All language subtitles for [IN]Hitmen.2023.AMZN.WEB-DL-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:40,800 Drie weke nie sien nie, hoeveel slots het opgeraak? 2 00:00:40,880 --> 00:00:42,836 Dada is soos 'n bosbrand. 3 00:00:42,920 --> 00:00:45,160 Drie weke sonder om te sien Hou net aan om 'n hond te wees, boetie. 4 00:00:46,920 --> 00:00:49,320 Ek het jou gered van verskeie siektes. 5 00:00:49,400 --> 00:00:52,123 Jy sien dit nie die prentjies op die sigaretpakkies? 6 00:00:52,960 --> 00:00:55,840 Die enigste siekte wat veroorsaak is as gevolg van rook weet jy wat? 7 00:00:55,921 --> 00:00:57,521 - Wat? - Lewer siekte. 8 00:00:58,440 --> 00:00:59,760 Die naam is skynheilig. 9 00:01:01,400 --> 00:01:04,080 Skielik word ustad, "huigelaar"? 10 00:01:04,160 --> 00:01:05,799 Jy het dit vroeër gesê, reg? 11 00:01:05,880 --> 00:01:08,420 Rook is gevaarlik. Baie bronne van siekte. 12 00:01:09,280 --> 00:01:10,342 Wat is die bewys? 13 00:01:10,423 --> 00:01:13,519 Die regering gee steeds toestemming. Die produksiepermit, die verkooppermit. 14 00:01:13,600 --> 00:01:14,760 Wat is die verskil? 15 00:01:15,880 --> 00:01:18,630 So, jy bedoel dit skynheilige land... 16 00:01:18,711 --> 00:01:20,800 ...sy amptenare is huigelaars, huh? 17 00:01:20,880 --> 00:01:23,396 Te gulsig met mense se geld, korporatiewe geld, reg? 18 00:01:23,480 --> 00:01:25,520 Ou liedjie, Jonny. 19 00:01:25,600 --> 00:01:29,839 Jy is die een wat gesê het dat die mense wat te bly is om verdruk te voel gepynig. 20 00:01:29,920 --> 00:01:31,559 Wat is die term? 21 00:01:31,640 --> 00:01:34,639 Wors, sodom... Sodom, watter soort wors gebruik jy? 22 00:01:34,720 --> 00:01:37,388 - Sodomasochist. - Wel, ja dit is. 23 00:01:39,800 --> 00:01:40,880 Komaan. 24 00:01:41,673 --> 00:01:43,959 Dink jy ek koop sigarette met kak? 25 00:01:44,040 --> 00:01:45,240 Kom ons gaan aan die werk! 26 00:01:46,560 --> 00:01:47,960 Ek is al lank met vakansie. 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,000 Druk my weer. Bang, Bang! Help, Bang! 28 00:01:58,080 --> 00:02:01,680 Drie weke in plaas van 'n motordiens, selfs sigarette rook. 29 00:02:01,760 --> 00:02:03,640 Vinnig! Haal die handrem af! 30 00:02:10,040 --> 00:02:11,240 Ek het nuus vir jou. 31 00:02:12,000 --> 00:02:13,280 Dis my laaste dag van werk. 32 00:02:15,440 --> 00:02:17,199 my aftrede. 33 00:02:17,280 --> 00:02:19,239 Ek wil ophou van werk soos hierdie. 34 00:02:19,320 --> 00:02:21,079 Pensioen? 35 00:02:21,160 --> 00:02:23,239 Het jy die waagstuk gewen? Reeds baie geld? 36 00:02:23,320 --> 00:02:25,080 Nie alles hoef oor geld te gaan nie, man. 37 00:02:25,160 --> 00:02:27,960 Noudat jy afgetree is, hoe wil jy geld maak? 38 00:02:28,040 --> 00:02:29,800 Ja, dit is besigheid. 39 00:02:29,880 --> 00:02:31,482 Maak 'n besigheid oop, maar halal. 40 00:02:33,080 --> 00:02:35,879 Besigheid. Watse besigheid, Jonny? 41 00:02:35,960 --> 00:02:38,200 Moenie vir my sê jy wil die katvis versorg nie. 42 00:02:40,439 --> 00:02:41,440 So wat? 43 00:02:41,520 --> 00:02:44,120 Dis genoeg. Ek weet hoeveel jou spaargeld is. Moenie pla nie. 44 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 Arme later Genade. 45 00:02:46,080 --> 00:02:47,200 Arm hoekom? 46 00:02:48,480 --> 00:02:50,717 Ja jammer as later kollege is 'n gemors ... 47 00:02:50,798 --> 00:02:53,440 ...haar broer het sonder geld opgeraak, kan nie onderrig betaal nie. 48 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 Hoekom het jy my suster gebring? 49 00:02:55,040 --> 00:02:57,480 Dit maak nie saak nie. Mis haar naam ook... 50 00:03:05,880 --> 00:03:09,320 Ek hou daarvan om jou te ken. Kyk, moenie ooit met my suster mors nie. 51 00:03:09,400 --> 00:03:12,159 Lol probeer hom toemaak, Ek sny eers jou kop. 52 00:03:12,240 --> 00:03:13,520 Jy verstaan? 53 00:03:13,600 --> 00:03:15,573 Moenie hom laat weet wat ons doen nie. 54 00:03:17,320 --> 00:03:19,720 - Wie is ons teikens vandag? - Daar is hy... 55 00:03:21,160 --> 00:03:23,360 Dit is die digitale era... 56 00:03:23,440 --> 00:03:26,919 ...maar het ons teiken gekry gebruik steeds die dorpskaart. 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,439 Die nalatenskap van die nuwe orde. 58 00:03:28,520 --> 00:03:32,359 Ons teiken is Jonathan... 59 00:03:32,440 --> 00:03:34,116 ...bedrog oral. 60 00:03:34,200 --> 00:03:35,720 Hy is meer onrein as ek. 61 00:03:35,800 --> 00:03:39,080 Sy kriminele rekord is barbaars en basterd. Dit verdien om te sterf. 62 00:03:39,160 --> 00:03:41,000 Dit is nie ons sonde om hom dood te maak nie. 63 00:03:45,520 --> 00:03:48,520 Vandag is ons sensusbeamptes. 64 00:03:57,040 --> 00:03:58,080 Oggend. 65 00:03:59,160 --> 00:04:01,080 Ons is van die Nasionale Sensus-agentskap. 66 00:04:01,160 --> 00:04:02,419 Hoeveel mense is daar? 67 00:04:02,500 --> 00:04:04,360 Vir die nasionale gesondheidsprogram het mnr. 68 00:04:04,440 --> 00:04:07,960 So, op die oomblik is dit 'n ontplooiing Varkgriep in verskeie Asiatiese lande... 69 00:04:08,040 --> 00:04:09,756 ...en Indonesië is een van hulle. 70 00:04:09,840 --> 00:04:11,240 - Varkgriep? - Ja... 71 00:04:11,320 --> 00:04:14,440 ... 'n tipe siekte wat ontstaan ​​uit begin met 'n vark... 72 00:04:14,520 --> 00:04:16,836 ...dan versprei dit na mense wie hou daarvan om varkvleis te eet... 73 00:04:16,920 --> 00:04:18,600 ...veral die groot ouens. 74 00:04:18,680 --> 00:04:20,160 Beledig jy my soos 'n vark? 75 00:04:20,240 --> 00:04:22,440 Ontspan, meneer. Nie nodig om so te jaag nie. 76 00:04:25,160 --> 00:04:26,240 Te lank. 77 00:06:31,920 --> 00:06:32,960 Wees veilig, Jon. 78 00:06:36,560 --> 00:06:38,200 Hierdie huis is ook hoog. 79 00:06:49,360 --> 00:06:50,950 Na 'n partytjie lyk dit. 80 00:07:09,240 --> 00:07:10,360 Word wakker. 81 00:07:25,040 --> 00:07:27,760 Goeiemore lief. 82 00:07:31,840 --> 00:07:33,357 Ek dink ons ​​het die verkeerde persoon gekry. 83 00:07:34,160 --> 00:07:35,840 Was meneer Lukman sy naam? 84 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 As ek mag weet, hoeveel weeg jy nou meneer? 85 00:07:38,800 --> 00:07:42,760 Ek is 165 kg, verlede jaar was ek 17... 86 00:07:44,520 --> 00:07:46,080 jonnie. 87 00:07:48,961 --> 00:07:53,081 Antwoord net soos nodig, Gajah Way Kambas. 88 00:07:58,480 --> 00:08:01,360 - Dit is jy, is dit nie? - Kan nie sien nie, meneer. 89 00:08:02,960 --> 00:08:04,160 Te naby, Johnny. 90 00:08:05,440 --> 00:08:06,600 Dit is jy is dit nie? 91 00:08:07,600 --> 00:08:08,760 Dis nie ek nie. 92 00:08:12,560 --> 00:08:14,759 Waar word die diewe beken? 93 00:08:14,840 --> 00:08:16,476 Waar is die korrupteurs soos hierdie? 94 00:08:16,560 --> 00:08:17,800 Is jy korrup? 95 00:08:17,880 --> 00:08:19,520 Ek is 'n sakeman. 96 00:08:19,600 --> 00:08:21,520 Ek het 12 hotelle... 97 00:08:21,600 --> 00:08:23,719 ...24 fabrieke... 98 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 ...vyf privaat TV's. 99 00:08:27,720 --> 00:08:30,978 Dit beteken jy versprei laster, bedrog... 100 00:08:31,059 --> 00:08:33,239 ...vir politieke veldtogdoeleindes? 101 00:08:33,320 --> 00:08:35,079 Dis nie meer nat nie. 102 00:08:35,160 --> 00:08:37,639 Mooi land. 103 00:08:37,720 --> 00:08:41,160 - Wie het vir jou gesê om my dood te maak? - Toemaar... 104 00:08:41,240 --> 00:08:42,879 Johnny... 105 00:08:42,960 --> 00:08:44,921 Het jy enige foto's toe jy jonk was? 106 00:08:45,040 --> 00:08:46,200 Daardie. 107 00:08:48,560 --> 00:08:51,836 Hy het glo 'n gesin, daar is kinders en vrou. 108 00:08:51,920 --> 00:08:53,756 Waar is sy kinders nou? 109 00:08:53,840 --> 00:08:55,360 Ons het geskei. 110 00:08:56,040 --> 00:08:58,116 Het jy al 'n verhouding huh? 111 00:08:58,200 --> 00:09:00,331 Fokker. 112 00:09:01,640 --> 00:09:04,840 Dis op die derde verdieping, in my kamer. 113 00:09:10,640 --> 00:09:11,880 Waar is Luke? 114 00:09:11,960 --> 00:09:14,440 Dis onder, nog gesels. 115 00:09:24,360 --> 00:09:25,920 Mevrou, as ek mag weet, wat is jou naam? 116 00:09:29,320 --> 00:09:30,400 Anita. 117 00:09:31,880 --> 00:09:32,920 Mnr. 118 00:09:34,137 --> 00:09:35,715 Kan jy my asseblief laat gaan? 119 00:09:39,840 --> 00:09:41,439 Waar is die sleutel? 120 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 In daardie glas. 121 00:09:50,480 --> 00:09:51,880 Woon jy ook hier? 122 00:09:53,800 --> 00:09:55,198 - Ja. - Beteken dit jy weet... 123 00:09:55,279 --> 00:09:56,999 ...sy regte naam is Pak Lukman? 124 00:09:57,080 --> 00:09:58,320 Dit is sy regte naam. 125 00:10:02,840 --> 00:10:04,080 Is dit nie Jonathan nie? 126 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 Geen. 127 00:10:09,424 --> 00:10:11,439 Het jy enige ander foto's van Pak Lukman? 128 00:10:11,520 --> 00:10:13,120 Kyk asseblief in die kas daar. 129 00:10:17,040 --> 00:10:18,120 Hoe oud is jy? 130 00:10:19,960 --> 00:10:21,120 34. 131 00:10:23,880 --> 00:10:25,360 Nuwe vrou huh? 132 00:10:26,440 --> 00:10:28,560 Sy toekomstige vrou. 133 00:10:38,120 --> 00:10:39,360 Wat is fout, meneer? 134 00:10:40,280 --> 00:10:43,916 Hoekom bly jy my vra? 135 00:10:44,000 --> 00:10:47,080 Niks nie. Ek is 'n persoon wat net daarvan hou om te praat. 136 00:11:00,720 --> 00:11:02,758 Man, ek is jammer. 137 00:11:02,839 --> 00:11:04,000 Ek is jammer. 138 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Vergewe my ook, ek doen net my werk. 139 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 Jonathan Setiawan. 140 00:11:14,080 --> 00:11:15,400 Alias ​​Anita. 141 00:11:17,640 --> 00:11:20,680 Vir jou fout het baie mense geflous... 142 00:11:22,640 --> 00:11:24,680 ... ander mense se huishoudings vernietig ... 143 00:11:25,920 --> 00:11:28,960 ...die brein van verskeie ontvoerings en moord... 144 00:11:29,680 --> 00:11:31,440 ...sowel as ander bedrieglike dade ... 145 00:11:33,920 --> 00:11:35,960 Jy verdien om van die aarde af te verdwyn. 146 00:11:36,040 --> 00:11:37,999 Help. Help my. 147 00:11:38,080 --> 00:11:40,520 Ek kan jou drie keer soveel betaal. 148 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 Dit is nie hoe om te speel nie. 149 00:11:49,360 --> 00:11:50,400 Hoekom meisie? 150 00:11:54,480 --> 00:11:58,076 - Wat is dit? - Dit is Anita se geboortebeperkingspille. 151 00:11:58,160 --> 00:11:59,240 Geen. 152 00:12:00,000 --> 00:12:02,039 Dit is 'n middel vir estrogeenproduksie. 153 00:12:02,120 --> 00:12:05,729 Word gewoonlik deur menopousale mense gebruik of transgender. 154 00:12:07,280 --> 00:12:10,276 Onmoontlik Geen manier nie, Anita! 155 00:12:10,360 --> 00:12:11,880 Onmoontlik! 156 00:12:16,896 --> 00:12:20,924 Haai, Way Kambas Olifant. Jy is aan die buitekant mislei. 157 00:12:25,760 --> 00:12:27,667 - Soos gewoonlik. - Goed, Jon. 158 00:12:44,040 --> 00:12:45,400 Bliksem! 159 00:12:46,280 --> 00:12:47,987 Weet jy nie wie ek is nie? 160 00:12:49,640 --> 00:12:52,039 Ryk konglomeraat. 161 00:12:52,120 --> 00:12:53,720 Al is jou skuld oral. 162 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Die trawante van die korrupte... 163 00:12:56,600 --> 00:12:58,160 ... dienaars van die Oligargie. 164 00:12:58,244 --> 00:12:59,364 Jou bliksem! 165 00:13:01,843 --> 00:13:03,563 Johnny! 166 00:13:04,360 --> 00:13:05,760 Jy is jou lewe aan my verskuldig. 167 00:13:30,960 --> 00:13:32,240 Wat pret. 168 00:13:34,640 --> 00:13:35,720 Dankie. 169 00:13:42,200 --> 00:13:43,240 Hallo, Dek. 170 00:13:43,320 --> 00:13:45,120 Het jy al gegaan boetie? 171 00:13:45,195 --> 00:13:48,035 Gisteraand net 'n rukkie gesels. 172 00:13:49,160 --> 00:13:50,480 Ja, jy het werk. 173 00:13:51,280 --> 00:13:54,076 Boetie, baie geluk met jou verjaarsdag. 174 00:13:54,160 --> 00:13:55,280 Vandag? 175 00:13:57,240 --> 00:13:58,520 O ja. 176 00:13:58,600 --> 00:13:59,639 Dankie, Dek. 177 00:13:59,720 --> 00:14:02,840 Probeer dit net as pappa-ma nog daar is. 178 00:14:02,920 --> 00:14:05,000 Hulle moet baie trots op jou wees. 179 00:14:05,080 --> 00:14:07,640 Ja, dis hoekom jy gou maak en klaar is met die kollege. 180 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 Het jy vir jou 'n geskenk, Merci? 181 00:14:11,280 --> 00:14:14,116 Wat is die prys? Jy het nie my selfoon nodig nie, dit is nog steeds goed 182 00:14:15,040 --> 00:14:16,920 Wie wil ook HP gee? 183 00:14:17,000 --> 00:14:18,320 Wat is dit? 184 00:14:18,400 --> 00:14:20,120 Pak al die verrassings. 185 00:14:20,200 --> 00:14:22,749 Dis hoekom jy gekom het. Later sal Mercy die ligging gee... 186 00:14:22,830 --> 00:14:24,510 ...Boetie het dadelik gekom. Pasop as jy nie kom nie. 187 00:14:24,600 --> 00:14:26,796 Goed dan. Goed. 188 00:14:26,880 --> 00:14:30,280 Dankie my mooi en vriendelike broer. Ek het jou lief. 189 00:14:32,640 --> 00:14:33,680 Franke! 190 00:14:35,040 --> 00:14:36,160 jonnie. 191 00:14:39,120 --> 00:14:40,280 Pret. 192 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 Drink 'n koppie koffie, Jonny. 193 00:14:47,360 --> 00:14:48,440 Komaan. 194 00:14:53,720 --> 00:14:55,799 Is dit dieselfde tuimelbaadjie wat jy het? 195 00:14:55,880 --> 00:14:58,720 Ek kan nie geniet nie oorlogsbuit? 196 00:14:59,440 --> 00:15:03,276 Dink jy Lukman het al ooit hierdie baadjie gedra? na sy vyf TV-stasies? 197 00:15:04,480 --> 00:15:08,200 Dit is gewoonlik ook duur baadjies dit het 'n naamplaatjie op. Probeer om te kontroleer. 198 00:15:12,200 --> 00:15:13,799 Veilig. 199 00:15:13,880 --> 00:15:17,919 Daar is 'n naam, maar Benny Wijanarko, nie Luke nie. 200 00:15:18,000 --> 00:15:19,599 Dis sy seun. 201 00:15:19,680 --> 00:15:22,720 Lewe hy nog? Ons het nie voorheen tyd gehad om dood te maak nie, het ons? 202 00:15:23,840 --> 00:15:26,596 As sy seun sien jy dra sy baadjie wat daarvan? 203 00:15:29,280 --> 00:15:31,905 Is dit wat dit op die beker lees? 204 00:15:32,000 --> 00:15:34,720 - "Maandae." - O, dit is 'n reeks tumbler, daar is sewe van hulle. 205 00:15:34,800 --> 00:15:38,000 "Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag... 206 00:15:38,080 --> 00:15:41,199 ...Donderdag, Vrydag, Saterdag!" 207 00:15:41,280 --> 00:15:42,520 Daar is sewe. 208 00:15:44,840 --> 00:15:48,968 As dit wegraak, sal die polisie ondersoek instel die beker is daar... 209 00:15:49,049 --> 00:15:50,360 ... wat daarvan? 210 00:15:50,449 --> 00:15:52,649 Stop! Stop! Vinnig! 211 00:16:20,000 --> 00:16:21,239 Hallo Sarah. 212 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Haai, Meneer. 213 00:16:24,240 --> 00:16:25,280 Nuwe klere, Frank? 214 00:16:29,320 --> 00:16:32,760 Ja, die probleem was dat daar net dit was. 215 00:16:32,840 --> 00:16:35,080 Dit is ook as gevolg van jou eks-kêrel. 216 00:16:35,160 --> 00:16:37,559 Eks? Wanneer het dit gebeur? 217 00:16:37,640 --> 00:16:39,240 Huh? Nooit nie. 218 00:16:39,320 --> 00:16:41,919 Hoe kan dit wees as die persoon nooit bestaan ​​het nie? 219 00:16:42,000 --> 00:16:46,316 Ja dis dit, Jonny, dis hoekom jy hou nie daarvan om soos Naruto te verdwyn nie. 220 00:16:46,400 --> 00:16:48,645 - Net Wiro Sableng. - Maak gou. 221 00:16:48,726 --> 00:16:50,920 - Wat wil jy hê? - Wil jy vir pappa sien? 222 00:16:51,000 --> 00:16:53,720 Ja, jy moet eers bestel. Ek kan net die kode gee om op te gaan. 223 00:16:53,800 --> 00:16:55,760 Ja, wat is vir ontbyt? 224 00:16:55,840 --> 00:16:57,164 Dit is al 11 uur. 225 00:16:57,245 --> 00:16:59,880 Kan nie ontbyt bestel nie. Dis verby tyd. 226 00:17:01,120 --> 00:17:04,079 Ja, net gebraaide rys dan. Wat doen jy, Jon? 227 00:17:04,160 --> 00:17:06,316 Geen pecel baber hier nie en daar sal nooit wees nie. 228 00:17:06,400 --> 00:17:08,119 Weet jy hoekom hier geen baberpesel is nie? 229 00:17:08,200 --> 00:17:11,433 Ek het jou reeds gesê, voorsien Pecel baber in Jakarta raak min. 230 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 - Omdat... - Ja, dit is aan jou. 231 00:17:14,480 --> 00:17:16,760 - Twee gebraaide rys. - Daar is nie enige nie. 232 00:17:17,560 --> 00:17:20,920 Sarah, sy het die reg om ook boodskappe te maak. 233 00:17:21,004 --> 00:17:22,481 Daar is nie, want daar is nog nie. 234 00:17:22,562 --> 00:17:25,516 Dit is die middagete spyskaart dit is nog nie die tyd nie. 235 00:17:25,600 --> 00:17:28,680 - Goed, wat is nou op die spyskaart? - Het sopas water bestel. Vinnig. 236 00:17:28,760 --> 00:17:30,079 As jy nie wil bestel nie, is dit beter om te vertrek. 237 00:17:30,160 --> 00:17:33,239 Ons wil graag bestel, maar wat kan bestel word? 238 00:17:33,320 --> 00:17:35,200 Ja brunch. Weet nie wat brunch is nie? 239 00:17:35,280 --> 00:17:37,543 Brunch is die tyd tussen ontbyt en middagete. 240 00:17:37,624 --> 00:17:38,800 Laerskoolkinders weet ook. 241 00:17:38,880 --> 00:17:41,320 Ek weet wat brunch is. Waar is die spyskaart?! 242 00:17:41,400 --> 00:17:42,960 Ja, kyk daarna op die tafel. 243 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 Daar is 'n strepieskode. 244 00:17:45,060 --> 00:17:46,940 Streepkode geskandeer, uitskakel... 245 00:17:47,021 --> 00:17:48,560 ...die skakel is gedruk, die spyskaart kom uit. 246 00:17:48,640 --> 00:17:50,560 Waar weet ek as jy nou reeds die strepieskode gebruik? 247 00:17:50,640 --> 00:17:52,519 Jy is nie eers dom nie. 248 00:17:52,600 --> 00:17:53,959 Dom is aansteeklik. 249 00:17:54,040 --> 00:17:56,235 Is jy met mense besmet? wie stap gereeld saam met jou? 250 00:17:56,308 --> 00:17:59,240 Uh... Dit maak seer, Jonny. 251 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 Hy sê jy is daardie dwaas. Al lees jy baie. 252 00:18:02,280 --> 00:18:05,200 Jy ken oligarge, sadomasochiste, skape... 253 00:18:05,280 --> 00:18:06,600 Maak nie saak nie, ek het net gebraaide noedels bestel. 254 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 Jonny, ons drie praat dieselfde taal. 255 00:18:09,240 --> 00:18:11,737 Die nasionale taal, Indonesies. Ek is nie 'n vertaler nie. 256 00:18:11,818 --> 00:18:12,840 Praat net met jouself. 257 00:18:12,920 --> 00:18:15,439 As ek bestel, sal nie by hom registreer nie. 258 00:18:15,520 --> 00:18:17,760 Goed, twee gebraaide noedels. Drink dit... 259 00:18:17,840 --> 00:18:19,760 Hier. Die afgrond het reguit opgegaan. 260 00:18:19,840 --> 00:18:23,320 Sarah, ons het nog nie 'n drankie bestel nie. Later sleep hier. Sarah! 261 00:18:29,800 --> 00:18:32,039 - Dit is gebraaide rys na ontbyt, reg? - Ja. 262 00:18:32,120 --> 00:18:33,680 - Ja reg? - Sarah. 263 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 Kan jy vir 'n oomblik praat? 264 00:18:37,040 --> 00:18:39,320 Wat is dan nuut vir middagete? 265 00:18:40,280 --> 00:18:42,040 - Haai... - Wat de fok hou in? 266 00:18:45,769 --> 00:18:47,603 Meneer, dit is al meer as vyf jaar. 267 00:18:49,240 --> 00:18:51,174 Hoe lank gaan ons so wees? 268 00:18:51,913 --> 00:18:54,088 Dit is tot dit kan jy my nie vergewe nie? 269 00:18:57,400 --> 00:18:59,870 Het jy ooit regtig jammer vir my? 270 00:19:01,880 --> 00:19:03,280 Regso... 271 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 Goed, vir die soveelste keer Ek is weereens jammer saam met jou. 272 00:19:08,040 --> 00:19:11,079 Is dit so maklik om jammer te sê? 273 00:19:11,160 --> 00:19:12,960 Kom ons gaan weer terug... 274 00:19:13,040 --> 00:19:15,119 ... is alles reg? 275 00:19:15,200 --> 00:19:16,559 Dis regtig heerlik. 276 00:19:16,640 --> 00:19:19,316 Terloops, watter verskoning is dit? 277 00:19:19,400 --> 00:19:23,000 - Ja, almal. - Kan jy alles so opsom? Ja? 278 00:19:23,080 --> 00:19:25,759 - O Heer. - Wel, dit is net reg. 279 00:19:25,840 --> 00:19:28,240 Vra vir God. Baklei met hom. 280 00:19:28,320 --> 00:19:31,760 Vra: “Here, kan dit of nie ja Ek vra om verskoning... 281 00:19:31,840 --> 00:19:35,320 ... alles opgesom? Na dit, Ek is jammer, God.” 282 00:19:35,400 --> 00:19:37,560 Goed, hier, hier. Ok ja. 283 00:19:38,560 --> 00:19:41,088 OK, hierdie keer het ek regtig jammer vir jou. 284 00:19:41,840 --> 00:19:44,440 Ek is jammer dat ek jou eers verlaat het vyf jaar gelede. 285 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 Ek is 'n lafaard, ja. 286 00:19:48,440 --> 00:19:50,280 Ek is bang, ja, ek erken dit. 287 00:19:51,120 --> 00:19:55,240 Die situasie in daardie tyd was baie anders, Sar. Dit is regtig moeilik vir my. 288 00:19:56,000 --> 00:19:57,760 Ek is nuut in hierdie besigheid. 289 00:19:58,720 --> 00:20:01,439 Nou wil jy my straf gebruik enige manier, dit is aan jou. 290 00:20:01,520 --> 00:20:02,999 Ek aanvaar. 291 00:20:03,080 --> 00:20:04,520 Maar vergewe my asseblief. 292 00:20:07,040 --> 00:20:08,479 So wat wil jy hê, Jon? 293 00:20:11,400 --> 00:20:15,400 Ek wil hê jy moet my weer vertrou. Soos voorheen. Dit is dit eerste. 294 00:20:19,280 --> 00:20:23,280 Vertroue moet verdien word kan dit nie net gee nie. Jy verstaan? 295 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 Sarah... 296 00:20:48,480 --> 00:20:49,640 Goeie middag, baas. 297 00:20:52,120 --> 00:20:55,440 Mas Jonny en Mas Franky. 298 00:20:55,520 --> 00:20:58,280 Hallo, meneer Damar. Dankie. 299 00:20:59,200 --> 00:21:00,960 Waar was julle ouens? 300 00:21:01,960 --> 00:21:04,057 Hoeveel weke was jy al onbereikbaar? 301 00:21:05,000 --> 00:21:08,518 Dit is ons vriend, Baas. Besig om sy inspirasie te soek. 302 00:21:09,600 --> 00:21:10,920 Skerp. 303 00:21:15,553 --> 00:21:19,057 Ek eet brunch. 304 00:21:19,880 --> 00:21:21,040 Ja baas. 305 00:21:30,880 --> 00:21:33,000 Daar is die gebraaide rys. 306 00:21:39,760 --> 00:21:42,682 - Jou volgende werk... - Ek wil ophou, meneer. 307 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 Wat probeer jy herhaal? 308 00:21:51,680 --> 00:21:53,159 Ja... 309 00:21:53,240 --> 00:21:54,520 Ons wil hê... 310 00:21:56,360 --> 00:21:57,480 Verskoon my. 311 00:21:59,400 --> 00:22:00,600 Ek bedoel. 312 00:22:01,880 --> 00:22:03,276 Ek wil vroeg aftree. 313 00:22:05,440 --> 00:22:07,200 Wil jy ook aftree, Franky? 314 00:22:08,720 --> 00:22:10,665 Eintlik, baas. Ek kan my nie indink nie... 315 00:22:10,760 --> 00:22:14,320 ...as veronderstel jy moet werk alleen sonder Jonny. 316 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Want al die tyd was daar nie ek nie, ons is. 317 00:22:18,200 --> 00:22:19,400 Johnny en Frank... 318 00:22:23,000 --> 00:22:25,040 Ons is nie meer nommer een nie. 319 00:22:25,120 --> 00:22:28,640 Ja duidelik. Hulle is nie verlore nie hou van jou. 320 00:22:46,400 --> 00:22:47,440 Toemaar. 321 00:22:50,560 --> 00:22:54,760 Julle doen my laaste drie werke. 322 00:22:54,840 --> 00:22:59,839 Jy het die laaste drie take voltooi perfekte dag... 323 00:22:59,920 --> 00:23:01,619 ...jy mag aftree. 324 00:23:02,880 --> 00:23:04,000 Goed? 325 00:23:07,600 --> 00:23:08,877 Goed, baas. 326 00:23:13,680 --> 00:23:14,800 Goed, Jon? 327 00:23:22,840 --> 00:23:23,960 Goed. 328 00:23:25,560 --> 00:23:26,640 Wel dis dan dit. 329 00:23:28,000 --> 00:23:29,639 Julle gaan. 330 00:23:29,720 --> 00:23:32,071 Werk gedoen, julle kom hier... 331 00:23:32,155 --> 00:23:36,795 ...Ek het vanoggend die betaling voorberei en alles wat nie het nie. 332 00:23:38,873 --> 00:23:40,033 Goed, jy mag gaan. 333 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 Verskoon ons, baas. 334 00:23:45,920 --> 00:23:47,998 Dit is regtig Sarah. 335 00:23:48,079 --> 00:23:49,960 Hy gee ons nie 'n drankie nie. 336 00:24:03,240 --> 00:24:04,560 Franky en Johnny. 337 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 "Dinamiese duet." 338 00:24:07,960 --> 00:24:09,760 "Koning van die onvergeeflike mense." 339 00:24:10,440 --> 00:24:12,639 "Die soeker en die vernietiger." 340 00:24:12,720 --> 00:24:14,720 Uiteindelik na die tweede plek geval. 341 00:24:15,560 --> 00:24:18,280 Kyk wie dit nou is in die eerste plek? 342 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 Sy naam is Manuel as ek my nie misgis nie. 343 00:24:22,960 --> 00:24:26,120 Ons doelwit is meer na kwaliteit. nie na hoeveelheid nie. 344 00:24:28,160 --> 00:24:30,160 Erken net dat jy nie soos voorheen is nie. 345 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Dit is nou soos 'n millennium. 346 00:24:33,280 --> 00:24:35,039 Baie verwarring. 347 00:24:35,120 --> 00:24:36,799 Dit is nie nou jou tyd nie. 348 00:24:36,880 --> 00:24:38,799 Nou is dit tyd vir my. 349 00:24:38,880 --> 00:24:40,320 Grot tyd. 350 00:24:41,120 --> 00:24:42,280 Dit is Manuel se tyd. 351 00:24:45,280 --> 00:24:47,480 Luister, broer. Die eerste... 352 00:24:47,560 --> 00:24:48,936 Dit is reg. Reg. 353 00:24:49,017 --> 00:24:50,079 Hy is reg. 354 00:24:50,160 --> 00:24:52,479 Ons gaan vandag aftree. 355 00:24:52,560 --> 00:24:56,199 Vandag was my laaste dag om saam met hom te werk. So, baie geluk. 356 00:24:56,280 --> 00:24:58,720 Dit is beter. Nuwe mannetjie. 357 00:24:58,800 --> 00:25:00,960 Erken dat jy oud is. 358 00:25:01,040 --> 00:25:04,200 Tyd vir julle twee om uit die speletjie te kom. 359 00:25:05,800 --> 00:25:06,880 Toemaar. 360 00:25:08,450 --> 00:25:10,659 Hopelik is die pensioenfondse ingesamel. 361 00:25:22,680 --> 00:25:24,360 Baie ou grappie. 362 00:25:25,600 --> 00:25:28,409 Hoe kan jy mislei word? net daarom? 363 00:25:30,520 --> 00:25:32,760 Hoe kan jy hom so laat praat vir ons? 364 00:25:32,841 --> 00:25:33,924 Ja, wat wil jy hê? 365 00:25:34,005 --> 00:25:36,960 Wat ek wil hê voor ons aftree, kom ons breek eers die kop. 366 00:25:37,040 --> 00:25:39,160 Vir wat? Ook nie betaal nie. 367 00:25:40,520 --> 00:25:42,959 wat maak jy? Begin verander. 368 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 franks. 369 00:25:44,760 --> 00:25:47,247 Die enigste ding wat nie verander het nie binne daardie iemand... 370 00:25:47,328 --> 00:25:48,640 ...is verandering self. 371 00:25:49,480 --> 00:25:51,559 Almal verander, jy ook. 372 00:25:51,640 --> 00:25:55,000 Van A na B, B na C, C na D, so verder. 373 00:25:55,080 --> 00:25:57,440 Tensy ons dood is. 374 00:25:58,200 --> 00:26:00,400 Dood binne dieselfde buitekant. 375 00:26:02,160 --> 00:26:03,639 Dit hang van jou af. 376 00:26:03,720 --> 00:26:04,832 My eetlus is weg. 377 00:26:04,913 --> 00:26:08,276 En tot nou toe, die ystee het nie gekom nie. 378 00:26:08,360 --> 00:26:09,560 Waar gaan jy heen? 379 00:26:11,560 --> 00:26:13,198 Ons het nog nie klaar geëet nie. 380 00:26:19,240 --> 00:26:20,320 Mej. 381 00:26:21,120 --> 00:26:22,280 Hier is die sous. 382 00:26:33,754 --> 00:26:34,994 WHO? 383 00:26:37,400 --> 00:26:38,920 Daar is vriende. 384 00:26:39,000 --> 00:26:40,484 Ek het geen vriende wat ek nie ken nie. 385 00:26:40,565 --> 00:26:42,880 Jy ken nie al my vroulike vriende nie. 386 00:26:42,960 --> 00:26:45,280 O, meisie? Sê dit is 'n meisie. 387 00:26:45,360 --> 00:26:46,849 Jy hoef glad nie "vriende" te gebruik nie. 388 00:26:46,920 --> 00:26:49,719 Nie alles in my lewe nie jy moet weet. 389 00:26:49,800 --> 00:26:51,160 Johnny, my beste vriend... 390 00:26:51,240 --> 00:26:52,440 Maar die ding is... 391 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 ...alles in jou lewe Ek weet. 392 00:27:01,560 --> 00:27:03,439 O, bel weer. 393 00:27:03,520 --> 00:27:04,841 Lig, lig. 394 00:27:04,922 --> 00:27:06,719 Oplig! 395 00:27:06,800 --> 00:27:09,160 Ja, ja, ontspan. 396 00:27:12,080 --> 00:27:14,440 - Hallo. - Hoekom word jy steeds verwerp? 397 00:27:15,200 --> 00:27:17,439 Ek is besig, skat. 398 00:27:17,520 --> 00:27:19,898 Waarvan praat jy? Dit is nie duidelik nie. 399 00:27:19,960 --> 00:27:23,320 Praat ferm. Hoekom sê mans dit? 400 00:27:23,400 --> 00:27:25,320 Ek is besig. 401 00:27:25,400 --> 00:27:26,840 Waar is die "heuning"? 402 00:27:29,120 --> 00:27:30,400 Liefling. 403 00:27:32,560 --> 00:27:34,040 Hoekom "darling" haar na die grot? 404 00:27:36,160 --> 00:27:38,080 Kan ek? Ek sal later weer bel. 405 00:27:38,160 --> 00:27:39,388 Hoekom is dit? 406 00:27:39,469 --> 00:27:41,319 Is jy nog by jou broer? 407 00:27:41,400 --> 00:27:43,480 Ja dit is ongeveer. 408 00:27:43,560 --> 00:27:45,556 Dis presies wat ek wil sê. 409 00:27:45,640 --> 00:27:47,960 Ek is moeg om so weg te kruip. 410 00:27:48,040 --> 00:27:50,440 Ja ja. Ons praat later weer. 411 00:27:51,400 --> 00:27:54,039 Jy is nie ernstig met my nie? 412 00:27:54,120 --> 00:27:55,400 Is jy ernstig. 413 00:27:55,480 --> 00:27:58,039 Hoe wil jy hê moet ek sterf? 414 00:27:58,120 --> 00:28:00,240 In elk geval, ek is moeg steek so weg. 415 00:28:00,324 --> 00:28:02,591 Dit is aan jou om dit vir Broer te vertel of nie... 416 00:28:02,672 --> 00:28:04,720 ...maar ek wou hom vandag vertel. 417 00:28:04,800 --> 00:28:07,316 Moenie! Nie vandag nie. 418 00:28:07,400 --> 00:28:09,360 Later. Ontspan, ontspan. 419 00:28:10,480 --> 00:28:12,559 Alles sal mettertyd reg wees. 420 00:28:12,640 --> 00:28:14,675 Wat ook al. Ek is in elk geval wil vir broer sê... 421 00:28:14,756 --> 00:28:16,440 ...vandag is die perfekte dag om hom te verras. 422 00:28:16,520 --> 00:28:19,516 Of julle saam wil wees of nie, dit is gratis. Goed? Totsiens. 423 00:28:19,600 --> 00:28:20,880 Liefling... 424 00:28:23,880 --> 00:28:25,720 My gevoel is nie net 'n vriend nie. 425 00:28:28,960 --> 00:28:30,760 Ja... verken nog steeds. 426 00:28:31,560 --> 00:28:34,108 Kan ook. Net verkenning reeds dierbaar. 427 00:28:34,200 --> 00:28:35,920 As dit pas, is dit reg, reg? 428 00:28:36,000 --> 00:28:37,257 Het jy dit geborsel? 429 00:28:37,338 --> 00:28:38,560 Is jy 'n hupstoot gekry? 430 00:28:38,640 --> 00:28:41,109 Haai, Baas! Haai! Stop! 431 00:28:41,190 --> 00:28:42,436 Ek is nie daardie soort mens nie nè. 432 00:28:42,520 --> 00:28:45,040 Ai, jou baster. Ek weet wie jy is. 433 00:28:45,120 --> 00:28:47,520 OK, jammer, ek het 'n fout gemaak. 434 00:28:47,600 --> 00:28:50,159 Ek is nie die Franky wat ek was nie. 435 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 Ek het verander. 436 00:28:51,720 --> 00:28:55,200 Want die enigste ding wat nie verander het nie, is dit is verandering self. 437 00:28:56,080 --> 00:28:57,520 Tai kat. 438 00:29:07,560 --> 00:29:08,760 Wat is fout met jou, Jon? 439 00:29:10,080 --> 00:29:11,958 Bastard Sarah. 440 00:29:12,039 --> 00:29:13,240 Sarah? 441 00:29:17,440 --> 00:29:19,630 As jy brandstof wil aanvul, is dit verby, Jonny! 442 00:29:19,711 --> 00:29:22,040 Johnny! 443 00:29:22,120 --> 00:29:24,120 Ag! waar gaan jy heen? 444 00:29:29,080 --> 00:29:30,799 Jy is mal, Johnny. 445 00:29:30,880 --> 00:29:34,240 Ek maak mense dood is toe in 'n ongeluk dood. 446 00:30:02,026 --> 00:30:03,661 Wat het jy in my kos gesit? 447 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 Niks is onvanpas nie Ek het dit daar gesit. 448 00:30:07,200 --> 00:30:09,639 Wat ek voel is baie seerder. 449 00:30:09,720 --> 00:30:10,963 Wil jy om verskoning vra? 450 00:30:11,040 --> 00:30:13,128 - Eet, jammer. - Maar dit is nie so nie ... 451 00:30:13,209 --> 00:30:14,840 Hallo? Meneer? 452 00:30:16,760 --> 00:30:17,960 Totsiens skat. 453 00:30:28,440 --> 00:30:33,120 Dus, as jy pittige kos eet, moenie te ver gaan nie. 454 00:30:34,320 --> 00:30:35,887 Dit maak regtig my maag seer. 455 00:30:36,960 --> 00:30:38,240 Ek het saam met Sarah gewerk. 456 00:30:43,000 --> 00:30:44,080 Kom ons gaan. 457 00:30:46,760 --> 00:30:47,800 jonnie. 458 00:30:48,600 --> 00:30:51,680 Ek wil iets sê. 459 00:30:51,760 --> 00:30:54,760 - Wat? - 30 jaar leef ons hierdie... 460 00:30:54,840 --> 00:30:56,040 Hond! 461 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 Hoekom voel my maag nie so goed nie? 462 00:30:58,120 --> 00:31:01,156 Ek wil hieroor praat. Drie van ons teikens om vandag dood te maak. 463 00:31:01,240 --> 00:31:04,600 Dit lyk of ons hulle sal moet hond. Ons het hulle doodgeslaan. 464 00:31:07,000 --> 00:31:08,620 Die gas is stadig. 465 00:31:08,701 --> 00:31:10,280 Johnny! Gaan stadiger! 466 00:31:10,360 --> 00:31:12,399 Ag! Here! 467 00:31:12,480 --> 00:31:15,320 Reeds gepoep, steeds jy, Jonny! 468 00:31:20,320 --> 00:31:24,079 Jonny, dis hoe hartseer hy met jou is. 469 00:31:24,160 --> 00:31:25,679 Liewe wat, Bro? 470 00:31:25,760 --> 00:31:27,200 Hy wil my doodmaak. 471 00:31:30,600 --> 00:31:34,280 Dit word haat om lief te hê genoem. 472 00:31:35,840 --> 00:31:37,199 Maar kom ons wees eerlik. 473 00:31:37,280 --> 00:31:39,479 Jy is nog steeds lief vir Sarah? 474 00:31:39,560 --> 00:31:42,255 Ja, hoe antwoord jy? Dit is regtig moeilik om... 475 00:31:42,336 --> 00:31:44,560 Dit is moeilik om daardie gevoelens te vergeet. 476 00:31:46,160 --> 00:31:47,680 Sarah is 'n vrou wat... 477 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 Wat regtig moeilik is. 478 00:31:55,480 --> 00:31:56,840 En gek... 479 00:31:57,560 --> 00:31:59,679 ...ek het dit eers onlangs uitgevind. 480 00:31:59,760 --> 00:32:01,600 Is dit nie goed om verlief te raak nie? 481 00:32:01,680 --> 00:32:04,440 Lekker. As hy my terug liefhet, goed. 482 00:32:07,129 --> 00:32:08,873 Maar Frank... 483 00:32:08,954 --> 00:32:11,169 Daar is iets wat my maak lief vir hom nog meer. 484 00:32:12,000 --> 00:32:13,640 Voeg respek vir hom. 485 00:32:26,160 --> 00:32:28,039 Wie se kind is dit, Jon? 486 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 Sarah se seun. 487 00:32:31,800 --> 00:32:34,314 Het hy nie gesê hy het 'n miskraam nie? 488 00:32:35,960 --> 00:32:37,560 Sy het nie 'n miskraam gehad nie, Frank. 489 00:32:39,600 --> 00:32:40,960 Sy het geboorte gegee aan haar seun. 490 00:32:43,400 --> 00:32:45,392 Maar hy het weggekruip vir die grot. 491 00:32:51,320 --> 00:32:54,400 So, drie weke wat jy vermis het, jy is hier? 492 00:32:54,480 --> 00:32:56,200 Eintlik meer as drie weke. 493 00:32:58,920 --> 00:33:00,470 Ver van voor dit. 494 00:33:06,720 --> 00:33:08,595 Daar is baie wat jy nie weet nie, Frank. 495 00:33:10,560 --> 00:33:11,920 Miskien te veel. 496 00:33:13,040 --> 00:33:16,743 Ja, daar is ook 'n bietjie daarvan wat jy in elk geval nie van my af weet nie. 497 00:33:18,640 --> 00:33:20,655 - Wat? - So... 498 00:33:20,720 --> 00:33:22,421 Eintlik is dit... 499 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Ek doen... 500 00:33:25,044 --> 00:33:26,404 Hond! 501 00:33:32,920 --> 00:33:34,279 Weer nè? 502 00:33:34,360 --> 00:33:37,200 Ag. Ek moet toilet toe gaan. 503 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Ag... 504 00:33:40,000 --> 00:33:41,884 Dit maak soos 'n besetene seer. 505 00:33:43,440 --> 00:33:44,792 Johnny! 506 00:33:44,873 --> 00:33:47,280 O my God! 507 00:33:48,280 --> 00:33:50,212 Jammer, noodgeval. 508 00:34:07,680 --> 00:34:09,800 - WHO? - ek. 509 00:34:16,760 --> 00:34:19,560 Die onderwyser het gesê ek is aangesê om hiervan te hou. 510 00:34:28,160 --> 00:34:29,440 Wat is jou naam? 511 00:34:29,524 --> 00:34:30,604 Farel. 512 00:34:33,320 --> 00:34:34,520 Dankie, Farrell. 513 00:34:36,560 --> 00:34:38,360 Goed. Maar omg dit stink. 514 00:34:41,080 --> 00:34:42,160 Totsiens. 515 00:34:50,280 --> 00:34:52,640 - Hier, mevrou, as jy wil. - O ja, dankie, meneer. 516 00:34:52,720 --> 00:34:54,520 Kom hier baba. 517 00:34:55,200 --> 00:34:56,560 Adek, ons is Knock-tok. Wil? 518 00:35:02,000 --> 00:35:04,240 Een twee drie! 519 00:35:08,040 --> 00:35:09,280 Johnny? 520 00:35:10,440 --> 00:35:12,252 Jammer, mevrou. daardie vriend van my. 521 00:35:12,333 --> 00:35:13,959 Dankie, Ade. 522 00:35:14,040 --> 00:35:15,839 Johnny! 523 00:35:15,920 --> 00:35:18,320 Johnny... 524 00:35:20,040 --> 00:35:21,329 Hoekom jy? 525 00:35:22,200 --> 00:35:23,759 Verlaat die grot. 526 00:35:23,840 --> 00:35:25,076 Dit is reg? 527 00:35:25,160 --> 00:35:26,728 Daar moet baie daarvan uit wees. 528 00:35:26,809 --> 00:35:29,916 Die reuk was inderdaad nooit bedrieglik nie. 529 00:35:30,000 --> 00:35:31,040 Kom maak gou. 530 00:35:34,080 --> 00:35:36,520 Moenie dit in dong sit nie! Gooi dit net weg! 531 00:35:36,600 --> 00:35:38,080 Moet dit nie weggooi nie, skat. 532 00:35:56,880 --> 00:35:59,320 Sy naam is Susilo. Hy is 'n professionele speler. 533 00:35:59,400 --> 00:36:01,760 Die probleem is dat elke keer as hy speel, altyd irriterend. 534 00:36:01,840 --> 00:36:04,759 Is jy ernstig? Ons maak mense dood net omdat jy die speletjie speel? 535 00:36:04,840 --> 00:36:06,543 Dis hoe dit geskryf is. 536 00:36:06,624 --> 00:36:08,919 Dit lyk asof die baas my beginsels vergeet het. 537 00:36:09,000 --> 00:36:10,956 Is dit reg om mense dood te maak omdat hulle speletjies speel? 538 00:36:11,040 --> 00:36:14,376 Onthou jy, ons het mense doodgemaak as gevolg van die verkeerde kapsel? 539 00:36:22,360 --> 00:36:23,560 Maak dit oop. 540 00:36:44,349 --> 00:36:45,909 Terug, terug. Veilig. 541 00:36:47,849 --> 00:36:48,849 Kan, kan. 542 00:36:49,626 --> 00:36:50,786 Kan, kan. 543 00:36:52,960 --> 00:36:54,160 Jy nou. 544 00:36:56,720 --> 00:36:57,960 Pasop, pasop. 545 00:37:07,080 --> 00:37:09,532 Waar is jou pa, Susilo? Waar is Susilo? 546 00:37:10,482 --> 00:37:12,040 Ek is Susilo, oom. 547 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Is jy seker jou naam is Susilo? 548 00:37:25,800 --> 00:37:27,080 Jy is nog klein. 549 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 Toe sy naam al Susilo was? 550 00:37:34,040 --> 00:37:35,999 Hierdie is 'n klein kindjie. 551 00:37:36,080 --> 00:37:37,400 Wanneer gaan ons dit spandeer? 552 00:37:40,920 --> 00:37:42,519 Dit is volwassenes. 553 00:37:42,600 --> 00:37:44,520 Gister het hy pas sy 16de verjaardag gehad. 554 00:37:46,360 --> 00:37:48,439 Ek wil in elk geval nie 'n kind doodmaak nie. 555 00:37:48,520 --> 00:37:50,359 Is jy afgetree of nie? 556 00:37:50,440 --> 00:37:51,713 Hallo, ouens, ja. 557 00:37:51,794 --> 00:37:54,276 Jammer, ek het ongenooide gaste... 558 00:38:00,680 --> 00:38:03,276 Ek maak die tweede dood, jy maak dit net dood. Vinnig. 559 00:38:03,360 --> 00:38:04,600 Jy moor nie. 560 00:38:04,680 --> 00:38:07,040 Moenie deur die buitekant geflous word nie, Jonny. 561 00:38:07,120 --> 00:38:09,800 Ons is amper mislei. 562 00:38:09,880 --> 00:38:13,680 Want hy het baie kinders daar buite is die lewe moeilik. 563 00:38:22,480 --> 00:38:23,640 Susilo! 564 00:38:25,320 --> 00:38:27,519 Vir jou fout... 565 00:38:27,600 --> 00:38:33,680 ... 'n familielid beledig het speler namens EmpalBewok6969... 566 00:38:53,000 --> 00:38:54,454 Waar is die toilet, toilet? 567 00:38:55,760 --> 00:38:57,716 Waar is die toilet? Toilet! 568 00:38:57,800 --> 00:38:59,880 Daar, oom. Dis oukei, kom net in. 569 00:38:59,960 --> 00:39:01,560 Jy is so lank. 570 00:39:04,720 --> 00:39:05,800 jonnie. 571 00:39:06,593 --> 00:39:07,799 jonnie. 572 00:39:07,880 --> 00:39:09,880 Ek wag vir jou. Vinnig. 573 00:39:11,080 --> 00:39:12,200 Gaan sit. 574 00:39:27,360 --> 00:39:29,519 Met wie woon jy hier? 575 00:39:29,600 --> 00:39:31,006 Daar is niemand nie, oom. 576 00:39:31,087 --> 00:39:32,160 Ek self. 577 00:39:34,760 --> 00:39:37,240 Hallo! Hallo! 578 00:39:41,080 --> 00:39:42,800 Het jy nie ouers nie? 579 00:39:42,880 --> 00:39:45,720 Pappa, mamma, broers en susters? 580 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 Alleen, Om. 581 00:39:53,600 --> 00:39:56,319 Alleen, maar baie ryk. 582 00:39:56,400 --> 00:39:59,239 Ek is 'n volledige gesin, maar almal arm. 583 00:39:59,320 --> 00:40:00,400 Arm. 584 00:40:05,680 --> 00:40:08,120 Maar ek hou van jou leefstyl. 585 00:40:08,200 --> 00:40:11,090 Netjies, georganiseer, skoon. 586 00:40:11,171 --> 00:40:12,293 Goed. 587 00:40:20,520 --> 00:40:22,240 Maar hierdie huis is warm huh. 588 00:40:22,320 --> 00:40:24,040 Dit is lugsirkulasie. 589 00:40:28,920 --> 00:40:30,720 Mors jy met my, fokker? 590 00:40:30,800 --> 00:40:32,000 Nie ek nie. 591 00:40:33,440 --> 00:40:36,016 Oom se vriend moes mos in die badkamer gerook het? 592 00:40:37,080 --> 00:40:38,120 Johnny! 593 00:40:41,240 --> 00:40:42,610 Laat my sterf. 594 00:40:43,560 --> 00:40:45,640 Moenie speletjies met my speel nie. Ek skiet jou van hier af. 595 00:40:56,240 --> 00:40:57,920 Goed, programmeerder. 596 00:41:02,200 --> 00:41:03,754 Johnny, Johnny. 597 00:41:04,617 --> 00:41:05,720 Daar is net. 598 00:41:08,600 --> 00:41:11,796 Om albei huurmoordenaars? 599 00:41:11,880 --> 00:41:13,040 Wat dink jy? 600 00:41:14,200 --> 00:41:15,360 My ouer broer... 601 00:41:16,320 --> 00:41:18,840 ... deur 'n huurmoordenaar vermoor sewe jaar gelede. 602 00:41:19,840 --> 00:41:22,080 - O ja? - In die kop geskiet ... 603 00:41:22,160 --> 00:41:25,149 ...toe was sy lyk voor die moskee wanneer jy met dagbreek wil bid. 604 00:41:27,040 --> 00:41:28,240 Die naam van die moskee is Al Ikhlas? 605 00:41:29,073 --> 00:41:30,233 Omg hoe weet jy? 606 00:41:31,760 --> 00:41:34,396 - Jonnie! Vinnig! - Ek kan dit nie natmaak nie! 607 00:41:34,480 --> 00:41:36,720 Hier is geen hefboom nie! 608 00:41:36,800 --> 00:41:39,880 - Die een met "nagasu" daarop geskryf. - Die een met "nagasu" daarop geskryf! 609 00:41:42,320 --> 00:41:45,079 Nagasu... Nagasu... 610 00:41:45,160 --> 00:41:46,790 Watter "Nagasu", Hond?! 611 00:41:46,880 --> 00:41:50,477 Ja die woord "nagasu"! Na-ga-su! Ongeletterd? 612 00:41:51,840 --> 00:41:54,919 Dit is alles in Japannees geskryf! Dink jy ek is Japannees?! 613 00:41:55,000 --> 00:41:57,839 Verskoon my. Derde knoppie van regs. 614 00:41:57,920 --> 00:41:59,805 Druk die derde knoppie van regs! 615 00:42:08,440 --> 00:42:11,756 Dit is 'n Japannese liedjie, nie spoel nie! 616 00:42:11,840 --> 00:42:13,329 Tai julle almal! 617 00:42:13,410 --> 00:42:15,239 Prooi! Reuk! 618 00:42:15,320 --> 00:42:17,200 Druk die derde knoppie van regs! 619 00:42:30,640 --> 00:42:31,919 Hoekom is jy deurweek? 620 00:42:32,000 --> 00:42:33,884 Ek poep, stort jy? 621 00:42:35,280 --> 00:42:37,280 Jy het jou kans, Njing. 622 00:42:37,360 --> 00:42:38,760 Rook jy sigarette binne? 623 00:42:43,760 --> 00:42:44,960 Jammer jammer. 624 00:42:47,760 --> 00:42:49,120 Sy broer hy het my vermoor. 625 00:42:51,593 --> 00:42:53,633 Sewe jaar gelede, voordat jy aangesluit het. 626 00:42:55,760 --> 00:42:56,840 Jammer, Susilo. 627 00:42:57,760 --> 00:42:59,396 Jou broer is 'n terroris. 628 00:42:59,480 --> 00:43:01,800 Nee, geen manier nie. 629 00:43:01,880 --> 00:43:03,840 My broer Rudy Hermanto is 'n wonderlike mens. 630 00:43:03,920 --> 00:43:05,280 Hy is nie 'n terroris nie. 631 00:43:05,360 --> 00:43:07,505 Ek lyk bekend. Wat is die naam? 632 00:43:09,360 --> 00:43:10,840 Jy is dood, Bastard! 633 00:43:10,920 --> 00:43:12,680 Ek het my broer vermoor! 634 00:43:12,760 --> 00:43:14,052 Hy is 'n onskuldige man. 635 00:43:14,120 --> 00:43:16,400 Hy is 'n genie, die opvolger van die nasie. 636 00:43:19,880 --> 00:43:21,240 Jon, borsel, Jon. 637 00:43:21,320 --> 00:43:22,505 Lewe jy nog, teef?! 638 00:43:22,586 --> 00:43:24,880 Kom hier uit as jy dit waag, jou baster! 639 00:43:25,880 --> 00:43:27,120 Susilo. 640 00:43:28,280 --> 00:43:30,920 Luister eers na my. 641 00:43:37,360 --> 00:43:38,920 Jy is nie 'n moordenaar nie. 642 00:43:39,600 --> 00:43:42,640 So, moenie jou hande vuil maak nie dieselfde as ons bloed wat geen betekenis het nie. 643 00:43:42,720 --> 00:43:44,400 Ek kan 'n moordenaar wees. 644 00:43:44,480 --> 00:43:47,200 Dit is maklik en regtig lekker wraak vir my broer 645 00:43:47,280 --> 00:43:50,639 Hoe lank wil jy hê, Sus? Daar sal geen einde wees nie. 646 00:43:50,720 --> 00:43:52,730 Sus... 647 00:43:52,811 --> 00:43:54,560 Sus... Susilo... 648 00:43:55,160 --> 00:43:58,960 Hoe is dit om genoem te word? Is jou naam Bamba? Hoekom is dit? 649 00:43:59,040 --> 00:44:00,200 Soos hierdie. 650 00:44:00,280 --> 00:44:04,080 As jy die kort pad wil hê, ja. Wil jy wraak neem... 651 00:44:04,160 --> 00:44:05,276 Lol maak dit dood. 652 00:44:06,000 --> 00:44:07,760 Jou broer se moordenaar. 653 00:44:07,840 --> 00:44:08,960 Franke! 654 00:44:09,920 --> 00:44:11,120 Maak nou dood. 655 00:44:16,480 --> 00:44:21,391 Jy waag dit om geskiet te word, want jy het reeds getel Ek is sonder koeëls in my geweer, reg? 656 00:44:24,490 --> 00:44:25,530 Goed. 657 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 - Vat my geweer. - Jon. 658 00:44:32,320 --> 00:44:35,480 Jon! 659 00:44:36,800 --> 00:44:39,040 Maar selfs al sterf hierdie persoon... 660 00:44:40,560 --> 00:44:42,274 ...jou broer sal nie meer lewe nie. 661 00:44:43,480 --> 00:44:47,239 En elke dag sal jy 'n voortvlugtige deur die polisie wees. 662 00:44:47,320 --> 00:44:51,639 En deur jou lewe sal jy voortdurend gejag word dieselfde huurmoordenaar soos ons twee. 663 00:44:51,720 --> 00:44:53,000 Vertrou my. 664 00:44:57,200 --> 00:44:58,440 Lol dis 'n goeie mens. 665 00:45:00,240 --> 00:45:02,320 Moenie jouself toelaat nie om 'n moordenaar soos hierdie te wees. 666 00:45:09,720 --> 00:45:11,040 Hond... 667 00:45:22,080 --> 00:45:23,440 Wat moet ek dan doen? 668 00:45:24,640 --> 00:45:25,760 soos hierdie... 669 00:45:26,600 --> 00:45:28,520 Ons laat dit lyk ons is dood ons maak dood 670 00:45:29,440 --> 00:45:32,507 Intussen kom jy hier weg, jy soek 'n veilige plek... 671 00:45:32,588 --> 00:45:35,159 ... 'n stil plek, okay? 672 00:45:35,240 --> 00:45:36,760 En ver van die beskawing af. 673 00:45:39,560 --> 00:45:40,840 Haai. 674 00:45:42,400 --> 00:45:43,880 Kan ek 'n handdoek leen? 675 00:45:44,680 --> 00:45:46,000 enige handdoeke? 676 00:45:51,080 --> 00:45:53,520 Drink dit, jy word sterk. 677 00:45:58,000 --> 00:46:00,320 Dankie. 678 00:46:03,360 --> 00:46:05,760 Drink dit, jy word sterk. 679 00:46:15,520 --> 00:46:16,680 Is jy seker dit is oorspronklik? 680 00:46:16,760 --> 00:46:20,095 Ander kan hulle KW maak, Maar wanneer dit by dwelms kom... 681 00:46:20,183 --> 00:46:21,407 ...beslis eg. 682 00:46:23,240 --> 00:46:25,430 Wat is die reuk van oksels soos hierdie? 683 00:46:26,364 --> 00:46:27,540 Ek is seker. 684 00:46:36,560 --> 00:46:38,435 So, hoe was dit? 685 00:46:38,516 --> 00:46:41,480 Vertel my asseblief van jou en Sarah en jou en Sara se kind. Wat is sy naam? 686 00:46:41,560 --> 00:46:43,662 - Farel. - Dit is. 687 00:46:43,743 --> 00:46:45,160 So wat is jou plan? 688 00:46:48,000 --> 00:46:49,240 Ek weet nog nie, Frank. 689 00:46:50,440 --> 00:46:52,640 Dit is so vreemd om skielik kinders te hê. 690 00:46:54,520 --> 00:46:58,760 So jy wil aftree om 'n regte pa vir hom te wees? 691 00:46:58,840 --> 00:47:01,809 As Sarah saamstem, ek... 692 00:47:01,890 --> 00:47:03,479 Ek is regtig gelukkig. 693 00:47:04,280 --> 00:47:07,480 Ek voel of iemand weer lewe binne die grot. 694 00:47:08,760 --> 00:47:12,200 Ek het 'n doel in die lewe. Nie leeg soos gister nie. 695 00:47:12,280 --> 00:47:14,119 Dit word liefde genoem. 696 00:47:14,200 --> 00:47:16,720 Ek ken daardie gevoel presies. 697 00:47:16,800 --> 00:47:18,516 Dit is aan jou wat dit genoem word. 698 00:47:20,000 --> 00:47:21,599 Meneer Franky? 699 00:47:21,680 --> 00:47:24,079 Julle mense het vir Baba Tiong binne gewag. 700 00:47:24,160 --> 00:47:25,679 Gereed. 701 00:47:25,760 --> 00:47:28,306 - Laat ek eers die aura akupresseer. - Kom ons maak gou. 702 00:47:28,387 --> 00:47:30,160 Vul energie. 703 00:47:30,240 --> 00:47:32,274 Moenie lank wees nie, ons het nog baie teikens. 704 00:47:32,360 --> 00:47:34,205 Hoogstens 15 minute. As jy wil kom, kom. 705 00:47:34,286 --> 00:47:35,400 Komaan. 706 00:47:39,200 --> 00:47:40,520 Asseblief. 707 00:47:45,768 --> 00:47:47,924 Wag vir julle mense. 708 00:47:48,761 --> 00:47:50,391 Jou voete kom hier. 709 00:47:53,000 --> 00:47:55,135 Julle mense slaap nie. 710 00:47:55,216 --> 00:47:56,400 ontspan. 711 00:47:56,480 --> 00:47:58,682 Ontspan, moenie slaap nie maar ja. 712 00:48:01,667 --> 00:48:03,205 Meneer Franky. 713 00:48:04,784 --> 00:48:06,705 Haal asem, mense. 714 00:48:25,120 --> 00:48:27,972 Johnny, my beste vriend. 715 00:48:28,053 --> 00:48:29,200 Ek is so vars. 716 00:48:29,280 --> 00:48:32,104 Maksimum stamina direk na die piek. 717 00:48:34,080 --> 00:48:39,360 As dit die geval is, is dit die beste Kom ons dans eers, liewe Jonny. 718 00:48:40,232 --> 00:48:42,392 Hoe neem jy die medisyne? Veilig, reg? 719 00:48:42,473 --> 00:48:43,673 Grot veilig. 720 00:48:44,400 --> 00:48:45,560 Selfs baie veilig. 721 00:48:49,240 --> 00:48:51,079 Myne nou. 722 00:48:51,160 --> 00:48:52,399 Wil mense eet. 723 00:48:53,200 --> 00:48:54,446 Eet vriende as daar is. 724 00:48:55,400 --> 00:48:57,880 Dit is soos 'n katvis net so kannibaal. 725 00:48:59,720 --> 00:49:01,479 Hoekom is dit? 726 00:49:01,560 --> 00:49:02,880 Wil jy saam draf? Kom hier. 727 00:49:02,960 --> 00:49:04,400 Dit is maklik net so. 728 00:49:09,200 --> 00:49:11,960 Jonny, ek hou regtig nie daarvan nie draf jy? 729 00:49:12,040 --> 00:49:13,721 Getraumatiseer deur dans, reg? 730 00:49:14,520 --> 00:49:16,524 Johnny, stadig! Johnny! 731 00:49:21,280 --> 00:49:23,480 Ons teiken is 'n voorsitter van die stigting. 732 00:49:23,560 --> 00:49:26,960 Die rede waarom hy vermoor wou word weens geldwassery. 733 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 Mevrou, mevrou Janice is daar? 734 00:49:29,760 --> 00:49:31,000 Hierbo het mnr. 735 00:49:31,760 --> 00:49:33,289 - Dankie. - Jy is welkom. 736 00:49:33,370 --> 00:49:34,720 En hy is ook 'n droster. 737 00:49:34,800 --> 00:49:37,716 Geld gegee, wat het hy bestel? wat het hy gedoen. 738 00:49:37,800 --> 00:49:39,063 Is hy ook 'n leuenaar? 739 00:49:40,520 --> 00:49:41,962 Geen wonder hy is dood nie. 740 00:49:43,480 --> 00:49:46,270 Ek hou baie hiervan mense soos hy doodmaak. 741 00:49:46,351 --> 00:49:47,645 So 'n leuenaar soos hy. 742 00:49:48,520 --> 00:49:49,919 Dit is. 743 00:49:50,000 --> 00:49:52,018 Wat nou saak maak, is ons wees eers 'n joernalis. 744 00:49:54,909 --> 00:49:56,399 Ja. 745 00:49:56,480 --> 00:49:58,360 - Verskoon my. - Kom in, kom in! 746 00:50:00,880 --> 00:50:02,920 wat bedoel jy? 747 00:50:03,000 --> 00:50:04,396 Dis al. 748 00:50:04,480 --> 00:50:07,673 - Ek gaan eerste. - O ja. Wees versigtig skat. 749 00:50:08,680 --> 00:50:09,815 Sit asseblief. 750 00:50:09,880 --> 00:50:12,899 Jy het nie 'n enkele vroulike werknemer nie. 751 00:50:13,800 --> 00:50:19,159 Terwyl jy nie weet hoeveel nie verhouding van vroue tot mans in hierdie land? 752 00:50:19,240 --> 00:50:20,400 Hallo? 753 00:50:21,560 --> 00:50:23,599 Hoekom het jy dit afgeskakel? 754 00:50:23,680 --> 00:50:25,720 Ag, hoe de fok is dit? 755 00:50:25,800 --> 00:50:27,839 Mas... 756 00:50:27,920 --> 00:50:29,649 ...kan jy 'n versterker byvoeg of nie? 757 00:50:32,880 --> 00:50:34,559 Ag. 758 00:50:34,640 --> 00:50:38,600 Môre wil ek 'n demo hê, die versterker is stukkend. 759 00:50:38,680 --> 00:50:40,391 My stres. 760 00:50:42,391 --> 00:50:43,720 Hallo. 761 00:50:43,800 --> 00:50:45,200 Ek is Janice. 762 00:50:45,840 --> 00:50:48,480 Wie is hierdie ouens en waar kom hulle vandaan? 763 00:50:48,560 --> 00:50:49,680 Ek is Karni. 764 00:50:51,625 --> 00:50:52,785 Ek is Ilyas. 765 00:50:54,480 --> 00:50:56,680 Ons is van die tydskrif Suara Indonesia. 766 00:50:58,520 --> 00:50:59,970 Verslaggewer nè? 767 00:51:01,400 --> 00:51:04,627 As ek mag weet, Mevrou môre waar wil jy 'n demo hê? 768 00:51:05,720 --> 00:51:07,879 Doen 'n roetine-demo, meneer. 769 00:51:07,960 --> 00:51:09,720 In die Ministerie van Arbeid. 770 00:51:09,800 --> 00:51:10,960 Waaroor? 771 00:51:11,040 --> 00:51:15,495 Ja... 'n saak wat net in ons land is dit is steeds 'n probleem. 772 00:51:15,560 --> 00:51:17,159 Ja, wat is die probleem? 773 00:51:17,240 --> 00:51:19,226 Geslagsgelykheid asseblief. 774 00:51:19,320 --> 00:51:21,281 In diens. 775 00:51:22,320 --> 00:51:25,343 Indonesië se vroulike formele arbeidsmag... 776 00:51:25,424 --> 00:51:27,760 ... wie se salaris bo die UMR is slegs 30 persent. 777 00:51:27,844 --> 00:51:30,159 Wel, dit is reg. Daardie. 778 00:51:30,240 --> 00:51:31,640 Gallons, Moeder. 779 00:51:31,720 --> 00:51:33,696 O ja. Kom in, meneer. 780 00:51:33,777 --> 00:51:35,648 Omdat ons gelyk is, meneer. 781 00:51:35,729 --> 00:51:38,079 seun en meisie. 782 00:51:38,160 --> 00:51:42,800 Die vrou kan doen al die dinge wat mans doen. 783 00:51:42,880 --> 00:51:45,240 - Die liter is hier, mevrou? - Ja, sit dit daar. 784 00:51:46,080 --> 00:51:47,200 Sodra dit geïnstalleer is, meneer. 785 00:51:47,280 --> 00:51:49,840 Ek is 'n liter afleweringsman, nie 'n liter fitter nie. 786 00:51:49,920 --> 00:51:51,680 Ja meneer. 787 00:51:51,760 --> 00:51:54,840 Kan alles doen wat mans doen... 788 00:51:54,920 --> 00:51:56,440 ...behalwe om liter te lig. 789 00:51:56,520 --> 00:51:57,880 Is dit so, Juffrou? 790 00:51:58,920 --> 00:52:01,479 Wat het julle hier nodig, ouens? 791 00:52:01,560 --> 00:52:03,600 Ons wil net moenie praat nie, mevrou. 792 00:52:04,600 --> 00:52:05,800 Kan. 793 00:52:07,200 --> 00:52:08,680 Gesels waaroor? 794 00:52:09,440 --> 00:52:10,840 Oor... 795 00:52:10,924 --> 00:52:13,356 Mevrou, dit is reeds 'n liter. 796 00:52:13,440 --> 00:52:15,120 O ja, dankie, meneer. 797 00:52:15,200 --> 00:52:16,400 Ja. 798 00:52:20,297 --> 00:52:21,617 Waaroor? 799 00:52:25,880 --> 00:52:30,279 Oor ons kliënte se geld wat jy ontvang het. 800 00:52:30,360 --> 00:52:31,600 Waar gaan die geld heen? 801 00:52:33,440 --> 00:52:35,720 Oor dit. 802 00:52:37,160 --> 00:52:38,840 Hierdie kant toe, hierdie kant toe. 803 00:52:38,920 --> 00:52:44,440 Eintlik die geld wat aan my gegee is Ek het almal verwerp. 804 00:52:45,800 --> 00:52:46,840 Maar? 805 00:52:48,400 --> 00:52:51,480 Maar ja dit is, skielik het my assistent gekom... 806 00:52:51,560 --> 00:52:55,120 ... hou aan sê as ons bedryfsgeld opgeraak het. 807 00:52:55,200 --> 00:52:59,076 Daar kom nie meer geld in nie. Al die skenkings is net beloftes. 808 00:52:59,160 --> 00:53:01,080 Ja, ek gebruik dit. 809 00:53:01,160 --> 00:53:03,396 Maar jy weet... 810 00:53:03,480 --> 00:53:08,400 ...die geld wat gegee is, was vir me nie meer betogings en betogings nie? 811 00:53:08,480 --> 00:53:09,640 Ag jy weet. 812 00:53:10,400 --> 00:53:12,680 Maar probeer en dink... 813 00:53:12,760 --> 00:53:15,840 ...hulle behoort ook te weet, nie waar nie? 814 00:53:15,920 --> 00:53:17,999 As dit 'n fondament was... 815 00:53:18,080 --> 00:53:22,839 ...waaruit die fondse verkry is mense se bydraes ook. 816 00:53:22,920 --> 00:53:26,840 Dus. ons kan aanneem hierdie inkomende geld... 817 00:53:26,920 --> 00:53:32,520 ...as bydrae, as uitdrukkingsvorm hulle ondersteun ons beweging. 818 00:53:32,600 --> 00:53:34,482 Dit is moeilik. 819 00:53:38,160 --> 00:53:39,400 Wat wil jy hê om te drink? 820 00:53:41,000 --> 00:53:44,045 Ek sal eers 'n drankie maak, wag 'n bietjie. 821 00:53:54,240 --> 00:53:56,040 Stupid galleyman mal. 822 00:53:56,120 --> 00:53:59,280 Ek bewys dat ek 'n liter kan lig. 823 00:54:01,680 --> 00:54:03,560 Ek sal dit bewys... 824 00:54:03,640 --> 00:54:09,360 ...as daardie vrou kon sit 'n liter in die dispenser. 825 00:54:10,400 --> 00:54:13,248 Goeie genugtig. Lig 'n liter... 826 00:54:14,560 --> 00:54:17,325 ...op, op! 827 00:54:18,134 --> 00:54:19,109 Na die bokant... 828 00:54:19,920 --> 00:54:21,480 Hy is nie regtig so erg nie, boetie. 829 00:54:22,400 --> 00:54:23,885 Hy het net... 830 00:54:25,079 --> 00:54:26,319 ...moenie sy gesig pla nie. 831 00:54:26,400 --> 00:54:27,600 Ek sal dit bewys... 832 00:54:28,600 --> 00:54:35,834 ...as daardie vrou kon sit 'n liter in die dispenser. 833 00:54:37,280 --> 00:54:38,880 Van wat ek sien, is hy 'n eerlike man. 834 00:54:39,960 --> 00:54:41,240 Nie 'n leuenaar nie. 835 00:54:42,840 --> 00:54:45,502 Leuens, leuenaars... jy praat sedertdien daaroor. 836 00:54:45,583 --> 00:54:46,636 wat is fout? 837 00:54:46,720 --> 00:54:48,604 Ek wil in elk geval nie daardie persoon doodmaak nie. 838 00:54:52,760 --> 00:54:54,400 Hy is 'n man van beginsel, Frank. 839 00:54:55,807 --> 00:54:57,479 Kan nie gekoop word nie. 840 00:54:57,560 --> 00:55:00,509 En hy het dit gewaag om sy eie besluite te neem. 841 00:55:00,590 --> 00:55:01,926 Sy eie keuse. 842 00:55:03,280 --> 00:55:04,814 Wie is jy regtig? 843 00:55:04,895 --> 00:55:06,320 Waar is die ou Johnny? 844 00:55:07,760 --> 00:55:09,640 - Niks, Frank. - Is dood? 845 00:55:09,720 --> 00:55:10,960 Ja ek dink so. 846 00:55:12,920 --> 00:55:14,280 geëlektrokueerde. 847 00:55:20,480 --> 00:55:22,360 Pasop, elektrisiteit. Elektrisiteit. 848 00:55:28,400 --> 00:55:31,284 Ek wil net sê as ek die versterker kan regmaak. 849 00:55:37,080 --> 00:55:39,320 Jy het geen vingerafdrukke gelaat nie daar reg, Jon? 850 00:55:43,560 --> 00:55:45,000 Hoekom is dit? 851 00:55:49,200 --> 00:55:50,880 Ek het jou al baie keer gesê... 852 00:55:52,080 --> 00:55:54,079 ...moet nooit anders wees nie dieselfde as my broer. 853 00:55:54,160 --> 00:55:56,002 Ek mors nie rond nie, Jon. Eed. 854 00:55:59,040 --> 00:56:00,565 Indien nie verskillende nie, wat word dit genoem? 855 00:56:02,040 --> 00:56:03,698 Watter besigheid het jy met my broer? 856 00:56:05,040 --> 00:56:07,440 Ek sweer, Jon. Ek mors nie rond nie. 857 00:56:08,520 --> 00:56:09,880 Slegs een soort. 858 00:56:12,600 --> 00:56:14,040 Jon... 859 00:56:14,120 --> 00:56:15,440 Kan jy nog snaaks wees? 860 00:56:15,520 --> 00:56:16,600 Hier. 861 00:56:18,760 --> 00:56:21,120 - Ontspan, Jon. - Jy het dit self gesê, reg? 862 00:56:22,520 --> 00:56:24,760 ...moenie ons familie toelaat nie wat weet van ons werk. 863 00:56:24,840 --> 00:56:27,600 As gevolg van wat? Want die spel is lewens. 864 00:56:28,954 --> 00:56:30,240 watter soort vriend is jy? 865 00:56:31,200 --> 00:56:32,599 Jou hondevriend! 866 00:56:32,680 --> 00:56:34,009 Goed, ontspan, Jon. 867 00:56:34,793 --> 00:56:36,266 - Jon. - Kyk... 868 00:56:37,360 --> 00:56:39,480 Wil jy die bloed van jou eie vriende eet? 869 00:56:39,560 --> 00:56:40,720 - Jon. - Ja. 870 00:56:41,520 --> 00:56:45,041 Ek is die verantwoordelikheid van my ouers gegee sorg vir my suster. 871 00:56:46,040 --> 00:56:47,560 Dis my enigste broer of suster. 872 00:56:49,000 --> 00:56:50,432 Jy is anders met my. 873 00:56:59,885 --> 00:57:02,280 Hallo, broer? Ek het reeds die ligging gedeel. 874 00:57:02,360 --> 00:57:04,119 Broer maak gou hier. 875 00:57:04,200 --> 00:57:06,135 Okay okay. 876 00:57:10,800 --> 00:57:12,407 Wat het jy met my suster gedoen? 877 00:57:12,488 --> 00:57:14,768 - Dit gaan goed, Jon. - Jy lieg! 878 00:57:18,840 --> 00:57:20,560 Ja, ek het gelieg, Jon. 879 00:57:21,800 --> 00:57:23,651 Dit is nie die antwoord wat ek wil hoor nie. 880 00:57:37,480 --> 00:57:39,800 - Hi broer. - Haai, Deck. 881 00:57:42,160 --> 00:57:43,360 Waar is Franky? 882 00:57:46,680 --> 00:57:48,440 Jy luister broer. 883 00:57:49,800 --> 00:57:51,040 Jammer broer. 884 00:57:53,280 --> 00:57:54,480 Hy is weg. 885 00:58:05,520 --> 00:58:07,120 Het jy Franky vermoor, broer? 886 00:58:21,920 --> 00:58:23,440 Hy is nie jou sielsgenoot nie, Derek. 887 00:58:24,920 --> 00:58:26,400 Jy verdien hom nie. 888 00:58:27,920 --> 00:58:30,120 - Jy kan baie meer kry ... - Laat dit gaan! 889 00:58:30,200 --> 00:58:31,240 Luister broer. 890 00:58:32,360 --> 00:58:35,160 - Luister, broer. Luister broer! - Jy het nie die reg... 891 00:58:36,280 --> 00:58:38,239 Tot dusver is jy in beheer dieselfde jou lewe. 892 00:58:38,320 --> 00:58:40,600 Broer wat vir jou sorg, jy is soos broer. 893 00:58:42,200 --> 00:58:43,560 Net sodat jy weet... 894 00:58:44,600 --> 00:58:46,680 ...Ek is baie lief vir Franky. 895 00:58:47,760 --> 00:58:49,840 Ek is lief vir hom. 896 00:58:50,680 --> 00:58:52,840 Jy het nie die reg om Franky dood te maak nie. 897 00:58:58,404 --> 00:59:00,237 Franky, die storie van wat ons doen? 898 00:59:04,160 --> 00:59:05,880 Hy het my alles vertel, broer. 899 00:59:10,000 --> 00:59:12,240 So hy het my hiermee gehelp. 900 00:59:18,960 --> 00:59:20,870 Hy het al sy spaargeld gebruik ... 901 00:59:21,680 --> 00:59:24,240 ...om te doen waarvan jy gedroom het. 902 00:59:27,120 --> 00:59:29,480 Ek weet hoekom jy wil los my werk boetie. 903 00:59:44,200 --> 00:59:45,720 Hy is in die kattebak. 904 00:59:58,800 --> 01:00:01,011 Skat, word wakker. 905 01:00:01,092 --> 01:00:02,520 Franky! 906 01:00:04,840 --> 01:00:06,000 Liefling... 907 01:00:20,200 --> 01:00:21,520 is jy OK? 908 01:00:21,600 --> 01:00:23,680 Is jy OK? 909 01:00:29,600 --> 01:00:31,200 Hoekom stink jy? 910 01:00:35,800 --> 01:00:38,479 As gevolg van jou broer se broek. 911 01:00:38,560 --> 01:00:42,520 Ek het nie flou geword omdat ek getref is nie, maar weens die reuk van my swaer se ontlasting. 912 01:00:42,600 --> 01:00:43,800 Waar is hy? 913 01:00:53,720 --> 01:00:54,960 Kyk wie het dit alles gemaak? 914 01:00:59,120 --> 01:01:00,200 Ja, broer. 915 01:01:01,600 --> 01:01:02,800 Mag ek jou broer noem? 916 01:01:02,880 --> 01:01:03,920 Geen. 917 01:01:05,560 --> 01:01:06,920 Lol het hom seergemaak... 918 01:01:08,920 --> 01:01:10,240 ...Ek sal jou opreg doodmaak. 919 01:01:13,098 --> 01:01:14,378 Ek is lief vir hom. 920 01:01:17,440 --> 01:01:18,879 Jon... 921 01:01:18,960 --> 01:01:20,479 Broer... 922 01:01:20,560 --> 01:01:22,215 Hoekom is jou nek so rooi? 923 01:01:23,720 --> 01:01:26,729 Jy weet, dit is regtig ongemaklik. Warm. 924 01:01:28,280 --> 01:01:29,800 Daar is dalk ruspes. 925 01:01:32,480 --> 01:01:33,520 Jy weet. 926 01:01:36,240 --> 01:01:38,196 Reeds, reeds. Neem dit net hospitaal toe. 927 01:01:38,280 --> 01:01:40,082 - Toemaar... - Moenie krap nie. 928 01:01:40,160 --> 01:01:41,520 Dis oukei, Dek. 929 01:01:41,600 --> 01:01:43,920 Nee boetie. Kom ons gaan na die Medika Hospitaal so naby. 930 01:01:44,000 --> 01:01:46,319 - Ai, duur. Nie nodig nie. - Net 'n oomblik. 931 01:01:46,400 --> 01:01:47,840 Ons gaan sommer Cempaka Hospitaal toe. 932 01:01:47,920 --> 01:01:51,980 - Dit is heeltemal te ver, skat. - Dit is oukei, skat. Kom in. 933 01:01:54,200 --> 01:01:57,080 Dus, Pak Jonny het 'n allergiese aanval gehad. 934 01:01:57,160 --> 01:01:58,800 Ek het nie 'n geskiedenis van allergieë nie, dok. 935 01:01:58,880 --> 01:02:00,760 Ons het 'n reeks toetse gedoen, meneer. 936 01:02:00,840 --> 01:02:05,215 Die resultate toon dat mnr Allergieë veroorsaak deur... 937 01:02:05,296 --> 01:02:07,039 - ...see-egels. - See-egels? 938 01:02:07,120 --> 01:02:09,480 Wanneer spuit ek dit in? Ek was ook nog nooit by die see nie. 939 01:02:09,560 --> 01:02:11,719 Dit is nie van getrap word nie, meneer. 940 01:02:11,800 --> 01:02:13,196 Maar as gevolg van verbruik. 941 01:02:13,280 --> 01:02:17,280 Verder, ek eet, ek hou nie van soos seekos. 942 01:02:18,240 --> 01:02:20,599 Drink dit, jy word sterk. 943 01:02:21,760 --> 01:02:23,679 Hond... 944 01:02:23,760 --> 01:02:25,880 - Franky! - Ja? 945 01:02:25,960 --> 01:02:27,240 Kom hier. 946 01:02:28,400 --> 01:02:29,704 Bied aan. 947 01:02:29,800 --> 01:02:31,720 - Uh, kom hier. - Hoe gaan dit, Dok? 948 01:02:32,480 --> 01:02:34,236 Dis die drankie wat jy vir my gegee het... 949 01:02:34,317 --> 01:02:37,440 ... wat jy gesê het die diarree medisyne was van die Baba Kiong, wie is Baba Keong? 950 01:02:37,520 --> 01:02:40,400 - Sjinees. - Dis dom. Wat is in dit? 951 01:02:40,480 --> 01:02:43,119 Ek weet nie, kruie is so, reg? 952 01:02:43,200 --> 01:02:47,476 - Was daar see-egels? - Glad nie. Dis onwettig. 953 01:02:47,560 --> 01:02:50,352 Net aan sy gesig kan jy sien dis halal. 954 01:02:50,436 --> 01:02:52,836 Hierdie see-egel is 'n seedier, meneer. Nie die land nie. 955 01:02:52,920 --> 01:02:55,839 So, dit word baie gebruik vir dwelms. 956 01:02:55,920 --> 01:02:59,680 - Jy wil my doodmaak, reg? - Dit is onmoontlik, broer, ek het net... 957 01:02:59,760 --> 01:03:02,955 Jy weet! Jy noem my nie broer nie. 958 01:03:03,036 --> 01:03:05,679 Indien wel, sal ek totsiens sê, meneer. Mevrou. 959 01:03:05,760 --> 01:03:07,320 Die medisyne kan reeds by die apteek afgehaal word. 960 01:03:07,400 --> 01:03:08,716 - Dankie. - Word gou gesond, meneer. 961 01:03:08,800 --> 01:03:10,159 Ja, Dok. 962 01:03:10,240 --> 01:03:12,559 - Nie nodig om te krap nie, daar is 'n verpleegster. - Goed dan. 963 01:03:12,640 --> 01:03:14,839 Bang, Mercy neem eers die medisyne goed? 964 01:03:14,920 --> 01:03:16,560 - Liefie, sorg vir broer, oukei? - Ja, skat. 965 01:03:16,640 --> 01:03:18,000 Moenie daarna soek nie. 966 01:03:18,720 --> 01:03:20,639 - Totsiens skat. Wees versigtig. - Alles reg. 967 01:03:20,720 --> 01:03:21,760 Totsiens. 968 01:03:23,024 --> 01:03:24,544 - Wees versigtig, skat. - Ja. 969 01:03:25,800 --> 01:03:28,320 Broer Jon... Jammer, Jonny. 970 01:03:29,080 --> 01:03:32,240 Jy weet wat hoekom het ek hierdie hospitaal gekies? 971 01:03:33,000 --> 01:03:34,040 Hoekom? 972 01:03:36,040 --> 01:03:38,400 Ons derde teiken is hier. 973 01:03:40,000 --> 01:03:42,440 - Wat bedoel jy? - Ons teiken se naam is Bruno Pahlevi. 974 01:03:42,520 --> 01:03:44,200 Hy sal gesondheid hier nagaan. 975 01:03:44,284 --> 01:03:47,400 En toe hy geskik verklaar is, hy sal oorgeplaas word... 976 01:03:47,480 --> 01:03:50,320 ...na die teregstellingskamer in die agtergebou, doodgemaak te word. 977 01:03:54,280 --> 01:03:57,437 Sy kriminele rekord is hier barbaars... 978 01:03:57,521 --> 01:04:01,079 ...begin van diefstal, roof... 979 01:04:01,160 --> 01:04:04,000 ... afpersing, moord tot verkragting. 980 01:04:05,400 --> 01:04:08,600 Is dit moontlik as ek praat, jy krap nie so nie. 981 01:04:08,680 --> 01:04:10,479 Jeukerig. 982 01:04:10,560 --> 01:04:11,920 Hou net vas. 983 01:04:12,720 --> 01:04:13,920 So wat? 984 01:04:14,720 --> 01:04:15,759 En daar is nog een ding... 985 01:04:15,840 --> 01:04:19,760 ...ons moet een ding vat dit van Bruno om aan Baas Damar te gee. 986 01:04:19,840 --> 01:04:23,240 Ons het net 90 minute tussen sy algemene ondersoek... 987 01:04:23,320 --> 01:04:26,351 ...tot net voor hy geneem is na die uitvoerbare spasie. 988 01:05:04,357 --> 01:05:06,037 Wil jy 'n bord vat, reg? 989 01:05:23,240 --> 01:05:25,679 Ek is regtig jammer vir die doel van vroeër. 990 01:05:25,760 --> 01:05:27,520 Lol dis tyd. 991 01:05:28,840 --> 01:05:30,440 Binne tien minute is ek tereggestel. 992 01:05:32,120 --> 01:05:33,200 Verskoon my. 993 01:05:34,480 --> 01:05:37,119 Kmai hou baie van stywe. 994 01:05:37,200 --> 01:05:38,720 Haai... 995 01:05:38,800 --> 01:05:40,288 Waar is my baas? 996 01:06:00,840 --> 01:06:02,560 Jy gee dit vir Damar. 997 01:06:04,682 --> 01:06:07,882 Nou is dit tyd om my dood te maak. 998 01:06:09,720 --> 01:06:11,390 Vir al jou misdade. 999 01:06:12,480 --> 01:06:15,120 ...verkragtings, moorde, bedrog. 1000 01:06:18,200 --> 01:06:19,800 Lo verdien om te sterf. 1001 01:06:21,000 --> 01:06:22,240 Kom ons skiet, Jinny. 1002 01:06:25,480 --> 01:06:26,796 Polisie buite. 1003 01:06:26,880 --> 01:06:29,959 Hulle is klein polisie. Ons maak hulle dood. 1004 01:06:30,040 --> 01:06:31,800 Dit is nie die geval nie broer. 1005 01:06:31,880 --> 01:06:33,319 Maar hoekom pla? 1006 01:06:33,400 --> 01:06:36,120 Want ons is oproeriges. 1007 01:06:38,240 --> 01:06:39,648 Hier is iets nie reg nie. 1008 01:06:45,800 --> 01:06:47,132 Wie het hierdie werk bestel? 1009 01:06:49,400 --> 01:06:51,039 Het jy data? 1010 01:06:51,120 --> 01:06:52,240 ek... 1011 01:06:53,120 --> 01:06:55,040 ...Ek het Damar gevra om hierop te antwoord. 1012 01:06:58,160 --> 01:06:59,640 Wie is jy? 1013 01:07:01,240 --> 01:07:04,599 Hoekom is jy so vasbeslote om ons eers dood te maak? voordat dit tereggestel word? 1014 01:07:04,680 --> 01:07:06,640 Dit is 'n stelling. 1015 01:07:08,040 --> 01:07:09,360 Nie vir jou nie... 1016 01:07:10,360 --> 01:07:12,719 ...en ook nie vir julle om te verstaan ​​nie. 1017 01:07:12,800 --> 01:07:16,440 Dit is 'n stelling dat ons nie beheer kan word nie. 1018 01:07:16,520 --> 01:07:19,279 Of deur enige iemand beheer word. 1019 01:07:19,360 --> 01:07:21,000 Jy wil dit glo of nie... 1020 01:07:22,240 --> 01:07:24,240 ...jy is reeds in hierdie stelsel. 1021 01:07:25,040 --> 01:07:26,920 Ons is oproeriges. 1022 01:07:28,520 --> 01:07:30,593 Hierdie persoon pas perfek by jou. 1023 01:07:33,440 --> 01:07:35,695 Indien wel, sal ek die stelsel vernietig. 1024 01:07:42,960 --> 01:07:44,257 Ons sal hom nie doodmaak nie. 1025 01:07:45,360 --> 01:07:47,399 Ons gaan 'n verklaring maak. 1026 01:07:47,480 --> 01:07:50,160 - Watter stelling? - Dat hierdie keer... 1027 01:07:51,506 --> 01:07:52,946 ...jou stelsel het misluk. 1028 01:07:53,800 --> 01:07:55,351 Hang van jou af. 1029 01:08:02,760 --> 01:08:04,010 Maak my nou dood. 1030 01:08:06,160 --> 01:08:09,040 - Jou hond. Frank... - Maak my nou dood! 1031 01:08:15,880 --> 01:08:17,199 Frank... 1032 01:08:17,280 --> 01:08:18,480 Staan op! 1033 01:08:19,760 --> 01:08:20,920 Moenie beweeg nie. 1034 01:08:25,784 --> 01:08:26,864 Hysbak. 1035 01:08:28,280 --> 01:08:29,800 - Komaan, Deck. - Alles reg? 1036 01:08:31,920 --> 01:08:33,453 Reeds. Maar nog nie. 1037 01:08:33,534 --> 01:08:35,480 Dit is so dom, ek is duiselig. 1038 01:08:36,840 --> 01:08:38,320 Dit is alles klaar. 1039 01:08:40,680 --> 01:08:42,720 Jy gooi my klere weg. 1040 01:08:43,920 --> 01:08:46,211 Bruno Pahlevi se teregstelling het glad verloop... 1041 01:08:46,292 --> 01:08:49,080 ...na voor daar was 'n herrie... 1042 01:08:49,160 --> 01:08:50,800 Dit is alles klaar. 1043 01:08:52,640 --> 01:08:54,200 Nou kan ons in vrede lewe. 1044 01:08:56,548 --> 01:09:02,696 Insluitend moord, diefstal, roof, verkragting en dwelms. 1045 01:09:03,720 --> 01:09:04,880 Wat wil jy doen? 1046 01:09:05,760 --> 01:09:10,032 Wil jy die agtersitplek nagaan, gewoonlik minder sterk, Dek, dat. 1047 01:09:13,640 --> 01:09:15,320 Aan, aan. 1048 01:09:15,401 --> 01:09:16,760 Aan, aan. 1049 01:09:16,840 --> 01:09:19,400 Dis reg, my broer. 1050 01:09:19,480 --> 01:09:21,679 Dit is ons almal hier. 1051 01:09:22,960 --> 01:09:24,680 Wag 'n bietjie, Derek. Nie lank nie broer. 1052 01:09:24,760 --> 01:09:25,960 Goed, Bang. 1053 01:09:29,720 --> 01:09:32,280 Net twee treë, broer al juffrou. 1054 01:09:32,360 --> 01:09:34,360 Dit word liefde genoem. 1055 01:09:48,440 --> 01:09:49,919 Desember... 1056 01:09:50,000 --> 01:09:51,479 Waar is Sarah? 1057 01:09:51,560 --> 01:09:52,840 Reeds by die huis. 1058 01:09:54,400 --> 01:09:56,120 Hoe laat is jy by die huis? 1059 01:09:56,200 --> 01:09:58,080 Ja, hy het die oggendskof gehad. 1060 01:10:12,160 --> 01:10:13,421 Bel net eers. 1061 01:10:14,280 --> 01:10:15,440 Moenie lank wees nie. 1062 01:10:49,720 --> 01:10:50,840 Hallo. 1063 01:10:52,200 --> 01:10:53,280 Genade nè? 1064 01:10:54,000 --> 01:10:55,280 Johnny se suster? 1065 01:10:55,960 --> 01:10:57,160 Ja? 1066 01:10:58,799 --> 01:11:00,338 Kan reguit opgaan, die baas ontmoet. 1067 01:11:00,419 --> 01:11:01,839 Wag 'n oomblik, Johnny? 1068 01:11:01,920 --> 01:11:03,760 Hy het gesê hy wil jou eers ontmoet. 1069 01:11:06,560 --> 01:11:07,760 Goed. 1070 01:11:27,080 --> 01:11:32,599 Tye sal binnekort verander, Mas Franky. 1071 01:11:32,680 --> 01:11:33,962 Is jy gereed? 1072 01:11:35,280 --> 01:11:36,840 Eintlik nie gereed nie, Baas. 1073 01:11:36,920 --> 01:11:38,400 Dis hoekom ons wil aftree. 1074 01:11:41,960 --> 01:11:43,516 hoe was dit? 1075 01:11:43,600 --> 01:11:45,520 Het jy al drie vermoor? 1076 01:11:46,280 --> 01:11:48,440 Hulle is al drie dood, Baas. 1077 01:11:48,520 --> 01:11:51,840 Die vraag is nie dit nie, Mas Franky. 1078 01:11:51,920 --> 01:11:55,280 Het hulle jou vermoor? 1079 01:12:00,680 --> 01:12:03,519 Eintlik, tegnies... 1080 01:12:03,600 --> 01:12:06,120 ...Engel Azrael wat hulle lewe geneem het. 1081 01:12:11,080 --> 01:12:12,719 Franky. 1082 01:12:12,800 --> 01:12:16,159 Hoe lank is dit nou eintlik? werk jy met my saam? 1083 01:12:16,240 --> 01:12:18,040 Agt... Sewe-agt jaar miskien. 1084 01:12:18,120 --> 01:12:20,360 Jy is al lankal he. 1085 01:12:21,680 --> 01:12:22,960 Ja, dit is 'n rukkie, baas. 1086 01:12:25,360 --> 01:12:28,520 Maar hoekom het dit so geëindig, Mas Franky? 1087 01:12:30,760 --> 01:12:32,080 Jy het my verraai. 1088 01:12:33,480 --> 01:12:36,687 Franky het vir my gelieg. 1089 01:12:39,560 --> 01:12:41,720 Ek verstaan ​​nie die punt nie, Baas. 1090 01:12:41,800 --> 01:12:43,680 Watter leuen is dit? 1091 01:12:58,240 --> 01:12:59,880 So, eintlik is dit so, Baas. 1092 01:13:01,240 --> 01:13:04,779 Gewoonlik wanneer so iets... 1093 01:13:04,860 --> 01:13:06,368 ...geen genade. 1094 01:13:08,473 --> 01:13:10,593 Jy moes deur my geslag gewees het. 1095 01:13:13,480 --> 01:13:14,800 Maar? 1096 01:13:18,200 --> 01:13:22,272 Maar omdat ek van jou hou, Franky... 1097 01:13:22,353 --> 01:13:26,193 ...so jy gee dit nie kans nie aan die lewe te bly. 1098 01:13:27,680 --> 01:13:30,071 Dit wil sê, ek moet... 1099 01:13:32,760 --> 01:13:34,080 Maak Johnny dood. 1100 01:13:35,560 --> 01:13:36,760 Ja... 1101 01:13:36,840 --> 01:13:38,200 moet wees. 1102 01:13:38,280 --> 01:13:39,880 Een van julle moet sterf. 1103 01:13:42,440 --> 01:13:45,555 Of moet al drie sterf. 1104 01:14:01,720 --> 01:14:04,279 - Uh, teef... - Maak gou na die plek wat ek gestuur het. 1105 01:14:04,360 --> 01:14:06,159 Indien nie, sal jou broer sterf. 1106 01:14:06,240 --> 01:14:07,360 Verstaan? 1107 01:14:08,033 --> 01:14:09,113 Hallo? 1108 01:14:10,840 --> 01:14:12,040 Hond... 1109 01:14:18,360 --> 01:14:20,240 Jon, Manuel. 1110 01:14:21,200 --> 01:14:22,880 Dit is waarvoor ek van die begin af bang was. 1111 01:14:22,960 --> 01:14:24,680 Jy het my suster in ons lewe gebring. 1112 01:14:24,760 --> 01:14:27,976 As iets met Genade gebeur, Ek gaan jou nie vergewe nie. 1113 01:14:35,720 --> 01:14:37,160 Nie net Genade nie, Jon. 1114 01:14:37,240 --> 01:14:40,327 Hy het 'n kompetisie gemaak jaag ook vir Sarah en Farel. 1115 01:14:45,360 --> 01:14:47,080 Dit is nie Sarah of Mercy waarna hy soek nie. 1116 01:14:47,160 --> 01:14:48,800 Maar hulle wil my almal dood hê. 1117 01:14:49,800 --> 01:14:51,720 Daar is net een manier stop dit alles, Frank. 1118 01:14:52,840 --> 01:14:54,000 Ons is dood... 1119 01:14:55,160 --> 01:14:56,720 ...of ons maak hulle eers klaar. 1120 01:14:59,120 --> 01:15:00,919 Ons gaan nou na Sarah se plek toe. 1121 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Jy ken Manuel se spel. 1122 01:15:28,160 --> 01:15:30,413 Sarah op die derde verdieping, Blok G. 1123 01:15:35,040 --> 01:15:36,920 Ou vriende begin aankom, Jon. 1124 01:15:38,200 --> 01:15:40,840 En dit lyk asof ons dopgehou word dieselfde meesterbrein. 1125 01:18:00,000 --> 01:18:02,640 Trek terug, of ek is in 'n gat jou vriend se kop. 1126 01:18:04,360 --> 01:18:05,560 Hond! 1127 01:19:19,120 --> 01:19:20,280 Gaan uit. 1128 01:19:32,080 --> 01:19:33,200 Franky! 1129 01:19:47,160 --> 01:19:48,680 - WHO? - Jonny. 1130 01:19:50,480 --> 01:19:52,160 - Jon. - Kom in, kom in. 1131 01:19:57,760 --> 01:19:58,960 Is jy veilig hier? 1132 01:20:00,800 --> 01:20:01,920 Liefling. 1133 01:20:07,160 --> 01:20:08,240 Hallo Farrell. 1134 01:20:09,120 --> 01:20:11,726 Ja, Om. Ag, wil jy weer beol? 1135 01:20:12,600 --> 01:20:15,120 - Beol? Watse beol? - Geen. 1136 01:20:16,360 --> 01:20:18,047 Ek wil jou neem om te speel... 1137 01:20:19,383 --> 01:20:20,509 ...wegkruipertjie. 1138 01:20:24,360 --> 01:20:26,640 Maar gebruik dit eers, OK? 1139 01:21:14,600 --> 01:21:15,851 Tik hier in. 1140 01:22:18,440 --> 01:22:19,520 Kom hier baba. 1141 01:22:36,520 --> 01:22:38,840 Intussen moet jy soek veilige plek nou. 1142 01:22:40,480 --> 01:22:42,480 Ek belowe om vanaand alles klaar te maak. 1143 01:22:52,640 --> 01:22:55,124 Jon. Wees versigtig. 1144 01:23:17,280 --> 01:23:19,945 - Hallo? - As jy wil hê jou suster moet lewe... 1145 01:23:20,680 --> 01:23:22,879 ...jy maak Franky dood, daardie vriend van jou. 1146 01:23:22,960 --> 01:23:26,600 Gaan voort om na die tweede liggingspunt te kom, neem Franky se lyk binne. 1147 01:23:27,560 --> 01:23:28,911 Ek hou jou van hier af dop. 1148 01:23:29,841 --> 01:23:31,519 Indien nie, wel... 1149 01:23:31,600 --> 01:23:33,039 ...jou suster is dood. 1150 01:23:33,120 --> 01:23:34,240 Cheers. 1151 01:23:46,000 --> 01:23:48,132 Tot uiteindelik ons ​​siele hier is. 1152 01:23:49,233 --> 01:23:50,953 Ek is lief vir jou, Jon. 1153 01:23:51,760 --> 01:23:53,367 Maar ek is meer lief vir Mercy. 1154 01:23:54,200 --> 01:23:56,239 Dink jy Genade sal vergewe? 1155 01:23:56,327 --> 01:23:57,995 Ek moet veg tot die einde toe. 1156 01:23:58,960 --> 01:24:01,800 Geluk word bereik, kom nie alleen nie. 1157 01:24:02,760 --> 01:24:03,960 As ek nou sterf... 1158 01:24:05,160 --> 01:24:06,680 ...hoe kan ek gelukkig wees? 1159 01:24:09,600 --> 01:24:10,680 Goed. 1160 01:24:13,240 --> 01:24:15,000 Doen wat jy moet doen. 1161 01:24:19,520 --> 01:24:21,880 Dit is nie die antwoord wat ek wil hoor nie. 1162 01:24:26,800 --> 01:24:28,507 Ek dink die show is verby. 1163 01:24:29,520 --> 01:24:31,920 Nou is dit tyd vir die hoofgebeurtenis van die aand. 1164 01:24:36,360 --> 01:24:38,520 Maar my studente is klaar. 1165 01:24:39,320 --> 01:24:40,600 Daar is ek, Baas. 1166 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Nie nodig vir daardie waardelose kakkerlakke nie. 1167 01:24:44,480 --> 01:24:45,777 Alles snert. 1168 01:25:10,400 --> 01:25:11,689 Stadig. 1169 01:25:11,770 --> 01:25:12,892 Net ontspan. 1170 01:25:20,240 --> 01:25:21,480 Johnny regtig? 1171 01:25:32,880 --> 01:25:34,280 Regtig. 1172 01:26:05,960 --> 01:26:07,160 Teen. 1173 01:26:59,480 --> 01:27:00,760 Franky! 1174 01:27:16,000 --> 01:27:17,240 Franky. 1175 01:27:37,560 --> 01:27:39,120 Ag, seun van 'n teef! 1176 01:27:44,600 --> 01:27:46,000 Johnny! 1177 01:29:01,800 --> 01:29:04,320 As Mas Franky wil aftree... 1178 01:29:05,120 --> 01:29:06,520 ...dis die enigste manier. 1179 01:29:14,360 --> 01:29:15,959 Ja baas. 1180 01:29:16,040 --> 01:29:17,759 Wil jy aftree... 1181 01:29:17,840 --> 01:29:19,520 ...dis maar hoe dit is. 1182 01:29:27,760 --> 01:29:29,124 Gaan dit goed met jou, skat? 1183 01:29:33,760 --> 01:29:35,385 Haai. 1184 01:29:35,466 --> 01:29:36,880 Wag wag. 1185 01:29:49,560 --> 01:29:52,680 - Is jy reg, Dek? - Ek moes Abang gevra het. 1186 01:29:54,320 --> 01:29:55,520 Jammer broer, Dek. 1187 01:30:34,680 --> 01:30:37,000 Broer! 1188 01:30:37,080 --> 01:30:40,240 Dudes! 1189 01:30:40,320 --> 01:30:42,575 - Jonny. - Broer! 1190 01:30:42,656 --> 01:30:44,466 Broer, moenie Mercy verlaat nie... 1191 01:30:44,547 --> 01:30:45,624 Broer. 1192 01:30:47,468 --> 01:30:51,960 - Broer, moenie vir Mercy los nie. - Help! 1193 01:30:55,480 --> 01:30:57,999 As jy anders is met my suster... 1194 01:31:00,240 --> 01:31:02,468 ...ek is 'n gat in jou kop. 1195 01:31:20,920 --> 01:31:22,160 Johnny! 1196 01:31:27,560 --> 01:31:30,239 Broer, word wakker! 1197 01:31:30,320 --> 01:31:33,202 Broer, moenie Genade verlaat nie! 1198 01:31:35,680 --> 01:31:37,883 Word wakker, word wakker! 1199 01:31:37,964 --> 01:31:40,360 Broer, moenie, boetie. 1200 01:32:28,240 --> 01:32:31,240 Nou wil jy my straf hoe dit ook al van jou afhang. 1201 01:32:31,321 --> 01:32:32,639 Ek aanvaar. 1202 01:32:32,720 --> 01:32:34,312 Maar vergewe my asseblief. 1203 01:32:35,120 --> 01:32:39,312 Ek wil hê jy moet my weer vertrou. Soos voorheen. Dit is dit eerste. 1204 01:32:58,960 --> 01:33:03,851 Ek dink dit is die geld al die tyd geniet net so. 1205 01:33:05,560 --> 01:33:06,760 Maar dit blyk ... 1206 01:33:08,440 --> 01:33:11,874 Dit blyk dat hy daarvoor betaal het Farrell se skoolgeld. 1207 01:33:14,840 --> 01:33:19,480 Betaal ons huur. 1208 01:33:35,160 --> 01:33:39,156 Later sal ons verwerk hoe om te sterf wat reg is vir hom. 1209 01:33:39,240 --> 01:33:41,360 Dankie, wag. 1210 01:33:43,680 --> 01:33:45,937 Hier. Volgende teiken. 1211 01:34:12,200 --> 01:34:14,240 Waar is jou geweer broer? 79302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.