All language subtitles for santi-deadmandown.brrip.xvid [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:57,935 --> 00:01:00,779 .لم يكن من المفترض أن يسير الأمر على هذا النحو" "صحيح؟ 3 00:01:04,942 --> 00:01:07,183 ".لقد خططنا جيداً" 4 00:01:07,745 --> 00:01:09,383 ...ولكن الحياة 5 00:01:10,614 --> 00:01:14,061 .الحياة تبدأ عندما تبدأ بالهرب منها 6 00:01:16,821 --> 00:01:19,267 .أتعلم ، من البداية أنا لم أرغب بهذا 7 00:01:19,590 --> 00:01:21,124 ...لم أرغب بالتواصل 8 00:01:21,125 --> 00:01:23,159 .ولا أن أتدخل بالأمر 9 00:01:23,160 --> 00:01:25,528 .ولكنها ألحت عليَ !أنت تعرفها 10 00:01:25,529 --> 00:01:28,976 .هكذا هي الحياة ، أن سبب وجودنا لنتواصل 11 00:01:30,167 --> 00:01:32,340 ".ونبني" 12 00:01:33,838 --> 00:01:36,409 ".وجدنا هنا لنبني شيئاً" 13 00:01:39,110 --> 00:01:41,886 .(ثم رزقنا بـ(ثيو 14 00:01:42,413 --> 00:01:46,520 .حينها أدركت أنها كانت على حق 15 00:01:48,886 --> 00:01:51,457 .ليس من المفترض أن نعيش بمفردنا 16 00:01:56,194 --> 00:01:58,299 هل تعلم ما الذي قالته لي؟ 17 00:01:58,597 --> 00:02:01,510 ...قالت: "أنه حتى أكثر القلوب المحطمة 18 00:02:01,666 --> 00:02:04,112 ".قد يُشفى... 19 00:02:05,470 --> 00:02:08,917 ".حتى أكثر القلوب المحطمة" 20 00:02:40,072 --> 00:02:41,380 !نعم 21 00:02:42,974 --> 00:02:44,885 .(لا ، أنا مع (فيك 22 00:02:45,911 --> 00:02:47,151 ماذا؟ 23 00:02:49,948 --> 00:02:51,882 .لم أستطع إيجاد (ألفونس) في المنزل 24 00:02:51,883 --> 00:02:53,818 .ألفونس) في الطريق) 25 00:02:53,819 --> 00:02:54,819 أين؟ 26 00:02:54,820 --> 00:02:56,595 .في القبو 27 00:03:08,967 --> 00:03:10,537 !(بولي) 28 00:03:11,803 --> 00:03:13,043 .لا 29 00:03:31,290 --> 00:03:32,860 !(إنه (بول 30 00:03:38,936 --> 00:03:40,936 لماذا أجهزة الإنذار طافئة؟ 31 00:03:40,936 --> 00:03:44,936 .لقد أخبرتكِ مراراً بأن تظل مشغلة 32 00:03:45,936 --> 00:03:47,936 ."لقد قالت بأنها "لم تطفئها 33 00:03:48,975 --> 00:03:50,352 .إذهبِ 34 00:04:13,799 --> 00:04:15,779 ."719ستدرك الآن" 35 00:04:19,105 --> 00:04:22,774 ."719ستدرك الآن" 36 00:04:22,775 --> 00:04:24,118 ماذا؟ 37 00:05:01,415 --> 00:05:04,217 .يا إلهي! ، هذا جنون 38 00:05:04,218 --> 00:05:06,164 .هو يقتلنا الآن 39 00:05:06,753 --> 00:05:07,954 ...(إتصل بـ(لاكسميث 40 00:05:07,955 --> 00:05:11,334 .وليجلب الأخرق معه من الشركة إلى هنا 41 00:05:14,828 --> 00:05:17,069 .“الآن ستدرك” 42 00:05:44,057 --> 00:05:46,970 .أعرف من الذي يفعل هذا بي 43 00:06:34,208 --> 00:06:35,312 ماذا؟ 44 00:06:38,813 --> 00:06:40,918 .إنتبه لنفسك 45 00:06:43,318 --> 00:06:46,586 .لديك جرأة كبيرة للقدوم من دون دعوة إلى هنا 46 00:06:46,587 --> 00:06:48,422 .إنه المكان المفضل لديك لتتواجد فيه 47 00:06:48,423 --> 00:06:49,690 .إنهض - .إذهبي - 48 00:06:49,691 --> 00:06:51,261 ألن أحصل على أجري؟ 49 00:07:01,803 --> 00:07:04,249 هل رأيتَ هذا الرجل؟ 50 00:07:04,472 --> 00:07:05,205 !(بـول) 51 00:07:05,206 --> 00:07:08,809 .الجميع يعرف بأن (بول) مفقود - ...أريدكَ أن تفكر قبل أن تجيب - 52 00:07:08,810 --> 00:07:10,544 .لأني سأصل لهذه النقطة... 53 00:07:10,545 --> 00:07:11,712 نقطة ماذا؟ 54 00:07:11,713 --> 00:07:13,750 .ثلاثة أشهر من الرسائل 55 00:07:14,315 --> 00:07:16,316 ...ثلاثة أشهر من المعاناة 56 00:07:16,317 --> 00:07:18,786 وعدم قدرتي من مغادرة منزلي ...دون تسائلي 57 00:07:18,787 --> 00:07:23,497 ...إن أتى جبان ما وتسلل من خلفي ثم 58 00:07:24,827 --> 00:07:26,227 ...بول) ، كان يبحث حول هذا الأمر) 59 00:07:26,228 --> 00:07:28,896 .وأعتقد أنه وجد بالضبط ما كان يبحث عنه 60 00:07:28,897 --> 00:07:31,399 ...ولكن قبل أن يأتي لكي يخبرني 61 00:07:31,400 --> 00:07:36,304 !صديقي (بول) ، وجدَ مشنوقاً في ثلاجتي 62 00:07:36,305 --> 00:07:39,582 لديك الكثير من الأعداء أليس كذلك يا (ألفونس)؟ 63 00:07:41,844 --> 00:07:45,046 منذ ثلاثة أشهر ...أنا و أنت إختلفنا 64 00:07:45,047 --> 00:07:47,448 ...%ورفعتُ نسبتي إلى 25 65 00:07:47,449 --> 00:07:50,518 من أجل السماح لك .بالإستمرار في العمل في مبانيَ 66 00:07:50,519 --> 00:07:52,787 ...بدأت الرسائل تأتيني منذ ثلاثة أشهر 67 00:07:52,788 --> 00:07:54,255 !هذه ليست مصادفة 68 00:07:54,256 --> 00:07:55,456 !هذا ليس دقيقاً 69 00:07:55,457 --> 00:07:59,260 لقد طلبتَ نسبة 30% و (لون) أخبركَ .أنه لا يمكنكَ أن تطلبَ مني إلا 20% فقط 70 00:07:59,261 --> 00:08:02,930 لذا إن كان هناك من أحد يبحث عن المشاكل .(فهو أنت يا (ألفونس 71 00:08:02,931 --> 00:08:04,899 من الذي بالصورة؟ 72 00:08:04,900 --> 00:08:06,067 !لا أعلم 73 00:08:06,068 --> 00:08:08,173 من الذي بالصورة؟ - .لا أعلم - 74 00:08:10,205 --> 00:08:12,874 ما الذي من المفترض أن أفهمه؟ 75 00:08:12,875 --> 00:08:16,477 ماذا تعني 719؟ وما الذي سوف أدركه؟ 76 00:08:16,478 --> 00:08:18,746 ما الذي سوف أدركه؟ 77 00:08:18,747 --> 00:08:21,048 !(دارسي) أليس بإستطاعتكَ أن تساعدني؟ 78 00:08:21,049 --> 00:08:23,951 ...ليس له علاقة بهذا - !إنه مجرد كاذب حقير - 79 00:08:23,952 --> 00:08:26,120 .لقد تعاملتُ مع (هاري) لما يقرب من عام 80 00:08:26,121 --> 00:08:29,190 إنه كاذب حقير .لذا إخرس فحسب 81 00:08:29,191 --> 00:08:32,001 .سأسألكَ مجدداً ما الذي من المفترض أن أدركه؟ 82 00:08:33,462 --> 00:08:36,464 أنا لا يهمني ...بما تظن أني فعلته بك 83 00:08:36,465 --> 00:08:38,833 .أنت عازم على قتلي 84 00:08:38,834 --> 00:08:41,069 .هذا الذي أعرفه 85 00:08:41,070 --> 00:08:43,205 !لذا فإنه ليس شأن أحد أن يأتي إلى هنا 86 00:08:43,206 --> 00:08:44,617 لا أحد؟ 87 00:08:46,543 --> 00:08:49,581 .مصطلحاتك ليست جيدة 88 00:08:49,846 --> 00:08:52,514 أنتم أيها الإنجليز (البريطانيون) دوماً .تقومون بهذا الهراء 89 00:08:52,515 --> 00:08:54,153 ...إسمعني فقط 90 00:09:01,157 --> 00:09:04,866 وأيضاً .تكتبونَ "السبعة" مثل هذه 91 00:09:19,342 --> 00:09:21,049 ...أنت 92 00:09:21,311 --> 00:09:23,291 ...عزمتَ أمركَ 93 00:09:24,080 --> 00:09:26,253 .على قتلي 94 00:09:28,785 --> 00:09:30,230 !سحقاً 95 00:10:30,614 --> 00:10:32,682 ما الذي تنتظره؟ 96 00:10:32,683 --> 00:10:33,991 .إفعلها 97 00:10:55,739 --> 00:10:57,273 .سحقاً ، لقد أصبت 98 00:10:57,274 --> 00:10:58,810 .لا تقلق حوله 99 00:11:30,942 --> 00:11:36,942 "سقوط الرجل الميت" تمت الترجمة بواســــطة Salman Khan 100 00:11:50,762 --> 00:11:53,003 .أفضل قليلاً هذه المرة 101 00:11:57,636 --> 00:12:01,482 هل ستكونين على ما يرام عندما تقودينَ إلى المنزل بنفسك ، يا (باتريس)؟ 102 00:13:16,943 --> 00:13:20,943 لمَ لا تذهبين وتقدمين نفسك له؟ - أمي! ما هذا الذي تقولينه؟ - 103 00:13:21,253 --> 00:13:24,166 .من المفترض عليكِ أن تستلقي الآن و تستريحي 104 00:13:33,332 --> 00:13:37,712 لقد كنت مسترحيةً كثيراً .وكأنني رأيتُ ضوء أبيض 105 00:13:38,104 --> 00:13:41,039 حسناً ، إن رأيتيها مجدداً ...فلا تدخلي فيها 106 00:13:41,040 --> 00:13:44,283 .لا يزال لدي الكثير من الأمور كي أنجزها 107 00:13:45,745 --> 00:13:47,122 .رائعة 108 00:13:47,313 --> 00:13:50,088 .أحببتُ اللون - .أنا كذلك - 109 00:13:50,116 --> 00:13:51,493 .إنها تلمع 110 00:13:51,817 --> 00:13:53,592 .سأذهب إلى الحمام 111 00:13:54,943 --> 00:13:57,943 .لا تكتفي بالنظر إليه فقط .يجب عليكِ أن تطلبي منه الخروج معكِ 112 00:13:57,943 --> 00:13:58,943 .إذهبي 113 00:13:58,943 --> 00:14:00,943 .عيشي حياتكِ 114 00:14:00,943 --> 00:14:03,944 .أنتِ ما زلتِ على قيد الحياة بعد كل شيء 115 00:15:05,692 --> 00:15:08,400 ..." مرحباً ، أنا جارتكَ التي تقطن في المبنى المقابل لك " 116 00:15:16,269 --> 00:15:17,373 مرحباً؟ 117 00:15:19,940 --> 00:15:21,510 مرحباً؟ 118 00:15:25,279 --> 00:15:27,316 .لقد قرأتُ رسالتك 119 00:15:30,785 --> 00:15:31,957 !مرحباً 120 00:15:36,691 --> 00:15:37,931 ."مرحباً" 121 00:15:38,945 --> 00:15:42,945 .إذهبي للخارج .إذهبي خارجاً على الشرفة 122 00:15:52,139 --> 00:15:54,585 ...كنتُ غير متأكدة من حصولك عليها 123 00:15:54,742 --> 00:15:57,277 .كنتُ أخشى أن أضعها في صندوق آخر 124 00:15:57,278 --> 00:15:58,279 .لا 125 00:15:58,713 --> 00:16:00,954 .لا. إنه لي 126 00:16:10,658 --> 00:16:11,762 ...إذاً 127 00:16:12,894 --> 00:16:14,601 !الملاحظة 128 00:16:16,530 --> 00:16:19,909 ...أنا فقط منذُ 129 00:16:21,369 --> 00:16:24,748 .فكرتُ أنه من الجيد مقابلتك أخيراً... 130 00:16:31,913 --> 00:16:33,756 (.بياتريس) 131 00:16:36,717 --> 00:16:38,355 (.فيكتور) 132 00:16:52,534 --> 00:16:54,104 .لا ، شكراً 133 00:17:09,518 --> 00:17:11,623 !أنتَ لا تتحدث كثيراً 134 00:17:12,654 --> 00:17:14,964 .ليس كثيراً ، لا 135 00:17:16,892 --> 00:17:18,225 .لا بأس 136 00:17:18,226 --> 00:17:20,467 .أنا أتحدث كفايةً بالنيابة عن كلانا 137 00:17:21,096 --> 00:17:24,270 .عندما أتحدث كثيراً... الجميع يلاحظ ذلك 138 00:17:29,938 --> 00:17:31,849 هل تتحدث الفرنسية؟ 139 00:17:33,175 --> 00:17:34,508 .أودُ ذلك 140 00:17:34,509 --> 00:17:36,147 حقاً؟ - .بالطبع - 141 00:17:37,779 --> 00:17:39,622 هل تتحدث لغات أخرى؟ 142 00:17:40,248 --> 00:17:41,886 ."هنغاري" 143 00:17:42,551 --> 00:17:44,588 أأنتَ "هنغاري"؟ 144 00:17:46,621 --> 00:17:48,862 !ليس لديك اللكنة 145 00:17:49,658 --> 00:17:52,366 .عملتُ بجد للتخلص منها 146 00:17:55,831 --> 00:17:57,208 ...إذاً 147 00:17:58,834 --> 00:18:00,814 عمل؟ 148 00:18:01,870 --> 00:18:03,508 ...أنــا 149 00:18:04,673 --> 00:18:07,275 ...حالياً أعمل في المجال العقاري 150 00:18:07,276 --> 00:18:11,046 من أجل الناس الذين يحتاجون ...إلى تجديد في البناء 151 00:18:11,047 --> 00:18:13,323 .وإصلاحها و ترميمها... 152 00:18:33,169 --> 00:18:35,713 أنتِ؟ ألديكِ وظيفة؟ 153 00:18:36,706 --> 00:18:38,014 .نعم 154 00:18:39,942 --> 00:18:43,678 ...لقد أصبتُ بحادث سيارة في العام المنصرم 155 00:18:43,679 --> 00:18:46,216 .كنتُ أعمل في مجال التجميل من قبل... 156 00:18:47,817 --> 00:18:50,991 .لقد قاموا بإعادة تكوين جزء من وجهي 157 00:18:51,788 --> 00:18:55,497 .من الصعب تقديم نصائح من أجل الجمال 158 00:18:56,659 --> 00:18:58,326 ...و 159 00:18:58,327 --> 00:19:01,063 ...كان يتوجب عليَ الإبتسام كثيراً في عملي 160 00:19:01,064 --> 00:19:03,977 .معظم الوقت ، إنه لأمر مؤلم أن تبتسم... 161 00:19:08,604 --> 00:19:11,606 .أنا لا أبتسم كثيراً... في عملي 162 00:19:11,607 --> 00:19:12,915 لا؟ - .لا - 163 00:19:13,176 --> 00:19:14,843 ربما يجب علينا أن نتبادل وظائفنا؟ 164 00:19:14,844 --> 00:19:15,754 .أجل 165 00:19:18,481 --> 00:19:20,722 إذاً ، ماذا أيضاً؟ 166 00:19:22,952 --> 00:19:27,695 .أقسم أحياناً... خصوصاً عندما أشرب - .أنا أيضاً - 167 00:19:28,492 --> 00:19:29,994 .أُضاجع 168 00:19:30,527 --> 00:19:32,029 !تباً 169 00:19:35,199 --> 00:19:38,103 .حاذري... من إبتسامتك 170 00:19:44,007 --> 00:19:46,385 .هذه الليلة تستحق ذلك 171 00:19:56,520 --> 00:19:59,296 .سآخذكَ إلى مكان ما 172 00:20:00,657 --> 00:20:02,694 إذاً ، أين سنذهب؟ 173 00:20:03,026 --> 00:20:05,673 هل سنذهب إلى ملهى ليلي؟ - .كلا - 174 00:20:05,929 --> 00:20:06,596 كلا؟ 175 00:20:06,597 --> 00:20:08,097 .بارد جداً - !بارد جداً - 176 00:20:08,098 --> 00:20:08,631 .نعم 177 00:20:08,632 --> 00:20:12,876 .حسناً حينها نحن سنذهب إلى الحديقة؟ 178 00:20:14,438 --> 00:20:16,418 .أكثر دفئاً 179 00:20:21,879 --> 00:20:23,813 إعتقدتُ أنكِ تتكلمينَ كثيراً؟ 180 00:20:23,814 --> 00:20:25,381 .إعتقدتُ أنكَ عكس ذلك 181 00:20:25,382 --> 00:20:27,726 .لابد و أن تكون الشركة من تفعل هذا عادةً .أما أنا فلا 182 00:20:33,157 --> 00:20:35,398 .إنعطف من هنا 183 00:20:37,327 --> 00:20:39,432 .توقف على جانب الطريق .هناك فقط 184 00:20:53,178 --> 00:20:57,350 .أنت خائف .أعتَقد أنكَ جئت الليلة بسبب أنكَ شعرتَ بالأسفِ تجاهي 185 00:20:58,850 --> 00:21:01,718 .(لا يجب عليكَ أن تعلب هذه اللعبة يا (فيكتور 186 00:21:01,719 --> 00:21:03,562 .أنا أعرف حقاً لماذا أتيت 187 00:21:04,255 --> 00:21:06,963 .أنت حريص فحسب 188 00:21:07,091 --> 00:21:11,930 تريد معرفة إن كانت الفتاة التي تشاهدك .قد رأت ماذا فعلت 189 00:21:15,366 --> 00:21:17,167 ...لقد رأيتكَ 190 00:21:17,168 --> 00:21:18,977 .تقتل هذا الرجل 191 00:21:35,553 --> 00:21:39,856 .لقد رأيتكَ و أنتَ تخنقهُ .رأيتكَ وأنتَ تأخذه بعيداً 192 00:21:39,857 --> 00:21:43,395 والآن أنت تحاول أن تنظف الفوضى .التي لا يمكن تنظيفها 193 00:21:44,696 --> 00:21:46,496 ...لكن ، أنا 194 00:21:46,497 --> 00:21:49,740 .أعتقد أن سركَ بأمانٍ معي 195 00:21:53,204 --> 00:21:55,115 ...هذا هو الرجل 196 00:21:55,306 --> 00:21:58,617 .الذي صدم سيارتي عندما كان مخموراً... 197 00:22:01,579 --> 00:22:04,560 .إنه من فعل هذا بي 198 00:22:04,949 --> 00:22:07,260 .أريدُ منكَ أن تقتلهُ 199 00:22:08,520 --> 00:22:11,389 .مثلما فعلت بالرجل في شقتك 200 00:22:11,390 --> 00:22:13,491 !تمهلي قليلاً - ...لا - 201 00:22:13,492 --> 00:22:16,728 ...إن لم تفعل هذا .سأتصل بالشرطة و أخبرهم بما رأيت 202 00:22:16,729 --> 00:22:18,096 ما أنتِ بحق الـ...؟ 203 00:22:18,097 --> 00:22:19,864 ."إنها نوع " بي إم دابليو 204 00:22:19,865 --> 00:22:24,245 .يمكن إصلاحها... وكأن شيئاً لم يحدث 205 00:22:25,471 --> 00:22:28,247 .أما أنا فلا يمكن إصلاحي 206 00:22:28,707 --> 00:22:30,975 ...لقد حُبسَ ثلاثة أسابيع 207 00:22:30,976 --> 00:22:33,111 !ثلاثة أسابيع لما فلعهُ بي 208 00:22:33,112 --> 00:22:36,414 والقاضي الغبي .جلسَ هناك و نظرَ إلى وجهي 209 00:22:36,415 --> 00:22:37,448 .أريد إنهاء الأمر 210 00:22:37,449 --> 00:22:41,420 ...إن لم تفعل هذا .سأتصل بالشرطة وأخبرهم بالذي رأيتهُ 211 00:22:41,587 --> 00:22:43,121 !إفعلها 212 00:22:43,122 --> 00:22:45,898 هل تريد إنقاذ نفسك؟ !إفعلها 213 00:22:47,993 --> 00:22:49,563 !سحقاً 214 00:22:54,400 --> 00:22:55,733 .لم يدفع ثمن هذا 215 00:22:55,734 --> 00:22:56,434 .فهمت ذلك 216 00:22:56,435 --> 00:22:57,201 !لم يدفع ثمن هذا 217 00:22:57,202 --> 00:22:58,803 !توقفي عن قول هذا !لقد فهمت 218 00:22:58,804 --> 00:22:59,837 هل ستفعلها؟ 219 00:22:59,838 --> 00:23:01,572 .ما فعلتهُ لا صلةَ لكِ به 220 00:23:01,573 --> 00:23:03,075 !يجب أن تفعل هذا 221 00:23:03,642 --> 00:23:05,510 .لقد دمر حياتي 222 00:23:05,511 --> 00:23:07,879 .ليس لديَ شيء .أنا لا شيء 223 00:23:07,880 --> 00:23:09,580 .أريدُ أن تنجزَ الأمر في أقربِ وقتٍ ممكن 224 00:23:09,581 --> 00:23:12,984 .حينها أنا سأنسى .و سأبدأ حياتي 225 00:23:12,985 --> 00:23:14,652 .و سأنسى أنني إلتقيتُ بك 226 00:23:14,653 --> 00:23:16,854 !هل تعرفينَ ماذا يعني قتل رجل؟ - .و سأنسى أنني إلتقيتُ بك - 227 00:23:16,855 --> 00:23:18,890 !إنه ليس حشرة! إنه ليس جرذ 228 00:23:18,891 --> 00:23:20,825 !أنا ما كنتُ لأقتلَ حشرة أو جرذ 229 00:23:20,826 --> 00:23:22,160 !فهو أسوأ بكثير من هذه الأشياء 230 00:23:22,161 --> 00:23:23,828 أنتِ لا تعلمي !ما الذي يحصل معي 231 00:23:23,829 --> 00:23:25,775 !ليس لديكِ أي فكرة 232 00:23:32,439 --> 00:23:35,774 كان بإمكاني الإتصال بالشرطة .ولكني أنقذتُ حياتك 233 00:23:35,775 --> 00:23:39,188 .الآن يجب عليكَ أن ترد جميلي عليك 234 00:23:39,412 --> 00:23:43,724 إذا كنتَ لن تقتلني .فليس لديكَ خيار آخر 235 00:24:02,951 --> 00:24:05,951 عدتي مبكراً؟ 236 00:24:12,812 --> 00:24:14,382 !(بياتريس) 237 00:24:16,951 --> 00:24:18,951 أخبريني ما الأمر يا (بياتريس)؟ 238 00:25:21,282 --> 00:25:22,081 .آه يا صديقي 239 00:25:22,082 --> 00:25:22,949 .آسف على تأخري 240 00:25:22,950 --> 00:25:26,019 .تبدو بخير 241 00:25:26,020 --> 00:25:27,620 .من الجيد رؤيتك 242 00:25:27,621 --> 00:25:30,431 .كنتُ قلقاً من أن أنسى إسمك 243 00:25:31,592 --> 00:25:35,165 .أوافقكَ الرأي !لقد نسيتَ كيف يبدو 244 00:25:48,976 --> 00:25:52,979 .إنه (آندراس) الذي أعطانا الجثة من أجل قبرك 245 00:25:52,980 --> 00:25:54,948 جثة من؟ 246 00:25:54,949 --> 00:25:58,226 .شخص ما يستحق ذلك .أنا متأكـد 247 00:25:59,952 --> 00:26:02,952 هل هنا حيث يتم الإحتفاظ بالعاهرات؟ 248 00:26:02,952 --> 00:26:06,952 كلا ، كلا ، هل تبحث عن فتاة معينة هنا؟ 249 00:26:13,535 --> 00:26:15,669 ...إلتقينا من قبل 250 00:26:15,670 --> 00:26:20,278 .بعد يومين عندما تركوكَ للموت 251 00:26:20,575 --> 00:26:21,883 .نعم 252 00:26:23,645 --> 00:26:25,779 .هذا هو الـ"دراغونوف" اللعين 253 00:26:25,780 --> 00:26:28,816 .عيار 7.62 وبوزنٍ 5.4 254 00:26:28,817 --> 00:26:33,490 .مع منظار روسي حتى تقترب أكثر من مبتغاك 255 00:26:33,922 --> 00:26:37,491 .أثـقل مما كنتُ أتوقع 256 00:26:37,492 --> 00:26:39,096 .سآخذه 257 00:26:50,405 --> 00:26:53,181 .حسناً. تم الأمر 258 00:26:55,277 --> 00:26:59,590 ماذا قال؟... (آندراس)؟ 259 00:27:00,348 --> 00:27:05,152 .(لمدة 14 شهر ، كنتَ قد إخترقتَ مجموعة (آلفونس 260 00:27:05,153 --> 00:27:10,658 يريدوا أن يعرفوا لماذا إنتظرتَ كل هذا الوقت لكي تنجز ما عليكَ إنجازه؟ 261 00:27:10,659 --> 00:27:13,627 ".لقد قال: "أنه إن كان محظوظاً كفايةً كي يظل ثابتاً ، مثلك 262 00:27:13,628 --> 00:27:15,829 .إنه يريد الإنتقام أيضاً 263 00:27:15,830 --> 00:27:19,833 ولكننا جميعاً قلقين أنك .إنتظرتَ مدةً أطول 264 00:27:19,834 --> 00:27:22,636 عليكَ دوماً قتل الشيطان سريعاً .عندما تجده 265 00:27:22,637 --> 00:27:24,371 .هذه كانت نصيحته 266 00:27:24,372 --> 00:27:28,108 قلتُ "أنكَ تريد أن تكونَ قريباً بما فيه الكفاية ".لمشاهدتهِ وهو يعاني 267 00:27:28,109 --> 00:27:32,525 .ولكن أنا حقاً لا أعرف سبب تأخرك 268 00:27:41,991 --> 00:27:45,564 ".الآن قولي شيئاً بالإنجليزية من أجلي" 269 00:27:46,062 --> 00:27:48,330 ...أنا... ربطتُ 270 00:27:48,331 --> 00:27:48,897 نعم"؟" 271 00:27:48,898 --> 00:27:52,667 ...أنا... ربطتُ حذائي 272 00:27:52,668 --> 00:27:53,902 ."اليوم" 273 00:27:53,903 --> 00:27:55,537 ربطتِ ماذا"؟" 274 00:27:55,538 --> 00:27:56,938 ."حذائي" 275 00:27:56,939 --> 00:27:57,940 حذائكِ"؟" 276 00:28:01,043 --> 00:28:02,544 ."إبتسامة عريضة من أجل ذلك" 277 00:28:02,545 --> 00:28:05,287 ."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ" 278 00:28:26,954 --> 00:28:30,954 إذاً؟ - .لا شيء. لم يرَ أحدٌ أخاكَ إلى الآن - 279 00:28:31,954 --> 00:28:34,954 .سيتطلب الأمر إسبوعين على الأقل ، أنا أخبرك الآن 280 00:28:34,954 --> 00:28:36,954 !هو لا يذهب إلى أي مكان لبضعة أيام من دوني 281 00:28:37,954 --> 00:28:39,954 .تعرفهُ .هو يحب أن يختفي بعض الأحيان 282 00:28:39,954 --> 00:28:42,954 !كلا .هناك أمرٌ ما 283 00:29:26,196 --> 00:29:28,597 ما الذي إقترفتهُ في حقك"؟" 284 00:29:28,598 --> 00:29:30,805 إلى أين أخذتني"؟" 285 00:29:31,735 --> 00:29:34,238 .أحتاج بعض الطعام 286 00:29:59,629 --> 00:30:01,897 .أستطيع مساعدتك 287 00:30:01,898 --> 00:30:04,767 .إن تركتني أذهب... هو سيعفو عنك 288 00:30:04,768 --> 00:30:07,903 .أخي لن يتوقف عن البحث عني 289 00:30:07,904 --> 00:30:10,851 .وسوف يجدك 290 00:30:14,345 --> 00:30:17,280 ...حتى إن حصلتَ على ماله 291 00:30:17,281 --> 00:30:19,349 ...حتى إن دفع لك 292 00:30:19,350 --> 00:30:21,728 .هو سيجدك 293 00:30:26,190 --> 00:30:29,659 !أنت لا تعرف مع من تعبث 294 00:30:29,660 --> 00:30:31,537 !سوف يقتلك 295 00:30:32,063 --> 00:30:34,839 !"سوف يقتلك" 296 00:30:39,003 --> 00:30:41,004 ."إنها وحش" 297 00:30:41,005 --> 00:30:42,472 !"وحش" 298 00:30:42,473 --> 00:30:43,607 ...إنها وحش 299 00:30:43,608 --> 00:30:47,249 إن وضعتي حقيبة على رأسك .سوف نتعرف عليكِ 300 00:30:48,613 --> 00:30:51,184 ."وحش" 301 00:31:05,163 --> 00:31:07,297 ...عليك خلع حذائك 302 00:31:07,298 --> 00:31:10,643 .أمي تحب أن تبقي الأرضية نظيفة... 303 00:31:17,942 --> 00:31:20,445 كم سيطول الأمر؟ 304 00:31:21,212 --> 00:31:23,988 .طويل كفايةً كي أكون مستعداً 305 00:31:26,350 --> 00:31:31,288 أنتِ قلتِ "أنه يذهب إلى هذه الحانة... كل ليلة"؟ 306 00:31:31,289 --> 00:31:32,289 .نعم 307 00:31:32,290 --> 00:31:34,258 أتعرفينَ أينَ يعمل؟ 308 00:31:34,259 --> 00:31:36,527 .هو يبحث عن عمل 309 00:31:36,528 --> 00:31:39,475 .هذا ما إستطعتُ أن أجده ، لقد فعلت 310 00:31:49,241 --> 00:31:52,279 ...لم أفكر بهذا الأمر من قبل 311 00:31:52,711 --> 00:31:54,691 .الإنتـقام 312 00:31:58,584 --> 00:32:02,555 وعندما رأيتكَ تقتل ذلك الرجل ...في شقتك 313 00:32:04,189 --> 00:32:06,965 .عرفتُ وقتها إجابتـي... 314 00:32:14,066 --> 00:32:16,706 لماذا فعلت هذا؟ 315 00:32:19,872 --> 00:32:22,940 .كل ما أريده أن أعرف المزيد عنك 316 00:32:22,941 --> 00:32:24,978 .أنا لستُ هنا بإختياري 317 00:32:32,851 --> 00:32:34,452 !لدينا صحبة 318 00:32:34,453 --> 00:32:37,764 .لا يمكنها سماعنا .لقد فقدت معظم سمعها عندما كانت طفلة 319 00:32:38,957 --> 00:32:42,957 .أوه! لقد نسيتُ البسكويت في الفرن - .لقد أخرجتهم من أجلكِ يا أمي - 320 00:32:43,957 --> 00:32:45,957 .حسناً 321 00:32:46,665 --> 00:32:50,112 .أنا أبحث عن سماعات أذني 322 00:32:50,957 --> 00:32:53,958 أمي ، ألن ترحبي بـ(فيكتور)؟ 323 00:32:54,941 --> 00:32:58,644 !مرحباً سعيدة بمقابلتك - .مرحباً ، أنا كذلك - 324 00:32:58,645 --> 00:33:00,979 .حسناً. جيد جداً 325 00:33:00,980 --> 00:33:02,514 أتريد البقاء معنا للغداء؟ 326 00:33:02,515 --> 00:33:04,950 .لدينا دجاج .دجاج بنكهة الليمون ، إنه رائع جداً 327 00:33:04,951 --> 00:33:10,088 .و بسكويت .نحن نحب البسكويت في هذا المنزل 328 00:33:10,089 --> 00:33:12,024 أتريد بعضاً منها؟ - .لا أستطيع البقاء يا سيدتي - 329 00:33:12,025 --> 00:33:16,974 .أرغبُ في أن أريكَ شيئاً ما 330 00:33:22,835 --> 00:33:26,305 .(صور لـ(بياتريس 331 00:33:26,306 --> 00:33:29,651 .كما ترى لديها جينات ممتازة 332 00:33:31,744 --> 00:33:34,782 أترى كم هي جميلة؟ 333 00:33:50,958 --> 00:33:52,958 .سأتفقد الدجاج إن كان جاهزاً 334 00:34:02,958 --> 00:34:09,958 .يبدوا طيب المذاق ، لا بأس به 335 00:34:15,089 --> 00:34:18,536 .أريد إنجاز الأمر بأسرع ما يمكن 336 00:34:23,697 --> 00:34:25,568 ماما؟ - نعم؟ - 337 00:34:25,566 --> 00:34:28,046 .يجب على (فيكتور) الذهاب 338 00:34:31,772 --> 00:34:34,307 .(إلى اللقاء ، يا (فيكتور 339 00:34:34,308 --> 00:34:37,288 .كان من الممتع لقائك ...أوه ، لقد نسيت 340 00:34:39,646 --> 00:34:42,559 .سأعلمكِ بالأمر عندما أُنجزه 341 00:34:42,983 --> 00:34:47,297 !بسكويت ، إنها لك ، تفضل - ...أنـا - 342 00:34:51,258 --> 00:34:54,569 .يبدو معقداً قليلاً 343 00:34:54,959 --> 00:34:58,959 .لديَ شعور جيد ناحيتهُ 344 00:35:43,344 --> 00:35:44,945 ."شخص ذكي جداً" 345 00:35:44,946 --> 00:35:46,983 ألديكَ حشيش؟ 346 00:35:47,682 --> 00:35:54,254 ذلك يعتمد... على حسب المعلومات التي .ستمدني بها يا رفيقي 347 00:35:54,255 --> 00:35:55,923 أرأيتَ أي شخص هنا يلتقطُ صوراً؟ 348 00:35:55,924 --> 00:35:58,926 .سبق وأن أخبرتك - سبق وأن أخبرت من؟ - 349 00:35:58,927 --> 00:36:02,029 .شخص آخر ، شخص مثلك 350 00:36:02,030 --> 00:36:04,442 .(هذا صديقي (بول 351 00:36:05,366 --> 00:36:07,073 هل هو من أخبرتهُ؟ 352 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 ."(دارسي) ، (ألفونس) ، (جوف)" 353 00:36:14,443 --> 00:36:14,960 ."(ألفونس)" 354 00:36:15,443 --> 00:36:17,444 ."(مرحباً يا (ألفونس" 355 00:36:17,445 --> 00:36:19,179 ."كما تعلم ، الناس ينقبون عنكَ في الخارج" 356 00:36:19,180 --> 00:36:21,849 "...لم يكن لك الحق في أن تعاعقب (هاري) أو رجاله" 357 00:36:21,850 --> 00:36:24,451 ."أو أن تترك المنزل خلفك ملىء بالقتلى "الجامايكيين" 358 00:36:24,452 --> 00:36:27,221 ...(لا ، لقد أخبرتكَ ، إسمعني يا (لون ..."تخيل فقط" - 359 00:36:27,222 --> 00:36:29,456 هل يمكنكَ أن تتخيل مع من أتعامل أنا"؟" 360 00:36:29,457 --> 00:36:34,428 لا تعلم ، عليكَ أن تأتي حالاً لرؤيتي" ."إنك لا تقدر مدى خطورة هذا الأمر 361 00:36:34,429 --> 00:36:38,036 ."{تحرك الآن ، سأنتظركَ عند {كافي كورا" 362 00:36:57,987 --> 00:36:59,830 ...إذاً 363 00:37:00,589 --> 00:37:03,627 لدينا قتلى "جامايكيين"؟ 364 00:37:04,126 --> 00:37:06,367 .أنا مُنصِت 365 00:37:08,397 --> 00:37:15,470 حسناً (لون)... خلال الثلاثة الأشهر الماضية .هاري) كان يعبث معي) 366 00:37:15,471 --> 00:37:20,108 في محاولةٍ لإخافتي .بإرسال رسائل كهذه 367 00:37:20,109 --> 00:37:25,354 .ملحقة بالصور و التهديدات وأشياء قذرة كهذه 368 00:37:26,982 --> 00:37:28,316 "... 719الآن سوف تدرك " 369 00:37:28,317 --> 00:37:32,420 .أنا لا أعتقد أنه كان راضياً بالإتفاق على هذه النسبة 370 00:37:32,421 --> 00:37:33,421 .حسناً 371 00:37:33,422 --> 00:37:35,623 ...ذهبتُ إلى هناك بهدف الحصول على أجوبة 372 00:37:35,624 --> 00:37:38,332 ."وليس لقتل "الجامايكيين... 373 00:37:39,161 --> 00:37:42,074 .لقد انحرفتَ عن طريقك 374 00:37:42,998 --> 00:37:48,937 .لقد فقدت رجلين .حقيقةً ، كان بالإمكان أن أكون مكانهما الآن 375 00:37:48,938 --> 00:37:55,510 (هل تعرف (جو براغ) و (هيربيرت (لوويل خان) و (وينبيرغ)؟ 376 00:37:55,511 --> 00:37:57,912 .هؤلاء زملائي 377 00:37:57,913 --> 00:37:59,514 .نعم 378 00:37:59,515 --> 00:38:04,994 .كل... واحد منهم تلقى صور كهذه 379 00:38:27,110 --> 00:38:29,678 نعم؟ - "فيك) ، أين أنت؟)" - 380 00:38:29,679 --> 00:38:30,980 .أنا أقومُ بأمرٍ ما 381 00:38:30,981 --> 00:38:33,682 إسمعني ، لقد كنتُ محقاً ...ألفونس) لا يزال في خطر) 382 00:38:33,683 --> 00:38:36,630 .هاري) ورجاله لم يقوموا بفعل تلك الأشياء) 383 00:38:37,187 --> 00:38:41,523 كيف عرفت ذلك؟ - هل تعرف (كافي كورا)؟ أيمكنكَ المجيء إلى هناك؟ - 384 00:38:41,524 --> 00:38:42,691 ."يمكنني إيجاده" 385 00:38:42,692 --> 00:38:47,029 .(ألفونس) هناك مع (لون غوردن) سأتصل ببقية المجموعة وأحضرهم إلى هناك ، حسناً؟ 386 00:38:47,030 --> 00:38:49,572 كيف عرفتَ أنه ليس (هاري)؟ - .سأوافيكم هناك خلال خمس دقائق - 387 00:38:52,068 --> 00:38:53,513 !سحقاً 388 00:38:55,038 --> 00:38:57,306 (تيري)؟ - نعم؟ - 389 00:38:57,307 --> 00:39:00,109 .سوف أنظر إلى هذه الصور بطريقة أخرى 390 00:39:00,110 --> 00:39:03,579 بسبب أن من يفعل هذه الأمور ...فإنه يأخذها عل محمل الجد الآن 391 00:39:03,580 --> 00:39:06,915 لكي يعلمنا أن ما نعطيكَ إياه الآن... .ليس في أمان 392 00:39:06,916 --> 00:39:10,454 .وهذا يـُعد إحتراماً كافياً لكي يُعلمنا بنواياه 393 00:39:12,022 --> 00:39:14,332 .لا يمكنكَ أن تكون بالجوار 394 00:39:14,924 --> 00:39:16,325 .لا يمكنكَ ان تكون بالجوار لتسيطر على الأمور 395 00:39:16,326 --> 00:39:18,627 (لون) .هذا بالضبط ما أرادكَ (هاري) أن تفكر به 396 00:39:18,628 --> 00:39:20,437 .أنا لديَ رسالة أيضاً 397 00:39:21,097 --> 00:39:22,599 ...هذا الصباح 398 00:39:25,535 --> 00:39:28,038 .كانت موجهة لك 399 00:39:29,673 --> 00:39:33,314 (الإنجليز) و (الجمايكييون) .لا يرسلون رسائل كهذه 400 00:39:33,677 --> 00:39:37,952 .ليس بعد أن يتعرضوا للقتل... في مضاجعهم 401 00:39:50,561 --> 00:39:54,600 ."719الآن انت تدرك أنها ليست السبعة" 402 00:39:56,934 --> 00:39:58,641 ما الذي تعنيه؟ 403 00:40:00,071 --> 00:40:01,982 ما الذي تعنيه؟ 404 00:40:02,973 --> 00:40:07,014 .وهذا المفتاح... وجد أيضاً معها 405 00:40:11,849 --> 00:40:14,295 هل تعرف لمن يعود هذا المفتاح؟ 406 00:40:20,124 --> 00:40:23,960 أريدكَ أن تُحضر لي السجلات و العقود الآن ، مفهوم؟ 407 00:40:23,961 --> 00:40:26,134 .وكل بناية تدين لنا بها 408 00:40:27,732 --> 00:40:29,799 أنت تتفهم هذا. أليس كذلك؟ 409 00:40:29,800 --> 00:40:32,469 إذاً البنايات التي في أعلى البلدة .أنت تلغي الصفقة معها 410 00:40:32,470 --> 00:40:34,006 .نحن لا نلغي شيئاً هنا 411 00:40:35,406 --> 00:40:38,250 بسبب أنه لا يوجد هناك إتفاق .كي ألغيه 412 00:40:45,082 --> 00:40:46,459 !سحقاً 413 00:41:05,404 --> 00:41:07,509 ...(ألفونس) - .ليس الآن - 414 00:41:08,940 --> 00:41:10,715 .هناك مشكلة 415 00:41:11,243 --> 00:41:12,881 .علينا التحرك الآن 416 00:41:35,667 --> 00:41:37,442 ."غير معروف" هل حصلتَ على المفتاح"؟" 417 00:41:37,869 --> 00:41:39,140 .إنه هنا - ماذا؟ - 418 00:41:39,271 --> 00:41:40,471 !تباً 419 00:41:40,472 --> 00:41:41,772 .إنبطح أرضاً - !تباً - 420 00:41:41,773 --> 00:41:43,184 !يا إلهي !إنبطح أرضاً 421 00:41:53,852 --> 00:41:56,162 .إنه في الأعلى يا (دارسي) على السطح 422 00:41:56,621 --> 00:41:58,259 .إدلف إلى السيارة 423 00:41:59,458 --> 00:42:00,960 !هناك بالأعلى 424 00:42:01,993 --> 00:42:03,495 !تحرك! هيا 425 00:42:08,834 --> 00:42:10,367 !إبتعدوا من هنا 426 00:42:10,368 --> 00:42:11,969 !(لوكو) .راقب المصعد 427 00:42:11,970 --> 00:42:12,603 !حسناً 428 00:42:12,604 --> 00:42:15,583 دولف) و (تشارليز) إذهبا للأعلى) .كيلروي) راقب الجهة الخلفي معي ،الآن) 429 00:42:50,076 --> 00:42:52,477 ."دارسي) ، إنه يغادرالطابق الخامس)" 430 00:42:52,478 --> 00:42:53,011 ماذا؟ 431 00:42:53,012 --> 00:42:54,355 ."لقد غادر من النافذة" 432 00:42:54,914 --> 00:42:56,381 !من الطابق الخامس؟ 433 00:42:56,382 --> 00:42:57,383 .إنه مجنون 434 00:42:59,552 --> 00:43:01,054 "!(دارسي)" 435 00:43:04,123 --> 00:43:07,865 ما هذا؟ - !تباً - 436 00:43:20,973 --> 00:43:22,281 !(فيــكتور) 437 00:43:35,821 --> 00:43:37,459 !تبــاً 438 00:43:38,291 --> 00:43:41,193 أين هو؟ - .(لقد فقدنا (جوف - 439 00:43:41,194 --> 00:43:43,640 .و (تشارليز) أيضاً - .من هنا ، هيا بنا - 440 00:43:48,966 --> 00:43:49,966 !إبتعد 441 00:43:54,708 --> 00:43:56,175 !إركـب 442 00:43:56,176 --> 00:43:57,519 !هيا بنا 443 00:44:03,083 --> 00:44:04,790 !هناك 444 00:44:05,552 --> 00:44:07,190 !هيا 445 00:44:16,530 --> 00:44:18,771 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 446 00:44:29,109 --> 00:44:30,144 !إستدر الآن 447 00:44:30,243 --> 00:44:32,154 !إستدر الآن 448 00:44:35,415 --> 00:44:37,550 ما هذا؟ - .(مرحباً! أدعى (بياتريس - 449 00:44:37,551 --> 00:44:40,219 .أخبرتني أن آتِ إلى هنا - .آسفة لأني السبب في تأخره - 450 00:44:40,220 --> 00:44:41,320 ما الذي يحدث؟ 451 00:44:41,321 --> 00:44:42,421 .أراكِ لاحقاً 452 00:44:42,422 --> 00:44:44,223 هل رأيت أحداً يهرب من هنا يا (فيك)؟ - !كلا - 453 00:44:44,224 --> 00:44:45,091 !سحقاً 454 00:44:45,092 --> 00:44:48,005 لقد قضى على .(بلوتو) ، (جوف) ، و (تشارليز) 455 00:44:49,296 --> 00:44:51,965 .لقد أضعناه - .تباً - 456 00:44:52,432 --> 00:44:54,275 هل أنتم بخير يا رفاق؟ 457 00:44:56,269 --> 00:44:58,270 .أخبره عما قلته لي عن سيارة الأجرة 458 00:44:58,271 --> 00:45:03,055 ذلك الرجل في المبنى .شاهد رجلاً يلتقط الصور من أعلى السلم 459 00:45:03,144 --> 00:45:05,612 وشاهده وهو يركب سيارة أجرة ."سيارة أجرة خاصة" 460 00:45:05,613 --> 00:45:08,315 بول) كان هناك أيضاً) .وقد إكتشف نفس الأمر 461 00:45:08,316 --> 00:45:11,763 لابد أنه عرفَ أمراً ما .لهذا السبب قُـتل 462 00:45:12,620 --> 00:45:14,998 إعرفوا إلى أين إتجهت تلك السيارة ."سيارة الاجرة" 463 00:45:19,961 --> 00:45:23,363 لماذا كنتَ تفعل ذلك؟ - ما الذي كنتُ أفعله؟ - 464 00:45:23,364 --> 00:45:24,698 ...الذهاب و البحث عن الصور 465 00:45:24,699 --> 00:45:27,100 ...أنت لازلتَ مستجد في هذه المجموعة بشهر فقط 466 00:45:27,101 --> 00:45:31,449 ماذا لو أن هذا الهراء الذي يحدث لـ(ألفونس) قد حدثَ لسببٍ قبل إنضمامك؟ 467 00:45:32,540 --> 00:45:35,142 .هذه هي الفرصة المناسبة لي تماماً 468 00:45:35,143 --> 00:45:38,178 كيف ذلك؟ - .بأن أتقدم وأضع خطوتي الثانية في المنظمة - 469 00:45:38,179 --> 00:45:41,048 .نعم. من المحتمل ألا يكون هناك شيء بقيَ في المنظمة 470 00:45:41,049 --> 00:45:43,784 .(أستطيع أن أُدير هذا المكان لأجله ، يا (فيكتور 471 00:45:43,785 --> 00:45:47,494 أفضل من (تيري) و أفضل بكثير .من (كيلوري) اللعين 472 00:45:49,123 --> 00:45:50,500 .أنا لا أمزح حول هذا الأمر 473 00:45:52,427 --> 00:45:54,027 .لو أنظف فقط هذه القذارة 474 00:45:54,028 --> 00:45:57,764 .(هذا أمر جدي يا (دارسي - .(لأحصل ما يكفي من مالٍ من أجل شراء (ليز) و(ثيو - 475 00:45:57,765 --> 00:45:59,199 !الوصول إلى القمة 476 00:45:59,200 --> 00:46:03,336 تباً ، إنها سيارة (ليز) و سيارتي .تركتها في المحل 477 00:46:03,337 --> 00:46:04,337 ماذا؟ هل رجعتَ إليها؟ 478 00:46:04,338 --> 00:46:06,139 .أجل، إنها تعترف بي 479 00:46:06,140 --> 00:46:07,841 أليست البداية؟ 480 00:46:07,842 --> 00:46:11,378 .وعدتها أن أضع الخطة لحياتنا و أمضي بها 481 00:46:11,379 --> 00:46:13,985 .(من أجلها، من أجل (ثيو 482 00:46:19,721 --> 00:46:22,100 .لا تكُن متحاذقاً للغاية 483 00:46:22,758 --> 00:46:24,863 .(أنكَ رأيت ما حدث لـ(بول 484 00:46:25,160 --> 00:46:28,073 ـ لا أريد أن يحدث لكَ أي شيء (ـ أنا أذكى من (بول 485 00:46:28,397 --> 00:46:30,331 .لقد سئمت من كوني أتعامل كالأحمق 486 00:46:30,332 --> 00:46:32,867 .رأيت أحترام (ألفونس) لي هناك - .أجل - 487 00:46:32,868 --> 00:46:34,268 .لقد رأيت ذلك في أعينه 488 00:46:34,269 --> 00:46:36,647 .أستمر، نحن بخير 489 00:46:37,406 --> 00:46:37,805 .أفتحه ."108" 490 00:46:37,806 --> 00:46:39,114 .أفتحه ."108" 491 00:46:59,928 --> 00:47:01,100 .أفتحه 492 00:47:01,597 --> 00:47:03,508 ما الأمر؟ 493 00:47:16,745 --> 00:47:20,716 ."لقد ربطت حذائي اليوم" 494 00:47:25,154 --> 00:47:29,125 ."لقد ربطتُ حذائي اليوم" 495 00:47:33,729 --> 00:47:37,700 ."لقد ربطتُ حذائي اليوم" 496 00:47:42,705 --> 00:47:44,106 مرحباً؟ 497 00:47:44,107 --> 00:47:46,642 ..."(مرحباً، انا (فكتور)، هل (بياتريس" 498 00:47:46,643 --> 00:47:50,881 مرحباً؟ - مرحباً، أنا (فكتور) هل (بياتريس) هُنا؟ - 499 00:47:50,969 --> 00:47:52,969 .ماذا؟ ليس هناك رد! لا يوجد أحد هناك 500 00:47:53,483 --> 00:47:56,028 .مرحباً - .هذا أنا - 501 00:47:58,254 --> 00:48:02,136 أظن أن لديك شيئاً ما لأجلي"؟" - .أجل - 502 00:48:05,495 --> 00:48:07,736 لماذا لاحقتيني؟ 503 00:48:08,064 --> 00:48:09,907 .إنها ليست المرة الأولى 504 00:48:10,767 --> 00:48:13,680 .أردتُ أن أعرف الكثير عنك 505 00:48:19,442 --> 00:48:21,615 .أظن أنه من الجيد ما فعلتهُ لك 506 00:48:53,643 --> 00:48:56,182 .أترغبين ببعض الماء؟ - .بالتأكيد - 507 00:49:24,008 --> 00:49:26,579 إذاً، من أنت؟ 508 00:49:38,222 --> 00:49:40,862 .(إسمي الحقيقي (لازلو كيريك 509 00:49:42,559 --> 00:49:44,732 ."ولدت في "هنغاريا 510 00:49:45,296 --> 00:49:48,869 منذ بضعة أعوام أنا و زوجتي .جئنا إلى أمريكا 511 00:49:50,501 --> 00:49:53,345 .كنتُ مهندساً من قبل 512 00:49:54,805 --> 00:49:57,251 .جئنا إلى هنا بحاثين عن العمل 513 00:49:58,742 --> 00:50:01,848 .أخذنا شُقة في البناية 514 00:50:03,414 --> 00:50:06,258 .كانت البناية التي أرادوا السيطرة عليها 515 00:50:07,885 --> 00:50:09,728 الرجل الذي رأيته؟ 516 00:50:12,323 --> 00:50:14,826 .لقد أخرجوا أغلب الناس من المبنى 517 00:50:15,492 --> 00:50:20,596 ...وأحدى الليالي جاءوا و أطلقوا بضعة طلقات 518 00:50:20,597 --> 00:50:24,304 لإخافتنا .من أجل أن نرحل 519 00:50:25,704 --> 00:50:32,354 أحدى الرصاصات أخترقت الجدار .و قتلت أبنتي و هي نائمة 520 00:50:49,728 --> 00:50:53,369 كُنا ذاهبين أنا و زوجتي لإدلاء .الشهادة 521 00:50:53,898 --> 00:50:56,367 ...والرجل المسؤول عن كل ذلك 522 00:50:56,368 --> 00:50:58,006 .(هو (ألفونس 523 00:50:58,203 --> 00:51:01,650 .لقد أعطاهم الأوامر بألا نصل إلى المحكمة 524 00:51:03,808 --> 00:51:05,845 .وقد نفذوا ذلك 525 00:51:08,413 --> 00:51:10,748 ...لقد كان خائفاً من أستخدام رجاله ، لذا 526 00:51:10,749 --> 00:51:13,423 "أرسلَ فريقاً من "الألبانيين .ليسعوا وراءنا 527 00:51:14,786 --> 00:51:20,799 لقد قتلوا زوجتي .وظنوا أنهم قتلوني أيضاً 528 00:51:21,326 --> 00:51:23,704 .وكان عليهم التأكد من ذلك 529 00:51:31,669 --> 00:51:35,511 أتريدين سيجارة؟ - .أجل - 530 00:52:06,272 --> 00:52:09,515 .حين أتمكن من نسيان ما حصل لي 531 00:52:10,776 --> 00:52:15,776 حين لا تكون هنالك مرايا في المنزل .ليس هنالك أشخاص يتذكروني 532 00:52:16,449 --> 00:52:18,895 .وأمي تحاول أن تجعلني أضحك 533 00:52:20,553 --> 00:52:22,191 ...تلك اللحظات 534 00:52:22,621 --> 00:52:24,396 .تعطيني الأمل 535 00:52:31,764 --> 00:52:39,106 أمي تقول: "أن تلك اللحظات هي "ما تجعل الألم ممكن تحمله 536 00:52:40,172 --> 00:52:42,152 ...تلك اللحظات 537 00:52:43,242 --> 00:52:49,255 يجب أن أحاول بقدر ما أستطيع .وأن أتمسك بهم 538 00:52:50,483 --> 00:52:52,684 .لكنها مجرد لحظات 539 00:52:52,685 --> 00:52:57,355 .وعندها أشعر بذلك المقدار من الكراهية 540 00:52:57,356 --> 00:53:00,394 أتخيل أنني أريد أن أشعل النار .بالكون كله 541 00:53:06,633 --> 00:53:09,739 .آسفة لأنني جعلتكَ تتحدث عن عائلتك 542 00:53:09,903 --> 00:53:12,972 لا أريد أن أكون واحدة من هؤلاء .الأشخاص التي تذَكركَ بهم 543 00:53:12,973 --> 00:53:15,419 .أنت الشخص الذي يساعدني على النسيان 544 00:53:18,211 --> 00:53:20,146 ...هؤلاء الرجال 545 00:53:20,147 --> 00:53:22,915 ليس من السهل التغلب عليهم... 546 00:53:22,916 --> 00:53:25,985 .وأنت من الممكن أنك جرب كل حظك 547 00:53:25,986 --> 00:53:27,260 ...لذا 548 00:53:34,461 --> 00:53:35,906 .إنه أصفر 549 00:53:36,363 --> 00:53:38,070 .لا، إنه تركوازي 550 00:53:38,798 --> 00:53:40,573 .إحتفظ به 551 00:53:41,067 --> 00:53:43,047 .أريدكَ أن تكون بقربي 552 00:53:48,074 --> 00:53:50,918 .الأرانب قد تجلب الحظ 553 00:54:01,354 --> 00:54:05,296 هل أكلت البسكويت؟ - .كلا - 554 00:54:06,726 --> 00:54:09,366 .أمي تحضر بسكويت رائع 555 00:54:12,065 --> 00:54:14,200 .أريدك فقط أن تعيد العلبة 556 00:54:14,201 --> 00:54:16,272 .هي تحب علبتها 557 00:54:28,482 --> 00:54:34,325 .هل أحرزت أي تقدم بالأمر؟ - .سأفعل - 558 00:54:35,089 --> 00:54:36,329 .أعلم 559 00:54:37,825 --> 00:54:41,494 لأنني أدركت إذا أتصلتُ ...بالشرطة وأخبرتهم بما رأيتهُ 560 00:54:41,495 --> 00:54:43,805 .فلن تخشى دخول السجن 561 00:54:44,298 --> 00:54:47,677 .لأنك لن تتمكن من إنهاء إنتقامك 562 00:55:02,283 --> 00:55:07,020 ."سأنام في سريري الخاص" 563 00:55:07,021 --> 00:55:09,689 "ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟" 564 00:55:09,690 --> 00:55:14,427 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 565 00:55:14,428 --> 00:55:16,363 حسناً عزيزتي، أخبريني مرةً" "آخرى. إتفقنا؟ 566 00:55:16,364 --> 00:55:20,367 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 567 00:55:20,368 --> 00:55:23,542 ."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ" 568 00:55:30,478 --> 00:55:32,924 ."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ" 569 00:55:34,548 --> 00:55:37,217 "ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟" 570 00:55:37,218 --> 00:55:41,788 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 571 00:55:41,789 --> 00:55:43,857 "لماذا يا عزيزتي؟ أخبريني مرة أخرى. لماذا؟" 572 00:55:43,858 --> 00:55:47,705 ."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش" 573 00:56:13,922 --> 00:56:17,569 .سعيدة للغاية لأنك هنا - .أجل - 574 00:56:18,093 --> 00:56:20,628 .(فقط بحاجة لبعض الوقت يا (فلورنس 575 00:56:20,629 --> 00:56:22,506 .الأن سأبكي 576 00:56:23,832 --> 00:56:27,473 لقد كنتُ قلقة للغاية عندما .لم تتصلي بي يا صديقتي 577 00:56:28,704 --> 00:56:30,037 .(نيكولاس) 578 00:56:30,038 --> 00:56:31,839 الطبيب النفسي؟ - .أجل - 579 00:56:31,840 --> 00:56:34,675 .لقد قام بأشياء رائعة من أجل مساعدتي 580 00:56:34,676 --> 00:56:36,678 .يمكنه أن يُساعدك 581 00:56:39,314 --> 00:56:41,885 .لقد وجدتُ شخصاً آخر 582 00:56:42,451 --> 00:56:46,664 .هذا جيد لطالما سيساعدك - .أجل - 583 00:56:48,290 --> 00:56:50,133 .أنا في أيدي أمينة 584 00:57:34,971 --> 00:57:37,815 .أيها الذكي الوغد 585 00:58:48,445 --> 00:58:51,483 .سأفتح النافذة، الجو هُنا حار للغاية 586 00:58:52,282 --> 00:58:56,059 (كيلروي)، أترغب بشيء تأكله؟ - .أجل - 587 00:58:59,156 --> 00:59:01,466 .سأذهب إلى مكتبي 588 00:59:08,298 --> 00:59:10,938 أتودون اللعب يا رفاق؟ 589 00:59:35,993 --> 00:59:40,500 .هيا - .هيا بنا - 590 00:59:44,468 --> 00:59:45,970 ."مرحباً" 591 00:59:46,303 --> 00:59:49,010 هل من مُستجدات؟ .كلا 592 00:59:52,043 --> 00:59:52,976 هل من خطط جديدة؟ 593 00:59:52,977 --> 00:59:55,279 .تأكد من أن تترك هاتفك مفتوحاً 594 00:59:55,280 --> 00:59:57,385 .لا أعلم ماذا سيحدث مجدداً 595 01:00:06,157 --> 01:00:08,559 "أأنت واثق أنه قفل من نوع "أي _ أ ر 43"؟" 596 01:00:08,560 --> 01:00:11,061 .أجل، متأكد، أنا أنظر إليها الأن 597 01:00:11,062 --> 01:00:12,896 ."لقد تم تركيبه منذُ ويومين" 598 01:00:12,897 --> 01:00:15,138 .وليس هنالك مشكلة بجهازك التحكم عن بعد 599 01:00:15,667 --> 01:00:18,335 ."هنالك حاجر، لن تعبر إشارتك من خلالها" 600 01:00:18,336 --> 01:00:21,371 ..."الـ (أ ر 3 4) هو وحدة كي _ أ ر" 601 01:00:21,372 --> 01:00:23,840 ."تستخدم في البنوك و المباني الحكومية" 602 01:00:23,841 --> 01:00:25,976 "أين وضعت القنابل؟" 603 01:00:25,977 --> 01:00:27,077 ."في المخزن" 604 01:00:27,078 --> 01:00:28,679 .هذا يعتبر تدخل 605 01:00:28,680 --> 01:00:32,316 "يجب أن تكون داخل حلقة "إل أر" .أو انسى ذلك 606 01:00:32,317 --> 01:00:35,185 مالم سوف تبدأ من الصفر" ."و الذهاب إلى النظام الجديد 607 01:00:35,186 --> 01:00:37,220 كلا،كلا ، لا يمكنني فعل ذلك .ليس هنالك متسع من الوقت 608 01:00:37,221 --> 01:00:42,000 سيكون هنالك تداخل بالنظام" ."وبالتالي عليك أن تفجر من الداخل 609 01:00:44,162 --> 01:00:46,938 ."لقد فقدت زوجتكَ و إبنتكَ" 610 01:00:47,165 --> 01:00:52,773 لكن لا تنسى أنني فقدتُ ابنة" ."أخي و طفلتها الصغيرة 611 01:00:53,771 --> 01:00:57,742 ."ولا أريدُ أن أخسركَ أيضاً" 612 01:01:20,432 --> 01:01:22,605 .الأن تعرفين كُل شيء 613 01:01:25,471 --> 01:01:28,315 .كلا، كلا، لا أعلم 614 01:01:28,874 --> 01:01:32,185 كيف لمهندس لديه معرفة كثيرة بالأسلحة؟ 615 01:01:32,344 --> 01:01:35,257 .الخدمة العسكرية في موطني الأصلي 616 01:01:36,749 --> 01:01:41,061 إذاً، ما قلته على الهاتف هل تلك هي خطتك؟ 617 01:01:41,420 --> 01:01:46,791 لإدخال الجميع إلى هذا المخزن؟ - .أجل - 618 01:01:46,792 --> 01:01:49,060 .ألفونس) دوماً يتواجد هناك) 619 01:01:49,061 --> 01:01:52,167 "أريد أيضاً إدخال "الألبانيين .إلى هناك أيضاً 620 01:01:52,331 --> 01:01:54,538 .هنالك العديد من الرجال 621 01:01:55,401 --> 01:01:59,042 .لكن، قنابلك لن تجدي نفعاً 622 01:02:00,072 --> 01:02:01,642 .ستنجح 623 01:02:01,740 --> 01:02:04,721 .إنها الطريقة الوحيدة في الأمل عليها عليها 624 01:02:04,977 --> 01:02:08,288 و الآخرى أنك لا تأبه إن .خرجت من هناك أم لا 625 01:02:11,917 --> 01:02:14,488 أنت تفضل الموت على أن لا تفشل 626 01:02:15,554 --> 01:02:16,754 ...لا تقلقي بشأن ذلك 627 01:02:16,755 --> 01:02:19,395 سأكون هنا .لفترة و أنفذ ما طلبتهِ مني لأقوم به 628 01:02:19,792 --> 01:02:22,326 لا أريدكِ أن تفعلي ذلك .أحضري لي بعض الطعام 629 01:02:22,327 --> 01:02:23,795 .أمي تحب الطبخ 630 01:02:23,796 --> 01:02:25,697 .سيُهدر بطريقة أو بأخرى 631 01:02:25,698 --> 01:02:31,877 سأدخله بين عجينة الخردل .والمتفجرات 632 01:02:32,572 --> 01:02:37,849 ربما أنك لا تأبه إن خرجت حياً .لكن في هذه الأثناء عليك أن تأكل 633 01:02:46,653 --> 01:02:48,654 .قدم الأرنب الذي أعطيته لك 634 01:02:48,655 --> 01:02:51,693 إذا لم تؤمن بهِ .سأسترده منك الأن 635 01:02:58,832 --> 01:03:00,334 .وداعاً 636 01:03:11,478 --> 01:03:13,712 ."تأكيد تسليم الطلب" 637 01:03:13,713 --> 01:03:15,215 .وقع هنا 638 01:03:22,355 --> 01:03:23,527 (إيلير) 639 01:03:23,980 --> 01:03:27,980 من أين حصلتَ على هذا؟ - .من عامل التوصيل - 640 01:03:32,980 --> 01:03:34,980 .نفس العنوان المزيف مرة أخرى 641 01:03:46,980 --> 01:03:48,980 .لديهم أخوك 642 01:04:20,981 --> 01:04:22,981 .هناك فتاة صغيرة 643 01:04:27,655 --> 01:04:30,790 .مرحباً - ...مرحباً،أنا (ألفونس)، إسمعني - 644 01:04:30,791 --> 01:04:32,458 ."لقد وجدتُ هذا المحامي" 645 01:04:32,459 --> 01:04:36,062 .يقول إنه بإمكانه إنهاء تمويل المباني 646 01:04:36,063 --> 01:04:39,232 وهو لا يعرف شيئاً حيال .إنسحاب (لون) من الصفقة 647 01:04:39,233 --> 01:04:42,035 هل هذا الرجل سليم؟ - .أجل - 648 01:04:42,036 --> 01:04:43,436 .إنه يرغب برؤية مبنى الصفقة 649 01:04:43,437 --> 01:04:46,239 لذا سأقابله هناك هذه الليلة .عند الساعة التاسعة 650 01:04:46,240 --> 01:04:48,441 "ماذا لو ظهرت مُشكلتنا؟" 651 01:04:48,442 --> 01:04:51,446 .لا أعلم، إنها فوضى يا رجل 652 01:04:51,579 --> 01:04:54,025 ."كلا، أنك الوحيد الذي يعرف بذلك" 653 01:04:55,950 --> 01:04:57,987 ."يجب عليَ الذهاب" 654 01:05:24,980 --> 01:05:25,913 .أجل 655 01:05:25,914 --> 01:05:27,757 فيك)، هل أنت برفقة احداً ما؟) 656 01:05:28,316 --> 01:05:32,786 .أجل، أنا مشغول - .ضع كل شيء جانباً، لقد عثرتُ على سيارة الأجرة - 657 01:05:32,787 --> 01:05:35,022 الشاب في شركة سيارات الأجرة" ."(قال: "إنه يتذكر (بول 658 01:05:35,023 --> 01:05:36,223 !بول) كان هناك) 659 01:05:36,224 --> 01:05:38,425 أنا مثل المتحري" "!متحري يا رجل 660 01:05:38,426 --> 01:05:41,498 .(مثل المتحري (كولمبو !أصبحتُ أخافُ من نفسي 661 01:05:42,097 --> 01:05:44,732 (فيك) - "سأنزل الأن" - 662 01:05:44,733 --> 01:05:45,677 .حسناً 663 01:05:58,880 --> 01:06:00,120 ...(يا (فيك 664 01:06:00,282 --> 01:06:04,752 ...فيك) هذه الفتاة التي تقابلها) هل هي حبيبتك؟ 665 01:06:04,753 --> 01:06:06,720 .كلا، لا شيء جدي إلى الآن 666 01:06:06,721 --> 01:06:11,859 ...لديها... في وجها - .أجل، أنه بسبب حادث سيارة - 667 01:06:11,860 --> 01:06:15,435 هل أثر عليك هذا ؟ - .لا أدري - 668 01:06:16,331 --> 01:06:21,902 أنك لم تذكرها من قبل هل تشعر بالحرج مني؟ 669 01:06:21,903 --> 01:06:24,816 .أجل أشعر بالحرج منك - أتشعر بالحرج من أصدقائك؟ - 670 01:06:23,982 --> 01:06:25,982 ما الذي تتحدث عنه؟ 671 01:06:27,008 --> 01:06:30,453 إذاً؟ - .هذا هو المكان - 672 01:06:31,780 --> 01:06:34,582 .بول) نزل من سيارة الأجرة هُنا) 673 01:06:34,583 --> 01:06:36,384 أأنت واثق؟ - !أجل - 674 01:06:36,385 --> 01:06:39,423 .أنه يعمل على هذا الطريق ذهاباً و إياباً 675 01:06:42,124 --> 01:06:44,832 "حسناً، أيها "المتحري هل يمكننا المغادرة الآن؟ 676 01:06:52,401 --> 01:06:56,315 !المقبرة !هذا مخيف 677 01:07:07,483 --> 01:07:10,151 المكتب مغلق غداً لكن يمكنني الإتصال بهم 678 01:07:10,152 --> 01:07:14,889 (ربما سأعود ومعي صور لـ(بول .كي أرى إن كان أي أحدٍ يعرفُ شيئاً 679 01:07:14,890 --> 01:07:18,165 .حسناً - !تباً - 680 01:07:18,928 --> 01:07:20,795 .هيا، يجب عليَ الذهاب من هنا 681 01:07:20,796 --> 01:07:24,334 هل كل شيء بخير؟ - .نعم ، لدي فقط بعض الأمور عليَ الإهتمام بها - 682 01:08:19,122 --> 01:08:20,965 .تفضل 683 01:08:54,558 --> 01:08:57,129 إذاً بماذا أخبرت (دارسي)؟ 684 01:09:00,730 --> 01:09:02,698 رسالتك تقول: "بأن لا أخبر ."أحد على أنني قادم إلى هنا 685 01:09:02,699 --> 01:09:06,744 ."لقد أخبرته، "أن لدي شيء ما لأهتم به 686 01:09:08,772 --> 01:09:10,683 .ها هو طعامك 687 01:09:23,688 --> 01:09:26,601 .(لقد أعددتُ فخاً، يا (فكتور 688 01:09:28,759 --> 01:09:32,730 لقد قلتُ لهم: "أن أياً كان ...من يعبر عبر ذلك الباب عند التاسعة 689 01:09:32,864 --> 01:09:36,038 "سيواجهة ليلة مريعة للغاية... 690 01:09:41,906 --> 01:09:46,779 الشخص الذي يفعل هذا بي .يبدو متألماً 691 01:09:49,614 --> 01:09:53,721 .شخص ما فقد شخص ما 692 01:09:55,086 --> 01:09:58,533 .مثل الناس في الصورة 693 01:09:59,223 --> 01:10:02,602 وإنه يعيش ألماً كبيراً ...بسبب ذلك 694 01:10:04,462 --> 01:10:07,500 .إنه الألم أنا الذي تسببتُ به 695 01:10:12,436 --> 01:10:14,677 .(لهذا قتل (بول 696 01:10:15,773 --> 01:10:19,016 .ووجد نفسه يشعر بكلا الشعورين 697 01:10:20,511 --> 01:10:23,549 .فيكتور)، أريده أن يعرف شيئاً) 698 01:10:23,748 --> 01:10:28,924 أريده أن يعرف ما أذا كان هناك .شيئاً متبق في عالمه فعليه أن يكترث بشأنه 699 01:10:29,353 --> 01:10:35,370 .سوف أجده... ثم سأحرقه 700 01:10:40,132 --> 01:10:44,706 .على الأرجح هو يتسائل الآن عما أفكر به 701 01:10:44,970 --> 01:10:50,784 ما هي خطتي... وكم الذي أعرفه؟ 702 01:10:53,245 --> 01:10:57,819 أليس من الممكن أن تتساءل عما أنا أفكر به؟ 703 01:11:00,652 --> 01:11:02,495 .سأفعل 704 01:11:09,661 --> 01:11:13,108 كما تعلم، أنك الشخص الوحيد .(الذي أثق به يا (فكتور 705 01:11:14,199 --> 01:11:18,209 هل تعرف لماذا؟ - .كلا - 706 01:11:18,637 --> 01:11:22,414 .(لأنك أنقذت حياتي في مهجع (هاري 707 01:11:26,111 --> 01:11:28,352 ...سيكون من الممكن أيضاً 708 01:11:28,547 --> 01:11:34,094 أنك أنقذتَ حياتي كـي تكون... .الشخص الوحيد الذي يقتلني 709 01:11:43,061 --> 01:11:44,836 .تفضل بالجلوس 710 01:12:25,204 --> 01:12:27,912 .يجب أن أقف، أرجوك 711 01:12:29,208 --> 01:12:31,449 .أنهم في الخارج 712 01:12:32,278 --> 01:12:36,715 في ذلك اليوم أخبرتني ...إنه إن ساعدتك 713 01:12:36,716 --> 01:12:37,516 !نعم 714 01:12:37,517 --> 01:12:39,997 .صدق ما أقوله لك ، يا صديقي 715 01:12:41,087 --> 01:12:42,888 ...أنا لا أعرف رئيسي - 716 01:12:42,889 --> 01:12:44,493 .إنه لن يعلم 717 01:12:45,825 --> 01:12:50,672 هل تضمن ذلك؟ أنني لن أتعرض للأذى؟ 718 01:12:51,097 --> 01:12:53,899 .أقسم لك ، أرجوك 719 01:12:53,900 --> 01:12:54,833 ...أنت تطلب مني هذه الأشياء 720 01:12:54,834 --> 01:12:58,010 لذا أعلم أنك كنت تفكر .في ذلك الأمر حولي هنا 721 01:13:01,274 --> 01:13:02,446 .حسناً 722 01:13:03,009 --> 01:13:07,079 إستمع إلي، أنت في المدينة، إتفقنا؟ 723 01:13:07,080 --> 01:13:10,615 .أنت في قبو مخزن رئيسي 724 01:13:10,616 --> 01:13:14,219 .(أسمه (ألفونس)، (ألفونس هويت 725 01:13:14,220 --> 01:13:17,099 ...لا أعرف ماذا فعل أخاك و أتباعه له. لكن 726 01:13:17,324 --> 01:13:20,862 .سيقتلونكَ سواء دفع هو أو لا 727 01:13:23,163 --> 01:13:25,365 .لدي كاميرا 728 01:13:25,366 --> 01:13:27,033 .يمكنك تسجيل رساله لأخيك 729 01:13:27,034 --> 01:13:28,741 .سأحرص على أيصالها له 730 01:13:29,670 --> 01:13:31,404 .علينا أن نسرع 731 01:13:31,405 --> 01:13:31,904 .شكراً لك 732 01:13:31,905 --> 01:13:34,440 أخبره بمكانك .من المهم أن تخبره عن مكانك 733 01:13:34,441 --> 01:13:35,784 .أقسم لك 734 01:13:38,946 --> 01:13:40,323 .تحدث 735 01:13:40,988 --> 01:13:45,988 ...إيلر) ، (إيلر) إسمعني) 736 01:13:45,988 --> 01:13:48,988 أنا على قيد الحياة يا أخي ...ولكن لا أعرف إلى متى 737 01:13:48,988 --> 01:13:53,988 سيقتلونني حتى لو دفعت لهم المال .سيقتلونني 738 01:13:53,988 --> 01:13:58,988 .(أنا محتجز في مخزن يتبع (ألفونس هويت 739 01:13:58,988 --> 01:14:02,988 .أتوسل أليك ، أتوسل إليك أن تأتي مسرعاً 740 01:14:03,988 --> 01:14:09,988 !(المخزن يتبع (ألفونس هويت)... (ألفونس هويت 741 01:14:17,284 --> 01:14:18,922 .شكراً 742 01:14:19,319 --> 01:14:21,230 ...أعدك 743 01:14:35,202 --> 01:14:39,143 .لقد قتلناك !لقد قتلناكم جميعاً 744 01:14:39,574 --> 01:14:40,974 !لقد قتلناكم جميعاً 745 01:14:40,975 --> 01:14:48,582 .أقسم لك بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن !أقسم 746 01:14:48,583 --> 01:14:51,564 !أقسم بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن 747 01:14:58,593 --> 01:15:00,260 !لا! لا! لا 748 01:15:00,261 --> 01:15:04,298 !لا! لا! لا! لا! لا 749 01:15:04,299 --> 01:15:08,669 !كلا، لا تدعني أموت هكذا .أرجوك 750 01:15:08,670 --> 01:15:10,013 !أرجوك 751 01:15:10,305 --> 01:15:13,081 ...لا تدعني أموت 752 01:15:15,743 --> 01:15:19,190 !أرجوك، الرحمة ، أرجوك 753 01:15:25,820 --> 01:15:30,064 !كلا، لا تدعني أموت هكذا !أرجوك 754 01:16:33,722 --> 01:16:34,389 .أجل 755 01:16:34,390 --> 01:16:36,791 لقد تتبعتُ ذلك المدير؟ - أي مدير؟ - 756 01:16:36,792 --> 01:16:38,465 ."مدير "المقبرة الكبيرة 757 01:16:39,461 --> 01:16:41,996 .حسبته مغلقاً اليوم - .سيكون هنا خلال 15 دقيقة - 758 01:16:41,997 --> 01:16:44,365 قال: "إنه ذاهب لتناول ."السمك أو شيء ما 759 01:16:44,366 --> 01:16:46,434 أستطيع مقابلته لوحدي لو كنت .مشغولاً 760 01:16:46,435 --> 01:16:48,736 .كلا، سأكون هناك 761 01:16:48,737 --> 01:16:50,138 .حسناً 762 01:16:50,139 --> 01:16:51,345 !تبـاً 763 01:16:54,376 --> 01:16:55,548 !تبـاً 764 01:17:13,896 --> 01:17:17,832 أريد أن أرسل هذا الطرد ...لكن علي الإهتمام بشيء ما لذا 765 01:17:17,833 --> 01:17:20,337 أيمكنكِ أن ترسليهِ لأجلي؟ 766 01:17:24,341 --> 01:17:25,376 .أجل 767 01:17:25,775 --> 01:17:28,043 ماذا يكون هذا الطرد؟ - .لا حاجة لكِ أن تعرفي - 768 01:17:28,044 --> 01:17:29,819 .أريد أن أعرفه 769 01:17:31,548 --> 01:17:33,050 ما هو؟ 770 01:17:34,351 --> 01:17:35,551 .إنه شريط فيديو 771 01:17:35,552 --> 01:17:39,555 إنه أحد "الألبانيين" يقول شيئاً، أريده .أن يصل لشخص ما لكي يعرف مكانه 772 01:17:39,556 --> 01:17:40,557 إتفقنا؟ 773 01:17:41,625 --> 01:17:42,797 .حسناً 774 01:17:43,593 --> 01:17:48,242 بحاجة أن تحصلي على رقم التعقب .بجهازي الإنذار على هاتفي الخلوي 775 01:17:50,200 --> 01:17:54,047 .أجل - .حسناً ، شكراً - 776 01:17:59,275 --> 01:18:00,720 ...مهلاً 777 01:18:05,081 --> 01:18:07,549 .أخبري والدتك أنها كانت جيدة للغاية 778 01:18:07,550 --> 01:18:08,585 أجل؟ 779 01:18:09,019 --> 01:18:12,595 كانت مالحة قليلاً؟ - .كلا - 780 01:18:13,023 --> 01:18:14,934 .لقد كانت رائعة 781 01:18:36,846 --> 01:18:38,883 .هذه الأشياء تأتي معاً 782 01:18:39,249 --> 01:18:41,093 .بول) لقد كان هنا بكل تأكيد) 783 01:18:41,352 --> 01:18:45,356 كيف عرفت إنه هنا؟ - .المدير.. سأل عن هذه - 784 01:18:45,656 --> 01:18:47,897 .إنها قائمة بأسماء كل من دفنوا هنا 785 01:18:48,325 --> 01:18:52,432 الرجل قال: "أن الشخص كان مهتماً ."بالقسم (الهنغاري) للمقبرة 786 01:18:52,830 --> 01:18:55,743 !(القسم (الهنغاري هل قال لك لماذا؟ 787 01:18:55,966 --> 01:18:56,944 .كلا 788 01:18:58,002 --> 01:19:00,039 .هنا المئات منهم 789 01:19:17,054 --> 01:19:19,091 ماذا حدث لتلك الفتاة؟ 790 01:19:20,591 --> 01:19:23,800 الفتاة التي أخبرتني عنها .التي تسكن في الشارع المقابل لك 791 01:19:23,894 --> 01:19:28,500 هل قابلتها؟ - .أجل - 792 01:19:29,800 --> 01:19:31,609 و؟ 793 01:19:37,241 --> 01:19:40,484 .أنت لم تمت منذُ عاميين 794 01:19:49,086 --> 01:19:51,589 .لقد عثروا على المقبرة 795 01:19:53,891 --> 01:19:56,269 .أصبحوا قريبين مني 796 01:20:03,735 --> 01:20:05,870 الشخص الذي وجدك قبل .أن يُحالفك الحظ 797 01:20:05,871 --> 01:20:11,517 و لكونه عثر على المقبرة .لا يعني أنهم سيكتشفون الأمر أيضاً 798 01:20:12,177 --> 01:20:14,680 .مازال بإمكانك الهروب 799 01:20:15,080 --> 01:20:16,787 .لم يفت الأوان بعد 800 01:20:18,250 --> 01:20:25,157 أنا أعلم لماذا كنتَ تنتظر طويلاً .ولماذا لم تقتله 801 01:20:25,724 --> 01:20:33,108 أظن أنك تخشى حين ينتهي الأمر .أنه لن يريحَ ألم قلبك 802 01:20:50,993 --> 01:20:52,993 !ممتـاز 803 01:20:57,993 --> 01:20:59,993 !يا للروعة 804 01:21:01,125 --> 01:21:05,497 .كان ليتلف لو لم أرتديه 805 01:21:06,993 --> 01:21:07,993 أنا أعرف لماذا أرتديته؟ 806 01:21:07,993 --> 01:21:10,993 أو يجب علي القول... من أجل من؟ 807 01:21:16,708 --> 01:21:17,842 ."هيا بنا" ."أيتها الوحش" 808 01:21:17,843 --> 01:21:19,049 !أنتِ 809 01:21:36,329 --> 01:21:37,569 ماذا حدث؟ 810 01:21:39,498 --> 01:21:41,205 !لقد وقعت 811 01:21:41,467 --> 01:21:43,068 .ولقد أُتلفَ فستاني الجميل 812 01:21:43,069 --> 01:21:44,446 .دعيني أرى 813 01:21:47,073 --> 01:21:48,711 هل أنت بخير؟ 814 01:21:51,210 --> 01:21:54,316 على الأقل لم تكن الأصابة .على جانب الحسن من وجهي 815 01:21:57,950 --> 01:21:59,885 .لقد أرسلتُ الطرد 816 01:21:59,886 --> 01:22:04,055 .حصلت على رقم تعقبك - .شكراً - 817 01:22:04,056 --> 01:22:05,862 .(مرحباً (فكتور - .مرحباً - 818 01:22:05,994 --> 01:22:09,994 .إذهبي و اخلع ِ فستانك .إنه مغطاء بالدماء ، لا يجب عليه أن يراكِ هكذا 819 01:22:17,236 --> 01:22:20,071 .شكراً لإعادتك علبتي - .بالطبع - 820 01:22:20,072 --> 01:22:24,609 الناس عادةً لا يفعلون ذلك .ويقومون برميها مع الطعام 821 01:22:24,610 --> 01:22:26,487 .علبة مجانية 822 01:22:27,046 --> 01:22:29,447 هل أعجبك الطعام؟ 823 01:22:29,448 --> 01:22:34,452 نعم. الطعام لقد كان... رائعةً للغاية ألم تخبركِ (بياتريس)؟ 824 01:22:34,453 --> 01:22:37,434 لقد كانت متوترة للغاية ولم .يعجبها طبخها 825 01:22:43,597 --> 01:22:48,007 دائماً ما كنتُ أخبرها: "الطريق لحب ."الرجل من خلال معدته 826 01:22:48,835 --> 01:22:54,245 .إنها إحدى الطرق .ولكن هذه الطريقة أكيدة 827 01:23:05,585 --> 01:23:09,588 ...أتعلم.. أن سقوطي و إرتطام رأسي 828 01:23:09,589 --> 01:23:13,969 ربما يحدث لي لأنني فقدت .قدم الأرنب الباعث للحظ 829 01:23:16,797 --> 01:23:20,733 في الواقع، أمي أعطتهُ لي بعد الحادث 830 01:23:20,734 --> 01:23:24,341 "قالت: "إنه سيجلب لي الحظ بعملياتي 831 01:23:25,439 --> 01:23:30,110 أنا من أخترت اللون .كان سيئاً جداً 832 01:23:38,618 --> 01:23:39,858 .مهلاً 833 01:23:42,589 --> 01:23:44,830 هل تودين الذهاب برفقتي هذه الليلة؟ 834 01:23:47,728 --> 01:23:49,708 .مكاناً ما 835 01:23:50,731 --> 01:23:52,642 .أي مكان 836 01:23:53,600 --> 01:23:55,511 .أجل 837 01:23:55,769 --> 01:23:57,271 .حسناً 838 01:24:53,561 --> 01:24:54,361 .أجل 839 01:24:54,362 --> 01:24:56,000 ."(لازلو كيريك)" 840 01:24:58,199 --> 01:25:00,907 (لازلو كيريك)؟ هل تعرف هذا الأسم؟ 841 01:25:01,936 --> 01:25:04,137 .كلا .لا أعرفه 842 01:25:04,138 --> 01:25:05,238 .لا أظن أنكَ تعرفه 843 01:25:05,239 --> 01:25:09,042 لقد كنتُ أتحرى عن كل جثة .هنغارية" في هذه المقبرة" 844 01:25:09,043 --> 01:25:12,946 لقد حصل ذلك قبل 9 أشهر .من إنضماننا للطاقم 845 01:25:12,947 --> 01:25:16,016 لقد كانت هنالك قضية تورط" "بها (ألفونس) بفتاة صغيرة 846 01:25:16,017 --> 01:25:18,652 ."التي قُتـِلَت في إحدى بناياته" 847 01:25:18,653 --> 01:25:20,887 القضية لم تذهب إلى المحكمة" "فهمت الأمر؟ 848 01:25:20,888 --> 01:25:24,659 ...أبواها تم قتلهم بعد شهرين من ذلك 849 01:25:24,660 --> 01:25:26,936 .لقد دفنوهما بجانبها 850 01:25:30,899 --> 01:25:32,139 فيك)؟) 851 01:25:33,168 --> 01:25:34,738 هل أنت معي؟ 852 01:25:34,903 --> 01:25:36,439 فيك)؟) 853 01:25:36,705 --> 01:25:38,906 .أجل معك - .لقد فعلتها يا رجل - 854 01:25:38,907 --> 01:25:43,444 .لقد فعلتها .لقد أكتشفتُ ما أكتشفه (بول) بالضبط 855 01:25:43,445 --> 01:25:46,380 أريد إخبار (ألفونس) بذلك" "أريدكَ أن تكون هناك حين أخبره 856 01:25:46,381 --> 01:25:48,249 "هل يُمكنك أن تصل إلى هُناك؟" 857 01:25:48,250 --> 01:25:51,322 .كلا، أنا في خضمِ أمرٍ ما .سأكلمكَ لاحقاً 858 01:26:18,180 --> 01:26:20,248 !(فيكتور) 859 01:26:20,249 --> 01:26:23,718 لم أعلم أنك قادم .لكنتُ إرتديتُ شيئاً ما 860 01:26:23,719 --> 01:26:25,997 .أمي، كنتِ تعرفين جيداً إنه قادم 861 01:26:26,997 --> 01:26:28,997 .كلا! أنتِ لم تخبريني بأي شيء - .لقد أخبرتكِ بذلك - 862 01:26:29,997 --> 01:26:30,997 .إستمتعي 863 01:26:31,026 --> 01:26:32,733 مستعدة؟ 864 01:26:40,802 --> 01:26:42,907 ..إذا 865 01:26:43,939 --> 01:26:46,915 إلى أين ذاهبون؟ - .ستعرفين - 866 01:26:49,579 --> 01:26:51,081 إلى الملهى؟ 867 01:26:51,614 --> 01:26:53,116 .بارد للغاية 868 01:26:54,817 --> 01:26:56,262 .حديقة؟ 869 01:27:02,425 --> 01:27:05,999 هل أنت بخير؟ - .أجل! بخير - 870 01:27:23,313 --> 01:27:24,923 ...هل هذه - .الحانة - 871 01:27:26,149 --> 01:27:28,417 في منزله، يوجد بعض إيصلات بطاقات .الإئتمان 872 01:27:28,418 --> 01:27:31,853 عادةً يخرج من الحانة عند 8:30 من .كل ليلة 873 01:27:31,854 --> 01:27:33,855 .أريد أن أتأكد من عودته 874 01:27:33,856 --> 01:27:37,133 إذا كان هنا هذه الليله .من المحتمل سيكون هنا ليلة غداً 875 01:27:43,833 --> 01:27:45,608 .أنا مستعد لأفعلها حينها 876 01:27:57,880 --> 01:28:04,225 .أنا... لقد وجدت اللحظة معك 877 01:28:08,058 --> 01:28:10,629 .أريد أن أتمسك بها 878 01:28:14,665 --> 01:28:16,770 .لن ينتهي الأمر بتلك الطريقة 879 01:28:20,938 --> 01:28:23,111 .لم أقل حتى كلمة واحدة 880 01:28:23,440 --> 01:28:25,420 .أنت لم تنطقها 881 01:28:35,286 --> 01:28:38,529 .لقد أرتديت ذلك الفستان الأبيض لأجلك 882 01:28:40,157 --> 01:28:42,068 هل كانت تلك غلطة؟ 883 01:28:50,969 --> 01:28:53,346 .أجـ... أجل 884 01:29:05,382 --> 01:29:06,916 .إنتظري هنا 885 01:29:06,917 --> 01:29:08,658 .سأعود إليك 886 01:30:22,894 --> 01:30:24,396 ماذا فعلت؟ 887 01:30:24,896 --> 01:30:26,204 .خذي 888 01:30:28,333 --> 01:30:30,108 .لقد إنتهى الأمر 889 01:30:31,169 --> 01:30:32,409 .لقد إنتهى الأمر 890 01:31:38,604 --> 01:31:40,174 .كلا 891 01:31:43,209 --> 01:31:46,053 .تمهل، هذا هو 892 01:31:49,215 --> 01:31:52,750 إذاً أنت تقول أن شخصاً ما يعرفهم؟ - .لابد من هذا - 893 01:31:52,751 --> 01:31:54,697 لأن هذا الشخص ميت. صحيح؟ 894 01:31:58,157 --> 01:31:59,465 صحيح؟ 895 01:32:02,728 --> 01:32:04,105 ما الأمر؟ - !تباً - 896 01:32:04,830 --> 01:32:08,278 .الفتاة الصغيرة ماتت في الـ 17 من يونيو 897 01:32:08,635 --> 01:32:12,876 منذ عامين. صحيح؟ - .أجل - 898 01:32:13,507 --> 01:32:16,215 و الـ 17 من يونيو غداً 899 01:32:49,109 --> 01:32:50,884 !(بياتريس) 900 01:32:51,511 --> 01:32:53,149 ماذا تفعلين؟ 901 01:32:53,713 --> 01:32:55,090 ماذا؟ 902 01:32:58,785 --> 01:33:00,319 !يا إلهي 903 01:33:00,320 --> 01:33:00,986 !(بياتريس) 904 01:33:00,987 --> 01:33:03,489 !آسفة للغاية !آسفة للغاية 905 01:33:03,490 --> 01:33:06,369 !آسفة !آسفة 906 01:33:20,740 --> 01:33:22,942 .أجل. أنا راجع إليه الآن 907 01:33:22,943 --> 01:33:23,978 .حسناً 908 01:33:29,884 --> 01:33:31,084 .أجل 909 01:33:31,085 --> 01:33:33,086 "أنت تعرف من أكون، صحيح؟" 910 01:33:33,087 --> 01:33:34,688 .أجل، أعرف من أنت 911 01:33:34,689 --> 01:33:38,191 لقد كنت أتلقى هذه الرسائل الغريبة .طيلة 3 أشهر الماضية 912 01:33:38,192 --> 01:33:40,427 .بالصور ذات الأعين المفقوعة؟ 913 01:33:40,428 --> 01:33:41,839 ."لقد كنا نتلقاها أيضاً" 914 01:33:41,929 --> 01:33:44,273 .أياً من يكون الفاعل فقد أخذ أخي 915 01:33:49,136 --> 01:33:55,447 هل تتذكر المشلكة التي أعتنيت بها من أجلي؟ 916 01:33:56,277 --> 01:33:58,314 ."الراباسودي الهنغاري؟" 917 01:33:58,579 --> 01:34:02,154 هل تأكدت من إتمامها. صحيح؟ - .أجل - 918 01:34:02,783 --> 01:34:06,252 هل تخلصت من العائلة بأكملها؟ - .أجل - 919 01:34:06,253 --> 01:34:09,462 .هل أنت متأكد أنك رأيت الأب ميت؟ 920 01:34:11,926 --> 01:34:14,661 أين كنت بحق الجحيم؟" ."كنا نحاول الأتصال بك 921 01:34:14,662 --> 01:34:15,996 .لقد تعطلت سيارتي 922 01:34:15,997 --> 01:34:17,964 .ثمة شيئاً ما يحدث، يا رجل 923 01:34:17,965 --> 01:34:20,708 .لقد تعطلت" "ما الذي تريد أن أقوله لك؟ 924 01:34:21,502 --> 01:34:23,881 .تعال لتأخذني معاك - ماذا؟ - 925 01:34:35,003 --> 01:34:37,003 !أحضروا كل سلاح لديكم 926 01:34:46,227 --> 01:34:49,500 (إيلر.... بروزا)؟ 927 01:34:49,597 --> 01:34:50,838 هنا؟ 928 01:35:00,942 --> 01:35:02,785 ."تأكيد تسليم الطلب" 929 01:36:17,887 --> 01:36:22,461 لايزال على قيد الحياة" ."(ربما لوقت آخر، (لازلو 930 01:36:46,382 --> 01:36:47,827 !(فيك) 931 01:37:24,754 --> 01:37:27,825 !أنتِ لم ترسلِ الطرد - .وأنت لم تقتله - 932 01:37:29,025 --> 01:37:32,735 .أنت لم تقتله لأنك تشعر بشيء نحوي 933 01:37:33,430 --> 01:37:36,232 .كنت تعرف ما أشعر به 934 01:37:36,233 --> 01:37:39,235 .إنكِ لم تسلمي الطرد - .حاولت - 935 01:37:39,236 --> 01:37:42,672 لقد رحل الرجل بعيداً .وأنا ناديت عليه 936 01:37:42,673 --> 01:37:46,849 ناديتُ عليه .لأنني أشعر بشيء نحوك 937 01:37:51,215 --> 01:37:53,456 .ربما أنني أحبك 938 01:37:59,122 --> 01:38:00,857 .لا أريدك أن تموت 939 01:38:00,858 --> 01:38:05,161 لذا ظننت إن أفسدت إحدى أمورك ...فقط أمر واحد 940 01:38:05,162 --> 01:38:08,837 سيكون كافياً لعدم إنجاح الخطة .التي خططتَ أنت من أجلها 941 01:38:11,101 --> 01:38:18,251 لذلك وضعتُ قدم الأرنب في ذلك الطرد .وأخرجتُ شريط الفيديو منه 942 01:38:18,876 --> 01:38:21,789 .وسيحصلون على قدم أرنبي قبل موتهم 943 01:38:27,284 --> 01:38:29,127 .بإمكاننا الهروب 944 01:38:29,920 --> 01:38:32,957 .سيجدونا - .سنستمر في الهروب - 945 01:38:33,156 --> 01:38:37,195 سنسافر خلال الليل .ولا أبه كم سنذهب بعيداً 946 01:38:37,828 --> 01:38:39,205 فيك)؟) 947 01:38:41,131 --> 01:38:42,838 ماذا...؟، تباً 948 01:39:25,007 --> 01:39:27,007 .إجري يا صغيرتي 949 01:39:27,007 --> 01:39:30,007 ."إرجعي إلى هنا ، والدكِ يتحدث إليكِ" 950 01:39:32,007 --> 01:39:35,007 ."هذا ما أفعله يا أبي" 951 01:39:37,007 --> 01:39:39,007 ."أعطه لوالدك" 952 01:39:40,007 --> 01:39:44,007 ."أنا أحبك يا أبتي" 953 01:39:45,063 --> 01:39:46,167 .(لازلو) 954 01:39:47,231 --> 01:39:48,565 .لازلو) الوغد) 955 01:39:48,566 --> 01:39:50,512 .سأنتظرك هنا 956 01:39:50,802 --> 01:39:54,538 أين أنتِ؟ - .أنا ذاهبة لشقتكَ، ارجع، من فضلك - 957 01:39:54,539 --> 01:39:56,773 .بياتريس)، أريدكِ أن تذهبي إلى شقتكِ الآن) 958 01:39:56,774 --> 01:39:59,649 أذهبي الأن و أبقي هُناك وأنتظريني. إتفقنا؟ 959 01:40:02,580 --> 01:40:04,082 !عودي 960 01:40:06,985 --> 01:40:08,785 .إن صرختي، سيكون يومكِ سيئاً 961 01:40:08,786 --> 01:40:09,560 إتفقنا؟ 962 01:40:10,054 --> 01:40:10,896 إتفقنا؟ 963 01:40:14,460 --> 01:40:17,528 لازلو كيريك) الوغد) 964 01:40:17,529 --> 01:40:19,864 ."(لقد جعلتني كالأحمق يا (لازلو كيريك" 965 01:40:19,865 --> 01:40:21,499 ."لقد رأيتُ عملك الرائع" 966 01:40:21,500 --> 01:40:23,768 .رأيتُ صوركَ اللعينة 967 01:40:23,769 --> 01:40:25,770 .أنت من وضع (بول) في الثلاجة 968 01:40:25,771 --> 01:40:27,772 .هذا ليس له علاقة بك 969 01:40:27,773 --> 01:40:29,540 .أرسلتكَ إلى شقتي لكي أنقذك 970 01:40:29,541 --> 01:40:33,311 حسناً. كان عليكَ أن لا تدخل إلى هناك - .أجل. لقد فعلت - 971 01:40:33,312 --> 01:40:35,346 .لقد كنتُ قلقاً عليك 972 01:40:35,347 --> 01:40:37,115 .لا أريد أن أقتلك 973 01:40:37,116 --> 01:40:39,917 .خذ هذه الفرصة و دعها ترحل 974 01:40:39,918 --> 01:40:41,219 !لقد كذبت عليٌ 975 01:40:41,220 --> 01:40:42,987 !لقد كذبت عليٌ 976 01:40:42,988 --> 01:40:45,323 !الأب الروحي لإبني 977 01:40:45,324 --> 01:40:47,392 .دعها ترحل. دعها ترحل 978 01:40:47,393 --> 01:40:48,559 ...إستمع لي 979 01:40:48,560 --> 01:40:50,828 .إصعد إلى سيارتك التي تعمل 980 01:40:50,829 --> 01:40:55,333 .(شغلها و قودها إلى منزل (ألفونس 981 01:40:55,334 --> 01:40:56,968 .سنكون هناك في إنتظارك 982 01:40:56,969 --> 01:40:58,346 !تباً 983 01:40:59,538 --> 01:41:01,040 !أنهضي 984 01:41:12,851 --> 01:41:14,831 ماذا يعني هذا؟ 985 01:41:16,188 --> 01:41:18,168 .دارسي) هنا مع الفتاة) 986 01:41:35,408 --> 01:41:38,477 ماذا حدث لوجهك؟ - .حادث سيارة - 987 01:41:38,478 --> 01:41:40,253 وماذا عنك؟ 988 01:42:19,819 --> 01:42:21,457 .أيها الأوغاد 989 01:42:29,395 --> 01:42:32,908 .(فيكتور) - .ألفونس) لا تذهب إلى أي مكان) - 990 01:42:33,166 --> 01:42:36,879 هل ستأتي من أجلي؟ - .كلا.. أنا قادم من إجلها - 991 01:42:37,504 --> 01:42:40,144 أجل. هي لن تكون هنا .حينما تصل 992 01:44:14,435 --> 01:44:16,609 !خذها إلى الغرفة 993 01:44:31,953 --> 01:44:34,263 !لا تتحركِ 994 01:44:51,673 --> 01:44:53,674 !أيها الوغد 995 01:44:53,675 --> 01:44:55,382 .لقد أصاب (لوكو) الآن 996 01:44:56,711 --> 01:45:00,284 كلا، إسمع، إنه قادم من .السلالم الخلفية 997 01:45:33,715 --> 01:45:38,358 .حسناً الآن .لدي شيئاً لك 998 01:45:44,160 --> 01:45:47,733 .إلحق به (إيلر) إلى الأسفل عبر السلالم 999 01:45:49,432 --> 01:45:50,765 .(فيكتور) 1000 01:45:50,766 --> 01:45:52,734 هل تذكر ما أخبرتكَ به ..."حيال لو كان أي شيء متبقي" 1001 01:45:52,735 --> 01:45:58,582 أنت ما زلت متبقي ...لهذا أستطعتُ إيجادك والآن سوف أحرقك 1002 01:46:00,242 --> 01:46:03,348 ما رأيك بهذا. ها؟ 1003 01:46:13,522 --> 01:46:16,025 .أنت لستَ هناك، أيها الوغد 1004 01:46:22,598 --> 01:46:24,635 أين ذهبتِ؟ 1005 01:46:30,012 --> 01:46:40,012 أتوسل إليك تعال مسرعاً .سيقتلوني 1006 01:46:46,012 --> 01:46:55,471 .(أنا بداخل مخزن تابع لــ(ألفونس هويت 1007 01:47:01,405 --> 01:47:03,442 ما معنى هذا؟ 1008 01:47:04,709 --> 01:47:07,347 ".مخزن تابع لـ(ألفونس هويت)" 1009 01:47:08,445 --> 01:47:09,947 ماذا يقول؟ 1010 01:47:12,149 --> 01:47:14,720 ماذا تفعل، يا رجل؟ 1011 01:47:15,419 --> 01:47:17,922 .لا ترفع ذلك السلاح اللعين عليَ 1012 01:47:18,221 --> 01:47:19,622 .لا تفعلها 1013 01:47:19,623 --> 01:47:21,323 !لا تفعلها 1014 01:47:21,324 --> 01:47:23,930 !أيها الوغد، ألقِ المسدس 1015 01:48:24,388 --> 01:48:28,165 هل إخترتَ عدم قتلي وذلك لأنه لديَ زوجة و طفلاً؟ 1016 01:48:29,260 --> 01:48:30,432 .كلا 1017 01:48:32,897 --> 01:48:35,605 .أنا لم أقتلك حتى أصير مثلك 1018 01:48:36,014 --> 01:49:17,014 تمت الترجمة بواســــطة Salman Khan ©2013© 88486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.