Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
Drie weke nie sien nie,
hoeveel slots het opgeraak?
2
00:00:40,880 --> 00:00:42,836
Dada is soos 'n bosbrand.
3
00:00:42,920 --> 00:00:45,160
Drie weke sonder om te sien
Hou net aan om 'n hond te wees, boetie.
4
00:00:46,920 --> 00:00:49,320
Ek het jou gered
van verskeie siektes.
5
00:00:49,400 --> 00:00:52,123
Jy sien dit nie
die prentjies op die sigaretpakkies?
6
00:00:52,960 --> 00:00:55,840
Die enigste siekte wat veroorsaak is
as gevolg van rook weet jy wat?
7
00:00:55,921 --> 00:00:57,521
- Wat?
- Lewer siekte.
8
00:00:58,440 --> 00:00:59,760
Die naam is skynheilig.
9
00:01:01,400 --> 00:01:04,080
Skielik word ustad, "huigelaar"?
10
00:01:04,160 --> 00:01:05,799
Jy het dit vroeër gesê, reg?
11
00:01:05,880 --> 00:01:08,420
Rook is gevaarlik.
Baie bronne van siekte.
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,342
Wat is die bewys?
13
00:01:10,423 --> 00:01:13,519
Die regering gee steeds toestemming.
Die produksiepermit, die verkooppermit.
14
00:01:13,600 --> 00:01:14,760
Wat is die verskil?
15
00:01:15,880 --> 00:01:18,630
So, jy bedoel dit
skynheilige land...
16
00:01:18,711 --> 00:01:20,800
...sy amptenare is huigelaars, huh?
17
00:01:20,880 --> 00:01:23,396
Te gulsig met mense se geld,
korporatiewe geld, reg?
18
00:01:23,480 --> 00:01:25,520
Ou liedjie, Jonny.
19
00:01:25,600 --> 00:01:29,839
Jy is die een wat gesê het dat die mense
wat te bly is om verdruk te voel gepynig.
20
00:01:29,920 --> 00:01:31,559
Wat is die term?
21
00:01:31,640 --> 00:01:34,639
Wors, sodom...
Sodom, watter soort wors gebruik jy?
22
00:01:34,720 --> 00:01:37,388
- Sodomasochist.
- Wel, ja dit is.
23
00:01:39,800 --> 00:01:40,880
Komaan.
24
00:01:41,673 --> 00:01:43,959
Dink jy ek koop sigarette met kak?
25
00:01:44,040 --> 00:01:45,240
Kom ons gaan aan die werk!
26
00:01:46,560 --> 00:01:47,960
Ek is al lank met vakansie.
27
00:01:56,080 --> 00:01:58,000
Druk my weer.
Bang, Bang! Help, Bang!
28
00:01:58,080 --> 00:02:01,680
Drie weke in plaas van 'n motordiens,
selfs sigarette rook.
29
00:02:01,760 --> 00:02:03,640
Vinnig! Haal die handrem af!
30
00:02:10,040 --> 00:02:11,240
Ek het nuus vir jou.
31
00:02:12,000 --> 00:02:13,280
Dis my laaste dag van werk.
32
00:02:15,440 --> 00:02:17,199
my aftrede.
33
00:02:17,280 --> 00:02:19,239
Ek wil ophou
van werk soos hierdie.
34
00:02:19,320 --> 00:02:21,079
Pensioen?
35
00:02:21,160 --> 00:02:23,239
Het jy die waagstuk gewen?
Reeds baie geld?
36
00:02:23,320 --> 00:02:25,080
Nie alles hoef oor geld te gaan nie, man.
37
00:02:25,160 --> 00:02:27,960
Noudat jy afgetree is,
hoe wil jy geld maak?
38
00:02:28,040 --> 00:02:29,800
Ja, dit is besigheid.
39
00:02:29,880 --> 00:02:31,482
Maak 'n besigheid oop, maar halal.
40
00:02:33,080 --> 00:02:35,879
Besigheid. Watse besigheid, Jonny?
41
00:02:35,960 --> 00:02:38,200
Moenie vir my sê jy wil die katvis versorg nie.
42
00:02:40,439 --> 00:02:41,440
So wat?
43
00:02:41,520 --> 00:02:44,120
Dis genoeg. Ek weet hoeveel jou spaargeld is.
Moenie pla nie.
44
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
Arme later Genade.
45
00:02:46,080 --> 00:02:47,200
Arm hoekom?
46
00:02:48,480 --> 00:02:50,717
Ja jammer as later
kollege is 'n gemors ...
47
00:02:50,798 --> 00:02:53,440
...haar broer het sonder geld opgeraak,
kan nie onderrig betaal nie.
48
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
Hoekom het jy my suster gebring?
49
00:02:55,040 --> 00:02:57,480
Dit maak nie saak nie. Mis haar naam ook...
50
00:03:05,880 --> 00:03:09,320
Ek hou daarvan om jou te ken.
Kyk, moenie ooit met my suster mors nie.
51
00:03:09,400 --> 00:03:12,159
Lol probeer hom toemaak,
Ek sny eers jou kop.
52
00:03:12,240 --> 00:03:13,520
Jy verstaan?
53
00:03:13,600 --> 00:03:15,573
Moenie hom laat weet wat ons doen nie.
54
00:03:17,320 --> 00:03:19,720
- Wie is ons teikens vandag?
- Daar is hy...
55
00:03:21,160 --> 00:03:23,360
Dit is die digitale era...
56
00:03:23,440 --> 00:03:26,919
...maar het ons teiken gekry
gebruik steeds die dorpskaart.
57
00:03:27,000 --> 00:03:28,439
Die nalatenskap van die nuwe orde.
58
00:03:28,520 --> 00:03:32,359
Ons teiken is Jonathan...
59
00:03:32,440 --> 00:03:34,116
...bedrog oral.
60
00:03:34,200 --> 00:03:35,720
Hy is meer onrein as ek.
61
00:03:35,800 --> 00:03:39,080
Sy kriminele rekord is barbaars en basterd.
Dit verdien om te sterf.
62
00:03:39,160 --> 00:03:41,000
Dit is nie ons sonde om hom dood te maak nie.
63
00:03:45,520 --> 00:03:48,520
Vandag is ons sensusbeamptes.
64
00:03:57,040 --> 00:03:58,080
Oggend.
65
00:03:59,160 --> 00:04:01,080
Ons is van die Nasionale Sensus-agentskap.
66
00:04:01,160 --> 00:04:02,419
Hoeveel mense is daar?
67
00:04:02,500 --> 00:04:04,360
Vir die nasionale gesondheidsprogram het mnr.
68
00:04:04,440 --> 00:04:07,960
So, op die oomblik is dit 'n ontplooiing
Varkgriep in verskeie Asiatiese lande...
69
00:04:08,040 --> 00:04:09,756
...en Indonesië is een van hulle.
70
00:04:09,840 --> 00:04:11,240
- Varkgriep?
- Ja...
71
00:04:11,320 --> 00:04:14,440
... 'n tipe siekte wat ontstaan uit
begin met 'n vark...
72
00:04:14,520 --> 00:04:16,836
...dan versprei dit na mense
wie hou daarvan om varkvleis te eet...
73
00:04:16,920 --> 00:04:18,600
...veral die groot ouens.
74
00:04:18,680 --> 00:04:20,160
Beledig jy my soos 'n vark?
75
00:04:20,240 --> 00:04:22,440
Ontspan, meneer.
Nie nodig om so te jaag nie.
76
00:04:25,160 --> 00:04:26,240
Te lank.
77
00:06:31,920 --> 00:06:32,960
Wees veilig, Jon.
78
00:06:36,560 --> 00:06:38,200
Hierdie huis is ook hoog.
79
00:06:49,360 --> 00:06:50,950
Na 'n partytjie lyk dit.
80
00:07:09,240 --> 00:07:10,360
Word wakker.
81
00:07:25,040 --> 00:07:27,760
Goeiemore lief.
82
00:07:31,840 --> 00:07:33,357
Ek dink ons het die verkeerde persoon gekry.
83
00:07:34,160 --> 00:07:35,840
Was meneer Lukman sy naam?
84
00:07:37,040 --> 00:07:38,720
As ek mag weet,
hoeveel weeg jy nou meneer?
85
00:07:38,800 --> 00:07:42,760
Ek is 165 kg, verlede jaar was ek 17...
86
00:07:44,520 --> 00:07:46,080
jonnie.
87
00:07:48,961 --> 00:07:53,081
Antwoord net soos nodig, Gajah Way Kambas.
88
00:07:58,480 --> 00:08:01,360
- Dit is jy, is dit nie?
- Kan nie sien nie, meneer.
89
00:08:02,960 --> 00:08:04,160
Te naby, Johnny.
90
00:08:05,440 --> 00:08:06,600
Dit is jy is dit nie?
91
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Dis nie ek nie.
92
00:08:12,560 --> 00:08:14,759
Waar word die diewe beken?
93
00:08:14,840 --> 00:08:16,476
Waar is die korrupteurs soos hierdie?
94
00:08:16,560 --> 00:08:17,800
Is jy korrup?
95
00:08:17,880 --> 00:08:19,520
Ek is 'n sakeman.
96
00:08:19,600 --> 00:08:21,520
Ek het 12 hotelle...
97
00:08:21,600 --> 00:08:23,719
...24 fabrieke...
98
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
...vyf privaat TV's.
99
00:08:27,720 --> 00:08:30,978
Dit beteken jy versprei
laster, bedrog...
100
00:08:31,059 --> 00:08:33,239
...vir politieke veldtogdoeleindes?
101
00:08:33,320 --> 00:08:35,079
Dis nie meer nat nie.
102
00:08:35,160 --> 00:08:37,639
Mooi land.
103
00:08:37,720 --> 00:08:41,160
- Wie het vir jou gesê om my dood te maak?
- Toemaar...
104
00:08:41,240 --> 00:08:42,879
Johnny...
105
00:08:42,960 --> 00:08:44,921
Het jy enige foto's toe jy jonk was?
106
00:08:45,040 --> 00:08:46,200
Daardie.
107
00:08:48,560 --> 00:08:51,836
Hy het glo 'n gesin, daar is kinders en vrou.
108
00:08:51,920 --> 00:08:53,756
Waar is sy kinders nou?
109
00:08:53,840 --> 00:08:55,360
Ons het geskei.
110
00:08:56,040 --> 00:08:58,116
Het jy al 'n verhouding huh?
111
00:08:58,200 --> 00:09:00,331
Fokker.
112
00:09:01,640 --> 00:09:04,840
Dis op die derde verdieping, in my kamer.
113
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
Waar is Luke?
114
00:09:11,960 --> 00:09:14,440
Dis onder, nog gesels.
115
00:09:24,360 --> 00:09:25,920
Mevrou, as ek mag weet, wat is jou naam?
116
00:09:29,320 --> 00:09:30,400
Anita.
117
00:09:31,880 --> 00:09:32,920
Mnr.
118
00:09:34,137 --> 00:09:35,715
Kan jy my asseblief laat gaan?
119
00:09:39,840 --> 00:09:41,439
Waar is die sleutel?
120
00:09:41,520 --> 00:09:42,720
In daardie glas.
121
00:09:50,480 --> 00:09:51,880
Woon jy ook hier?
122
00:09:53,800 --> 00:09:55,198
- Ja.
- Beteken dit jy weet...
123
00:09:55,279 --> 00:09:56,999
...sy regte naam is Pak Lukman?
124
00:09:57,080 --> 00:09:58,320
Dit is sy regte naam.
125
00:10:02,840 --> 00:10:04,080
Is dit nie Jonathan nie?
126
00:10:04,840 --> 00:10:05,880
Geen.
127
00:10:09,424 --> 00:10:11,439
Het jy enige ander foto's van Pak Lukman?
128
00:10:11,520 --> 00:10:13,120
Kyk asseblief in die kas daar.
129
00:10:17,040 --> 00:10:18,120
Hoe oud is jy?
130
00:10:19,960 --> 00:10:21,120
34.
131
00:10:23,880 --> 00:10:25,360
Nuwe vrou huh?
132
00:10:26,440 --> 00:10:28,560
Sy toekomstige vrou.
133
00:10:38,120 --> 00:10:39,360
Wat is fout, meneer?
134
00:10:40,280 --> 00:10:43,916
Hoekom bly jy my vra?
135
00:10:44,000 --> 00:10:47,080
Niks nie.
Ek is 'n persoon wat net daarvan hou om te praat.
136
00:11:00,720 --> 00:11:02,758
Man, ek is jammer.
137
00:11:02,839 --> 00:11:04,000
Ek is jammer.
138
00:11:04,080 --> 00:11:06,320
Vergewe my ook, ek doen net my werk.
139
00:11:09,480 --> 00:11:11,200
Jonathan Setiawan.
140
00:11:14,080 --> 00:11:15,400
Alias Anita.
141
00:11:17,640 --> 00:11:20,680
Vir jou fout
het baie mense geflous...
142
00:11:22,640 --> 00:11:24,680
... ander mense se huishoudings vernietig ...
143
00:11:25,920 --> 00:11:28,960
...die brein van verskeie ontvoerings
en moord...
144
00:11:29,680 --> 00:11:31,440
...sowel as ander bedrieglike dade ...
145
00:11:33,920 --> 00:11:35,960
Jy verdien om van die aarde af te verdwyn.
146
00:11:36,040 --> 00:11:37,999
Help. Help my.
147
00:11:38,080 --> 00:11:40,520
Ek kan jou drie keer soveel betaal.
148
00:11:40,600 --> 00:11:42,240
Dit is nie hoe om te speel nie.
149
00:11:49,360 --> 00:11:50,400
Hoekom meisie?
150
00:11:54,480 --> 00:11:58,076
- Wat is dit?
- Dit is Anita se geboortebeperkingspille.
151
00:11:58,160 --> 00:11:59,240
Geen.
152
00:12:00,000 --> 00:12:02,039
Dit is 'n middel vir estrogeenproduksie.
153
00:12:02,120 --> 00:12:05,729
Word gewoonlik deur menopousale mense gebruik
of transgender.
154
00:12:07,280 --> 00:12:10,276
Onmoontlik
Geen manier nie, Anita!
155
00:12:10,360 --> 00:12:11,880
Onmoontlik!
156
00:12:16,896 --> 00:12:20,924
Haai, Way Kambas Olifant.
Jy is aan die buitekant mislei.
157
00:12:25,760 --> 00:12:27,667
- Soos gewoonlik.
- Goed, Jon.
158
00:12:44,040 --> 00:12:45,400
Bliksem!
159
00:12:46,280 --> 00:12:47,987
Weet jy nie wie ek is nie?
160
00:12:49,640 --> 00:12:52,039
Ryk konglomeraat.
161
00:12:52,120 --> 00:12:53,720
Al is jou skuld oral.
162
00:12:53,800 --> 00:12:55,760
Die trawante van die korrupte...
163
00:12:56,600 --> 00:12:58,160
... dienaars van die Oligargie.
164
00:12:58,244 --> 00:12:59,364
Jou bliksem!
165
00:13:01,843 --> 00:13:03,563
Johnny!
166
00:13:04,360 --> 00:13:05,760
Jy is jou lewe aan my verskuldig.
167
00:13:30,960 --> 00:13:32,240
Wat pret.
168
00:13:34,640 --> 00:13:35,720
Dankie.
169
00:13:42,200 --> 00:13:43,240
Hallo, Dek.
170
00:13:43,320 --> 00:13:45,120
Het jy al gegaan boetie?
171
00:13:45,195 --> 00:13:48,035
Gisteraand net 'n rukkie gesels.
172
00:13:49,160 --> 00:13:50,480
Ja, jy het werk.
173
00:13:51,280 --> 00:13:54,076
Boetie, baie geluk met jou verjaarsdag.
174
00:13:54,160 --> 00:13:55,280
Vandag?
175
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
O ja.
176
00:13:58,600 --> 00:13:59,639
Dankie, Dek.
177
00:13:59,720 --> 00:14:02,840
Probeer dit net as pappa-ma nog daar is.
178
00:14:02,920 --> 00:14:05,000
Hulle moet baie trots op jou wees.
179
00:14:05,080 --> 00:14:07,640
Ja, dis hoekom jy gou maak en klaar is met die kollege.
180
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
Het jy vir jou 'n geskenk, Merci?
181
00:14:11,280 --> 00:14:14,116
Wat is die prys?
Jy het nie my selfoon nodig nie, dit is nog steeds goed
182
00:14:15,040 --> 00:14:16,920
Wie wil ook HP gee?
183
00:14:17,000 --> 00:14:18,320
Wat is dit?
184
00:14:18,400 --> 00:14:20,120
Pak al die verrassings.
185
00:14:20,200 --> 00:14:22,749
Dis hoekom jy gekom het.
Later sal Mercy die ligging gee...
186
00:14:22,830 --> 00:14:24,510
...Boetie het dadelik gekom.
Pasop as jy nie kom nie.
187
00:14:24,600 --> 00:14:26,796
Goed dan. Goed.
188
00:14:26,880 --> 00:14:30,280
Dankie my mooi en vriendelike broer.
Ek het jou lief.
189
00:14:32,640 --> 00:14:33,680
Franke!
190
00:14:35,040 --> 00:14:36,160
jonnie.
191
00:14:39,120 --> 00:14:40,280
Pret.
192
00:14:43,160 --> 00:14:44,280
Drink 'n koppie koffie, Jonny.
193
00:14:47,360 --> 00:14:48,440
Komaan.
194
00:14:53,720 --> 00:14:55,799
Is dit dieselfde tuimelbaadjie wat jy het?
195
00:14:55,880 --> 00:14:58,720
Ek kan nie geniet nie
oorlogsbuit?
196
00:14:59,440 --> 00:15:03,276
Dink jy Lukman het al ooit hierdie baadjie gedra?
na sy vyf TV-stasies?
197
00:15:04,480 --> 00:15:08,200
Dit is gewoonlik ook duur baadjies
dit het 'n naamplaatjie op. Probeer om te kontroleer.
198
00:15:12,200 --> 00:15:13,799
Veilig.
199
00:15:13,880 --> 00:15:17,919
Daar is 'n naam, maar Benny Wijanarko,
nie Luke nie.
200
00:15:18,000 --> 00:15:19,599
Dis sy seun.
201
00:15:19,680 --> 00:15:22,720
Lewe hy nog?
Ons het nie voorheen tyd gehad om dood te maak nie, het ons?
202
00:15:23,840 --> 00:15:26,596
As sy seun sien jy dra sy baadjie
wat daarvan?
203
00:15:29,280 --> 00:15:31,905
Is dit wat dit op die beker lees?
204
00:15:32,000 --> 00:15:34,720
- "Maandae."
- O, dit is 'n reeks tumbler, daar is sewe van hulle.
205
00:15:34,800 --> 00:15:38,000
"Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag...
206
00:15:38,080 --> 00:15:41,199
...Donderdag, Vrydag, Saterdag!"
207
00:15:41,280 --> 00:15:42,520
Daar is sewe.
208
00:15:44,840 --> 00:15:48,968
As dit wegraak, sal die polisie ondersoek instel
die beker is daar...
209
00:15:49,049 --> 00:15:50,360
... wat daarvan?
210
00:15:50,449 --> 00:15:52,649
Stop! Stop! Vinnig!
211
00:16:20,000 --> 00:16:21,239
Hallo Sarah.
212
00:16:21,320 --> 00:16:22,440
Haai, Meneer.
213
00:16:24,240 --> 00:16:25,280
Nuwe klere, Frank?
214
00:16:29,320 --> 00:16:32,760
Ja, die probleem was dat daar net dit was.
215
00:16:32,840 --> 00:16:35,080
Dit is ook as gevolg van jou eks-kêrel.
216
00:16:35,160 --> 00:16:37,559
Eks? Wanneer het dit gebeur?
217
00:16:37,640 --> 00:16:39,240
Huh? Nooit nie.
218
00:16:39,320 --> 00:16:41,919
Hoe kan dit wees
as die persoon nooit bestaan het nie?
219
00:16:42,000 --> 00:16:46,316
Ja dis dit, Jonny, dis hoekom jy
hou nie daarvan om soos Naruto te verdwyn nie.
220
00:16:46,400 --> 00:16:48,645
- Net Wiro Sableng.
- Maak gou.
221
00:16:48,726 --> 00:16:50,920
- Wat wil jy hê?
- Wil jy vir pappa sien?
222
00:16:51,000 --> 00:16:53,720
Ja, jy moet eers bestel.
Ek kan net die kode gee om op te gaan.
223
00:16:53,800 --> 00:16:55,760
Ja, wat is vir ontbyt?
224
00:16:55,840 --> 00:16:57,164
Dit is al 11 uur.
225
00:16:57,245 --> 00:16:59,880
Kan nie ontbyt bestel nie.
Dis verby tyd.
226
00:17:01,120 --> 00:17:04,079
Ja, net gebraaide rys dan.
Wat doen jy, Jon?
227
00:17:04,160 --> 00:17:06,316
Geen pecel baber hier nie
en daar sal nooit wees nie.
228
00:17:06,400 --> 00:17:08,119
Weet jy hoekom hier geen baberpesel is nie?
229
00:17:08,200 --> 00:17:11,433
Ek het jou reeds gesê, voorsien
Pecel baber in Jakarta raak min.
230
00:17:11,520 --> 00:17:14,400
- Omdat...
- Ja, dit is aan jou.
231
00:17:14,480 --> 00:17:16,760
- Twee gebraaide rys.
- Daar is nie enige nie.
232
00:17:17,560 --> 00:17:20,920
Sarah, sy het die reg om ook boodskappe te maak.
233
00:17:21,004 --> 00:17:22,481
Daar is nie, want daar is nog nie.
234
00:17:22,562 --> 00:17:25,516
Dit is die middagete spyskaart
dit is nog nie die tyd nie.
235
00:17:25,600 --> 00:17:28,680
- Goed, wat is nou op die spyskaart?
- Het sopas water bestel. Vinnig.
236
00:17:28,760 --> 00:17:30,079
As jy nie wil bestel nie, is dit beter om te vertrek.
237
00:17:30,160 --> 00:17:33,239
Ons wil graag bestel, maar wat kan bestel word?
238
00:17:33,320 --> 00:17:35,200
Ja brunch.
Weet nie wat brunch is nie?
239
00:17:35,280 --> 00:17:37,543
Brunch is die tyd
tussen ontbyt en middagete.
240
00:17:37,624 --> 00:17:38,800
Laerskoolkinders weet ook.
241
00:17:38,880 --> 00:17:41,320
Ek weet wat brunch is.
Waar is die spyskaart?!
242
00:17:41,400 --> 00:17:42,960
Ja, kyk daarna op die tafel.
243
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
Daar is 'n strepieskode.
244
00:17:45,060 --> 00:17:46,940
Streepkode geskandeer, uitskakel...
245
00:17:47,021 --> 00:17:48,560
...die skakel is gedruk,
die spyskaart kom uit.
246
00:17:48,640 --> 00:17:50,560
Waar weet ek
as jy nou reeds die strepieskode gebruik?
247
00:17:50,640 --> 00:17:52,519
Jy is nie eers dom nie.
248
00:17:52,600 --> 00:17:53,959
Dom is aansteeklik.
249
00:17:54,040 --> 00:17:56,235
Is jy met mense besmet?
wie stap gereeld saam met jou?
250
00:17:56,308 --> 00:17:59,240
Uh... Dit maak seer, Jonny.
251
00:17:59,320 --> 00:18:02,200
Hy sê jy is daardie dwaas.
Al lees jy baie.
252
00:18:02,280 --> 00:18:05,200
Jy ken oligarge, sadomasochiste,
skape...
253
00:18:05,280 --> 00:18:06,600
Maak nie saak nie, ek het net gebraaide noedels bestel.
254
00:18:06,680 --> 00:18:09,160
Jonny, ons drie praat dieselfde taal.
255
00:18:09,240 --> 00:18:11,737
Die nasionale taal, Indonesies.
Ek is nie 'n vertaler nie.
256
00:18:11,818 --> 00:18:12,840
Praat net met jouself.
257
00:18:12,920 --> 00:18:15,439
As ek bestel,
sal nie by hom registreer nie.
258
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
Goed, twee gebraaide noedels.
Drink dit...
259
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
Hier. Die afgrond het reguit opgegaan.
260
00:18:19,840 --> 00:18:23,320
Sarah, ons het nog nie 'n drankie bestel nie.
Later sleep hier. Sarah!
261
00:18:29,800 --> 00:18:32,039
- Dit is gebraaide rys na ontbyt, reg?
- Ja.
262
00:18:32,120 --> 00:18:33,680
- Ja reg?
- Sarah.
263
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
Kan jy vir 'n oomblik praat?
264
00:18:37,040 --> 00:18:39,320
Wat is dan nuut vir middagete?
265
00:18:40,280 --> 00:18:42,040
- Haai...
- Wat de fok hou in?
266
00:18:45,769 --> 00:18:47,603
Meneer, dit is al meer as vyf jaar.
267
00:18:49,240 --> 00:18:51,174
Hoe lank gaan ons so wees?
268
00:18:51,913 --> 00:18:54,088
Dit is tot dit
kan jy my nie vergewe nie?
269
00:18:57,400 --> 00:18:59,870
Het jy ooit
regtig jammer vir my?
270
00:19:01,880 --> 00:19:03,280
Regso...
271
00:19:03,360 --> 00:19:05,920
Goed, vir die soveelste keer
Ek is weereens jammer saam met jou.
272
00:19:08,040 --> 00:19:11,079
Is dit so maklik om jammer te sê?
273
00:19:11,160 --> 00:19:12,960
Kom ons gaan weer terug...
274
00:19:13,040 --> 00:19:15,119
... is alles reg?
275
00:19:15,200 --> 00:19:16,559
Dis regtig heerlik.
276
00:19:16,640 --> 00:19:19,316
Terloops,
watter verskoning is dit?
277
00:19:19,400 --> 00:19:23,000
- Ja, almal.
- Kan jy alles so opsom? Ja?
278
00:19:23,080 --> 00:19:25,759
- O Heer.
- Wel, dit is net reg.
279
00:19:25,840 --> 00:19:28,240
Vra vir God. Baklei met hom.
280
00:19:28,320 --> 00:19:31,760
Vra: “Here, kan dit of nie ja
Ek vra om verskoning...
281
00:19:31,840 --> 00:19:35,320
... alles opgesom? Na dit,
Ek is jammer, God.”
282
00:19:35,400 --> 00:19:37,560
Goed, hier, hier.
Ok ja.
283
00:19:38,560 --> 00:19:41,088
OK, hierdie keer het ek regtig
jammer vir jou.
284
00:19:41,840 --> 00:19:44,440
Ek is jammer dat ek jou eers verlaat het
vyf jaar gelede.
285
00:19:46,120 --> 00:19:47,520
Ek is 'n lafaard, ja.
286
00:19:48,440 --> 00:19:50,280
Ek is bang, ja, ek erken dit.
287
00:19:51,120 --> 00:19:55,240
Die situasie in daardie tyd was baie anders, Sar.
Dit is regtig moeilik vir my.
288
00:19:56,000 --> 00:19:57,760
Ek is nuut in hierdie besigheid.
289
00:19:58,720 --> 00:20:01,439
Nou wil jy my straf
gebruik enige manier, dit is aan jou.
290
00:20:01,520 --> 00:20:02,999
Ek aanvaar.
291
00:20:03,080 --> 00:20:04,520
Maar vergewe my asseblief.
292
00:20:07,040 --> 00:20:08,479
So wat wil jy hê, Jon?
293
00:20:11,400 --> 00:20:15,400
Ek wil hê jy moet my weer vertrou.
Soos voorheen. Dit is dit eerste.
294
00:20:19,280 --> 00:20:23,280
Vertroue moet verdien word
kan dit nie net gee nie. Jy verstaan?
295
00:20:24,600 --> 00:20:25,800
Sarah...
296
00:20:48,480 --> 00:20:49,640
Goeie middag, baas.
297
00:20:52,120 --> 00:20:55,440
Mas Jonny en Mas Franky.
298
00:20:55,520 --> 00:20:58,280
Hallo, meneer Damar. Dankie.
299
00:20:59,200 --> 00:21:00,960
Waar was julle ouens?
300
00:21:01,960 --> 00:21:04,057
Hoeveel weke was jy al onbereikbaar?
301
00:21:05,000 --> 00:21:08,518
Dit is ons vriend, Baas.
Besig om sy inspirasie te soek.
302
00:21:09,600 --> 00:21:10,920
Skerp.
303
00:21:15,553 --> 00:21:19,057
Ek eet brunch.
304
00:21:19,880 --> 00:21:21,040
Ja baas.
305
00:21:30,880 --> 00:21:33,000
Daar is die gebraaide rys.
306
00:21:39,760 --> 00:21:42,682
- Jou volgende werk...
- Ek wil ophou, meneer.
307
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
Wat probeer jy herhaal?
308
00:21:51,680 --> 00:21:53,159
Ja...
309
00:21:53,240 --> 00:21:54,520
Ons wil hê...
310
00:21:56,360 --> 00:21:57,480
Verskoon my.
311
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
Ek bedoel.
312
00:22:01,880 --> 00:22:03,276
Ek wil vroeg aftree.
313
00:22:05,440 --> 00:22:07,200
Wil jy ook aftree, Franky?
314
00:22:08,720 --> 00:22:10,665
Eintlik, baas.
Ek kan my nie indink nie...
315
00:22:10,760 --> 00:22:14,320
...as veronderstel jy moet
werk alleen sonder Jonny.
316
00:22:14,400 --> 00:22:17,240
Want al die tyd was daar nie ek nie,
ons is.
317
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
Johnny en Frank...
318
00:22:23,000 --> 00:22:25,040
Ons is nie meer nommer een nie.
319
00:22:25,120 --> 00:22:28,640
Ja duidelik. Hulle is nie verlore nie
hou van jou.
320
00:22:46,400 --> 00:22:47,440
Toemaar.
321
00:22:50,560 --> 00:22:54,760
Julle doen
my laaste drie werke.
322
00:22:54,840 --> 00:22:59,839
Jy het die laaste drie take voltooi
perfekte dag...
323
00:22:59,920 --> 00:23:01,619
...jy mag aftree.
324
00:23:02,880 --> 00:23:04,000
Goed?
325
00:23:07,600 --> 00:23:08,877
Goed, baas.
326
00:23:13,680 --> 00:23:14,800
Goed, Jon?
327
00:23:22,840 --> 00:23:23,960
Goed.
328
00:23:25,560 --> 00:23:26,640
Wel dis dan dit.
329
00:23:28,000 --> 00:23:29,639
Julle gaan.
330
00:23:29,720 --> 00:23:32,071
Werk gedoen, julle kom hier...
331
00:23:32,155 --> 00:23:36,795
...Ek het vanoggend die betaling voorberei
en alles wat nie het nie.
332
00:23:38,873 --> 00:23:40,033
Goed, jy mag gaan.
333
00:23:42,400 --> 00:23:43,560
Verskoon ons, baas.
334
00:23:45,920 --> 00:23:47,998
Dit is regtig Sarah.
335
00:23:48,079 --> 00:23:49,960
Hy gee ons nie 'n drankie nie.
336
00:24:03,240 --> 00:24:04,560
Franky en Johnny.
337
00:24:05,600 --> 00:24:06,760
"Dinamiese duet."
338
00:24:07,960 --> 00:24:09,760
"Koning van die onvergeeflike mense."
339
00:24:10,440 --> 00:24:12,639
"Die soeker en die vernietiger."
340
00:24:12,720 --> 00:24:14,720
Uiteindelik na die tweede plek geval.
341
00:24:15,560 --> 00:24:18,280
Kyk wie dit nou is
in die eerste plek?
342
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
Sy naam is Manuel as ek my nie misgis nie.
343
00:24:22,960 --> 00:24:26,120
Ons doelwit is meer na kwaliteit.
nie na hoeveelheid nie.
344
00:24:28,160 --> 00:24:30,160
Erken net dat jy nie soos voorheen is nie.
345
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
Dit is nou soos 'n millennium.
346
00:24:33,280 --> 00:24:35,039
Baie verwarring.
347
00:24:35,120 --> 00:24:36,799
Dit is nie nou jou tyd nie.
348
00:24:36,880 --> 00:24:38,799
Nou is dit tyd vir my.
349
00:24:38,880 --> 00:24:40,320
Grot tyd.
350
00:24:41,120 --> 00:24:42,280
Dit is Manuel se tyd.
351
00:24:45,280 --> 00:24:47,480
Luister, broer. Die eerste...
352
00:24:47,560 --> 00:24:48,936
Dit is reg. Reg.
353
00:24:49,017 --> 00:24:50,079
Hy is reg.
354
00:24:50,160 --> 00:24:52,479
Ons gaan vandag aftree.
355
00:24:52,560 --> 00:24:56,199
Vandag was my laaste dag om saam met hom te werk.
So, baie geluk.
356
00:24:56,280 --> 00:24:58,720
Dit is beter. Nuwe mannetjie.
357
00:24:58,800 --> 00:25:00,960
Erken dat jy oud is.
358
00:25:01,040 --> 00:25:04,200
Tyd vir julle twee om uit die speletjie te kom.
359
00:25:05,800 --> 00:25:06,880
Toemaar.
360
00:25:08,450 --> 00:25:10,659
Hopelik is die pensioenfondse ingesamel.
361
00:25:22,680 --> 00:25:24,360
Baie ou grappie.
362
00:25:25,600 --> 00:25:28,409
Hoe kan jy mislei word?
net daarom?
363
00:25:30,520 --> 00:25:32,760
Hoe kan jy hom so laat praat
vir ons?
364
00:25:32,841 --> 00:25:33,924
Ja, wat wil jy hê?
365
00:25:34,005 --> 00:25:36,960
Wat ek wil hê voor ons aftree,
kom ons breek eers die kop.
366
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
Vir wat? Ook nie betaal nie.
367
00:25:40,520 --> 00:25:42,959
wat maak jy? Begin verander.
368
00:25:43,040 --> 00:25:44,080
franks.
369
00:25:44,760 --> 00:25:47,247
Die enigste ding wat nie verander het nie
binne daardie iemand...
370
00:25:47,328 --> 00:25:48,640
...is verandering self.
371
00:25:49,480 --> 00:25:51,559
Almal verander, jy ook.
372
00:25:51,640 --> 00:25:55,000
Van A na B, B na C, C na D,
so verder.
373
00:25:55,080 --> 00:25:57,440
Tensy ons dood is.
374
00:25:58,200 --> 00:26:00,400
Dood binne dieselfde buitekant.
375
00:26:02,160 --> 00:26:03,639
Dit hang van jou af.
376
00:26:03,720 --> 00:26:04,832
My eetlus is weg.
377
00:26:04,913 --> 00:26:08,276
En tot nou toe,
die ystee het nie gekom nie.
378
00:26:08,360 --> 00:26:09,560
Waar gaan jy heen?
379
00:26:11,560 --> 00:26:13,198
Ons het nog nie klaar geëet nie.
380
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
Mej.
381
00:26:21,120 --> 00:26:22,280
Hier is die sous.
382
00:26:33,754 --> 00:26:34,994
WHO?
383
00:26:37,400 --> 00:26:38,920
Daar is vriende.
384
00:26:39,000 --> 00:26:40,484
Ek het geen vriende wat ek nie ken nie.
385
00:26:40,565 --> 00:26:42,880
Jy ken nie al my vroulike vriende nie.
386
00:26:42,960 --> 00:26:45,280
O, meisie?
Sê dit is 'n meisie.
387
00:26:45,360 --> 00:26:46,849
Jy hoef glad nie "vriende" te gebruik nie.
388
00:26:46,920 --> 00:26:49,719
Nie alles in my lewe nie
jy moet weet.
389
00:26:49,800 --> 00:26:51,160
Johnny, my beste vriend...
390
00:26:51,240 --> 00:26:52,440
Maar die ding is...
391
00:26:52,520 --> 00:26:55,280
...alles in jou lewe
Ek weet.
392
00:27:01,560 --> 00:27:03,439
O, bel weer.
393
00:27:03,520 --> 00:27:04,841
Lig, lig.
394
00:27:04,922 --> 00:27:06,719
Oplig!
395
00:27:06,800 --> 00:27:09,160
Ja, ja, ontspan.
396
00:27:12,080 --> 00:27:14,440
- Hallo.
- Hoekom word jy steeds verwerp?
397
00:27:15,200 --> 00:27:17,439
Ek is besig, skat.
398
00:27:17,520 --> 00:27:19,898
Waarvan praat jy? Dit is nie duidelik nie.
399
00:27:19,960 --> 00:27:23,320
Praat ferm.
Hoekom sê mans dit?
400
00:27:23,400 --> 00:27:25,320
Ek is besig.
401
00:27:25,400 --> 00:27:26,840
Waar is die "heuning"?
402
00:27:29,120 --> 00:27:30,400
Liefling.
403
00:27:32,560 --> 00:27:34,040
Hoekom "darling" haar na die grot?
404
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
Kan ek? Ek sal later weer bel.
405
00:27:38,160 --> 00:27:39,388
Hoekom is dit?
406
00:27:39,469 --> 00:27:41,319
Is jy nog by jou broer?
407
00:27:41,400 --> 00:27:43,480
Ja dit is ongeveer.
408
00:27:43,560 --> 00:27:45,556
Dis presies wat ek wil sê.
409
00:27:45,640 --> 00:27:47,960
Ek is moeg om so weg te kruip.
410
00:27:48,040 --> 00:27:50,440
Ja ja.
Ons praat later weer.
411
00:27:51,400 --> 00:27:54,039
Jy is nie ernstig met my nie?
412
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
Is jy ernstig.
413
00:27:55,480 --> 00:27:58,039
Hoe wil jy hê moet ek sterf?
414
00:27:58,120 --> 00:28:00,240
In elk geval, ek is moeg
steek so weg.
415
00:28:00,324 --> 00:28:02,591
Dit is aan jou om dit vir Broer te vertel
of nie...
416
00:28:02,672 --> 00:28:04,720
...maar ek wou hom vandag vertel.
417
00:28:04,800 --> 00:28:07,316
Moenie! Nie vandag nie.
418
00:28:07,400 --> 00:28:09,360
Later. Ontspan, ontspan.
419
00:28:10,480 --> 00:28:12,559
Alles sal mettertyd reg wees.
420
00:28:12,640 --> 00:28:14,675
Wat ook al. Ek is in elk geval
wil vir broer sê...
421
00:28:14,756 --> 00:28:16,440
...vandag is die perfekte dag om hom te verras.
422
00:28:16,520 --> 00:28:19,516
Of julle saam wil wees of nie, dit is gratis.
Goed? Totsiens.
423
00:28:19,600 --> 00:28:20,880
Liefling...
424
00:28:23,880 --> 00:28:25,720
My gevoel is nie net 'n vriend nie.
425
00:28:28,960 --> 00:28:30,760
Ja... verken nog steeds.
426
00:28:31,560 --> 00:28:34,108
Kan ook. Net verkenning
reeds dierbaar.
427
00:28:34,200 --> 00:28:35,920
As dit pas, is dit reg, reg?
428
00:28:36,000 --> 00:28:37,257
Het jy dit geborsel?
429
00:28:37,338 --> 00:28:38,560
Is jy 'n hupstoot gekry?
430
00:28:38,640 --> 00:28:41,109
Haai, Baas! Haai! Stop!
431
00:28:41,190 --> 00:28:42,436
Ek is nie daardie soort mens nie nè.
432
00:28:42,520 --> 00:28:45,040
Ai, jou baster. Ek weet wie jy is.
433
00:28:45,120 --> 00:28:47,520
OK, jammer, ek het 'n fout gemaak.
434
00:28:47,600 --> 00:28:50,159
Ek is nie die Franky wat ek was nie.
435
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
Ek het verander.
436
00:28:51,720 --> 00:28:55,200
Want die enigste ding wat nie verander het nie, is dit
is verandering self.
437
00:28:56,080 --> 00:28:57,520
Tai kat.
438
00:29:07,560 --> 00:29:08,760
Wat is fout met jou, Jon?
439
00:29:10,080 --> 00:29:11,958
Bastard Sarah.
440
00:29:12,039 --> 00:29:13,240
Sarah?
441
00:29:17,440 --> 00:29:19,630
As jy brandstof wil aanvul, is dit verby, Jonny!
442
00:29:19,711 --> 00:29:22,040
Johnny!
443
00:29:22,120 --> 00:29:24,120
Ag! waar gaan jy heen?
444
00:29:29,080 --> 00:29:30,799
Jy is mal, Johnny.
445
00:29:30,880 --> 00:29:34,240
Ek maak mense dood
is toe in 'n ongeluk dood.
446
00:30:02,026 --> 00:30:03,661
Wat het jy in my kos gesit?
447
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
Niks is onvanpas nie
Ek het dit daar gesit.
448
00:30:07,200 --> 00:30:09,639
Wat ek voel is baie seerder.
449
00:30:09,720 --> 00:30:10,963
Wil jy om verskoning vra?
450
00:30:11,040 --> 00:30:13,128
- Eet, jammer.
- Maar dit is nie so nie ...
451
00:30:13,209 --> 00:30:14,840
Hallo? Meneer?
452
00:30:16,760 --> 00:30:17,960
Totsiens skat.
453
00:30:28,440 --> 00:30:33,120
Dus, as jy pittige kos eet,
moenie te ver gaan nie.
454
00:30:34,320 --> 00:30:35,887
Dit maak regtig my maag seer.
455
00:30:36,960 --> 00:30:38,240
Ek het saam met Sarah gewerk.
456
00:30:43,000 --> 00:30:44,080
Kom ons gaan.
457
00:30:46,760 --> 00:30:47,800
jonnie.
458
00:30:48,600 --> 00:30:51,680
Ek wil iets sê.
459
00:30:51,760 --> 00:30:54,760
- Wat?
- 30 jaar leef ons hierdie...
460
00:30:54,840 --> 00:30:56,040
Hond!
461
00:30:56,120 --> 00:30:58,040
Hoekom voel my maag nie so goed nie?
462
00:30:58,120 --> 00:31:01,156
Ek wil hieroor praat.
Drie van ons teikens om vandag dood te maak.
463
00:31:01,240 --> 00:31:04,600
Dit lyk of ons hulle sal moet hond.
Ons het hulle doodgeslaan.
464
00:31:07,000 --> 00:31:08,620
Die gas is stadig.
465
00:31:08,701 --> 00:31:10,280
Johnny! Gaan stadiger!
466
00:31:10,360 --> 00:31:12,399
Ag! Here!
467
00:31:12,480 --> 00:31:15,320
Reeds gepoep, steeds jy, Jonny!
468
00:31:20,320 --> 00:31:24,079
Jonny, dis hoe hartseer hy met jou is.
469
00:31:24,160 --> 00:31:25,679
Liewe wat, Bro?
470
00:31:25,760 --> 00:31:27,200
Hy wil my doodmaak.
471
00:31:30,600 --> 00:31:34,280
Dit word haat om lief te hê genoem.
472
00:31:35,840 --> 00:31:37,199
Maar kom ons wees eerlik.
473
00:31:37,280 --> 00:31:39,479
Jy is nog steeds lief vir Sarah?
474
00:31:39,560 --> 00:31:42,255
Ja, hoe antwoord jy? Dit is regtig moeilik om...
475
00:31:42,336 --> 00:31:44,560
Dit is moeilik om daardie gevoelens te vergeet.
476
00:31:46,160 --> 00:31:47,680
Sarah is 'n vrou wat...
477
00:31:52,000 --> 00:31:54,480
Wat regtig moeilik is.
478
00:31:55,480 --> 00:31:56,840
En gek...
479
00:31:57,560 --> 00:31:59,679
...ek het dit eers onlangs uitgevind.
480
00:31:59,760 --> 00:32:01,600
Is dit nie goed om verlief te raak nie?
481
00:32:01,680 --> 00:32:04,440
Lekker. As hy my terug liefhet, goed.
482
00:32:07,129 --> 00:32:08,873
Maar Frank...
483
00:32:08,954 --> 00:32:11,169
Daar is iets wat my maak
lief vir hom nog meer.
484
00:32:12,000 --> 00:32:13,640
Voeg respek vir hom.
485
00:32:26,160 --> 00:32:28,039
Wie se kind is dit, Jon?
486
00:32:28,120 --> 00:32:29,320
Sarah se seun.
487
00:32:31,800 --> 00:32:34,314
Het hy nie gesê hy het 'n miskraam nie?
488
00:32:35,960 --> 00:32:37,560
Sy het nie 'n miskraam gehad nie, Frank.
489
00:32:39,600 --> 00:32:40,960
Sy het geboorte gegee aan haar seun.
490
00:32:43,400 --> 00:32:45,392
Maar hy het weggekruip vir die grot.
491
00:32:51,320 --> 00:32:54,400
So, drie weke wat jy vermis het,
jy is hier?
492
00:32:54,480 --> 00:32:56,200
Eintlik meer as drie weke.
493
00:32:58,920 --> 00:33:00,470
Ver van voor dit.
494
00:33:06,720 --> 00:33:08,595
Daar is baie wat jy nie weet nie, Frank.
495
00:33:10,560 --> 00:33:11,920
Miskien te veel.
496
00:33:13,040 --> 00:33:16,743
Ja, daar is ook 'n bietjie daarvan
wat jy in elk geval nie van my af weet nie.
497
00:33:18,640 --> 00:33:20,655
- Wat?
- So...
498
00:33:20,720 --> 00:33:22,421
Eintlik is dit...
499
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Ek doen...
500
00:33:25,044 --> 00:33:26,404
Hond!
501
00:33:32,920 --> 00:33:34,279
Weer nè?
502
00:33:34,360 --> 00:33:37,200
Ag. Ek moet toilet toe gaan.
503
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Ag...
504
00:33:40,000 --> 00:33:41,884
Dit maak soos 'n besetene seer.
505
00:33:43,440 --> 00:33:44,792
Johnny!
506
00:33:44,873 --> 00:33:47,280
O my God!
507
00:33:48,280 --> 00:33:50,212
Jammer, noodgeval.
508
00:34:07,680 --> 00:34:09,800
- WHO?
- ek.
509
00:34:16,760 --> 00:34:19,560
Die onderwyser het gesê ek is aangesê om hiervan te hou.
510
00:34:28,160 --> 00:34:29,440
Wat is jou naam?
511
00:34:29,524 --> 00:34:30,604
Farel.
512
00:34:33,320 --> 00:34:34,520
Dankie, Farrell.
513
00:34:36,560 --> 00:34:38,360
Goed. Maar omg dit stink.
514
00:34:41,080 --> 00:34:42,160
Totsiens.
515
00:34:50,280 --> 00:34:52,640
- Hier, mevrou, as jy wil.
- O ja, dankie, meneer.
516
00:34:52,720 --> 00:34:54,520
Kom hier baba.
517
00:34:55,200 --> 00:34:56,560
Adek, ons is Knock-tok. Wil?
518
00:35:02,000 --> 00:35:04,240
Een twee drie!
519
00:35:08,040 --> 00:35:09,280
Johnny?
520
00:35:10,440 --> 00:35:12,252
Jammer, mevrou. daardie vriend van my.
521
00:35:12,333 --> 00:35:13,959
Dankie, Ade.
522
00:35:14,040 --> 00:35:15,839
Johnny!
523
00:35:15,920 --> 00:35:18,320
Johnny...
524
00:35:20,040 --> 00:35:21,329
Hoekom jy?
525
00:35:22,200 --> 00:35:23,759
Verlaat die grot.
526
00:35:23,840 --> 00:35:25,076
Dit is reg?
527
00:35:25,160 --> 00:35:26,728
Daar moet baie daarvan uit wees.
528
00:35:26,809 --> 00:35:29,916
Die reuk was inderdaad nooit bedrieglik nie.
529
00:35:30,000 --> 00:35:31,040
Kom maak gou.
530
00:35:34,080 --> 00:35:36,520
Moenie dit in dong sit nie!
Gooi dit net weg!
531
00:35:36,600 --> 00:35:38,080
Moet dit nie weggooi nie, skat.
532
00:35:56,880 --> 00:35:59,320
Sy naam is Susilo.
Hy is 'n professionele speler.
533
00:35:59,400 --> 00:36:01,760
Die probleem is dat elke keer as hy speel,
altyd irriterend.
534
00:36:01,840 --> 00:36:04,759
Is jy ernstig? Ons maak mense dood
net omdat jy die speletjie speel?
535
00:36:04,840 --> 00:36:06,543
Dis hoe dit geskryf is.
536
00:36:06,624 --> 00:36:08,919
Dit lyk asof die baas my beginsels vergeet het.
537
00:36:09,000 --> 00:36:10,956
Is dit reg om mense dood te maak omdat hulle speletjies speel?
538
00:36:11,040 --> 00:36:14,376
Onthou jy, ons het mense doodgemaak
as gevolg van die verkeerde kapsel?
539
00:36:22,360 --> 00:36:23,560
Maak dit oop.
540
00:36:44,349 --> 00:36:45,909
Terug, terug.
Veilig.
541
00:36:47,849 --> 00:36:48,849
Kan, kan.
542
00:36:49,626 --> 00:36:50,786
Kan, kan.
543
00:36:52,960 --> 00:36:54,160
Jy nou.
544
00:36:56,720 --> 00:36:57,960
Pasop, pasop.
545
00:37:07,080 --> 00:37:09,532
Waar is jou pa, Susilo?
Waar is Susilo?
546
00:37:10,482 --> 00:37:12,040
Ek is Susilo, oom.
547
00:37:21,680 --> 00:37:23,160
Is jy seker jou naam is Susilo?
548
00:37:25,800 --> 00:37:27,080
Jy is nog klein.
549
00:37:28,000 --> 00:37:29,520
Toe sy naam al Susilo was?
550
00:37:34,040 --> 00:37:35,999
Hierdie is 'n klein kindjie.
551
00:37:36,080 --> 00:37:37,400
Wanneer gaan ons dit spandeer?
552
00:37:40,920 --> 00:37:42,519
Dit is volwassenes.
553
00:37:42,600 --> 00:37:44,520
Gister het hy pas sy 16de verjaardag gehad.
554
00:37:46,360 --> 00:37:48,439
Ek wil in elk geval nie 'n kind doodmaak nie.
555
00:37:48,520 --> 00:37:50,359
Is jy afgetree of nie?
556
00:37:50,440 --> 00:37:51,713
Hallo, ouens, ja.
557
00:37:51,794 --> 00:37:54,276
Jammer, ek het ongenooide gaste...
558
00:38:00,680 --> 00:38:03,276
Ek maak die tweede dood,
jy maak dit net dood. Vinnig.
559
00:38:03,360 --> 00:38:04,600
Jy moor nie.
560
00:38:04,680 --> 00:38:07,040
Moenie deur die buitekant geflous word nie, Jonny.
561
00:38:07,120 --> 00:38:09,800
Ons is amper mislei.
562
00:38:09,880 --> 00:38:13,680
Want hy het baie kinders
daar buite is die lewe moeilik.
563
00:38:22,480 --> 00:38:23,640
Susilo!
564
00:38:25,320 --> 00:38:27,519
Vir jou fout...
565
00:38:27,600 --> 00:38:33,680
... 'n familielid beledig het
speler namens EmpalBewok6969...
566
00:38:53,000 --> 00:38:54,454
Waar is die toilet, toilet?
567
00:38:55,760 --> 00:38:57,716
Waar is die toilet? Toilet!
568
00:38:57,800 --> 00:38:59,880
Daar, oom.
Dis oukei, kom net in.
569
00:38:59,960 --> 00:39:01,560
Jy is so lank.
570
00:39:04,720 --> 00:39:05,800
jonnie.
571
00:39:06,593 --> 00:39:07,799
jonnie.
572
00:39:07,880 --> 00:39:09,880
Ek wag vir jou. Vinnig.
573
00:39:11,080 --> 00:39:12,200
Gaan sit.
574
00:39:27,360 --> 00:39:29,519
Met wie woon jy hier?
575
00:39:29,600 --> 00:39:31,006
Daar is niemand nie, oom.
576
00:39:31,087 --> 00:39:32,160
Ek self.
577
00:39:34,760 --> 00:39:37,240
Hallo! Hallo!
578
00:39:41,080 --> 00:39:42,800
Het jy nie ouers nie?
579
00:39:42,880 --> 00:39:45,720
Pappa, mamma, broers en susters?
580
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
Alleen, Om.
581
00:39:53,600 --> 00:39:56,319
Alleen, maar baie ryk.
582
00:39:56,400 --> 00:39:59,239
Ek is 'n volledige gesin, maar almal arm.
583
00:39:59,320 --> 00:40:00,400
Arm.
584
00:40:05,680 --> 00:40:08,120
Maar ek hou van jou leefstyl.
585
00:40:08,200 --> 00:40:11,090
Netjies, georganiseer, skoon.
586
00:40:11,171 --> 00:40:12,293
Goed.
587
00:40:20,520 --> 00:40:22,240
Maar hierdie huis is warm huh.
588
00:40:22,320 --> 00:40:24,040
Dit is lugsirkulasie.
589
00:40:28,920 --> 00:40:30,720
Mors jy met my, fokker?
590
00:40:30,800 --> 00:40:32,000
Nie ek nie.
591
00:40:33,440 --> 00:40:36,016
Oom se vriend moes mos in die badkamer gerook het?
592
00:40:37,080 --> 00:40:38,120
Johnny!
593
00:40:41,240 --> 00:40:42,610
Laat my sterf.
594
00:40:43,560 --> 00:40:45,640
Moenie speletjies met my speel nie.
Ek skiet jou van hier af.
595
00:40:56,240 --> 00:40:57,920
Goed, programmeerder.
596
00:41:02,200 --> 00:41:03,754
Johnny, Johnny.
597
00:41:04,617 --> 00:41:05,720
Daar is net.
598
00:41:08,600 --> 00:41:11,796
Om albei huurmoordenaars?
599
00:41:11,880 --> 00:41:13,040
Wat dink jy?
600
00:41:14,200 --> 00:41:15,360
My ouer broer...
601
00:41:16,320 --> 00:41:18,840
... deur 'n huurmoordenaar vermoor
sewe jaar gelede.
602
00:41:19,840 --> 00:41:22,080
- O ja?
- In die kop geskiet ...
603
00:41:22,160 --> 00:41:25,149
...toe was sy lyk voor die moskee
wanneer jy met dagbreek wil bid.
604
00:41:27,040 --> 00:41:28,240
Die naam van die moskee is Al Ikhlas?
605
00:41:29,073 --> 00:41:30,233
Omg hoe weet jy?
606
00:41:31,760 --> 00:41:34,396
- Jonnie! Vinnig!
- Ek kan dit nie natmaak nie!
607
00:41:34,480 --> 00:41:36,720
Hier is geen hefboom nie!
608
00:41:36,800 --> 00:41:39,880
- Die een met "nagasu" daarop geskryf.
- Die een met "nagasu" daarop geskryf!
609
00:41:42,320 --> 00:41:45,079
Nagasu... Nagasu...
610
00:41:45,160 --> 00:41:46,790
Watter "Nagasu", Hond?!
611
00:41:46,880 --> 00:41:50,477
Ja die woord "nagasu"! Na-ga-su!
Ongeletterd?
612
00:41:51,840 --> 00:41:54,919
Dit is alles in Japannees geskryf!
Dink jy ek is Japannees?!
613
00:41:55,000 --> 00:41:57,839
Verskoon my. Derde knoppie van regs.
614
00:41:57,920 --> 00:41:59,805
Druk die derde knoppie van regs!
615
00:42:08,440 --> 00:42:11,756
Dit is 'n Japannese liedjie, nie spoel nie!
616
00:42:11,840 --> 00:42:13,329
Tai julle almal!
617
00:42:13,410 --> 00:42:15,239
Prooi! Reuk!
618
00:42:15,320 --> 00:42:17,200
Druk die derde knoppie van regs!
619
00:42:30,640 --> 00:42:31,919
Hoekom is jy deurweek?
620
00:42:32,000 --> 00:42:33,884
Ek poep, stort jy?
621
00:42:35,280 --> 00:42:37,280
Jy het jou kans, Njing.
622
00:42:37,360 --> 00:42:38,760
Rook jy sigarette binne?
623
00:42:43,760 --> 00:42:44,960
Jammer jammer.
624
00:42:47,760 --> 00:42:49,120
Sy broer hy het my vermoor.
625
00:42:51,593 --> 00:42:53,633
Sewe jaar gelede, voordat jy aangesluit het.
626
00:42:55,760 --> 00:42:56,840
Jammer, Susilo.
627
00:42:57,760 --> 00:42:59,396
Jou broer is 'n terroris.
628
00:42:59,480 --> 00:43:01,800
Nee, geen manier nie.
629
00:43:01,880 --> 00:43:03,840
My broer Rudy Hermanto is 'n wonderlike mens.
630
00:43:03,920 --> 00:43:05,280
Hy is nie 'n terroris nie.
631
00:43:05,360 --> 00:43:07,505
Ek lyk bekend.
Wat is die naam?
632
00:43:09,360 --> 00:43:10,840
Jy is dood, Bastard!
633
00:43:10,920 --> 00:43:12,680
Ek het my broer vermoor!
634
00:43:12,760 --> 00:43:14,052
Hy is 'n onskuldige man.
635
00:43:14,120 --> 00:43:16,400
Hy is 'n genie, die opvolger van die nasie.
636
00:43:19,880 --> 00:43:21,240
Jon, borsel, Jon.
637
00:43:21,320 --> 00:43:22,505
Lewe jy nog, teef?!
638
00:43:22,586 --> 00:43:24,880
Kom hier uit as jy dit waag, jou baster!
639
00:43:25,880 --> 00:43:27,120
Susilo.
640
00:43:28,280 --> 00:43:30,920
Luister eers na my.
641
00:43:37,360 --> 00:43:38,920
Jy is nie 'n moordenaar nie.
642
00:43:39,600 --> 00:43:42,640
So, moenie jou hande vuil maak nie
dieselfde as ons bloed wat geen betekenis het nie.
643
00:43:42,720 --> 00:43:44,400
Ek kan 'n moordenaar wees.
644
00:43:44,480 --> 00:43:47,200
Dit is maklik en regtig lekker
wraak vir my broer
645
00:43:47,280 --> 00:43:50,639
Hoe lank wil jy hê, Sus?
Daar sal geen einde wees nie.
646
00:43:50,720 --> 00:43:52,730
Sus...
647
00:43:52,811 --> 00:43:54,560
Sus... Susilo...
648
00:43:55,160 --> 00:43:58,960
Hoe is dit om genoem te word?
Is jou naam Bamba? Hoekom is dit?
649
00:43:59,040 --> 00:44:00,200
Soos hierdie.
650
00:44:00,280 --> 00:44:04,080
As jy die kort pad wil hê, ja.
Wil jy wraak neem...
651
00:44:04,160 --> 00:44:05,276
Lol maak dit dood.
652
00:44:06,000 --> 00:44:07,760
Jou broer se moordenaar.
653
00:44:07,840 --> 00:44:08,960
Franke!
654
00:44:09,920 --> 00:44:11,120
Maak nou dood.
655
00:44:16,480 --> 00:44:21,391
Jy waag dit om geskiet te word, want jy het reeds getel
Ek is sonder koeëls in my geweer, reg?
656
00:44:24,490 --> 00:44:25,530
Goed.
657
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
- Vat my geweer.
- Jon.
658
00:44:32,320 --> 00:44:35,480
Jon!
659
00:44:36,800 --> 00:44:39,040
Maar selfs al sterf hierdie persoon...
660
00:44:40,560 --> 00:44:42,274
...jou broer sal nie meer lewe nie.
661
00:44:43,480 --> 00:44:47,239
En elke dag sal jy 'n voortvlugtige deur die polisie wees.
662
00:44:47,320 --> 00:44:51,639
En deur jou lewe sal jy voortdurend gejag word
dieselfde huurmoordenaar soos ons twee.
663
00:44:51,720 --> 00:44:53,000
Vertrou my.
664
00:44:57,200 --> 00:44:58,440
Lol dis 'n goeie mens.
665
00:45:00,240 --> 00:45:02,320
Moenie jouself toelaat nie
om 'n moordenaar soos hierdie te wees.
666
00:45:09,720 --> 00:45:11,040
Hond...
667
00:45:22,080 --> 00:45:23,440
Wat moet ek dan doen?
668
00:45:24,640 --> 00:45:25,760
soos hierdie...
669
00:45:26,600 --> 00:45:28,520
Ons laat dit lyk
ons is dood ons maak dood
670
00:45:29,440 --> 00:45:32,507
Intussen kom jy hier weg,
jy soek 'n veilige plek...
671
00:45:32,588 --> 00:45:35,159
... 'n stil plek, okay?
672
00:45:35,240 --> 00:45:36,760
En ver van die beskawing af.
673
00:45:39,560 --> 00:45:40,840
Haai.
674
00:45:42,400 --> 00:45:43,880
Kan ek 'n handdoek leen?
675
00:45:44,680 --> 00:45:46,000
enige handdoeke?
676
00:45:51,080 --> 00:45:53,520
Drink dit, jy word sterk.
677
00:45:58,000 --> 00:46:00,320
Dankie.
678
00:46:03,360 --> 00:46:05,760
Drink dit, jy word sterk.
679
00:46:15,520 --> 00:46:16,680
Is jy seker dit is oorspronklik?
680
00:46:16,760 --> 00:46:20,095
Ander kan hulle KW maak,
Maar wanneer dit by dwelms kom...
681
00:46:20,183 --> 00:46:21,407
...beslis eg.
682
00:46:23,240 --> 00:46:25,430
Wat is die reuk van oksels soos hierdie?
683
00:46:26,364 --> 00:46:27,540
Ek is seker.
684
00:46:36,560 --> 00:46:38,435
So, hoe was dit?
685
00:46:38,516 --> 00:46:41,480
Vertel my asseblief van jou en Sarah
en jou en Sara se kind. Wat is sy naam?
686
00:46:41,560 --> 00:46:43,662
- Farel.
- Dit is.
687
00:46:43,743 --> 00:46:45,160
So wat is jou plan?
688
00:46:48,000 --> 00:46:49,240
Ek weet nog nie, Frank.
689
00:46:50,440 --> 00:46:52,640
Dit is so vreemd om skielik kinders te hê.
690
00:46:54,520 --> 00:46:58,760
So jy wil aftree
om 'n regte pa vir hom te wees?
691
00:46:58,840 --> 00:47:01,809
As Sarah saamstem, ek...
692
00:47:01,890 --> 00:47:03,479
Ek is regtig gelukkig.
693
00:47:04,280 --> 00:47:07,480
Ek voel of iemand weer lewe
binne die grot.
694
00:47:08,760 --> 00:47:12,200
Ek het 'n doel in die lewe.
Nie leeg soos gister nie.
695
00:47:12,280 --> 00:47:14,119
Dit word liefde genoem.
696
00:47:14,200 --> 00:47:16,720
Ek ken daardie gevoel presies.
697
00:47:16,800 --> 00:47:18,516
Dit is aan jou wat dit genoem word.
698
00:47:20,000 --> 00:47:21,599
Meneer Franky?
699
00:47:21,680 --> 00:47:24,079
Julle mense het vir Baba Tiong binne gewag.
700
00:47:24,160 --> 00:47:25,679
Gereed.
701
00:47:25,760 --> 00:47:28,306
- Laat ek eers die aura akupresseer.
- Kom ons maak gou.
702
00:47:28,387 --> 00:47:30,160
Vul energie.
703
00:47:30,240 --> 00:47:32,274
Moenie lank wees nie,
ons het nog baie teikens.
704
00:47:32,360 --> 00:47:34,205
Hoogstens 15 minute. As jy wil kom, kom.
705
00:47:34,286 --> 00:47:35,400
Komaan.
706
00:47:39,200 --> 00:47:40,520
Asseblief.
707
00:47:45,768 --> 00:47:47,924
Wag vir julle mense.
708
00:47:48,761 --> 00:47:50,391
Jou voete kom hier.
709
00:47:53,000 --> 00:47:55,135
Julle mense slaap nie.
710
00:47:55,216 --> 00:47:56,400
ontspan.
711
00:47:56,480 --> 00:47:58,682
Ontspan, moenie slaap nie maar ja.
712
00:48:01,667 --> 00:48:03,205
Meneer Franky.
713
00:48:04,784 --> 00:48:06,705
Haal asem, mense.
714
00:48:25,120 --> 00:48:27,972
Johnny, my beste vriend.
715
00:48:28,053 --> 00:48:29,200
Ek is so vars.
716
00:48:29,280 --> 00:48:32,104
Maksimum stamina direk na die piek.
717
00:48:34,080 --> 00:48:39,360
As dit die geval is, is dit die beste
Kom ons dans eers, liewe Jonny.
718
00:48:40,232 --> 00:48:42,392
Hoe neem jy die medisyne? Veilig, reg?
719
00:48:42,473 --> 00:48:43,673
Grot veilig.
720
00:48:44,400 --> 00:48:45,560
Selfs baie veilig.
721
00:48:49,240 --> 00:48:51,079
Myne nou.
722
00:48:51,160 --> 00:48:52,399
Wil mense eet.
723
00:48:53,200 --> 00:48:54,446
Eet vriende as daar is.
724
00:48:55,400 --> 00:48:57,880
Dit is soos 'n katvis net so kannibaal.
725
00:48:59,720 --> 00:49:01,479
Hoekom is dit?
726
00:49:01,560 --> 00:49:02,880
Wil jy saam draf? Kom hier.
727
00:49:02,960 --> 00:49:04,400
Dit is maklik net so.
728
00:49:09,200 --> 00:49:11,960
Jonny, ek hou regtig nie daarvan nie
draf jy?
729
00:49:12,040 --> 00:49:13,721
Getraumatiseer deur dans, reg?
730
00:49:14,520 --> 00:49:16,524
Johnny, stadig! Johnny!
731
00:49:21,280 --> 00:49:23,480
Ons teiken is 'n voorsitter van die stigting.
732
00:49:23,560 --> 00:49:26,960
Die rede waarom hy vermoor wou word
weens geldwassery.
733
00:49:27,720 --> 00:49:29,680
Mevrou, mevrou Janice is daar?
734
00:49:29,760 --> 00:49:31,000
Hierbo het mnr.
735
00:49:31,760 --> 00:49:33,289
- Dankie.
- Jy is welkom.
736
00:49:33,370 --> 00:49:34,720
En hy is ook 'n droster.
737
00:49:34,800 --> 00:49:37,716
Geld gegee, wat het hy bestel?
wat het hy gedoen.
738
00:49:37,800 --> 00:49:39,063
Is hy ook 'n leuenaar?
739
00:49:40,520 --> 00:49:41,962
Geen wonder hy is dood nie.
740
00:49:43,480 --> 00:49:46,270
Ek hou baie hiervan
mense soos hy doodmaak.
741
00:49:46,351 --> 00:49:47,645
So 'n leuenaar soos hy.
742
00:49:48,520 --> 00:49:49,919
Dit is.
743
00:49:50,000 --> 00:49:52,018
Wat nou saak maak, is ons
wees eers 'n joernalis.
744
00:49:54,909 --> 00:49:56,399
Ja.
745
00:49:56,480 --> 00:49:58,360
- Verskoon my.
- Kom in, kom in!
746
00:50:00,880 --> 00:50:02,920
wat bedoel jy?
747
00:50:03,000 --> 00:50:04,396
Dis al.
748
00:50:04,480 --> 00:50:07,673
- Ek gaan eerste.
- O ja. Wees versigtig skat.
749
00:50:08,680 --> 00:50:09,815
Sit asseblief.
750
00:50:09,880 --> 00:50:12,899
Jy het nie 'n enkele vroulike werknemer nie.
751
00:50:13,800 --> 00:50:19,159
Terwyl jy nie weet hoeveel nie
verhouding van vroue tot mans in hierdie land?
752
00:50:19,240 --> 00:50:20,400
Hallo?
753
00:50:21,560 --> 00:50:23,599
Hoekom het jy dit afgeskakel?
754
00:50:23,680 --> 00:50:25,720
Ag, hoe de fok is dit?
755
00:50:25,800 --> 00:50:27,839
Mas...
756
00:50:27,920 --> 00:50:29,649
...kan jy 'n versterker byvoeg of nie?
757
00:50:32,880 --> 00:50:34,559
Ag.
758
00:50:34,640 --> 00:50:38,600
Môre wil ek 'n demo hê, die versterker is stukkend.
759
00:50:38,680 --> 00:50:40,391
My stres.
760
00:50:42,391 --> 00:50:43,720
Hallo.
761
00:50:43,800 --> 00:50:45,200
Ek is Janice.
762
00:50:45,840 --> 00:50:48,480
Wie is hierdie ouens en waar kom hulle vandaan?
763
00:50:48,560 --> 00:50:49,680
Ek is Karni.
764
00:50:51,625 --> 00:50:52,785
Ek is Ilyas.
765
00:50:54,480 --> 00:50:56,680
Ons is van die tydskrif Suara Indonesia.
766
00:50:58,520 --> 00:50:59,970
Verslaggewer nè?
767
00:51:01,400 --> 00:51:04,627
As ek mag weet, Mevrou môre
waar wil jy 'n demo hê?
768
00:51:05,720 --> 00:51:07,879
Doen 'n roetine-demo, meneer.
769
00:51:07,960 --> 00:51:09,720
In die Ministerie van Arbeid.
770
00:51:09,800 --> 00:51:10,960
Waaroor?
771
00:51:11,040 --> 00:51:15,495
Ja... 'n saak wat net in ons land is
dit is steeds 'n probleem.
772
00:51:15,560 --> 00:51:17,159
Ja, wat is die probleem?
773
00:51:17,240 --> 00:51:19,226
Geslagsgelykheid asseblief.
774
00:51:19,320 --> 00:51:21,281
In diens.
775
00:51:22,320 --> 00:51:25,343
Indonesië se vroulike formele arbeidsmag...
776
00:51:25,424 --> 00:51:27,760
... wie se salaris bo die UMR is
slegs 30 persent.
777
00:51:27,844 --> 00:51:30,159
Wel, dit is reg.
Daardie.
778
00:51:30,240 --> 00:51:31,640
Gallons, Moeder.
779
00:51:31,720 --> 00:51:33,696
O ja. Kom in, meneer.
780
00:51:33,777 --> 00:51:35,648
Omdat ons gelyk is, meneer.
781
00:51:35,729 --> 00:51:38,079
seun en meisie.
782
00:51:38,160 --> 00:51:42,800
Die vrou kan doen
al die dinge wat mans doen.
783
00:51:42,880 --> 00:51:45,240
- Die liter is hier, mevrou?
- Ja, sit dit daar.
784
00:51:46,080 --> 00:51:47,200
Sodra dit geïnstalleer is, meneer.
785
00:51:47,280 --> 00:51:49,840
Ek is 'n liter afleweringsman,
nie 'n liter fitter nie.
786
00:51:49,920 --> 00:51:51,680
Ja meneer.
787
00:51:51,760 --> 00:51:54,840
Kan alles doen
wat mans doen...
788
00:51:54,920 --> 00:51:56,440
...behalwe om liter te lig.
789
00:51:56,520 --> 00:51:57,880
Is dit so, Juffrou?
790
00:51:58,920 --> 00:52:01,479
Wat het julle hier nodig, ouens?
791
00:52:01,560 --> 00:52:03,600
Ons wil net
moenie praat nie, mevrou.
792
00:52:04,600 --> 00:52:05,800
Kan.
793
00:52:07,200 --> 00:52:08,680
Gesels waaroor?
794
00:52:09,440 --> 00:52:10,840
Oor...
795
00:52:10,924 --> 00:52:13,356
Mevrou, dit is reeds 'n liter.
796
00:52:13,440 --> 00:52:15,120
O ja, dankie, meneer.
797
00:52:15,200 --> 00:52:16,400
Ja.
798
00:52:20,297 --> 00:52:21,617
Waaroor?
799
00:52:25,880 --> 00:52:30,279
Oor ons kliënte se geld
wat jy ontvang het.
800
00:52:30,360 --> 00:52:31,600
Waar gaan die geld heen?
801
00:52:33,440 --> 00:52:35,720
Oor dit.
802
00:52:37,160 --> 00:52:38,840
Hierdie kant toe, hierdie kant toe.
803
00:52:38,920 --> 00:52:44,440
Eintlik die geld wat aan my gegee is
Ek het almal verwerp.
804
00:52:45,800 --> 00:52:46,840
Maar?
805
00:52:48,400 --> 00:52:51,480
Maar ja dit is, skielik het my assistent gekom...
806
00:52:51,560 --> 00:52:55,120
... hou aan sê
as ons bedryfsgeld opgeraak het.
807
00:52:55,200 --> 00:52:59,076
Daar kom nie meer geld in nie.
Al die skenkings is net beloftes.
808
00:52:59,160 --> 00:53:01,080
Ja, ek gebruik dit.
809
00:53:01,160 --> 00:53:03,396
Maar jy weet...
810
00:53:03,480 --> 00:53:08,400
...die geld wat gegee is, was vir me
nie meer betogings en betogings nie?
811
00:53:08,480 --> 00:53:09,640
Ag jy weet.
812
00:53:10,400 --> 00:53:12,680
Maar probeer en dink...
813
00:53:12,760 --> 00:53:15,840
...hulle behoort ook te weet, nie waar nie?
814
00:53:15,920 --> 00:53:17,999
As dit 'n fondament was...
815
00:53:18,080 --> 00:53:22,839
...waaruit die fondse verkry is
mense se bydraes ook.
816
00:53:22,920 --> 00:53:26,840
Dus. ons kan aanneem
hierdie inkomende geld...
817
00:53:26,920 --> 00:53:32,520
...as bydrae, as uitdrukkingsvorm
hulle ondersteun ons beweging.
818
00:53:32,600 --> 00:53:34,482
Dit is moeilik.
819
00:53:38,160 --> 00:53:39,400
Wat wil jy hê om te drink?
820
00:53:41,000 --> 00:53:44,045
Ek sal eers 'n drankie maak, wag 'n bietjie.
821
00:53:54,240 --> 00:53:56,040
Stupid galleyman mal.
822
00:53:56,120 --> 00:53:59,280
Ek bewys dat ek 'n liter kan lig.
823
00:54:01,680 --> 00:54:03,560
Ek sal dit bewys...
824
00:54:03,640 --> 00:54:09,360
...as daardie vrou kon
sit 'n liter in die dispenser.
825
00:54:10,400 --> 00:54:13,248
Goeie genugtig. Lig 'n liter...
826
00:54:14,560 --> 00:54:17,325
...op, op!
827
00:54:18,134 --> 00:54:19,109
Na die bokant...
828
00:54:19,920 --> 00:54:21,480
Hy is nie regtig so erg nie, boetie.
829
00:54:22,400 --> 00:54:23,885
Hy het net...
830
00:54:25,079 --> 00:54:26,319
...moenie sy gesig pla nie.
831
00:54:26,400 --> 00:54:27,600
Ek sal dit bewys...
832
00:54:28,600 --> 00:54:35,834
...as daardie vrou kon
sit 'n liter in die dispenser.
833
00:54:37,280 --> 00:54:38,880
Van wat ek sien, is hy 'n eerlike man.
834
00:54:39,960 --> 00:54:41,240
Nie 'n leuenaar nie.
835
00:54:42,840 --> 00:54:45,502
Leuens, leuenaars...
jy praat sedertdien daaroor.
836
00:54:45,583 --> 00:54:46,636
wat is fout?
837
00:54:46,720 --> 00:54:48,604
Ek wil in elk geval nie daardie persoon doodmaak nie.
838
00:54:52,760 --> 00:54:54,400
Hy is 'n man van beginsel, Frank.
839
00:54:55,807 --> 00:54:57,479
Kan nie gekoop word nie.
840
00:54:57,560 --> 00:55:00,509
En hy het dit gewaag om sy eie besluite te neem.
841
00:55:00,590 --> 00:55:01,926
Sy eie keuse.
842
00:55:03,280 --> 00:55:04,814
Wie is jy regtig?
843
00:55:04,895 --> 00:55:06,320
Waar is die ou Johnny?
844
00:55:07,760 --> 00:55:09,640
- Niks, Frank.
- Is dood?
845
00:55:09,720 --> 00:55:10,960
Ja ek dink so.
846
00:55:12,920 --> 00:55:14,280
geëlektrokueerde.
847
00:55:20,480 --> 00:55:22,360
Pasop, elektrisiteit. Elektrisiteit.
848
00:55:28,400 --> 00:55:31,284
Ek wil net sê
as ek die versterker kan regmaak.
849
00:55:37,080 --> 00:55:39,320
Jy het geen vingerafdrukke gelaat nie
daar reg, Jon?
850
00:55:43,560 --> 00:55:45,000
Hoekom is dit?
851
00:55:49,200 --> 00:55:50,880
Ek het jou al baie keer gesê...
852
00:55:52,080 --> 00:55:54,079
...moet nooit anders wees nie
dieselfde as my broer.
853
00:55:54,160 --> 00:55:56,002
Ek mors nie rond nie, Jon.
Eed.
854
00:55:59,040 --> 00:56:00,565
Indien nie verskillende nie, wat word dit genoem?
855
00:56:02,040 --> 00:56:03,698
Watter besigheid het jy met my broer?
856
00:56:05,040 --> 00:56:07,440
Ek sweer, Jon. Ek mors nie rond nie.
857
00:56:08,520 --> 00:56:09,880
Slegs een soort.
858
00:56:12,600 --> 00:56:14,040
Jon...
859
00:56:14,120 --> 00:56:15,440
Kan jy nog snaaks wees?
860
00:56:15,520 --> 00:56:16,600
Hier.
861
00:56:18,760 --> 00:56:21,120
- Ontspan, Jon.
- Jy het dit self gesê, reg?
862
00:56:22,520 --> 00:56:24,760
...moenie ons familie toelaat nie
wat weet van ons werk.
863
00:56:24,840 --> 00:56:27,600
As gevolg van wat?
Want die spel is lewens.
864
00:56:28,954 --> 00:56:30,240
watter soort vriend is jy?
865
00:56:31,200 --> 00:56:32,599
Jou hondevriend!
866
00:56:32,680 --> 00:56:34,009
Goed, ontspan, Jon.
867
00:56:34,793 --> 00:56:36,266
- Jon.
- Kyk...
868
00:56:37,360 --> 00:56:39,480
Wil jy die bloed van jou eie vriende eet?
869
00:56:39,560 --> 00:56:40,720
- Jon.
- Ja.
870
00:56:41,520 --> 00:56:45,041
Ek is die verantwoordelikheid van my ouers gegee
sorg vir my suster.
871
00:56:46,040 --> 00:56:47,560
Dis my enigste broer of suster.
872
00:56:49,000 --> 00:56:50,432
Jy is anders met my.
873
00:56:59,885 --> 00:57:02,280
Hallo, broer? Ek het reeds die ligging gedeel.
874
00:57:02,360 --> 00:57:04,119
Broer maak gou hier.
875
00:57:04,200 --> 00:57:06,135
Okay okay.
876
00:57:10,800 --> 00:57:12,407
Wat het jy met my suster gedoen?
877
00:57:12,488 --> 00:57:14,768
- Dit gaan goed, Jon.
- Jy lieg!
878
00:57:18,840 --> 00:57:20,560
Ja, ek het gelieg, Jon.
879
00:57:21,800 --> 00:57:23,651
Dit is nie die antwoord wat ek wil hoor nie.
880
00:57:37,480 --> 00:57:39,800
- Hi broer.
- Haai, Deck.
881
00:57:42,160 --> 00:57:43,360
Waar is Franky?
882
00:57:46,680 --> 00:57:48,440
Jy luister broer.
883
00:57:49,800 --> 00:57:51,040
Jammer broer.
884
00:57:53,280 --> 00:57:54,480
Hy is weg.
885
00:58:05,520 --> 00:58:07,120
Het jy Franky vermoor, broer?
886
00:58:21,920 --> 00:58:23,440
Hy is nie jou sielsgenoot nie, Derek.
887
00:58:24,920 --> 00:58:26,400
Jy verdien hom nie.
888
00:58:27,920 --> 00:58:30,120
- Jy kan baie meer kry ...
- Laat dit gaan!
889
00:58:30,200 --> 00:58:31,240
Luister broer.
890
00:58:32,360 --> 00:58:35,160
- Luister, broer. Luister broer!
- Jy het nie die reg...
891
00:58:36,280 --> 00:58:38,239
Tot dusver is jy in beheer
dieselfde jou lewe.
892
00:58:38,320 --> 00:58:40,600
Broer wat vir jou sorg,
jy is soos broer.
893
00:58:42,200 --> 00:58:43,560
Net sodat jy weet...
894
00:58:44,600 --> 00:58:46,680
...Ek is baie lief vir Franky.
895
00:58:47,760 --> 00:58:49,840
Ek is lief vir hom.
896
00:58:50,680 --> 00:58:52,840
Jy het nie die reg om Franky dood te maak nie.
897
00:58:58,404 --> 00:59:00,237
Franky, die storie van wat ons doen?
898
00:59:04,160 --> 00:59:05,880
Hy het my alles vertel, broer.
899
00:59:10,000 --> 00:59:12,240
So hy het my hiermee gehelp.
900
00:59:18,960 --> 00:59:20,870
Hy het al sy spaargeld gebruik ...
901
00:59:21,680 --> 00:59:24,240
...om te doen waarvan jy gedroom het.
902
00:59:27,120 --> 00:59:29,480
Ek weet hoekom jy wil
los my werk boetie.
903
00:59:44,200 --> 00:59:45,720
Hy is in die kattebak.
904
00:59:58,800 --> 01:00:01,011
Skat, word wakker.
905
01:00:01,092 --> 01:00:02,520
Franky!
906
01:00:04,840 --> 01:00:06,000
Liefling...
907
01:00:20,200 --> 01:00:21,520
is jy OK?
908
01:00:21,600 --> 01:00:23,680
Is jy OK?
909
01:00:29,600 --> 01:00:31,200
Hoekom stink jy?
910
01:00:35,800 --> 01:00:38,479
As gevolg van jou broer se broek.
911
01:00:38,560 --> 01:00:42,520
Ek het nie flou geword omdat ek getref is nie,
maar weens die reuk van my swaer se ontlasting.
912
01:00:42,600 --> 01:00:43,800
Waar is hy?
913
01:00:53,720 --> 01:00:54,960
Kyk wie het dit alles gemaak?
914
01:00:59,120 --> 01:01:00,200
Ja, broer.
915
01:01:01,600 --> 01:01:02,800
Mag ek jou broer noem?
916
01:01:02,880 --> 01:01:03,920
Geen.
917
01:01:05,560 --> 01:01:06,920
Lol het hom seergemaak...
918
01:01:08,920 --> 01:01:10,240
...Ek sal jou opreg doodmaak.
919
01:01:13,098 --> 01:01:14,378
Ek is lief vir hom.
920
01:01:17,440 --> 01:01:18,879
Jon...
921
01:01:18,960 --> 01:01:20,479
Broer...
922
01:01:20,560 --> 01:01:22,215
Hoekom is jou nek so rooi?
923
01:01:23,720 --> 01:01:26,729
Jy weet, dit is regtig ongemaklik. Warm.
924
01:01:28,280 --> 01:01:29,800
Daar is dalk ruspes.
925
01:01:32,480 --> 01:01:33,520
Jy weet.
926
01:01:36,240 --> 01:01:38,196
Reeds, reeds. Neem dit net hospitaal toe.
927
01:01:38,280 --> 01:01:40,082
- Toemaar...
- Moenie krap nie.
928
01:01:40,160 --> 01:01:41,520
Dis oukei, Dek.
929
01:01:41,600 --> 01:01:43,920
Nee boetie. Kom ons gaan na die Medika Hospitaal
so naby.
930
01:01:44,000 --> 01:01:46,319
- Ai, duur. Nie nodig nie.
- Net 'n oomblik.
931
01:01:46,400 --> 01:01:47,840
Ons gaan sommer Cempaka Hospitaal toe.
932
01:01:47,920 --> 01:01:51,980
- Dit is heeltemal te ver, skat.
- Dit is oukei, skat. Kom in.
933
01:01:54,200 --> 01:01:57,080
Dus, Pak Jonny het 'n allergiese aanval gehad.
934
01:01:57,160 --> 01:01:58,800
Ek het nie 'n geskiedenis van allergieë nie, dok.
935
01:01:58,880 --> 01:02:00,760
Ons het 'n reeks toetse gedoen, meneer.
936
01:02:00,840 --> 01:02:05,215
Die resultate toon dat mnr
Allergieë veroorsaak deur...
937
01:02:05,296 --> 01:02:07,039
- ...see-egels.
- See-egels?
938
01:02:07,120 --> 01:02:09,480
Wanneer spuit ek dit in?
Ek was ook nog nooit by die see nie.
939
01:02:09,560 --> 01:02:11,719
Dit is nie van getrap word nie, meneer.
940
01:02:11,800 --> 01:02:13,196
Maar as gevolg van verbruik.
941
01:02:13,280 --> 01:02:17,280
Verder, ek eet, ek hou nie van
soos seekos.
942
01:02:18,240 --> 01:02:20,599
Drink dit, jy word sterk.
943
01:02:21,760 --> 01:02:23,679
Hond...
944
01:02:23,760 --> 01:02:25,880
- Franky!
- Ja?
945
01:02:25,960 --> 01:02:27,240
Kom hier.
946
01:02:28,400 --> 01:02:29,704
Bied aan.
947
01:02:29,800 --> 01:02:31,720
- Uh, kom hier.
- Hoe gaan dit, Dok?
948
01:02:32,480 --> 01:02:34,236
Dis die drankie wat jy vir my gegee het...
949
01:02:34,317 --> 01:02:37,440
... wat jy gesê het die diarree medisyne was van
die Baba Kiong, wie is Baba Keong?
950
01:02:37,520 --> 01:02:40,400
- Sjinees.
- Dis dom. Wat is in dit?
951
01:02:40,480 --> 01:02:43,119
Ek weet nie, kruie is so, reg?
952
01:02:43,200 --> 01:02:47,476
- Was daar see-egels?
- Glad nie. Dis onwettig.
953
01:02:47,560 --> 01:02:50,352
Net aan sy gesig kan jy sien dis halal.
954
01:02:50,436 --> 01:02:52,836
Hierdie see-egel is 'n seedier, meneer.
Nie die land nie.
955
01:02:52,920 --> 01:02:55,839
So, dit word baie gebruik
vir dwelms.
956
01:02:55,920 --> 01:02:59,680
- Jy wil my doodmaak, reg?
- Dit is onmoontlik, broer, ek het net...
957
01:02:59,760 --> 01:03:02,955
Jy weet!
Jy noem my nie broer nie.
958
01:03:03,036 --> 01:03:05,679
Indien wel, sal ek totsiens sê, meneer. Mevrou.
959
01:03:05,760 --> 01:03:07,320
Die medisyne kan reeds by die apteek afgehaal word.
960
01:03:07,400 --> 01:03:08,716
- Dankie.
- Word gou gesond, meneer.
961
01:03:08,800 --> 01:03:10,159
Ja, Dok.
962
01:03:10,240 --> 01:03:12,559
- Nie nodig om te krap nie, daar is 'n verpleegster.
- Goed dan.
963
01:03:12,640 --> 01:03:14,839
Bang, Mercy neem eers die medisyne goed?
964
01:03:14,920 --> 01:03:16,560
- Liefie, sorg vir broer, oukei?
- Ja, skat.
965
01:03:16,640 --> 01:03:18,000
Moenie daarna soek nie.
966
01:03:18,720 --> 01:03:20,639
- Totsiens skat. Wees versigtig.
- Alles reg.
967
01:03:20,720 --> 01:03:21,760
Totsiens.
968
01:03:23,024 --> 01:03:24,544
- Wees versigtig, skat.
- Ja.
969
01:03:25,800 --> 01:03:28,320
Broer Jon... Jammer, Jonny.
970
01:03:29,080 --> 01:03:32,240
Jy weet wat
hoekom het ek hierdie hospitaal gekies?
971
01:03:33,000 --> 01:03:34,040
Hoekom?
972
01:03:36,040 --> 01:03:38,400
Ons derde teiken is hier.
973
01:03:40,000 --> 01:03:42,440
- Wat bedoel jy?
- Ons teiken se naam is Bruno Pahlevi.
974
01:03:42,520 --> 01:03:44,200
Hy sal gesondheid hier nagaan.
975
01:03:44,284 --> 01:03:47,400
En toe hy geskik verklaar is,
hy sal oorgeplaas word...
976
01:03:47,480 --> 01:03:50,320
...na die teregstellingskamer in die agtergebou,
doodgemaak te word.
977
01:03:54,280 --> 01:03:57,437
Sy kriminele rekord is hier
barbaars...
978
01:03:57,521 --> 01:04:01,079
...begin van diefstal, roof...
979
01:04:01,160 --> 01:04:04,000
... afpersing, moord tot verkragting.
980
01:04:05,400 --> 01:04:08,600
Is dit moontlik as ek praat,
jy krap nie so nie.
981
01:04:08,680 --> 01:04:10,479
Jeukerig.
982
01:04:10,560 --> 01:04:11,920
Hou net vas.
983
01:04:12,720 --> 01:04:13,920
So wat?
984
01:04:14,720 --> 01:04:15,759
En daar is nog een ding...
985
01:04:15,840 --> 01:04:19,760
...ons moet een ding vat
dit van Bruno om aan Baas Damar te gee.
986
01:04:19,840 --> 01:04:23,240
Ons het net 90 minute
tussen sy algemene ondersoek...
987
01:04:23,320 --> 01:04:26,351
...tot net voor hy geneem is
na die uitvoerbare spasie.
988
01:05:04,357 --> 01:05:06,037
Wil jy 'n bord vat, reg?
989
01:05:23,240 --> 01:05:25,679
Ek is regtig jammer vir die doel van vroeër.
990
01:05:25,760 --> 01:05:27,520
Lol dis tyd.
991
01:05:28,840 --> 01:05:30,440
Binne tien minute is ek tereggestel.
992
01:05:32,120 --> 01:05:33,200
Verskoon my.
993
01:05:34,480 --> 01:05:37,119
Kmai hou baie van stywe.
994
01:05:37,200 --> 01:05:38,720
Haai...
995
01:05:38,800 --> 01:05:40,288
Waar is my baas?
996
01:06:00,840 --> 01:06:02,560
Jy gee dit vir Damar.
997
01:06:04,682 --> 01:06:07,882
Nou is dit tyd om my dood te maak.
998
01:06:09,720 --> 01:06:11,390
Vir al jou misdade.
999
01:06:12,480 --> 01:06:15,120
...verkragtings, moorde, bedrog.
1000
01:06:18,200 --> 01:06:19,800
Lo verdien om te sterf.
1001
01:06:21,000 --> 01:06:22,240
Kom ons skiet, Jinny.
1002
01:06:25,480 --> 01:06:26,796
Polisie buite.
1003
01:06:26,880 --> 01:06:29,959
Hulle is klein polisie.
Ons maak hulle dood.
1004
01:06:30,040 --> 01:06:31,800
Dit is nie die geval nie broer.
1005
01:06:31,880 --> 01:06:33,319
Maar hoekom pla?
1006
01:06:33,400 --> 01:06:36,120
Want ons is oproeriges.
1007
01:06:38,240 --> 01:06:39,648
Hier is iets nie reg nie.
1008
01:06:45,800 --> 01:06:47,132
Wie het hierdie werk bestel?
1009
01:06:49,400 --> 01:06:51,039
Het jy data?
1010
01:06:51,120 --> 01:06:52,240
ek...
1011
01:06:53,120 --> 01:06:55,040
...Ek het Damar gevra om hierop te antwoord.
1012
01:06:58,160 --> 01:06:59,640
Wie is jy?
1013
01:07:01,240 --> 01:07:04,599
Hoekom is jy so vasbeslote om ons eers dood te maak?
voordat dit tereggestel word?
1014
01:07:04,680 --> 01:07:06,640
Dit is 'n stelling.
1015
01:07:08,040 --> 01:07:09,360
Nie vir jou nie...
1016
01:07:10,360 --> 01:07:12,719
...en ook nie vir julle om te verstaan nie.
1017
01:07:12,800 --> 01:07:16,440
Dit is 'n stelling
dat ons nie beheer kan word nie.
1018
01:07:16,520 --> 01:07:19,279
Of deur enige iemand beheer word.
1019
01:07:19,360 --> 01:07:21,000
Jy wil dit glo of nie...
1020
01:07:22,240 --> 01:07:24,240
...jy is reeds in hierdie stelsel.
1021
01:07:25,040 --> 01:07:26,920
Ons is oproeriges.
1022
01:07:28,520 --> 01:07:30,593
Hierdie persoon pas perfek by jou.
1023
01:07:33,440 --> 01:07:35,695
Indien wel, sal ek die stelsel vernietig.
1024
01:07:42,960 --> 01:07:44,257
Ons sal hom nie doodmaak nie.
1025
01:07:45,360 --> 01:07:47,399
Ons gaan 'n verklaring maak.
1026
01:07:47,480 --> 01:07:50,160
- Watter stelling?
- Dat hierdie keer...
1027
01:07:51,506 --> 01:07:52,946
...jou stelsel het misluk.
1028
01:07:53,800 --> 01:07:55,351
Hang van jou af.
1029
01:08:02,760 --> 01:08:04,010
Maak my nou dood.
1030
01:08:06,160 --> 01:08:09,040
- Jou hond. Frank...
- Maak my nou dood!
1031
01:08:15,880 --> 01:08:17,199
Frank...
1032
01:08:17,280 --> 01:08:18,480
Staan op!
1033
01:08:19,760 --> 01:08:20,920
Moenie beweeg nie.
1034
01:08:25,784 --> 01:08:26,864
Hysbak.
1035
01:08:28,280 --> 01:08:29,800
- Komaan, Deck.
- Alles reg?
1036
01:08:31,920 --> 01:08:33,453
Reeds. Maar nog nie.
1037
01:08:33,534 --> 01:08:35,480
Dit is so dom, ek is duiselig.
1038
01:08:36,840 --> 01:08:38,320
Dit is alles klaar.
1039
01:08:40,680 --> 01:08:42,720
Jy gooi my klere weg.
1040
01:08:43,920 --> 01:08:46,211
Bruno Pahlevi se teregstelling het glad verloop...
1041
01:08:46,292 --> 01:08:49,080
...na voor
daar was 'n herrie...
1042
01:08:49,160 --> 01:08:50,800
Dit is alles klaar.
1043
01:08:52,640 --> 01:08:54,200
Nou kan ons in vrede lewe.
1044
01:08:56,548 --> 01:09:02,696
Insluitend moord, diefstal,
roof, verkragting en dwelms.
1045
01:09:03,720 --> 01:09:04,880
Wat wil jy doen?
1046
01:09:05,760 --> 01:09:10,032
Wil jy die agtersitplek nagaan,
gewoonlik minder sterk, Dek, dat.
1047
01:09:13,640 --> 01:09:15,320
Aan, aan.
1048
01:09:15,401 --> 01:09:16,760
Aan, aan.
1049
01:09:16,840 --> 01:09:19,400
Dis reg, my broer.
1050
01:09:19,480 --> 01:09:21,679
Dit is ons almal hier.
1051
01:09:22,960 --> 01:09:24,680
Wag 'n bietjie, Derek.
Nie lank nie broer.
1052
01:09:24,760 --> 01:09:25,960
Goed, Bang.
1053
01:09:29,720 --> 01:09:32,280
Net twee treë, broer al juffrou.
1054
01:09:32,360 --> 01:09:34,360
Dit word liefde genoem.
1055
01:09:48,440 --> 01:09:49,919
Desember...
1056
01:09:50,000 --> 01:09:51,479
Waar is Sarah?
1057
01:09:51,560 --> 01:09:52,840
Reeds by die huis.
1058
01:09:54,400 --> 01:09:56,120
Hoe laat is jy by die huis?
1059
01:09:56,200 --> 01:09:58,080
Ja, hy het die oggendskof gehad.
1060
01:10:12,160 --> 01:10:13,421
Bel net eers.
1061
01:10:14,280 --> 01:10:15,440
Moenie lank wees nie.
1062
01:10:49,720 --> 01:10:50,840
Hallo.
1063
01:10:52,200 --> 01:10:53,280
Genade nè?
1064
01:10:54,000 --> 01:10:55,280
Johnny se suster?
1065
01:10:55,960 --> 01:10:57,160
Ja?
1066
01:10:58,799 --> 01:11:00,338
Kan reguit opgaan, die baas ontmoet.
1067
01:11:00,419 --> 01:11:01,839
Wag 'n oomblik, Johnny?
1068
01:11:01,920 --> 01:11:03,760
Hy het gesê hy wil jou eers ontmoet.
1069
01:11:06,560 --> 01:11:07,760
Goed.
1070
01:11:27,080 --> 01:11:32,599
Tye sal binnekort verander, Mas Franky.
1071
01:11:32,680 --> 01:11:33,962
Is jy gereed?
1072
01:11:35,280 --> 01:11:36,840
Eintlik nie gereed nie, Baas.
1073
01:11:36,920 --> 01:11:38,400
Dis hoekom ons wil aftree.
1074
01:11:41,960 --> 01:11:43,516
hoe was dit?
1075
01:11:43,600 --> 01:11:45,520
Het jy al drie vermoor?
1076
01:11:46,280 --> 01:11:48,440
Hulle is al drie dood, Baas.
1077
01:11:48,520 --> 01:11:51,840
Die vraag is nie dit nie, Mas Franky.
1078
01:11:51,920 --> 01:11:55,280
Het hulle jou vermoor?
1079
01:12:00,680 --> 01:12:03,519
Eintlik, tegnies...
1080
01:12:03,600 --> 01:12:06,120
...Engel Azrael wat hulle lewe geneem het.
1081
01:12:11,080 --> 01:12:12,719
Franky.
1082
01:12:12,800 --> 01:12:16,159
Hoe lank is dit nou eintlik?
werk jy met my saam?
1083
01:12:16,240 --> 01:12:18,040
Agt...
Sewe-agt jaar miskien.
1084
01:12:18,120 --> 01:12:20,360
Jy is al lankal he.
1085
01:12:21,680 --> 01:12:22,960
Ja, dit is 'n rukkie, baas.
1086
01:12:25,360 --> 01:12:28,520
Maar hoekom het dit so geëindig, Mas Franky?
1087
01:12:30,760 --> 01:12:32,080
Jy het my verraai.
1088
01:12:33,480 --> 01:12:36,687
Franky het vir my gelieg.
1089
01:12:39,560 --> 01:12:41,720
Ek verstaan nie die punt nie, Baas.
1090
01:12:41,800 --> 01:12:43,680
Watter leuen is dit?
1091
01:12:58,240 --> 01:12:59,880
So, eintlik is dit so, Baas.
1092
01:13:01,240 --> 01:13:04,779
Gewoonlik wanneer so iets...
1093
01:13:04,860 --> 01:13:06,368
...geen genade.
1094
01:13:08,473 --> 01:13:10,593
Jy moes deur my geslag gewees het.
1095
01:13:13,480 --> 01:13:14,800
Maar?
1096
01:13:18,200 --> 01:13:22,272
Maar omdat ek van jou hou, Franky...
1097
01:13:22,353 --> 01:13:26,193
...so jy gee dit nie kans nie
aan die lewe te bly.
1098
01:13:27,680 --> 01:13:30,071
Dit wil sê, ek moet...
1099
01:13:32,760 --> 01:13:34,080
Maak Johnny dood.
1100
01:13:35,560 --> 01:13:36,760
Ja...
1101
01:13:36,840 --> 01:13:38,200
moet wees.
1102
01:13:38,280 --> 01:13:39,880
Een van julle moet sterf.
1103
01:13:42,440 --> 01:13:45,555
Of moet al drie sterf.
1104
01:14:01,720 --> 01:14:04,279
- Uh, teef...
- Maak gou na die plek wat ek gestuur het.
1105
01:14:04,360 --> 01:14:06,159
Indien nie, sal jou broer sterf.
1106
01:14:06,240 --> 01:14:07,360
Verstaan?
1107
01:14:08,033 --> 01:14:09,113
Hallo?
1108
01:14:10,840 --> 01:14:12,040
Hond...
1109
01:14:18,360 --> 01:14:20,240
Jon, Manuel.
1110
01:14:21,200 --> 01:14:22,880
Dit is waarvoor ek van die begin af bang was.
1111
01:14:22,960 --> 01:14:24,680
Jy het my suster in ons lewe gebring.
1112
01:14:24,760 --> 01:14:27,976
As iets met Genade gebeur,
Ek gaan jou nie vergewe nie.
1113
01:14:35,720 --> 01:14:37,160
Nie net Genade nie, Jon.
1114
01:14:37,240 --> 01:14:40,327
Hy het 'n kompetisie gemaak
jaag ook vir Sarah en Farel.
1115
01:14:45,360 --> 01:14:47,080
Dit is nie Sarah of Mercy waarna hy soek nie.
1116
01:14:47,160 --> 01:14:48,800
Maar hulle wil my almal dood hê.
1117
01:14:49,800 --> 01:14:51,720
Daar is net een manier
stop dit alles, Frank.
1118
01:14:52,840 --> 01:14:54,000
Ons is dood...
1119
01:14:55,160 --> 01:14:56,720
...of ons maak hulle eers klaar.
1120
01:14:59,120 --> 01:15:00,919
Ons gaan nou na Sarah se plek toe.
1121
01:15:01,000 --> 01:15:02,520
Jy ken Manuel se spel.
1122
01:15:28,160 --> 01:15:30,413
Sarah op die derde verdieping, Blok G.
1123
01:15:35,040 --> 01:15:36,920
Ou vriende begin aankom, Jon.
1124
01:15:38,200 --> 01:15:40,840
En dit lyk asof ons dopgehou word
dieselfde meesterbrein.
1125
01:18:00,000 --> 01:18:02,640
Trek terug, of ek is in 'n gat
jou vriend se kop.
1126
01:18:04,360 --> 01:18:05,560
Hond!
1127
01:19:19,120 --> 01:19:20,280
Gaan uit.
1128
01:19:32,080 --> 01:19:33,200
Franky!
1129
01:19:47,160 --> 01:19:48,680
- WHO?
- Jonny.
1130
01:19:50,480 --> 01:19:52,160
- Jon.
- Kom in, kom in.
1131
01:19:57,760 --> 01:19:58,960
Is jy veilig hier?
1132
01:20:00,800 --> 01:20:01,920
Liefling.
1133
01:20:07,160 --> 01:20:08,240
Hallo Farrell.
1134
01:20:09,120 --> 01:20:11,726
Ja, Om. Ag, wil jy weer beol?
1135
01:20:12,600 --> 01:20:15,120
- Beol? Watse beol?
- Geen.
1136
01:20:16,360 --> 01:20:18,047
Ek wil jou neem om te speel...
1137
01:20:19,383 --> 01:20:20,509
...wegkruipertjie.
1138
01:20:24,360 --> 01:20:26,640
Maar gebruik dit eers, OK?
1139
01:21:14,600 --> 01:21:15,851
Tik hier in.
1140
01:22:18,440 --> 01:22:19,520
Kom hier baba.
1141
01:22:36,520 --> 01:22:38,840
Intussen moet jy soek
veilige plek nou.
1142
01:22:40,480 --> 01:22:42,480
Ek belowe om vanaand alles klaar te maak.
1143
01:22:52,640 --> 01:22:55,124
Jon. Wees versigtig.
1144
01:23:17,280 --> 01:23:19,945
- Hallo?
- As jy wil hê jou suster moet lewe...
1145
01:23:20,680 --> 01:23:22,879
...jy maak Franky dood, daardie vriend van jou.
1146
01:23:22,960 --> 01:23:26,600
Gaan voort om na die tweede liggingspunt te kom,
neem Franky se lyk binne.
1147
01:23:27,560 --> 01:23:28,911
Ek hou jou van hier af dop.
1148
01:23:29,841 --> 01:23:31,519
Indien nie, wel...
1149
01:23:31,600 --> 01:23:33,039
...jou suster is dood.
1150
01:23:33,120 --> 01:23:34,240
Cheers.
1151
01:23:46,000 --> 01:23:48,132
Tot uiteindelik ons siele hier is.
1152
01:23:49,233 --> 01:23:50,953
Ek is lief vir jou, Jon.
1153
01:23:51,760 --> 01:23:53,367
Maar ek is meer lief vir Mercy.
1154
01:23:54,200 --> 01:23:56,239
Dink jy Genade sal vergewe?
1155
01:23:56,327 --> 01:23:57,995
Ek moet veg tot die einde toe.
1156
01:23:58,960 --> 01:24:01,800
Geluk word bereik, kom nie alleen nie.
1157
01:24:02,760 --> 01:24:03,960
As ek nou sterf...
1158
01:24:05,160 --> 01:24:06,680
...hoe kan ek gelukkig wees?
1159
01:24:09,600 --> 01:24:10,680
Goed.
1160
01:24:13,240 --> 01:24:15,000
Doen wat jy moet doen.
1161
01:24:19,520 --> 01:24:21,880
Dit is nie die antwoord wat ek wil hoor nie.
1162
01:24:26,800 --> 01:24:28,507
Ek dink die show is verby.
1163
01:24:29,520 --> 01:24:31,920
Nou is dit tyd vir die hoofgebeurtenis van die aand.
1164
01:24:36,360 --> 01:24:38,520
Maar my studente is klaar.
1165
01:24:39,320 --> 01:24:40,600
Daar is ek, Baas.
1166
01:24:41,360 --> 01:24:43,680
Nie nodig vir daardie waardelose kakkerlakke nie.
1167
01:24:44,480 --> 01:24:45,777
Alles snert.
1168
01:25:10,400 --> 01:25:11,689
Stadig.
1169
01:25:11,770 --> 01:25:12,892
Net ontspan.
1170
01:25:20,240 --> 01:25:21,480
Johnny regtig?
1171
01:25:32,880 --> 01:25:34,280
Regtig.
1172
01:26:05,960 --> 01:26:07,160
Teen.
1173
01:26:59,480 --> 01:27:00,760
Franky!
1174
01:27:16,000 --> 01:27:17,240
Franky.
1175
01:27:37,560 --> 01:27:39,120
Ag, seun van 'n teef!
1176
01:27:44,600 --> 01:27:46,000
Johnny!
1177
01:29:01,800 --> 01:29:04,320
As Mas Franky wil aftree...
1178
01:29:05,120 --> 01:29:06,520
...dis die enigste manier.
1179
01:29:14,360 --> 01:29:15,959
Ja baas.
1180
01:29:16,040 --> 01:29:17,759
Wil jy aftree...
1181
01:29:17,840 --> 01:29:19,520
...dis maar hoe dit is.
1182
01:29:27,760 --> 01:29:29,124
Gaan dit goed met jou, skat?
1183
01:29:33,760 --> 01:29:35,385
Haai.
1184
01:29:35,466 --> 01:29:36,880
Wag wag.
1185
01:29:49,560 --> 01:29:52,680
- Is jy reg, Dek?
- Ek moes Abang gevra het.
1186
01:29:54,320 --> 01:29:55,520
Jammer broer, Dek.
1187
01:30:34,680 --> 01:30:37,000
Broer!
1188
01:30:37,080 --> 01:30:40,240
Dudes!
1189
01:30:40,320 --> 01:30:42,575
- Jonny.
- Broer!
1190
01:30:42,656 --> 01:30:44,466
Broer, moenie Mercy verlaat nie...
1191
01:30:44,547 --> 01:30:45,624
Broer.
1192
01:30:47,468 --> 01:30:51,960
- Broer, moenie vir Mercy los nie.
- Help!
1193
01:30:55,480 --> 01:30:57,999
As jy anders is met my suster...
1194
01:31:00,240 --> 01:31:02,468
...ek is 'n gat in jou kop.
1195
01:31:20,920 --> 01:31:22,160
Johnny!
1196
01:31:27,560 --> 01:31:30,239
Broer, word wakker!
1197
01:31:30,320 --> 01:31:33,202
Broer, moenie Genade verlaat nie!
1198
01:31:35,680 --> 01:31:37,883
Word wakker, word wakker!
1199
01:31:37,964 --> 01:31:40,360
Broer, moenie, boetie.
1200
01:32:28,240 --> 01:32:31,240
Nou wil jy my straf
hoe dit ook al van jou afhang.
1201
01:32:31,321 --> 01:32:32,639
Ek aanvaar.
1202
01:32:32,720 --> 01:32:34,312
Maar vergewe my asseblief.
1203
01:32:35,120 --> 01:32:39,312
Ek wil hê jy moet my weer vertrou.
Soos voorheen. Dit is dit eerste.
1204
01:32:58,960 --> 01:33:03,851
Ek dink dit is die geld al die tyd
geniet net so.
1205
01:33:05,560 --> 01:33:06,760
Maar dit blyk ...
1206
01:33:08,440 --> 01:33:11,874
Dit blyk dat hy daarvoor betaal het
Farrell se skoolgeld.
1207
01:33:14,840 --> 01:33:19,480
Betaal ons huur.
1208
01:33:35,160 --> 01:33:39,156
Later sal ons verwerk hoe om te sterf
wat reg is vir hom.
1209
01:33:39,240 --> 01:33:41,360
Dankie, wag.
1210
01:33:43,680 --> 01:33:45,937
Hier. Volgende teiken.
1211
01:34:12,200 --> 01:34:14,240
Waar is jou geweer broer?
79302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.