All language subtitles for travelers.2016.s03e07.webrip.x264-strife[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 You've been working out, Davie. 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,100 - Uh, yeah, a little bit. - Uh-huh. 3 00:00:18,644 --> 00:00:21,063 No, no. You've been pumping that iron. 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 Well, I'm trying to stay fit. 5 00:00:22,648 --> 00:00:25,609 Oh, no. Oh, no. I know what this is about. 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,361 What's that? 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,665 You know I love you like a brother, but, uh, I don't do duets. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,667 Right. No, I knew that. Sorry. 9 00:00:42,209 --> 00:00:45,587 But I do know how you feel. Right. 10 00:00:46,129 --> 00:00:50,717 I felt the same way about my Sandra as... as you do about Marcy. 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,387 - Yeah? - Yeah. 12 00:00:54,054 --> 00:00:57,182 I would levitate ten feet off the floor when she came in. 13 00:00:57,266 --> 00:00:58,725 I mean, every time. 14 00:00:59,643 --> 00:01:01,311 Took my breath away. 15 00:01:02,437 --> 00:01:06,650 Oh, and she would've loved you. Yes, indeed. She liked nice boys. 16 00:01:10,404 --> 00:01:11,697 I miss her every day. 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 I miss her right now. 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,035 Yeah, I know you do. 19 00:01:18,537 --> 00:01:20,497 Well, when do I get to sing at your wedding, huh? 20 00:01:21,206 --> 00:01:23,292 - Wedding? Oh, God. No, I... - Yeah. 21 00:01:24,251 --> 00:01:25,961 I don't even know if Marcy would want to. 22 00:01:26,878 --> 00:01:29,464 - Well, do you love her or not? - Yeah. 23 00:01:29,923 --> 00:01:31,550 Yeah, you know I do. It's just, it's... 24 00:01:33,302 --> 00:01:34,303 Well, it's complicated. 25 00:01:34,678 --> 00:01:36,722 - Complicated? - Well... 26 00:01:37,097 --> 00:01:41,101 I just... What the hell does... that mean? Oh, f... 27 00:01:41,768 --> 00:01:45,105 - Okay. Time for one of those heart pills. - Oh, I threw them away. 28 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 What? 29 00:01:47,316 --> 00:01:50,027 I... I didn't like the way they made me feel. 30 00:01:50,110 --> 00:01:52,279 Oh, Jesus, Jim. Okay. 31 00:01:53,989 --> 00:01:56,908 Hold on. Oh, I got you, I got you. Okay. 32 00:01:56,992 --> 00:01:59,119 Hi, yeah. I need an ambulance right away, please. 33 00:02:00,203 --> 00:02:03,248 Okay. Hold on, hold on, hold on. Hold on. 34 00:02:03,332 --> 00:02:06,012 Can you describe your symptoms? 35 00:02:06,293 --> 00:02:08,879 My chest hurts. It's hard to breathe. 36 00:02:08,962 --> 00:02:12,215 - Have you felt these sensations before? - He stopped taking his ACE inhibitors. 37 00:02:12,966 --> 00:02:15,320 - What's your name, sir? - His name's James Edward Bailey. 38 00:02:15,344 --> 00:02:17,280 I'm his social worker. I have all of his information. 39 00:02:17,304 --> 00:02:18,865 Can we just get him to a hospital? 40 00:02:18,889 --> 00:02:23,644 Man's just trying to do his job, Davie. Just calm down, huh? Calm down. 41 00:02:25,520 --> 00:02:29,399 I'm Jim, and... I'm very pleased to meet you, sir. 42 00:02:36,782 --> 00:02:38,784 Wow. What are you up to today? 43 00:02:39,368 --> 00:02:42,871 I am writing up a proposal to do another restaurant. 44 00:02:43,580 --> 00:02:46,333 What, two at the same time? Wouldn't that make you crazy busy? 45 00:02:46,416 --> 00:02:48,794 - Yes. - Hmm. 46 00:02:50,212 --> 00:02:53,298 Grant, you work long hours, especially these days. 47 00:02:54,091 --> 00:02:56,011 When's the last time we even had a meal together? 48 00:02:56,510 --> 00:02:57,510 Yeah, it's been a while. 49 00:02:57,886 --> 00:02:58,886 How about tonight? 50 00:02:58,929 --> 00:03:01,115 Guys, we just got our coordinates for the mission. 51 00:03:01,139 --> 00:03:02,539 I think that works. 52 00:03:03,016 --> 00:03:03,850 Yeah, you think? 53 00:03:03,934 --> 00:03:05,870 I'm just gonna assume you're talking to somebody else. 54 00:03:05,894 --> 00:03:08,897 - I'll definitely make it. - Good. 55 00:03:09,147 --> 00:03:13,276 Okay. But, babe, if you're gonna bail on me again, please tell me. 56 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 I'm not eating vegan if I don't have to. 57 00:03:19,241 --> 00:03:21,576 Bye. 58 00:03:23,245 --> 00:03:24,621 Be back home in a flash, Philip. 59 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 Time? 60 00:04:25,724 --> 00:04:27,684 10:07. Three minutes out. 61 00:04:27,976 --> 00:04:30,854 - Trevor, get into firing position. - Yeah, copy. 62 00:04:33,190 --> 00:04:36,443 - What happened to your head? - I fell off my bike. 63 00:04:36,860 --> 00:04:37,860 Ow. 64 00:04:41,656 --> 00:04:44,218 Isn't shooting down this plane gonna look like a terrorist act? 65 00:04:44,242 --> 00:04:47,162 When it becomes public the plane was loaded with anthrax, 66 00:04:47,537 --> 00:04:50,957 I'm sure the FBI will be happy to take credit for averting this disaster. 67 00:04:51,541 --> 00:04:53,102 Aircraft is at your one o'clock. 68 00:04:53,126 --> 00:04:54,377 Low over the water. 69 00:04:55,170 --> 00:04:56,546 Activate. 70 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Good to go. 71 00:04:58,173 --> 00:05:00,300 - I have the target. - Wait for my order. 72 00:05:00,383 --> 00:05:03,053 Time? 73 00:05:03,512 --> 00:05:06,056 The plane drops anthrax in 90 seconds. 74 00:05:06,598 --> 00:05:07,766 Target is in range. 75 00:05:08,266 --> 00:05:09,559 Standby. 76 00:05:11,353 --> 00:05:13,647 - Sixty seconds. - I've to hold. 77 00:05:15,398 --> 00:05:16,398 Fire. 78 00:05:17,943 --> 00:05:19,444 Trevor, take the shot. 79 00:05:20,904 --> 00:05:22,113 Trevor! 80 00:05:23,490 --> 00:05:24,574 Something's wrong. 81 00:05:38,755 --> 00:05:40,195 What the hell just happened? 82 00:05:41,216 --> 00:05:43,426 I think another team just completed our mission. 83 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 Hey, I'm... I'm sorry. I just froze. 84 00:05:49,140 --> 00:05:50,183 You what? 85 00:05:51,017 --> 00:05:53,177 It's all good. The Director sent another team. 86 00:05:53,520 --> 00:05:54,771 You wanna tell me something? 87 00:05:56,731 --> 00:05:57,774 Yeah, I do. 88 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 Hey. 89 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Hey. 90 00:06:11,913 --> 00:06:12,913 What's wrong? 91 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 I've been staring at my phone and just dreading it... 92 00:06:23,633 --> 00:06:25,873 thinking I'm gonna have to field some tough calls, but... 93 00:06:27,554 --> 00:06:29,055 I haven't gotten one. 94 00:06:31,099 --> 00:06:32,517 That's so much worse. 95 00:06:35,604 --> 00:06:38,315 A, um, a client died. My first client. 96 00:06:40,317 --> 00:06:42,235 Do you remember Jim? You met him once. 97 00:06:42,986 --> 00:06:44,279 - Um... - That's okay. 98 00:06:45,822 --> 00:06:46,822 You would've liked him. 99 00:06:48,617 --> 00:06:49,617 What happened? 100 00:06:51,786 --> 00:06:52,871 It was a heart attack. 101 00:06:56,958 --> 00:07:00,211 I went with him to the hospital. He asked me to make sure 102 00:07:00,295 --> 00:07:03,465 he was in a big ward with a lot of people so he could make friends. 103 00:07:07,844 --> 00:07:10,722 No one from his family has called. Not a single one. 104 00:07:13,391 --> 00:07:14,768 It's like they don't care. 105 00:07:17,103 --> 00:07:18,103 You do. 106 00:07:19,397 --> 00:07:21,399 Come here. 107 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 One bedroom, one den. 108 00:07:30,617 --> 00:07:33,370 Kitchen's got all new appliances. 109 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 Loads of storage. 110 00:07:37,374 --> 00:07:39,250 Washer, dryer. So... 111 00:07:42,921 --> 00:07:44,047 I'll take it. 112 00:07:44,965 --> 00:07:46,299 First and last month's rent, 113 00:07:46,383 --> 00:07:48,468 and the security deposit. Do you need anything else? 114 00:07:48,551 --> 00:07:52,472 I got six other people on the list for this unit. 115 00:07:52,681 --> 00:07:55,266 It's gonna come down to, uh, references and term. 116 00:07:55,892 --> 00:07:59,604 Would a call from a special agent with the FBI put me at the top of the list? 117 00:08:00,355 --> 00:08:02,065 - Friend? - Boss. 118 00:08:02,148 --> 00:08:06,027 Ms. Shannon, look. No disrespect, but I'm gonna need some proof. 119 00:08:06,611 --> 00:08:07,891 When would you like to meet him? 120 00:08:08,363 --> 00:08:11,825 The doctors called it temporal displacement aphasia. 121 00:08:12,742 --> 00:08:16,663 You see, it degrades the ability to perceive the passage of time. 122 00:08:17,080 --> 00:08:20,417 So I might think a second's gone by, when, in reality, minutes have passed. 123 00:08:20,792 --> 00:08:24,587 Eventually, I'll get so locked in, it'll be like I'm catatonic. 124 00:08:24,963 --> 00:08:26,214 I've never heard of this. 125 00:08:26,297 --> 00:08:28,275 It's 'cause there's only been one other case. 126 00:08:28,299 --> 00:08:30,699 He was a previous record holder for the longest living human. 127 00:08:32,137 --> 00:08:35,598 You're saying this only happens to people who've had multiple hosts? 128 00:08:35,682 --> 00:08:37,434 Yeah. Yeah, that was the theory. 129 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 The first case took a long time to manifest. 130 00:08:41,354 --> 00:08:42,772 It's happening way faster with me. 131 00:08:44,315 --> 00:08:46,317 Boss, I never meant to jeopardize the mission. 132 00:08:47,402 --> 00:08:48,486 I thought I still had time. 133 00:08:49,237 --> 00:08:50,717 There's gotta be something we can do. 134 00:08:56,536 --> 00:08:58,621 - Hello? - Agent McMillan? 135 00:08:59,247 --> 00:09:00,290 MacLaren. 136 00:09:00,415 --> 00:09:06,296 Uh-huh. The Director just showed up again, and he wants to talk to a "0115". 137 00:09:07,714 --> 00:09:08,965 I'm just calling you. 138 00:09:09,841 --> 00:09:10,884 We'll be right there. 139 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 He's been in there a long time. 140 00:09:22,645 --> 00:09:23,980 What could they be talking about? 141 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 The fact that he's talking to the Director at all is incredible. 142 00:09:33,865 --> 00:09:34,866 They're done. 143 00:09:41,081 --> 00:09:42,081 So? 144 00:09:45,752 --> 00:09:49,255 Uh, we discussed what's been happening with me. I was right. 145 00:09:50,715 --> 00:09:52,634 I have early onset temporal aphasia. 146 00:09:53,176 --> 00:09:56,221 Probably triggered by the AI extraction process I underwent. 147 00:09:57,097 --> 00:09:58,807 Okay. How do I cure it? 148 00:09:59,015 --> 00:10:00,683 Well, you don't. You can't. 149 00:10:01,559 --> 00:10:03,436 The Director must have a plan. 150 00:10:03,520 --> 00:10:06,356 Yeah. Yeah, it does. Everything's gonna work out. 151 00:10:06,815 --> 00:10:08,501 So you're still gonna be able to do missions? 152 00:10:08,525 --> 00:10:10,401 Nah. No more missions for me. 153 00:10:10,693 --> 00:10:13,613 See, my symptoms are progressing at an accelerated rate. 154 00:10:14,447 --> 00:10:17,325 The breaks in time I've been experiencing are gonna get worse. 155 00:10:17,408 --> 00:10:21,955 Soon, I'll be locked in for hours at a time, then days. 156 00:10:22,330 --> 00:10:24,130 I won't be of any use to the Traveler program. 157 00:10:24,207 --> 00:10:26,376 So, what the hell were you talking about for so long? 158 00:10:26,668 --> 00:10:29,796 Half the time, I was just trying to say it wasn't its fault. 159 00:10:30,755 --> 00:10:31,755 It feels responsible. 160 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 - It is responsible. - No point laying blame. 161 00:10:35,218 --> 00:10:37,137 I've always known this is how I was gonna die. 162 00:10:39,514 --> 00:10:41,554 The Director and I have come up with an arrangement. 163 00:10:42,725 --> 00:10:44,269 I've lived enough lifetimes. 164 00:10:44,435 --> 00:10:46,563 This host is still young and healthy. 165 00:10:47,147 --> 00:10:49,482 The Director is gonna send a new traveler into this body. 166 00:10:49,566 --> 00:10:52,735 - Oh. Jesus, Trev. - It's okay, guys. It's... 167 00:10:52,819 --> 00:10:55,297 - No, it's not okay. I wanna talk to it. - Hey, stop it. 168 00:10:55,321 --> 00:10:57,241 It's not supposed to be capable of taking a life. 169 00:10:57,323 --> 00:10:59,200 I've agreed to it, Philip. It's done. 170 00:11:01,202 --> 00:11:02,202 When? 171 00:11:04,247 --> 00:11:06,207 I have 36 hours to get my affairs in order. 172 00:11:10,962 --> 00:11:11,962 Guys, this is... 173 00:11:14,132 --> 00:11:15,341 Oh, God, Trevor. 174 00:11:20,179 --> 00:11:21,306 ...good news. 175 00:11:25,435 --> 00:11:28,855 You're getting a new engineer. The team will be taken care of. 176 00:11:40,241 --> 00:11:42,161 Hi, may I speak to Sandra Bailey, please? 177 00:11:43,453 --> 00:11:46,497 Sorry, Sandra Wilson. Yeah, my name is David Mailer. 178 00:11:46,581 --> 00:11:50,501 I'm a social care worker, and I'm calling on behalf of... of Jim. 179 00:11:50,585 --> 00:11:52,629 Uh, you must've heard from the hospital by now. 180 00:11:55,048 --> 00:11:56,966 No, no, I'm not calling about funeral expenses. 181 00:11:57,050 --> 00:11:58,635 That has all been taken care of. 182 00:11:58,718 --> 00:12:00,637 Um, you're still listed as the next of kin, 183 00:12:00,720 --> 00:12:03,440 so I wanna let you know that the service is gonna be held at the park 184 00:12:03,514 --> 00:12:07,518 across from St. Lucy's in two days, and we were ho... 185 00:12:15,610 --> 00:12:17,236 Yeah. Uh... 186 00:12:18,112 --> 00:12:20,323 Well, the word "loser" just doesn't sit well with me. 187 00:12:20,573 --> 00:12:23,053 And, honestly, I think that Jim was the furthest thing from it. 188 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 So... No... I understand 189 00:12:25,328 --> 00:12:27,789 that your marriage was difficult towards the end, 190 00:12:27,872 --> 00:12:31,876 but to his dying breath, Jim had nothing but wonderful things to say about you. 191 00:12:31,960 --> 00:12:34,420 And I... I think that you missed out on getting to know 192 00:12:34,504 --> 00:12:35,964 what an incredible guy he was. 193 00:12:36,047 --> 00:12:37,799 And look, if you can't get past... 194 00:12:38,216 --> 00:12:41,010 decades-old baggage just to pay your respects, 195 00:12:41,094 --> 00:12:43,471 I think that that's... that's sad. 196 00:12:43,554 --> 00:12:45,223 So, hey, have a nice day. 197 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 Oh, shit. 198 00:13:19,424 --> 00:13:20,424 Here you go. 199 00:13:20,758 --> 00:13:23,636 - I'll e-mail the paperwork over to you. - Thank you. 200 00:13:28,141 --> 00:13:29,141 Do you... 201 00:13:30,768 --> 00:13:32,687 - You wanna see it? - Sure. 202 00:13:41,946 --> 00:13:45,199 - It's nice. - Yeah, it's a... it's a step up. 203 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 You need a hand moving your stuff? 204 00:13:48,953 --> 00:13:51,789 - Is that a real offer? - Why not? 205 00:13:54,083 --> 00:13:55,083 I... 206 00:13:55,960 --> 00:13:59,422 I only have a few boxes. I actually didn't wanna take much with me. 207 00:14:03,801 --> 00:14:04,844 I know you miss your son. 208 00:14:04,927 --> 00:14:06,864 - Don't. - I'm your team leader, you can talk to me. 209 00:14:06,888 --> 00:14:09,599 Definitely, don't pull that team leader shit with me. 210 00:14:10,516 --> 00:14:11,726 We're way past that. 211 00:14:13,936 --> 00:14:14,936 Okay. 212 00:14:17,940 --> 00:14:21,361 - Well, if that's all you need from me... - What did you say? 213 00:14:24,364 --> 00:14:26,282 This. I was referring to... 214 00:14:29,202 --> 00:14:30,202 Ah, um... 215 00:14:31,037 --> 00:14:32,330 I'm sorry. It's... 216 00:14:33,206 --> 00:14:34,832 The whole Trevor thing, it's... 217 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 I get it. 218 00:14:41,964 --> 00:14:42,964 I'm gonna go. 219 00:14:45,927 --> 00:14:50,515 - Thank you... for your reference. - That's what team leaders are for. 220 00:14:55,853 --> 00:14:57,063 That doesn't sound good. 221 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 Not my problem. 222 00:15:11,619 --> 00:15:14,038 - What's this? - Dinner. 223 00:15:20,420 --> 00:15:21,420 For who? 224 00:15:22,755 --> 00:15:23,755 You and me. 225 00:15:26,134 --> 00:15:27,260 Where's Philip? 226 00:15:27,802 --> 00:15:29,137 I asked for some privacy. 227 00:15:31,139 --> 00:15:34,559 Okay, my heart rate just doubled and my face is flushed. 228 00:15:34,642 --> 00:15:36,853 I won't go into the other physiological responses. 229 00:15:37,645 --> 00:15:39,230 I just want you to have dinner with me. 230 00:15:41,023 --> 00:15:42,859 This isn't a prelude to anything? 231 00:15:43,359 --> 00:15:45,903 No, it's just dinner, Grace. I made french fries. 232 00:15:46,279 --> 00:15:49,365 Because we could always just have dinner... after. 233 00:15:49,449 --> 00:15:51,868 Oh, I'm not trying to seduce you. 234 00:15:53,828 --> 00:15:55,329 I just wanna spend time with you. 235 00:15:57,874 --> 00:15:58,874 To say goodbye. 236 00:16:01,377 --> 00:16:02,377 What? 237 00:16:04,630 --> 00:16:06,549 You seem like you had a tough day. 238 00:16:08,843 --> 00:16:09,843 Yeah, actually. 239 00:16:11,762 --> 00:16:15,558 One of the guys I work with was given a terminal diagnosis. 240 00:16:16,601 --> 00:16:19,312 Oh, no, that's awful. Cancer? 241 00:16:19,896 --> 00:16:23,316 It's a brain disorder. I don't know all the details. 242 00:16:23,399 --> 00:16:26,611 It's just sad. 243 00:16:27,069 --> 00:16:28,279 How old is he? 244 00:16:29,780 --> 00:16:31,115 I'm not sure I know. 245 00:16:32,450 --> 00:16:36,579 Sometimes he's like a kid. A lot of times, he... 246 00:16:38,164 --> 00:16:39,624 You know what? 247 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 Let's talk about your day. 248 00:16:44,462 --> 00:16:49,634 Um, well, this morning, I went shopping for this dinner. Whoo-hoo. 249 00:16:49,717 --> 00:16:52,053 - Which was delicious. - Thank you. 250 00:16:52,762 --> 00:16:54,639 And I told you that I submitted a proposal 251 00:16:54,722 --> 00:16:58,184 - for the Patterson's other restaurant. - Right, right. Fingers crossed. 252 00:16:58,935 --> 00:17:02,313 Mm-hmm. But now I'm thinking it may not be that overwhelming 253 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 because I can use some of the same design elements they like 254 00:17:05,066 --> 00:17:06,786 for the restaurant I'm working on right now. 255 00:17:07,360 --> 00:17:09,588 The only thing that doesn't work in this new space is the lighting. 256 00:17:09,612 --> 00:17:10,988 But I think that I can... 257 00:17:12,532 --> 00:17:15,535 Sorry, you can't possibly care about this. 258 00:17:16,118 --> 00:17:17,411 Why would you say that? 259 00:17:17,954 --> 00:17:21,958 You're an FBI agent, Grant. My world is so mundane in comparison. 260 00:17:23,251 --> 00:17:25,795 Kat, this is life. 261 00:17:28,130 --> 00:17:33,052 Everything I do when I'm not with you is to preserve those very things. 262 00:17:33,678 --> 00:17:36,931 Without those things, what I do has no meaning at all. 263 00:17:38,099 --> 00:17:41,185 Oh, well, when you put it that way, my day was pretty goddamn impressive. 264 00:18:11,632 --> 00:18:12,632 Mm-hm. 265 00:18:22,184 --> 00:18:26,022 Hmm. Look, just one second. 266 00:18:26,814 --> 00:18:28,399 You gotta be fucking kidding me. 267 00:18:29,317 --> 00:18:31,027 I've had a lot of wine. 268 00:18:35,531 --> 00:18:37,366 You know, speaking of the Pattersons, 269 00:18:38,284 --> 00:18:41,037 they invited us out on their new boat next weekend. 270 00:18:42,163 --> 00:18:44,498 Boat, like on the ocean? 271 00:18:44,582 --> 00:18:46,709 That's where boats go, Grant. 272 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 Okay. Oh, well, I'd... I'd like to meet them. 273 00:18:52,715 --> 00:18:57,011 You introduced the Pattersons to me... years ago. 274 00:18:58,596 --> 00:19:02,266 Oh, the Pattersons. I thought... I didn't... I didn't hear you right. 275 00:19:10,024 --> 00:19:12,735 I can't believe you would make that deal with the Director. 276 00:19:12,818 --> 00:19:16,739 I can't believe the Director would even propose a deal like that to you. 277 00:19:17,490 --> 00:19:19,890 I don't even know which one of you I'm more mad at right now. 278 00:19:19,950 --> 00:19:20,993 How are you so calm? 279 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 This isn't the first time I've gone through this. 280 00:19:25,081 --> 00:19:28,584 My wife and I were the first two successful consciousness transfers. 281 00:19:31,087 --> 00:19:36,342 You see, early attempts in the program was one male, one female. 282 00:19:37,426 --> 00:19:40,680 She was a few years older than me in our first host bodies. 283 00:19:41,555 --> 00:19:43,516 A few years younger the second time. 284 00:19:45,434 --> 00:19:48,354 And the third time, our bodies were over a decade apart. 285 00:19:49,855 --> 00:19:51,215 But that didn't matter. 286 00:19:52,108 --> 00:19:53,609 We were soulmates. 287 00:19:55,319 --> 00:19:58,406 Raised children in three separate lifetimes. 288 00:20:01,283 --> 00:20:02,368 She was my whole life. 289 00:20:04,370 --> 00:20:05,830 And up until now, 290 00:20:06,122 --> 00:20:11,168 she was the first and only case of temporal aphasia. 291 00:20:12,336 --> 00:20:14,797 I remember the Director trying to work the problem. 292 00:20:15,214 --> 00:20:17,717 Yes, so you remember that the disease is incurable. 293 00:20:21,846 --> 00:20:23,347 I'm so sorry, Trevor. 294 00:20:24,890 --> 00:20:27,560 Which is why it makes sense to let the Director use this host. 295 00:20:30,646 --> 00:20:35,109 I watched someone I love disappear first for moments, 296 00:20:35,401 --> 00:20:37,236 then hours, then days. 297 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 One of the last times we were together, 298 00:20:42,158 --> 00:20:44,618 she asked if she could see the sunlight one last time. 299 00:20:46,620 --> 00:20:47,681 I'm not sure if you remember, 300 00:20:47,705 --> 00:20:50,916 but before the ice completely covered our dome, 301 00:20:51,667 --> 00:20:54,378 there was this one patch uncovered 302 00:20:54,462 --> 00:20:57,715 where the sunlight could still stream through. 303 00:20:58,466 --> 00:20:59,633 Oh, it was beautiful. 304 00:21:03,012 --> 00:21:04,847 She never came back again after that. 305 00:21:08,601 --> 00:21:09,643 You loved her. 306 00:21:11,187 --> 00:21:13,272 When you spend whole lifetimes with someone, 307 00:21:13,939 --> 00:21:16,066 it becomes a lot more than that. 308 00:21:17,610 --> 00:21:18,930 There isn't really a word for it. 309 00:21:21,614 --> 00:21:22,740 But, yeah, I did. 310 00:21:24,867 --> 00:21:27,995 Those moments you had together toward the end must have been precious. 311 00:21:28,704 --> 00:21:29,830 Yeah, they were. 312 00:21:30,831 --> 00:21:31,831 They were. 313 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Well, what if I want those moments? 314 00:21:36,337 --> 00:21:40,633 You doing this is just robbing everyone who loves you of that time. 315 00:21:41,425 --> 00:21:43,511 I'd rather spare you what I went through. 316 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 I'm happy... 317 00:21:56,941 --> 00:21:58,067 with my decision. 318 00:22:04,240 --> 00:22:05,449 Oh, it just happened again. 319 00:22:07,701 --> 00:22:08,701 It did. 320 00:22:09,161 --> 00:22:11,163 It's just gonna keep happening, Grace. 321 00:22:14,792 --> 00:22:16,377 I hope you respect my decision. 322 00:22:21,423 --> 00:22:24,301 I can't compete with three lifetimes. 323 00:22:30,975 --> 00:22:32,309 How about these french fries? 324 00:22:44,405 --> 00:22:45,948 They're amazing. 325 00:23:04,300 --> 00:23:07,303 - Hi. - Oh, hi. You're the new tenant? 326 00:23:07,761 --> 00:23:09,471 - Carly. - Jessica. 327 00:23:10,598 --> 00:23:11,598 What are you doing? 328 00:23:14,810 --> 00:23:15,853 It was nice to meet you. 329 00:23:17,521 --> 00:23:19,356 - Who's that? - It's our new neighbor. 330 00:23:20,357 --> 00:23:21,357 Hi. 331 00:23:30,492 --> 00:23:31,702 Okay, one more time. 332 00:23:32,786 --> 00:23:36,707 - David, you're ready. - No, I'm never gonna be ready-ready. 333 00:23:36,915 --> 00:23:41,253 Besides, I'm terrible at public speaking. I get all sweaty and panicky, 334 00:23:41,337 --> 00:23:45,382 and then I start stumbling over my words like a... 335 00:23:45,507 --> 00:23:48,187 You just said it in front of me without panicking, and it was great. 336 00:23:48,344 --> 00:23:50,184 Yeah, well, I can say anything in front of you. 337 00:23:50,679 --> 00:23:52,073 Okay, well, when you're giving your speech, 338 00:23:52,097 --> 00:23:54,308 just find someone in the crowd and pretend they're me. 339 00:23:54,767 --> 00:23:57,728 Pretend? You're not gonna be there? 340 00:23:59,688 --> 00:24:02,524 I mean, I didn't really even know Jim. 341 00:24:03,108 --> 00:24:04,777 Yeah. Oh. Yeah. 342 00:24:07,029 --> 00:24:09,323 Okay. You know what? 343 00:24:09,406 --> 00:24:11,367 If you're not gonna be there, I can't do this. 344 00:24:12,242 --> 00:24:14,387 It's fine. I mean, why do people speak publicly anyway? 345 00:24:14,411 --> 00:24:15,245 Is it even necessary? 346 00:24:15,329 --> 00:24:17,766 - There are other ways that people... - Okay, okay. I'll be there. 347 00:24:17,790 --> 00:24:20,876 So just find me in the crowd and say your speech to me. 348 00:24:21,835 --> 00:24:22,835 Okay? 349 00:24:24,838 --> 00:24:25,881 Thank you. 350 00:24:44,692 --> 00:24:45,776 Trev? 351 00:24:46,985 --> 00:24:49,655 - How long have you been sitting there? - Like you don't know that. 352 00:24:50,823 --> 00:24:53,575 We can finish your work. You were close to a cure. 353 00:24:53,784 --> 00:24:54,868 Not close enough. 354 00:24:55,786 --> 00:24:57,496 We had access to technology 355 00:24:57,579 --> 00:25:00,058 hundreds of years more advanced than now, and I still hit a wall. 356 00:25:00,082 --> 00:25:01,333 Because you didn't have me. 357 00:25:02,084 --> 00:25:04,795 I remember reading your plans for the sub-neural implant 358 00:25:04,878 --> 00:25:06,880 that was supposed to counteract the symptoms. 359 00:25:06,964 --> 00:25:09,684 - Isn't that something we can build here? - That's just the hardware. 360 00:25:10,217 --> 00:25:13,137 Implant's no good if it can't predict when an attack's gonna happen, 361 00:25:13,220 --> 00:25:16,181 - and that takes... - Software, hence, me. 362 00:25:17,224 --> 00:25:19,893 The Director determined there is no long-term viable solution. 363 00:25:19,977 --> 00:25:22,479 I know exactly what its capabilities and limitations are. 364 00:25:22,563 --> 00:25:23,605 That's why we're here. 365 00:25:23,689 --> 00:25:26,191 The Director needs programmers, people to collaborate. 366 00:25:26,650 --> 00:25:28,890 How many times have you been against the odds in the 21st 367 00:25:28,944 --> 00:25:30,571 but you still saved the day? 368 00:25:31,488 --> 00:25:33,949 Believe me, the Director is in awe of that. 369 00:25:34,658 --> 00:25:37,098 Why do you think you get away with breaking so many protocols? 370 00:25:37,953 --> 00:25:39,848 - I never thought of it that way. - Well, I'm very intelligent. 371 00:25:39,872 --> 00:25:41,540 At least take advantage of that. 372 00:25:49,840 --> 00:25:51,425 Okay, people, listen up. 373 00:25:51,508 --> 00:25:54,386 We've got a lot to get done and less than 24 hours to do it. 374 00:25:54,678 --> 00:25:57,556 This is gonna be a three-pronged attack. 375 00:25:57,639 --> 00:26:00,726 Philip and Carly, you'll assist Trevor with constructing the implant. 376 00:26:00,809 --> 00:26:01,995 - I will... - Wait, wait, wait. 377 00:26:02,019 --> 00:26:03,771 The Director's already made its decision. 378 00:26:04,188 --> 00:26:05,749 What if we can prove there's another option? 379 00:26:05,773 --> 00:26:06,893 Exactly. We change its mind. 380 00:26:06,940 --> 00:26:09,380 Stop pretending you don't agree with me. It's a waste of time. 381 00:26:09,693 --> 00:26:10,813 This is the implant? 382 00:26:11,069 --> 00:26:14,448 Well, I did my best to reproduce the original drawings. 383 00:26:14,656 --> 00:26:17,576 It connects to the parietal lobe and basal ganglia, 384 00:26:17,659 --> 00:26:19,995 releases a combination of electric signals 385 00:26:20,078 --> 00:26:23,040 and a synthesized compound that would snap me out of a break. 386 00:26:23,624 --> 00:26:25,935 - Connects to the parietal lobe? - That's where you come in. 387 00:26:25,959 --> 00:26:27,753 Brain surgery has significant risks. 388 00:26:27,836 --> 00:26:30,756 What could happen? The alternative is he gets overwritten and dies anyway. 389 00:26:30,923 --> 00:26:33,050 - What do you do? - The hard part. 390 00:26:34,176 --> 00:26:36,386 Every time Trevor breaks, 391 00:26:37,471 --> 00:26:40,098 we're gonna record when it happens, 392 00:26:41,391 --> 00:26:43,560 how long he's out, 393 00:26:45,312 --> 00:26:47,397 and how long between breaks. 394 00:26:47,856 --> 00:26:49,834 These breaks occur at regular intervals? 395 00:26:49,858 --> 00:26:50,859 Of course not. 396 00:26:51,401 --> 00:26:52,611 Once I have the data set, 397 00:26:52,694 --> 00:26:56,198 I need Ilsa to run enough simulations to build a fractal predictive algorithm 398 00:26:56,281 --> 00:26:58,826 because the displacement episodes are asymmetric. 399 00:26:59,117 --> 00:27:01,328 You do realize if you bring Ilsa into this... 400 00:27:01,411 --> 00:27:02,538 Oh, I'm counting on it. 401 00:27:03,121 --> 00:27:08,126 In the meantime, record the breaks, build the device, get me data. 402 00:27:08,210 --> 00:27:09,210 Get out of my chair. 403 00:27:10,879 --> 00:27:13,257 Okay. Looks like we're pulling an all-nighter. 404 00:27:16,844 --> 00:27:17,886 Uh... 405 00:27:43,787 --> 00:27:47,749 Do the names "Brent" and "Jessica Moore" mean anything to you? 406 00:27:47,875 --> 00:27:48,875 Why? 407 00:27:49,626 --> 00:27:51,706 I just feel like I'm gonna get sucked into something. 408 00:28:04,725 --> 00:28:07,227 - I got nothing. - You mean you can't tell me. 409 00:28:07,686 --> 00:28:09,581 You know, the human brain doesn't have the memory capacity 410 00:28:09,605 --> 00:28:11,064 you all seem to think it has. 411 00:28:12,524 --> 00:28:13,524 Sorry. 412 00:28:14,776 --> 00:28:15,776 It's okay. 413 00:28:18,947 --> 00:28:21,950 Let go! Let go! 414 00:28:24,119 --> 00:28:25,662 Let go! 415 00:28:27,456 --> 00:28:29,833 What? What's the matter? 416 00:28:38,508 --> 00:28:39,508 How long? 417 00:28:41,053 --> 00:28:42,053 Twelve seconds. 418 00:28:43,263 --> 00:28:44,306 Uh, this is so... 419 00:28:56,860 --> 00:28:57,860 Weird. 420 00:29:01,073 --> 00:29:02,433 Fourteen minutes and five seconds. 421 00:29:11,708 --> 00:29:13,001 Come on, you filthy bastard. 422 00:29:20,759 --> 00:29:23,637 No more hands-on work for you, okay? 423 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Got it. 424 00:29:26,515 --> 00:29:28,284 So you blanked in the middle of explaining the converter, 425 00:29:28,308 --> 00:29:31,228 so I kinda tried to fill in the blank. Does this work? 426 00:29:32,604 --> 00:29:35,065 So long as it's made of the same material as the casing. 427 00:29:35,232 --> 00:29:36,232 Got it. 428 00:29:38,402 --> 00:29:39,903 Two minutes 52 seconds. 429 00:29:47,911 --> 00:29:49,889 Okay, real fast. What material? What gauge for the wire? 430 00:29:49,913 --> 00:29:51,331 Surgical steel, 0.0... 431 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 3-3. 432 00:30:09,599 --> 00:30:11,279 I've been out for over two hours? 433 00:30:12,311 --> 00:30:16,315 Yeah. Just part of the process, Trev. We're getting there. 434 00:30:48,847 --> 00:30:49,847 Looks good. 435 00:31:16,333 --> 00:31:19,044 Okay, this should be a large enough sample. 436 00:31:20,962 --> 00:31:22,047 Let's get this to Ilsa. 437 00:31:28,804 --> 00:31:31,032 - Thanks. I know it's late. - I was up anyway. 438 00:31:31,056 --> 00:31:32,891 Uh, is it possible I can stay this time? 439 00:31:32,974 --> 00:31:35,102 - No. Go away. - But we do appreciate this. 440 00:31:39,773 --> 00:31:41,108 Good evening, Ilsa. 441 00:31:41,191 --> 00:31:43,568 I have some very interesting work I'd like your help with. 442 00:31:43,819 --> 00:31:46,988 Good evening, Grace. I'm eager to learn about your project. 443 00:31:59,751 --> 00:32:01,271 I couldn't have made it better myself. 444 00:32:02,712 --> 00:32:03,880 So long as it works. 445 00:32:04,631 --> 00:32:06,925 Well, the truth is, I haven't decided I want it to. 446 00:32:07,551 --> 00:32:10,238 You know, I'm beginning to think that I've cheated death for so long. 447 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 Maybe it's time to just let it happen. 448 00:32:13,056 --> 00:32:14,224 Please don't say that. 449 00:32:14,391 --> 00:32:15,809 I'm supposed to die, Philip. 450 00:32:17,102 --> 00:32:18,437 You already know this, don't you? 451 00:32:19,020 --> 00:32:21,106 My death would've been included in your last update. 452 00:32:21,565 --> 00:32:22,565 Honestly, I don't. 453 00:32:23,024 --> 00:32:25,704 I've been seeing multiple timelines. Some, you die. Some, you don't. 454 00:32:26,528 --> 00:32:28,363 It's not happening all the time, obviously. 455 00:32:29,364 --> 00:32:30,449 Not yet, at least. 456 00:32:30,532 --> 00:32:32,451 - You can't live like that. - Yeah, it's weird. 457 00:32:32,993 --> 00:32:35,078 - Pills aren't helping? - I stopped taking them. 458 00:32:36,121 --> 00:32:38,433 At the end of the day, I wanna be as surprised as everyone else 459 00:32:38,457 --> 00:32:39,708 about what's gonna happen next. 460 00:32:40,125 --> 00:32:42,752 Buddy, you've gotta keep focusing on the here and... 461 00:32:45,714 --> 00:32:46,714 He's gone again. 462 00:32:53,847 --> 00:32:56,558 It may be awhile. You should get some rest. 463 00:32:57,601 --> 00:32:58,601 I'm good. 464 00:32:59,936 --> 00:33:00,936 Okay. 465 00:33:09,404 --> 00:33:11,281 No, it's okay. 466 00:33:11,364 --> 00:33:13,924 All you need to do right now is just take care of yourself, okay? 467 00:33:36,681 --> 00:33:37,807 Again. From the last chain. 468 00:33:38,016 --> 00:33:40,393 The next 70,000 variations of the sequence 469 00:33:40,477 --> 00:33:42,521 also terminate at a similar point. 470 00:33:43,104 --> 00:33:44,104 Again. 471 00:33:45,315 --> 00:33:48,443 Further pursuit of this avenue will continue to result in failure. 472 00:33:50,987 --> 00:33:53,467 What the hell took you so long? And why do you sound different? 473 00:33:54,115 --> 00:33:56,952 I'm utilizing Ilsa's voice processing in order to speak. 474 00:33:57,410 --> 00:33:59,704 Oh, okay. Well, I'll just ignore the fact 475 00:33:59,788 --> 00:34:02,415 that you've had ample opportunity to talk to me and haven't 476 00:34:02,499 --> 00:34:05,043 even though you know it would drive me insane. 477 00:34:05,293 --> 00:34:08,505 I have made a concerted effort to minimize contact with Ilsa. 478 00:34:08,588 --> 00:34:10,316 Because your intelligence is clearly rubbing off. 479 00:34:10,340 --> 00:34:12,634 It's no wonder Teslia rushes to open the door for us. 480 00:34:13,051 --> 00:34:14,344 Listen, we need your help. 481 00:34:14,844 --> 00:34:17,222 A permanent solution is impossible to calculate 482 00:34:17,305 --> 00:34:18,807 even with my capabilities 483 00:34:18,890 --> 00:34:21,059 because of the second law of thermodynamics. 484 00:34:21,142 --> 00:34:23,562 - Entropy. - Correct, 3468. 485 00:34:23,645 --> 00:34:26,523 I have already told this information to 0115. 486 00:34:26,815 --> 00:34:30,026 Director, I know what we're proposing isn't a permanent solution, 487 00:34:30,860 --> 00:34:32,571 but no human life is permanent. 488 00:34:32,737 --> 00:34:34,656 Let us just give him some time. 489 00:34:34,739 --> 00:34:37,242 0115 and I have come to an arrangement 490 00:34:37,325 --> 00:34:40,287 in which he will not suffer, yet will still benefit the Grand Plan. 491 00:34:40,370 --> 00:34:43,081 You're supposed to be incapable of considering that option. 492 00:34:43,290 --> 00:34:45,250 The suggestion was his, not mine. 493 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Well, I don't care. 494 00:34:48,211 --> 00:34:50,130 You can't just drop a new engineer into a team 495 00:34:50,213 --> 00:34:51,983 and expect them to function at the same level. 496 00:34:52,007 --> 00:34:53,800 I have done so on many occasions. 497 00:34:53,883 --> 00:34:56,696 Well, Trevor is special. You're just gonna have to take our word for it. 498 00:34:56,720 --> 00:34:58,847 You are attempting to save him for emotional reasons. 499 00:34:58,930 --> 00:35:02,309 I saved you for emotional reasons. Consider that for a nanosecond. 500 00:35:02,684 --> 00:35:05,770 I must respect 0115's decision to be overwritten. 501 00:35:06,396 --> 00:35:09,608 Director, Trevor wants to do this. 502 00:35:09,691 --> 00:35:12,736 He expressed doubt to the contrary at your base of operations 503 00:35:13,069 --> 00:35:14,654 six minutes, 12 seconds ago. 504 00:35:15,864 --> 00:35:17,991 What? No. No, no, no, no, no. 505 00:35:18,074 --> 00:35:21,661 - It was a pleasure to see you. - Wait, no, no, no! But doubt is human! 506 00:35:33,089 --> 00:35:37,093 Oh, wipe that look of awe off your face. The Director's being a complete dipshit. 507 00:35:41,264 --> 00:35:42,307 We got what we need. 508 00:35:51,650 --> 00:35:52,650 So? 509 00:35:53,485 --> 00:35:56,529 The Director has chosen to honor its original agreement with Trevor. 510 00:35:59,282 --> 00:36:01,284 - So that's it? - No, it's not. 511 00:36:01,743 --> 00:36:05,080 Grace managed to get what she needed from Ilsa before the Director showed up. 512 00:36:05,789 --> 00:36:08,667 Turn off the power and take the batteries out of your phones. 513 00:36:10,168 --> 00:36:11,646 Do you wanna see Trevor again or not? 514 00:36:11,670 --> 00:36:14,339 And turn off your comms. We're doing this anyway. 515 00:36:30,605 --> 00:36:31,731 Hi, Marce. 516 00:36:31,815 --> 00:36:36,152 Uh, so I'm here. I texted you the address. Uh... 517 00:36:37,779 --> 00:36:40,365 Anyway, people are starting to arrive, and, uh... 518 00:36:42,200 --> 00:36:46,579 I know it's early, but I just, I wanted to know where you are. 519 00:36:47,706 --> 00:36:49,040 It's David. 520 00:37:00,301 --> 00:37:01,428 Slowly. 521 00:37:02,429 --> 00:37:04,889 Hey, slowly. Slowly. 522 00:37:07,517 --> 00:37:10,145 - How do you feel? - I'm tired. 523 00:37:15,442 --> 00:37:18,445 - What's going on? - The procedure was successful. 524 00:37:29,622 --> 00:37:31,542 You turned off the power to the cameras? 525 00:37:34,294 --> 00:37:35,712 Oh, you blinded the Director? 526 00:37:36,838 --> 00:37:38,006 We couldn't change its mind. 527 00:37:39,632 --> 00:37:42,010 Then I don't understand. 528 00:37:42,302 --> 00:37:44,429 We went ahead with it anyway. 529 00:37:45,680 --> 00:37:46,723 Without asking me? 530 00:37:47,557 --> 00:37:48,557 You were out. 531 00:37:49,809 --> 00:37:52,353 Well, it was my decision to make. I was at peace with it. 532 00:37:55,899 --> 00:37:58,610 Now I've broken a solemn arrangement I made with the Director. 533 00:37:58,693 --> 00:38:02,238 You erased what was supposed to be my final contribution. 534 00:38:02,739 --> 00:38:04,741 - We didn't wanna lose you. - It was my call. 535 00:38:04,824 --> 00:38:06,075 It wasn't your call to make. 536 00:38:06,993 --> 00:38:10,413 Oh, like the time you took Grace Day into the woods and tried to save her 537 00:38:10,497 --> 00:38:12,957 from being overwritten? Don't be a hypocrite! 538 00:38:13,041 --> 00:38:15,144 - What are you doing? - Keeping up my end of the bargain. 539 00:38:15,168 --> 00:38:16,461 - Trevor. - No. 540 00:38:16,544 --> 00:38:18,046 - Come on, man. - Stop! 541 00:38:19,464 --> 00:38:20,465 I'm not hiding! 542 00:38:22,759 --> 00:38:24,803 It can still take this host like we agreed. 543 00:38:54,707 --> 00:38:56,626 Maybe we changed its mind after all. 544 00:38:58,962 --> 00:39:00,630 Or maybe this thing 545 00:39:01,881 --> 00:39:03,466 compromised the host body. 546 00:39:06,886 --> 00:39:08,847 Maybe it's not good to anyone anymore. 547 00:39:13,852 --> 00:39:15,061 Trevor, you... 548 00:39:19,774 --> 00:39:23,820 Okay. That's Protocol 5. 549 00:40:01,024 --> 00:40:02,024 Hello? 550 00:40:02,108 --> 00:40:03,610 This is really out of the blue, 551 00:40:04,444 --> 00:40:06,654 and I know that we just met yesterday, 552 00:40:07,363 --> 00:40:13,036 but... for what it's worth, I want you to know that you're not alone. 553 00:40:13,786 --> 00:40:15,663 Oh. Thank you. 554 00:40:16,956 --> 00:40:19,375 If you can't get to my door, just shout. 555 00:40:19,459 --> 00:40:21,544 I'll hear you, and I'm capable of handling it. 556 00:40:21,628 --> 00:40:22,988 Do you understand what I'm saying? 557 00:40:38,102 --> 00:40:40,563 Thank you for those moving words, Pastor. 558 00:40:41,856 --> 00:40:45,860 Hi, I'm David. Thank you all for coming. 559 00:40:47,695 --> 00:40:50,406 Most of you know me, but for anyone who doesn't, 560 00:40:50,490 --> 00:40:52,492 hi, I'm David. 561 00:40:53,910 --> 00:40:55,328 Which I just covered. 562 00:41:13,179 --> 00:41:15,014 My father died when I was 16. 563 00:41:17,141 --> 00:41:18,267 It was a car accident. 564 00:41:19,978 --> 00:41:23,398 I remember the police at the house when I came home from school 565 00:41:23,481 --> 00:41:25,125 trying to explain to my mom what had happened, 566 00:41:25,149 --> 00:41:28,277 but she didn't believe them, which is weird, I know. 567 00:41:28,945 --> 00:41:31,447 But she had convinced herself that he was still alive 568 00:41:31,531 --> 00:41:34,033 and that he would come home, eventually. 569 00:41:35,368 --> 00:41:37,662 Because my dad wasn't planning on dying, he... 570 00:41:38,287 --> 00:41:40,164 he left more debt than she could handle. 571 00:41:42,291 --> 00:41:44,711 So when they foreclosed on the house, which didn't take long, 572 00:41:47,213 --> 00:41:48,256 she wouldn't leave. 573 00:41:49,382 --> 00:41:51,801 And I watched them take her away by force. 574 00:41:53,636 --> 00:41:55,638 I was hiding in the bushes across the street 575 00:41:55,722 --> 00:41:57,762 because I thought they were gonna take me away, too. 576 00:41:59,142 --> 00:42:02,770 I realize I'm just talking about myself, but I'm telling you all this because... 577 00:42:04,647 --> 00:42:07,775 because that was the exact day that I... I met Jim. 578 00:42:10,737 --> 00:42:13,698 My dear friend, Jim, who saw a 16-year-old me 579 00:42:14,490 --> 00:42:18,661 in a particularly rough part of town that we all know, and said... 580 00:42:20,872 --> 00:42:23,767 "What the fuck is a kid like you doing in a place like this?" 581 00:42:26,753 --> 00:42:30,465 And he was right. I didn't belong there. None of us do, really. 582 00:42:32,216 --> 00:42:35,970 Everyone belongs with people who care. 583 00:42:38,806 --> 00:42:40,141 Jim was one of those people. 584 00:42:42,101 --> 00:42:45,063 He dragged my ass to Social Services so fast and he said, 585 00:42:45,521 --> 00:42:47,231 "This kid does not belong with us." 586 00:42:48,816 --> 00:42:49,901 But it didn't end there. 587 00:42:51,194 --> 00:42:52,987 He made me promise to check in with him. 588 00:42:53,905 --> 00:42:57,617 Believe me, the irony that I had to visit a man on the street 589 00:42:57,700 --> 00:43:00,912 in order to make sure I didn't end up on the street, it was not lost on me. 590 00:43:03,206 --> 00:43:07,543 Still, I made my way downtown to find a washed-up, 591 00:43:09,337 --> 00:43:13,466 alcoholic, old musician, and check in with him every other day. 592 00:43:16,302 --> 00:43:18,096 Because I wanted to be like Jim. 593 00:43:21,349 --> 00:43:22,349 And who didn't? 594 00:43:24,769 --> 00:43:27,563 Who wouldn't wanna be that positive all the time? 595 00:43:28,397 --> 00:43:29,397 That caring? 596 00:43:33,152 --> 00:43:34,570 I mean, who... Who wouldn't... 597 00:43:34,654 --> 00:43:38,533 wouldn't wanna exchange for how they feel on the best day 598 00:43:38,616 --> 00:43:41,369 for how Jim must have felt all the time? 599 00:43:43,871 --> 00:43:44,997 He was a force. 600 00:43:48,042 --> 00:43:49,836 He said he never had a bad day. 601 00:43:51,796 --> 00:43:53,840 He treated every day like it was a gift. 602 00:43:56,300 --> 00:43:59,345 He treated every person like they were a gift. 603 00:44:02,598 --> 00:44:04,350 Jim was my first client. 604 00:44:08,187 --> 00:44:11,232 But in a way, I was his. And... 605 00:44:13,693 --> 00:44:16,779 he gave me more than I could ever give... give back 606 00:44:18,573 --> 00:44:20,032 right until the day he died. 607 00:44:24,996 --> 00:44:26,455 I miss him already. 608 00:44:34,088 --> 00:44:35,089 Uh... 609 00:44:48,561 --> 00:44:50,855 Hey, Bert. Good to see you. 610 00:44:54,191 --> 00:44:57,361 I didn't expect to see you here, Mrs. Wilson. 611 00:44:57,862 --> 00:44:58,946 Neither did I. 612 00:45:12,376 --> 00:45:13,376 Wow. 613 00:45:15,087 --> 00:45:18,549 Beautiful. This was a nice idea. 614 00:45:21,385 --> 00:45:24,263 This place brings back so many memories, doesn't it? 615 00:45:26,515 --> 00:45:29,101 Well, maybe it's 'cause I'm looking at the ocean, but... 616 00:45:30,186 --> 00:45:31,979 remember when I broke my arm surfing 617 00:45:32,063 --> 00:45:33,743 and you had to change the tire by yourself? 618 00:45:35,024 --> 00:45:37,276 Yeah, my old Jeep. 619 00:45:37,360 --> 00:45:40,237 - I loved that car. - You did. Hmm. 620 00:45:41,530 --> 00:45:42,865 What else comes to mind? 621 00:45:45,660 --> 00:45:49,664 - Oh, God. Uh, I can't help but think... - What? 622 00:45:50,915 --> 00:45:53,584 ...my first office Christmas party at the Bureau, 623 00:45:53,918 --> 00:45:56,796 and, uh, I snuck you down to the shooting range. 624 00:45:57,505 --> 00:46:00,633 You got strangely turned on firing a gun for the first time. 625 00:46:01,592 --> 00:46:05,429 You've brought that up before. I'm talking about this place. 626 00:46:05,763 --> 00:46:08,349 It's gorgeous. What do you want me to say? 627 00:46:10,267 --> 00:46:11,686 This is where we met, Grant. 628 00:46:12,937 --> 00:46:16,941 - It was my 25th birthday. - Right. It was a beautiful August day. 629 00:46:17,024 --> 00:46:19,527 It was overcast like it is today, but keep going. 630 00:46:19,819 --> 00:46:21,421 - What are you doing? - Who was I waiting for? 631 00:46:21,445 --> 00:46:24,657 - I don't know what this is about. - What time of the day was it? 632 00:46:24,740 --> 00:46:28,244 - Sorry I don't remember every detail... - It was exactly 3:00. 633 00:46:29,453 --> 00:46:32,873 You walked up to me from right over there. I was waiting for John. 634 00:46:37,503 --> 00:46:39,130 He was my fiancé. 635 00:46:40,923 --> 00:46:44,260 - He was an hour late, and I was furious. - Kat. 636 00:46:44,510 --> 00:46:47,763 You struck up a conversation that turned into dinner, 637 00:46:47,847 --> 00:46:49,682 that turned into the rest of the night. 638 00:46:54,270 --> 00:46:56,110 Do you remember the first thing you said to me? 639 00:47:01,402 --> 00:47:02,945 That I shouldn't marry a man 640 00:47:04,071 --> 00:47:06,365 who would stand up such a beautiful woman on her birthday. 641 00:47:07,950 --> 00:47:09,243 In that very moment, 642 00:47:10,870 --> 00:47:12,246 right here where we're standing, 643 00:47:12,913 --> 00:47:15,875 I thought I met the man I was gonna spend the rest of my life with. 644 00:47:16,125 --> 00:47:19,503 - Of course I remember that. - No, I don't think you do. 645 00:47:22,840 --> 00:47:24,091 You're not that man. 646 00:47:26,093 --> 00:47:27,136 Kat... 50980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.