Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,719 --> 00:00:45,756
What happened?
2
00:00:45,920 --> 00:00:48,000
- What is wrong?
- Get away from her!
3
00:00:48,079 --> 00:00:49,399
- What happened?
- Get away from her!
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,880
Call an ambulance.
She can't leave here.
5
00:00:51,039 --> 00:00:53,235
- Her heart stopped beating.
- She can't leave.
6
00:00:53,399 --> 00:00:54,594
- What happened?
- We are going to the hospital.
7
00:00:54,759 --> 00:00:56,432
I said you can't! You hear me?
8
00:00:56,600 --> 00:00:57,716
Her heart stopped beating.
I said no!
9
00:00:57,880 --> 00:00:58,996
We must go to a hospital.
10
00:00:59,200 --> 00:01:00,792
We must get to a hospital
right now.
11
00:01:05,079 --> 00:01:07,390
Hurry up! Hurry up!
Hurry up!
12
00:01:08,680 --> 00:01:10,512
Go!
13
00:01:12,079 --> 00:01:15,073
- Asset on board. En route.
- 12 cc's, epinephrine.
14
00:01:17,519 --> 00:01:18,795
Clear.
15
00:01:29,039 --> 00:01:30,269
Go, go!
16
00:01:31,000 --> 00:01:32,159
Hurry up!
17
00:01:32,840 --> 00:01:34,274
Hurry up!
18
00:01:34,439 --> 00:01:35,475
Forty-five seconds.
19
00:01:35,640 --> 00:01:36,868
Please leave.
20
00:01:38,479 --> 00:01:40,000
- What's wrong?
- Stop.
21
00:01:40,159 --> 00:01:41,957
Zoom in, and play it again.
22
00:01:46,400 --> 00:01:47,959
Look, what's that?
23
00:01:48,120 --> 00:01:50,076
Stop them. Stop that ambulance!
24
00:01:51,319 --> 00:01:53,073
What are you looking for?
Yes.
25
00:01:54,240 --> 00:01:55,832
Get out! Get out!
26
00:02:02,439 --> 00:02:04,272
Open the door.
Hurry up and open the door!
27
00:02:09,919 --> 00:02:12,514
We need more adrenaline.
Cover her mouth.
28
00:02:15,360 --> 00:02:16,430
It's okay. It's okay.
29
00:02:16,599 --> 00:02:17,829
It's okay.
You're okay.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,194
You're okay. Rest.
31
00:02:19,360 --> 00:02:20,840
You'll be in America by morning.
32
00:02:21,000 --> 00:02:23,468
We're taking you to Washington, D.C.
33
00:02:27,079 --> 00:02:29,753
Do you know where the prisoner
was transported to?
34
00:02:30,319 --> 00:02:32,151
Ah, Washington. Okay.
35
00:02:32,520 --> 00:02:34,272
Yeah, we'll take care of it.
36
00:02:34,439 --> 00:02:36,033
Very good.
37
00:02:37,879 --> 00:02:39,155
Hezbollah...
38
00:02:40,039 --> 00:02:41,314
they'll have to wait.
39
00:02:41,759 --> 00:02:43,319
We're going back to Washington.
40
00:02:44,680 --> 00:02:46,671
Washington? Heh, heh, heh.
41
00:02:50,039 --> 00:02:53,078
Since when did Jolene Parker's
case go from missing person
42
00:02:53,240 --> 00:02:54,992
to murder investigation?
43
00:02:55,159 --> 00:02:56,560
Have you seen my keys?
Crazy.
44
00:02:56,719 --> 00:02:59,554
Yeah, what, uh, happened?
The police say they have
45
00:02:59,719 --> 00:03:01,711
a person of interest.
Really?
46
00:03:02,479 --> 00:03:04,995
Who is it? What do they know?
They're not sure.
47
00:03:07,639 --> 00:03:10,235
Isn't it possible
that she just left town like she said?
48
00:03:10,400 --> 00:03:12,960
Moved to Dayton?
They found blood.
49
00:03:13,120 --> 00:03:14,712
Matches hers.
50
00:03:16,360 --> 00:03:19,272
You see this stuff every day,
you know, people getting hurt
51
00:03:19,439 --> 00:03:20,920
and killed.
52
00:03:21,199 --> 00:03:23,078
And I don't. It freaks me out.
53
00:03:24,159 --> 00:03:28,632
Just the thought of that happening
to you, you know...
54
00:03:30,400 --> 00:03:33,836
Just promise me you're as careful
as you can be when you're at work.
55
00:03:40,439 --> 00:03:43,591
The desk. By the computer,
that's where I saw your keys.
56
00:03:44,560 --> 00:03:47,552
Oh. I'm gonna be so late.
I'm gonna give myself a tardy slip.
57
00:03:54,280 --> 00:03:55,953
Found them.
58
00:03:56,360 --> 00:03:57,759
They were under the newspaper.
59
00:04:00,240 --> 00:04:02,117
What would I do without you?
60
00:04:02,280 --> 00:04:06,115
I gotta run. Tonight, for dinner,
let's check out that new Thai place.
61
00:04:07,879 --> 00:04:09,394
He knows something's off.
62
00:04:09,599 --> 00:04:11,239
What makes you say that?
63
00:04:11,400 --> 00:04:13,550
I can feel it. I know him.
64
00:04:13,800 --> 00:04:17,031
Tom is on his heels.
He's behaving erratically.
65
00:04:18,480 --> 00:04:20,119
He killed Jolene Parker.
66
00:04:20,920 --> 00:04:21,956
Yes.
67
00:04:22,879 --> 00:04:24,519
You knew?
68
00:04:26,160 --> 00:04:27,957
Why didn't you tell me?
69
00:04:29,199 --> 00:04:31,999
I felt if I told you,
it would inform your behavior with him.
70
00:04:32,519 --> 00:04:34,398
I found her body, called the police,
71
00:04:34,560 --> 00:04:36,233
and reported a missing person.
72
00:04:36,399 --> 00:04:38,959
I was confident that in the course
of their investigation,
73
00:04:39,120 --> 00:04:41,156
they would reach out to you and Tom.
74
00:04:41,319 --> 00:04:44,915
Jolene Parker undoubtedly worked
for the same organization as Tom.
75
00:04:45,079 --> 00:04:47,117
In what capacity, I have no idea.
76
00:04:47,279 --> 00:04:49,795
If they worked together,
why would he murder her?
77
00:04:49,959 --> 00:04:51,598
Perhaps he was ordered to.
78
00:04:51,759 --> 00:04:57,040
Or perhaps he's just out of control,
irrational,
79
00:04:57,199 --> 00:04:59,509
paranoid and reactionary.
80
00:05:00,160 --> 00:05:02,117
He's scrambling for a foothold,
81
00:05:02,319 --> 00:05:07,997
and therein lies our opportunity
to wait and to watch.
82
00:05:09,839 --> 00:05:11,512
But Tom is not the reason I'm here.
83
00:05:12,279 --> 00:05:16,274
I'm afraid there's something
quite timely afoot.
84
00:05:16,439 --> 00:05:19,353
The Pavlovich brothers
are back in town.
85
00:05:33,000 --> 00:05:35,230
The team that grabbed
the general's daughter.
86
00:05:35,399 --> 00:05:36,834
They're an extraction team.
87
00:05:37,000 --> 00:05:39,468
Cut their teeth on Milošević's
protective detail
88
00:05:39,639 --> 00:05:42,029
during the ethnic cleansing
of the Yugoslav Wars.
89
00:05:42,199 --> 00:05:43,872
We lost six of our men that day.
90
00:05:52,800 --> 00:05:54,314
To the best of our knowledge
91
00:05:54,480 --> 00:05:56,870
the Pavlovich brothers have
no political agenda.
92
00:05:57,079 --> 00:06:00,994
They specialize in snatch-and-grabs,
ranging from kidnap and ransom
93
00:06:01,160 --> 00:06:02,718
to extracting political dissidents.
94
00:06:02,920 --> 00:06:04,752
Reddington says he has a contact.
95
00:06:04,920 --> 00:06:06,911
A money launderer
sourced by the brothers,
96
00:06:07,079 --> 00:06:09,470
claims they're coming
after a Chinese scientist
97
00:06:09,680 --> 00:06:11,478
named Xiaoping Li.
What do we know?
98
00:06:11,680 --> 00:06:14,990
Eighteen hours ago, the Agency sent
an undercover team to extract her
99
00:06:15,160 --> 00:06:17,151
from a labor camp
in the Yunnan province.
100
00:06:17,319 --> 00:06:19,437
- Break her out? Why?
- She's an immunologist
101
00:06:19,600 --> 00:06:21,750
specializes in viral
and bacterial diseases.
102
00:06:21,920 --> 00:06:24,230
Four months ago,
she signaled to one of our assets
103
00:06:24,439 --> 00:06:26,908
to talk about a secret
weapons program.
104
00:06:27,079 --> 00:06:28,911
A month later,
she was jailed for treason.
105
00:06:29,079 --> 00:06:31,355
Scheduled to land at Andrews
in an under an hour.
106
00:06:31,519 --> 00:06:34,115
We have a team to escort her
to Langley for a debriefing.
107
00:06:34,279 --> 00:06:36,158
We got to assume
the Pavlovich brothers
108
00:06:36,319 --> 00:06:38,197
- already know the route.
- Reroute her.
109
00:06:38,360 --> 00:06:41,432
Bring her here.
Coordinate the adjustment with Langley.
110
00:06:47,759 --> 00:06:49,081
Echo to Tango.
111
00:06:49,240 --> 00:06:50,720
Asset at drop point.
112
00:06:50,879 --> 00:06:52,314
Thirty seconds to rendezvous.
113
00:06:52,480 --> 00:06:53,516
This way. Quickly.
114
00:06:53,720 --> 00:06:56,154
What's going on?
They said I'd be safe once I arrived.
115
00:06:56,319 --> 00:06:59,915
We have a threat you're being targeted.
As a precaution, we've altered our route.
116
00:07:00,079 --> 00:07:01,798
Get her up to the chopper.
117
00:07:07,800 --> 00:07:11,190
Donald Ressler, FBI. Where's the asset?
Ground transport's been arranged.
118
00:07:11,360 --> 00:07:14,398
Negative. Evac's been compromised.
Moving to Beta protocol.
119
00:07:20,160 --> 00:07:21,913
Call it in.
120
00:07:56,519 --> 00:07:59,274
All right. Okay. Copy that.
121
00:07:59,439 --> 00:08:01,636
Anne Arundel County
Sheriff's Department is reporting
122
00:08:01,800 --> 00:08:04,360
a downed aircraft burning
2 miles outside of Crofton.
123
00:08:04,519 --> 00:08:08,196
No witnesses. We have units en route.
Gotta be the dump site on this chopper.
124
00:08:08,360 --> 00:08:09,634
They knew CIA protocol,
125
00:08:09,839 --> 00:08:12,196
if the routes were compromised,
they'd send air support.
126
00:08:12,360 --> 00:08:15,079
These guys weren't based domestically.
They're gonna sneak out.
127
00:08:15,240 --> 00:08:17,720
We should coordinate with Homeland,
get their faces everywhere.
128
00:08:17,800 --> 00:08:21,190
You wanna tell me why the director
of National intelligence is calling?
129
00:08:21,360 --> 00:08:23,112
What don't I know about this case?
130
00:08:23,279 --> 00:08:25,430
The program Li was working on,
it's germ weaponry,
131
00:08:25,600 --> 00:08:28,559
banned by nearly every nation on earth.
It's called Whitefog.
132
00:08:28,720 --> 00:08:31,279
Day before she was jailed,
Xiaoping Li sent a message
133
00:08:31,439 --> 00:08:33,238
indicating she had access
to the designs.
134
00:08:33,399 --> 00:08:35,551
If she did,
and she shared those with us,
135
00:08:35,720 --> 00:08:38,474
that would represent the biggest
intelligence coup in a decade.
136
00:08:38,639 --> 00:08:40,393
A germ warfare program?
137
00:08:40,559 --> 00:08:43,359
That's why the Chinese can't turn this
into an international incident.
138
00:08:48,360 --> 00:08:49,395
Where are you?
139
00:08:49,559 --> 00:08:51,915
Busy.
The brothers, they took Xiaoping Li?
140
00:08:52,080 --> 00:08:54,230
How do you know?
You have a lead? Something we...
141
00:08:54,399 --> 00:08:56,914
Your husband is not in school.
Wait. Where is he?
142
00:08:57,080 --> 00:08:59,799
Meet me at 9th and Constitution.
143
00:09:02,600 --> 00:09:05,910
Reddington says he has a lead
on the brothers. Wants to talk.
144
00:09:06,080 --> 00:09:09,072
Let me know what NTSB says
about that downed aircraft.
145
00:09:13,559 --> 00:09:16,075
Called in sick this morning.
146
00:09:16,600 --> 00:09:19,195
Returned home briefly
before making a stop
147
00:09:19,360 --> 00:09:21,919
at the Radford Bank
in Adams Morgan.
148
00:09:22,120 --> 00:09:25,113
He's made three phone calls,
all from pay phones.
149
00:09:25,279 --> 00:09:27,749
He's been sitting at that cart
for nearly an hour.
150
00:09:28,759 --> 00:09:30,159
I'm sorry, Lizzy.
151
00:09:30,320 --> 00:09:31,673
Don't be.
152
00:09:31,879 --> 00:09:33,029
This must be difficult.
153
00:09:33,200 --> 00:09:35,350
You wanna know what's hard?
154
00:09:36,360 --> 00:09:38,272
Sitting here
when all I really wanna do
155
00:09:38,440 --> 00:09:40,796
is get my hands around his throat.
156
00:09:51,279 --> 00:09:53,317
Shouldn't we follow him?
We are.
157
00:10:21,440 --> 00:10:23,750
They all work for you.
158
00:10:31,000 --> 00:10:33,469
Lizzy, wait, wait. What are you do...?
159
00:11:31,559 --> 00:11:32,549
Not now.
160
00:12:12,080 --> 00:12:14,355
The boat? How long for the boat?
161
00:12:23,159 --> 00:12:24,957
No. No. Please.
162
00:12:25,120 --> 00:12:26,519
No.
163
00:12:41,759 --> 00:12:43,432
Tom?
164
00:12:46,519 --> 00:12:47,794
Tom?
165
00:12:47,960 --> 00:12:49,394
I'm in the dining room.
166
00:12:51,120 --> 00:12:54,431
Where'd you get that thing?
I was gonna ask you the same question.
167
00:12:54,600 --> 00:12:56,636
Found it in the basement.
168
00:12:57,519 --> 00:13:00,240
That's where that was.
I've been looking for it.
169
00:13:00,399 --> 00:13:02,278
My father gave it to me.
It's beautiful.
170
00:13:03,600 --> 00:13:06,798
It's in great condition too.
It looks almost new.
171
00:13:07,240 --> 00:13:09,197
Why haven't I seen this before?
172
00:13:09,360 --> 00:13:11,919
Your pot is gonna boil over.
173
00:13:12,080 --> 00:13:14,275
You're cooking?
I thought we were going out.
174
00:13:14,480 --> 00:13:16,072
I just thought it might be nice,
175
00:13:16,240 --> 00:13:19,278
you know, stay home, alone,
176
00:13:19,720 --> 00:13:21,518
just you and me.
177
00:13:24,159 --> 00:13:26,595
How was your day?
It was exhausting.
178
00:13:26,759 --> 00:13:28,751
You know Billy Salter?
He was acting up again.
179
00:13:28,919 --> 00:13:31,150
His mom keeps packing
these fruit roll-ups,
180
00:13:31,320 --> 00:13:34,039
and they give him this satanic
sugar-high, you know, so...
181
00:13:35,799 --> 00:13:39,395
Oh, I did stop by the National Archives,
182
00:13:39,559 --> 00:13:43,440
just to maybe book a field trip
for the kids.
183
00:13:43,600 --> 00:13:46,956
It's funny. I... I could have sworn
that I saw you there.
184
00:13:47,120 --> 00:13:49,554
There was a woman there,
and she looked just like you.
185
00:13:49,759 --> 00:13:51,114
No, I wish.
186
00:13:51,279 --> 00:13:53,033
I was cooped up in the office all day.
187
00:13:53,759 --> 00:13:55,193
Yeah.
188
00:13:55,879 --> 00:13:56,870
Should have known.
189
00:13:57,879 --> 00:13:59,109
Well, whoever she was,
190
00:13:59,279 --> 00:14:03,034
she could not have been
half as beautiful as you are right now.
191
00:14:04,919 --> 00:14:06,717
All right. Keep stirring
192
00:14:06,879 --> 00:14:08,836
I'm gonna walk the dog.
193
00:14:09,720 --> 00:14:11,631
Come on, bud.
Hey, hey, hey. Come here.
194
00:14:11,799 --> 00:14:14,394
Hey, hey, hey. Where you going?
Come here.
195
00:14:14,559 --> 00:14:16,596
Come here. Yes, you're a good boy.
196
00:14:16,759 --> 00:14:20,230
Yes, you are.
197
00:14:22,039 --> 00:14:23,029
What?
198
00:14:24,440 --> 00:14:26,033
Nothing.
199
00:14:27,919 --> 00:14:29,399
Love you.
200
00:14:29,840 --> 00:14:31,354
I'll be right back. Come on, bud.
201
00:14:31,519 --> 00:14:33,398
Come on. Come on.
202
00:14:33,600 --> 00:14:36,717
Such a good boy. You're a good boy.
203
00:15:15,320 --> 00:15:17,277
Bantam Finance.
How may I direct your call?
204
00:15:17,440 --> 00:15:19,317
Hi. I'm having a problem
with my account.
205
00:15:19,519 --> 00:15:21,192
Number Delta, Sierra, 4-5-1.
206
00:15:22,720 --> 00:15:23,789
Line is secure. Proceed.
207
00:15:23,960 --> 00:15:26,394
Mockingbird knows.
Requesting immediate evac.
208
00:15:26,559 --> 00:15:28,119
She knows.
209
00:15:36,559 --> 00:15:38,312
He's gone.
210
00:15:38,919 --> 00:15:40,433
My husband is gone.
211
00:15:41,440 --> 00:15:43,557
Your husband never existed.
212
00:15:45,360 --> 00:15:49,149
Lizzy, I understand
why you went after Tom today.
213
00:15:49,759 --> 00:15:52,719
The instinct to jump in is...
214
00:15:54,159 --> 00:15:56,116
But it isn't gonna serve you well here.
215
00:15:56,279 --> 00:15:59,398
And from the emotional point of view,
this must feel like
216
00:15:59,600 --> 00:16:02,513
an extraordinary violation and betrayal.
217
00:16:03,519 --> 00:16:05,511
But for Tom, it was business.
218
00:16:05,679 --> 00:16:09,116
Do you know we had sex
the other night?
219
00:16:09,519 --> 00:16:12,080
Do you have any idea
how filthy that makes me feel?
220
00:16:12,279 --> 00:16:16,193
Unfortunately, you're chest-deep in filth.
You're gonna have to wade through it
221
00:16:16,360 --> 00:16:19,671
to get to the other side.
I fell in love with him.
222
00:16:20,360 --> 00:16:22,476
I married him.
223
00:16:23,200 --> 00:16:24,428
We were gonna have...
224
00:16:24,600 --> 00:16:27,433
I was excited to have a child with him.
225
00:16:27,600 --> 00:16:30,990
He was the one person I chose in my life
who made me happy,
226
00:16:31,159 --> 00:16:33,720
who made me feel safe.
227
00:16:33,879 --> 00:16:35,360
What does that say about me?
228
00:16:35,519 --> 00:16:38,591
Everything that we had
was just a figment of my imagination.
229
00:16:38,759 --> 00:16:40,956
Worse than a figment, a lie.
230
00:16:41,600 --> 00:16:44,876
It was right in front of my face,
and I didn't see it.
231
00:16:45,039 --> 00:16:49,033
I just believed it.
232
00:16:49,200 --> 00:16:50,475
All of it.
233
00:16:52,320 --> 00:16:55,039
Time is the only thing that will allow you
to find yourself again.
234
00:16:55,240 --> 00:16:58,038
If you tell me to be patient one more time,
I swear to God.
235
00:16:58,919 --> 00:17:01,673
I am going to find him,
I'm gonna find answers,
236
00:17:01,840 --> 00:17:05,071
and I'm going to do it
with or without your help.
237
00:17:07,559 --> 00:17:09,836
The case. I need a lead.
238
00:17:10,440 --> 00:17:13,353
Lizzy, if you wanna find
where the Pavlovich brothers are
239
00:17:13,519 --> 00:17:16,193
you need to find out
where they've been.
240
00:17:17,359 --> 00:17:18,999
The helicopter is key.
241
00:17:19,160 --> 00:17:22,073
The Pavlovich brothers burnt
that chopper to cover up evidence.
242
00:17:22,240 --> 00:17:23,992
DNA, fingerprints.
243
00:17:24,160 --> 00:17:26,993
Those might have identified the brothers.
But the chopper?
244
00:17:27,160 --> 00:17:29,880
The tail numbers were falsified,
chopper was repainted.
245
00:17:30,039 --> 00:17:33,589
But where did they do it? ls there
a deeper forensic analysis we can run?
246
00:17:33,759 --> 00:17:35,751
What particulates were
in the heat exchange?
247
00:17:35,920 --> 00:17:38,276
Was there moisture in the compressor?
I'll reach Forensics.
248
00:17:38,440 --> 00:17:41,511
Analyze every drop of fuel.
Track every grain of sand.
249
00:17:41,680 --> 00:17:43,353
I wanna know where that chopper's been.
250
00:17:46,279 --> 00:17:48,032
That's him.
251
00:18:01,960 --> 00:18:04,794
I'm sorry, man. Not for hire.
Hello, Symir.
252
00:18:04,960 --> 00:18:06,394
I'll be brief and to the point.
253
00:18:06,599 --> 00:18:09,990
Yesterday you had a customer, picked
him up outside the National Archives.
254
00:18:10,160 --> 00:18:11,798
Sorry, man.
255
00:18:12,480 --> 00:18:15,711
Oh, Symir.
You should have taken the money.
256
00:18:16,880 --> 00:18:19,713
Your passenger,
where'd you drop him?
257
00:18:28,680 --> 00:18:31,433
Ha-ha-ha. Calculus.
258
00:18:31,599 --> 00:18:33,478
I can't even think about derivatives
259
00:18:33,640 --> 00:18:36,837
without thinking of that tutor
in Manor Hall.
260
00:18:37,000 --> 00:18:38,638
Cindy something-or-other.
261
00:18:39,880 --> 00:18:43,112
Never wore a brassiere,
always a bounce in her step.
262
00:18:45,119 --> 00:18:47,316
Look, I'm talking,
263
00:18:47,519 --> 00:18:51,513
cooperating. You don't need to copy
my driver's license, my credit cards.
264
00:18:51,680 --> 00:18:54,354
We just wanna make
sure we know where to reach you
265
00:18:54,519 --> 00:18:56,432
"Geoffrey P. Seevers"
266
00:18:56,599 --> 00:18:58,114
...should we have more questions.
267
00:18:59,000 --> 00:19:01,195
So tell me about the book.
268
00:19:01,359 --> 00:19:04,000
I told you, I pick up and drop off.
269
00:19:04,200 --> 00:19:07,034
I don't know names. I'm the messenger.
270
00:19:10,720 --> 00:19:12,757
What is it? Some kind of code?
271
00:19:12,960 --> 00:19:16,670
How many times have you done this?
These drops?
272
00:19:16,880 --> 00:19:18,836
This was the fourth.
273
00:19:19,519 --> 00:19:23,355
I need you to write down the location
of each drop you've made.
274
00:19:23,519 --> 00:19:26,957
The pickup and the drop location.
275
00:19:29,359 --> 00:19:31,157
Oh, my God. What?
276
00:19:31,319 --> 00:19:33,630
Pagosa Springs Public Library.
277
00:19:33,799 --> 00:19:36,030
I had a water pump go out
in Pagosa Springs.
278
00:19:36,200 --> 00:19:37,952
Bitch of a mountain. Wolf Creek Pass?
279
00:19:38,640 --> 00:19:41,473
Thought I was gonna end up
living out there with the hill people,
280
00:19:41,640 --> 00:19:46,476
until this teddy bear of a man
fixed me up at the local garage.
281
00:19:46,640 --> 00:19:48,074
I'll never forget him.
282
00:19:48,240 --> 00:19:50,117
Tracy Woods.
283
00:19:50,279 --> 00:19:51,713
You don't know Tracy, do you?
284
00:19:51,880 --> 00:19:54,190
Leather vest, mustache.
Tracy Woods?
285
00:19:54,359 --> 00:19:55,349
No.
286
00:19:55,519 --> 00:19:59,833
Ha-ha-ha!
I wonder if he's still fixing water pumps.
287
00:20:00,920 --> 00:20:03,913
Anyway, it'll always be a fond memory.
288
00:20:04,079 --> 00:20:05,594
The list.
289
00:20:13,119 --> 00:20:15,076
So that's it?
290
00:20:15,240 --> 00:20:16,355
We're...
291
00:20:16,519 --> 00:20:19,193
The package?
You're gonna deliver it or return it.
292
00:20:19,400 --> 00:20:21,914
Whatever the people you work for
want you to do with it.
293
00:20:22,079 --> 00:20:23,958
And as far as you're concerned,
294
00:20:24,160 --> 00:20:25,913
we never had this conversation.
295
00:20:28,440 --> 00:20:31,353
Dembe? A copy, please.
296
00:20:32,279 --> 00:20:34,112
I hope you have nothing pressing.
297
00:20:34,279 --> 00:20:36,431
This may take a minute or three.
298
00:20:38,880 --> 00:20:41,236
You sure you don't know him?
Leather vest, mustache.
299
00:20:41,400 --> 00:20:43,231
Tracy Woods?
300
00:20:43,400 --> 00:20:45,756
Shame. Ha-ha-ha.
301
00:20:47,200 --> 00:20:48,634
Hey.
302
00:20:50,079 --> 00:20:52,548
I got something. Hey.
303
00:20:52,720 --> 00:20:56,030
Okay. I never wanted to know this much
about gas chromatography
304
00:20:56,200 --> 00:20:57,474
or gear lubricants
305
00:20:57,640 --> 00:21:00,473
but I think Mr. Reddington
is onto something.
306
00:21:00,640 --> 00:21:01,960
Look at this.
307
00:21:02,119 --> 00:21:04,714
We pulled the lab reports
from the NTSB,
308
00:21:04,880 --> 00:21:09,396
and the chopper's engine tested
positive for two distinct compounds.
309
00:21:09,559 --> 00:21:13,155
The first is ethephon, which is
a ripening agent for tobacco.
310
00:21:13,319 --> 00:21:15,630
And how does that help us?
Take a look.
311
00:21:15,799 --> 00:21:18,394
Tobacco production's way down
in this area.
312
00:21:18,559 --> 00:21:22,634
Since 1998, the federal government is
actually paying farmers not to grow it.
313
00:21:22,839 --> 00:21:24,558
There's still plenty of tobacco farms.
314
00:21:24,759 --> 00:21:28,151
I agree, which brings us
to chemical compound number two.
315
00:21:28,319 --> 00:21:32,677
This one is used to grow sweet corn.
So we cross-reference the two?
316
00:21:32,839 --> 00:21:35,230
Exactly. We are looking
for a pesticide manufacturer
317
00:21:35,400 --> 00:21:38,313
who used to supply tobacco growers
but transitioned to corn.
318
00:21:38,519 --> 00:21:40,796
And how many of those are there?
319
00:21:42,440 --> 00:21:44,352
Seventeen. Wait.
320
00:21:44,519 --> 00:21:48,433
Of those, 11 are outside of the fuel range
of this chopper.
321
00:21:48,599 --> 00:21:52,513
Of the other six, only one has
a structure large enough
322
00:21:52,680 --> 00:21:55,673
to get that stolen helicopter out of view,
under construction.
323
00:21:55,839 --> 00:21:58,036
Halifax Agro-Chem.
if I had to bet
324
00:21:58,200 --> 00:22:00,431
I'd say that's their staging site.
325
00:22:11,359 --> 00:22:13,670
it's around the corner, half a block up.
326
00:22:13,839 --> 00:22:15,512
I make seven exterior cameras,
327
00:22:15,680 --> 00:22:17,750
and those are the ones
they want us to see.
328
00:22:17,920 --> 00:22:20,037
And it's on the list of drop sites
I gave you?
329
00:22:20,200 --> 00:22:23,034
Yes.
How long has Mr. Keen been inside?
330
00:22:23,200 --> 00:22:25,669
I tailed him here four hours ago.
331
00:22:26,400 --> 00:22:28,392
Lovely. Thank you, Preston.
332
00:22:33,079 --> 00:22:35,197
You want me to call Sabusawa?
333
00:22:35,359 --> 00:22:39,354
That would be ideal, but he's working
an extraction in Ecuador.
334
00:22:39,920 --> 00:22:42,878
Then how do you plan on getting Keen
out of that concrete box?
335
00:22:52,000 --> 00:22:54,595
- We have a lead on Xiaoping Li.
- Excellent.
336
00:22:54,759 --> 00:22:56,035
Tell me.
She's being held
337
00:22:56,200 --> 00:22:59,192
at Halifax Agro-Chem in Falls Church.
We're assembling a team.
338
00:22:59,359 --> 00:23:00,588
Lizzy, about Tom.
339
00:23:01,680 --> 00:23:03,717
I don't wanna talk about Tom with you.
340
00:23:03,880 --> 00:23:06,076
You have your opinion
on how to proceed, I have mine.
341
00:23:06,279 --> 00:23:09,000
Just don't bother yourself.
I'll deal with Tom.
342
00:23:09,200 --> 00:23:11,556
Lizzy, I assure you
that will yield no answers
343
00:23:11,720 --> 00:23:14,440
and little satisfaction.
Well, I'll find out, won't I?
344
00:23:14,599 --> 00:23:17,319
I wish I could talk you out of this.
You can't.
345
00:23:17,480 --> 00:23:18,799
Well, good luck with Xiaoping...
346
00:23:56,880 --> 00:23:58,472
Good afternoon, gentlemen.
347
00:23:58,640 --> 00:24:00,950
I'm Raymond Reddington.
348
00:24:26,519 --> 00:24:27,839
Hey. Look at this.
349
00:24:32,359 --> 00:24:33,759
What are we looking at?
350
00:24:36,400 --> 00:24:38,517
I have no idea.
351
00:24:49,319 --> 00:24:51,198
Hey! Get out of here.
352
00:24:53,200 --> 00:24:54,269
Go!
353
00:24:58,880 --> 00:25:02,077
Package set. Move
into position. Three count.
354
00:25:03,200 --> 00:25:05,953
Three, two, one.
355
00:25:10,519 --> 00:25:11,795
What the hell was that?
356
00:25:31,720 --> 00:25:34,758
Out, out! Move! Move, move!
357
00:25:45,039 --> 00:25:48,589
Fall back. Asset en route.
We're moving to the cars.
358
00:25:59,240 --> 00:26:00,920
Two cars. Keen is in the lead.
359
00:26:20,359 --> 00:26:21,713
Keen is still loose.
360
00:26:44,559 --> 00:26:46,313
Bump him off the road!
361
00:26:52,400 --> 00:26:53,959
Again!
362
00:27:28,759 --> 00:27:30,751
it looks like some sort of serial number.
363
00:27:30,960 --> 00:27:33,634
Or an atomic number.
Something from a periodic table.
364
00:27:33,799 --> 00:27:34,869
Why do you think that?
365
00:27:35,039 --> 00:27:38,670
Because the only word I know
that contains the letters V-G together
366
00:27:38,880 --> 00:27:39,996
is avgolemono.
367
00:27:40,160 --> 00:27:41,752
I don't know what that is.
368
00:27:41,920 --> 00:27:43,718
It's a soup.
369
00:27:43,880 --> 00:27:47,031
Chicken stock, egg yolks
and lemon juice.
370
00:27:48,240 --> 00:27:49,276
What? I cook.
371
00:27:49,480 --> 00:27:52,871
The point is maybe Xiaoping Li left us
a message.
372
00:27:53,039 --> 00:27:56,875
I'll run the letter combination against
the DMV registry, see if we can get a hit.
373
00:27:57,039 --> 00:27:59,395
Any luck?
I can't get ahold of Reddington.
374
00:27:59,559 --> 00:28:01,438
You told him the location where
the brothers were holding Xiaoping Li.
375
00:28:01,599 --> 00:28:02,589
Mm-hm.
376
00:28:02,759 --> 00:28:06,548
Don't you find it a hell of a coincidence
that we show up there, they're gone,
377
00:28:06,720 --> 00:28:08,358
and now we can't get ahold
of Reddington?
378
00:28:08,519 --> 00:28:10,397
We've been played.
No.
379
00:28:10,559 --> 00:28:13,028
Red put us on to the brothers
because it would lead him
380
00:28:13,200 --> 00:28:16,557
straight to Xiaoping Li.
That woman's worth millions.
381
00:28:16,720 --> 00:28:17,789
Where are you going?
382
00:28:17,960 --> 00:28:20,030
I'm going to find Reddington,
get some answers.
383
00:28:23,960 --> 00:28:25,872
Reddington,
I need you to call me, please.
384
00:28:26,039 --> 00:28:28,236
I need some help with the case.
385
00:28:32,960 --> 00:28:34,680
FINGERS
A gift from Reddington.
386
00:28:34,720 --> 00:28:36,439
Enjoy.
387
00:29:10,799 --> 00:29:12,757
Two years wasted.
388
00:29:12,920 --> 00:29:14,512
Two years we spent.
389
00:29:14,680 --> 00:29:16,272
On what?
390
00:29:16,960 --> 00:29:19,519
Do you care at all
what you've done to me?
391
00:29:20,000 --> 00:29:22,116
What you've done to my life?
392
00:29:24,319 --> 00:29:26,630
What has it done to you?
393
00:29:27,599 --> 00:29:29,318
Who could do such a thing?
394
00:29:29,480 --> 00:29:31,949
Finding you, stopping you.
395
00:29:32,160 --> 00:29:34,993
You'd think I'd be happy you're gonna
spend the rest of your life in prison.
396
00:29:35,160 --> 00:29:38,153
You'd think I'd get some satisfaction
out of that, but I don't.
397
00:29:38,319 --> 00:29:40,311
Because nothing...
398
00:29:41,559 --> 00:29:43,153
no sentence, no punishment,
399
00:29:43,319 --> 00:29:46,518
no revenge could ever come close
to making up for what you've done.
400
00:29:46,720 --> 00:29:48,632
I was doing my job.
Your job?
401
00:29:48,799 --> 00:29:50,358
That was our life.
402
00:29:51,039 --> 00:29:54,670
We were going to have a baby to...
You begged me to have a baby.
403
00:29:54,839 --> 00:29:55,910
I was doing my job.
404
00:29:56,079 --> 00:29:57,638
Stop talking about your job!
405
00:29:57,799 --> 00:30:00,519
You, this, everything was a lie!
406
00:30:00,680 --> 00:30:02,000
My life was a lie!
407
00:30:02,559 --> 00:30:05,997
Every feeling, every memory.
408
00:30:06,279 --> 00:30:08,317
Say something to your wife
409
00:30:08,480 --> 00:30:10,994
who's dying in front of you.
410
00:30:12,279 --> 00:30:14,476
Say something.
411
00:30:16,720 --> 00:30:18,836
It was the shoes.
412
00:30:20,119 --> 00:30:21,473
What does that mean?
413
00:30:23,519 --> 00:30:25,352
That's when I knew.
414
00:30:26,359 --> 00:30:28,352
It was those brown leather shoes.
415
00:30:30,440 --> 00:30:32,671
It was our third or maybe fourth date.
416
00:30:33,200 --> 00:30:37,557
You'd come over to my place on Halstead
and we ordered takeout,
417
00:30:37,720 --> 00:30:41,156
and rented a movie that we never
finished because we ended up...
418
00:30:43,119 --> 00:30:47,272
And you had to get up early for work.
And by the time I got up, you were gone.
419
00:30:47,440 --> 00:30:49,317
I remember standing in the closet,
420
00:30:49,880 --> 00:30:54,352
half-dressed, reaching for my shoes
when I saw that you had drawn
421
00:30:54,519 --> 00:30:56,317
this little heart
422
00:30:56,480 --> 00:30:58,869
in the dust on my shoe.
423
00:31:00,319 --> 00:31:01,355
You remember that?
424
00:31:03,079 --> 00:31:05,196
It was the sweetest thing.
425
00:31:07,400 --> 00:31:10,278
And ever since that moment,
I just felt...
426
00:31:12,039 --> 00:31:14,031
sorry for you.
427
00:31:15,680 --> 00:31:17,592
Because I knew.
428
00:31:19,359 --> 00:31:21,670
I knew that I had you.
429
00:31:23,839 --> 00:31:26,070
Part of me didn't want it to work.
430
00:31:28,640 --> 00:31:30,471
But it did.
431
00:31:41,960 --> 00:31:43,712
Archimedes.
432
00:31:45,039 --> 00:31:46,712
Archimedes!
433
00:31:46,920 --> 00:31:49,230
- I beg your pardon?
- Archimedes' formula.
434
00:31:49,400 --> 00:31:52,278
You know, the naked guy
who shouted "eureka."
435
00:31:52,440 --> 00:31:56,593
- Why a mathematical formula?
- Maybe it's some kind of code.
436
00:31:57,039 --> 00:31:59,838
Archimedes' principle indicates
that the upward buoyant force
437
00:32:00,000 --> 00:32:01,991
which is exerted on a body
immersed in fluid
438
00:32:02,160 --> 00:32:03,388
whether fully...
Aram.
439
00:32:03,559 --> 00:32:05,790
Um, water displacement.
440
00:32:05,960 --> 00:32:07,234
Boats displace water.
441
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
She's trying to tell us how they're
getting her out of the country.
442
00:32:10,279 --> 00:32:13,034
Contact the Coast Guard. Get photos
of the brothers and Xiaoping
443
00:32:13,240 --> 00:32:15,630
to every port authority
on the Eastern seaboard.
444
00:32:20,200 --> 00:32:21,634
What are you gonna tell him?
445
00:32:24,480 --> 00:32:26,836
Hey, what's going on?
Where are we on Xiaoping Li?
446
00:32:27,000 --> 00:32:28,800
They're trying to ship her
out of the country.
447
00:32:28,920 --> 00:32:30,319
We're combing through manifests.
448
00:32:30,480 --> 00:32:32,232
Where are you?
Waiting on Reddington.
449
00:32:32,400 --> 00:32:34,471
He still hasn't shown.
I'm telling you, Keen.
450
00:32:34,680 --> 00:32:35,829
He used us.
451
00:32:36,000 --> 00:32:38,469
The Pavlovich brothers,
you remember what they did.
452
00:32:38,680 --> 00:32:40,398
You were there that day on the bridge.
453
00:32:40,599 --> 00:32:42,511
When we take them down,
I want you there.
454
00:32:42,680 --> 00:32:44,990
I will be, just as soon as...
455
00:32:47,279 --> 00:32:49,396
I'm gonna have to call you back.
456
00:32:52,640 --> 00:32:53,789
Nice try.
457
00:32:54,640 --> 00:32:56,632
I was thirsty.
458
00:33:01,400 --> 00:33:03,392
Yes?
Where is she?
459
00:33:03,559 --> 00:33:06,233
Who?
Xiaoping Li. You took her.
460
00:33:06,400 --> 00:33:09,313
You used the FBI and the Pavlovich
brothers to get to Tom,
461
00:33:09,480 --> 00:33:11,869
and what, get Xiaoping?
Trade on her secrets?
462
00:33:12,039 --> 00:33:14,509
I have no use for germ warfare.
463
00:33:14,720 --> 00:33:17,837
As for using the FBI, I wouldn't be
in this relationship if there wasn't
464
00:33:18,000 --> 00:33:19,194
a mutual benefit.
465
00:33:19,359 --> 00:33:20,874
Where is she?
I don't know.
466
00:33:21,039 --> 00:33:24,317
I tried to bargain for her life,
but negotiations went sideways.
467
00:33:24,519 --> 00:33:26,192
It was all I could do to get Tom.
468
00:33:26,400 --> 00:33:29,393
If she gets sent back to the Chinese,
she's gonna die.
469
00:33:29,559 --> 00:33:30,596
Tell me what you know.
470
00:33:30,759 --> 00:33:33,229
We think they're putting her
on a cargo ship. Not sure.
471
00:33:33,400 --> 00:33:35,835
We're looking over the manifests
and shipping routes.
472
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
She isn't cargo, Lizzy.
473
00:33:37,559 --> 00:33:39,869
She's contraband.
This is a smuggling operation.
474
00:33:40,079 --> 00:33:42,640
And nothing gets smuggled in
or out of the Chesapeake
475
00:33:42,799 --> 00:33:44,677
without Rolph Cisco knowing about it.
476
00:33:44,839 --> 00:33:47,070
Have Donaldpay him a visit.
477
00:33:50,079 --> 00:33:53,231
What is his obsession with you?
478
00:33:55,000 --> 00:33:58,310
You guys got, like,
a daddy-daughter thing going on?
479
00:33:59,279 --> 00:34:00,873
What's your plan?
480
00:34:01,039 --> 00:34:03,236
Is Daddy coming over?
481
00:34:03,920 --> 00:34:06,230
Is he gonna make me talk?
482
00:34:06,799 --> 00:34:08,313
No, he's not.
483
00:34:12,159 --> 00:34:13,753
I am.
484
00:34:24,760 --> 00:34:26,592
Rolph Cisco?
485
00:34:26,760 --> 00:34:28,911
Tell us about the Pavlovich brothers.
486
00:34:31,199 --> 00:34:33,476
Who do you work for?
487
00:34:35,559 --> 00:34:37,755
I have nothing to say.
488
00:34:49,559 --> 00:34:51,438
Who do you work for?
Liz, come on.
489
00:34:51,599 --> 00:34:52,795
You don't have it in you.
490
00:35:45,679 --> 00:35:46,795
Go, go, go!
491
00:35:46,960 --> 00:35:48,871
Covering fire!
492
00:36:13,559 --> 00:36:14,681
Let me out of here!
493
00:36:14,800 --> 00:36:17,360
Please! Get me out!
494
00:36:18,199 --> 00:36:19,873
Get me out!
495
00:36:20,039 --> 00:36:21,554
It's okay. it's okay. Easy, easy.
496
00:36:21,719 --> 00:36:24,235
We're the good guys. Come here.
497
00:36:24,400 --> 00:36:25,914
Come here.
498
00:36:27,360 --> 00:36:28,793
I'm gonna put you down.
499
00:36:38,199 --> 00:36:39,474
Easy.
500
00:36:41,760 --> 00:36:43,034
You broke my thumb.
501
00:36:43,199 --> 00:36:44,918
Yeah, I did.
If you're looking for sympathy
502
00:36:45,079 --> 00:36:46,594
you might wanna start with honesty.
503
00:36:47,280 --> 00:36:49,237
Here's an example of honesty, Tom.
504
00:36:49,400 --> 00:36:52,153
You've been making me pancakes
for two years.
505
00:36:52,320 --> 00:36:53,753
I hate pancakes.
506
00:36:53,920 --> 00:36:55,148
You want honest?
507
00:36:55,320 --> 00:36:56,548
Here's one.
508
00:36:56,719 --> 00:36:59,918
If you're gonna handcuff somebody,
don't break their thumb.
509
00:37:31,719 --> 00:37:34,030
Your handcuffs, one on the wrist,
510
00:37:34,199 --> 00:37:36,431
one on the banister. Do it.
511
00:37:46,320 --> 00:37:48,710
I am not here to hurt you, Liz.
512
00:37:49,199 --> 00:37:51,157
My job was never to hurt you.
513
00:37:51,719 --> 00:37:53,836
I'm one of the good guys.
514
00:37:54,039 --> 00:37:56,235
Reddington, he's not who you think.
515
00:37:56,400 --> 00:37:58,914
I will find you.
I can prove it.
516
00:37:59,079 --> 00:38:01,639
The key in the lamp,
I know you found it.
517
00:38:01,840 --> 00:38:03,990
Take it to Radford Bank.
518
00:38:04,159 --> 00:38:05,833
Box number 3929.
519
00:38:07,000 --> 00:38:08,275
He is not
520
00:38:08,440 --> 00:38:10,829
who you think he is.
521
00:38:16,679 --> 00:38:18,512
Goodbye, Liz.
522
00:38:28,760 --> 00:38:31,275
♪ I had a dream last night ♪
523
00:38:32,159 --> 00:38:34,231
♪ I dreamt that I was swimming ♪
524
00:38:34,400 --> 00:38:37,871
♪ And the stars up above
Directionless and drifting ♪
525
00:38:38,199 --> 00:38:40,431
You want me to stop him?
526
00:38:41,519 --> 00:38:43,512
No, we'll just let the tail follow him.
527
00:38:44,559 --> 00:38:49,510
♪ And around me as I swam
The drifters who'd gone under ♪
528
00:38:49,719 --> 00:38:51,677
♪ Time, love ♪
529
00:38:52,280 --> 00:38:54,157
♪ Time, love ♪
530
00:38:55,719 --> 00:38:57,119
Tell me about Whitefog.
531
00:38:57,280 --> 00:38:59,715
Whitefog was a black project started
532
00:38:59,880 --> 00:39:02,349
by the Chinese government
five years ago.
533
00:39:02,519 --> 00:39:04,431
♪ Time, love ♪
534
00:39:05,639 --> 00:39:08,313
What's going on with Agent Keen?
Sir?
535
00:39:08,480 --> 00:39:10,358
Where was she today?
536
00:39:10,960 --> 00:39:12,313
Don't tell me you don't know.
537
00:39:12,480 --> 00:39:14,472
Was it Reddington?
538
00:39:15,079 --> 00:39:16,719
Are there problems?
539
00:39:17,559 --> 00:39:19,630
I think she's having troubles at home, sir.
540
00:39:19,800 --> 00:39:24,271
♪ I had a dream last night
And rusting far below me ♪
541
00:39:24,440 --> 00:39:29,195
♪ Battered hulls and broken hardships
Leviathan and Lonely ♪
542
00:39:30,760 --> 00:39:34,389
♪ I was thirsty so I drank
And though it was salt water ♪
543
00:39:34,960 --> 00:39:37,110
♪ There was something 'bout the way ♪
544
00:39:37,280 --> 00:39:40,114
♪ It tasted so familiar ♪
545
00:39:40,280 --> 00:39:42,192
♪ Time, love ♪
546
00:39:42,840 --> 00:39:44,672
♪ Time, love ♪
547
00:39:45,440 --> 00:39:46,840
♪ Time, love ♪
548
00:39:47,280 --> 00:39:49,271
I lost him.
549
00:39:51,079 --> 00:39:52,833
He's gone.
550
00:39:54,519 --> 00:39:55,748
No.
551
00:39:57,880 --> 00:40:01,112
This whole time,
you've never let him out of your sight.
552
00:40:02,360 --> 00:40:04,431
Your people are following him now.
553
00:40:04,599 --> 00:40:06,431
They are.
554
00:40:11,920 --> 00:40:14,355
How is this all gonna end?
555
00:40:15,440 --> 00:40:17,476
This is an end.
556
00:40:20,639 --> 00:40:23,074
And then something new will begin.
557
00:40:23,800 --> 00:40:27,793
You deserve the best in life, Lizzy.
558
00:40:27,960 --> 00:40:31,112
I know that sounds odd
coming from a man
559
00:40:31,320 --> 00:40:33,914
who has brought you some of the worst.
560
00:40:34,079 --> 00:40:38,757
But it's the reason why Tom had
to work so hard to be that for you.
561
00:40:40,239 --> 00:40:42,152
To be kind,
562
00:40:42,679 --> 00:40:45,797
to be thoughtful, make you laugh,
563
00:40:46,000 --> 00:40:47,992
to make you love him.
564
00:40:49,880 --> 00:40:52,076
Because you deserve that.
565
00:40:55,719 --> 00:40:57,791
And it will come.
566
00:41:00,280 --> 00:41:05,753
♪ I had a dream last night
And when I opened my eyes ♪
567
00:41:05,960 --> 00:41:10,795
♪ Your shoulder blade, your spine
Were shorelines in the moon light ♪
568
00:41:11,000 --> 00:41:15,391
♪ New worlds for the weary
New lands for the living ♪
569
00:41:15,920 --> 00:41:21,039
♪ I could make it if I tried
I closed my eyes I kept on swimming ♪
570
00:41:21,239 --> 00:41:23,197
♪ Time, love ♪
571
00:41:23,800 --> 00:41:25,711
♪ Time, love ♪
572
00:41:26,320 --> 00:41:28,072
♪ Time, love ♪
573
00:41:28,679 --> 00:41:32,309
♪ It's only a change of time ♪ ♪
43116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.