All language subtitles for Z Nation - 4x10 - Frenemies.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,041 Hello, friends. 2 00:00:01,063 --> 00:00:04,022 Sweet zombie Jesus. It's Sketchy and Skeezy. 3 00:00:04,047 --> 00:00:05,098 Previously on Z Nation. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,199 You want to be immortal? 5 00:00:06,201 --> 00:00:07,201 Oh it's him. 6 00:00:07,240 --> 00:00:08,873 Well Murphy here has got to bite you. 7 00:00:09,389 --> 00:00:11,155 These visions that you're having, 8 00:00:11,184 --> 00:00:12,184 don't ignore them. 9 00:00:13,119 --> 00:00:16,387 The unconscious is a very powerful thing. 10 00:00:27,059 --> 00:00:28,900 Black Rainbow is real. 11 00:00:44,183 --> 00:00:46,284 Warren? 12 00:00:46,553 --> 00:00:48,286 - Doc? - See anybody? 13 00:00:48,388 --> 00:00:51,122 - Murphy? - Can't see anything. 14 00:00:59,232 --> 00:01:00,665 Do you see anyone? 15 00:01:00,767 --> 00:01:01,933 No. 16 00:01:03,736 --> 00:01:05,208 This is fubar. 17 00:01:05,255 --> 00:01:07,322 This damn foam is choking me out. 18 00:01:13,911 --> 00:01:16,678 Thanks, cover boy. 19 00:01:16,969 --> 00:01:19,270 We have to find Warren. 20 00:01:22,341 --> 00:01:23,874 Doc, Zs! 21 00:01:25,311 --> 00:01:29,280 Damn if this foam wasn't bad enough. Now puppies and kittens. 22 00:01:29,382 --> 00:01:32,168 We're surrounded Murphy. Got to fight it out. 23 00:01:32,262 --> 00:01:33,862 Let's rock and roll. 24 00:01:37,901 --> 00:01:39,834 They just keep coming. 25 00:01:39,936 --> 00:01:42,804 - Then keep killin'. - What do you think I'm doing?! 26 00:01:44,574 --> 00:01:46,508 Doc, behind you! 27 00:01:51,481 --> 00:01:54,849 Hey, Doc. Look over there! 28 00:01:56,853 --> 00:01:59,854 Civilization, c'mon! 29 00:01:59,956 --> 00:02:00,956 Woah! 30 00:02:01,358 --> 00:02:02,357 Let us in! 31 00:02:02,359 --> 00:02:03,359 Open up! 32 00:02:03,460 --> 00:02:04,826 Pull! 33 00:02:11,835 --> 00:02:12,835 What the 34 00:02:14,471 --> 00:02:16,137 Sketchy? 35 00:02:17,741 --> 00:02:18,741 Skeezy? 36 00:02:20,477 --> 00:02:22,076 What's up, Doc? 37 00:02:22,179 --> 00:02:23,678 Perfect timing. 38 00:02:24,214 --> 00:02:25,214 Hey, 39 00:02:25,849 --> 00:02:27,356 you boys want a shave and a haircut? 40 00:02:27,395 --> 00:02:30,819 Buhm-buhm. Hey, fellas. Long time no see. 41 00:02:31,087 --> 00:02:32,087 A shave? 42 00:02:32,155 --> 00:02:33,488 Well don't mind if I 43 00:02:34,099 --> 00:02:35,590 Wait a minute. Your beard's all 44 00:02:36,226 --> 00:02:38,026 It's avant-garde. 45 00:02:39,996 --> 00:02:42,096 No no, no, no. Thanks for the offer, but 46 00:02:42,199 --> 00:02:44,399 No, we can't. We got to find Warren. 47 00:02:44,501 --> 00:02:46,968 In this storm? You got to be kidding me, Doc. 48 00:02:47,070 --> 00:02:48,403 No, no. It's no joke. She's... 49 00:02:48,438 --> 00:02:49,438 She's a fine woman. 50 00:02:49,472 --> 00:02:50,672 Can take care of herself. 51 00:02:50,774 --> 00:02:51,774 And me. 52 00:02:51,875 --> 00:02:53,608 Ain't that the truth. 53 00:02:53,710 --> 00:02:54,870 That was entendre. 54 00:02:54,911 --> 00:02:58,346 - Are you guys through? - You know, Warren's changed. A lot. 55 00:02:58,448 --> 00:02:59,881 Does she still have a pulse? 56 00:02:59,916 --> 00:03:01,048 Well, yeah. 57 00:03:01,118 --> 00:03:02,951 Well then she's my kinda gal. 58 00:03:02,986 --> 00:03:05,227 Excuse me, do I know you? Have we met? 59 00:03:05,789 --> 00:03:07,822 Something about your face is crazy familiar. 60 00:03:07,924 --> 00:03:09,290 Highly doubtful. 61 00:03:09,392 --> 00:03:11,826 But I've been told I have that kind of face. 62 00:03:11,928 --> 00:03:12,961 - Crazy? - Crazy? 63 00:03:13,196 --> 00:03:14,362 Familiar. 64 00:03:15,599 --> 00:03:16,664 Weapons? 65 00:03:16,766 --> 00:03:17,966 Oh, no, no. We got to boogie. 66 00:03:18,068 --> 00:03:20,489 What is it you always say? Never get out of the boat. 67 00:03:20,537 --> 00:03:22,103 Yeah, but I also always said 68 00:03:22,205 --> 00:03:24,205 never go back out in the toxic shit. 69 00:03:24,240 --> 00:03:25,940 I wouldn't go out there. 70 00:03:25,974 --> 00:03:27,440 Come on, Doc. 71 00:03:27,542 --> 00:03:28,675 Take a load off. 72 00:03:28,777 --> 00:03:30,076 You know, he... 73 00:03:30,112 --> 00:03:32,145 he lathers with Kiehl's. 74 00:03:32,848 --> 00:03:35,215 That's it. I'm in. Where do you want them? 75 00:03:35,317 --> 00:03:36,317 Weapons. 76 00:03:36,785 --> 00:03:37,785 In there? 77 00:03:38,220 --> 00:03:39,313 Hey, take your own advice, Murphy. 78 00:03:39,314 --> 00:03:40,853 We got to find the Warren and others. 79 00:03:40,953 --> 00:03:42,922 Warren's probably hunkered down somewhere 80 00:03:42,937 --> 00:03:44,492 waiting for the storm to blow over. 81 00:03:44,719 --> 00:03:46,819 Have any idea how long that's gonna take? 82 00:03:46,921 --> 00:03:48,487 You can't predict the weather. 83 00:03:48,523 --> 00:03:50,156 Nuclear fallout. 84 00:03:50,476 --> 00:03:51,773 Years of chemicals. 85 00:03:52,478 --> 00:03:55,275 Millions of bodies off-gassing in Lake Michigan. 86 00:03:55,322 --> 00:03:56,322 Then boom! 87 00:03:56,623 --> 00:03:58,289 Zombie frapp�. 88 00:03:58,391 --> 00:03:59,391 Any more searching, 89 00:03:59,407 --> 00:04:01,063 you're bound to lose her or waste time back-tracking. 90 00:04:01,088 --> 00:04:04,416 - So, you know. - Yeah. Come on, Doc. Live a little. 91 00:04:04,447 --> 00:04:06,970 This could be our last sliver of paradise. 92 00:04:07,089 --> 00:04:10,590 You know, besides, Warren's indestructible-ish. 93 00:04:14,863 --> 00:04:16,697 This here's just my walking stick. 94 00:04:16,799 --> 00:04:18,932 And since your sign says walk-ins welcome, 95 00:04:19,034 --> 00:04:21,935 I assume you don't mind if I just walk in with it? 96 00:04:22,110 --> 00:04:23,170 Really? 97 00:04:34,049 --> 00:04:37,718 You and I are getting off on the right foot. 98 00:04:53,702 --> 00:04:56,236 Careful not to nick me now. I'm a bleeder. 99 00:05:01,477 --> 00:05:03,443 Hang in there, chief. 100 00:05:21,997 --> 00:05:22,997 Doc! 101 00:05:25,701 --> 00:05:27,200 Murphy! 102 00:05:28,237 --> 00:05:29,402 10K! 103 00:05:32,941 --> 00:05:34,708 Sarge! 104 00:06:03,697 --> 00:06:05,893 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 105 00:06:10,348 --> 00:06:11,847 Not too much off the top. 106 00:06:11,883 --> 00:06:14,950 Get rid of the scruff and keep the beard. Capisce? 107 00:06:15,052 --> 00:06:16,352 Not a problem. 108 00:06:18,422 --> 00:06:20,856 Ahhhhhh. 109 00:06:20,958 --> 00:06:24,260 I could die and go to heaven right now. 110 00:06:24,708 --> 00:06:26,174 - Don't say that. - Don't say that. 111 00:06:26,276 --> 00:06:27,276 What's that? 112 00:06:27,325 --> 00:06:29,558 They said you wouldn't be the first. 113 00:06:29,660 --> 00:06:33,629 Oh, Daddy. I believe it. Mm-mmm. 114 00:06:35,333 --> 00:06:37,700 You have steel wool for whiskers. 115 00:06:37,802 --> 00:06:39,602 Maybe you're losing your edge. 116 00:06:39,704 --> 00:06:41,537 I don't think so. 117 00:06:48,579 --> 00:06:51,647 It's like searching for for a needle in a haystack. 118 00:06:52,383 --> 00:06:56,285 I just can't find the right memory to remind me. 119 00:07:01,125 --> 00:07:03,692 But I feel so strongly about this. 120 00:07:03,795 --> 00:07:05,594 So your face must have relevance. 121 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 Relevance? 122 00:07:07,373 --> 00:07:09,813 Yeah, for me to remember your face. It must've been important. 123 00:07:09,857 --> 00:07:12,005 I mean, God knows I've forgotten a shit ton of faces. 124 00:07:12,105 --> 00:07:14,029 Your mind is playing tricks, my friend. 125 00:07:14,357 --> 00:07:15,357 Could be. 126 00:07:15,792 --> 00:07:16,991 Could be. 127 00:07:17,960 --> 00:07:19,760 - Could be - D�jà vu! 128 00:07:19,862 --> 00:07:22,163 - Third eye. - Female intuition. 129 00:07:22,265 --> 00:07:23,597 Well telekinesis, then. 130 00:07:23,699 --> 00:07:25,366 - You mean telepathy. - No, I don't. 131 00:07:25,468 --> 00:07:27,068 - Yes, you do. - No, I don't. 132 00:07:27,103 --> 00:07:28,235 - You do. - You do. 133 00:07:28,971 --> 00:07:32,840 Listen. Telekinesis is like bending spoons with your mind. 134 00:07:32,942 --> 00:07:35,376 Telepathy is reading peoples' thoughts and emotions. 135 00:07:35,478 --> 00:07:38,679 - Like a psychic. - He's right. I did them both on peyote. 136 00:07:38,781 --> 00:07:40,748 And I definitely tele-transported 137 00:07:40,850 --> 00:07:42,650 with a nice Native American lady. 138 00:07:43,152 --> 00:07:44,285 A medicine woman. 139 00:07:48,424 --> 00:07:49,864 You got to love that son of a bitch. 140 00:07:49,959 --> 00:07:52,159 We're on a one way trip to hell, 141 00:07:52,261 --> 00:07:54,061 and he still finds time for a nap. 142 00:07:59,704 --> 00:08:00,704 Keep still. 143 00:08:00,972 --> 00:08:02,805 I don't want to knick you. 144 00:08:08,346 --> 00:08:09,879 Ah man, 145 00:08:10,047 --> 00:08:12,414 you got magic hands. 146 00:08:12,984 --> 00:08:14,383 What's your name again? 147 00:08:14,485 --> 00:08:16,986 Sal, short for Salazar. 148 00:08:17,188 --> 00:08:18,654 Salazar! 149 00:08:18,689 --> 00:08:20,823 Albanian Salazar! 150 00:08:21,559 --> 00:08:23,459 Oh my God, he's Albanian! 151 00:08:25,029 --> 00:08:26,996 I thought I detected an accent. 152 00:08:27,098 --> 00:08:29,802 Yes. Not Albanian. Greek. 153 00:08:29,849 --> 00:08:31,215 Thank God. 154 00:08:31,251 --> 00:08:32,884 Albanian's hate us. 155 00:08:33,887 --> 00:08:35,953 Damn, I thought I had it. 156 00:08:36,056 --> 00:08:37,555 Don't beat yourself up, Bro. 157 00:08:37,657 --> 00:08:39,390 Greece is right next door to Albania. 158 00:08:39,426 --> 00:08:40,426 Practically neighbors. 159 00:08:40,460 --> 00:08:42,026 Totally different. 160 00:08:42,128 --> 00:08:43,128 Do tell. 161 00:08:43,299 --> 00:08:47,463 Albania is Albania. Greece is Greece. Macedonia is Macedonia. 162 00:08:48,096 --> 00:08:50,030 Who said anything about Macedonia? 163 00:08:50,132 --> 00:08:53,800 Just an example. And we invented the sandwich. 164 00:08:53,902 --> 00:08:55,902 What the hell does that have to do with anything? 165 00:08:55,937 --> 00:08:58,571 Greece did not invent the sandwich. 166 00:08:58,674 --> 00:08:59,873 It was the Romans. 167 00:08:59,975 --> 00:09:03,198 So they could eat on the go while raping and pillaging. 168 00:09:03,402 --> 00:09:04,605 Everybody knows this. 169 00:09:04,737 --> 00:09:07,504 Close, but you're all wrong. 170 00:09:07,964 --> 00:09:09,745 1762, England. 171 00:09:09,845 --> 00:09:13,813 John Montagu, the 4th Earl of Sandwich. No joke. 172 00:09:13,862 --> 00:09:17,230 He had his cook whip up a concoction of meat and bread, 173 00:09:17,332 --> 00:09:20,033 so he didn't have to leave the poker table. 174 00:09:20,112 --> 00:09:21,144 Is that so? 175 00:09:21,246 --> 00:09:22,246 Mm-hmm. 176 00:09:22,247 --> 00:09:24,481 You know, that reminds me of another invention 177 00:09:24,583 --> 00:09:26,216 named after its inventor. 178 00:09:26,318 --> 00:09:27,551 Sir Thomas Crapper, 179 00:09:27,653 --> 00:09:29,886 who actually holds nine Royal Patents 180 00:09:29,988 --> 00:09:31,988 on siphonic flushing mechanisms. 181 00:09:32,024 --> 00:09:33,123 The toilet? 182 00:09:33,392 --> 00:09:34,624 That too. 183 00:09:34,829 --> 00:09:37,313 Just think. If it were the other way around, 184 00:09:37,470 --> 00:09:40,672 we'd be eating a crapper and taking a sandwich. 185 00:09:48,915 --> 00:09:50,181 That's heavy, man. 186 00:09:56,990 --> 00:09:58,022 Don't move. 187 00:10:02,517 --> 00:10:04,862 I still need to take a little off the top. 188 00:10:04,948 --> 00:10:09,432 Man, he gives looks that would kill. Huh, Skeezy? 189 00:10:09,495 --> 00:10:13,463 Yeah, knocks em dead every time. 190 00:10:13,574 --> 00:10:15,974 Drive the ladies crazy! 191 00:10:16,076 --> 00:10:19,544 Quite a cheering section you got there. You paying them? 192 00:10:19,646 --> 00:10:24,115 You and your friend are all right. Those two, not so much. 193 00:10:24,151 --> 00:10:26,318 That's the nature of the damn Apocalypse, 194 00:10:26,420 --> 00:10:28,653 like ships passing in the night. 195 00:10:28,689 --> 00:10:32,524 Some you harbor. The rest you torpedo and sink. 196 00:10:33,827 --> 00:10:36,628 You're funny. Very. 197 00:10:36,897 --> 00:10:39,998 Not, Albania. Albany. 198 00:10:40,100 --> 00:10:42,300 Have you ever been to Albany, New York? 199 00:10:42,402 --> 00:10:45,170 Give it a break, Doc. He just said he likes us. 200 00:10:45,205 --> 00:10:47,606 Okay. Thanks, man. We love you too. 201 00:10:47,708 --> 00:10:49,174 Have you ever been to Albany? 202 00:10:49,443 --> 00:10:50,443 No. 203 00:10:50,711 --> 00:10:51,711 Albuquerque? 204 00:10:52,179 --> 00:10:53,278 Missed it. 205 00:10:54,815 --> 00:10:57,916 Well, next time take a left at Tucumcari. 206 00:10:58,752 --> 00:11:00,852 I got to figure this out. 207 00:11:01,788 --> 00:11:04,272 - I got to meditate. - Don't burst a blood vessel. 208 00:11:04,351 --> 00:11:07,202 Soon as he's done with me you're next up on the chopping block. 209 00:11:15,256 --> 00:11:18,257 Ommmmmmm. 210 00:11:18,292 --> 00:11:22,528 How about that baklava? What's that all about? 211 00:11:22,553 --> 00:11:23,553 Delicious pastry... 212 00:12:31,532 --> 00:12:32,865 Hey! Wait! 213 00:12:40,441 --> 00:12:42,241 This is great. 214 00:12:46,347 --> 00:12:48,759 Spin me around again one last time so I can check out the back. 215 00:12:48,783 --> 00:12:51,350 Grant the man his last request. 216 00:12:53,354 --> 00:12:55,554 You, sir, are an artist. 217 00:12:55,790 --> 00:12:57,823 I am pleased you are pleased. 218 00:12:57,858 --> 00:12:58,858 Oh, please. 219 00:12:58,926 --> 00:13:01,293 Do you have a problem with my happiness? 220 00:13:01,395 --> 00:13:04,196 Negativity's infectious, man. 221 00:13:05,800 --> 00:13:07,332 Like a virus. 222 00:13:12,206 --> 00:13:13,573 - Murphy! - What?! 223 00:13:14,341 --> 00:13:16,920 Hey, you want to check out the tanning bed? 224 00:13:17,020 --> 00:13:18,798 They have a tanning bed? You have a tanning bed? 225 00:13:18,830 --> 00:13:20,329 Solar powered. 226 00:13:20,432 --> 00:13:23,199 You really have carved out a tiny niche of heaven here. 227 00:13:23,234 --> 00:13:24,734 Yeah. Blood, sweat, and tears. 228 00:13:24,759 --> 00:13:26,618 Mostly blood. Indeed. 229 00:13:26,634 --> 00:13:29,017 Well, I hope you're not charging an arm and a leg. 230 00:13:29,119 --> 00:13:30,119 - He is. - I am. 231 00:13:30,507 --> 00:13:32,807 Well then take his. Doc, you're up next. 232 00:13:33,043 --> 00:13:35,710 Me, I'm gonna go get rid of my tan lines. 233 00:13:36,146 --> 00:13:38,079 That really was a close shave. 234 00:13:38,181 --> 00:13:40,749 Yeah, I wouldn't split hairs with this man over the price. 235 00:13:40,851 --> 00:13:41,894 I was talking about the shave. 236 00:13:41,918 --> 00:13:45,253 Oh, yeah. Smooth as a baby's bottom. 237 00:13:45,455 --> 00:13:46,821 You're damaged. 238 00:13:48,992 --> 00:13:50,225 If things get hairy, 239 00:13:50,327 --> 00:13:52,260 scream like a porn star. 240 00:13:53,397 --> 00:13:54,896 Something like that. 241 00:14:02,072 --> 00:14:04,339 Ooh, Terry cloth. 242 00:14:16,967 --> 00:14:18,099 Hey. 243 00:14:18,201 --> 00:14:19,567 Whoa. 244 00:14:19,903 --> 00:14:22,370 - Looking good. - You're not getting in my pants. 245 00:14:22,472 --> 00:14:23,938 You're not wearing any. 246 00:14:26,309 --> 00:14:27,508 Fair enough. 247 00:14:27,921 --> 00:14:30,288 - Ta da. - Really? 248 00:14:30,390 --> 00:14:31,956 You seem unimpressed. 249 00:14:32,592 --> 00:14:33,891 I dunno. It's kinda 250 00:14:33,993 --> 00:14:35,293 Intimate, huh? 251 00:14:35,395 --> 00:14:36,461 I guess. 252 00:14:42,035 --> 00:14:43,634 So you 253 00:14:44,437 --> 00:14:46,016 you might want to sign these. 254 00:14:46,047 --> 00:14:47,187 - Why? - For protection. 255 00:14:47,212 --> 00:14:48,114 Get out. 256 00:14:48,126 --> 00:14:50,846 - No, no. Just sign here at the bottom. - No, just get out right now. Go. 257 00:15:00,105 --> 00:15:03,573 Damn, man. I know your face. I know I know you. 258 00:15:03,675 --> 00:15:05,542 It's right here. 259 00:15:06,311 --> 00:15:08,011 How do you want it cut? 260 00:15:08,113 --> 00:15:10,179 I dunno. I guess just a little off the top. 261 00:15:10,282 --> 00:15:12,400 I dunno, Doc. Your hair looks pretty good to me. 262 00:15:12,423 --> 00:15:15,157 Ah thanks, man. Actually I just cut it myself. 263 00:15:15,259 --> 00:15:17,693 How bout a wax and a trim? 264 00:15:17,779 --> 00:15:19,420 Oh, and I got some fierce nose hairs 265 00:15:19,444 --> 00:15:20,977 that could use a good bush-whacking. 266 00:15:21,013 --> 00:15:22,325 Hey, do you shampoo? 267 00:15:22,380 --> 00:15:23,812 We scalp massage. 268 00:15:23,848 --> 00:15:25,802 Ooh, awesome. Yeah, let's do that. 269 00:15:32,924 --> 00:15:34,390 Sorry. Sorry. 270 00:15:38,829 --> 00:15:42,431 Murphy was right. You do have magic hands. 271 00:15:42,533 --> 00:15:44,567 Must be a Greek thing. 272 00:15:45,028 --> 00:15:47,598 Along with oils, yogurt, and brotherly love. 273 00:15:47,669 --> 00:15:48,669 Oh, and democracy. 274 00:15:48,770 --> 00:15:51,237 Even the Greeks made mistakes. 275 00:15:53,041 --> 00:15:56,009 You fresh off the boat Greek? 276 00:15:59,114 --> 00:16:00,880 By way of Detroit. 277 00:16:00,916 --> 00:16:02,982 Motor city, baby. Far out. 278 00:16:03,084 --> 00:16:05,285 I had some good times there. 279 00:16:06,288 --> 00:16:09,889 Did you ever hear of a fella named Nicky La Pieu? 280 00:16:09,991 --> 00:16:11,925 Most people called him Tony Cue Ball. 281 00:16:12,027 --> 00:16:15,495 I don't know why. He had hair down to his knees. 282 00:16:15,530 --> 00:16:16,763 Never heard of him. 283 00:16:16,865 --> 00:16:18,831 - You sure? - Definitely. 284 00:16:18,934 --> 00:16:21,334 Too bad. He was a trip. 285 00:16:22,103 --> 00:16:24,671 Kind of an ass, but too stupid to do much harm. 286 00:16:24,773 --> 00:16:25,773 Come to think of it, 287 00:16:25,798 --> 00:16:28,452 the last time I saw him must've been six or seven years ago. 288 00:16:28,476 --> 00:16:29,476 It was just right after 289 00:16:29,704 --> 00:16:32,505 Holy Moses! I knew it! Tony Cue Ball! You son of a 290 00:16:39,908 --> 00:16:40,874 Bastard! 291 00:17:10,305 --> 00:17:13,473 Say hello to my little friend. 292 00:17:28,157 --> 00:17:29,890 - We tried to warn you. - We tried to warn you. 293 00:17:29,992 --> 00:17:32,159 Well next time try harder. 294 00:18:25,799 --> 00:18:26,799 Shut up! 295 00:18:32,873 --> 00:18:35,381 Easy. We'll kill them soon enough. 296 00:18:35,444 --> 00:18:37,244 I thought we were friends. 297 00:18:37,279 --> 00:18:39,146 He ain't a friend. He's not even a barber. 298 00:18:39,248 --> 00:18:40,787 You should see the back of your head. 299 00:18:40,887 --> 00:18:44,322 This is not personal. It's never been personal. 300 00:18:44,825 --> 00:18:46,324 Wait a minute. 301 00:18:46,426 --> 00:18:48,359 He kicked your ass once, didn't he? 302 00:18:48,462 --> 00:18:49,861 More like sucker punched. 303 00:18:49,963 --> 00:18:51,629 This jackass and his buddy, 304 00:18:51,654 --> 00:18:52,654 not Gossamer here, 305 00:18:52,729 --> 00:18:54,674 jumped me, took everything I had, including my undies, 306 00:18:54,774 --> 00:18:55,907 and left me there to die. 307 00:18:55,962 --> 00:18:57,895 You stole his underwear? 308 00:18:57,998 --> 00:18:59,530 I was desperate. It was black summer. 309 00:18:59,866 --> 00:19:00,965 But a man's boxers? 310 00:19:01,067 --> 00:19:02,700 It was business. 311 00:19:02,936 --> 00:19:04,302 Hell of a business. 312 00:19:06,473 --> 00:19:07,473 What? 313 00:19:07,857 --> 00:19:09,134 Nothing. I'm just trying to figure out a way out of this. 314 00:19:09,158 --> 00:19:10,402 Well that's what I'm trying to do too. 315 00:19:10,426 --> 00:19:11,426 Really? 316 00:19:12,194 --> 00:19:14,725 Hey, you want us to spit shine the place? 317 00:19:14,726 --> 00:19:15,726 I'll grab the pinesol. 318 00:19:18,364 --> 00:19:21,265 Speak again and I peel your skin. 319 00:19:21,300 --> 00:19:22,799 Okay. 320 00:19:22,835 --> 00:19:25,769 If that's who I think it is, you fellas are toast. 321 00:19:26,505 --> 00:19:28,138 Who cares what he's talking about. 322 00:19:28,240 --> 00:19:30,040 Shoot first. No questions. 323 00:19:30,075 --> 00:19:31,208 I wouldn't do that. 324 00:19:32,511 --> 00:19:36,346 Well of course they're stalling. You take me for an idiot? 325 00:19:36,448 --> 00:19:37,948 Is that a trick question? 326 00:19:39,652 --> 00:19:40,929 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 327 00:19:40,953 --> 00:19:42,853 If that's who they think it is out there, 328 00:19:42,888 --> 00:19:44,288 you're gonna want her alive. 329 00:19:44,390 --> 00:19:45,522 - Her? - Oh yeah. 330 00:19:45,624 --> 00:19:46,823 Woo. 331 00:19:46,925 --> 00:19:48,091 Mama brings the pain. 332 00:19:48,494 --> 00:19:49,494 Quiet! 333 00:19:50,029 --> 00:19:51,295 Act normal. 334 00:19:51,397 --> 00:19:52,397 Normal? 335 00:19:52,531 --> 00:19:54,564 Like you're not being robbed. 336 00:19:54,667 --> 00:19:55,777 A robbery? Is that what this is? 337 00:19:55,801 --> 00:19:58,435 I totally thought you two were a couple of sadists 338 00:19:58,460 --> 00:19:59,423 out for a good time. 339 00:19:59,438 --> 00:20:00,438 No, they're capitalists. 340 00:20:00,472 --> 00:20:02,172 Shut the hell up! 341 00:20:03,175 --> 00:20:04,941 You are the chattiest bunch of marks 342 00:20:05,044 --> 00:20:06,910 in the whole damn Apocalypse! 343 00:20:09,248 --> 00:20:11,148 You have to pull. 344 00:20:15,721 --> 00:20:18,388 Anybody ever read The Monkey's Paw? 345 00:20:22,461 --> 00:20:24,995 Don't shoot. We are unarmed. 346 00:20:27,966 --> 00:20:29,666 Ran out of ammo. 347 00:20:30,302 --> 00:20:32,703 All that damn foam. 348 00:20:33,372 --> 00:20:35,739 You two look like you smell. 349 00:20:35,841 --> 00:20:37,507 That is a compliment. 350 00:20:37,810 --> 00:20:39,876 That foam is nasty. 351 00:20:41,580 --> 00:20:42,580 Eww. 352 00:20:42,915 --> 00:20:43,915 What's the matter? 353 00:20:44,616 --> 00:20:46,483 You never see a woman blow her nose before? 354 00:20:47,753 --> 00:20:48,753 Eww. 355 00:20:49,755 --> 00:20:51,755 I don't feel so good. 356 00:21:45,323 --> 00:21:46,956 Stop! Wait! 357 00:21:47,357 --> 00:21:49,390 I need your help! 358 00:21:54,998 --> 00:21:58,399 This is still a robbery! 359 00:22:42,045 --> 00:22:44,078 I'm getting too old for this shit. 360 00:22:44,180 --> 00:22:45,180 Me too. 361 00:22:45,529 --> 00:22:47,296 You were supposed to be my last score. 362 00:22:47,398 --> 00:22:49,042 I'm seriously skeptical of that statement. 363 00:22:49,066 --> 00:22:50,099 Shut up. 364 00:22:51,135 --> 00:22:54,470 Fate is giving us a chance to reconcile our past. 365 00:22:54,572 --> 00:22:56,038 How the hell is this reconciling? 366 00:22:56,140 --> 00:22:57,306 Because this time, 367 00:22:57,408 --> 00:22:59,308 I will kill you. 368 00:22:59,410 --> 00:23:01,410 Tan mom! 369 00:23:26,670 --> 00:23:27,703 Tiny! 370 00:23:40,351 --> 00:23:41,351 Tiny? 371 00:23:41,719 --> 00:23:43,385 Take that thing out of here. 372 00:23:47,391 --> 00:23:48,657 She bit me! 373 00:23:50,423 --> 00:23:52,368 - She bit you! - That's what I said. She bit me. 374 00:23:52,370 --> 00:23:53,302 - Me too. - She bit you? 375 00:23:53,305 --> 00:23:54,405 No, she bit you. 376 00:23:54,502 --> 00:23:57,203 - But you said that... - She bit you. 377 00:23:59,974 --> 00:24:01,507 Am I gonna tan? 378 00:24:01,609 --> 00:24:02,942 No, little buddy. 379 00:24:04,812 --> 00:24:06,144 You're gonna Z. 380 00:25:15,150 --> 00:25:16,348 Get me out of here, Sketchy! 381 00:25:16,423 --> 00:25:18,291 Man, I don't want to die! Not like this. 382 00:25:18,330 --> 00:25:19,970 You're not gonna die, okay? 383 00:25:20,189 --> 00:25:21,886 You might be going Z, but you're not gonna die. 384 00:25:21,986 --> 00:25:23,952 - Here, grab that. - What? 385 00:25:23,988 --> 00:25:25,821 The barbicide. It'll kill anything. 386 00:25:39,003 --> 00:25:40,636 - Did you just drink that? - Yeah. 387 00:25:41,073 --> 00:25:42,308 - Do you feel any better? - No. 388 00:25:42,347 --> 00:25:44,628 Okay, you weren't supposed to drink it. 389 00:25:46,143 --> 00:25:47,643 Whoa, whoa, whoa. Wait one minute. 390 00:25:47,745 --> 00:25:49,478 Just one minute, all right? 391 00:25:49,513 --> 00:25:51,680 Then you can do whatever you want to him. 392 00:25:52,717 --> 00:25:55,369 Give him a minute for Chrissakes. 393 00:25:55,400 --> 00:25:59,056 - All right. - Let's all be calm here. 394 00:25:59,587 --> 00:26:02,555 Let's step through this logically. 395 00:26:02,657 --> 00:26:06,774 We've held Skeezy here for a while, and he hasn't turned yet, has he? 396 00:26:06,810 --> 00:26:08,951 - Proof is in the pudding. - Yeah, I agree. 397 00:26:09,013 --> 00:26:11,246 If he hasn't turned by now, bacon lady didn't get him. 398 00:26:11,282 --> 00:26:12,381 Explain the bite. 399 00:26:12,650 --> 00:26:13,650 Okay, I bit him. 400 00:26:13,751 --> 00:26:15,083 You bit him? 401 00:26:15,386 --> 00:26:16,386 You bit me? 402 00:26:17,388 --> 00:26:18,388 Yeah. 403 00:26:18,799 --> 00:26:19,888 I did. 404 00:26:19,890 --> 00:26:21,089 Scout's honor. 405 00:26:21,191 --> 00:26:22,202 Well why didn't you speak up? 406 00:26:22,226 --> 00:26:24,393 Well because I knew you wouldn't believe me. 407 00:26:24,495 --> 00:26:27,073 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 408 00:26:27,347 --> 00:26:29,180 Put it away, broheim. 409 00:26:29,689 --> 00:26:32,501 Don't be stupid. The bullet will go right through you. 410 00:26:32,650 --> 00:26:35,668 - Two for the price of... - Okay! Fine! Shoot us both! 411 00:26:35,770 --> 00:26:38,104 But what are you gonna do when we go Mad-Z, huh? 412 00:26:38,139 --> 00:26:40,106 You can't kill two crazies. 413 00:26:40,208 --> 00:26:42,475 Not with a pair of .45s and... 414 00:26:43,144 --> 00:26:44,377 three bullets. 415 00:26:45,046 --> 00:26:46,166 Cut off their arms and legs. 416 00:26:46,214 --> 00:26:48,589 Then throw them in the basement with the rest of the Zs. 417 00:26:48,659 --> 00:26:50,784 - What? - That'd do the trick. 418 00:26:50,956 --> 00:26:52,856 Who's side are you on?! 419 00:26:53,392 --> 00:26:56,626 - Sorry. - Wait, there are Zs in the basement? 420 00:26:56,728 --> 00:26:59,262 Doc, Doc, buddy, come on, man. 421 00:26:59,364 --> 00:27:02,465 Now, hey, I know you ain't keen on these fellas here, Sal. 422 00:27:02,835 --> 00:27:05,135 Oh I'm sorry, is it still Sal or is it Tony? 423 00:27:05,170 --> 00:27:06,570 Why would I lie about my name? 424 00:27:06,672 --> 00:27:08,338 Because you lied about everything else. 425 00:27:08,440 --> 00:27:10,740 I'm sorry. Scratch that. That is not productive. 426 00:27:10,776 --> 00:27:12,442 My point is, 427 00:27:12,544 --> 00:27:13,877 let's do these fellas justice. 428 00:27:13,979 --> 00:27:17,647 Cutting off arms and legs seems just. At least to me it does. 429 00:27:17,749 --> 00:27:19,850 See, it's like Kansas City all over again, Sketch. 430 00:27:19,952 --> 00:27:22,686 My arms, my legs, I mean I need them. 431 00:27:24,089 --> 00:27:25,355 This is just ridiculous. 432 00:27:27,292 --> 00:27:30,727 Enough! Enough! Enough! 433 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 All right. 434 00:27:32,891 --> 00:27:34,535 We're going do this the old fashioned way. 435 00:27:34,559 --> 00:27:35,793 Dissolve him in acid? 436 00:27:35,848 --> 00:27:38,316 No, we're not gonna dissolve them in acid. 437 00:27:38,543 --> 00:27:41,210 It sucks, but fate has chosen to screw you. 438 00:27:41,246 --> 00:27:44,413 We play by one rule. Survival of the fittest. 439 00:27:44,515 --> 00:27:47,416 We toss him out on his ass. Let Darwin do the rest. 440 00:27:47,518 --> 00:27:49,051 Murphy. 441 00:27:49,420 --> 00:27:50,953 How could you? 442 00:27:51,055 --> 00:27:53,155 We're talking about Skeezy here. 443 00:27:53,258 --> 00:27:54,891 Yeah, Murphy. 444 00:27:54,993 --> 00:27:56,659 After all we've been through. 445 00:27:56,761 --> 00:27:57,927 Yeah 446 00:28:00,565 --> 00:28:02,431 Sketchy, I know you two are tight. 447 00:28:02,533 --> 00:28:04,467 Skeezy's been a good friend to you. 448 00:28:04,502 --> 00:28:06,502 What do you think we should do? 449 00:28:06,771 --> 00:28:09,872 I say we let him go. 450 00:28:09,974 --> 00:28:10,974 Listen, okay? 451 00:28:11,038 --> 00:28:12,982 If anybody's shooting this weaselly man right here, 452 00:28:13,006 --> 00:28:14,473 it's gonna be me. 453 00:28:15,709 --> 00:28:17,342 You knew this going in. 454 00:28:17,685 --> 00:28:19,552 Mercy you, mercy me. 455 00:28:19,654 --> 00:28:21,153 Butch and Sundance. 456 00:28:21,263 --> 00:28:22,662 Bonnie and Clyde. 457 00:28:22,764 --> 00:28:23,997 Hall and Oats. 458 00:28:24,099 --> 00:28:25,698 That was always the plan. 459 00:28:25,734 --> 00:28:29,035 Yeah, but they... they died together. 460 00:28:29,437 --> 00:28:30,570 What? 461 00:28:31,573 --> 00:28:33,539 Let's not get carried away. 462 00:28:34,342 --> 00:28:35,608 Listen. 463 00:28:37,913 --> 00:28:40,079 Can I do it? Please. 464 00:28:42,484 --> 00:28:44,217 There's one in the chamber. 465 00:28:44,319 --> 00:28:46,019 Make it count. 466 00:28:57,823 --> 00:28:58,889 No, no, no. 467 00:28:59,330 --> 00:29:00,985 You wanna play roulette? 468 00:29:01,010 --> 00:29:03,116 That's what you want to play? All right. 469 00:29:03,179 --> 00:29:05,079 I'll play. I'll play. 470 00:29:05,121 --> 00:29:06,606 And you'll pay! 471 00:29:06,614 --> 00:29:08,614 Yeah! I'll go mad, son! 472 00:29:08,716 --> 00:29:12,168 - Like, woo, woo, woo, maahhh! - Okay. 473 00:29:12,193 --> 00:29:13,106 Okay. 474 00:29:13,115 --> 00:29:14,347 Calm down there, bud. 475 00:29:14,383 --> 00:29:20,086 You got so much to live for in the next eight to ten minutes. 476 00:29:22,190 --> 00:29:25,587 - Keep going. - Okay. Yeah. 477 00:29:25,994 --> 00:29:27,894 I say we heed Murphy's advice. 478 00:29:27,996 --> 00:29:30,196 I'm sorry, what... what advice was that? 479 00:29:30,298 --> 00:29:32,265 That, the bit about rules. 480 00:29:32,367 --> 00:29:34,727 Oh, yeah, yeah, yeah. The Darwin thing. Yeah, yeah, do that. 481 00:29:34,803 --> 00:29:36,870 Yeah, the Darwin thing. 482 00:29:37,105 --> 00:29:40,373 That's what I'm talking about. I'm talking about freedom! 483 00:29:40,475 --> 00:29:43,443 I'm talking about free will! Independence! 484 00:29:43,712 --> 00:29:44,811 Choice. 485 00:29:45,047 --> 00:29:46,646 I'm talking about a man 486 00:29:46,915 --> 00:29:50,283 wrestling fate into his hands, you know? 487 00:29:50,385 --> 00:29:54,054 I'm talking about riding on the wings of destiny. 488 00:29:55,390 --> 00:29:57,757 Yeah, yeah. That's what I'm looking for. 489 00:29:57,859 --> 00:29:59,527 - Yeah. - Yeah. 490 00:29:59,914 --> 00:30:02,147 I like my idea better. Chop off his arms and legs. 491 00:30:02,250 --> 00:30:06,185 Put that down. Sometimes the best weapon is upstairs. 492 00:30:06,693 --> 00:30:08,459 I'm gonna need your buddy's hat. 493 00:30:08,828 --> 00:30:10,906 - What do you need his hat for? - What do you need his hat for? 494 00:30:10,930 --> 00:30:13,131 All right, let's count the ballots. 495 00:30:14,882 --> 00:30:16,548 Chop off limbs. 496 00:30:17,687 --> 00:30:18,953 Exile. 497 00:30:20,156 --> 00:30:21,456 Cut off limbs. 498 00:30:22,125 --> 00:30:23,524 Another limbs. 499 00:30:23,793 --> 00:30:24,959 Exile. 500 00:30:25,462 --> 00:30:26,861 Exile. 501 00:30:27,864 --> 00:30:29,430 It's a tie. 502 00:30:29,766 --> 00:30:31,499 Somebody didn't vote. 503 00:30:37,774 --> 00:30:39,874 Murphy, did you vote? 504 00:30:40,210 --> 00:30:41,709 Hmm? Oh yeah, no. 505 00:30:41,811 --> 00:30:44,545 After Gore v. Bush, it didn't seem worth it anymore. 506 00:30:44,981 --> 00:30:46,414 Not then. Now. 507 00:30:46,683 --> 00:30:48,950 Oh yeah, no. It didn't seem worth it now either. 508 00:30:49,097 --> 00:30:51,030 No wonder we live in a failed state. 509 00:30:51,132 --> 00:30:52,665 Please, Murphy. 510 00:30:53,034 --> 00:30:55,368 All right. What are you giving me for my vote? 511 00:30:55,403 --> 00:30:57,503 Uh, his undying loyalty. 512 00:30:57,739 --> 00:31:02,341 That's it? I mean for a life? Loyalty? What a rip. 513 00:31:02,443 --> 00:31:03,809 Who's got the pen? 514 00:31:09,081 --> 00:31:10,081 Pull! 515 00:31:15,153 --> 00:31:16,519 Outside! 516 00:31:42,447 --> 00:31:45,081 No need to get yer knickers ruffled. 517 00:31:45,717 --> 00:31:46,717 Ah. 518 00:31:47,073 --> 00:31:49,240 Things already went to pot, I see. 519 00:31:49,342 --> 00:31:50,508 What's his deal? 520 00:31:50,610 --> 00:31:52,543 These guys want to throw him outside. 521 00:31:57,876 --> 00:31:59,109 This is a real cock up. 522 00:31:59,219 --> 00:32:01,625 Yeah. I mean just put him out of his misery. Toss him outside. 523 00:32:01,680 --> 00:32:03,646 - Mm-hmm. - Do you want to vote? 524 00:32:05,550 --> 00:32:07,283 I think we just did. I think we just did. 525 00:32:07,886 --> 00:32:08,886 No, no, no. 526 00:32:09,321 --> 00:32:10,418 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 527 00:32:10,461 --> 00:32:11,461 Let me say goodbye. 528 00:32:11,528 --> 00:32:12,594 Make it fast. 529 00:32:12,696 --> 00:32:14,396 And no funny business. 530 00:32:40,290 --> 00:32:42,390 Why didn't you ever say anything? 531 00:32:43,127 --> 00:32:45,527 I didn't think I had to. 532 00:32:46,864 --> 00:32:47,896 I love you. 533 00:32:49,133 --> 00:32:50,432 I know. 534 00:32:54,838 --> 00:32:55,838 Yeah? 535 00:32:56,306 --> 00:32:57,806 I know you. 536 00:32:58,698 --> 00:33:00,365 Just do it already! Just do it! 537 00:33:00,867 --> 00:33:02,133 - Oww! - Oww! 538 00:33:02,169 --> 00:33:03,468 Hold still, Dale! 539 00:33:06,540 --> 00:33:07,540 I'm cured! 540 00:33:08,708 --> 00:33:10,775 Yeah, sorry pal. I don't think so. 541 00:33:10,877 --> 00:33:13,111 No. No, I know him! 542 00:33:16,516 --> 00:33:19,150 I think this son of a bitch bit me! 543 00:33:19,519 --> 00:33:22,187 Yeah. Yeah, he bit me too. 544 00:33:22,289 --> 00:33:23,488 Right here. 545 00:33:27,527 --> 00:33:29,495 All right. Good luck, buddy. 546 00:33:33,700 --> 00:33:35,033 Love's a bitch, huh? 547 00:33:35,302 --> 00:33:36,302 No offense. 548 00:33:36,570 --> 00:33:37,570 None taken. 549 00:33:55,121 --> 00:33:57,555 Yeah, all right! We get it! You're dead! 550 00:33:58,825 --> 00:33:59,825 Sketchy? 551 00:34:00,460 --> 00:34:02,627 Do you maybe want to say a few words? 552 00:34:02,729 --> 00:34:03,729 Yeah. 553 00:34:03,930 --> 00:34:06,698 Mitts in the air, you bloody wankers. 554 00:34:08,568 --> 00:34:11,102 That's right, everybody. In the air. 555 00:34:11,204 --> 00:34:13,671 This here's a good old fashioned stick-up! 556 00:34:14,741 --> 00:34:15,940 Come on. 557 00:34:19,452 --> 00:34:21,253 Taste of my own medicine. 558 00:34:21,280 --> 00:34:22,312 Karma, baby. 559 00:34:22,678 --> 00:34:25,012 Just rip off the fig leaf. It's less painful that way. 560 00:34:26,726 --> 00:34:27,992 Tidy whiteys? 561 00:34:29,729 --> 00:34:32,063 - Used to be. - No wonder he stole your boxers. 562 00:34:32,165 --> 00:34:34,365 Funny how life's most negative moments 563 00:34:34,467 --> 00:34:36,100 have the longest lasting impact. 564 00:34:36,203 --> 00:34:37,643 You don't have many friends, do you? 565 00:34:37,671 --> 00:34:39,170 All of them are dead. 566 00:34:40,640 --> 00:34:42,207 You're family. 567 00:34:42,909 --> 00:34:46,177 I don't give a rat's ass about these other folks. 568 00:34:47,380 --> 00:34:48,713 No offense. 569 00:34:51,151 --> 00:34:52,951 Something about you ain't right. 570 00:34:53,053 --> 00:34:55,119 I've been... I've been told I have a screw loose. 571 00:34:55,622 --> 00:34:57,355 No. That ain't it. 572 00:34:58,792 --> 00:35:00,859 What are we gonna do with them? 573 00:35:00,961 --> 00:35:03,294 I dunno. I hadn't thought that far ahead. 574 00:35:03,396 --> 00:35:06,631 Well whatever you do, don't put us in that basement right there. 575 00:35:08,184 --> 00:35:09,982 No, I'm serious. Please. 576 00:35:10,486 --> 00:35:13,187 Please don't put us in there. I can't go down there. 577 00:35:13,656 --> 00:35:14,988 What's in the basement? 578 00:35:15,090 --> 00:35:16,156 Nothing. 579 00:35:16,258 --> 00:35:18,058 It's cold and it's dark. 580 00:35:18,527 --> 00:35:19,527 And I just 581 00:35:19,795 --> 00:35:21,295 I can't go down there. 582 00:35:21,397 --> 00:35:23,630 I'm scared of confined spaces. 583 00:35:23,732 --> 00:35:24,732 Brilliant. 584 00:35:25,068 --> 00:35:27,733 No, no, no, no, no. It's not brilliant. It's not brilliant. 585 00:35:27,772 --> 00:35:29,334 I'm asking you. I'm begging you. 586 00:35:29,358 --> 00:35:32,192 Please don't put us into that basement right there. 587 00:35:32,828 --> 00:35:34,461 Could be a trap. 588 00:35:34,696 --> 00:35:36,463 Where is the booty? 589 00:35:36,565 --> 00:35:37,864 It's in the basement? 590 00:35:43,305 --> 00:35:44,504 Sorry about that. 591 00:35:44,606 --> 00:35:46,673 Dale can be a little bit rough. 592 00:35:46,775 --> 00:35:50,477 He hears your mate say no, no, not in the basement, 593 00:35:50,579 --> 00:35:54,452 when in fact that's exactly where you want to be. Ain't it? 594 00:35:55,203 --> 00:35:56,336 Tell the truth. 595 00:35:56,415 --> 00:35:59,773 Don't be clever. You can't hide. Not from me. 596 00:36:00,454 --> 00:36:02,087 Our goose's up top! 597 00:36:02,189 --> 00:36:03,922 Everybody in the basement! 598 00:36:25,445 --> 00:36:27,112 Seems okay to me! 599 00:36:27,214 --> 00:36:28,647 I knew it was you! 600 00:36:38,859 --> 00:36:41,326 - Woo! - Now that's Darwin, baby! 601 00:36:41,428 --> 00:36:42,428 Shut up. 602 00:36:58,312 --> 00:37:00,645 Okay. Time to end this. 603 00:37:00,681 --> 00:37:03,281 He dies. She dies. 604 00:37:03,383 --> 00:37:05,317 Everybody dies. 605 00:37:05,419 --> 00:37:06,419 Wait. 606 00:37:07,020 --> 00:37:10,322 Don't you want to make a speech or say any last words? 607 00:37:10,424 --> 00:37:12,023 Aren't they the same thing? 608 00:37:12,125 --> 00:37:14,492 Oh, no, no, no. No, no, no. They're totally different. 609 00:37:14,595 --> 00:37:16,394 I mean one could be a pep talk. 610 00:37:16,496 --> 00:37:18,350 The other one could be the Lord's prayer. 611 00:37:43,212 --> 00:37:44,445 Live by the door, 612 00:37:44,547 --> 00:37:46,480 die by the door. 613 00:37:51,087 --> 00:37:54,355 Woo! Closing time! 614 00:37:54,623 --> 00:37:55,623 You? 615 00:37:56,058 --> 00:37:57,302 You brought the damn house down. 616 00:37:57,326 --> 00:37:58,459 You can say that again. 617 00:37:58,561 --> 00:37:59,860 Don't. Don't. 618 00:38:05,601 --> 00:38:07,568 Hey, man. What took you so long? 619 00:38:07,670 --> 00:38:09,570 Oh, green foam, green truck. 620 00:38:10,139 --> 00:38:12,406 You swallowed the key, didn't you? 621 00:38:16,445 --> 00:38:19,880 It's all right. 622 00:38:19,982 --> 00:38:22,649 Hold on. You guys had this planned the whole time? 623 00:38:22,752 --> 00:38:23,752 - Of course. - Of course. 624 00:38:24,086 --> 00:38:25,991 I mean we tried to cut you in, man. 625 00:38:26,039 --> 00:38:28,507 Yeah, we didn't see that bit with you and old Sal though. 626 00:38:28,542 --> 00:38:30,398 No, that almost derailed the whole thing. 627 00:38:30,571 --> 00:38:31,571 Coinkidinks. 628 00:38:31,572 --> 00:38:33,338 Yeah, Duce X Masheena. 629 00:38:33,440 --> 00:38:35,073 Deus Ex Machina. 630 00:38:35,175 --> 00:38:36,908 - Kizmit. - Horse shit. 631 00:38:37,221 --> 00:38:39,354 You two morons aren't masterminds. 632 00:38:39,456 --> 00:38:41,957 Yeah, well it's either that or we're lying. 633 00:38:42,059 --> 00:38:43,959 I believe them when they're lying. 634 00:38:44,061 --> 00:38:46,028 I get scared when they're not. 635 00:38:46,263 --> 00:38:48,263 And I was scared. Really. 636 00:38:48,365 --> 00:38:49,966 - You believe them? - I do. 637 00:38:50,734 --> 00:38:54,403 It doesn't make any sense. To go through all of this for what? 638 00:38:54,505 --> 00:38:55,505 - Retirement. - Retirement. 639 00:38:55,706 --> 00:38:58,273 Yeah, man. We're taking over the Barber Shop. 640 00:38:58,375 --> 00:39:00,709 We're gonna practice the tonsorial arts. 641 00:39:00,744 --> 00:39:01,744 Lifelong dream come true. 642 00:39:01,979 --> 00:39:04,246 I wouldn't know. I had mine removed. 643 00:39:08,285 --> 00:39:10,252 We need to find Warren. 644 00:39:22,124 --> 00:39:23,290 Get up. 645 00:39:30,733 --> 00:39:32,399 You have to get up. 646 00:39:42,144 --> 00:39:43,844 You have to keep moving. 647 00:40:04,600 --> 00:40:06,667 Everything depends on you. 648 00:40:07,803 --> 00:40:08,869 Warren! 649 00:40:12,274 --> 00:40:14,675 I won't be there to help you. 650 00:40:21,317 --> 00:40:23,517 Hey. You okay? 651 00:40:23,619 --> 00:40:25,719 We've been looking for you. 652 00:40:28,858 --> 00:40:30,457 This the way? 653 00:40:40,102 --> 00:40:42,336 You're such a wuss. 654 00:40:45,274 --> 00:40:48,242 So what do you think'll happen with Wheezy and Fschizzle? 655 00:40:48,344 --> 00:40:52,413 Those crazy bastards. They're following their own dream. 656 00:41:05,694 --> 00:41:09,129 Ah, this is the life, Skeezy. Just you and me. 657 00:41:09,231 --> 00:41:10,964 You know what we need to do next? 658 00:41:11,066 --> 00:41:12,199 - Make out again? - Get a dog. 659 00:41:12,301 --> 00:41:13,301 What? 660 00:41:13,636 --> 00:41:15,704 - Oh, get a dog? Yeah, get a dog. - Yeah. 661 00:41:15,883 --> 00:41:17,516 Do you think there's any of them left? 662 00:41:17,618 --> 00:41:19,685 Oh, I'm sure. Somewhere. 663 00:41:19,787 --> 00:41:21,453 Well here, let me see. 664 00:41:21,555 --> 00:41:23,589 - Okay. - Wallah! 665 00:41:23,958 --> 00:41:25,724 Huh? What do you think? 666 00:41:25,826 --> 00:41:27,426 Skeezy. 667 00:41:28,485 --> 00:41:30,084 It's perfect. 668 00:41:30,109 --> 00:41:31,129 Yeah! 669 00:41:31,232 --> 00:41:32,297 I love it! 670 00:41:39,206 --> 00:41:40,239 Ah. 671 00:41:42,142 --> 00:41:43,976 - Woo. - So, 672 00:41:44,078 --> 00:41:46,812 you ready to kill the competition? 673 00:41:48,282 --> 00:41:50,749 I was born ready. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.