All language subtitles for forever.2018.s01e04.webrip.x264-memento-NH-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,181 --> 00:00:57,183 - Hi. - Hey. 2 00:00:59,143 --> 00:01:01,353 How's it going with those crosswords? 3 00:01:01,353 --> 00:01:02,605 Pretty good. 4 00:01:02,605 --> 00:01:04,648 I mean, I got a couple blind spots. 5 00:01:04,648 --> 00:01:08,652 History and sports and science. Geography. 6 00:01:08,652 --> 00:01:10,988 I never know any rivers. 7 00:01:10,988 --> 00:01:13,157 But I got all the teeth-related ones. 8 00:01:13,157 --> 00:01:14,700 Look at that, 32 across. 9 00:01:14,700 --> 00:01:17,161 - "Molar." - Oh, yeah. 10 00:01:17,161 --> 00:01:18,913 Oh, the L can't go there. 11 00:01:18,913 --> 00:01:20,414 - Yeah. - Hmm. 12 00:01:21,624 --> 00:01:26,378 Oh, man, this is setting off a chain reaction. 13 00:01:26,378 --> 00:01:29,465 Lost the whole southwest corner. Damn it. 14 00:01:29,465 --> 00:01:32,176 All right, I'm just gonna move to the next one. 15 00:01:33,093 --> 00:01:34,386 All right. 16 00:01:35,930 --> 00:01:38,265 More rivers? Come on. 17 00:01:38,265 --> 00:01:40,976 Hey, honey, what do you say we take a break? 18 00:01:40,976 --> 00:01:43,354 - Want to go on a walk? - Sure. 19 00:01:55,115 --> 00:01:57,034 - Oh. - Come on, come on, come on! 20 00:01:57,034 --> 00:01:59,870 - That is perfection. - Whoo! Yes! 21 00:02:18,180 --> 00:02:20,182 Ohhh! 22 00:02:20,182 --> 00:02:22,017 - Bam! - That was really... 23 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 - Very nice. - Really? 24 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Aren't they all kind of the same at this point? 25 00:03:04,018 --> 00:03:06,812 No way. Are you crazy? 26 00:03:06,812 --> 00:03:09,899 That one you just did is, like, so fun. 27 00:03:09,899 --> 00:03:12,651 That one on the end's got more of a serious vibe. 28 00:03:12,651 --> 00:03:15,571 And that big one, that's the... 29 00:03:15,571 --> 00:03:17,364 that's the bad boy of the group. 30 00:03:17,364 --> 00:03:19,199 Yeah, I can see that. 31 00:03:19,199 --> 00:03:21,785 He's kind of like a James Dean you could put a salad in. 32 00:03:21,785 --> 00:03:23,287 Yeah. 33 00:03:23,287 --> 00:03:24,538 You want to go for a walk? 34 00:03:24,538 --> 00:03:27,166 - Yes, but real quick... - Okay. 35 00:03:27,166 --> 00:03:32,087 Do you happen to know of a river that runs through Paris? 36 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 The Seine. 37 00:03:34,924 --> 00:03:37,051 Are you sure? 38 00:03:37,051 --> 00:03:41,221 Because then that makes this "suffalo wings." 39 00:03:41,221 --> 00:03:43,140 Do you remember the time we were here 40 00:03:43,140 --> 00:03:46,894 and we saw all those butterflies? 41 00:03:46,894 --> 00:03:50,648 Oh, yeah, that was really cool. 42 00:03:50,648 --> 00:03:53,692 Where do you think they were all going? 43 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 Probably the Grand Canyon. 44 00:03:57,363 --> 00:03:59,490 That's where I would go if I could fly. 45 00:03:59,490 --> 00:04:01,742 Hmm. How long ago was that? 46 00:04:01,742 --> 00:04:03,285 Oh, I don't know. 47 00:04:03,285 --> 00:04:05,120 A year? 48 00:04:05,120 --> 00:04:06,705 More? 49 00:04:06,705 --> 00:04:08,540 It's all starting to blur together. 50 00:04:08,540 --> 00:04:10,167 Yeah, it is. 51 00:04:10,167 --> 00:04:12,753 Guys! Shut up real quick. 52 00:04:12,753 --> 00:04:14,588 - What? What's going on? - I said "shut up." 53 00:04:14,588 --> 00:04:16,298 There's someone new in the neighborhood, 54 00:04:16,298 --> 00:04:18,467 and she's moving into the house next door to you. 55 00:04:18,467 --> 00:04:21,428 - Are you kidding? Really? - That's big news. 56 00:04:21,428 --> 00:04:22,554 It's a lady. 57 00:04:22,554 --> 00:04:23,847 She's old like you two, 58 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 but she seemed way cooler. 59 00:04:25,265 --> 00:04:26,934 Wow, she sounds awesome. 60 00:04:26,934 --> 00:04:29,436 Wait, how can you tell she's cooler than us? 61 00:04:29,436 --> 00:04:32,439 I don't know. It was the way she closed the door. 62 00:04:32,439 --> 00:04:33,857 We have to go say hi. 63 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 We have to welcome her to the neighborhood. 64 00:04:35,442 --> 00:04:36,860 Yes, of course. 65 00:04:36,860 --> 00:04:38,445 She probably has a ton of questions. 66 00:04:38,445 --> 00:04:40,531 Come on. Should we get going? 67 00:04:40,531 --> 00:04:42,157 - Mark, want to come? - No. 68 00:04:42,157 --> 00:04:44,326 I don't really want her to associate you guys with me. 69 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 I'll meet her later. 70 00:05:16,734 --> 00:05:18,527 I think she's home. 71 00:05:22,156 --> 00:05:23,157 Oh. 72 00:05:24,783 --> 00:05:26,452 Hi. - Hi. 73 00:05:26,452 --> 00:05:29,038 Um, we just wanted to introduce ourselves. 74 00:05:29,038 --> 00:05:32,041 I am June, and this is my husband, Oscar. 75 00:05:32,041 --> 00:05:33,751 We're your new neighbors. 76 00:05:33,751 --> 00:05:34,585 Yeah. 77 00:05:34,585 --> 00:05:36,545 Okay. I'm Kase. 78 00:05:36,545 --> 00:05:38,047 Oh, that's an interesting name. 79 00:05:38,047 --> 00:05:41,175 Is that short for anything? 80 00:05:41,175 --> 00:05:43,469 Kase...tina? 81 00:05:43,469 --> 00:05:45,262 I don't... That's not a name. 82 00:05:45,262 --> 00:05:46,930 No, it's not short for anything. 83 00:05:49,016 --> 00:05:50,642 Well, look, we know it can be 84 00:05:50,642 --> 00:05:52,728 kind of, um, a tough adjustment 85 00:05:52,728 --> 00:05:53,979 - when you get here. - Mm-hmm. 86 00:05:53,979 --> 00:05:55,522 You probably have some questions. 87 00:05:55,522 --> 00:05:57,483 First piece of info is, you're dead. 88 00:05:57,483 --> 00:05:59,568 Yeah, I got that. 89 00:05:59,568 --> 00:06:00,652 Okay. 90 00:06:00,652 --> 00:06:03,238 Great. Well... 91 00:06:03,238 --> 00:06:05,491 - this is your house. - Mm-hmm. 92 00:06:06,784 --> 00:06:07,951 Um... 93 00:06:07,951 --> 00:06:10,537 we have a shuffleboard court. 94 00:06:10,537 --> 00:06:11,955 And... 95 00:06:15,375 --> 00:06:17,044 Jeez, honey, I'm really blanking. 96 00:06:17,044 --> 00:06:18,545 What did you do when you were alive? 97 00:06:18,545 --> 00:06:20,214 I worked for the government. 98 00:06:20,214 --> 00:06:21,924 - Whoa. - Really? 99 00:06:21,924 --> 00:06:23,634 Wow, doing what? 100 00:06:23,634 --> 00:06:25,010 I'd rather not say. 101 00:06:25,010 --> 00:06:27,387 Oh, well, you can say. 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,473 I mean, we're all dead now, so nothing's, like, 103 00:06:29,473 --> 00:06:30,766 classified or anything. 104 00:06:37,064 --> 00:06:38,524 What month were you born in? 105 00:06:38,524 --> 00:06:40,776 - October. - Okay. 106 00:06:40,776 --> 00:06:43,237 - Mm. - May. 107 00:06:43,237 --> 00:06:44,780 Also May. 108 00:06:46,073 --> 00:06:47,699 Listen, I've...I've... 109 00:06:47,699 --> 00:06:49,243 I've got to get going. 110 00:06:49,243 --> 00:06:51,787 - It was nice to meet you. - Okay. You too. 111 00:06:52,871 --> 00:06:55,207 It was great to meet Kase. She's very interesting. 112 00:06:55,207 --> 00:06:56,917 - I thought so too. - Yeah. 113 00:06:56,917 --> 00:06:59,169 Okay, what do you think she did in the government? 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,338 Ooh, I don't know. 115 00:07:01,338 --> 00:07:04,633 Maybe CIA or FBI. 116 00:07:04,633 --> 00:07:05,926 Or Treasury. 117 00:07:05,926 --> 00:07:08,512 Maybe she was an ambassador somewhere. 118 00:07:08,512 --> 00:07:11,265 I mean, honestly, who knows what happened after we died? 119 00:07:11,265 --> 00:07:12,891 She could have been the president. 120 00:07:12,891 --> 00:07:14,643 Oh, I don't know. 121 00:07:14,643 --> 00:07:16,145 She seemed like too much of a rebel to be president. 122 00:07:16,145 --> 00:07:18,147 Yeah, that stuff doesn't play well 123 00:07:18,147 --> 00:07:19,690 - in the heartland. - Mm-mm. 124 00:07:19,690 --> 00:07:21,316 I think, earlier today, things went well. 125 00:07:21,316 --> 00:07:22,818 I think she really liked us. 126 00:07:22,818 --> 00:07:24,486 I think we could be really good friends. 127 00:07:24,486 --> 00:07:26,446 Things went great. Um... 128 00:07:26,446 --> 00:07:29,741 she was maybe a little abrupt. 129 00:07:29,741 --> 00:07:32,870 You know, I am glad that you said that, because I agree, 130 00:07:32,870 --> 00:07:35,372 but I feel like maybe she was just tired. 131 00:07:35,372 --> 00:07:37,666 Well, of course she was tired. 132 00:07:37,666 --> 00:07:40,127 It's a huge transition. It's a lot to take in. 133 00:07:40,127 --> 00:07:42,421 Oh, my God, I just realized something. 134 00:07:42,421 --> 00:07:44,006 We should have brought a gift. 135 00:07:45,048 --> 00:07:47,509 - What were we thinking? - We obviously weren't. 136 00:07:47,509 --> 00:07:49,469 Oprah says you should always bring a gift, 137 00:07:49,469 --> 00:07:50,804 no matter the occasion. 138 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 Next time we go over, 139 00:07:52,139 --> 00:07:53,348 we need to bring something. 140 00:07:53,348 --> 00:07:54,975 Oh, absolutely. 141 00:07:57,436 --> 00:07:59,396 When do you think that would be? 142 00:07:59,396 --> 00:08:02,232 We have to give her some time. You know, maybe a couple days. 143 00:08:02,232 --> 00:08:04,526 - Yeah, or maybe tomorrow. - Tomorrow's good. 144 00:08:04,526 --> 00:08:06,069 Yeah, get up in the morning, get right over there. 145 00:08:06,069 --> 00:08:07,529 - Great plan. - Yeah. 146 00:08:07,529 --> 00:08:09,656 - I love you. - I love you too. 147 00:08:12,201 --> 00:08:13,327 - Good morning. - Hi. 148 00:08:13,327 --> 00:08:14,453 Can I help you? 149 00:08:14,453 --> 00:08:17,539 Um, yeah, we just realized 150 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 we were so rude yesterday. 151 00:08:19,958 --> 00:08:22,419 We didn't even bring you a housewarming gift, 152 00:08:22,419 --> 00:08:24,588 so here you are. 153 00:08:24,588 --> 00:08:28,091 Oscar's extra-special mac and cheese. 154 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 I make it with four kinds of cheese. 155 00:08:30,052 --> 00:08:31,887 It's 8:00 in the morning. 156 00:08:31,887 --> 00:08:33,180 Well, 157 00:08:33,180 --> 00:08:34,514 no bad time for mac and cheese 158 00:08:34,514 --> 00:08:36,058 is what I always say. 159 00:08:36,058 --> 00:08:40,062 And, um, I made the bowl. I do pottery sometimes. 160 00:08:40,062 --> 00:08:41,647 Hey, you're lucky to be getting this one. 161 00:08:41,647 --> 00:08:42,773 It's one of our favorites. 162 00:08:42,773 --> 00:08:45,275 We call it the James Dean bowl. 163 00:08:45,275 --> 00:08:46,693 What? 164 00:08:46,693 --> 00:08:48,862 'Cause it's the bad boy. 165 00:08:50,822 --> 00:08:52,449 I don't know what you're talking about. 166 00:08:52,449 --> 00:08:53,659 He's joking. 167 00:08:53,659 --> 00:08:56,203 Yeah, I'm kind of a kook. 168 00:08:56,203 --> 00:08:58,288 It is really good mac and cheese, though. 169 00:08:58,288 --> 00:08:59,706 Okay. Thank you. 170 00:09:02,167 --> 00:09:03,669 What was that? 171 00:09:03,669 --> 00:09:05,295 Nothing. 172 00:09:05,295 --> 00:09:06,755 Is everything okay in there? 173 00:09:06,755 --> 00:09:08,632 Yeah, everything's fine. Listen, I gotta go. 174 00:09:08,632 --> 00:09:10,926 Okay, cool. Well, see you around, girl. 175 00:09:10,926 --> 00:09:13,262 And if you want to reheat that, you can set the oven... 176 00:09:13,262 --> 00:09:14,429 She's gone. 177 00:09:14,429 --> 00:09:16,682 That time, she was the one 178 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 who was a little off, not us. 179 00:09:18,267 --> 00:09:19,726 Oh, absolutely. 180 00:09:19,726 --> 00:09:21,186 We were very nice. 181 00:09:21,186 --> 00:09:22,813 We were great. So nice. 182 00:09:22,813 --> 00:09:24,481 Very neighborly. 183 00:09:24,481 --> 00:09:26,316 I mean, I don't know what else we could've done. 184 00:09:26,316 --> 00:09:27,943 - We brought a gift. - Yeah. 185 00:09:27,943 --> 00:09:29,444 My mac and cheese. 186 00:09:29,444 --> 00:09:31,196 Some people are just rude. 187 00:09:31,196 --> 00:09:33,282 Or... 188 00:09:33,282 --> 00:09:35,492 maybe she's just naturally shy. 189 00:09:35,492 --> 00:09:37,953 - Uh-huh. - Some people are like that. 190 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 Introverts. 191 00:09:39,746 --> 00:09:42,582 I bet that was good for her job at Treasury. 192 00:09:42,582 --> 00:09:45,002 Yeah. Probably a numbers person. 193 00:09:45,002 --> 00:09:46,628 Yeah, forensic... 194 00:09:46,628 --> 00:09:48,755 - accounting, et cetera. - Yeah, uh-huh. 195 00:09:48,755 --> 00:09:50,841 I mean, it's the accountants who took down Al Capone. 196 00:09:51,675 --> 00:09:53,343 Wait, she's doing something. 197 00:09:57,055 --> 00:09:58,557 She's holding the mac and cheese. 198 00:09:58,557 --> 00:10:00,434 Oh, I guess she's gonna go out on the porch 199 00:10:00,434 --> 00:10:02,936 and just enjoy it, you know, like, al fresco. 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,730 She dumped it out! 201 00:10:04,730 --> 00:10:07,441 What? Oh, my God! 202 00:10:07,441 --> 00:10:09,234 Why is she throwing out the bowl? 203 00:10:09,234 --> 00:10:10,944 Fuck that. 204 00:10:10,944 --> 00:10:12,279 That was one of my best ones. 205 00:10:12,279 --> 00:10:14,156 It was James motherfucking Dean. 206 00:10:14,156 --> 00:10:15,782 Come on, what's going on with her? 207 00:10:15,782 --> 00:10:16,950 - Oh, and what is that noise? - I don't know. 208 00:10:16,950 --> 00:10:18,327 All right, you know what? 209 00:10:18,327 --> 00:10:20,203 - Forget it. We tried. - We tried. 210 00:10:20,203 --> 00:10:21,872 This is on her. 211 00:10:21,872 --> 00:10:24,458 This is not on us. 212 00:10:24,458 --> 00:10:26,335 You know, you don't do that to people. 213 00:10:26,335 --> 00:10:27,878 You don't do that to people. 214 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 I mean, look, is she cool and mysterious? 215 00:10:30,464 --> 00:10:33,592 Yes, but it's no excuse. 216 00:10:33,592 --> 00:10:35,552 Definitely. 217 00:10:35,552 --> 00:10:38,013 You know what else? I'm sick of talking about her. 218 00:10:38,013 --> 00:10:39,181 Ugh. 219 00:10:39,181 --> 00:10:40,349 - You know? - Yeah. 220 00:10:40,349 --> 00:10:41,475 Let's not waste our time. 221 00:10:41,475 --> 00:10:43,226 Yeah, she doesn't deserve it. 222 00:10:45,312 --> 00:10:47,439 I mean, who doesn't like mac and cheese? 223 00:10:47,439 --> 00:10:49,274 It's a universal comfort food. 224 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 Everybody loves it. 225 00:10:51,568 --> 00:10:54,404 My nephew Terence, he won't eat anything, 226 00:10:54,404 --> 00:10:56,656 and he loves mac and cheese. He can't get enough of it. 227 00:10:56,656 --> 00:10:58,283 Terence has a lot of problems, but hating 228 00:10:58,283 --> 00:10:59,785 mac and cheese is not one of them. 229 00:10:59,785 --> 00:11:01,578 I'm still caught up on the bowl issue. 230 00:11:01,578 --> 00:11:04,206 Um, yeah, because it's crazy! 231 00:11:04,206 --> 00:11:06,458 I mean, look, you don't like somebody's food, I get that. 232 00:11:06,458 --> 00:11:08,293 But my bowl is really functional. 233 00:11:08,293 --> 00:11:09,795 You could put anything in there. 234 00:11:09,795 --> 00:11:11,713 Yeah, anything... chips, 235 00:11:11,713 --> 00:11:13,757 pretzels, candy, fruit. 236 00:11:13,757 --> 00:11:15,258 Anything. 237 00:11:21,098 --> 00:11:22,516 Keys! 238 00:11:23,850 --> 00:11:24,976 Grapes! 239 00:11:29,940 --> 00:11:32,192 - What the fuck is that? - No idea. 240 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 What is she doing over there? 241 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 All my guesses are stupid. I don't want to share them. 242 00:11:39,241 --> 00:11:40,909 Building a custom jukebox. 243 00:11:51,128 --> 00:11:52,462 Oh, wait, it's a pattern. 244 00:11:52,462 --> 00:11:55,298 Short. Short. Long. 245 00:11:55,298 --> 00:11:56,883 Short. 246 00:11:56,883 --> 00:11:58,468 Long. Never mind, it's nothing. 247 00:11:58,468 --> 00:11:59,970 It's totally random. 248 00:12:03,306 --> 00:12:05,350 I think I'm close on this one. 249 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 I think the theme is misspelled states. 250 00:12:13,733 --> 00:12:15,569 Gosh, still nothing. 251 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 It's been over a week since we last saw her. 252 00:12:18,989 --> 00:12:20,532 I feel like that's not normal. 253 00:12:21,908 --> 00:12:24,077 You know, maybe she's in there and she needs our help. 254 00:12:24,077 --> 00:12:26,913 She could have fallen in the shower or something. 255 00:12:26,913 --> 00:12:29,499 Remember when my grandmother got stuck in that bidet? 256 00:12:29,499 --> 00:12:31,501 I don't think that happened to Kase. 257 00:12:33,086 --> 00:12:35,130 Should we just go over there and check on her? 258 00:12:35,130 --> 00:12:37,299 - No. - I'm just talking about 259 00:12:37,299 --> 00:12:38,967 going over there and ringing the doorbell. 260 00:12:38,967 --> 00:12:41,052 Come on, you can finish that thing tomorrow. 261 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 If I go, can we finally be done with this? 262 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 Yes. I promise. 263 00:12:46,391 --> 00:12:48,268 Come on. It'll take five minutes. 264 00:12:56,443 --> 00:12:57,944 Go ahead. Knock. 265 00:13:00,697 --> 00:13:02,199 I don't see anything. 266 00:13:04,075 --> 00:13:05,494 Hmm. 267 00:13:06,786 --> 00:13:08,580 Should I do it again? She might not have heard it. 268 00:13:12,959 --> 00:13:15,504 - I don't see anything. - Okay, well, we tried. 269 00:13:41,238 --> 00:13:42,989 Hello? 270 00:14:13,311 --> 00:14:14,938 Hello? 271 00:14:17,566 --> 00:14:19,985 I am entering the premises. 272 00:14:22,195 --> 00:14:24,197 It's your neighbor June. 273 00:14:26,866 --> 00:14:28,451 Don't be alarmed. 274 00:14:29,578 --> 00:14:31,997 This is a mission of peace. 275 00:14:50,056 --> 00:14:52,267 Shit. 276 00:15:10,869 --> 00:15:12,787 Wh...what are you doing in here? 277 00:15:12,787 --> 00:15:14,456 What are you doing here? 278 00:15:14,456 --> 00:15:16,124 I go in everyone's houses when they're not home. 279 00:15:16,124 --> 00:15:17,876 What? You do? 280 00:15:17,876 --> 00:15:20,670 - Do you ever go in our house? - Yeah, all the time. 281 00:15:21,796 --> 00:15:24,132 Well, what do you do in there? 282 00:15:25,759 --> 00:15:27,302 Don't worry about it. 283 00:15:33,183 --> 00:15:35,018 I got to say, 284 00:15:35,018 --> 00:15:37,562 when I met you, I thought you kind of sucked. 285 00:15:37,562 --> 00:15:39,522 You're boring. I don't like your voice. 286 00:15:39,522 --> 00:15:41,441 But it's pretty cool that you're breaking 287 00:15:41,441 --> 00:15:42,609 into people's houses. 288 00:15:42,609 --> 00:15:44,069 I'm not breaking in. 289 00:15:44,069 --> 00:15:45,779 I just wanted to make sure Kase was okay. 290 00:15:45,779 --> 00:15:47,489 All right. 291 00:15:47,489 --> 00:15:49,824 - Hey, you smoke pot? - What? 292 00:15:49,824 --> 00:15:52,661 Do you smoke pot? It's not that hard a question. 293 00:15:52,661 --> 00:15:55,455 Um, I guess. I used to. 294 00:15:55,455 --> 00:15:57,332 Yeah, my friend Sharon had a card. 295 00:15:57,332 --> 00:16:00,293 - A card? - Yeah, it's legal now. 296 00:16:00,293 --> 00:16:01,795 Are you fucking kidding me? 297 00:16:01,795 --> 00:16:03,713 No. It's pretty great. 298 00:16:03,713 --> 00:16:05,423 Fuck! 299 00:16:05,423 --> 00:16:07,592 I tried pot once, and I never got to do it again. 300 00:16:07,592 --> 00:16:09,511 We actually call it weed now. 301 00:16:09,511 --> 00:16:12,013 Damn, that's way cooler. 302 00:16:12,013 --> 00:16:13,807 Hey, do you have any weed now? 303 00:16:13,807 --> 00:16:16,309 No, sorry. I wish. 304 00:16:16,309 --> 00:16:17,977 Bummer. 305 00:16:17,977 --> 00:16:21,314 Listen, can you split? I got stuff to do in here. 306 00:16:21,314 --> 00:16:22,482 Sure. 307 00:16:23,733 --> 00:16:26,236 Oh, and, um, it's not a big deal, 308 00:16:26,236 --> 00:16:28,947 but can you not tell Oscar about the weed thing? 309 00:16:28,947 --> 00:16:30,657 I sort of kept that to myself. 310 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 No problem. 311 00:16:32,242 --> 00:16:34,244 Secrets. What else are you hiding? 312 00:16:34,244 --> 00:16:35,495 Nothing. 313 00:16:35,495 --> 00:16:36,913 Okay. 314 00:16:43,253 --> 00:16:45,380 Hey, Kase is back. 315 00:16:45,380 --> 00:16:47,048 What? 316 00:16:47,048 --> 00:16:48,842 Actually, I think she's coming here. 317 00:16:48,842 --> 00:16:50,510 - She is? Why? - I don't know. 318 00:16:51,845 --> 00:16:54,097 - Don't answer that. - What? 319 00:16:55,181 --> 00:16:56,141 Hi. 320 00:16:58,309 --> 00:16:59,853 Hey. 321 00:16:59,853 --> 00:17:02,021 Did you break into my house? 322 00:17:02,021 --> 00:17:03,690 No. 323 00:17:03,690 --> 00:17:05,275 Definitely not. 324 00:17:05,275 --> 00:17:07,485 That's crazy. We'd never do anything like that. 325 00:17:07,485 --> 00:17:12,073 Really? Because Mark told me that June broke in. 326 00:17:12,073 --> 00:17:13,658 Oh, that little shit. 327 00:17:13,658 --> 00:17:16,035 Wait, did you actually break into her house? 328 00:17:16,035 --> 00:17:18,955 I didn't break in. Her door was unlocked. 329 00:17:18,955 --> 00:17:22,208 And I was just checking to make sure she was okay. 330 00:17:22,208 --> 00:17:23,877 I was being a good neighbor. 331 00:17:23,877 --> 00:17:25,545 Did you go through my stuff? 332 00:17:25,545 --> 00:17:28,423 No, absolutely not. 333 00:17:28,423 --> 00:17:29,841 Just so you know, 334 00:17:29,841 --> 00:17:32,260 it is very obvious when you're lying. 335 00:17:32,260 --> 00:17:34,179 Well, I didn't make you leave your door unlocked. 336 00:17:34,179 --> 00:17:35,722 Mistakes were made on both sides. 337 00:17:35,722 --> 00:17:38,308 Hey. We're very sorry. 338 00:17:38,308 --> 00:17:40,518 There's no justification for what she did, 339 00:17:40,518 --> 00:17:42,061 and we apologize. 340 00:17:42,061 --> 00:17:44,564 Don't do it again. 341 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 We won't. 342 00:17:47,817 --> 00:17:49,903 Fuckin' weirdos. 343 00:17:58,745 --> 00:18:00,121 What were you thinking? 344 00:18:00,121 --> 00:18:01,790 I don't know. 345 00:18:03,249 --> 00:18:08,004 It just happened. Her door was open, and... 346 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 ...and it was something to do. 347 00:18:09,756 --> 00:18:11,633 "Something to do"? What does that mean? 348 00:18:11,633 --> 00:18:16,262 It means that we do the same five things every day, 349 00:18:16,262 --> 00:18:20,683 and at least this was a new thing. 350 00:18:20,683 --> 00:18:24,854 Yeah, but breaking and entering can't be the new thing. 351 00:18:24,854 --> 00:18:28,274 And I like the five things we do every day. 352 00:18:28,274 --> 00:18:30,151 I like the things too. 353 00:18:30,151 --> 00:18:33,029 Great, well, let's not bother with Kase anymore. 354 00:18:33,029 --> 00:18:35,824 - For real this time. - Yes, I agree. 355 00:18:35,824 --> 00:18:38,451 Okay, I'm gonna get dinner started. 356 00:18:38,451 --> 00:18:39,828 We're having ceviche. 357 00:18:49,879 --> 00:18:52,882 Hey. 358 00:18:52,882 --> 00:18:54,676 Come here for a second. 359 00:18:54,676 --> 00:18:56,469 What? 360 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 I need your help. 361 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 Grab this side. 362 00:19:09,148 --> 00:19:10,733 - What? - Just... 363 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 What are we doing? 364 00:19:14,112 --> 00:19:16,573 Just pick it up. 365 00:19:16,573 --> 00:19:18,366 - Ready? - Oh. 366 00:19:18,366 --> 00:19:20,201 Lift. 367 00:19:20,201 --> 00:19:22,579 We're going out the back door. 368 00:19:22,579 --> 00:19:25,081 - That way? - Yeah. 369 00:19:25,081 --> 00:19:27,333 Oh. Ow, ow, ow. 370 00:19:27,333 --> 00:19:28,835 Okay, two steps. 371 00:19:28,835 --> 00:19:30,211 - I feel like I don't have... - Step. 372 00:19:30,211 --> 00:19:31,588 ...a grip on it. 373 00:19:31,588 --> 00:19:33,673 Just... 374 00:19:33,673 --> 00:19:35,592 Okay, turn it. Just... 375 00:19:39,804 --> 00:19:41,514 Yeah. 376 00:19:41,514 --> 00:19:43,099 That's good. 377 00:19:43,099 --> 00:19:45,310 Okay, set it down. 378 00:19:45,310 --> 00:19:47,395 Okay. 379 00:19:49,188 --> 00:19:50,315 What are you doing? 380 00:19:52,025 --> 00:19:54,402 - I'm gonna light it on fire. - What? 381 00:19:54,402 --> 00:19:56,529 - Why? - 'Cause I hate it. 382 00:19:56,529 --> 00:19:59,407 First I tried dragging it out to the curb. 383 00:19:59,407 --> 00:20:01,034 Didn't work. 384 00:20:01,034 --> 00:20:05,079 Then cut it up with a power saw. 385 00:20:05,079 --> 00:20:06,956 That didn't work either. 386 00:20:06,956 --> 00:20:09,667 What do you mean, "that didn't work"? 387 00:20:35,944 --> 00:20:38,363 See? There it is. 388 00:20:38,363 --> 00:20:40,615 Whoa. 389 00:20:43,451 --> 00:20:45,244 How does that... 390 00:20:45,244 --> 00:20:46,537 Wh... 391 00:20:48,831 --> 00:20:50,750 Does it always come back? 392 00:20:52,085 --> 00:20:54,420 Yep. 393 00:21:00,677 --> 00:21:02,637 Thanks. 394 00:21:02,637 --> 00:21:03,805 Sure. 395 00:21:07,225 --> 00:21:08,351 So... 396 00:21:10,186 --> 00:21:13,523 Are you ready to tell me the real reason you broke in here? 397 00:21:13,523 --> 00:21:16,567 I-I swear I really was just checking on you. 398 00:21:16,567 --> 00:21:18,277 I'm so sorry. 399 00:21:18,277 --> 00:21:20,029 I would love to make it up to you. 400 00:21:20,029 --> 00:21:21,447 We could have you over for dinner one night... 401 00:21:21,447 --> 00:21:22,699 - Oh. - ...maybe or... 402 00:21:24,158 --> 00:21:26,077 - What? - Just... 403 00:21:26,077 --> 00:21:27,870 What? What's so funny? 404 00:21:27,870 --> 00:21:29,956 You. You are funny. 405 00:21:29,956 --> 00:21:32,250 What's funny about me? 406 00:21:32,250 --> 00:21:34,377 You're dead. 407 00:21:34,377 --> 00:21:35,837 I'm dead. 408 00:21:36,879 --> 00:21:40,591 None of...none of this matters, and you're worried about 409 00:21:40,591 --> 00:21:44,762 people being rude to each other, about apologies. 410 00:21:44,762 --> 00:21:48,349 I saw a guy mowing his lawn the other day. 411 00:21:48,349 --> 00:21:49,600 Why? Who gives a shit? 412 00:21:49,600 --> 00:21:51,936 Is this guy gonna mow his lawn 413 00:21:51,936 --> 00:21:55,189 every week, week in, week out, 414 00:21:55,189 --> 00:21:57,483 forever? Is that the plan? 415 00:21:57,483 --> 00:21:59,277 I don't know. 416 00:21:59,277 --> 00:22:01,029 What else is there to do? 417 00:22:01,029 --> 00:22:02,864 Who knows? We should be... 418 00:22:02,864 --> 00:22:04,699 we should be trying something different. 419 00:22:04,699 --> 00:22:07,076 We should be pushing the limits. 420 00:22:07,076 --> 00:22:09,454 Exploring. Having orgies. 421 00:22:10,538 --> 00:22:12,749 Well, I don't know if that's the answer. 422 00:22:12,749 --> 00:22:15,793 My asshole ex-boyfriend back in college 423 00:22:15,793 --> 00:22:17,378 talked me into a three-way one night. 424 00:22:17,378 --> 00:22:18,629 Mm-hmm? 425 00:22:18,629 --> 00:22:20,548 It's really not that great. 426 00:22:20,548 --> 00:22:23,051 You end up waiting around a lot more than you think. 427 00:22:23,051 --> 00:22:26,179 Obviously because he liked the other girl more than you. 428 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 Shit. 429 00:22:28,181 --> 00:22:30,391 Do you really want to relive the same life 430 00:22:30,391 --> 00:22:33,227 you had before you got here? Is that why we're here? 431 00:22:35,354 --> 00:22:37,815 Were you happy before? 432 00:22:37,815 --> 00:22:39,776 Yeah. I-I was happy. 433 00:22:39,776 --> 00:22:41,110 Mm. 434 00:22:41,110 --> 00:22:43,905 Most of the time. I mean... 435 00:22:43,905 --> 00:22:45,948 I had Oscar. I had my friends. 436 00:22:47,492 --> 00:22:49,827 It never rained where we lived. I don't... 437 00:22:49,827 --> 00:22:51,996 Sounds like your life was like mine... 438 00:22:51,996 --> 00:22:53,998 boring and shitty. 439 00:22:53,998 --> 00:22:55,792 I lived in this boring, shitty town, 440 00:22:55,792 --> 00:22:59,170 had this boring, shitty job 441 00:22:59,170 --> 00:23:02,548 where I filed Medicaid papers for the government. 442 00:23:04,175 --> 00:23:08,179 When I looked down the road and saw that Sparkletts truck 443 00:23:08,179 --> 00:23:11,015 coming at me, part of me was relieved. 444 00:23:11,015 --> 00:23:15,144 And now that I'm here, 445 00:23:15,144 --> 00:23:17,814 whatever this is, I'm not gonna sleepwalk through it again. 446 00:23:17,814 --> 00:23:19,774 I'm gonna do whatever I want. 447 00:23:21,067 --> 00:23:22,944 Doesn't that make more sense than what you're doing? 448 00:23:26,155 --> 00:23:28,282 I mean... 449 00:23:28,282 --> 00:23:30,910 sure, I... 450 00:23:30,910 --> 00:23:32,745 like to just go crazy. 451 00:23:32,745 --> 00:23:37,583 Get drunk and smash shit with a baseball bat, but... 452 00:23:37,583 --> 00:23:39,544 So why don't you? Why? 453 00:23:41,712 --> 00:23:44,340 Why? Because that's just... 454 00:23:45,800 --> 00:23:47,301 ...not what people do. 455 00:23:47,301 --> 00:23:49,095 Here's what I think. 456 00:23:50,471 --> 00:23:53,683 I think that a happy, satisfied person, 457 00:23:53,683 --> 00:23:56,310 which you claim to be, 458 00:23:56,310 --> 00:23:59,814 doesn't go around breaking into people's homes 459 00:23:59,814 --> 00:24:01,774 just to feel something. 460 00:24:01,774 --> 00:24:04,318 I really was just checking on you. 461 00:24:04,318 --> 00:24:05,862 Yeah. 462 00:24:08,072 --> 00:24:09,198 You're a liar. 463 00:24:11,367 --> 00:24:13,161 I got to get going. 464 00:24:13,161 --> 00:24:14,537 Thanks... 465 00:24:14,537 --> 00:24:16,122 for the beer. 31699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.