All language subtitles for travelers.2016.s03e07.webrip.x264-strife[eztv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:13,680
You've been working out, Davie.
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,100
- Uh, yeah, a little bit.
- Uh-huh.
3
00:00:18,644 --> 00:00:21,063
No, no. You've been pumping that iron.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,564
Well, I'm trying to stay fit.
5
00:00:22,648 --> 00:00:25,609
Oh, no. Oh, no.
I know what this is about.
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,361
What's that?
7
00:00:36,119 --> 00:00:39,665
You know I love you like a brother,
but, uh, I don't do duets.
8
00:00:39,748 --> 00:00:41,667
Right. No, I knew that. Sorry.
9
00:00:42,209 --> 00:00:45,587
But I do know how you feel. Right.
10
00:00:46,129 --> 00:00:50,717
I felt the same way about my Sandra as...
as you do about Marcy.
11
00:00:50,801 --> 00:00:53,387
- Yeah?
- Yeah.
12
00:00:54,054 --> 00:00:57,182
I would levitate ten feet off the floor
when she came in.
13
00:00:57,266 --> 00:00:58,725
I mean, every time.
14
00:00:59,643 --> 00:01:01,311
Took my breath away.
15
00:01:02,437 --> 00:01:06,650
Oh, and she would've loved you.
Yes, indeed. She liked nice boys.
16
00:01:10,404 --> 00:01:11,697
I miss her every day.
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,866
I miss her right now.
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,035
Yeah, I know you do.
19
00:01:18,537 --> 00:01:20,497
Well, when do I get to sing
at your wedding, huh?
20
00:01:21,206 --> 00:01:23,292
- Wedding? Oh, God. No, I...
- Yeah.
21
00:01:24,251 --> 00:01:25,961
I don't even know if Marcy would want to.
22
00:01:26,878 --> 00:01:29,464
- Well, do you love her or not?
- Yeah.
23
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
Yeah, you know I do. It's just, it's...
24
00:01:33,302 --> 00:01:34,303
Well, it's complicated.
25
00:01:34,678 --> 00:01:36,722
- Complicated?
- Well...
26
00:01:37,097 --> 00:01:41,101
I just... What the hell does... that mean?
Oh, f...
27
00:01:41,768 --> 00:01:45,105
- Okay. Time for one of those heart pills.
- Oh, I threw them away.
28
00:01:45,355 --> 00:01:46,773
What?
29
00:01:47,316 --> 00:01:50,027
I... I didn't like the way
they made me feel.
30
00:01:50,110 --> 00:01:52,279
Oh, Jesus, Jim. Okay.
31
00:01:53,989 --> 00:01:56,908
Hold on. Oh, I got you, I got you. Okay.
32
00:01:56,992 --> 00:01:59,119
Hi, yeah.
I need an ambulance right away, please.
33
00:02:00,203 --> 00:02:03,248
Okay. Hold on, hold on, hold on. Hold on.
34
00:02:03,332 --> 00:02:06,012
Can you describe your symptoms?
35
00:02:06,293 --> 00:02:08,879
My chest hurts. It's hard to breathe.
36
00:02:08,962 --> 00:02:12,215
- Have you felt these sensations before?
- He stopped taking his ACE inhibitors.
37
00:02:12,966 --> 00:02:15,320
- What's your name, sir?
- His name's James Edward Bailey.
38
00:02:15,344 --> 00:02:17,280
I'm his social worker.
I have all of his information.
39
00:02:17,304 --> 00:02:18,865
Can we just get him
to a hospital?
40
00:02:18,889 --> 00:02:23,644
Man's just trying to do his job, Davie.
Just calm down, huh? Calm down.
41
00:02:25,520 --> 00:02:29,399
I'm Jim,
and... I'm very pleased to meet you, sir.
42
00:02:36,782 --> 00:02:38,784
Wow. What are you up to today?
43
00:02:39,368 --> 00:02:42,871
I am writing up a proposal
to do another restaurant.
44
00:02:43,580 --> 00:02:46,333
What, two at the same time?
Wouldn't that make you crazy busy?
45
00:02:46,416 --> 00:02:48,794
- Yes.
- Hmm.
46
00:02:50,212 --> 00:02:53,298
Grant, you work long hours,
especially these days.
47
00:02:54,091 --> 00:02:56,011
When's the last time
we even had a meal together?
48
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
Yeah, it's been a while.
49
00:02:57,886 --> 00:02:58,886
How about tonight?
50
00:02:58,929 --> 00:03:01,115
Guys, we just got
our coordinates for the mission.
51
00:03:01,139 --> 00:03:02,539
I think that works.
52
00:03:03,016 --> 00:03:03,850
Yeah, you think?
53
00:03:03,934 --> 00:03:05,870
I'm just gonna assume
you're talking to somebody else.
54
00:03:05,894 --> 00:03:08,897
- I'll definitely make it.
- Good.
55
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
Okay. But, babe, if you're gonna bail
on me again, please tell me.
56
00:03:14,069 --> 00:03:16,238
I'm not eating vegan if I don't have to.
57
00:03:19,241 --> 00:03:21,576
Bye.
58
00:03:23,245 --> 00:03:24,621
Be back home in a flash, Philip.
59
00:04:23,597 --> 00:04:24,598
Time?
60
00:04:25,724 --> 00:04:27,684
10:07. Three minutes out.
61
00:04:27,976 --> 00:04:30,854
-
Trevor, get into firing position.
- Yeah, copy.
62
00:04:33,190 --> 00:04:36,443
- What happened to your head?
- I fell off my bike.
63
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Ow.
64
00:04:41,656 --> 00:04:44,218
Isn't shooting down this plane
gonna look like a terrorist act?
65
00:04:44,242 --> 00:04:47,162
When it becomes public
the plane was loaded with anthrax,
66
00:04:47,537 --> 00:04:50,957
I'm sure the FBI will be happy
to take credit for averting this disaster.
67
00:04:51,541 --> 00:04:53,102
Aircraft is at your one o'clock.
68
00:04:53,126 --> 00:04:54,377
Low over the water.
69
00:04:55,170 --> 00:04:56,546
Activate.
70
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
Good to go.
71
00:04:58,173 --> 00:05:00,300
- I have the target.
- Wait for my order.
72
00:05:00,383 --> 00:05:03,053
Time?
73
00:05:03,512 --> 00:05:06,056
The plane drops anthrax in 90 seconds.
74
00:05:06,598 --> 00:05:07,766
Target is in range.
75
00:05:08,266 --> 00:05:09,559
Standby.
76
00:05:11,353 --> 00:05:13,647
- Sixty seconds.
- I've to hold.
77
00:05:15,398 --> 00:05:16,398
Fire.
78
00:05:17,943 --> 00:05:19,444
Trevor, take the shot.
79
00:05:20,904 --> 00:05:22,113
Trevor!
80
00:05:23,490 --> 00:05:24,574
Something's wrong.
81
00:05:38,755 --> 00:05:40,195
What the hell just happened?
82
00:05:41,216 --> 00:05:43,426
I think another team
just completed our mission.
83
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Hey, I'm... I'm sorry. I just froze.
84
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
You what?
85
00:05:51,017 --> 00:05:53,177
It's all good.
The Director sent another team.
86
00:05:53,520 --> 00:05:54,771
You wanna tell me something?
87
00:05:56,731 --> 00:05:57,774
Yeah, I do.
88
00:06:03,196 --> 00:06:04,196
Hey.
89
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
Hey.
90
00:06:11,913 --> 00:06:12,913
What's wrong?
91
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
I've been staring at my phone
and just dreading it...
92
00:06:23,633 --> 00:06:25,873
thinking I'm gonna have to field
some tough calls, but...
93
00:06:27,554 --> 00:06:29,055
I haven't gotten one.
94
00:06:31,099 --> 00:06:32,517
That's so much worse.
95
00:06:35,604 --> 00:06:38,315
A, um, a client died. My first client.
96
00:06:40,317 --> 00:06:42,235
Do you remember Jim? You met him once.
97
00:06:42,986 --> 00:06:44,279
- Um...
- That's okay.
98
00:06:45,822 --> 00:06:46,822
You would've liked him.
99
00:06:48,617 --> 00:06:49,617
What happened?
100
00:06:51,786 --> 00:06:52,871
It was a heart attack.
101
00:06:56,958 --> 00:07:00,211
I went with him to the hospital.
He asked me to make sure
102
00:07:00,295 --> 00:07:03,465
he was in a big ward with a lot of people
so he could make friends.
103
00:07:07,844 --> 00:07:10,722
No one from his family has called.
Not a single one.
104
00:07:13,391 --> 00:07:14,768
It's like they don't care.
105
00:07:17,103 --> 00:07:18,103
You do.
106
00:07:19,397 --> 00:07:21,399
Come here.
107
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
One bedroom, one den.
108
00:07:30,617 --> 00:07:33,370
Kitchen's got all new appliances.
109
00:07:34,454 --> 00:07:36,539
Loads of storage.
110
00:07:37,374 --> 00:07:39,250
Washer, dryer. So...
111
00:07:42,921 --> 00:07:44,047
I'll take it.
112
00:07:44,965 --> 00:07:46,299
First and last month's rent,
113
00:07:46,383 --> 00:07:48,468
and the security deposit.
Do you need anything else?
114
00:07:48,551 --> 00:07:52,472
I got six other people
on the list for this unit.
115
00:07:52,681 --> 00:07:55,266
It's gonna come down
to, uh, references and term.
116
00:07:55,892 --> 00:07:59,604
Would a call from a special agent with
the FBI put me at the top of the list?
117
00:08:00,355 --> 00:08:02,065
- Friend?
- Boss.
118
00:08:02,148 --> 00:08:06,027
Ms. Shannon, look. No disrespect,
but I'm gonna need some proof.
119
00:08:06,611 --> 00:08:07,891
When would you like to meet him?
120
00:08:08,363 --> 00:08:11,825
The doctors called it
temporal displacement aphasia.
121
00:08:12,742 --> 00:08:16,663
You see, it degrades the ability
to perceive the passage of time.
122
00:08:17,080 --> 00:08:20,417
So I might think a second's gone by,
when, in reality, minutes have passed.
123
00:08:20,792 --> 00:08:24,587
Eventually, I'll get so locked in,
it'll be like I'm catatonic.
124
00:08:24,963 --> 00:08:26,214
I've never heard of this.
125
00:08:26,297 --> 00:08:28,275
It's 'cause there's only been
one other case.
126
00:08:28,299 --> 00:08:30,699
He was a previous record holder
for the longest living human.
127
00:08:32,137 --> 00:08:35,598
You're saying this only happens to people
who've had multiple hosts?
128
00:08:35,682 --> 00:08:37,434
Yeah. Yeah, that was the theory.
129
00:08:38,351 --> 00:08:40,478
The first case took a long time
to manifest.
130
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
It's happening way faster with me.
131
00:08:44,315 --> 00:08:46,317
Boss, I never meant
to jeopardize the mission.
132
00:08:47,402 --> 00:08:48,486
I thought I still had time.
133
00:08:49,237 --> 00:08:50,717
There's gotta be something we can do.
134
00:08:56,536 --> 00:08:58,621
- Hello?
- Agent McMillan?
135
00:08:59,247 --> 00:09:00,290
MacLaren.
136
00:09:00,415 --> 00:09:06,296
Uh-huh. The Director just showed up again,
and he wants to talk to a "0115".
137
00:09:07,714 --> 00:09:08,965
I'm just calling you.
138
00:09:09,841 --> 00:09:10,884
We'll be right there.
139
00:09:17,932 --> 00:09:19,392
He's been in there a long time.
140
00:09:22,645 --> 00:09:23,980
What could they be talking about?
141
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
The fact that he's talking
to the Director at all is incredible.
142
00:09:33,865 --> 00:09:34,866
They're done.
143
00:09:41,081 --> 00:09:42,081
So?
144
00:09:45,752 --> 00:09:49,255
Uh, we discussed what's been
happening with me. I was right.
145
00:09:50,715 --> 00:09:52,634
I have early onset temporal aphasia.
146
00:09:53,176 --> 00:09:56,221
Probably triggered
by the AI extraction process I underwent.
147
00:09:57,097 --> 00:09:58,807
Okay. How do I cure it?
148
00:09:59,015 --> 00:10:00,683
Well, you don't. You can't.
149
00:10:01,559 --> 00:10:03,436
The Director must have a plan.
150
00:10:03,520 --> 00:10:06,356
Yeah. Yeah, it does.
Everything's gonna work out.
151
00:10:06,815 --> 00:10:08,501
So you're still gonna be able
to do missions?
152
00:10:08,525 --> 00:10:10,401
Nah. No more missions for me.
153
00:10:10,693 --> 00:10:13,613
See, my symptoms are progressing
at an accelerated rate.
154
00:10:14,447 --> 00:10:17,325
The breaks in time I've been experiencing
are gonna get worse.
155
00:10:17,408 --> 00:10:21,955
Soon, I'll be locked in
for hours at a time, then days.
156
00:10:22,330 --> 00:10:24,130
I won't be of any use
to the Traveler program.
157
00:10:24,207 --> 00:10:26,376
So, what the hell were you talking about
for so long?
158
00:10:26,668 --> 00:10:29,796
Half the time, I was just trying
to say it wasn't its fault.
159
00:10:30,755 --> 00:10:31,755
It feels responsible.
160
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
- It is responsible.
- No point laying blame.
161
00:10:35,218 --> 00:10:37,137
I've always known
this is how I was gonna die.
162
00:10:39,514 --> 00:10:41,554
The Director and I
have come up with an arrangement.
163
00:10:42,725 --> 00:10:44,269
I've lived enough lifetimes.
164
00:10:44,435 --> 00:10:46,563
This host is still young and healthy.
165
00:10:47,147 --> 00:10:49,482
The Director is gonna send a new traveler
into this body.
166
00:10:49,566 --> 00:10:52,735
- Oh. Jesus, Trev.
- It's okay, guys. It's...
167
00:10:52,819 --> 00:10:55,297
- No, it's not okay. I wanna talk to it.
- Hey, stop it.
168
00:10:55,321 --> 00:10:57,241
It's not supposed to be capable
of taking a life.
169
00:10:57,323 --> 00:10:59,200
I've agreed to it, Philip. It's done.
170
00:11:01,202 --> 00:11:02,202
When?
171
00:11:04,247 --> 00:11:06,207
I have 36 hours
to get my affairs in order.
172
00:11:10,962 --> 00:11:11,962
Guys, this is...
173
00:11:14,132 --> 00:11:15,341
Oh, God, Trevor.
174
00:11:20,179 --> 00:11:21,306
...good news.
175
00:11:25,435 --> 00:11:28,855
You're getting a new engineer.
The team will be taken care of.
176
00:11:40,241 --> 00:11:42,161
Hi, may I speak
to Sandra Bailey, please?
177
00:11:43,453 --> 00:11:46,497
Sorry, Sandra Wilson.
Yeah, my name is David Mailer.
178
00:11:46,581 --> 00:11:50,501
I'm a social care worker,
and I'm calling on behalf of... of Jim.
179
00:11:50,585 --> 00:11:52,629
Uh, you must've heard
from the hospital by now.
180
00:11:55,048 --> 00:11:56,966
No, no, I'm not calling
about funeral expenses.
181
00:11:57,050 --> 00:11:58,635
That has all been taken care of.
182
00:11:58,718 --> 00:12:00,637
Um, you're still listed
as the next of kin,
183
00:12:00,720 --> 00:12:03,440
so I wanna let you know that the service
is gonna be held at the park
184
00:12:03,514 --> 00:12:07,518
across from St. Lucy's in two days,
and we were ho...
185
00:12:15,610 --> 00:12:17,236
Yeah. Uh...
186
00:12:18,112 --> 00:12:20,323
Well, the word "loser"
just doesn't sit well with me.
187
00:12:20,573 --> 00:12:23,053
And, honestly, I think that Jim
was the furthest thing from it.
188
00:12:23,242 --> 00:12:25,244
So... No... I understand
189
00:12:25,328 --> 00:12:27,789
that your marriage was difficult
towards the end,
190
00:12:27,872 --> 00:12:31,876
but to his dying breath, Jim had nothing
but wonderful things to say about you.
191
00:12:31,960 --> 00:12:34,420
And I... I think that you missed out
on getting to know
192
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
what an incredible guy he was.
193
00:12:36,047 --> 00:12:37,799
And look, if you can't get past...
194
00:12:38,216 --> 00:12:41,010
decades-old baggage
just to pay your respects,
195
00:12:41,094 --> 00:12:43,471
I think that that's... that's sad.
196
00:12:43,554 --> 00:12:45,223
So, hey, have a nice day.
197
00:12:50,478 --> 00:12:51,604
Oh, shit.
198
00:13:19,424 --> 00:13:20,424
Here you go.
199
00:13:20,758 --> 00:13:23,636
- I'll e-mail the paperwork over to you.
- Thank you.
200
00:13:28,141 --> 00:13:29,141
Do you...
201
00:13:30,768 --> 00:13:32,687
- You wanna see it?
- Sure.
202
00:13:41,946 --> 00:13:45,199
- It's nice.
- Yeah, it's a... it's a step up.
203
00:13:46,534 --> 00:13:48,661
You need a hand moving your stuff?
204
00:13:48,953 --> 00:13:51,789
- Is that a real offer?
- Why not?
205
00:13:54,083 --> 00:13:55,083
I...
206
00:13:55,960 --> 00:13:59,422
I only have a few boxes.
I actually didn't wanna take much with me.
207
00:14:03,801 --> 00:14:04,844
I know you miss your son.
208
00:14:04,927 --> 00:14:06,864
- Don't.
- I'm your team leader, you can talk to me.
209
00:14:06,888 --> 00:14:09,599
Definitely, don't pull
that team leader shit with me.
210
00:14:10,516 --> 00:14:11,726
We're way past that.
211
00:14:13,936 --> 00:14:14,936
Okay.
212
00:14:17,940 --> 00:14:21,361
- Well, if that's all you need from me...
- What did you say?
213
00:14:24,364 --> 00:14:26,282
This. I was referring to...
214
00:14:29,202 --> 00:14:30,202
Ah, um...
215
00:14:31,037 --> 00:14:32,330
I'm sorry. It's...
216
00:14:33,206 --> 00:14:34,832
The whole Trevor thing, it's...
217
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
I get it.
218
00:14:41,964 --> 00:14:42,964
I'm gonna go.
219
00:14:45,927 --> 00:14:50,515
- Thank you... for your reference.
- That's what team leaders are for.
220
00:14:55,853 --> 00:14:57,063
That doesn't sound good.
221
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
Not my problem.
222
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
- What's this?
- Dinner.
223
00:15:20,420 --> 00:15:21,420
For who?
224
00:15:22,755 --> 00:15:23,755
You and me.
225
00:15:26,134 --> 00:15:27,260
Where's Philip?
226
00:15:27,802 --> 00:15:29,137
I asked for some privacy.
227
00:15:31,139 --> 00:15:34,559
Okay, my heart rate just doubled
and my face is flushed.
228
00:15:34,642 --> 00:15:36,853
I won't go
into the other physiological responses.
229
00:15:37,645 --> 00:15:39,230
I just want you to have dinner with me.
230
00:15:41,023 --> 00:15:42,859
This isn't a prelude to anything?
231
00:15:43,359 --> 00:15:45,903
No, it's just dinner, Grace.
I made french fries.
232
00:15:46,279 --> 00:15:49,365
Because we could always
just have dinner... after.
233
00:15:49,449 --> 00:15:51,868
Oh, I'm not trying to seduce you.
234
00:15:53,828 --> 00:15:55,329
I just wanna spend time with you.
235
00:15:57,874 --> 00:15:58,874
To say goodbye.
236
00:16:01,377 --> 00:16:02,377
What?
237
00:16:04,630 --> 00:16:06,549
You seem like
you had a tough day.
238
00:16:08,843 --> 00:16:09,843
Yeah, actually.
239
00:16:11,762 --> 00:16:15,558
One of the guys I work with
was given a terminal diagnosis.
240
00:16:16,601 --> 00:16:19,312
Oh, no, that's awful. Cancer?
241
00:16:19,896 --> 00:16:23,316
It's a brain disorder.
I don't know all the details.
242
00:16:23,399 --> 00:16:26,611
It's just sad.
243
00:16:27,069 --> 00:16:28,279
How old is he?
244
00:16:29,780 --> 00:16:31,115
I'm not sure I know.
245
00:16:32,450 --> 00:16:36,579
Sometimes he's like a kid.
A lot of times, he...
246
00:16:38,164 --> 00:16:39,624
You know what?
247
00:16:41,626 --> 00:16:43,211
Let's talk about your day.
248
00:16:44,462 --> 00:16:49,634
Um, well, this morning,
I went shopping for this dinner. Whoo-hoo.
249
00:16:49,717 --> 00:16:52,053
- Which was delicious.
- Thank you.
250
00:16:52,762 --> 00:16:54,639
And I told you
that I submitted a proposal
251
00:16:54,722 --> 00:16:58,184
- for the Patterson's other restaurant.
- Right, right. Fingers crossed.
252
00:16:58,935 --> 00:17:02,313
Mm-hmm. But now I'm thinking
it may not be that overwhelming
253
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
because I can use
some of the same design elements they like
254
00:17:05,066 --> 00:17:06,786
for the restaurant
I'm working on right now.
255
00:17:07,360 --> 00:17:09,588
The only thing that doesn't work
in this new space is the lighting.
256
00:17:09,612 --> 00:17:10,988
But I think that I can...
257
00:17:12,532 --> 00:17:15,535
Sorry,
you can't possibly care about this.
258
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
Why would you say that?
259
00:17:17,954 --> 00:17:21,958
You're an FBI agent, Grant.
My world is so mundane in comparison.
260
00:17:23,251 --> 00:17:25,795
Kat, this is life.
261
00:17:28,130 --> 00:17:33,052
Everything I do when I'm not with you
is to preserve those very things.
262
00:17:33,678 --> 00:17:36,931
Without those things,
what I do has no meaning at all.
263
00:17:38,099 --> 00:17:41,185
Oh, well, when you put it that way,
my day was pretty goddamn impressive.
264
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
Mm-hm.
265
00:18:22,184 --> 00:18:26,022
Hmm. Look, just one second.
266
00:18:26,814 --> 00:18:28,399
You gotta be fucking kidding me.
267
00:18:29,317 --> 00:18:31,027
I've had a lot of wine.
268
00:18:35,531 --> 00:18:37,366
You know, speaking of the Pattersons,
269
00:18:38,284 --> 00:18:41,037
they invited us out on their new boat
next weekend.
270
00:18:42,163 --> 00:18:44,498
Boat, like on the ocean?
271
00:18:44,582 --> 00:18:46,709
That's where boats go, Grant.
272
00:18:46,792 --> 00:18:49,086
Okay. Oh, well, I'd...
I'd like to meet them.
273
00:18:52,715 --> 00:18:57,011
You introduced the Pattersons to me...
years ago.
274
00:18:58,596 --> 00:19:02,266
Oh, the Pattersons. I thought...
I didn't... I didn't hear you right.
275
00:19:10,024 --> 00:19:12,735
I can't believe you would make that deal
with the Director.
276
00:19:12,818 --> 00:19:16,739
I can't believe the Director would even
propose a deal like that to you.
277
00:19:17,490 --> 00:19:19,890
I don't even know which one of you
I'm more mad at right now.
278
00:19:19,950 --> 00:19:20,993
How are you so calm?
279
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
This isn't the first time
I've gone through this.
280
00:19:25,081 --> 00:19:28,584
My wife and I were the first two
successful consciousness transfers.
281
00:19:31,087 --> 00:19:36,342
You see, early attempts in the program
was one male, one female.
282
00:19:37,426 --> 00:19:40,680
She was a few years older than me
in our first host bodies.
283
00:19:41,555 --> 00:19:43,516
A few years younger the second time.
284
00:19:45,434 --> 00:19:48,354
And the third time,
our bodies were over a decade apart.
285
00:19:49,855 --> 00:19:51,215
But that didn't matter.
286
00:19:52,108 --> 00:19:53,609
We were soulmates.
287
00:19:55,319 --> 00:19:58,406
Raised children
in three separate lifetimes.
288
00:20:01,283 --> 00:20:02,368
She was my whole life.
289
00:20:04,370 --> 00:20:05,830
And up until now,
290
00:20:06,122 --> 00:20:11,168
she was the first and only case
of temporal aphasia.
291
00:20:12,336 --> 00:20:14,797
I remember the Director
trying to work the problem.
292
00:20:15,214 --> 00:20:17,717
Yes, so you remember
that the disease is incurable.
293
00:20:21,846 --> 00:20:23,347
I'm so sorry, Trevor.
294
00:20:24,890 --> 00:20:27,560
Which is why it makes sense
to let the Director use this host.
295
00:20:30,646 --> 00:20:35,109
I watched someone I love disappear
first for moments,
296
00:20:35,401 --> 00:20:37,236
then hours, then days.
297
00:20:39,238 --> 00:20:40,948
One of the last times we were together,
298
00:20:42,158 --> 00:20:44,618
she asked if she could see the sunlight
one last time.
299
00:20:46,620 --> 00:20:47,681
I'm not sure if you remember,
300
00:20:47,705 --> 00:20:50,916
but before the ice
completely covered our dome,
301
00:20:51,667 --> 00:20:54,378
there was this one patch uncovered
302
00:20:54,462 --> 00:20:57,715
where the sunlight
could still stream through.
303
00:20:58,466 --> 00:20:59,633
Oh, it was beautiful.
304
00:21:03,012 --> 00:21:04,847
She never came back again after that.
305
00:21:08,601 --> 00:21:09,643
You loved her.
306
00:21:11,187 --> 00:21:13,272
When you spend whole lifetimes
with someone,
307
00:21:13,939 --> 00:21:16,066
it becomes a lot more than that.
308
00:21:17,610 --> 00:21:18,930
There isn't really a word for it.
309
00:21:21,614 --> 00:21:22,740
But, yeah, I did.
310
00:21:24,867 --> 00:21:27,995
Those moments you had together
toward the end must have been precious.
311
00:21:28,704 --> 00:21:29,830
Yeah, they were.
312
00:21:30,831 --> 00:21:31,831
They were.
313
00:21:32,541 --> 00:21:35,127
Well, what if I want those moments?
314
00:21:36,337 --> 00:21:40,633
You doing this is just robbing everyone
who loves you of that time.
315
00:21:41,425 --> 00:21:43,511
I'd rather spare you what I went through.
316
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
I'm happy...
317
00:21:56,941 --> 00:21:58,067
with my decision.
318
00:22:04,240 --> 00:22:05,449
Oh, it just happened again.
319
00:22:07,701 --> 00:22:08,701
It did.
320
00:22:09,161 --> 00:22:11,163
It's just gonna keep happening,
Grace.
321
00:22:14,792 --> 00:22:16,377
I hope you respect my decision.
322
00:22:21,423 --> 00:22:24,301
I can't compete
with three lifetimes.
323
00:22:30,975 --> 00:22:32,309
How about these french fries?
324
00:22:44,405 --> 00:22:45,948
They're amazing.
325
00:23:04,300 --> 00:23:07,303
- Hi.
- Oh, hi. You're the new tenant?
326
00:23:07,761 --> 00:23:09,471
- Carly.
- Jessica.
327
00:23:10,598 --> 00:23:11,598
What are you doing?
328
00:23:14,810 --> 00:23:15,853
It was nice to meet you.
329
00:23:17,521 --> 00:23:19,356
- Who's that?
- It's our new neighbor.
330
00:23:20,357 --> 00:23:21,357
Hi.
331
00:23:30,492 --> 00:23:31,702
Okay, one more time.
332
00:23:32,786 --> 00:23:36,707
- David, you're ready.
- No, I'm never gonna be ready-ready.
333
00:23:36,915 --> 00:23:41,253
Besides, I'm terrible at public speaking.
I get all sweaty and panicky,
334
00:23:41,337 --> 00:23:45,382
and then I start stumbling over my words
like a...
335
00:23:45,507 --> 00:23:48,187
You just said it in front of me
without panicking, and it was great.
336
00:23:48,344 --> 00:23:50,184
Yeah, well, I can say anything
in front of you.
337
00:23:50,679 --> 00:23:52,073
Okay, well,
when you're giving your speech,
338
00:23:52,097 --> 00:23:54,308
just find someone in the crowd
and pretend they're me.
339
00:23:54,767 --> 00:23:57,728
Pretend? You're not gonna be there?
340
00:23:59,688 --> 00:24:02,524
I mean,
I didn't really even know Jim.
341
00:24:03,108 --> 00:24:04,777
Yeah. Oh. Yeah.
342
00:24:07,029 --> 00:24:09,323
Okay. You know what?
343
00:24:09,406 --> 00:24:11,367
If you're not gonna be there,
I can't do this.
344
00:24:12,242 --> 00:24:14,387
It's fine. I mean, why do people
speak publicly anyway?
345
00:24:14,411 --> 00:24:15,245
Is it even necessary?
346
00:24:15,329 --> 00:24:17,766
- There are other ways that people...
- Okay, okay. I'll be there.
347
00:24:17,790 --> 00:24:20,876
So just find me in the crowd
and say your speech to me.
348
00:24:21,835 --> 00:24:22,835
Okay?
349
00:24:24,838 --> 00:24:25,881
Thank you.
350
00:24:44,692 --> 00:24:45,776
Trev?
351
00:24:46,985 --> 00:24:49,655
- How long have you been sitting there?
- Like you don't know that.
352
00:24:50,823 --> 00:24:53,575
We can finish your work.
You were close to a cure.
353
00:24:53,784 --> 00:24:54,868
Not close enough.
354
00:24:55,786 --> 00:24:57,496
We had access to technology
355
00:24:57,579 --> 00:25:00,058
hundreds of years more advanced than now,
and I still hit a wall.
356
00:25:00,082 --> 00:25:01,333
Because you didn't have me.
357
00:25:02,084 --> 00:25:04,795
I remember reading your plans
for the sub-neural implant
358
00:25:04,878 --> 00:25:06,880
that was supposed to counteract
the symptoms.
359
00:25:06,964 --> 00:25:09,684
- Isn't that something we can build here?
- That's just the hardware.
360
00:25:10,217 --> 00:25:13,137
Implant's no good if it can't predict
when an attack's gonna happen,
361
00:25:13,220 --> 00:25:16,181
- and that takes...
- Software, hence, me.
362
00:25:17,224 --> 00:25:19,893
The Director determined
there is no long-term viable solution.
363
00:25:19,977 --> 00:25:22,479
I know exactly what its capabilities
and limitations are.
364
00:25:22,563 --> 00:25:23,605
That's why we're here.
365
00:25:23,689 --> 00:25:26,191
The Director needs programmers,
people to collaborate.
366
00:25:26,650 --> 00:25:28,890
How many times have you been
against the odds in the 21st
367
00:25:28,944 --> 00:25:30,571
but you still saved the day?
368
00:25:31,488 --> 00:25:33,949
Believe me,
the Director is in awe of that.
369
00:25:34,658 --> 00:25:37,098
Why do you think you get away
with breaking so many protocols?
370
00:25:37,953 --> 00:25:39,848
- I never thought of it that way.
- Well, I'm very intelligent.
371
00:25:39,872 --> 00:25:41,540
At least take advantage of that.
372
00:25:49,840 --> 00:25:51,425
Okay, people, listen up.
373
00:25:51,508 --> 00:25:54,386
We've got a lot to get done
and less than 24 hours to do it.
374
00:25:54,678 --> 00:25:57,556
This is gonna be a three-pronged attack.
375
00:25:57,639 --> 00:26:00,726
Philip and Carly, you'll assist Trevor
with constructing the implant.
376
00:26:00,809 --> 00:26:01,995
- I will...
- Wait, wait, wait.
377
00:26:02,019 --> 00:26:03,771
The Director's already made its decision.
378
00:26:04,188 --> 00:26:05,749
What if we can prove
there's another option?
379
00:26:05,773 --> 00:26:06,893
Exactly. We change its mind.
380
00:26:06,940 --> 00:26:09,380
Stop pretending you don't agree with me.
It's a waste of time.
381
00:26:09,693 --> 00:26:10,813
This is the implant?
382
00:26:11,069 --> 00:26:14,448
Well, I did my best to reproduce
the original drawings.
383
00:26:14,656 --> 00:26:17,576
It connects to the parietal lobe
and basal ganglia,
384
00:26:17,659 --> 00:26:19,995
releases a combination of electric signals
385
00:26:20,078 --> 00:26:23,040
and a synthesized compound
that would snap me out of a break.
386
00:26:23,624 --> 00:26:25,935
- Connects to the parietal lobe?
- That's where you come in.
387
00:26:25,959 --> 00:26:27,753
Brain surgery has significant risks.
388
00:26:27,836 --> 00:26:30,756
What could happen? The alternative
is he gets overwritten and dies anyway.
389
00:26:30,923 --> 00:26:33,050
- What do you do?
- The hard part.
390
00:26:34,176 --> 00:26:36,386
Every time Trevor breaks,
391
00:26:37,471 --> 00:26:40,098
we're gonna record when it happens,
392
00:26:41,391 --> 00:26:43,560
how long he's out,
393
00:26:45,312 --> 00:26:47,397
and how long between breaks.
394
00:26:47,856 --> 00:26:49,834
These breaks occur
at regular intervals?
395
00:26:49,858 --> 00:26:50,859
Of course not.
396
00:26:51,401 --> 00:26:52,611
Once I have the data set,
397
00:26:52,694 --> 00:26:56,198
I need Ilsa to run enough simulations
to build a fractal predictive algorithm
398
00:26:56,281 --> 00:26:58,826
because the displacement episodes
are asymmetric.
399
00:26:59,117 --> 00:27:01,328
You do realize
if you bring Ilsa into this...
400
00:27:01,411 --> 00:27:02,538
Oh, I'm counting on it.
401
00:27:03,121 --> 00:27:08,126
In the meantime, record the breaks,
build the device, get me data.
402
00:27:08,210 --> 00:27:09,210
Get out of my chair.
403
00:27:10,879 --> 00:27:13,257
Okay. Looks like
we're pulling an all-nighter.
404
00:27:16,844 --> 00:27:17,886
Uh...
405
00:27:43,787 --> 00:27:47,749
Do the names "Brent" and "Jessica Moore"
mean anything to you?
406
00:27:47,875 --> 00:27:48,875
Why?
407
00:27:49,626 --> 00:27:51,706
I just feel like I'm gonna get sucked
into something.
408
00:28:04,725 --> 00:28:07,227
- I got nothing.
- You mean you can't tell me.
409
00:28:07,686 --> 00:28:09,581
You know, the human brain
doesn't have the memory capacity
410
00:28:09,605 --> 00:28:11,064
you all seem to think it has.
411
00:28:12,524 --> 00:28:13,524
Sorry.
412
00:28:14,776 --> 00:28:15,776
It's okay.
413
00:28:18,947 --> 00:28:21,950
Let go! Let go!
414
00:28:24,119 --> 00:28:25,662
Let go!
415
00:28:27,456 --> 00:28:29,833
What? What's the matter?
416
00:28:38,508 --> 00:28:39,508
How long?
417
00:28:41,053 --> 00:28:42,053
Twelve seconds.
418
00:28:43,263 --> 00:28:44,306
Uh, this is so...
419
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
Weird.
420
00:29:01,073 --> 00:29:02,433
Fourteen minutes and five seconds.
421
00:29:11,708 --> 00:29:13,001
Come on, you filthy bastard.
422
00:29:20,759 --> 00:29:23,637
No more hands-on work
for you, okay?
423
00:29:23,720 --> 00:29:24,721
Got it.
424
00:29:26,515 --> 00:29:28,284
So you blanked in the middle
of explaining the converter,
425
00:29:28,308 --> 00:29:31,228
so I kinda tried to fill in the blank.
Does this work?
426
00:29:32,604 --> 00:29:35,065
So long as it's made of the same material
as the casing.
427
00:29:35,232 --> 00:29:36,232
Got it.
428
00:29:38,402 --> 00:29:39,903
Two minutes 52 seconds.
429
00:29:47,911 --> 00:29:49,889
Okay, real fast.
What material? What gauge for the wire?
430
00:29:49,913 --> 00:29:51,331
Surgical steel, 0.0...
431
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
3-3.
432
00:30:09,599 --> 00:30:11,279
I've been out for over two hours?
433
00:30:12,311 --> 00:30:16,315
Yeah. Just part of the process, Trev.
We're getting there.
434
00:30:48,847 --> 00:30:49,847
Looks good.
435
00:31:16,333 --> 00:31:19,044
Okay, this should be
a large enough sample.
436
00:31:20,962 --> 00:31:22,047
Let's get this to Ilsa.
437
00:31:28,804 --> 00:31:31,032
- Thanks. I know it's late.
- I was up anyway.
438
00:31:31,056 --> 00:31:32,891
Uh, is it possible I can stay this time?
439
00:31:32,974 --> 00:31:35,102
- No. Go away.
- But we do appreciate this.
440
00:31:39,773 --> 00:31:41,108
Good evening, Ilsa.
441
00:31:41,191 --> 00:31:43,568
I have some very interesting work
I'd like your help with.
442
00:31:43,819 --> 00:31:46,988
Good evening, Grace.
I'm eager to learn about your project.
443
00:31:59,751 --> 00:32:01,271
I couldn't have made it better myself.
444
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
So long as it works.
445
00:32:04,631 --> 00:32:06,925
Well, the truth is,
I haven't decided I want it to.
446
00:32:07,551 --> 00:32:10,238
You know, I'm beginning to think
that I've cheated death for so long.
447
00:32:10,262 --> 00:32:11,930
Maybe it's time to just let it happen.
448
00:32:13,056 --> 00:32:14,224
Please don't say that.
449
00:32:14,391 --> 00:32:15,809
I'm supposed to die, Philip.
450
00:32:17,102 --> 00:32:18,437
You already know this, don't you?
451
00:32:19,020 --> 00:32:21,106
My death would've been included
in your last update.
452
00:32:21,565 --> 00:32:22,565
Honestly, I don't.
453
00:32:23,024 --> 00:32:25,704
I've been seeing multiple timelines.
Some, you die. Some, you don't.
454
00:32:26,528 --> 00:32:28,363
It's not happening all the time,
obviously.
455
00:32:29,364 --> 00:32:30,449
Not yet, at least.
456
00:32:30,532 --> 00:32:32,451
- You can't live like that.
- Yeah, it's weird.
457
00:32:32,993 --> 00:32:35,078
- Pills aren't helping?
- I stopped taking them.
458
00:32:36,121 --> 00:32:38,433
At the end of the day, I wanna be
as surprised as everyone else
459
00:32:38,457 --> 00:32:39,708
about what's gonna happen next.
460
00:32:40,125 --> 00:32:42,752
Buddy, you've gotta keep focusing
on the here and...
461
00:32:45,714 --> 00:32:46,714
He's gone again.
462
00:32:53,847 --> 00:32:56,558
It may be awhile.
You should get some rest.
463
00:32:57,601 --> 00:32:58,601
I'm good.
464
00:32:59,936 --> 00:33:00,936
Okay.
465
00:33:09,404 --> 00:33:11,281
No, it's okay.
466
00:33:11,364 --> 00:33:13,924
All you need to do right now
is just take care of yourself, okay?
467
00:33:36,681 --> 00:33:37,807
Again. From the last chain.
468
00:33:38,016 --> 00:33:40,393
The next 70,000 variations
of the sequence
469
00:33:40,477 --> 00:33:42,521
also terminate at a similar point.
470
00:33:43,104 --> 00:33:44,104
Again.
471
00:33:45,315 --> 00:33:48,443
Further pursuit of this avenue
will continue to result in failure.
472
00:33:50,987 --> 00:33:53,467
What the hell took you so long?
And why do you sound different?
473
00:33:54,115 --> 00:33:56,952
I'm utilizing Ilsa's voice processing
in order to speak.
474
00:33:57,410 --> 00:33:59,704
Oh, okay.
Well, I'll just ignore the fact
475
00:33:59,788 --> 00:34:02,415
that you've had ample opportunity
to talk to me and haven't
476
00:34:02,499 --> 00:34:05,043
even though you know
it would drive me insane.
477
00:34:05,293 --> 00:34:08,505
I have made a concerted effort
to minimize contact with Ilsa.
478
00:34:08,588 --> 00:34:10,316
Because your intelligence
is clearly rubbing off.
479
00:34:10,340 --> 00:34:12,634
It's no wonder Teslia
rushes to open the door for us.
480
00:34:13,051 --> 00:34:14,344
Listen, we need your help.
481
00:34:14,844 --> 00:34:17,222
A permanent solution
is impossible to calculate
482
00:34:17,305 --> 00:34:18,807
even with my capabilities
483
00:34:18,890 --> 00:34:21,059
because of the second law
of thermodynamics.
484
00:34:21,142 --> 00:34:23,562
- Entropy.
- Correct, 3468.
485
00:34:23,645 --> 00:34:26,523
I have already told
this information to 0115.
486
00:34:26,815 --> 00:34:30,026
Director, I know what we're proposing
isn't a permanent solution,
487
00:34:30,860 --> 00:34:32,571
but no human life is permanent.
488
00:34:32,737 --> 00:34:34,656
Let us just give him some time.
489
00:34:34,739 --> 00:34:37,242
0115 and I have
come to an arrangement
490
00:34:37,325 --> 00:34:40,287
in which he will not suffer,
yet will still benefit the Grand Plan.
491
00:34:40,370 --> 00:34:43,081
You're supposed to be incapable
of considering that option.
492
00:34:43,290 --> 00:34:45,250
The suggestion was his, not mine.
493
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Well, I don't care.
494
00:34:48,211 --> 00:34:50,130
You can't just drop
a new engineer into a team
495
00:34:50,213 --> 00:34:51,983
and expect them to function
at the same level.
496
00:34:52,007 --> 00:34:53,800
I have done so on many occasions.
497
00:34:53,883 --> 00:34:56,696
Well, Trevor is special. You're just gonna
have to take our word for it.
498
00:34:56,720 --> 00:34:58,847
You are attempting to save him
for emotional reasons.
499
00:34:58,930 --> 00:35:02,309
I saved you for emotional reasons.
Consider that for a nanosecond.
500
00:35:02,684 --> 00:35:05,770
I must respect 0115's decision
to be overwritten.
501
00:35:06,396 --> 00:35:09,608
Director, Trevor wants to do this.
502
00:35:09,691 --> 00:35:12,736
He expressed doubt to the contrary
at your base of operations
503
00:35:13,069 --> 00:35:14,654
six minutes, 12 seconds ago.
504
00:35:15,864 --> 00:35:17,991
What? No. No, no, no, no, no.
505
00:35:18,074 --> 00:35:21,661
- It was a pleasure to see you.
- Wait, no, no, no! But doubt is human!
506
00:35:33,089 --> 00:35:37,093
Oh, wipe that look of awe off your face.
The Director's being a complete dipshit.
507
00:35:41,264 --> 00:35:42,307
We got what we need.
508
00:35:51,650 --> 00:35:52,650
So?
509
00:35:53,485 --> 00:35:56,529
The Director has chosen to honor
its original agreement with Trevor.
510
00:35:59,282 --> 00:36:01,284
- So that's it?
- No, it's not.
511
00:36:01,743 --> 00:36:05,080
Grace managed to get what she needed
from Ilsa before the Director showed up.
512
00:36:05,789 --> 00:36:08,667
Turn off the power and take the batteries
out of your phones.
513
00:36:10,168 --> 00:36:11,646
Do you wanna see Trevor again or not?
514
00:36:11,670 --> 00:36:14,339
And turn off your comms.
We're doing this anyway.
515
00:36:30,605 --> 00:36:31,731
Hi, Marce.
516
00:36:31,815 --> 00:36:36,152
Uh, so I'm here.
I texted you the address. Uh...
517
00:36:37,779 --> 00:36:40,365
Anyway, people are starting to arrive,
and, uh...
518
00:36:42,200 --> 00:36:46,579
I know it's early, but I just,
I wanted to know where you are.
519
00:36:47,706 --> 00:36:49,040
It's David.
520
00:37:00,301 --> 00:37:01,428
Slowly.
521
00:37:02,429 --> 00:37:04,889
Hey, slowly. Slowly.
522
00:37:07,517 --> 00:37:10,145
- How do you feel?
- I'm tired.
523
00:37:15,442 --> 00:37:18,445
- What's going on?
- The procedure was successful.
524
00:37:29,622 --> 00:37:31,542
You turned off the power
to the cameras?
525
00:37:34,294 --> 00:37:35,712
Oh, you blinded the Director?
526
00:37:36,838 --> 00:37:38,006
We couldn't change its mind.
527
00:37:39,632 --> 00:37:42,010
Then I don't understand.
528
00:37:42,302 --> 00:37:44,429
We went ahead with it anyway.
529
00:37:45,680 --> 00:37:46,723
Without asking me?
530
00:37:47,557 --> 00:37:48,557
You were out.
531
00:37:49,809 --> 00:37:52,353
Well, it was my decision to make.
I was at peace with it.
532
00:37:55,899 --> 00:37:58,610
Now I've broken a solemn arrangement
I made with the Director.
533
00:37:58,693 --> 00:38:02,238
You erased what was supposed to be
my final contribution.
534
00:38:02,739 --> 00:38:04,741
- We didn't wanna lose you.
- It was my call.
535
00:38:04,824 --> 00:38:06,075
It wasn't your call to make.
536
00:38:06,993 --> 00:38:10,413
Oh, like the time you took Grace Day
into the woods and tried to save her
537
00:38:10,497 --> 00:38:12,957
from being overwritten?
Don't be a hypocrite!
538
00:38:13,041 --> 00:38:15,144
- What are you doing?
- Keeping up my end of the bargain.
539
00:38:15,168 --> 00:38:16,461
- Trevor.
- No.
540
00:38:16,544 --> 00:38:18,046
- Come on, man.
- Stop!
541
00:38:19,464 --> 00:38:20,465
I'm not hiding!
542
00:38:22,759 --> 00:38:24,803
It can still take this host
like we agreed.
543
00:38:54,707 --> 00:38:56,626
Maybe we changed its mind after all.
544
00:38:58,962 --> 00:39:00,630
Or maybe this thing
545
00:39:01,881 --> 00:39:03,466
compromised the host body.
546
00:39:06,886 --> 00:39:08,847
Maybe it's not good to anyone anymore.
547
00:39:13,852 --> 00:39:15,061
Trevor, you...
548
00:39:19,774 --> 00:39:23,820
Okay. That's Protocol 5.
549
00:40:01,024 --> 00:40:02,024
Hello?
550
00:40:02,108 --> 00:40:03,610
This is really out of the blue,
551
00:40:04,444 --> 00:40:06,654
and I know that we just met yesterday,
552
00:40:07,363 --> 00:40:13,036
but... for what it's worth,
I want you to know that you're not alone.
553
00:40:13,786 --> 00:40:15,663
Oh. Thank you.
554
00:40:16,956 --> 00:40:19,375
If you can't get to my door, just shout.
555
00:40:19,459 --> 00:40:21,544
I'll hear you,
and I'm capable of handling it.
556
00:40:21,628 --> 00:40:22,988
Do you understand what I'm saying?
557
00:40:38,102 --> 00:40:40,563
Thank you
for those moving words, Pastor.
558
00:40:41,856 --> 00:40:45,860
Hi, I'm David. Thank you all for coming.
559
00:40:47,695 --> 00:40:50,406
Most of you know me,
but for anyone who doesn't,
560
00:40:50,490 --> 00:40:52,492
hi, I'm David.
561
00:40:53,910 --> 00:40:55,328
Which I just covered.
562
00:41:13,179 --> 00:41:15,014
My father died when I was 16.
563
00:41:17,141 --> 00:41:18,267
It was a car accident.
564
00:41:19,978 --> 00:41:23,398
I remember the police at the house
when I came home from school
565
00:41:23,481 --> 00:41:25,125
trying to explain to my mom
what had happened,
566
00:41:25,149 --> 00:41:28,277
but she didn't believe them,
which is weird, I know.
567
00:41:28,945 --> 00:41:31,447
But she had convinced herself
that he was still alive
568
00:41:31,531 --> 00:41:34,033
and that he would come home, eventually.
569
00:41:35,368 --> 00:41:37,662
Because my dad
wasn't planning on dying, he...
570
00:41:38,287 --> 00:41:40,164
he left more debt than she could handle.
571
00:41:42,291 --> 00:41:44,711
So when they foreclosed on the house,
which didn't take long,
572
00:41:47,213 --> 00:41:48,256
she wouldn't leave.
573
00:41:49,382 --> 00:41:51,801
And I watched them
take her away by force.
574
00:41:53,636 --> 00:41:55,638
I was hiding in the bushes
across the street
575
00:41:55,722 --> 00:41:57,762
because I thought they were gonna
take me away, too.
576
00:41:59,142 --> 00:42:02,770
I realize I'm just talking about myself,
but I'm telling you all this because...
577
00:42:04,647 --> 00:42:07,775
because that was the exact day
that I... I met Jim.
578
00:42:10,737 --> 00:42:13,698
My dear friend, Jim,
who saw a 16-year-old me
579
00:42:14,490 --> 00:42:18,661
in a particularly rough part of town
that we all know, and said...
580
00:42:20,872 --> 00:42:23,767
"What the fuck is a kid
like you doing in a place like this?"
581
00:42:26,753 --> 00:42:30,465
And he was right. I didn't belong there.
None of us do, really.
582
00:42:32,216 --> 00:42:35,970
Everyone belongs with people who care.
583
00:42:38,806 --> 00:42:40,141
Jim was one of those people.
584
00:42:42,101 --> 00:42:45,063
He dragged my ass
to Social Services so fast and he said,
585
00:42:45,521 --> 00:42:47,231
"This kid does not belong with us."
586
00:42:48,816 --> 00:42:49,901
But it didn't end there.
587
00:42:51,194 --> 00:42:52,987
He made me promise to check in with him.
588
00:42:53,905 --> 00:42:57,617
Believe me, the irony
that I had to visit a man on the street
589
00:42:57,700 --> 00:43:00,912
in order to make sure I didn't end up
on the street, it was not lost on me.
590
00:43:03,206 --> 00:43:07,543
Still, I made my way downtown
to find a washed-up,
591
00:43:09,337 --> 00:43:13,466
alcoholic, old musician,
and check in with him every other day.
592
00:43:16,302 --> 00:43:18,096
Because I wanted to be like Jim.
593
00:43:21,349 --> 00:43:22,349
And who didn't?
594
00:43:24,769 --> 00:43:27,563
Who wouldn't wanna be that positive
all the time?
595
00:43:28,397 --> 00:43:29,397
That caring?
596
00:43:33,152 --> 00:43:34,570
I mean, who... Who wouldn't...
597
00:43:34,654 --> 00:43:38,533
wouldn't wanna exchange
for how they feel on the best day
598
00:43:38,616 --> 00:43:41,369
for how Jim must have felt all the time?
599
00:43:43,871 --> 00:43:44,997
He was a force.
600
00:43:48,042 --> 00:43:49,836
He said he never had a bad day.
601
00:43:51,796 --> 00:43:53,840
He treated every day like it was a gift.
602
00:43:56,300 --> 00:43:59,345
He treated every person
like they were a gift.
603
00:44:02,598 --> 00:44:04,350
Jim was my first client.
604
00:44:08,187 --> 00:44:11,232
But in a way, I was his. And...
605
00:44:13,693 --> 00:44:16,779
he gave me more
than I could ever give... give back
606
00:44:18,573 --> 00:44:20,032
right until the day he died.
607
00:44:24,996 --> 00:44:26,455
I miss him already.
608
00:44:34,088 --> 00:44:35,089
Uh...
609
00:44:48,561 --> 00:44:50,855
Hey, Bert. Good to see you.
610
00:44:54,191 --> 00:44:57,361
I didn't expect
to see you here, Mrs. Wilson.
611
00:44:57,862 --> 00:44:58,946
Neither did I.
612
00:45:12,376 --> 00:45:13,376
Wow.
613
00:45:15,087 --> 00:45:18,549
Beautiful. This was a nice idea.
614
00:45:21,385 --> 00:45:24,263
This place brings back
so many memories, doesn't it?
615
00:45:26,515 --> 00:45:29,101
Well, maybe it's 'cause I'm looking
at the ocean, but...
616
00:45:30,186 --> 00:45:31,979
remember when I broke my arm surfing
617
00:45:32,063 --> 00:45:33,743
and you had to change the tire
by yourself?
618
00:45:35,024 --> 00:45:37,276
Yeah, my old Jeep.
619
00:45:37,360 --> 00:45:40,237
- I loved that car.
- You did. Hmm.
620
00:45:41,530 --> 00:45:42,865
What else comes to mind?
621
00:45:45,660 --> 00:45:49,664
- Oh, God. Uh, I can't help but think...
- What?
622
00:45:50,915 --> 00:45:53,584
...my first office Christmas party
at the Bureau,
623
00:45:53,918 --> 00:45:56,796
and, uh, I snuck you down
to the shooting range.
624
00:45:57,505 --> 00:46:00,633
You got strangely turned on firing a gun
for the first time.
625
00:46:01,592 --> 00:46:05,429
You've brought that up before.
I'm talking about this place.
626
00:46:05,763 --> 00:46:08,349
It's gorgeous.
What do you want me to say?
627
00:46:10,267 --> 00:46:11,686
This is where we met, Grant.
628
00:46:12,937 --> 00:46:16,941
- It was my 25th birthday.
- Right. It was a beautiful August day.
629
00:46:17,024 --> 00:46:19,527
It was overcast like it is today,
but keep going.
630
00:46:19,819 --> 00:46:21,421
- What are you doing?
- Who was I waiting for?
631
00:46:21,445 --> 00:46:24,657
- I don't know what this is about.
- What time of the day was it?
632
00:46:24,740 --> 00:46:28,244
- Sorry I don't remember every detail...
- It was exactly 3:00.
633
00:46:29,453 --> 00:46:32,873
You walked up to me from right over there.
I was waiting for John.
634
00:46:37,503 --> 00:46:39,130
He was my fiancé.
635
00:46:40,923 --> 00:46:44,260
- He was an hour late, and I was furious.
- Kat.
636
00:46:44,510 --> 00:46:47,763
You struck up a conversation
that turned into dinner,
637
00:46:47,847 --> 00:46:49,682
that turned into the rest of the night.
638
00:46:54,270 --> 00:46:56,110
Do you remember the first thing
you said to me?
639
00:47:01,402 --> 00:47:02,945
That I shouldn't marry a man
640
00:47:04,071 --> 00:47:06,365
who would stand up such a beautiful woman
on her birthday.
641
00:47:07,950 --> 00:47:09,243
In that very moment,
642
00:47:10,870 --> 00:47:12,246
right here where we're standing,
643
00:47:12,913 --> 00:47:15,875
I thought I met the man I was gonna
spend the rest of my life with.
644
00:47:16,125 --> 00:47:19,503
- Of course I remember that.
- No, I don't think you do.
645
00:47:22,840 --> 00:47:24,091
You're not that man.
646
00:47:26,093 --> 00:47:27,136
Kat...
50980