All language subtitles for the.christmas.contract.2018.1080p.hdtv.x264-w4f.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,401 --> 00:00:35,467 ♪ When you're not here ♪ 2 00:00:37,671 --> 00:00:39,238 ♪ Some days I wonder ♪ 3 00:00:41,075 --> 00:00:45,144 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,879 ♪ Love like we had, girl… ♪ 5 00:00:46,947 --> 00:00:48,781 - Hey! - The party's about to start. 6 00:00:48,849 --> 00:00:50,916 This is a no-work zone for the rest of the night. 7 00:00:50,985 --> 00:00:52,918 Well, it's not work. It's a gift. 8 00:00:52,987 --> 00:00:55,754 All right, five minutes, or you're on the naughty list. 9 00:00:55,856 --> 00:00:58,023 Whoo-hoo, babe, um, 10 00:00:58,092 --> 00:00:59,625 what do you spike the eggnog with? 11 00:00:59,727 --> 00:01:00,826 Rum or Bourbon? 12 00:01:01,862 --> 00:01:03,595 - Either. - Hmm… 13 00:01:05,966 --> 00:01:06,965 First guests! 14 00:01:07,068 --> 00:01:08,333 I'm not a guest? 15 00:01:08,436 --> 00:01:10,069 Girl, no. You're family. 16 00:01:10,171 --> 00:01:11,236 I'm gonna use both. 17 00:01:21,649 --> 00:01:23,415 Never mind, it's just my brother. 18 00:01:25,186 --> 00:01:27,386 Wow. Let's dial down the enthusiasm, sis. 19 00:01:28,322 --> 00:01:29,388 Hm. 20 00:01:33,994 --> 00:01:35,761 And careful spiking that punch, Martin. 21 00:01:35,830 --> 00:01:37,763 This is a Christmas party, not a frat party. 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,568 No, no, Jack, please, don't get up. I've got it. 23 00:01:42,636 --> 00:01:44,803 And a Merry Christmas to you too, Jolie. 24 00:01:44,905 --> 00:01:46,772 Enough squabbling, you guys. 25 00:01:46,841 --> 00:01:48,874 Jack gets a pass from helping, because he showed up. 26 00:01:48,976 --> 00:01:50,542 That's not fair! 27 00:01:50,644 --> 00:01:51,877 We made a deal. If I came to the party, 28 00:01:51,979 --> 00:01:53,645 I didn't have to help decorate. 29 00:01:53,747 --> 00:01:55,447 A deal's a deal. 30 00:01:55,516 --> 00:01:56,849 Seriously? That is the standard he's held to? 31 00:01:56,917 --> 00:01:58,851 - Showing up? - Yep. 32 00:01:58,919 --> 00:02:00,853 I do not want a repeat of my wedding, where you two were 33 00:02:00,921 --> 00:02:02,888 just fighting all night about who's giving the last toast. 34 00:02:02,990 --> 00:02:04,556 Yeah, I'm a writer 35 00:02:04,658 --> 00:02:06,024 and her brother, so it should've been me. 36 00:02:06,127 --> 00:02:07,359 I was the maid of honor. 37 00:02:07,461 --> 00:02:09,061 All right, look, just 38 00:02:09,163 --> 00:02:10,796 be pleasant when the guests arrive, all right? 39 00:02:10,865 --> 00:02:12,498 OK. 40 00:02:12,566 --> 00:02:14,766 What? Him? He's always a grump, but you? 41 00:02:14,835 --> 00:02:16,768 Why are you so fussy? 42 00:02:16,837 --> 00:02:19,238 Come on, it's Christmas. Aren't you excited to go home? 43 00:02:19,306 --> 00:02:20,873 - About that. - What? 44 00:02:20,941 --> 00:02:22,541 - You're not going home? - No, I'm going home, 45 00:02:22,610 --> 00:02:25,911 but so is Foster and his new girlfriend. 46 00:02:26,013 --> 00:02:27,813 - Already? - Mm-hmm. 47 00:02:27,882 --> 00:02:29,481 I know, I just found out today. 48 00:02:29,550 --> 00:02:31,483 - It's only been six months! - I know! 49 00:02:31,585 --> 00:02:33,619 I was freaked out knowing that I was gonna have to see him, 50 00:02:33,687 --> 00:02:35,554 and now, I'm gonna have to hang out with him and her 51 00:02:35,656 --> 00:02:36,989 the whole time. 52 00:02:37,091 --> 00:02:38,557 Do you have to see him? 53 00:02:38,659 --> 00:02:40,459 Yeah, our dads are getting this big award, 54 00:02:40,528 --> 00:02:41,660 because they've been putting on the Christmas Market 55 00:02:41,729 --> 00:02:43,228 for, like, 30 years, 56 00:02:43,297 --> 00:02:45,130 so the mayor's giving them keys to the city. 57 00:02:45,199 --> 00:02:46,798 And then, our parents do this big bonfire 58 00:02:46,901 --> 00:02:48,534 right before Christmas Eve every year, and 59 00:02:48,602 --> 00:02:50,869 they've been doing it since we were kids. 60 00:02:50,971 --> 00:02:52,738 Any chance of breaking those traditions? 61 00:02:52,806 --> 00:02:55,507 I mean, I can probably skip that bonfire, but… 62 00:02:55,576 --> 00:02:58,043 No, the market's really really special to my family. 63 00:02:58,145 --> 00:03:00,112 And me. 64 00:03:00,181 --> 00:03:01,813 What if you bring a date? 65 00:03:01,882 --> 00:03:04,650 Oh, yes, cool, I'll just go get a date real fast. 66 00:03:04,718 --> 00:03:07,586 Every guy I know is either married or… 67 00:03:07,688 --> 00:03:09,555 or related to me. 68 00:03:09,623 --> 00:03:12,090 All right, it's gonna be OK. We'll think of something. 69 00:03:14,428 --> 00:03:16,895 ♪ Oh, jingle bells, ♪ ♪ jingle bells ♪ 70 00:03:16,964 --> 00:03:18,897 ♪ Jingle all the way ♪ 71 00:03:18,966 --> 00:03:21,366 ♪ Oh, what fun ♪ ♪ it is to ride… ♪ 72 00:03:21,435 --> 00:03:23,235 All right, let's find you a date. 73 00:03:23,337 --> 00:03:25,204 ♪ Jingle bell, jingle bells ♪ 74 00:03:25,272 --> 00:03:27,039 ♪ Jingle all the way ♪ 75 00:03:27,141 --> 00:03:28,273 ♪ Oh, what fun… ♪ 76 00:03:28,375 --> 00:03:30,042 Maybe… 77 00:03:31,612 --> 00:03:32,811 Nope! 78 00:03:34,148 --> 00:03:35,514 Here we go. 79 00:03:37,318 --> 00:03:38,483 Oh… 80 00:03:41,889 --> 00:03:44,990 But like, it's not as exciting as it sounds, you know? 81 00:03:45,059 --> 00:03:46,658 In fact, most publishers, they only wanna sell books… 82 00:03:46,760 --> 00:03:48,694 And, bingo. 83 00:03:50,598 --> 00:03:52,064 Hey, big brother, 84 00:03:52,132 --> 00:03:54,533 remind me of your Christmas plans again. 85 00:03:54,602 --> 00:03:56,735 You know how I'm going to Colorado with Martin's family, 86 00:03:56,804 --> 00:03:59,238 and Mom and Dad are doing that Mediterranean cruise? 87 00:03:59,306 --> 00:04:00,839 I feel like you've lectured me about this already. 88 00:04:00,941 --> 00:04:02,074 Uh, I don't have any plans. 89 00:04:02,142 --> 00:04:03,642 I'm just gonna be writing. 90 00:04:03,711 --> 00:04:05,644 - You should go home with Jolie. - What? 91 00:04:05,746 --> 00:04:08,180 Yeah, you'll spend Christmas in Louisiana with the Guidrys. 92 00:04:08,282 --> 00:04:10,048 What? 93 00:04:10,117 --> 00:04:11,550 You're always saying you wanna travel more. 94 00:04:11,619 --> 00:04:13,085 Yeah. Alone. 95 00:04:13,153 --> 00:04:14,386 You can be alone anytime. 96 00:04:14,455 --> 00:04:16,255 What am I missing? 97 00:04:16,323 --> 00:04:19,124 What Naomi is doing with the subtlety of a baboon, 98 00:04:19,193 --> 00:04:21,226 I might add, is trying to get me a date for Christmas, 99 00:04:21,295 --> 00:04:24,529 'cause Foster's bringing home a new cute girlfriend, so… 100 00:04:24,598 --> 00:04:26,832 You don't have to go with me to Louisiana. 101 00:04:26,900 --> 00:04:29,234 Oh, no, no, no, no. You should go. 102 00:04:29,336 --> 00:04:31,236 Listen, the food alone is worth the trip. 103 00:04:31,305 --> 00:04:32,738 Martin! 104 00:04:32,806 --> 00:04:34,840 Exactly. And you can write from anywhere. 105 00:04:34,908 --> 00:04:37,609 Guys, he'd be, like, pretending to be my boyfriend. 106 00:04:37,711 --> 00:04:39,711 That's… It's weird. 107 00:04:39,780 --> 00:04:41,780 - I'm weird? - No, I mean, you're not… 108 00:04:41,882 --> 00:04:44,216 You're not weird, but the situation is weird. 109 00:04:44,285 --> 00:04:46,084 See? There you go. You already sound like a couple. 110 00:04:46,186 --> 00:04:48,387 No, we don't. 111 00:04:48,455 --> 00:04:51,456 OK, what if it's more like a buffer than a boyfriend? 112 00:04:51,525 --> 00:04:55,327 You know, a plus-one to make it less… awkward. 113 00:04:55,396 --> 00:04:57,162 Oh, less awkward. Cool. 114 00:04:57,264 --> 00:04:59,097 Exactly, but, baby, 115 00:04:59,166 --> 00:05:00,732 what would Jack be getting out of this? 116 00:05:00,801 --> 00:05:03,001 Yeah, what would Jack be getting out of this? 117 00:05:03,103 --> 00:05:07,372 The joy of knowing that you're helping out a friend. 118 00:05:07,474 --> 00:05:09,207 Ooh, hard pass. 119 00:05:10,844 --> 00:05:14,446 Actually, I could use a website for my novel. 120 00:05:14,515 --> 00:05:16,882 Yes! Perfect. 121 00:05:16,984 --> 00:05:19,017 No. I mean, no offense, but you're just 122 00:05:19,086 --> 00:05:21,053 not the most reliable guy. 123 00:05:21,155 --> 00:05:22,387 What does that mean? 124 00:05:22,489 --> 00:05:24,056 I'm sorry, do you not remember, 125 00:05:24,158 --> 00:05:25,824 what was that, like, 5 months ago? 126 00:05:25,893 --> 00:05:27,793 OK, wait, hold on, what am I missing? 127 00:05:27,895 --> 00:05:29,695 She didn't tell you? 128 00:05:29,797 --> 00:05:32,964 Martin. OK, when I moved here, like, 6 months ago, 129 00:05:33,033 --> 00:05:35,067 Naomi thought it would be a great idea 130 00:05:35,135 --> 00:05:37,836 to set me up with her brother, because I didn't know anybody. 131 00:05:37,938 --> 00:05:39,705 Only, Jack stood me up! 132 00:05:39,773 --> 00:05:42,007 Woop, no. I did not! I did not stand you up. 133 00:05:42,076 --> 00:05:44,776 I called and cancelled. There's a very big difference. 134 00:05:44,845 --> 00:05:46,878 Either way, you flaked! So how do I know 135 00:05:46,947 --> 00:05:48,613 I'm not gonna put all this work into a website 136 00:05:48,682 --> 00:05:50,949 and you just won't show up at the airport? 137 00:05:51,018 --> 00:05:52,651 You know, if I was at the office, 138 00:05:52,720 --> 00:05:54,252 this would be a quick fix. 139 00:05:54,355 --> 00:05:55,654 What do you mean? 140 00:05:55,756 --> 00:05:57,189 Easy. 141 00:05:57,291 --> 00:05:58,590 I'd write a contract. 142 00:06:00,294 --> 00:06:02,894 Oh, come on! You both could sign, 143 00:06:02,996 --> 00:06:04,062 No! 144 00:06:04,131 --> 00:06:05,230 I… I… 145 00:06:05,299 --> 00:06:07,199 Let me do this! 146 00:06:07,267 --> 00:06:08,667 They didn't give me that fancy law degree for nothing. 147 00:06:08,769 --> 00:06:11,670 - No, that's… - Jack… 148 00:06:11,739 --> 00:06:14,072 You'd get a website, she'd get a date, everyone wins! 149 00:06:15,442 --> 00:06:17,342 Look, I'm… I'm sorry… 150 00:06:17,411 --> 00:06:20,679 but, you know, I was planning on writing alone this Christmas. 151 00:06:20,748 --> 00:06:23,482 See? There you guys go. We're good. 152 00:06:48,008 --> 00:06:50,742 All right, Devon, give me some good news. 153 00:06:50,811 --> 00:06:54,479 I have something, but you're not gonna like it. 154 00:06:54,548 --> 00:06:56,348 Are you aware you say that every time we meet? 155 00:06:56,450 --> 00:06:57,916 It's a ghostwriting gig, 156 00:06:58,018 --> 00:07:00,152 and I know how you feel about ghostwriting. 157 00:07:00,220 --> 00:07:03,588 Yeah, I'm over it. I just wanna write my own stuff. 158 00:07:03,690 --> 00:07:05,190 I'll tell you what. 159 00:07:05,292 --> 00:07:07,325 If you promise to get this one done, 160 00:07:07,394 --> 00:07:10,195 I will try and get some real traction with your manuscript. 161 00:07:15,869 --> 00:07:17,436 A romance? Devon, come on! 162 00:07:17,538 --> 00:07:19,271 What? You can do it. 163 00:07:19,373 --> 00:07:22,874 I don't do romance. I've never written romance. 164 00:07:22,943 --> 00:07:24,976 Is this one of those Parker Hollowell novels? 165 00:07:25,045 --> 00:07:26,111 They sell like hotcakes. 166 00:07:26,213 --> 00:07:28,180 Ugh, they're terrible, 167 00:07:28,248 --> 00:07:30,348 and they're all exactly the same except in a new setting. 168 00:07:30,451 --> 00:07:33,285 Do you want it or not? 169 00:07:36,256 --> 00:07:37,823 You promise to send my manuscript 170 00:07:37,891 --> 00:07:39,758 to every publisher you know? 171 00:07:39,860 --> 00:07:41,560 I promise. 172 00:07:41,662 --> 00:07:43,662 Is this the outline I'm supposed to go off of? 173 00:07:43,730 --> 00:07:46,765 "Dance under the stars"? "Flee from danger together"? 174 00:07:46,867 --> 00:07:48,400 "Teach a skill"? 175 00:07:48,502 --> 00:07:50,302 "Profess love in a passionate speech"! 176 00:07:50,370 --> 00:07:53,505 That one's original! This isn't a plot. 177 00:07:53,574 --> 00:07:55,040 This is a terrible to-do list. 178 00:07:55,108 --> 00:07:57,042 He's gotten pretty lazy lately. 179 00:07:57,144 --> 00:07:58,877 You think? 180 00:07:58,946 --> 00:08:00,712 Here. 181 00:08:00,814 --> 00:08:01,847 Read this. 182 00:08:04,985 --> 00:08:07,819 Have your characters do everything on that list and 183 00:08:07,888 --> 00:08:10,088 follow the same plot as all his other books, 184 00:08:10,157 --> 00:08:13,492 except this one just has to be set in Louisiana. 185 00:08:16,129 --> 00:08:17,729 Did you say Louisiana? 186 00:08:25,372 --> 00:08:27,405 - Hello? - Hey, sis. 187 00:08:27,474 --> 00:08:29,107 I was thinking more about your offer 188 00:08:29,209 --> 00:08:31,510 to go Louisiana with Jolie for Christmas. 189 00:08:40,854 --> 00:08:42,020 Hey! 190 00:08:43,056 --> 00:08:45,690 Jolie. Sit down. 191 00:08:47,294 --> 00:08:48,793 You texted me this was an emergency 192 00:08:48,896 --> 00:08:49,928 and I had to come over right away. 193 00:08:50,030 --> 00:08:51,196 What's he doing here? 194 00:08:51,265 --> 00:08:52,397 It's nice to see you, too. 195 00:08:52,466 --> 00:08:54,232 It is an emergency. 196 00:08:54,301 --> 00:08:56,968 The two people I care most about are in trouble, 197 00:08:57,070 --> 00:08:59,070 and they need my help. 198 00:08:59,139 --> 00:09:02,541 My best friend, my beautiful genius, 199 00:09:02,609 --> 00:09:05,310 my sad, lonely, broken-hearted bestie… 200 00:09:05,412 --> 00:09:06,878 Thank you. 201 00:09:06,980 --> 00:09:08,713 Needs guidance through her breakup 202 00:09:08,815 --> 00:09:12,417 and a distraction to keep her Christmas jolly and bright. 203 00:09:13,820 --> 00:09:15,754 And my big brother, 204 00:09:15,856 --> 00:09:20,091 whose professional life is in a dismal, downward spiral, 205 00:09:20,160 --> 00:09:22,394 desperately needs to jump-start his career 206 00:09:22,462 --> 00:09:24,963 and rebrand himself as not a ghostwriter 207 00:09:25,065 --> 00:09:27,432 but a proper novelist. 208 00:09:27,501 --> 00:09:28,700 Are you done? 209 00:09:29,870 --> 00:09:31,269 What I have before me 210 00:09:31,371 --> 00:09:32,871 is the Christmas contract. 211 00:09:34,575 --> 00:09:36,241 Solves both problems. 212 00:09:36,310 --> 00:09:40,745 And all you have to do is sign on the dotted line. 213 00:09:40,814 --> 00:09:42,948 That was a beautiful speech, Naomi, 214 00:09:43,016 --> 00:09:45,550 but I'm pretty sure your brother made it clear last night 215 00:09:45,619 --> 00:09:47,018 that he's not interested. 216 00:09:47,087 --> 00:09:49,521 Actually, I've been thinking about it 217 00:09:49,623 --> 00:09:52,257 and I think it's a good deal, for both of us. 218 00:09:52,359 --> 00:09:54,159 So, I'm down if you are. 219 00:09:54,227 --> 00:09:55,694 I mean, I don't… 220 00:09:55,762 --> 00:09:57,495 I don't know. It's… 221 00:09:57,564 --> 00:09:59,197 I thought you might say that. 222 00:09:59,299 --> 00:10:02,367 Foster posted this on social media last night. 223 00:10:09,409 --> 00:10:10,542 Where do I sign? 224 00:10:12,079 --> 00:10:13,011 Here you go. 225 00:10:13,113 --> 00:10:14,646 Thank you. 226 00:10:28,495 --> 00:10:31,630 Great! I'll go make copies. 227 00:10:42,175 --> 00:10:43,908 You like Parker Hollowell novels? 228 00:10:45,278 --> 00:10:46,311 Sure. 229 00:10:47,914 --> 00:10:49,948 You don't think they're a little bit like… 230 00:10:50,017 --> 00:10:52,083 - Sappy? Yeah. - Yep. 231 00:10:54,588 --> 00:10:56,154 I mean, my mom really likes him. 232 00:10:56,256 --> 00:10:58,423 Hmm. 233 00:10:58,492 --> 00:10:59,858 You do know you're going to have to talk to my family, right? 234 00:10:59,926 --> 00:11:01,826 I know. 235 00:11:01,895 --> 00:11:03,395 You can't just sit in a corner and read a book the whole time. 236 00:11:03,497 --> 00:11:04,529 Yeah, I got it. 237 00:11:04,631 --> 00:11:05,597 OK. 238 00:11:07,167 --> 00:11:08,500 OK, so what are we doing right now? 239 00:11:08,568 --> 00:11:10,135 Is your family here right now? 240 00:11:10,203 --> 00:11:12,871 Oh, my God! This is gonna be a disaster. 241 00:11:16,743 --> 00:11:18,109 - OK. - Mm-hmm. 242 00:11:20,313 --> 00:11:22,380 One for you… 243 00:11:22,449 --> 00:11:25,016 And one for you. 244 00:11:25,085 --> 00:11:27,585 I love you both. Have a very Merry Christmas. 245 00:11:28,655 --> 00:11:30,121 Oh! 246 00:11:31,425 --> 00:11:34,392 - I love you. - Bye, sis. 247 00:11:34,494 --> 00:11:36,194 Don't forget to call me. 248 00:11:36,296 --> 00:11:38,496 Don't kill each other. 249 00:12:08,395 --> 00:12:09,828 Thanks for picking us up, Dad. 250 00:12:09,930 --> 00:12:12,664 Of course. It's so good to see you, Jo-Jo. 251 00:12:12,766 --> 00:12:14,532 It's good to have you here, Jack. 252 00:12:17,471 --> 00:12:19,704 Oh, yeah. It's uh, it's great to be here, sir. 253 00:12:19,806 --> 00:12:23,041 We've had Naomi over here, uh, a half a dozen times. 254 00:12:23,110 --> 00:12:27,011 We adore her. Smart as a whip. Good people. 255 00:12:27,080 --> 00:12:28,980 In two days, folks, make your way to the 30th 256 00:12:29,049 --> 00:12:31,583 - annual Christmas Market at Acadian Village. - Hey! 257 00:12:31,651 --> 00:12:33,351 Bring your family and friends. 258 00:12:33,453 --> 00:12:35,920 It's gonna be a great one this year. 259 00:12:35,989 --> 00:12:37,956 So this is the Christmas Market I was telling you about 260 00:12:38,058 --> 00:12:40,291 that my dad and Foster's, uh… 261 00:12:40,360 --> 00:12:42,427 Mr. Rocky have been running for 30 years. 262 00:12:42,496 --> 00:12:44,796 Yeah. You ready to check out the maze? 263 00:12:44,898 --> 00:12:47,298 I'm sure Jolie's told you all about it. 264 00:12:47,400 --> 00:12:48,733 He is so excited. 265 00:12:48,835 --> 00:12:50,301 He just can't stop talking about it. 266 00:12:50,403 --> 00:12:52,637 You betcha! Yeah, I can't wait. 267 00:13:23,403 --> 00:13:24,636 Home sweet home. 268 00:13:26,640 --> 00:13:28,373 Hello! 269 00:13:29,910 --> 00:13:32,210 Is that my big city girl? 270 00:13:32,312 --> 00:13:34,078 Hi, Momma. I missed you! 271 00:13:34,181 --> 00:13:35,880 Oh, I missed you so much, honey. 272 00:13:35,949 --> 00:13:36,848 This must be Jack. 273 00:13:36,950 --> 00:13:37,882 Hi. 274 00:13:37,984 --> 00:13:39,517 A fun surprise. 275 00:13:39,619 --> 00:13:40,718 Did you hear that? I'm a fun surprise. 276 00:13:40,821 --> 00:13:42,620 I never used the word fun. 277 00:13:42,689 --> 00:13:44,122 Aunt Jolie! 278 00:13:44,191 --> 00:13:46,624 What's up, honey? You're so big! 279 00:13:46,726 --> 00:13:48,726 And this is Jolie's sister Breonna. 280 00:13:48,829 --> 00:13:50,061 Hi. 281 00:13:50,130 --> 00:13:51,663 So you're the secret boyfriend 282 00:13:51,731 --> 00:13:53,198 we've heard absolutely nothin' about. 283 00:13:53,300 --> 00:13:54,599 Bri… Hi. 284 00:13:56,770 --> 00:13:58,002 Luc. 285 00:13:58,071 --> 00:14:00,071 Jack. It's good to meet you. 286 00:14:00,140 --> 00:14:02,106 Well, listen now, why don't you guys go settle in a bit, 287 00:14:02,209 --> 00:14:03,641 and we'll see you after a while. OK? 288 00:14:03,710 --> 00:14:04,876 Yeah. 289 00:14:09,015 --> 00:14:11,783 Uh, Jack, uh, you're in here. 290 00:14:11,885 --> 00:14:12,917 Great. 291 00:14:18,458 --> 00:14:20,825 "Twas the night before Christmas, 292 00:14:20,894 --> 00:14:23,761 and all through the house 293 00:14:23,830 --> 00:14:27,465 Did not a thing pass, not even a mouse. 294 00:14:27,567 --> 00:14:29,267 The children were nuzzled…" 295 00:14:29,336 --> 00:14:31,336 - Hi, Momma. - Hi, sweetie. 296 00:14:32,672 --> 00:14:35,473 Hmm, wow. These are beautiful. 297 00:14:35,575 --> 00:14:37,976 Oh! Flattery'll get you everywhere, Jack. 298 00:14:38,044 --> 00:14:40,178 Mom's got a booth at the Christmas Market. 299 00:14:40,247 --> 00:14:41,813 Ornate Noel. 300 00:14:41,882 --> 00:14:44,249 Yes, that's me. Practically famous. 301 00:14:44,351 --> 00:14:47,218 Practically? She runs it with Miss Meredith. 302 00:14:47,287 --> 00:14:48,953 They sell out every year. 303 00:14:49,022 --> 00:14:50,588 Who's Miss Meredith? 304 00:14:50,657 --> 00:14:54,092 Uh, Meredith Broussard. That is Foster's mom. 305 00:14:54,194 --> 00:14:56,494 So, Mr. Rocky's wife. 306 00:14:56,596 --> 00:14:57,962 Yeah. 307 00:14:58,064 --> 00:14:59,731 Enough about Foster. 308 00:14:59,833 --> 00:15:01,232 So, Jack, tell us how you two got together. 309 00:15:01,301 --> 00:15:03,134 Jolie sort of sprung this on us. 310 00:15:03,203 --> 00:15:04,369 Oh, yeah. That's just 'cause, 311 00:15:04,437 --> 00:15:05,670 you know, it was really new. 312 00:15:05,739 --> 00:15:07,238 Mm-hmm. 313 00:15:07,307 --> 00:15:08,740 So I just wanted to keep it quiet. 314 00:15:08,808 --> 00:15:10,241 Yeah. Real new. 315 00:15:10,310 --> 00:15:11,342 Yeah. 316 00:15:11,411 --> 00:15:12,410 I'll get that. 317 00:15:15,348 --> 00:15:16,514 Have a seat, Jack. 318 00:15:16,616 --> 00:15:18,483 - Coffee? - Yes, ma'am. 319 00:15:29,362 --> 00:15:30,528 - Foster! - Hey! 320 00:15:30,630 --> 00:15:31,896 Hi. 321 00:15:31,998 --> 00:15:32,997 Come in. 322 00:15:33,099 --> 00:15:34,766 Thanks. Uh… 323 00:15:34,868 --> 00:15:36,801 Oh, wow, it looks great. 324 00:15:36,870 --> 00:15:40,138 Um, I didn't think you were gonna be home until tomorrow. 325 00:15:40,240 --> 00:15:41,506 Oh! 326 00:15:41,608 --> 00:15:43,041 - Hi! - Hi. 327 00:15:43,143 --> 00:15:44,342 - This is Amy. - It's nice to meet you. 328 00:15:44,444 --> 00:15:45,877 Yeah, you too. 329 00:15:45,979 --> 00:15:47,178 I don't think I caught your name. 330 00:15:49,683 --> 00:15:51,049 It's Jolie. 331 00:15:51,151 --> 00:15:52,183 Oh, right. 332 00:15:52,252 --> 00:15:53,818 You know, I'm just here 333 00:15:53,887 --> 00:15:55,320 to drop off some stuff for the market. 334 00:15:55,422 --> 00:15:57,388 Cool! Oh, yeah. Come on through. 335 00:16:05,298 --> 00:16:06,164 Just go with it. 336 00:16:06,266 --> 00:16:07,165 Parrain! 337 00:16:07,233 --> 00:16:09,634 Maximillio! 338 00:16:09,736 --> 00:16:10,935 What did she just call him? 339 00:16:11,037 --> 00:16:12,971 Parrain. That means godfather. 340 00:16:13,039 --> 00:16:14,238 Hey! 341 00:16:14,307 --> 00:16:16,240 Oh, I like your dress! 342 00:16:18,211 --> 00:16:20,178 Oh, hey, man. I'm uh, Foster. 343 00:16:20,280 --> 00:16:22,046 Hey. Jack. 344 00:16:22,115 --> 00:16:23,314 I'd shake your hand, but she's sitting on mine. 345 00:16:23,416 --> 00:16:26,250 What? Oh, I'm sorry. 346 00:16:26,353 --> 00:16:27,318 Hey. 347 00:16:29,022 --> 00:16:30,855 - Hey, Mr. Tim! - Foster! 348 00:16:30,957 --> 00:16:32,690 I got those signs and banners from the printer's, 349 00:16:32,759 --> 00:16:33,958 if you want to take a look at them. 350 00:16:34,027 --> 00:16:35,593 Oh, that's perfect. Perfect! 351 00:16:35,662 --> 00:16:37,428 We're gonna set them up first thing tomorrow. 352 00:16:37,497 --> 00:16:41,733 Hey Luc, come help me load them into the truck. 353 00:16:41,801 --> 00:16:43,868 Oh, I'd give you a hand if you'd like, Tim. 354 00:16:43,937 --> 00:16:47,939 Uh, no thanks, Jack. We're good. 355 00:16:51,144 --> 00:16:56,114 So, uh, Jack, uh… we really don't know much about you. 356 00:16:56,216 --> 00:16:58,282 - What do you do for a living? - I'm a writer. 357 00:16:58,351 --> 00:17:00,651 A writer. That's interesting. 358 00:17:00,720 --> 00:17:02,487 - What do you write? - Usually novels. 359 00:17:02,589 --> 00:17:03,821 Mostly thrillers. 360 00:17:03,890 --> 00:17:06,791 Really? I mean, yeah, usually. 361 00:17:06,893 --> 00:17:08,926 So, who asked who out? 362 00:17:08,995 --> 00:17:10,028 I did. 363 00:17:12,098 --> 00:17:15,967 I mean, you did, but I did also. 364 00:17:16,036 --> 00:17:17,635 At the same time? 365 00:17:17,704 --> 00:17:19,437 Well, no. Actually, we had both texted, 366 00:17:19,506 --> 00:17:20,972 I mean, that we were interested, 367 00:17:21,074 --> 00:17:22,673 and then she made the connection. 368 00:17:22,776 --> 00:17:25,543 So yeah, we were connected simultaneously. 369 00:17:25,645 --> 00:17:27,845 I see… I think. 370 00:17:27,914 --> 00:17:30,014 Well, that's a sweet story. 371 00:17:30,083 --> 00:17:31,616 - Mm-hmm. - Yeah. 372 00:17:31,684 --> 00:17:33,584 So, what did you do on your first date? 373 00:17:35,355 --> 00:17:36,854 We went out. 374 00:17:36,956 --> 00:17:38,222 Yep. 375 00:17:41,061 --> 00:17:42,727 I picked her up from her apartment, 376 00:17:42,796 --> 00:17:44,829 and uh, we walked to Central Park. 377 00:17:44,931 --> 00:17:46,764 From her apartment? 378 00:17:46,866 --> 00:17:49,200 No, uh, he's just forgetting that we rode the subway uptown. 379 00:17:49,302 --> 00:17:50,301 - Yeah. - Then we walked. 380 00:17:50,403 --> 00:17:52,336 Obviously, yeah. 381 00:17:52,439 --> 00:17:54,572 Once we got off the subway, we walked through Central Park 382 00:17:54,641 --> 00:17:56,340 to this great little restaurant called Girard's. 383 00:17:56,443 --> 00:17:59,043 Yeah. I had the chicken and he had the salmon. 384 00:17:59,145 --> 00:18:01,245 When I brought up the crawfish boil, 385 00:18:01,314 --> 00:18:02,680 you said that he had a seafood allergy. 386 00:18:02,782 --> 00:18:04,248 Yep, I do. 387 00:18:04,317 --> 00:18:05,383 - Did I say salmon? - You did. 388 00:18:05,452 --> 00:18:06,884 Oh! 389 00:18:06,953 --> 00:18:08,319 I meant to say he had the steak. 390 00:18:08,388 --> 00:18:10,321 Anyways, after dinner, 391 00:18:10,390 --> 00:18:12,323 we walked up Fifth Avenue to my favorite little jazz spot 392 00:18:12,392 --> 00:18:13,825 and we hung out there for a couple hours 393 00:18:13,893 --> 00:18:15,827 and then grabbed a couple of oolong teas 394 00:18:15,929 --> 00:18:17,595 and wandered around the city and talked. 395 00:18:17,697 --> 00:18:19,730 Oolong's my favorite. 396 00:18:19,833 --> 00:18:21,332 I know. 397 00:18:21,434 --> 00:18:22,767 And then, I love to tell this part, 398 00:18:22,869 --> 00:18:24,969 but she doesn't like it, uh, 399 00:18:25,038 --> 00:18:27,672 she admitted that she had read everything I'd ever written, 400 00:18:27,740 --> 00:18:29,474 - and was like a huge fan. - Well… 401 00:18:29,542 --> 00:18:30,808 It was almost a little bit too much, you know, 402 00:18:30,877 --> 00:18:32,710 but it was kind of cute. 403 00:18:32,779 --> 00:18:35,680 I definitely don't remember it like that. 404 00:18:35,782 --> 00:18:37,315 Oh, that's pretty romantic. 405 00:18:37,417 --> 00:18:40,952 That is Jack. Mr. Romance. 406 00:18:51,331 --> 00:18:54,732 Oh, yes! Absolutely. 407 00:19:04,611 --> 00:19:06,911 Hey, come on, you guys! 408 00:19:07,013 --> 00:19:08,746 Come on, you all. Come dance with us. 409 00:19:08,815 --> 00:19:09,714 Dance! 410 00:19:09,816 --> 00:19:11,115 Mom! 411 00:19:11,217 --> 00:19:12,283 Come dance with us. 412 00:19:12,385 --> 00:19:13,951 It's your song! Come on! 413 00:19:14,888 --> 00:19:16,154 Come on! 414 00:19:16,256 --> 00:19:17,855 Go, go! 415 00:19:17,957 --> 00:19:19,190 OK. 416 00:19:26,733 --> 00:19:29,700 ♪ That all has a strange ♪ ♪ way of changin' ♪ 417 00:19:29,802 --> 00:19:33,638 OK… 418 00:19:33,740 --> 00:19:35,940 FYI, this is my favorite song. 419 00:19:36,009 --> 00:19:37,041 Feels like something I should know. 420 00:19:37,110 --> 00:19:38,776 Mm-hmm. 421 00:19:38,845 --> 00:19:40,711 Tyler Hilton, "When I See You, I See Home." 422 00:19:40,813 --> 00:19:44,315 He's actually playing the Christmas Market this year. 423 00:19:44,384 --> 00:19:46,217 "When I See You, I See Home." 424 00:19:46,319 --> 00:19:48,152 Tyler Hilton. Got it. 425 00:19:48,221 --> 00:19:49,253 Good. 426 00:19:50,990 --> 00:19:52,957 Breonna, do you have your phone with you? 427 00:19:53,026 --> 00:19:54,992 - Yeah. Oh! - Let's take a picture of them. 428 00:19:55,094 --> 00:19:56,627 This is their first Christmas. 429 00:19:56,696 --> 00:19:57,962 Mom, we're good. 430 00:19:59,332 --> 00:20:02,633 All right, you two. Get in close. 431 00:20:02,735 --> 00:20:05,436 Mm-hmm. 432 00:20:05,538 --> 00:20:07,004 Closer. 433 00:20:08,575 --> 00:20:10,141 Oh, look, there's mistletoe. 434 00:20:10,243 --> 00:20:11,576 Oh! 435 00:20:11,678 --> 00:20:13,444 Now you gotta kiss! 436 00:20:13,513 --> 00:20:15,646 - Yeah. - Come on, kiss! 437 00:20:19,819 --> 00:20:21,485 - Good work. - Yep. 438 00:20:24,924 --> 00:20:26,824 Naomi, I just don't think it's gonna work. 439 00:20:26,893 --> 00:20:29,026 Oh, come on, it can't be that bad already. 440 00:20:29,095 --> 00:20:31,229 My family just tried to make us kiss! 441 00:20:31,331 --> 00:20:33,564 What did you do? 442 00:20:33,666 --> 00:20:35,533 Well, I faked it. 443 00:20:35,635 --> 00:20:36,734 Baby, is that Jolie? 444 00:20:36,836 --> 00:20:37,969 Hey. 445 00:20:38,071 --> 00:20:38,936 Hey, Jolie. How you doin'? 446 00:20:39,038 --> 00:20:40,671 Ugh! 447 00:20:40,740 --> 00:20:41,906 Apparently, she's fake-kissing my brother. 448 00:20:42,008 --> 00:20:43,541 Shush! 449 00:20:43,610 --> 00:20:46,077 You know what, I don't even wanna ask about it. 450 00:20:50,817 --> 00:20:53,451 OK, other than that, how's it going? 451 00:20:53,553 --> 00:20:54,852 Well, before or after 452 00:20:54,954 --> 00:20:56,554 Foster showed up with his girlfriend? 453 00:20:56,656 --> 00:20:57,755 Ugh, he would. 454 00:20:57,857 --> 00:20:59,223 I know, right? 455 00:20:59,325 --> 00:21:00,858 He claimed that they didn't realize 456 00:21:00,960 --> 00:21:02,126 I was gonna be home or something dumb. 457 00:21:02,228 --> 00:21:05,129 Baby, the cab's here. Let's go. 458 00:21:05,231 --> 00:21:07,198 All right. I'm sorry, Jolie, I gotta go. 459 00:21:07,267 --> 00:21:08,633 The cab's here to take us to the airport. 460 00:21:08,701 --> 00:21:10,001 OK. Yeah, I gotta go, too. 461 00:21:10,103 --> 00:21:11,435 I love you. Bye. 462 00:21:13,039 --> 00:21:14,071 It's Naomi. 463 00:21:14,173 --> 00:21:15,172 Ah. 464 00:21:17,844 --> 00:21:19,210 So? 465 00:21:20,513 --> 00:21:22,346 - You and Jack? - Mm-hmm. 466 00:21:22,415 --> 00:21:24,015 It's a little bit surprising 467 00:21:24,083 --> 00:21:26,317 being that he's Naomi's brother and all. 468 00:21:27,787 --> 00:21:29,120 Yeah. I mean, I guess so. 469 00:21:30,423 --> 00:21:32,423 And bringing Jack here 470 00:21:32,492 --> 00:21:35,893 has nothing to do with Foster bringing his girlfriend home? 471 00:21:35,995 --> 00:21:37,628 No, it doesn't. 472 00:21:37,697 --> 00:21:39,730 I mean, Foster can bring anybody he likes. 473 00:21:39,832 --> 00:21:41,299 I don't care. 474 00:21:41,401 --> 00:21:43,968 Some people might think it's a little soon. 475 00:21:44,070 --> 00:21:46,237 Right. But it doesn't bother you. 476 00:21:46,306 --> 00:21:48,072 Mm-mmm. No, not a bit. 477 00:21:51,778 --> 00:21:54,512 It's OK if you're still a little hurt. 478 00:21:54,580 --> 00:21:56,247 That's not what this is about. 479 00:21:56,316 --> 00:21:59,750 I brought Jack 'cause I like Jack. 480 00:22:01,754 --> 00:22:04,588 - OK, I believe you. - OK. Good. 481 00:22:04,657 --> 00:22:05,856 But just know I'm on your side. 482 00:22:05,925 --> 00:22:07,725 There's no side! 483 00:22:07,794 --> 00:22:09,760 Yeah, but I'm your sister. I'm always on your side. 484 00:22:09,829 --> 00:22:11,429 Come on, Bri… 485 00:22:11,497 --> 00:22:13,331 OK. 486 00:22:13,399 --> 00:22:16,500 Well, I better get the kiddo and head home. 487 00:22:16,602 --> 00:22:19,070 - I love you. - I love you, too. 488 00:22:19,172 --> 00:22:22,206 I'm happy you're here. I miss you. 489 00:22:27,146 --> 00:22:29,380 - Bye. - Good night! 490 00:22:29,449 --> 00:22:32,116 Ugh, Breonna caught me talking to your sister 491 00:22:32,218 --> 00:22:33,884 about our little arrangement. 492 00:22:33,953 --> 00:22:34,852 Do you think she's on to us? 493 00:22:34,954 --> 00:22:36,520 I don't know. 494 00:22:36,589 --> 00:22:38,255 We can't afford anymore slip-ups though, 495 00:22:38,324 --> 00:22:40,224 so, can we just get our stories straight? 496 00:22:40,293 --> 00:22:42,793 If this thing goes south, do I still get my website? 497 00:22:42,895 --> 00:22:44,628 Focus. 498 00:22:44,731 --> 00:22:47,031 You got anymore allergies I need to know about? 499 00:22:47,133 --> 00:22:48,199 None. You? 500 00:22:48,301 --> 00:22:50,901 Nope, no allergies. 501 00:22:50,970 --> 00:22:52,670 I should probably know what you do for a living. 502 00:22:52,772 --> 00:22:54,939 Uh, something with websites. 503 00:22:55,007 --> 00:22:56,340 I work for Bravoso Media. 504 00:22:56,409 --> 00:22:57,541 I'm a UX designer. 505 00:22:58,945 --> 00:23:00,745 So yes, websites. 506 00:23:00,813 --> 00:23:02,513 Websites. Let's go with that. 507 00:23:04,817 --> 00:23:06,784 What's your favorite thing you've ever written? 508 00:23:06,853 --> 00:23:09,053 Probably the first essay I've had published. 509 00:23:09,122 --> 00:23:10,554 It was just in a small literary magazine, 510 00:23:10,623 --> 00:23:12,056 but I was really proud of it. 511 00:23:14,227 --> 00:23:16,060 What's your favorite restaurant? 512 00:23:16,162 --> 00:23:17,628 Girard's. 513 00:23:18,898 --> 00:23:20,164 Girard's from the fake date? 514 00:23:20,233 --> 00:23:22,400 Yes, Girard's from the fake date. 515 00:23:24,437 --> 00:23:27,505 So, how did you know that oolong tea was my favorite? 516 00:23:27,573 --> 00:23:30,274 'Cause you said so at Naomi's rehearsal dinner. 517 00:23:32,211 --> 00:23:34,245 It was after the meal, and everyone was getting coffee, 518 00:23:34,313 --> 00:23:36,080 and you asked the waiter if they had tea, 519 00:23:36,182 --> 00:23:38,082 and you got really excited 520 00:23:38,184 --> 00:23:40,618 because they had your favorite, oolong. 521 00:23:42,221 --> 00:23:44,922 It's a little bit weird that you know that. 522 00:23:45,024 --> 00:23:46,157 It's not weird. 523 00:23:48,027 --> 00:23:49,794 Well, maybe we'll survive this Christmas after all. 524 00:24:00,473 --> 00:24:01,472 Need any help? 525 00:24:02,842 --> 00:24:04,508 Thanks. 526 00:24:04,610 --> 00:24:06,310 I was downstairs talking to your boyfriend.! 527 00:24:06,379 --> 00:24:07,511 My boyfriend? 528 00:24:08,848 --> 00:24:10,214 - Jack. - Oh, right. Yeah. 529 00:24:10,316 --> 00:24:11,715 Yeah. 530 00:24:11,818 --> 00:24:13,250 Anyway, he seems like a really nice man. 531 00:24:13,319 --> 00:24:14,385 Mm-hmm. 532 00:24:14,487 --> 00:24:15,419 Handsome, too. 533 00:24:15,521 --> 00:24:17,254 Yes. 534 00:24:17,356 --> 00:24:19,957 Seems like you guys are pretty serious. 535 00:24:20,059 --> 00:24:21,025 It does? 536 00:24:22,395 --> 00:24:23,861 You brought him home for Christmas. 537 00:24:23,963 --> 00:24:25,196 I mean, yes, of course. 538 00:24:25,298 --> 00:24:27,832 I brought him home. 539 00:24:27,900 --> 00:24:31,068 Oh, this is pretty. 540 00:24:31,137 --> 00:24:33,804 OK, look, I can't believe that you didn't tell me 541 00:24:33,873 --> 00:24:36,874 that you were seeing someone, and then you bring Jack home. 542 00:24:36,976 --> 00:24:39,343 You guys are really good friends with Foster, 543 00:24:39,445 --> 00:24:41,679 so I just… I don't know. 544 00:24:41,747 --> 00:24:44,048 Well, honey, we just want you to be happy. 545 00:24:44,150 --> 00:24:45,349 That's all. 546 00:24:45,451 --> 00:24:47,485 I know. 547 00:24:47,553 --> 00:24:50,054 And it seems like Jack makes you happy. 548 00:24:51,324 --> 00:24:52,590 Deliriously. 549 00:24:53,826 --> 00:24:55,125 All right, then. 550 00:24:56,696 --> 00:24:58,195 - Good night. - Good night. 551 00:24:58,264 --> 00:24:59,797 And don't stay up too late. 552 00:25:48,014 --> 00:25:49,547 Finishing touches. 553 00:25:50,983 --> 00:25:53,651 And Merry Christmas, Dad! 554 00:26:05,164 --> 00:26:06,363 Morning, peanut. 555 00:26:06,465 --> 00:26:07,665 Good morning! 556 00:26:07,767 --> 00:26:09,199 Smells good, Daddy. Pancakes? 557 00:26:09,302 --> 00:26:10,935 - You know it. - Coffee in the pot. 558 00:26:11,037 --> 00:26:12,369 Thank you. 559 00:26:12,471 --> 00:26:15,039 Are you gonna wake up Jack? 560 00:26:15,141 --> 00:26:16,640 Aw, let him sleep in. 561 00:26:16,742 --> 00:26:19,143 Well, he's not gonna want to miss breakfast. 562 00:26:19,245 --> 00:26:20,744 - Ooh! - Hey! 563 00:26:20,846 --> 00:26:22,680 - What? - Go wake him up! 564 00:26:27,286 --> 00:26:28,485 Jack? 565 00:26:29,455 --> 00:26:30,955 Hey. 566 00:26:31,023 --> 00:26:33,223 Did you sleep like that all night? 567 00:26:33,326 --> 00:26:35,092 Yeah. I guess I did. 568 00:26:36,262 --> 00:26:37,628 Are you OK? 569 00:26:37,730 --> 00:26:40,264 Hmm? Yeah. 570 00:26:40,366 --> 00:26:42,299 Good morning, by the way. How are you? 571 00:26:42,368 --> 00:26:44,001 I'm good, thank you. 572 00:26:44,070 --> 00:26:46,704 We are all eating pancakes in the kitchen 573 00:26:46,772 --> 00:26:48,572 if you're interested. 574 00:26:48,641 --> 00:26:50,174 Unless, of course, you're allergic to those, too. 575 00:26:50,276 --> 00:26:51,976 Are they gluten-free? 576 00:26:52,044 --> 00:26:53,744 What? 577 00:26:55,081 --> 00:26:56,480 No, they're normal pancakes. 578 00:26:56,549 --> 00:26:58,415 Why didn't you say anything last night? 579 00:26:58,517 --> 00:27:00,351 Are you seriously gluten-free? 580 00:27:00,419 --> 00:27:01,952 Mm, no, I love pancakes. 581 00:27:02,021 --> 00:27:04,221 You're kind of grouchy in the morning. 582 00:27:08,527 --> 00:27:09,994 There you go, Jack. 583 00:27:10,096 --> 00:27:11,295 Thank you. 584 00:27:11,397 --> 00:27:13,030 Do you want some more, peanut? 585 00:27:13,099 --> 00:27:14,898 - Do you even have to ask? - That's my girl. 586 00:27:14,967 --> 00:27:16,767 What time do you want to go to the market, honey? 587 00:27:16,836 --> 00:27:19,436 I'm figuring to leave in about 10 minutes or so. 588 00:27:19,538 --> 00:27:21,005 All right. 589 00:27:21,107 --> 00:27:22,673 Gonna meet Rocky and Foster there. 590 00:27:23,743 --> 00:27:25,142 You two wanna tag along? 591 00:27:25,244 --> 00:27:27,378 Tag along with Mr. Rocky and Foster? 592 00:27:27,480 --> 00:27:29,013 No, thanks. 593 00:27:29,081 --> 00:27:30,414 Actually, I need the kids to do me a favor. 594 00:27:30,516 --> 00:27:31,582 - Can you? - Yeah, of course. 595 00:27:31,651 --> 00:27:33,450 Thanks, Jo Bear. 596 00:27:33,519 --> 00:27:35,319 I have a package at the post office I'm expecting. 597 00:27:35,421 --> 00:27:37,621 - Can you pick it up for me? - Yeah, we can do that. 598 00:27:37,690 --> 00:27:40,224 Yeah, then you could show Jack the town a little bit. 599 00:27:40,326 --> 00:27:41,659 Give him a little tour. 600 00:27:41,761 --> 00:27:43,627 I can't wait, Jo Bear. 601 00:27:43,729 --> 00:27:44,862 Eat your pancakes. 602 00:27:52,138 --> 00:27:55,773 Across the street is the best po' boy shop in the city. 603 00:27:55,841 --> 00:27:58,642 - And over here is like the 15th antique store. - Ah. 604 00:27:58,711 --> 00:28:00,911 And then right in here is my favorite coffee shop. 605 00:28:00,980 --> 00:28:02,379 I don't know if you're into peppermint lattes, 606 00:28:02,448 --> 00:28:04,081 but they are pretty good. 607 00:28:05,484 --> 00:28:06,984 Um, I'm gonna need you 608 00:28:07,053 --> 00:28:08,285 to put your arm around me, please. 609 00:28:08,354 --> 00:28:09,787 - What? - Just do it. Be casual. 610 00:28:12,024 --> 00:28:13,691 What are you doing? Stop! 611 00:28:16,996 --> 00:28:18,228 What was that? That was casual? 612 00:28:18,330 --> 00:28:19,530 I'm sorry. I improvised. 613 00:28:19,598 --> 00:28:21,465 Well, warn a girl next time. 614 00:28:21,567 --> 00:28:23,067 - No, it's fine. - Hey, yeah. 615 00:28:26,005 --> 00:28:28,038 I guess that's what you were trying to avoid. 616 00:28:28,140 --> 00:28:29,907 Uh-huh, yeah. 617 00:28:30,009 --> 00:28:31,809 She's pretty, right? 618 00:28:31,877 --> 00:28:34,745 Yeah, but has she ever built a computer from scratch 619 00:28:34,814 --> 00:28:37,881 out of only recycled materials? 620 00:28:37,983 --> 00:28:39,850 Oh, hold on. 621 00:28:41,487 --> 00:28:44,755 Oh, no! Oh, the driver's gonna be late. 622 00:28:44,824 --> 00:28:48,392 The package isn't gonna get here for like another hour. 623 00:28:48,461 --> 00:28:50,360 I guess we can go to the market and we come back. 624 00:28:50,463 --> 00:28:51,862 Yeah. 625 00:28:51,964 --> 00:28:54,965 You know what, come with me. 626 00:29:04,543 --> 00:29:06,744 I can't believe you grew up with this in your backyard. 627 00:29:06,812 --> 00:29:09,513 Oh, yeah. It's magical, right? 628 00:29:09,582 --> 00:29:11,815 I used to go running on this trail. 629 00:29:13,452 --> 00:29:14,785 Yeah, it's nice, but I gotta admit 630 00:29:14,887 --> 00:29:16,687 I miss the snow back home in Oregon. 631 00:29:16,756 --> 00:29:19,022 Yeah, but does Oregon have a Christmas smell? 632 00:29:19,125 --> 00:29:20,824 Hmm? 633 00:29:20,893 --> 00:29:22,593 Yeah, every year in December, the farmers, uh, 634 00:29:22,661 --> 00:29:25,028 they burn the sugar cane after the harvest. 635 00:29:25,097 --> 00:29:27,865 So these little flecks of ash fall down from the sky 636 00:29:27,933 --> 00:29:30,100 and it smells like a really sweet campfire. 637 00:29:30,202 --> 00:29:31,935 So you smell it, 638 00:29:32,004 --> 00:29:33,570 and you know that Christmas is right around the corner. 639 00:29:33,639 --> 00:29:35,172 And ash literally falls from the sky? 640 00:29:35,241 --> 00:29:36,340 Yeah, it's like Pompeii. 641 00:29:36,408 --> 00:29:38,242 - Oh! - What? 642 00:29:38,344 --> 00:29:40,377 Would that be a crocodile? 643 00:29:40,446 --> 00:29:42,412 Um, we're not in Florida, so no. 644 00:29:42,515 --> 00:29:43,747 There are no crocodiles. 645 00:29:43,849 --> 00:29:45,349 Oh, OK. 646 00:29:45,451 --> 00:29:47,084 - Yeah. - Let's have a look. 647 00:29:48,888 --> 00:29:50,721 I mean, it could be an alligator. 648 00:29:50,823 --> 00:29:52,623 Are you serious? 649 00:29:52,725 --> 00:29:53,957 Pretty serious. 650 00:29:57,663 --> 00:29:59,229 You're hilarious. 651 00:30:03,769 --> 00:30:06,637 Would you look at him? He's terrifying! 652 00:30:10,042 --> 00:30:11,608 You gonna be OK? 653 00:30:16,115 --> 00:30:17,648 You know, when I tell people this story, 654 00:30:17,750 --> 00:30:18,849 I'm going to say I bravely rescued you 655 00:30:18,951 --> 00:30:20,551 from a crocodile, right? 656 00:30:20,653 --> 00:30:22,119 It's an alligator. 657 00:30:29,762 --> 00:30:30,727 And then we can leave. 658 00:30:30,830 --> 00:30:31,829 OK. 659 00:30:38,804 --> 00:30:40,871 Hello. 660 00:30:40,940 --> 00:30:42,673 Jack, my romantic man, how's it going? 661 00:30:42,775 --> 00:30:44,174 Good, good. 662 00:30:44,276 --> 00:30:46,343 Wonderful! How far along are you? 663 00:30:46,412 --> 00:30:49,713 Ah, well, technically, I haven't started writing yet. 664 00:30:49,815 --> 00:30:51,481 What have you been doing? 665 00:30:51,550 --> 00:30:53,083 I finished reading Romance in the Valley. 666 00:30:53,152 --> 00:30:54,017 That was awful. 667 00:30:58,524 --> 00:31:00,290 Hello. 668 00:31:00,359 --> 00:31:01,925 Hey, lady. Just called to check in. 669 00:31:01,994 --> 00:31:03,594 How's everything going? Getting any better? 670 00:31:03,696 --> 00:31:05,662 Yeah, so far so good. 671 00:31:05,731 --> 00:31:07,030 How's my big flaky brother? 672 00:31:07,099 --> 00:31:09,099 He's actually not bad. 673 00:31:09,201 --> 00:31:11,635 It turns out the buffer is working, so. 674 00:31:11,737 --> 00:31:13,303 He's a pretty good distraction. 675 00:31:13,405 --> 00:31:14,805 Nice distraction, huh? 676 00:31:14,907 --> 00:31:16,206 Look, Devon, I'm sorry. 677 00:31:16,308 --> 00:31:17,908 I've just been a little distracted, 678 00:31:17,977 --> 00:31:19,376 and to be honest, that outline isn't helping any. 679 00:31:19,445 --> 00:31:21,278 I'm just… I'm not inspired. 680 00:31:21,347 --> 00:31:23,080 Why don't you just do some of the things 681 00:31:23,182 --> 00:31:24,047 in the outline? 682 00:31:24,149 --> 00:31:25,749 Like what? 683 00:31:25,818 --> 00:31:27,351 Give me something from the paper. 684 00:31:32,091 --> 00:31:34,791 Uh… flee from danger. 685 00:31:34,860 --> 00:31:36,126 Dance under the stars. 686 00:31:36,228 --> 00:31:37,961 Perfect! Find a date, 687 00:31:38,030 --> 00:31:40,497 take her dancing under the stars. 688 00:31:40,566 --> 00:31:42,132 Yeah, I can't just find a date. 689 00:31:42,201 --> 00:31:43,800 I'm in Louisiana with my sister's best friend. 690 00:31:43,903 --> 00:31:45,469 You're in Louisiana? 691 00:31:45,571 --> 00:31:46,436 Yeah. 692 00:31:46,538 --> 00:31:47,671 With a girl. 693 00:31:47,740 --> 00:31:49,373 Uh-huh. 694 00:31:49,441 --> 00:31:52,342 You can literally live out the plot of this book. 695 00:31:52,411 --> 00:31:54,745 Write what you know. Isn't that what they always say? 696 00:31:54,813 --> 00:31:59,316 Ah, you creative types make my life so hard. 697 00:31:59,385 --> 00:32:03,053 I really need to see some pages soon. 698 00:32:03,122 --> 00:32:05,455 Yep. All good. I'm on it. 699 00:32:09,128 --> 00:32:10,761 - You ready? - Yeah, you betcha. 700 00:32:53,372 --> 00:32:55,706 Dust off Old St. Nick, there. 701 00:32:55,774 --> 00:32:58,075 This is my favorite part. A lollipop there, 702 00:32:58,143 --> 00:33:00,410 and a lollipop there. 703 00:33:00,512 --> 00:33:03,313 Aw man, it's just warms the heart, don't it? 704 00:33:03,382 --> 00:33:04,614 Ho-ho-ho! 705 00:33:08,187 --> 00:33:09,553 Little bit more. 706 00:33:09,621 --> 00:33:10,520 - Hey! - That's good. 707 00:33:10,589 --> 00:33:11,855 Hey! 708 00:33:11,924 --> 00:33:12,956 Hey. 709 00:33:14,159 --> 00:33:15,459 Hey. 710 00:33:16,328 --> 00:33:17,828 Oh, Jolie! 711 00:33:17,896 --> 00:33:19,596 Oh, Miss Meredith! Hi, how are you? 712 00:33:19,698 --> 00:33:20,564 I'm good. 713 00:33:20,666 --> 00:33:22,366 Thank you, Jack. 714 00:33:22,434 --> 00:33:24,167 - Good to see you. - It's so good to see you! 715 00:33:24,269 --> 00:33:26,737 And is this the handsome writer 716 00:33:26,839 --> 00:33:28,638 that we've been gossiping about all morning? 717 00:33:28,707 --> 00:33:31,241 Um, this is Jack, my boyfriend. 718 00:33:31,343 --> 00:33:32,776 My boyfriend Jack. 719 00:33:32,845 --> 00:33:35,078 Oh, around these parts we hug. 720 00:33:35,180 --> 00:33:36,113 Boyfriend Jack. 721 00:33:36,215 --> 00:33:37,214 Yeah. 722 00:33:37,282 --> 00:33:39,316 Nice to meet you, too. 723 00:33:39,418 --> 00:33:40,584 Will you all come see what we've done? 724 00:33:40,686 --> 00:33:42,853 Yeah, it looks pretty. 725 00:34:02,408 --> 00:34:04,441 Wait, so this is it? Just this? 726 00:34:04,510 --> 00:34:07,144 Yeah! It's really nice, isn't it? 727 00:34:07,246 --> 00:34:09,679 Yeah, yeah. For sure. 728 00:34:09,748 --> 00:34:12,049 I mean, it kinda looks like Christmas 729 00:34:12,117 --> 00:34:15,452 just threw up all over this quaint little market, 730 00:34:15,554 --> 00:34:17,521 but it's, you know… 731 00:34:18,757 --> 00:34:20,257 You know, I know it's a lot, 732 00:34:20,359 --> 00:34:22,059 but this is the fun part, you know. 733 00:34:22,127 --> 00:34:24,661 And this isn't even the point. This is just… 734 00:34:24,763 --> 00:34:27,798 Definitely. I mean, subtlety is overrated, 735 00:34:27,866 --> 00:34:30,934 and, um, taste is really subjective. 736 00:34:31,036 --> 00:34:32,736 Yeah. Yeah, yeah, I guess. 737 00:34:32,838 --> 00:34:34,771 Hey, let me show you these ducks I saw earlier. 738 00:34:35,941 --> 00:34:37,507 Don't listen to her. 739 00:34:37,576 --> 00:34:39,776 The place looks incredible. 740 00:34:39,878 --> 00:34:41,745 Your family's done an awesome job. 741 00:34:42,848 --> 00:34:44,314 Thank you. 742 00:34:44,416 --> 00:34:45,849 Hey, Jolie? 743 00:34:45,918 --> 00:34:46,817 Yes, sir. 744 00:34:46,919 --> 00:34:47,951 You ready? 745 00:34:48,053 --> 00:34:49,186 Uh-huh. 746 00:34:49,288 --> 00:34:51,421 Luc, Breonna, it's time. 747 00:34:51,490 --> 00:34:54,524 Daddy, I know it is not Christmas yet, 748 00:34:54,593 --> 00:34:56,560 but I have a surprise for you. 749 00:34:56,628 --> 00:34:58,962 So, I have to give you your Christmas present early, OK? 750 00:34:59,064 --> 00:34:59,963 What? 751 00:35:01,667 --> 00:35:03,233 This year, for your Christmas present, 752 00:35:03,302 --> 00:35:06,002 I worked with Mr. Rocky and the city council 753 00:35:06,071 --> 00:35:08,705 to create for you, not only a brand-new 754 00:35:08,774 --> 00:35:11,641 state-of-the-art website for the Christmas Market 755 00:35:11,710 --> 00:35:14,511 but an interactive app for all the locals and tourists alike. 756 00:35:14,580 --> 00:35:16,346 Man, check this out, Mr. Tim. 757 00:35:16,448 --> 00:35:17,747 - Oh! - Sweetheart! 758 00:35:17,850 --> 00:35:19,282 OK, so if you look at this on here, 759 00:35:19,384 --> 00:35:21,184 you can find your favorite vendors 760 00:35:21,253 --> 00:35:23,720 and then you can pay for merchandise and products, 761 00:35:23,755 --> 00:35:26,389 and you can also find out what time all your favorite bands are playing. 762 00:35:26,492 --> 00:35:28,391 Oh, and you were in on this? 763 00:35:28,460 --> 00:35:31,795 I never ruin a Christmas secret there, T-Tim. 764 00:35:31,897 --> 00:35:33,130 You know that, huh? 765 00:35:34,800 --> 00:35:36,466 Here, here, show him the brochure. 766 00:35:36,535 --> 00:35:39,236 OK, so Mr. Rocky and I have been publicizing 767 00:35:39,304 --> 00:35:42,372 the website and the app, and we already have doubled 768 00:35:42,441 --> 00:35:44,141 the estimated number of downloads. 769 00:35:44,209 --> 00:35:48,245 So it looks like it's gonna be the biggest year yet. 770 00:35:48,313 --> 00:35:50,847 Jo-Jo, this is just… I don't believe it. 771 00:35:50,916 --> 00:35:52,382 It's amazing. I really don't. 772 00:35:52,451 --> 00:35:54,384 Oh, Merry Christmas, Daddy. 773 00:35:54,486 --> 00:35:56,853 And congrats on 30 years of the market! 774 00:35:56,955 --> 00:35:58,421 Yeah. 775 00:35:58,524 --> 00:36:01,558 - Thank you, buddy. - Yeah. 776 00:36:22,381 --> 00:36:23,780 Hey. 777 00:36:24,650 --> 00:36:25,615 Hey. 778 00:36:27,119 --> 00:36:29,286 I'm just getting a jump on stuff. 779 00:36:29,388 --> 00:36:30,954 Nice, right? 780 00:36:31,056 --> 00:36:32,489 It's beautiful. 781 00:36:32,558 --> 00:36:33,823 It's all Mom. 782 00:36:36,929 --> 00:36:38,195 This one you? 783 00:36:39,398 --> 00:36:41,064 Yeah. 784 00:36:41,133 --> 00:36:43,767 Yeah, that's me, and then here's Breonna. 785 00:36:47,806 --> 00:36:50,006 Hey, what's the story with this one? 786 00:36:53,178 --> 00:36:55,679 Um, my mom had breast cancer a few years ago. 787 00:36:55,781 --> 00:36:56,980 Oh, I'm sorry. I didn't know. 788 00:36:57,082 --> 00:36:58,982 It's OK. It's fine. 789 00:36:59,084 --> 00:37:00,550 She's a strong lady. 790 00:37:00,619 --> 00:37:02,052 Is she OK now? 791 00:37:02,120 --> 00:37:04,354 She's in remission, um, 792 00:37:04,456 --> 00:37:05,689 but she's supposed to get check-ups 793 00:37:05,791 --> 00:37:07,224 which can be stressful. 794 00:37:08,994 --> 00:37:10,860 Yeah. Sounds like a lot. 795 00:37:10,963 --> 00:37:13,830 It is. 796 00:37:13,899 --> 00:37:15,765 Anyway, I moved back home when she got sick 797 00:37:15,867 --> 00:37:17,834 and I don't know if you remember, 798 00:37:17,903 --> 00:37:19,069 but that's back when I was living with Naomi, 799 00:37:19,137 --> 00:37:22,572 and I just left and I came here 800 00:37:22,641 --> 00:37:25,342 because I felt like it's where I needed to be. 801 00:37:25,410 --> 00:37:28,912 And then Foster was actually my high school boyfriend, 802 00:37:28,981 --> 00:37:30,880 and he was really wonderful with my family 803 00:37:30,949 --> 00:37:34,084 during the whole situation, and so we got back together. 804 00:37:35,621 --> 00:37:36,987 There's a lot of history there. 805 00:37:37,089 --> 00:37:38,955 Yes. You could say that. 806 00:37:40,092 --> 00:37:42,158 Yes. That's the past. 807 00:37:43,729 --> 00:37:46,129 Hey, you don't want any hot chocolate, do you? 808 00:37:48,533 --> 00:37:50,634 Yeah, sounds nice. 809 00:37:50,702 --> 00:37:53,336 Do you mind if I ask why you two broke up? 810 00:37:53,438 --> 00:37:55,205 Wow! 811 00:37:55,307 --> 00:37:59,876 Uh, well, Foster thought we wanted different things. 812 00:37:59,945 --> 00:38:01,478 And I thought he was wrong. 813 00:38:03,248 --> 00:38:04,614 You know, I thought it was one of those things 814 00:38:04,716 --> 00:38:05,882 that you say when you break up, 815 00:38:05,984 --> 00:38:07,951 "Oh no, it's not you, it's me." 816 00:38:08,020 --> 00:38:09,886 But now that a little bit of time has passed, 817 00:38:09,955 --> 00:38:12,355 I think he was probably right. 818 00:38:12,424 --> 00:38:15,058 You know, it's possible to really care about somebody 819 00:38:15,127 --> 00:38:16,459 and not be compatible. 820 00:38:17,562 --> 00:38:18,828 You still love him? 821 00:38:21,533 --> 00:38:22,766 I don't know. 822 00:38:22,868 --> 00:38:25,302 I hope not. 823 00:38:25,370 --> 00:38:26,536 That's an honest answer. 824 00:38:26,605 --> 00:38:28,538 Yeah. Pretty invasive question. 825 00:38:35,714 --> 00:38:39,549 It's not lost on me that you are a really good listener. 826 00:38:40,686 --> 00:38:42,952 Oh, thanks. 827 00:38:43,021 --> 00:38:46,856 It turns out that, um, you are pretty interesting to listen to. 828 00:38:48,393 --> 00:38:49,659 What's your story? 829 00:38:51,663 --> 00:38:53,096 How much hot chocolate you got? 830 00:38:53,165 --> 00:38:56,099 Tons! 831 00:38:56,168 --> 00:38:58,168 Really, what's your deal, Mr. Romance? 832 00:38:58,236 --> 00:39:01,871 You have like lots of damsels in distress that you've saved? 833 00:39:01,973 --> 00:39:04,374 Uh, no. 834 00:39:04,443 --> 00:39:07,544 Actually there's not a whole lot to write home about. 835 00:39:10,415 --> 00:39:12,282 I'm not buying it. 836 00:39:12,384 --> 00:39:14,117 - No? - Mm-mmm. 837 00:39:18,724 --> 00:39:19,989 Wanna play some cards? 838 00:39:20,058 --> 00:39:21,524 - Nice segue. - Mm-hmm. 839 00:39:21,593 --> 00:39:23,626 Yeah, I'll play you in cards. 840 00:39:23,729 --> 00:39:25,195 Rummy. 841 00:39:25,263 --> 00:39:27,864 When I win, you'll tell me stories. 842 00:39:29,368 --> 00:39:31,501 OK. And when I win… 843 00:39:31,603 --> 00:39:32,569 You won't. 844 00:39:34,473 --> 00:39:36,339 Where's your mom at? 845 00:39:36,441 --> 00:39:38,375 Speaking of moms, what's your mom's story? 846 00:39:38,443 --> 00:39:40,910 She seems… she seems… 847 00:40:12,978 --> 00:40:15,445 You're gonna need some help. 848 00:40:15,547 --> 00:40:16,780 Merry Christmas, everybody. 849 00:40:16,882 --> 00:40:17,947 Thank you. 850 00:40:39,438 --> 00:40:40,303 Hey, guys! 851 00:40:40,405 --> 00:40:42,739 Santa! 852 00:40:42,808 --> 00:40:44,340 Next. 853 00:40:44,409 --> 00:40:45,875 Come on up. Merry Christmas. 854 00:40:45,944 --> 00:40:48,878 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 855 00:40:48,947 --> 00:40:51,247 So, what can I bring you for Christmas this year? 856 00:40:51,316 --> 00:40:52,982 Uh, a doll. 857 00:40:53,084 --> 00:40:54,250 A doll. Okey-dokey. 858 00:40:54,352 --> 00:40:55,919 We have plenty of them 859 00:40:55,987 --> 00:40:56,986 up at the North Pole, don't you know. 860 00:40:57,088 --> 00:40:58,421 Merry Christmas! 861 00:40:58,490 --> 00:41:00,323 - OK. - Next. 862 00:41:00,425 --> 00:41:02,592 The shack up here with all of the animals 863 00:41:02,661 --> 00:41:04,027 is where we have the gumbo cookoff. 864 00:41:04,129 --> 00:41:05,695 Naturally. 865 00:41:05,764 --> 00:41:07,163 And back there, the pavilion is where 866 00:41:07,265 --> 00:41:08,832 Tyler Hilton is playing tomorrow. 867 00:41:10,368 --> 00:41:12,335 What's that? 868 00:41:12,404 --> 00:41:13,803 That's the jam booth. 869 00:41:13,905 --> 00:41:15,405 The jam booth? 870 00:41:40,332 --> 00:41:41,931 - Jolie! - How you doin', Bud? 871 00:41:42,000 --> 00:41:43,199 Why don't you play somethin'? 872 00:41:43,268 --> 00:41:45,034 No, no, no. 873 00:41:45,103 --> 00:41:48,872 Yeah, yeah, yeah. Jolie, play something for us. 874 00:41:48,940 --> 00:41:51,641 Yeah. All right. I'll give you one. 875 00:41:51,710 --> 00:41:52,775 - Can I borrow this? - Yeah. 876 00:41:52,844 --> 00:41:54,210 Thank you, sir. OK. 877 00:41:55,480 --> 00:41:56,946 Count me in. 878 00:42:03,154 --> 00:42:04,420 All right. 879 00:42:12,831 --> 00:42:13,863 Get it, Jolie! 880 00:42:25,744 --> 00:42:26,709 Ah… 881 00:42:28,246 --> 00:42:29,345 Hey, thanks! 882 00:42:29,414 --> 00:42:30,613 Wow! 883 00:42:30,715 --> 00:42:31,915 That's fun! 884 00:42:32,017 --> 00:42:34,150 I'll see you guys around. 885 00:42:34,252 --> 00:42:35,485 Have fun. 886 00:42:36,555 --> 00:42:37,654 What was that? 887 00:42:37,722 --> 00:42:39,556 That was nothing. 888 00:42:39,624 --> 00:42:40,890 Well, I had zero idea that you played the fiddle. 889 00:42:40,959 --> 00:42:42,892 I don't play the fiddle, 890 00:42:42,961 --> 00:42:45,528 but I did learn a thing or two from my father as a child. 891 00:42:45,630 --> 00:42:46,663 Well, that's just impressive. 892 00:42:46,765 --> 00:42:48,665 Thank you, very much. 893 00:42:48,733 --> 00:42:50,633 Speaking of impressive, over there is the very famous 894 00:42:50,702 --> 00:42:53,136 Christmas tree maze invented by yours truly. 895 00:42:53,204 --> 00:42:54,871 - Really? - Mm-hmm. 896 00:42:54,940 --> 00:42:56,139 The Christmas Market used to just be shops 897 00:42:56,207 --> 00:42:58,007 and arts and crafts over there, 898 00:42:58,076 --> 00:43:00,109 but over the years, we added fun stuff like this. 899 00:43:00,211 --> 00:43:01,678 And it was your brainchild? 900 00:43:01,746 --> 00:43:04,047 Sure was. You feelin' adventurous? 901 00:43:05,016 --> 00:43:06,683 Yeah. 902 00:43:06,785 --> 00:43:07,917 Race ya! 903 00:43:14,859 --> 00:43:16,726 This way. Hold on. 904 00:43:23,501 --> 00:43:25,401 Ooh, left or right? 905 00:43:28,707 --> 00:43:30,406 - I'm thinking right. - Probably left. 906 00:43:30,475 --> 00:43:32,609 Friendly wager? Whoever gets out first wins? 907 00:43:34,012 --> 00:43:35,178 You're on. 908 00:43:39,250 --> 00:43:40,350 Hey, Jo. 909 00:43:40,452 --> 00:43:42,118 Hi. Hey. 910 00:43:42,220 --> 00:43:43,753 Hey. 911 00:43:43,822 --> 00:43:45,588 Uh, um, I've just been meaning to talk to you. 912 00:43:45,690 --> 00:43:46,723 I, uh… 913 00:43:48,793 --> 00:43:49,892 I miss you. 914 00:43:51,997 --> 00:43:53,730 Foster, you have a girlfriend. 915 00:43:53,798 --> 00:43:55,665 Yeah, I, I know, I know. 916 00:43:55,734 --> 00:43:57,967 I was just hoping we can get some coffee if you're free. 917 00:43:58,036 --> 00:43:59,802 Just, just coffee. 918 00:43:59,871 --> 00:44:01,704 I just miss talkin' to you every day, that's all. 919 00:44:01,806 --> 00:44:03,940 All right, but that's what happens when you break up. 920 00:44:04,009 --> 00:44:07,477 You don't get to talk to the person every day anymore. 921 00:44:09,214 --> 00:44:10,413 Yeah, I know. 922 00:44:12,350 --> 00:44:13,916 I was just hopin', I guess, that there's a part of you 923 00:44:13,985 --> 00:44:16,085 that just missed me, just a little bit. 924 00:44:17,222 --> 00:44:18,688 Come on. It's my treat. 925 00:44:18,790 --> 00:44:20,723 Peppermint lattes. Like old times. 926 00:44:20,792 --> 00:44:25,528 But you have an Amy and I have a Jack. 927 00:44:26,831 --> 00:44:27,797 Come on, Jo-Jo. 928 00:44:27,866 --> 00:44:30,066 Don't call me that. OK? 929 00:44:31,936 --> 00:44:32,969 Wha… 930 00:44:41,579 --> 00:44:42,879 It took you long enough. 931 00:44:42,947 --> 00:44:45,281 Huh, sorry. I got distracted. 932 00:44:45,383 --> 00:44:47,016 That's all good. I got you cider. 933 00:44:50,188 --> 00:44:53,456 Mmm, that's hot. What? 934 00:44:56,528 --> 00:44:57,694 I'm happy you're here. 935 00:45:00,899 --> 00:45:02,198 Come on. 936 00:45:05,270 --> 00:45:07,804 Well, Maxie's out like a light. 937 00:45:07,906 --> 00:45:09,305 Really? It's early. 938 00:45:09,407 --> 00:45:11,107 Maybe it's because of all the cookies 939 00:45:11,176 --> 00:45:12,942 that somebody was sneaking to her earlier. 940 00:45:13,044 --> 00:45:14,277 Ha ha. 941 00:45:14,345 --> 00:45:16,012 Don't think we didn't notice. 942 00:45:16,114 --> 00:45:17,480 It's Christmas! Let her have the cookies. 943 00:45:17,582 --> 00:45:18,715 Uh, it's tradition. 944 00:45:18,817 --> 00:45:20,550 Can't mess with tradition. 945 00:45:20,652 --> 00:45:23,319 OK. Well, she's crashed now from all that sugar, 946 00:45:23,421 --> 00:45:25,154 but when she wakes up at 4:00 a.m., 947 00:45:25,223 --> 00:45:27,423 I am callin' her Memaw to come hang out with her. 948 00:45:27,525 --> 00:45:29,258 All right, all right! 949 00:45:29,327 --> 00:45:31,861 Let the punishment fit the crime. 950 00:45:34,733 --> 00:45:36,199 So, what did you think of the market today? 951 00:45:36,267 --> 00:45:38,000 I thought it was great. 952 00:45:38,069 --> 00:45:39,869 Yeah, the town has a lot of cool history to it. 953 00:45:39,938 --> 00:45:42,705 And you guys have a lot of interesting traditions. 954 00:45:42,774 --> 00:45:44,474 Yeah, the first Christmas I spent with these guys, 955 00:45:44,576 --> 00:45:46,175 I couldn't believe how many traditions they have here. 956 00:45:46,244 --> 00:45:47,410 Well, you brought some of your own. 957 00:45:47,479 --> 00:45:49,645 That's right. 958 00:45:49,714 --> 00:45:52,048 We bake gingerbread houses now, just like when he was a kid. 959 00:45:52,150 --> 00:45:53,349 Every year. 960 00:45:53,418 --> 00:45:54,684 And it was a great addition. 961 00:45:55,754 --> 00:45:57,520 So, Jack, 962 00:45:57,589 --> 00:45:59,889 does your family have any Christmas traditions? 963 00:45:59,991 --> 00:46:02,625 None quite as extensive, 964 00:46:02,694 --> 00:46:06,362 uh, but we do play this fun game every year, Christmas Fishbowl. 965 00:46:06,431 --> 00:46:08,431 - Fishbowl? - It's basically like charades 966 00:46:08,500 --> 00:46:09,499 but with a few added challenges. 967 00:46:09,601 --> 00:46:11,267 Oh, you wanna teach us? 968 00:46:11,336 --> 00:46:12,401 Yeah, let's play! 969 00:46:12,504 --> 00:46:13,503 Let's play it! 970 00:46:13,605 --> 00:46:14,771 Yeah, we like games. 971 00:46:14,873 --> 00:46:15,905 OK. Sure. 972 00:46:16,007 --> 00:46:17,039 Great! 973 00:46:18,777 --> 00:46:20,209 All right. Fishbowl. We have three rounds. 974 00:46:20,278 --> 00:46:21,511 First round is like catchphrase. 975 00:46:21,579 --> 00:46:23,312 Second round is like charades, 976 00:46:23,381 --> 00:46:24,981 and the third round, you can only use one word 977 00:46:25,083 --> 00:46:26,749 to describe what's on the piece of paper. 978 00:46:26,818 --> 00:46:28,384 And we'll reuse all the same pieces of paper 979 00:46:28,453 --> 00:46:29,986 for all three rounds. 980 00:46:33,057 --> 00:46:34,690 Uh, we'll figure it out as we play. 981 00:46:34,793 --> 00:46:37,693 I'll go first, OK? Got the timer? 982 00:46:37,796 --> 00:46:39,695 Ready and… go! 983 00:46:39,798 --> 00:46:41,264 OK. 984 00:46:41,332 --> 00:46:43,199 Um, all right. I'm mean and green. 985 00:46:43,301 --> 00:46:45,168 Grinch! 986 00:46:45,236 --> 00:46:48,004 Yes, and now this happened to a specific part of my body. 987 00:46:50,008 --> 00:46:51,808 Well, uh, heart, heart! 988 00:46:51,910 --> 00:46:54,277 The Grinch's small heart grew three sizes that day. 989 00:46:54,379 --> 00:46:55,511 Yes, yeah! 990 00:46:55,613 --> 00:46:56,579 I already got one! 991 00:46:56,681 --> 00:46:57,847 Good one! 992 00:46:57,916 --> 00:46:59,282 - Uhh. - Impressive. 993 00:46:59,350 --> 00:47:02,151 All right. I'm uh, Santa's helper. 994 00:47:02,220 --> 00:47:04,253 - An elf. - Yes, but I'm a recent thing 995 00:47:04,355 --> 00:47:05,655 that families have in their home. 996 00:47:05,757 --> 00:47:06,789 - Uh, Elf on a Shelf. - Yes! 997 00:47:06,891 --> 00:47:08,090 - Time. - Good work, Dad. 998 00:47:08,193 --> 00:47:09,225 Nice! 999 00:47:09,294 --> 00:47:10,827 Time, time, time. 1000 00:47:10,929 --> 00:47:11,928 Well. All right. 1001 00:47:11,996 --> 00:47:12,995 Luc's up. 1002 00:47:17,001 --> 00:47:18,501 OK. Kermit. 1003 00:47:18,603 --> 00:47:19,735 Oh, oh. 1004 00:47:19,838 --> 00:47:21,003 The Muppets, A Christmas Carol. 1005 00:47:21,105 --> 00:47:23,072 Yes! OK. All right. 1006 00:47:23,141 --> 00:47:24,106 Nice, nice! 1007 00:47:24,209 --> 00:47:25,908 Ohh. 1008 00:47:25,944 --> 00:47:27,243 Hey, he's cheating. How did he get that? Huh? 1009 00:47:27,312 --> 00:47:30,413 OK, OK. Um… 1010 00:47:30,515 --> 00:47:33,015 Uh, aortic? 1011 00:47:33,084 --> 00:47:34,617 What? Aortic? 1012 00:47:34,719 --> 00:47:35,952 Yeah. 1013 00:47:36,054 --> 00:47:37,720 Aortic? 1014 00:47:37,822 --> 00:47:39,522 15 seconds. 1015 00:47:39,624 --> 00:47:41,724 Aortic. Which ones we have left? 1016 00:47:42,627 --> 00:47:43,526 10 seconds. 1017 00:47:44,696 --> 00:47:46,596 Come on, come on. 1018 00:47:46,698 --> 00:47:48,364 Oh! And the Grinch's small heart grew two sizes that day! 1019 00:47:48,433 --> 00:47:50,833 Oh, yes, yes! 1020 00:47:50,935 --> 00:47:52,568 I was gonna say Whoville, but I thought you would think 1021 00:47:52,637 --> 00:47:54,136 it was the Cindy Lulu thing from earlier. 1022 00:47:54,205 --> 00:47:55,538 No, that was a really good clue. 1023 00:47:55,607 --> 00:47:56,505 - It was? - Yes! 1024 00:47:56,608 --> 00:47:57,473 OK. OK. 1025 00:48:00,078 --> 00:48:03,179 Ah, good one, good one. Thank you for teaching us. 1026 00:48:03,281 --> 00:48:05,181 A great game, Jack. Great game. 1027 00:48:05,250 --> 00:48:06,983 - That was real fun. - It was fun. 1028 00:48:35,413 --> 00:48:36,379 Come in. 1029 00:48:38,783 --> 00:48:39,715 Hi. 1030 00:48:39,817 --> 00:48:41,350 Hey. 1031 00:48:41,452 --> 00:48:43,052 I just wanna say good night. 1032 00:48:44,322 --> 00:48:45,888 Good night. 1033 00:48:47,725 --> 00:48:49,225 Thanks for doing this. 1034 00:48:49,294 --> 00:48:51,694 I really do appreciate it. 1035 00:48:51,763 --> 00:48:54,630 Of course. A deal's a deal. 1036 00:48:56,434 --> 00:48:58,367 OK. Good night. 1037 00:49:07,512 --> 00:49:08,978 I'm about to tell ya 1038 00:49:09,047 --> 00:49:11,414 the Cajun Night Before Christmas. 1039 00:49:11,482 --> 00:49:13,349 "Twas the night before Christmas 1040 00:49:13,418 --> 00:49:16,452 and all through the house, they don't let things pass 1041 00:49:16,554 --> 00:49:18,754 not even the mouse. 1042 00:49:18,823 --> 00:49:22,358 The children be nestled good snug on the floor 1043 00:49:22,427 --> 00:49:26,429 and Momma passed a paper through a crack in the door 1044 00:49:28,433 --> 00:49:32,601 their momma in the fireplace there roasted up the ham 1045 00:49:32,670 --> 00:49:37,473 stirred up the gumbo and made baked the yams…" 1046 00:49:37,542 --> 00:49:39,742 Well, Jolie Bear, I believe we've got everything covered. 1047 00:49:39,844 --> 00:49:41,644 Yeah. 1048 00:49:41,713 --> 00:49:43,312 Why don't you go get yourself some fun, too, huh? 1049 00:49:43,414 --> 00:49:44,714 Where's Jack? 1050 00:49:44,816 --> 00:49:46,182 - He's with Momma. - Mm-hmm. 1051 00:49:46,284 --> 00:49:47,149 You sure you don't need anything else? 1052 00:49:47,251 --> 00:49:49,318 Oh, I'm sure. 1053 00:49:49,387 --> 00:49:52,421 You're, uh, officially relieved of your volunteer duties. 1054 00:49:52,490 --> 00:49:54,323 It looks really pretty, Daddy. 1055 00:49:54,425 --> 00:49:55,624 Yeah. 1056 00:49:55,727 --> 00:49:57,493 Another year, another success. 1057 00:49:57,562 --> 00:49:58,728 Yeah. 1058 00:49:58,830 --> 00:49:59,962 So you grew up in Oregon. 1059 00:50:00,064 --> 00:50:02,231 Yep. Born and raised in Eugene. 1060 00:50:02,300 --> 00:50:03,699 Well, we know Naomi, of course, 1061 00:50:03,768 --> 00:50:05,234 but do you have other siblings? 1062 00:50:05,336 --> 00:50:06,569 No, just the two of us. 1063 00:50:06,637 --> 00:50:08,104 - So, you're the oldest. - I am. 1064 00:50:08,172 --> 00:50:09,672 How long have your folks been married? 1065 00:50:09,774 --> 00:50:11,540 Pardon me, ladies. 1066 00:50:11,609 --> 00:50:13,809 May I borrow the very handsome writer for a moment? 1067 00:50:13,878 --> 00:50:16,078 You know, that nickname's really starting to grow on me. 1068 00:50:18,082 --> 00:50:19,782 Now don't forget to give us your parents' address. 1069 00:50:19,884 --> 00:50:21,417 Oh, right. We want to personalize 1070 00:50:21,486 --> 00:50:23,052 some of our nicest ornaments for them. 1071 00:50:23,121 --> 00:50:24,220 Oh, yes, ma'am. 1072 00:50:24,288 --> 00:50:25,321 Bye. 1073 00:50:25,423 --> 00:50:28,324 - Bye. - Bye. 1074 00:50:28,426 --> 00:50:30,393 - See ya. - How was that? 1075 00:50:30,461 --> 00:50:32,361 It was good. They just asked all sorts of questions 1076 00:50:32,463 --> 00:50:33,863 about my job and family. 1077 00:50:33,965 --> 00:50:35,064 Yeah, they were grilling you. 1078 00:50:35,166 --> 00:50:37,099 Yeah, but with gifts. 1079 00:50:37,168 --> 00:50:38,434 The Southern way. 1080 00:50:40,371 --> 00:50:41,504 Hey, Merry Christmas. 1081 00:50:41,572 --> 00:50:43,172 Oh, Merry Christmas. 1082 00:50:43,241 --> 00:50:44,673 It's gonna be fun! You're gonna love it. 1083 00:50:44,776 --> 00:50:45,975 I'm hungry. 1084 00:50:46,077 --> 00:50:47,476 Oh, why don't you take a break 1085 00:50:47,578 --> 00:50:49,045 and go get some gumbo? 1086 00:50:49,147 --> 00:50:50,846 Did you say it was vegan? 1087 00:50:53,651 --> 00:50:54,884 Oh, no, no. 1088 00:50:54,986 --> 00:50:56,786 I thought you were kidding. 1089 00:50:56,854 --> 00:50:58,454 No, it's… it's definitely, definitely not vegan. 1090 00:50:58,523 --> 00:51:00,923 I can't wait to get back home. 1091 00:51:03,661 --> 00:51:05,761 Joyeux Noel. 1092 00:51:05,830 --> 00:51:09,131 This year's Golden Gumbo Pot goes to… 1093 00:51:09,200 --> 00:51:12,635 Luc Doucette for the second time in a row, don't ya know. 1094 00:51:15,073 --> 00:51:17,339 - Wow, Luc won! - Yeah, he did. 1095 00:51:17,442 --> 00:51:19,175 Daddy taught him the Guidry family recipe, 1096 00:51:19,243 --> 00:51:20,943 which is clearly a fan favorite. 1097 00:51:21,045 --> 00:51:21,944 You want some? 1098 00:51:22,013 --> 00:51:22,912 Yeah. 1099 00:51:23,014 --> 00:51:24,780 Thank you. 1100 00:51:24,849 --> 00:51:26,182 Can you handle spicy? 1101 00:51:26,250 --> 00:51:27,817 Ha! Can I handle spicy! 1102 00:51:27,885 --> 00:51:29,785 This doesn't look like much. 1103 00:51:33,758 --> 00:51:36,325 Oh! Oh, my God, that's like lava. 1104 00:51:36,427 --> 00:51:37,326 You'll be OK. 1105 00:51:37,395 --> 00:51:38,861 Oh! 1106 00:51:38,930 --> 00:51:40,596 - Good job, Luc. - Thank you very much. 1107 00:51:40,665 --> 00:51:41,797 You're not allowed to drink milk with that. 1108 00:51:41,866 --> 00:51:42,998 You gotta keep the hot. 1109 00:51:48,206 --> 00:51:49,605 Hey, let me ask you something. 1110 00:51:49,707 --> 00:51:51,240 Shoot. 1111 00:51:51,309 --> 00:51:53,709 - When we get back to New York. - Mm-hmm. 1112 00:51:53,811 --> 00:51:55,244 You know, after the holidays, 1113 00:51:55,346 --> 00:51:57,113 once everything's settled down. 1114 00:51:57,181 --> 00:51:59,014 Um… 1115 00:52:03,054 --> 00:52:04,487 will you… 1116 00:52:07,258 --> 00:52:08,757 will you, uh… 1117 00:52:10,962 --> 00:52:13,629 will you teach me how to make this gumbo? 1118 00:52:16,000 --> 00:52:17,566 Yeah, of course I will. 1119 00:52:23,274 --> 00:52:24,473 How's everybody doing? 1120 00:52:29,881 --> 00:52:32,715 This is the 30th year that we've had this Christmas Market. 1121 00:52:32,817 --> 00:52:34,283 I'd like to bring out 1122 00:52:34,385 --> 00:52:36,185 the two people responsible for this, 1123 00:52:36,287 --> 00:52:38,654 Tim Guidry, Rocky Broussard. 1124 00:52:45,196 --> 00:52:48,564 For your hard work and dedication to our city, 1125 00:52:48,633 --> 00:52:51,800 I'd like for each of you to receive a key to the city. 1126 00:53:03,114 --> 00:53:05,447 Thank you, Mayor Robideaux. 1127 00:53:05,516 --> 00:53:08,684 And we just wanna thank our amazing volunteers, yeah, 1128 00:53:08,753 --> 00:53:10,553 and let's give them a round of applause. 1129 00:53:10,655 --> 00:53:12,588 What you say? 1130 00:53:12,690 --> 00:53:14,957 Merci beaucoup! 1131 00:53:15,059 --> 00:53:16,425 Merci beaucoup! 1132 00:53:18,829 --> 00:53:19,962 All right, Dad! 1133 00:53:21,399 --> 00:53:22,998 I just want to take a moment 1134 00:53:23,067 --> 00:53:26,202 to thank my beautiful wife and daughters 1135 00:53:26,270 --> 00:53:28,604 for all their hard work on this market. 1136 00:53:28,706 --> 00:53:30,306 I love you. 1137 00:53:30,408 --> 00:53:32,541 So now, ladies and gentlemen, 1138 00:53:32,610 --> 00:53:35,778 I want to introduce our special guest, 1139 00:53:35,880 --> 00:53:37,746 Tyler Hilton. 1140 00:53:41,619 --> 00:53:43,619 How you guys doin'? 1141 00:53:43,721 --> 00:53:44,853 You wanna do some dancin'? 1142 00:53:44,956 --> 00:53:45,988 Yeah! 1143 00:53:46,090 --> 00:53:48,090 One, two, three, four. 1144 00:53:55,166 --> 00:53:58,334 ♪ Well there's ♪ ♪ one true nature ♪ 1145 00:53:58,402 --> 00:54:01,704 ♪ Then the fever gets ya ♪ 1146 00:54:01,806 --> 00:54:05,241 ♪ Don't ya eat that apple ♪ 1147 00:54:05,309 --> 00:54:09,245 ♪ 'Cause ain't no pill ♪ ♪ gonna save ya ♪ 1148 00:54:09,313 --> 00:54:12,381 ♪ Got my own desires ♪ 1149 00:54:12,450 --> 00:54:16,085 ♪ Got my demon way, now ♪ 1150 00:54:16,153 --> 00:54:19,221 ♪ I feel that tension fallin' ♪ 1151 00:54:19,290 --> 00:54:23,058 ♪ Somethin' goin' be breakin' ♪ 1152 00:54:23,127 --> 00:54:24,360 ♪ Get down ♪ 1153 00:54:25,930 --> 00:54:28,097 ♪ Yeah get down ♪ 1154 00:54:29,567 --> 00:54:31,333 ♪ Yeah get down ♪ 1155 00:54:33,070 --> 00:54:35,170 ♪ Yeah get down ♪ 1156 00:54:37,174 --> 00:54:38,941 ♪ Get down ♪ 1157 00:54:42,246 --> 00:54:43,112 Jolie? 1158 00:54:43,214 --> 00:54:44,780 Hey, Lilly! 1159 00:54:44,882 --> 00:54:46,115 So good to see you. 1160 00:54:46,183 --> 00:54:47,516 I know! I'm happy to be home. 1161 00:54:47,585 --> 00:54:49,852 Um, Jack, this is my cousin Lilly. 1162 00:54:49,920 --> 00:54:51,020 Hey, Jack. Nice to meet you. 1163 00:54:51,122 --> 00:54:52,721 Nice to meet you. 1164 00:54:52,790 --> 00:54:54,123 Have you seen Foster's new girlfriend? 1165 00:54:54,191 --> 00:54:55,391 I have. 1166 00:54:55,459 --> 00:54:57,526 Oh! Is this your new boyfriend? 1167 00:54:57,628 --> 00:54:58,894 Well, uh… 1168 00:54:58,996 --> 00:55:00,863 He should be. 1169 00:55:00,965 --> 00:55:03,065 - Oh, my God… - Stop it. 1170 00:55:04,368 --> 00:55:05,668 All right, how you guys doin'? 1171 00:55:09,607 --> 00:55:11,240 Man, thank you guys so much 1172 00:55:11,309 --> 00:55:12,374 for comin' out and hangin' out with us. 1173 00:55:12,443 --> 00:55:13,609 I love Lafayette. 1174 00:55:13,678 --> 00:55:15,377 I wanna let you guys know 1175 00:55:15,446 --> 00:55:16,745 I've got a new record called City on Fire out, 1176 00:55:16,814 --> 00:55:18,213 so go ahead and check it out. 1177 00:55:18,282 --> 00:55:19,515 We're gonna slow it down for you guys 1178 00:55:19,583 --> 00:55:20,783 and do a little slow dancin'. 1179 00:55:20,851 --> 00:55:23,218 Grab a partner. Here we go. 1180 00:55:23,321 --> 00:55:26,121 One, two, three. 1181 00:55:33,164 --> 00:55:35,731 ♪ Blow out the candles ♪ 1182 00:55:37,068 --> 00:55:39,535 ♪ Throw out the wine ♪ 1183 00:55:41,038 --> 00:55:43,138 ♪ Callin' off Christmas baby ♪ 1184 00:55:44,542 --> 00:55:46,642 ♪ Until you're mine ♪ 1185 00:55:48,145 --> 00:55:50,079 ♪ I don't feel the spirit ♪ 1186 00:55:51,882 --> 00:55:53,682 ♪ I don't feel no cheer… ♪ 1187 00:55:53,751 --> 00:55:55,551 Do you wanna go get a drink or something? 1188 00:55:55,653 --> 00:55:57,753 No, come on. Dance with me. 1189 00:55:57,855 --> 00:55:59,388 Are you serious? 1190 00:55:59,457 --> 00:56:00,889 Yeah, I got a reputation to uphold. 1191 00:56:00,991 --> 00:56:02,057 I'm Mr. Romance now. 1192 00:56:02,159 --> 00:56:03,459 Oh, OK. 1193 00:56:03,561 --> 00:56:05,394 ♪ Some days I wonder ♪ 1194 00:56:06,831 --> 00:56:09,631 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 1195 00:56:10,868 --> 00:56:12,167 I'm really glad I'm here. 1196 00:56:13,137 --> 00:56:14,436 Me too. 1197 00:56:16,006 --> 00:56:18,107 And your family's been great to me. 1198 00:56:18,209 --> 00:56:20,142 Well, they like you all right. 1199 00:56:20,211 --> 00:56:21,810 Even Breonna's come around. 1200 00:56:21,912 --> 00:56:24,079 ♪ Oh I don't feel no cheer… ♪ 1201 00:56:26,384 --> 00:56:28,384 It's weird. 1202 00:56:28,452 --> 00:56:31,487 I feel like I've known about you for a real long time, 1203 00:56:31,555 --> 00:56:33,622 but then I get here, and I realize, 1204 00:56:33,724 --> 00:56:35,691 I didn't know the first thing about you. 1205 00:56:37,128 --> 00:56:38,627 Same. 1206 00:56:39,864 --> 00:56:41,563 I'm sorry, by the way. 1207 00:56:41,665 --> 00:56:43,699 Why are you sorry? 1208 00:56:43,768 --> 00:56:44,900 I bailed on our date. 1209 00:56:44,969 --> 00:56:46,468 Oh, stop, Jack! 1210 00:56:46,537 --> 00:56:48,604 No, look… 1211 00:56:48,672 --> 00:56:52,274 Jolie, I remember you and Foster at the wedding. 1212 00:56:54,044 --> 00:56:57,713 You know, I'm not some super successful guy. 1213 00:56:57,782 --> 00:57:01,283 I live in a five-story walk-up with three roommates. 1214 00:57:01,385 --> 00:57:03,185 That's cool. 1215 00:57:03,254 --> 00:57:06,054 No, it's, it's not what I'm getting at, it's like… 1216 00:57:06,123 --> 00:57:10,259 I bailed, because I felt like, you know, 1217 00:57:10,327 --> 00:57:13,328 maybe I wasn't good enough for you. 1218 00:57:14,665 --> 00:57:17,299 You know, and now, we're here, 1219 00:57:17,368 --> 00:57:22,805 and I feel like I missed a really amazing opportunity. 1220 00:57:25,943 --> 00:57:28,644 Maybe this is how it was always supposed to go. 1221 00:57:30,948 --> 00:57:32,214 I hope so. 1222 00:57:34,151 --> 00:57:37,052 ♪ Oh it finally feel ♪ ♪ like Christmas darling ♪ 1223 00:57:38,589 --> 00:57:40,923 ♪ Girl when you're here ♪ 1224 00:57:41,025 --> 00:57:44,927 ♪ Oh 'cause it ♪ ♪ don't feel like Christmas ♪ 1225 00:57:46,330 --> 00:57:48,664 ♪ 'Cause you're not here ♪ 1226 00:58:01,178 --> 00:58:03,111 All right. 1227 00:58:03,180 --> 00:58:05,247 Would you rather have Santa's magical time abilities… 1228 00:58:05,316 --> 00:58:07,249 Magical time abilities? 1229 00:58:07,318 --> 00:58:09,151 Yeah, how he can go around the whole world in one night? 1230 00:58:09,220 --> 00:58:10,385 Oh, sure. 1231 00:58:10,488 --> 00:58:14,857 Or get to keep a reindeer? 1232 00:58:14,925 --> 00:58:16,425 I mean, it depends on the reindeer. 1233 00:58:16,494 --> 00:58:17,993 - Really? - No! 1234 00:58:18,062 --> 00:58:19,895 Magical time abilities. 1235 00:58:19,964 --> 00:58:21,330 I'm not going to take some poor little reindeer 1236 00:58:21,432 --> 00:58:22,764 away from his family. 1237 00:58:22,867 --> 00:58:24,299 Yeah, it's a good answer. 1238 00:58:24,401 --> 00:58:26,034 Give me a tougher one. 1239 00:58:26,103 --> 00:58:27,102 OK. 1240 00:58:30,241 --> 00:58:32,407 Would you rather spend Christmas 1241 00:58:32,510 --> 00:58:35,344 with your best friend's brother 1242 00:58:35,412 --> 00:58:39,781 or with one of Santa's elves, but not just any old elf? 1243 00:58:39,884 --> 00:58:43,085 The most handsome elf in the entire workshop? 1244 00:58:43,153 --> 00:58:44,052 That guy? 1245 00:58:44,154 --> 00:58:45,020 Him! 1246 00:58:45,122 --> 00:58:47,055 Ooh. 1247 00:58:48,893 --> 00:58:50,759 Handsome's overrated. 1248 00:58:58,602 --> 00:59:00,769 My family is spying on us. 1249 00:59:00,871 --> 00:59:02,804 I think they're ready to go. 1250 00:59:05,109 --> 00:59:06,341 What? 1251 00:59:06,443 --> 00:59:08,110 Nothing. 1252 00:59:08,178 --> 00:59:11,413 We should, uh, we should go catch up with them. 1253 00:59:26,463 --> 00:59:28,130 Oh, honey, are you coming to bed? 1254 00:59:28,198 --> 00:59:29,998 I'll be in a minute, darlin'. 1255 00:59:30,100 --> 00:59:31,833 Let me get a couple of boxes outta here. 1256 00:59:31,936 --> 00:59:36,038 Jack, give me a hand, will you? 1257 00:59:36,140 --> 00:59:38,340 Yes, sir. 1258 00:59:38,409 --> 00:59:39,908 Sweetheart, come sit down for a second. 1259 00:59:40,010 --> 00:59:41,743 What is it? 1260 00:59:41,812 --> 00:59:43,812 There's something I want to tell you. I wanna… 1261 00:59:43,881 --> 00:59:46,582 So, you know that I've been in remission for five years. 1262 00:59:46,684 --> 00:59:47,916 Yeah. 1263 00:59:47,985 --> 00:59:49,851 Dr. Lewis called and he said 1264 00:59:49,954 --> 00:59:54,122 that I am technically and officially… 1265 00:59:54,224 --> 00:59:55,591 cancer-free. 1266 00:59:55,693 --> 00:59:56,625 Really? 1267 00:59:56,727 --> 00:59:58,026 Like really? 1268 00:59:58,128 --> 01:00:00,629 - Really! - Momma! Oh, my God! 1269 01:00:00,698 --> 01:00:04,199 This is like the best present ever. 1270 01:00:04,268 --> 01:00:06,468 Merry Christmas, Momma. 1271 01:00:06,570 --> 01:00:10,038 Merry Christmas, sweet girl. 1272 01:00:10,107 --> 01:00:14,276 I can see that, uh, you make Jolie very happy. 1273 01:00:14,378 --> 01:00:16,545 Thank you. 1274 01:00:16,647 --> 01:00:19,915 And I, I think you're pretty brave comin' here. 1275 01:00:20,017 --> 01:00:21,350 See, um… 1276 01:00:24,855 --> 01:00:27,823 Foster and Jolie have a long history. 1277 01:00:28,926 --> 01:00:30,192 I like him very much. 1278 01:00:32,062 --> 01:00:36,031 But he's never looked at her quite like you do. 1279 01:00:37,968 --> 01:00:38,967 She's special. 1280 01:00:40,170 --> 01:00:41,503 I have a feelin' that… 1281 01:00:43,240 --> 01:00:45,774 well, you'll let her shine. 1282 01:00:47,311 --> 01:00:48,844 Thanks. 1283 01:00:48,946 --> 01:00:50,345 Hm. 1284 01:01:18,008 --> 01:01:20,175 Dance under the stars. 1285 01:01:47,771 --> 01:01:49,104 Hey. 1286 01:01:49,206 --> 01:01:50,572 You got my text. 1287 01:01:50,674 --> 01:01:52,374 I did. 1288 01:01:52,443 --> 01:01:53,975 What you got there? 1289 01:01:54,044 --> 01:01:55,911 A little something for you. 1290 01:01:57,147 --> 01:01:59,347 Did you make me a present? 1291 01:01:59,450 --> 01:02:00,582 I did. 1292 01:02:02,252 --> 01:02:04,653 What, are these pages from your journal? 1293 01:02:04,755 --> 01:02:05,854 They are. 1294 01:02:05,956 --> 01:02:07,089 Good eye. 1295 01:02:08,959 --> 01:02:10,659 When you're rich and famous, 1296 01:02:10,728 --> 01:02:12,594 this will be worth so much money. 1297 01:02:12,696 --> 01:02:14,496 Oh, yeah. 1298 01:02:14,565 --> 01:02:16,398 You're going to be able to retire on that flower. 1299 01:02:18,669 --> 01:02:20,669 What did you want to talk about? 1300 01:02:22,606 --> 01:02:24,706 Just wanted to see how you're doing. 1301 01:02:26,376 --> 01:02:28,243 How you thought all of this was going. 1302 01:02:28,345 --> 01:02:29,377 Just checkin' in. 1303 01:02:29,480 --> 01:02:31,446 Just checkin' in, huh? 1304 01:02:31,515 --> 01:02:34,716 Yeah. I don't know. 1305 01:02:34,818 --> 01:02:37,252 How am I doin'? 1306 01:02:37,321 --> 01:02:38,420 Are you happy? 1307 01:02:39,823 --> 01:02:42,891 Yes. I'm really happy. 1308 01:02:44,261 --> 01:02:45,761 Good. 1309 01:02:48,398 --> 01:02:49,731 Yeah, me too. 1310 01:02:50,701 --> 01:02:51,733 Good. 1311 01:02:54,171 --> 01:02:56,171 When we get back home… 1312 01:02:58,208 --> 01:03:01,643 How would you feel about us trying this for real? 1313 01:03:03,213 --> 01:03:05,413 I would like to take you out on a real date. 1314 01:03:05,516 --> 01:03:07,048 No contract. 1315 01:03:08,886 --> 01:03:11,353 Oh, yeah. I mean, I could be into that. 1316 01:03:12,523 --> 01:03:14,156 - Yeah? - Mm-hmm. 1317 01:03:14,224 --> 01:03:16,858 You're not gonna flake out on me again, OK? 1318 01:03:18,362 --> 01:03:19,661 Mm-mmm. 1319 01:03:48,492 --> 01:03:50,158 'Mornin' sleepy head. 1320 01:03:50,227 --> 01:03:51,860 'Mornin'. 1321 01:03:51,929 --> 01:03:53,094 Well, you and Jolie are two peas in a pod. 1322 01:03:53,163 --> 01:03:54,496 She's our night owl. 1323 01:03:54,565 --> 01:03:55,931 Yeah, that's me, too. 1324 01:03:55,999 --> 01:03:57,465 Did I hear my name? 1325 01:03:57,568 --> 01:03:59,301 Yes. Hi, Jo Bear. 1326 01:03:59,403 --> 01:04:00,602 Oh, looks good. 1327 01:04:00,704 --> 01:04:01,903 - It's almost 11. - Yeah, I know. 1328 01:04:02,005 --> 01:04:03,538 Hi, Maxie. 1329 01:04:03,640 --> 01:04:05,473 Gingerbread house time now. 1330 01:04:05,542 --> 01:04:08,443 I know. I could smell it from all the way upstairs. 1331 01:04:08,512 --> 01:04:09,644 - Hi. - Hey. 1332 01:04:16,153 --> 01:04:18,687 Moment of truth. 1333 01:04:18,789 --> 01:04:19,988 Are you ready for this? 1334 01:04:20,090 --> 01:04:21,089 Yeah. 1335 01:04:21,191 --> 01:04:23,491 Ta-da! 1336 01:04:23,594 --> 01:04:27,462 Oh, you put the review of my essay up. 1337 01:04:27,564 --> 01:04:29,664 Yeah, and I built it with Wix 1338 01:04:29,733 --> 01:04:31,499 so if you ever want to change anything 1339 01:04:31,568 --> 01:04:33,501 or add more glowing reviews, it's really simple. 1340 01:04:33,570 --> 01:04:34,903 I'll show you how. 1341 01:04:36,673 --> 01:04:40,208 Jolie, this is incredible. 1342 01:04:40,310 --> 01:04:42,244 Well, now… 1343 01:04:43,247 --> 01:04:44,679 It's live. 1344 01:04:45,716 --> 01:04:47,282 - Really? - Mm-hmm! 1345 01:04:49,653 --> 01:04:51,953 Hey, I'm going to go for a run. You wanna go? 1346 01:04:52,022 --> 01:04:54,055 No. No, I don't wanna go for a run. 1347 01:04:55,792 --> 01:04:56,791 I've actually got some writing to do. 1348 01:04:56,894 --> 01:04:58,593 OK. Have fun. 1349 01:04:58,695 --> 01:05:00,061 All right. 1350 01:05:12,542 --> 01:05:15,777 I just feel like you were lying to me the whole time. 1351 01:05:15,846 --> 01:05:17,379 No, I wasn't lying. It's not true at all. 1352 01:05:17,447 --> 01:05:18,980 I think your parents hate me. 1353 01:05:19,049 --> 01:05:20,715 - They don't. - They hate me! 1354 01:05:20,784 --> 01:05:22,050 No! Just look, you don't have to leave, Amy. 1355 01:05:22,152 --> 01:05:23,885 You can stay. OK? 1356 01:05:23,987 --> 01:05:25,086 Where you gonna go? 1357 01:05:25,188 --> 01:05:26,388 You gonna go home? Don't. 1358 01:05:26,490 --> 01:05:28,823 Look, Amy… Amy… I'm sorry. 1359 01:05:30,127 --> 01:05:32,127 Look, just, listen to me. 1360 01:05:45,809 --> 01:05:46,808 Hey. 1361 01:05:46,910 --> 01:05:48,443 Hey. You OK? 1362 01:05:48,545 --> 01:05:49,444 What happened? 1363 01:05:49,513 --> 01:05:50,578 We uh… 1364 01:05:52,316 --> 01:05:57,519 We broke up, and she didn't wanna stay. 1365 01:05:57,621 --> 01:05:59,921 Oh, Foster, I'm really sorry. That's… 1366 01:06:00,023 --> 01:06:02,891 No, no. It's OK. I mean… 1367 01:06:02,960 --> 01:06:05,660 I don't know what I was thinkin' bringin' her here. 1368 01:06:05,729 --> 01:06:07,896 I… we'd only been dating for a little while, 1369 01:06:07,998 --> 01:06:09,397 and I just… 1370 01:06:09,466 --> 01:06:12,033 I didn't wanna be alone on Christmas. 1371 01:06:12,102 --> 01:06:13,902 I've really missed you, Jo-Jo, 1372 01:06:13,971 --> 01:06:18,306 and I brought Amy here as a distraction, and… 1373 01:06:18,408 --> 01:06:20,675 And now you're with, with Jack. 1374 01:06:20,744 --> 01:06:23,244 Well, I'm… full disclosure, 1375 01:06:23,313 --> 01:06:25,947 I brought Jack here for the same reason. 1376 01:06:26,016 --> 01:06:27,649 What? 1377 01:06:27,718 --> 01:06:29,150 Yeah, I mean, I wasn't gonna bring anybody 1378 01:06:29,219 --> 01:06:30,752 until I found out that you were. 1379 01:06:32,289 --> 01:06:34,022 Really? 1380 01:06:34,124 --> 01:06:35,323 Yeah. 1381 01:06:35,425 --> 01:06:38,727 I mean, I'm, I'm not with Amy 1382 01:06:38,795 --> 01:06:40,662 and you're not really with Jack. I mean, it should be… 1383 01:06:40,764 --> 01:06:41,629 No, no, no. 1384 01:06:41,732 --> 01:06:43,498 Oh, come on. 1385 01:06:43,567 --> 01:06:45,600 I mean, you know we're not good together, Foster. 1386 01:06:46,837 --> 01:06:48,003 You're right. 1387 01:06:48,105 --> 01:06:49,838 I'm really sorry about Amy. 1388 01:06:49,906 --> 01:06:51,740 Hey, I'm really sorry I made you bring Jack. 1389 01:06:51,842 --> 01:06:54,009 Don't be. 1390 01:06:54,077 --> 01:06:56,311 I mean, maybe things turned out this way for a reason, right? 1391 01:06:56,413 --> 01:06:57,879 Yeah. 1392 01:06:57,981 --> 01:06:59,280 I'll see you later. 1393 01:06:59,383 --> 01:07:00,448 - Yeah. - Behave yourself. 1394 01:07:00,550 --> 01:07:02,484 Oh, no promises. 1395 01:07:07,457 --> 01:07:09,024 Hey, Daddy. 1396 01:07:09,126 --> 01:07:11,159 Hey. Just come back from a run? 1397 01:07:11,228 --> 01:07:12,494 Yes, sir. What you doin'? Stop it. 1398 01:07:12,562 --> 01:07:13,695 Don't bend over. Let me help you. 1399 01:07:13,764 --> 01:07:14,996 Well, sure, darlin'. 1400 01:07:17,401 --> 01:07:19,601 I do love havin' you home for Christmas, peanut. 1401 01:07:19,669 --> 01:07:21,970 Well, I love bein' home with you. 1402 01:07:22,039 --> 01:07:25,640 You know, uh, your mom and I are very proud of you. 1403 01:07:27,677 --> 01:07:29,377 Honey, you're in a good place. 1404 01:07:29,446 --> 01:07:31,379 I can see that, 1405 01:07:31,448 --> 01:07:33,515 and the shine on your face and contentment in your heart. 1406 01:07:34,785 --> 01:07:36,584 Every parent longs for that. 1407 01:07:36,653 --> 01:07:38,853 That brain of yours can bring you a lot of success 1408 01:07:38,922 --> 01:07:40,789 and impressive accomplishments, 1409 01:07:40,857 --> 01:07:45,193 but, it's that heart you got that's your greatest gift. 1410 01:07:47,798 --> 01:07:49,497 Well, thanks, Dad. 1411 01:07:52,903 --> 01:07:56,237 Ah, you get it from your momma. 1412 01:07:56,306 --> 01:07:58,940 Yeah, I get it from you, too. 1413 01:08:08,285 --> 01:08:09,150 Hello? 1414 01:08:09,252 --> 01:08:10,752 Hi. 1415 01:08:10,854 --> 01:08:12,620 Hi. Why are we whispering? 1416 01:08:12,689 --> 01:08:14,923 I'm hiding out. 1417 01:08:14,991 --> 01:08:16,958 If Martin's Aunt Barb finds me, she's gonna put me on the yams 1418 01:08:17,027 --> 01:08:19,527 then berate me for why we don't have children yet. 1419 01:08:19,596 --> 01:08:21,429 OK, but why am I whispering? 1420 01:08:21,498 --> 01:08:22,697 I didn't say you needed to whisper. 1421 01:08:22,766 --> 01:08:24,332 You just started whispering. 1422 01:08:24,401 --> 01:08:26,801 Oh, OK. Hey. Merry Christmas. 1423 01:08:26,870 --> 01:08:28,269 - Merry Christmas. - Naomi? 1424 01:08:28,338 --> 01:08:29,838 Listen, I can't talk long. 1425 01:08:29,906 --> 01:08:31,539 I'm just calling for some updates. 1426 01:08:31,608 --> 01:08:33,408 - Give me the full details. - Naomi? 1427 01:08:33,510 --> 01:08:35,610 Yeah, yeah. The Christmas Market was really good. 1428 01:08:35,679 --> 01:08:39,781 Uh, your brother is a pretty incredible dancer. 1429 01:08:39,883 --> 01:08:42,684 And Foster is Foster. 1430 01:08:42,786 --> 01:08:44,452 Did something happen? 1431 01:08:44,554 --> 01:08:46,121 Oh, he broke up with his girlfriend. 1432 01:08:46,189 --> 01:08:48,056 - Oh, no way! - Yes, way. 1433 01:08:48,125 --> 01:08:52,193 It has definitely been different than I expected. 1434 01:08:52,295 --> 01:08:53,995 How so? 1435 01:08:54,064 --> 01:08:57,432 Well, would you be, like, weirded-out at all 1436 01:08:57,501 --> 01:08:59,000 if your brother and I… 1437 01:08:59,069 --> 01:09:00,902 Yeah? 1438 01:09:01,004 --> 01:09:02,470 Were maybe more than friends? 1439 01:09:02,572 --> 01:09:04,539 Oh, my gosh! 1440 01:09:04,608 --> 01:09:06,007 Baby, there you go. 1441 01:09:06,076 --> 01:09:07,475 I've been lookin' for you everywhere. 1442 01:09:07,544 --> 01:09:08,743 Naomi? 1443 01:09:08,812 --> 01:09:09,978 Shoot! Martin just found me. 1444 01:09:10,046 --> 01:09:12,080 Listen, baby, I need backup. 1445 01:09:12,149 --> 01:09:13,948 My parents, they're harassing me about having babies again. 1446 01:09:14,050 --> 01:09:15,183 Listen, I gotta go. 1447 01:09:15,285 --> 01:09:16,217 Okay. Well, I love you two. 1448 01:09:16,319 --> 01:09:17,952 Merry Christmas. 1449 01:09:18,021 --> 01:09:19,420 Merry Christmas, and I want full details. 1450 01:09:19,523 --> 01:09:21,156 Yeah, sure. 1451 01:09:21,258 --> 01:09:22,924 Not full details, because it's my brother. 1452 01:09:22,993 --> 01:09:24,459 - What? - My God! 1453 01:09:24,528 --> 01:09:26,261 You're with my brother! 1454 01:09:26,363 --> 01:09:28,296 OK. Bye, Naomi. 1455 01:09:41,611 --> 01:09:42,744 This is Devon. Leave a message. 1456 01:09:42,812 --> 01:09:45,079 Hey, Devon, it's Jack. 1457 01:09:45,148 --> 01:09:47,949 Uh, listen, I'm not going to be able to write this book for you. 1458 01:09:48,018 --> 01:09:50,185 Things have gotten kind of complicated, 1459 01:09:50,253 --> 01:09:53,888 and it um, just doesn't feel right anymore. 1460 01:09:53,957 --> 01:09:55,490 All right? 1461 01:09:55,559 --> 01:09:57,625 I will talk to you after the holidays. 1462 01:10:00,864 --> 01:10:02,130 Merry Christmas. 1463 01:10:05,135 --> 01:10:06,734 Wow! 1464 01:10:06,836 --> 01:10:08,336 You look beautiful. 1465 01:10:09,673 --> 01:10:10,905 Thanks, Jack. 1466 01:10:12,609 --> 01:10:13,575 Come on. 1467 01:10:47,577 --> 01:10:48,810 Foster? 1468 01:10:50,146 --> 01:10:51,246 Foster! 1469 01:10:51,314 --> 01:10:52,680 Yeah, oh. All right. Sorry. 1470 01:10:52,749 --> 01:10:54,349 I mean, do you think we have a chance 1471 01:10:54,417 --> 01:10:55,950 of maybe getting a bowl game this year or what? 1472 01:10:56,052 --> 01:10:58,219 Yeah. Yeah, I, I, I don't know. 1473 01:10:58,288 --> 01:11:00,555 Hey, what do you guys know about Jack? 1474 01:11:00,624 --> 01:11:02,257 He's Naomi's brother. 1475 01:11:02,325 --> 01:11:04,225 I don't know. He's a writer. 1476 01:11:04,327 --> 01:11:06,194 She said they hooked up in New York. 1477 01:11:07,564 --> 01:11:08,830 Oh, she said that? 1478 01:11:08,932 --> 01:11:09,897 Yeah. 1479 01:11:11,668 --> 01:11:13,935 - OK. Bye. - Bye. 1480 01:11:16,239 --> 01:11:17,538 Hi guys. How are you? 1481 01:11:17,607 --> 01:11:19,073 Excuse me. 1482 01:11:26,983 --> 01:11:28,349 - Hey, Jo-Jo. Jo-Jo. - What? 1483 01:11:28,451 --> 01:11:29,951 Uh, sorry, Dan. 1484 01:11:30,020 --> 01:11:31,552 Can I talk to you for a second? 1485 01:11:32,889 --> 01:11:34,422 - Yeah. - OK. 1486 01:11:36,126 --> 01:11:37,825 Hey, everybody. 1487 01:11:37,894 --> 01:11:40,328 You guys wanna play a little Christmas song? 1488 01:11:40,397 --> 01:11:42,196 - Yeah. - All right, all right. 1489 01:11:42,299 --> 01:11:45,533 ♪ Deck the halls ♪ ♪ with boughs of holly ♪ 1490 01:11:45,602 --> 01:11:48,102 What's up? 1491 01:11:48,204 --> 01:11:50,405 I've been thinking a lot about what you said earlier. 1492 01:11:50,507 --> 01:11:52,006 About us. 1493 01:11:53,276 --> 01:11:54,776 I think you're wrong. 1494 01:11:54,878 --> 01:11:57,345 And I want you to stay here with me. 1495 01:11:57,447 --> 01:11:59,013 Foster, come on. 1496 01:11:59,115 --> 01:12:00,448 It's always been you and me. 1497 01:12:00,550 --> 01:12:03,851 No, it hasn't. 1498 01:12:03,920 --> 01:12:06,688 ♪ Troll the ancient ♪ ♪ Christmas carol ♪ 1499 01:12:06,756 --> 01:12:09,290 I'll move to New York. 1500 01:12:09,359 --> 01:12:12,527 I think we owe it to ourselves to give this another shot. 1501 01:12:12,595 --> 01:12:15,096 I mean, we're good together. 1502 01:12:15,165 --> 01:12:18,399 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1503 01:12:18,501 --> 01:12:19,767 What do you think? 1504 01:12:21,571 --> 01:12:23,171 What's my favorite tea? 1505 01:12:26,443 --> 01:12:27,675 Is this a test? 1506 01:12:27,744 --> 01:12:28,976 No, just answer the question. 1507 01:12:29,045 --> 01:12:31,145 All right. It's, uh… 1508 01:12:34,250 --> 01:12:36,184 It's Chai. Right? 1509 01:12:38,054 --> 01:12:39,454 What? 1510 01:12:39,556 --> 01:12:42,523 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1511 01:12:42,625 --> 01:12:46,527 ♪ See the flowing bowl ♪ ♪ before us ♪ 1512 01:12:48,131 --> 01:12:48,996 It's not Chai. 1513 01:12:49,099 --> 01:12:50,565 What, it's… 1514 01:12:50,633 --> 01:12:51,866 I don't remember your favorite tea 1515 01:12:51,935 --> 01:12:53,134 and now you think we're not… 1516 01:12:53,203 --> 01:12:54,902 Foster, you don't listen to me. 1517 01:12:55,004 --> 01:12:56,637 You don't. 1518 01:12:56,740 --> 01:12:58,439 I'm with Jack now. 1519 01:12:58,508 --> 01:13:00,074 Yeah, but you only brought Jack here 1520 01:13:00,143 --> 01:13:01,876 - to make me jealous. - I did, at first. 1521 01:13:01,978 --> 01:13:05,313 But, it's different. 1522 01:13:05,382 --> 01:13:07,315 Look, I know you think we're not right for each other, 1523 01:13:07,384 --> 01:13:09,917 but I can't help but think that you're wrong about this. 1524 01:13:09,986 --> 01:13:12,620 I'm so sorry, but I really think 1525 01:13:12,689 --> 01:13:14,622 I have something very special with him. 1526 01:13:14,691 --> 01:13:17,625 Yeah, but you and Jack are in a fake relationship! 1527 01:13:40,717 --> 01:13:42,150 Come in. 1528 01:13:43,720 --> 01:13:45,753 Hi. Can I come in? 1529 01:13:45,855 --> 01:13:50,658 Yeah. Quite a car ride, huh? 1530 01:13:50,760 --> 01:13:52,326 You think? 1531 01:13:52,395 --> 01:13:55,396 I mean, I feel so stupid. I'm sorry.! 1532 01:13:55,498 --> 01:13:57,698 I shouldn't have said anything to Foster about you. 1533 01:13:57,767 --> 01:13:59,434 No, you don't have anything to be sorry for. 1534 01:13:59,536 --> 01:14:01,903 No, now, it's super uncomfortable. 1535 01:14:02,005 --> 01:14:03,471 Yeah, it is. 1536 01:14:03,540 --> 01:14:05,339 I don't wanna go back out there. 1537 01:14:05,442 --> 01:14:09,243 I mean, I don't know how to spin this with my family. 1538 01:14:09,312 --> 01:14:12,246 Well, maybe there's nothing to spin. 1539 01:14:13,850 --> 01:14:16,851 I like you, and you like me, so… 1540 01:14:23,526 --> 01:14:24,625 What is this? 1541 01:14:25,929 --> 01:14:27,995 Oh, just some work stuff. 1542 01:14:29,065 --> 01:14:30,498 "Dance under the stars. 1543 01:14:30,600 --> 01:14:32,934 Flee from danger together. Teach a game. 1544 01:14:34,871 --> 01:14:36,270 Give her a flower. 1545 01:14:36,372 --> 01:14:38,673 First kiss in a special place." 1546 01:14:38,741 --> 01:14:41,042 Yeah, it's for this book that I'm ghostwriting. 1547 01:14:41,110 --> 01:14:43,244 Just a lot of things the characters are supposed to do. 1548 01:14:43,346 --> 01:14:46,214 But we did all these things. 1549 01:14:46,282 --> 01:14:49,050 Yeah, I mean, but most of that is just a coincidence. 1550 01:14:50,253 --> 01:14:51,752 No. 1551 01:14:51,821 --> 01:14:53,554 No, you didn't stumble on a flower. 1552 01:14:53,623 --> 01:14:57,325 You… made that for me. You made this happen. 1553 01:14:57,427 --> 01:14:59,560 OK, I'm realizing that this sounds bad, 1554 01:14:59,629 --> 01:15:01,462 but I, it's not what it looks like. 1555 01:15:01,564 --> 01:15:03,598 Is this… "make her fall in love"? 1556 01:15:03,666 --> 01:15:04,966 Yeah, but that's not about you. 1557 01:15:05,068 --> 01:15:07,034 So what is it? 1558 01:15:07,136 --> 01:15:08,803 Is it just like a checklist that you're trying to get done 1559 01:15:08,872 --> 01:15:10,271 - while you're here? - No. 1560 01:15:10,340 --> 01:15:13,040 Is this why you came here? 1561 01:15:13,109 --> 01:15:15,042 I feel really stupid. 1562 01:15:15,144 --> 01:15:16,878 Why? No, why do you feel stupid? 1563 01:15:16,980 --> 01:15:19,080 Like last night, that was real to me. 1564 01:15:19,182 --> 01:15:20,581 Yeah, it was real to me, too. 1565 01:15:20,683 --> 01:15:22,216 No, just save it, all right? 1566 01:15:22,318 --> 01:15:23,851 Hey, Jolie, would you just slow down? 1567 01:15:23,953 --> 01:15:25,520 You should stay at my sister's house. 1568 01:15:25,588 --> 01:15:26,954 There's a flight out tomorrow. 1569 01:15:27,023 --> 01:15:28,823 Hey, Jolie… 1570 01:15:47,410 --> 01:15:49,210 Oh, Jack, I don't want to talk. 1571 01:15:49,279 --> 01:15:51,078 Jo Bear, it's me. 1572 01:15:58,655 --> 01:16:02,123 Hi, baby. Breonna told me what happened. 1573 01:16:02,191 --> 01:16:05,126 They're gonna take Jack up to their house to stay the night. 1574 01:16:05,194 --> 01:16:07,128 Momma, I'm really sorry. 1575 01:16:07,230 --> 01:16:09,330 Oh, don't be sorry. 1576 01:16:09,399 --> 01:16:11,098 No, I lied to you, 1577 01:16:11,200 --> 01:16:13,601 and I ruined Christmas, and I just… 1578 01:16:13,670 --> 01:16:15,236 I don't even know what I was thinking. 1579 01:16:15,305 --> 01:16:17,104 You didn't ruin anything, 1580 01:16:17,206 --> 01:16:20,007 and you were thinking that you wanted to get away 1581 01:16:20,109 --> 01:16:21,576 from all that drama. 1582 01:16:21,644 --> 01:16:23,911 That backfired a little bit. 1583 01:16:24,013 --> 01:16:25,947 Yeah, it kinda did, didn't it? 1584 01:16:28,785 --> 01:16:30,551 I want you to listen to your momma. 1585 01:16:30,620 --> 01:16:33,621 I know you. I know your heart, Jolie. 1586 01:16:33,723 --> 01:16:36,857 This was just somethin' you had to do. 1587 01:16:36,926 --> 01:16:39,527 And you don't have to be sorry about anything. 1588 01:16:42,165 --> 01:16:43,798 I thought I could trust him. 1589 01:16:43,900 --> 01:16:45,900 Like he seemed really different. 1590 01:16:46,002 --> 01:16:48,436 Let me ask you a question, 1591 01:16:48,504 --> 01:16:51,205 if this wasn't supposed to be anything serious, 1592 01:16:53,242 --> 01:16:55,109 why are you so upset? 1593 01:16:59,549 --> 01:17:00,615 I don't know. 1594 01:17:04,721 --> 01:17:05,920 Oh, sweetie. 1595 01:17:15,298 --> 01:17:17,131 - Hot chocolate? - Hm? 1596 01:17:17,233 --> 01:17:18,366 Oh, thanks, Daddy. 1597 01:17:19,569 --> 01:17:21,202 Careful. Careful. 1598 01:17:21,270 --> 01:17:22,703 Thank you, sweetheart. 1599 01:17:22,805 --> 01:17:23,904 Ah! 1600 01:17:44,927 --> 01:17:47,094 Thanks for comin' by, Jack. 1601 01:17:47,196 --> 01:17:48,162 Yeah, of course. 1602 01:17:48,264 --> 01:17:49,497 You didn't have to. 1603 01:17:49,565 --> 01:17:50,631 Well, sulkin' around your house 1604 01:17:50,700 --> 01:17:52,199 until my flight leaves 1605 01:17:52,268 --> 01:17:53,968 didn't sound especially productive. 1606 01:17:54,070 --> 01:17:55,903 Well, if it helps, 1607 01:17:55,972 --> 01:17:58,406 I've never seen Jolie so happy as she was with you. 1608 01:17:58,508 --> 01:18:00,007 True that. 1609 01:18:00,109 --> 01:18:01,142 Thanks. 1610 01:18:02,912 --> 01:18:05,379 I wish I could have explained myself better. 1611 01:18:05,481 --> 01:18:07,782 I, I quit this book that I'm working on. 1612 01:18:07,850 --> 01:18:13,120 I swear that it was just a coincidence some of these things happened. 1613 01:18:13,189 --> 01:18:15,289 I believe you. 1614 01:18:15,391 --> 01:18:17,291 And it's not so bad, you know, 1615 01:18:17,360 --> 01:18:19,193 if you have feelings for her. 1616 01:18:21,798 --> 01:18:22,830 Don't you? 1617 01:18:28,037 --> 01:18:29,303 I need her to know. 1618 01:18:31,708 --> 01:18:34,075 I might have a plan, 1619 01:18:34,143 --> 01:18:36,177 but I'm going to need you guys' help. 1620 01:18:36,279 --> 01:18:37,244 Anything. 1621 01:18:38,481 --> 01:18:39,880 Your parents, too. 1622 01:18:45,621 --> 01:18:46,787 Hey, Mom? 1623 01:18:48,091 --> 01:18:49,590 We're gonna need your help. 1624 01:19:00,069 --> 01:19:01,268 - Shh… - Hey! 1625 01:19:01,370 --> 01:19:03,104 Where is everybody? 1626 01:19:03,206 --> 01:19:04,705 Sweetheart, I want you to go right back upstairs, 1627 01:19:04,807 --> 01:19:06,373 get all cleaned up, 1628 01:19:06,442 --> 01:19:07,842 and put on that really pretty red dress. 1629 01:19:07,910 --> 01:19:09,176 Your dad's gonna bring you. 1630 01:19:09,245 --> 01:19:10,377 Yeah. 1631 01:19:10,446 --> 01:19:11,846 Bring me where? 1632 01:19:15,218 --> 01:19:16,283 Dad? 1633 01:19:16,385 --> 01:19:17,852 Go! 1634 01:19:28,631 --> 01:19:30,498 Daddy, what are we doing here? 1635 01:19:34,003 --> 01:19:35,136 Jo-Jo. 1636 01:19:36,272 --> 01:19:38,439 You deserve to be happy. 1637 01:19:38,541 --> 01:19:40,941 To be with someone who truly loves you 1638 01:19:41,043 --> 01:19:43,043 and cherishes you, 1639 01:19:43,112 --> 01:19:45,746 and… listens to you. 1640 01:19:45,815 --> 01:19:49,583 So, hear him out, OK? 1641 01:19:50,553 --> 01:19:51,919 Hear who out? 1642 01:19:54,123 --> 01:19:55,756 Come on. 1643 01:20:12,708 --> 01:20:15,142 "Flee from danger. 1644 01:20:15,211 --> 01:20:18,212 So, we didn't really have to flee from an alligator that day, 1645 01:20:18,281 --> 01:20:20,014 but listening to you speak 1646 01:20:20,082 --> 01:20:22,483 about your passion for where you came from, 1647 01:20:22,552 --> 01:20:25,586 this is when I fell in love with your home." 1648 01:20:51,547 --> 01:20:53,480 "Teach a skill or game. 1649 01:20:53,549 --> 01:20:55,850 Sharing my family's traditions with yours, 1650 01:20:55,918 --> 01:20:58,018 and seeing the love and support from the people who raised you 1651 01:20:58,087 --> 01:21:00,354 and made you the woman you are today, 1652 01:21:00,423 --> 01:21:02,289 I fell in love with your family." 1653 01:21:20,576 --> 01:21:22,977 "Dance under the stars. 1654 01:21:23,045 --> 01:21:25,312 When I held you in my arms that night, 1655 01:21:25,381 --> 01:21:27,715 I knew I never wanted to let you go." 1656 01:21:48,404 --> 01:21:51,972 "Give her a flower, first kiss in a special place. 1657 01:21:52,041 --> 01:21:55,009 Jolie, I meant everything I said to you. 1658 01:21:55,077 --> 01:21:57,978 And if getting romantic advice from a Parker Hollowell novel 1659 01:21:58,047 --> 01:22:00,080 led me to fall in love with you, 1660 01:22:00,182 --> 01:22:03,651 well, I'd do it over and over again." 1661 01:22:13,529 --> 01:22:16,730 "Profess love in a passionate speech. 1662 01:22:16,799 --> 01:22:19,166 The last thing on my list I have left to do, 1663 01:22:19,268 --> 01:22:20,768 if you'll let me. 1664 01:22:20,870 --> 01:22:22,503 I would have missed out on a lot 1665 01:22:22,605 --> 01:22:25,773 if my sister hadn't drafted that contract. 1666 01:22:25,841 --> 01:22:27,741 I never would have gotten to experience 1667 01:22:27,843 --> 01:22:29,910 a Guidry Christmas, 1668 01:22:29,979 --> 01:22:32,212 or hear you play the fiddle, 1669 01:22:32,315 --> 01:22:34,315 or try gumbo so hot 1670 01:22:34,383 --> 01:22:36,650 that I actually forgot who I was for 10 minutes. 1671 01:22:38,554 --> 01:22:40,688 But more than anything, 1672 01:22:40,790 --> 01:22:42,523 I wouldn't have gotten to know you. 1673 01:22:44,660 --> 01:22:46,827 You're all the good things, Jolie. 1674 01:22:49,899 --> 01:22:53,133 And, I love you, and I know that you asked me to leave, 1675 01:22:53,235 --> 01:22:54,435 - but I… - Jack. 1676 01:22:57,606 --> 01:22:58,806 I love you too. 1677 01:23:10,886 --> 01:23:12,786 Hey, listen, I called my agent yesterday, 1678 01:23:12,888 --> 01:23:14,188 and I'm not writing that book. 1679 01:23:14,290 --> 01:23:16,357 Oh, stop it. You have to. 1680 01:23:16,425 --> 01:23:18,125 What? 1681 01:23:18,194 --> 01:23:19,660 You can say it was based on a true story. 1682 01:23:22,031 --> 01:23:23,230 Come on. 116824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.