's okay. it's okay. Easy, easy. 496 00:36:21,719 --> 00:36:24,235 We're the good guys. Come here. 497 00:36:24,400 --> 00:36:25,914 Come here. 498 00:36:27,360 --> 00:36:28,793 I'm gonna put you down. 499 00:36:38,199 --> 00:36:39,474 Easy. 500 00:36:41,760 --> 00:36:43,034 You broke my thumb. 501 00:36:43,199 --> 00:36:44,918 Yeah, I did. If you're looking for sympathy 502 00:36:45,079 --> 00:36:46,594 you might wanna start with honesty. 503 00:36:47,280 --> 00:36:49,237 Here's an example of honesty, Tom. 504 00:36:49,400 --> 00:36:52,153 You've been making me pancakes for two years. 505 00:36:52,320 --> 00:36:53,753 I hate pancakes. 506 00:36:53,920 --> 00:36:55,148 You want honest? 507 00:36:55,320 --> 00:36:56,548 Here's one. 508 00:36:56,719 --> 00:36:59,918 If you're gonna handcuff somebody, don't break their thumb. 509 00:37:31,719 --> 00:37:34,030 Your handcuffs, one on the wrist, 510 00:37:34,199 --> 00:37:36,431 one on the banister. Do it. 511 00:37:46,320 --> 00:37:48,710 I am not here to hurt you, Liz. 512 00:37:49,199 --> 00:37:51,157 My job was never to hurt you. 513 00:37:51,719 --> 00:37:53,836 I'm one of the good guys. 514 00:37:54,039 --> 00:37:56,235 Reddington, he's not who you think. 515 00:37:56,400 --> 00:37:58,914 I will find you. I can prove it. 516 00:37:59,079 --> 00:38:01,639 The key in the lamp, I know you found it. 517 00:38:01,840 --> 00:38:03,990 Take it to Radford Bank. 518 00:38:04,159 --> 00:38:05,833 Box number 3929. 519 00:38:07,000 --> 00:38:08,275 He is not 520 00:38:08,440 --> 00:38:10,829 who you think he is. 521 00:38:16,679 --> 00:38:18,512 Goodbye, Liz. 522 00:38:28,760 --> 00:38:31,275 ♪ I had a dream last night ♪ 523 00:38:32,159 --> 00:38:34,231 ♪ I dreamt that I was swimming ♪ 524 00:38:34,400 --> 00:38:37,871 ♪ And the stars up above Directionless and drifting ♪ 525 00:38:38,199 --> 00:38:40,431 You want me to stop him? 526 00:38:41,519 --> 00:38:43,512 No, we'll just let the tail follow him. 527 00:38:44,559 --> 00:38:49,510 ♪ And around me as I swam The drifters who'd gone under ♪ 528 00:38:49,719 --> 00:38:51,677 ♪ Time, love ♪ 529 00:38:52,280 --> 00:38:54,157 ♪ Time, love ♪ 530 00:38:55,719 --> 00:38:57,119 Tell me about Whitefog. 531 00:38:57,280 --> 00:38:59,715 Whitefog was a black project started 532 00:38:59,880 --> 00:39:02,349 by the Chinese government five years ago. 533 00:39:02,519 --> 00:39:04,431 ♪ Time, love ♪ 534 00:39:05,639 --> 00:39:08,313 What's going on with Agent Keen? Sir? 535 00:39:08,480 --> 00:39:10,358 Where was she today? 536 00:39:10,960 --> 00:39:12,313 Don't tell me you don't know. 537 00:39:12,480 --> 00:39:14,472 Was it Reddington? 538 00:39:15,079 --> 00:39:16,719 Are there problems? 539 00:39:17,559 --> 00:39:19,630 I think she's having troubles at home, sir. 540 00:39:19,800 --> 00:39:24,271 ♪ I had a dream last night And rusting far below me ♪ 541 00:39:24,440 --> 00:39:29,195 ♪ Battered hulls and broken hardships Leviathan and Lonely ♪ 542 00:39:30,760 --> 00:39:34,389 ♪ I was thirsty so I drank And though it was salt water ♪ 543 00:39:34,960 --> 00:39:37,110 ♪ There was something 'bout the way ♪ 544 00:39:37,280 --> 00:39:40,114 ♪ It tasted so familiar ♪ 545 00:39:40,280 --> 00:39:42,192 ♪ Time, love ♪ 546 00:39:42,840 --> 00:39:44,672 ♪ Time, love ♪ 547 00:39:45,440 --> 00:39:46,840 ♪ Time, love ♪ 548 00:39:47,280 --> 00:39:49,271 I lost him. 549 00:39:51,079 --> 00:39:52,833 He's gone. 550 00:39:54,519 --> 00:39:55,748 No. 551 00:39:57,880 --> 00:40:01,112 This whole time, you've never let him out of your sight. 552 00:40:02,360 --> 00:40:04,431 Your people are following him now. 553 00:40:04,599 --> 00:40:06,431 They are. 554 00:40:11,920 --> 00:40:14,355 How is this all gonna end? 555 00:40:15,440 --> 00:40:17,476 This is an end. 556 00:40:20,639 --> 00:40:23,074 And then something new will begin. 557 00:40:23,800 --> 00:40:27,793 You deserve the best in life, Lizzy. 558 00:40:27,960 --> 00:40:31,112 I know that sounds odd coming from a man 559 00:40:31,320 --> 00:40:33,914 who has brought you some of the worst. 560 00:40:34,079 --> 00:40:38,757 But it's the reason why Tom had to work so hard to be that for you. 561 00:40:40,239 --> 00:40:42,152 To be kind, 562 00:40:42,679 --> 00:40:45,797 to be thoughtful, make you laugh, 563 00:40:46,000 --> 00:40:47,992 to make you love him. 564 00:40:49,880 --> 00:40:52,076 Because you deserve that. 565 00:40:55,719 --> 00:40:57,791 And it will come. 566 00:41:00,280 --> 00:41:05,753 ♪ I had a dream last night And when I opened my eyes ♪ 567 00:41:05,960 --> 00:41:10,795 ♪ Your shoulder blade, your spine Were shorelines in the moon light ♪ 568 00:41:11,000 --> 00:41:15,391 ♪ New worlds for the weary New lands for the living ♪ 569 00:41:15,920 --> 00:41:21,039 ♪ I could make it if I tried I closed my eyes I kept on swimming ♪ 570 00:41:21,239 --> 00:41:23,197 ♪ Time, love ♪ 571 00:41:23,800 --> 00:41:25,711 ♪ Time, love ♪ 572 00:41:26,320 --> 00:41:28,072 ♪ Time, love ♪ 573 00:41:28,679 --> 00:41:32,309 ♪ It's only a change of time ♪ ♪ 43116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.