Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,440 --> 00:00:18,750
The fuck?
2
00:00:34,230 --> 00:00:36,230
Hey.
3
00:00:36,300 --> 00:00:39,060
Hey.
4
00:00:39,130 --> 00:00:40,870
Hey!
5
00:00:40,930 --> 00:00:42,930
Are you out of your mind?
6
00:00:43,000 --> 00:00:45,270
Get back.
7
00:00:45,340 --> 00:00:47,270
Get back. All right?
8
00:00:47,340 --> 00:00:49,540
Get back before that
thing eats somebody.
9
00:00:49,610 --> 00:00:51,090
It seems friendly.
10
00:00:51,150 --> 00:00:54,150
Well, it's not. Now get back.
11
00:00:54,260 --> 00:00:55,960
Okay, we won't get any closer.
12
00:00:58,200 --> 00:01:00,740
You see that fence? That's mine.
13
00:01:01,170 --> 00:01:03,710
That fucking fence down
there, that's mine too.
14
00:01:03,770 --> 00:01:05,840
Everything this side of that mountain,
15
00:01:05,900 --> 00:01:08,940
all the way over here, mine too.
16
00:01:09,010 --> 00:01:11,560
You're trespassing.
17
00:01:11,620 --> 00:01:15,070
Trespassing.
18
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
- They don't believe you.
- What?
19
00:01:31,300 --> 00:01:33,370
What's he saying?
20
00:01:33,440 --> 00:01:34,720
What's he saying?
21
00:01:35,370 --> 00:01:38,180
Says that it's wrong for
one man to own all this.
22
00:01:38,740 --> 00:01:40,380
He says you should share
it with all the people.
23
00:01:40,390 --> 00:01:42,010
Yeah.
24
00:01:56,790 --> 00:01:58,730
This is America.
25
00:01:58,740 --> 00:02:00,300
We don't share land here.
26
00:03:05,300 --> 00:03:09,560
-
-
27
00:03:17,340 --> 00:03:19,120
- She's ready to go.
- Okay, let's prep this.
28
00:03:24,350 --> 00:03:25,600
Scalpel.
29
00:03:26,480 --> 00:03:28,420
Record first incision, 21:54.
30
00:03:28,540 --> 00:03:30,520
21:54 recorded.
31
00:03:32,100 --> 00:03:33,200
Drill.
32
00:03:35,430 --> 00:03:37,560
Drilling.
33
00:03:37,630 --> 00:03:39,210
Let's irrigate this.
34
00:03:41,580 --> 00:03:43,440
***
35
00:03:43,830 --> 00:03:45,030
Saw.
36
00:03:45,040 --> 00:03:46,540
Sawing.
37
00:03:47,340 --> 00:03:49,470
Sawing.
38
00:04:05,090 --> 00:04:07,220
She suffered an epidural hematoma.
39
00:04:07,290 --> 00:04:09,560
- Is she alive?
- She's alive.
40
00:04:09,630 --> 00:04:12,030
She's in recovery. Uh, we had to perform
41
00:04:12,050 --> 00:04:13,900
what's called a craniotomy,
42
00:04:13,960 --> 00:04:15,730
where we remove a piece of her skull,
43
00:04:15,800 --> 00:04:18,380
and we use the suction
to remove the hematoma.
44
00:04:18,480 --> 00:04:20,570
We got her on a ventilator
to help her breathe,
45
00:04:20,640 --> 00:04:23,140
and then, uh, we just continue
to relieve the pressure.
46
00:04:23,210 --> 00:04:24,320
Is she gonna be okay?
47
00:04:25,380 --> 00:04:27,210
With brain injuries, it's impossible
48
00:04:27,280 --> 00:04:29,760
to form an accurate prognosis
so soon after the trauma.
49
00:04:30,380 --> 00:04:33,060
But, uh, she survived the
surgery, many don't.
50
00:04:33,950 --> 00:04:36,990
And she's young and she's strong.
51
00:04:37,050 --> 00:04:38,750
You have reason to hope.
52
00:04:38,820 --> 00:04:40,100
Can we see her?
53
00:04:43,660 --> 00:04:46,590
- I don't recommend it.
- How about just me then?
54
00:05:10,220 --> 00:05:12,060
You were right.
55
00:05:13,960 --> 00:05:15,820
I shouldn't have seen her.
56
00:05:30,210 --> 00:05:32,410
I wanna see my mom.
57
00:05:32,480 --> 00:05:34,110
It's pretty cool, huh?
58
00:05:34,180 --> 00:05:36,780
I wanna see my mom. Can
you take me to her?
59
00:05:36,850 --> 00:05:38,180
Your dad wants you to stay here.
60
00:05:39,350 --> 00:05:42,220
- Hey, you need to stay here.
- Move your arm.
61
00:05:42,290 --> 00:05:43,920
Hey, you need to calm down. Code White.
62
00:05:43,990 --> 00:05:45,750
Code White, Code White.
63
00:05:45,820 --> 00:05:47,590
- Let me go.
- Code White.
64
00:05:49,630 --> 00:05:50,950
Let me go.
65
00:05:52,530 --> 00:05:55,230
- Hey.
- Oh, calm down.
66
00:05:55,300 --> 00:05:57,030
Get off.
67
00:05:57,100 --> 00:05:59,330
- Calm down.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
68
00:05:59,400 --> 00:06:02,140
Stop. Stop!
69
00:06:02,210 --> 00:06:03,800
What did you do?
70
00:06:04,160 --> 00:06:05,670
I didn't do anything.
71
00:06:05,680 --> 00:06:07,280
He was Code White.
72
00:06:07,340 --> 00:06:10,440
Okay, you need to take a
little break from this place.
73
00:06:10,500 --> 00:06:11,810
I'm staying with my wife.
74
00:06:11,880 --> 00:06:14,200
That is not an option until
you can find someone
75
00:06:14,230 --> 00:06:15,620
who can supervise him.
76
00:06:15,720 --> 00:06:17,110
He's a kid.
77
00:06:17,120 --> 00:06:18,820
He didn't do anything wrong.
They were holding him
78
00:06:18,830 --> 00:06:20,116
on the ground like a fucking animal.
79
00:06:20,140 --> 00:06:21,510
Right or wrong is not my job.
80
00:06:21,520 --> 00:06:22,650
Keeping people safe is.
81
00:06:22,660 --> 00:06:25,190
And this is not safe.
So you can come back
82
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
when you find someone he'll listen to,
83
00:06:27,060 --> 00:06:29,560
because he clearly will
not listen to the nurse.
84
00:06:30,130 --> 00:06:31,520
His grandfather's on the way.
85
00:06:31,780 --> 00:06:33,760
Well, he is not here now.
86
00:06:33,780 --> 00:06:35,930
So you take a break.
87
00:06:35,940 --> 00:06:37,100
You need it.
88
00:06:40,240 --> 00:06:41,740
Come on, buddy.
89
00:06:48,820 --> 00:06:50,500
Fucking cowboys.
90
00:06:53,160 --> 00:06:56,290
Since 1886,
91
00:06:56,360 --> 00:06:58,550
every Dutton who died is
92
00:06:58,560 --> 00:07:01,960
buried 300 yards from my back porch.
93
00:07:02,970 --> 00:07:05,060
From my great-great-grandfather,
94
00:07:05,970 --> 00:07:08,370
to my wife,
95
00:07:08,380 --> 00:07:10,740
and my oldest son.
96
00:07:10,840 --> 00:07:13,270
When a tree grows on my ranch,
97
00:07:13,340 --> 00:07:15,340
I know exactly what fed it,
98
00:07:15,410 --> 00:07:16,940
and that's the best we can hope for,
99
00:07:16,950 --> 00:07:19,960
because nothing we do is for today.
100
00:07:20,750 --> 00:07:22,250
Ranching is the only business
101
00:07:22,320 --> 00:07:24,020
where the goal is to break even.
102
00:07:25,160 --> 00:07:27,180
Survive another season.
103
00:07:28,260 --> 00:07:31,030
Last long enough for your
children to continue the cycle,
104
00:07:31,090 --> 00:07:33,480
and maybe, just maybe,
105
00:07:33,700 --> 00:07:37,770
the land is still theirs when
a tree sprouts from you.
106
00:07:41,540 --> 00:07:43,360
Lord God,
107
00:07:45,280 --> 00:07:47,620
Lord God, give us rain
108
00:07:48,210 --> 00:07:50,310
and a little luck, and
we'll do the rest.
109
00:07:50,380 --> 00:07:52,520
- Amen.
- Amen.
110
00:08:37,370 --> 00:08:39,710
This is my favorite
part of the campaign.
111
00:08:39,780 --> 00:08:43,380
Before the room is packed
with people shouting,
112
00:08:43,450 --> 00:08:45,730
the terror of the polling numbers.
113
00:08:46,720 --> 00:08:48,720
No sleep and cold pizza.
114
00:08:50,220 --> 00:08:52,220
Not a very good sales
pitch of the process.
115
00:08:54,510 --> 00:08:57,610
It's hell. In every sense of the word.
116
00:08:57,680 --> 00:08:59,900
You know, but it's also exhilarating.
117
00:09:00,300 --> 00:09:02,720
The sense that we can make a difference.
118
00:09:03,150 --> 00:09:05,620
Shaping ideas into policy.
119
00:09:20,140 --> 00:09:22,240
You know, I gotta be honest with you,
120
00:09:22,460 --> 00:09:24,160
I'm not an idealist.
121
00:09:25,620 --> 00:09:28,890
I don't want you to think my
goal is changing the world.
122
00:09:28,920 --> 00:09:30,790
Well, what is your goal?
123
00:09:31,330 --> 00:09:32,930
Power.
124
00:09:34,330 --> 00:09:36,430
You... you already have power.
125
00:09:36,500 --> 00:09:38,190
I want more.
126
00:09:39,940 --> 00:09:43,030
Mm, what will you do
with it if you get it?
127
00:09:44,630 --> 00:09:47,650
Protect my family, and
the families like it.
128
00:09:47,950 --> 00:09:49,880
Stop the hemorrhaging
of Montana's resources
129
00:09:49,890 --> 00:09:52,750
to people in other states.
130
00:09:52,820 --> 00:09:55,210
My goal is the opposite of change.
131
00:09:57,760 --> 00:10:00,320
That's the most idealistic thing
132
00:10:00,390 --> 00:10:02,830
I've ever heard a politician say.
133
00:10:10,050 --> 00:10:12,530
Oh.
134
00:10:16,840 --> 00:10:19,040
I don't know what it
is about break rooms.
135
00:10:21,550 --> 00:10:23,390
It's not the break room.
136
00:10:26,320 --> 00:10:27,810
It's you.
137
00:10:35,390 --> 00:10:36,830
Mm.
138
00:10:49,110 --> 00:10:50,810
Dad.
139
00:10:50,870 --> 00:10:53,240
Dad, you awake?
140
00:11:12,630 --> 00:11:14,890
You know what a fool I looked like
141
00:11:16,270 --> 00:11:18,400
when no member of my family is beside me
142
00:11:18,410 --> 00:11:21,140
at the dinner my office sponsors?
143
00:11:22,640 --> 00:11:25,310
Well, my campaign office
opens tomorrow, I...
144
00:11:25,660 --> 00:11:27,060
While I was in the room
145
00:11:27,120 --> 00:11:30,160
with the votes you should
be campaigning for.
146
00:11:30,170 --> 00:11:31,830
We already have those votes.
147
00:11:31,840 --> 00:11:33,660
Well, don't bet on it.
148
00:11:36,770 --> 00:11:38,500
What happened?
149
00:11:39,740 --> 00:11:41,420
Don't know.
150
00:11:41,580 --> 00:11:43,520
I feel a shift.
151
00:11:47,450 --> 00:11:48,980
What did the governor say?
152
00:11:51,520 --> 00:11:53,180
She didn't talk to me.
153
00:11:56,790 --> 00:11:58,290
I'll go see her tomorrow.
154
00:11:58,300 --> 00:12:00,460
That would be wise.
155
00:12:00,630 --> 00:12:02,540
Where's your sister?
156
00:12:04,430 --> 00:12:07,000
Pick the bar, Dad.
157
00:12:30,510 --> 00:12:33,590
_
158
00:12:34,510 --> 00:12:36,590
Oh.
159
00:12:43,120 --> 00:12:44,510
Thank you.
160
00:12:46,110 --> 00:12:48,260
Lee. Here's a present for you.
161
00:12:48,300 --> 00:12:50,340
Thanks, bud.
162
00:12:50,420 --> 00:12:53,360
Jamie, I got a present for you too.
163
00:12:54,150 --> 00:12:55,540
Thanks.
164
00:12:59,020 --> 00:13:00,720
Why can't we just start without her?
165
00:13:00,790 --> 00:13:03,120
Because you can't, son.
166
00:13:06,250 --> 00:13:07,290
Beth.
167
00:13:11,550 --> 00:13:14,050
Oh, she's the only child on the planet
168
00:13:14,120 --> 00:13:16,220
that would show up late for Christmas.
169
00:13:18,530 --> 00:13:20,070
Beth.
170
00:13:22,750 --> 00:13:24,270
Beth.
171
00:13:24,360 --> 00:13:26,990
I'm in the bathroom.
172
00:13:27,030 --> 00:13:28,930
Mom, close the door.
173
00:13:41,110 --> 00:13:44,380
- I'm sorry.
- Oh.
174
00:13:44,450 --> 00:13:47,810
Honey, you don't have
anything to be sorry for.
175
00:13:49,120 --> 00:13:52,170
Why don't you take a warm bath?
176
00:13:52,190 --> 00:13:54,090
It'll help with the cramps.
177
00:13:55,130 --> 00:13:56,890
Evelyn?
178
00:13:57,790 --> 00:14:00,400
Don't come in here.
179
00:14:00,460 --> 00:14:02,460
Ah.
180
00:14:02,530 --> 00:14:04,510
Just give us a few minutes.
181
00:14:05,640 --> 00:14:07,550
Let the boys open a present.
182
00:14:07,770 --> 00:14:09,400
Is she okay?
183
00:14:12,050 --> 00:14:13,390
She's fine.
184
00:14:25,130 --> 00:14:28,790
I'm gonna tell you something
my mother told me,
185
00:14:28,970 --> 00:14:30,970
and you're not gonna like it.
186
00:14:32,560 --> 00:14:34,350
Everything's different now.
187
00:14:35,330 --> 00:14:39,410
All those boys you used
to outrun and outwrestle,
188
00:14:39,800 --> 00:14:41,150
that's all done.
189
00:14:42,370 --> 00:14:44,510
And they're gonna look at you different.
190
00:14:45,710 --> 00:14:47,450
See you different.
191
00:14:49,550 --> 00:14:53,570
And then they're gonna look
at you like you're less.
192
00:14:55,320 --> 00:14:57,820
Like you're somehow weaker today
193
00:14:57,890 --> 00:15:00,790
than you were yesterday.
194
00:15:03,790 --> 00:15:05,430
You're not, though.
195
00:15:05,500 --> 00:15:09,310
You're stronger than all of them.
196
00:15:09,800 --> 00:15:12,770
Because if men were
responsible for giving birth,
197
00:15:13,570 --> 00:15:16,290
the human race wouldn't have
lasted two generations.
198
00:15:20,280 --> 00:15:23,750
But after being treated
like you're weaker
199
00:15:23,810 --> 00:15:25,570
long enough,
200
00:15:26,450 --> 00:15:28,930
you'll start to believe it too.
201
00:15:31,460 --> 00:15:34,130
It's why I'm gonna have
to be hard on you, honey.
202
00:15:35,590 --> 00:15:37,890
I have to turn you into the man
203
00:15:37,910 --> 00:15:39,980
most men will never be.
204
00:15:41,300 --> 00:15:43,610
And I'm sorry in advance for doing it.
205
00:15:44,530 --> 00:15:46,500
Because you're gonna
hate it, sweetheart.
206
00:15:50,120 --> 00:15:52,150
I know I did.
207
00:15:52,580 --> 00:15:54,650
But I look back
208
00:15:55,210 --> 00:15:57,310
and I know my mother was right.
209
00:15:59,820 --> 00:16:02,850
It was the best gift she ever gave me.
210
00:16:04,850 --> 00:16:07,860
Now I have to give it to you.
211
00:17:21,770 --> 00:17:23,530
Whoa.
212
00:17:37,750 --> 00:17:41,080
Damn, you got buckaroo'd
right onto your peanut.
213
00:17:41,150 --> 00:17:43,250
Repeat that in English.
214
00:17:43,320 --> 00:17:45,290
I don't speak dipshit.
215
00:17:57,090 --> 00:17:59,500
You wanna run, motherfucker?
216
00:17:59,570 --> 00:18:01,670
Huh? Run.
217
00:18:11,210 --> 00:18:13,250
Oh, damn.
218
00:18:24,190 --> 00:18:26,800
You don't speak fucking
horse neither, do you?
219
00:18:51,370 --> 00:18:53,190
How do you do that?
220
00:18:57,560 --> 00:18:59,610
Turn around and I can show you.
221
00:19:08,910 --> 00:19:10,250
How's that feel?
222
00:19:10,440 --> 00:19:11,990
Like you're three seconds away
223
00:19:12,000 --> 00:19:14,750
from being pepper sprayed.
224
00:19:14,830 --> 00:19:16,630
Yeah, well, that's what
that horse is thinking
225
00:19:16,640 --> 00:19:17,960
when you get on him.
226
00:19:18,670 --> 00:19:20,570
Come on, tell me how that feels.
227
00:19:20,630 --> 00:19:23,000
It don't feel bad.
228
00:19:23,070 --> 00:19:24,640
How about that?
229
00:19:25,920 --> 00:19:27,760
Feels like you're scared.
230
00:19:27,820 --> 00:19:29,170
Mm-hmm.
231
00:19:29,490 --> 00:19:31,170
And how about that?
232
00:19:31,670 --> 00:19:33,390
Feels like you wanna hurt me.
233
00:19:34,030 --> 00:19:35,310
Yeah.
234
00:19:37,230 --> 00:19:38,770
Think about this.
235
00:19:38,800 --> 00:19:41,390
That horse can feel a
fly land on its back.
236
00:19:42,410 --> 00:19:44,790
Imagine all it's feeling from you.
237
00:19:48,510 --> 00:19:51,450
Every emotion, every thought.
238
00:19:54,390 --> 00:19:58,090
If you're thinking it,
you bet he's feeling it.
239
00:20:02,830 --> 00:20:04,610
Get on him again
240
00:20:04,700 --> 00:20:05,880
and make your body tell him
241
00:20:05,890 --> 00:20:07,500
that everything's gonna be okay.
242
00:20:11,550 --> 00:20:13,060
Come on.
243
00:20:31,970 --> 00:20:35,020
No. Leave those down on his neck.
244
00:20:35,910 --> 00:20:38,020
Don't use the reins?
245
00:20:38,940 --> 00:20:41,380
You're asking him to trust you.
246
00:20:42,380 --> 00:20:45,480
You ain't gonna trust him?
247
00:20:49,860 --> 00:20:51,690
Ride him out.
248
00:21:13,450 --> 00:21:15,880
First good thing I've seen in weeks.
249
00:21:17,120 --> 00:21:19,480
New hand's a real horse whisperer, huh?
250
00:21:19,940 --> 00:21:22,620
Yeah, he is something.
251
00:21:25,560 --> 00:21:27,660
I saw a Grizzly in the north pasture.
252
00:21:27,720 --> 00:21:29,860
I know, I saw him down
there by the river.
253
00:21:29,930 --> 00:21:32,060
Let's bring all the fall calves down.
254
00:21:32,130 --> 00:21:34,640
Get everything to the barn.
255
00:22:02,680 --> 00:22:04,340
Oh, Great Spirit.
256
00:22:10,250 --> 00:22:13,180
May she walk with the Creator.
257
00:22:15,030 --> 00:22:17,450
Back into my life.
258
00:22:21,610 --> 00:22:24,130
Code red. Code red...
259
00:22:26,350 --> 00:22:28,250
What the hell are you doing?
260
00:22:28,320 --> 00:22:30,860
- Get security.
- Just sage.
261
00:22:33,610 --> 00:22:36,140
And that's pure oxygen. You're
gonna blow the place up.
262
00:22:36,210 --> 00:22:38,150
Let go of me.
263
00:22:38,240 --> 00:22:39,650
Stop it.
264
00:22:42,550 --> 00:22:43,930
Okay, you out.
265
00:22:47,220 --> 00:22:49,350
I need a doctor.
266
00:22:50,490 --> 00:22:51,870
The property's essentially worthless
267
00:22:51,890 --> 00:22:54,260
- without a water source.
- Worthless?
268
00:22:54,430 --> 00:22:57,730
A 90-acre hobby farm sold for
$6 million down the street.
269
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
With a water source.
270
00:22:59,470 --> 00:23:01,630
The water table on our
property is 25 feet.
271
00:23:01,700 --> 00:23:03,200
I could dig a fucking well by hand.
272
00:23:03,270 --> 00:23:04,540
I'd love to see that.
273
00:23:04,550 --> 00:23:06,570
Your client already accepted our offer.
274
00:23:06,640 --> 00:23:08,546
All you're supposed to do
is red line the fine print.
275
00:23:08,570 --> 00:23:10,370
The fine print sucks.
276
00:23:10,440 --> 00:23:13,010
You get our land for
free and then write off
277
00:23:13,080 --> 00:23:16,170
construction costs for years
before we see a dime.
278
00:23:16,250 --> 00:23:18,500
Fucking Indian tribe's
trying to steal your land.
279
00:23:18,520 --> 00:23:20,020
The only reason you're
not choking on irony
280
00:23:20,030 --> 00:23:21,290
is the size of your mouth.
281
00:23:21,920 --> 00:23:24,250
Can I remind everyone that our goal here
282
00:23:24,320 --> 00:23:25,720
is to make a deal?
283
00:23:25,790 --> 00:23:28,490
We agreed to a percentage as payoff.
284
00:23:28,560 --> 00:23:31,860
I can't afford your asking
price and build a casino.
285
00:23:31,930 --> 00:23:34,050
I... I... I know how this works.
286
00:23:34,210 --> 00:23:36,590
You won't spend a dime on construction.
287
00:23:38,390 --> 00:23:41,290
You'll go to Key Bank or TFA Capital
288
00:23:41,300 --> 00:23:43,210
and take a loan for the build.
289
00:23:43,220 --> 00:23:45,220
You'll outsource management,
290
00:23:45,330 --> 00:23:46,910
except for cushy jobs
291
00:23:46,920 --> 00:23:49,200
you hold for friends and family members.
292
00:23:49,330 --> 00:23:50,950
You'll negotiate a nice, fat
293
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
consulting fee for yourself.
294
00:23:53,000 --> 00:23:55,080
Then give speeches about
how much money it'll make
295
00:23:55,100 --> 00:23:56,650
for the school system.
296
00:23:56,680 --> 00:23:59,910
Look, I oversaw the California Lottery.
297
00:23:59,920 --> 00:24:01,780
I wrote the book on this bullshit.
298
00:24:01,840 --> 00:24:03,640
And I'm fine with all of this.
299
00:24:03,710 --> 00:24:06,430
But my piece of the pie
300
00:24:06,440 --> 00:24:08,240
will be as big as yours. Period.
301
00:24:08,250 --> 00:24:11,790
I have no family to give cushy jobs to.
302
00:24:11,850 --> 00:24:13,730
And every penny of profit
303
00:24:13,740 --> 00:24:16,180
will go exactly where I say it goes.
304
00:24:16,260 --> 00:24:18,490
We want the same thing, Dan.
305
00:24:18,500 --> 00:24:19,920
Just for different reasons.
306
00:24:19,950 --> 00:24:22,540
I look at this contract, and
I can't tell what you want.
307
00:24:22,560 --> 00:24:25,720
I want everything that John Dutton has.
308
00:24:26,240 --> 00:24:28,870
I want the Yellowstone.
309
00:24:28,940 --> 00:24:31,570
Do this with me, and
I'll split it with you.
310
00:24:31,640 --> 00:24:33,450
There may be ten men on this planet
311
00:24:33,480 --> 00:24:34,610
that can afford the Yellowstone,
312
00:24:34,620 --> 00:24:36,540
and you and I ain't one of them.
313
00:24:36,610 --> 00:24:38,850
I have a plan for that too.
314
00:24:38,910 --> 00:24:40,730
Yeah?
315
00:24:40,740 --> 00:24:42,100
Well, what is it?
316
00:24:42,140 --> 00:24:44,520
I only tell my partners that plan.
317
00:24:44,590 --> 00:24:47,170
And you are not my partner yet.
318
00:24:47,180 --> 00:24:49,180
Call me when you are.
319
00:24:53,600 --> 00:24:55,840
Oh, that went well.
320
00:25:01,270 --> 00:25:03,640
I'm not trying to
sabotage the deal here,
321
00:25:03,710 --> 00:25:07,340
but, uh, if you cede
ownership of the land...
322
00:25:09,780 --> 00:25:12,520
he will push you out.
You will get nothing.
323
00:25:13,280 --> 00:25:14,640
That's his plan.
324
00:25:14,720 --> 00:25:16,760
Is there a way that the
percentage of the profit
325
00:25:16,780 --> 00:25:19,550
could become a percentage
of ownership in the casino?
326
00:25:19,620 --> 00:25:22,860
Mm, Tribal Gaming Commission
will never license you.
327
00:25:23,430 --> 00:25:25,060
What about the hotel?
328
00:25:25,460 --> 00:25:27,190
We'll make the casino
a separate structure.
329
00:25:27,200 --> 00:25:29,230
I own the hotel, he owns the casino.
330
00:25:29,300 --> 00:25:31,000
That might work.
331
00:25:32,740 --> 00:25:34,400
Okay. Find a way to present it.
332
00:25:34,420 --> 00:25:36,340
- I'll draft a proposal.
- Okay.
333
00:25:40,510 --> 00:25:43,040
Speaking of that, what are we doing?
334
00:25:43,110 --> 00:25:45,110
I have attorneys for
Clean Water Resource
335
00:25:45,120 --> 00:25:46,490
filing a lawsuit against him
336
00:25:46,500 --> 00:25:48,640
for altering the flow of the waterway.
337
00:25:48,800 --> 00:25:51,640
Once we file, we can
present it to the EPA.
338
00:25:52,120 --> 00:25:54,920
Yellowstone Cutthroat Trout
spawns in that stream,
339
00:25:54,990 --> 00:25:57,680
which is a food source
of the Grizzly Bear.
340
00:25:57,720 --> 00:26:00,590
That's a violation of the
Endangered Species Act.
341
00:26:00,660 --> 00:26:03,580
And that is a felony.
342
00:26:05,470 --> 00:26:06,890
Ah, well, as John Dutton would say,
343
00:26:06,900 --> 00:26:08,370
he fucked the wrong bull.
344
00:26:08,380 --> 00:26:09,940
Or fucked with it.
345
00:26:10,010 --> 00:26:11,886
I don't know, I can't keep these
redneck sayings straight.
346
00:26:11,910 --> 00:26:13,970
But good job, Melanie.
347
00:26:14,040 --> 00:26:15,480
Good job.
348
00:26:16,650 --> 00:26:19,380
Very good. Very good.
349
00:26:23,250 --> 00:26:26,450
- Stay still, Mr. Dutton.
- Yeah, I will.
350
00:26:26,520 --> 00:26:27,880
I'm just...
351
00:26:28,000 --> 00:26:30,500
I'm just worried I'm flashing the nurse.
352
00:26:30,680 --> 00:26:33,200
- She's seen it all before.
- Yeah.
353
00:26:50,480 --> 00:26:51,690
The blood work looks good,
354
00:26:51,700 --> 00:26:53,240
but I saw something on the scan
355
00:26:53,250 --> 00:26:55,650
I wanna look into. Let's
schedule a endoscopy
356
00:26:55,720 --> 00:26:58,490
- in the next month.
- Can't wait.
357
00:26:58,550 --> 00:27:02,980
Just wish I should've gotten
a more dignified cancer.
358
00:27:18,440 --> 00:27:20,280
What're you doing here, Tate?
359
00:27:59,250 --> 00:28:01,520
- Can I help you?
- You're John Dutton?
360
00:28:01,580 --> 00:28:03,580
He's not here.
361
00:28:03,650 --> 00:28:05,190
- What do you got there?
- Mm?
362
00:28:05,250 --> 00:28:06,850
Behind your back.
363
00:28:06,920 --> 00:28:09,220
You know when John Dutton...
when he'll be home?
364
00:28:09,290 --> 00:28:10,880
Let me see your hands.
365
00:28:11,690 --> 00:28:13,360
Let me see your hand.
366
00:28:13,430 --> 00:28:15,700
Oh, no, no, no, no gun. Ah, wait.
367
00:28:15,760 --> 00:28:17,400
- Show me your hands.
- Wait.
368
00:28:17,470 --> 00:28:19,430
- Show me your hands.
- Wait, don't...
369
00:28:19,500 --> 00:28:22,540
Show me your hands.
370
00:28:22,610 --> 00:28:25,780
I'm not here to hurt him.
371
00:28:25,860 --> 00:28:27,770
I got something I can only give to him.
372
00:28:27,840 --> 00:28:29,550
I'm his son, and his attorney.
373
00:28:29,560 --> 00:28:31,160
Give it to me.
374
00:28:31,200 --> 00:28:33,950
- His attorney?
- Yeah.
375
00:28:34,020 --> 00:28:35,520
You're right. I can give it to you.
376
00:28:35,580 --> 00:28:36,950
Eh.
377
00:28:37,020 --> 00:28:39,160
- Easy.
- I can give it to you.
378
00:28:42,260 --> 00:28:43,600
Easy.
379
00:28:44,590 --> 00:28:45,960
Slow.
380
00:28:46,900 --> 00:28:50,160
Put the...
381
00:28:50,230 --> 00:28:53,130
He's been served.
382
00:29:00,380 --> 00:29:01,710
So you wanna walk me through
383
00:29:01,720 --> 00:29:03,230
what the fuck we're doing here?
384
00:29:03,240 --> 00:29:05,340
Looking for a bear.
385
00:29:06,070 --> 00:29:08,540
What're we supposed to
do when we find it?
386
00:29:09,340 --> 00:29:11,500
Shoot, shovel, and shut the fuck up.
387
00:29:30,600 --> 00:29:32,800
Jimmy, hand me the rifle.
388
00:29:33,250 --> 00:29:35,290
Give me the fucking rifle.
389
00:29:35,350 --> 00:29:37,310
I thought you said you
were gonna grab the rifle.
390
00:29:39,220 --> 00:29:41,260
You got a gun on you?
391
00:29:41,330 --> 00:29:43,330
I can't have no gun.
I'm a goddamn felon.
392
00:29:44,550 --> 00:29:46,000
So what do we do?
393
00:29:46,010 --> 00:29:47,910
Story of my fucking life.
394
00:29:47,980 --> 00:29:49,950
Okay, we're gonna haze it out of here.
395
00:29:52,180 --> 00:29:53,680
We're gonna run right at it.
396
00:29:53,720 --> 00:29:55,340
That sounds like a really bad idea.
397
00:29:55,350 --> 00:29:57,390
- Ready?
- Fuck it.
398
00:29:57,400 --> 00:29:58,730
Come on. Hyah!
399
00:30:00,000 --> 00:30:02,060
Oh, this is fucking insane.
400
00:30:21,480 --> 00:30:23,080
Oh, God.
401
00:30:23,150 --> 00:30:24,960
Oh, God, help me.
402
00:30:24,970 --> 00:30:27,250
Help me.
403
00:30:27,320 --> 00:30:29,620
Oh, my God, help me. Ryan.
404
00:30:30,760 --> 00:30:31,860
Help me!
405
00:30:31,930 --> 00:30:33,690
Oh, my God, help me.
406
00:30:33,760 --> 00:30:36,530
Ryan. Oh, God, new guy, help me.
407
00:30:36,600 --> 00:30:37,960
Help me.
408
00:30:38,080 --> 00:30:40,170
Ryan. Ryan!
409
00:30:40,240 --> 00:30:42,090
How good a friend is this sumbitch?
410
00:30:42,100 --> 00:30:43,400
How good do you rope?
411
00:30:43,420 --> 00:30:44,970
A bit early to get this
western, ain't it?
412
00:30:44,980 --> 00:30:47,480
- You guys, help.
- Am I heading or heeling?
413
00:30:48,580 --> 00:30:50,220
Whichever you can catch.
414
00:30:51,910 --> 00:30:53,100
You gotta help me. Help me.
415
00:30:53,110 --> 00:30:54,340
Help me!
416
00:30:54,480 --> 00:30:56,450
Oh, my God, help me.
417
00:30:59,300 --> 00:31:01,260
There you go. There you go.
418
00:31:01,580 --> 00:31:04,290
Help!
419
00:31:32,750 --> 00:31:35,260
What's your name?
420
00:31:35,760 --> 00:31:37,500
Jimmy.
421
00:31:38,530 --> 00:31:41,360
Jimmy, you owe me a rope.
422
00:31:45,800 --> 00:31:48,700
- Hey, where's my horse?
- Halfway to Kentucky.
423
00:31:48,770 --> 00:31:51,040
One of these days we'll find
one you don't fall off of.
424
00:31:51,110 --> 00:31:54,110
Hey, can you guys walk a little slower?
425
00:31:54,180 --> 00:31:56,120
Fuck you, Jimmy.
426
00:31:57,410 --> 00:32:00,120
Yeah, fuck you, Jimmy.
427
00:32:01,080 --> 00:32:02,720
Okay.
428
00:32:04,040 --> 00:32:06,200
Can you feel that?
429
00:32:06,270 --> 00:32:08,730
Okay, let me see you wiggle your toes.
430
00:32:08,810 --> 00:32:11,170
- Wiggle your toes.
- I'm doing it.
431
00:32:11,180 --> 00:32:13,570
Okay. Other foot.
432
00:32:18,350 --> 00:32:21,620
Very good. Wiggle your toes for me.
433
00:32:21,690 --> 00:32:23,010
Very good. Very good.
434
00:32:23,720 --> 00:32:26,220
Okay, you know, we're gonna
take you up to radiology.
435
00:32:26,250 --> 00:32:28,890
When you get back, I'd like
to see you eat something.
436
00:32:28,960 --> 00:32:30,550
Can you do that?
437
00:32:31,530 --> 00:32:34,090
- I'm not hungry.
- I'd like to see you try.
438
00:32:38,440 --> 00:32:40,270
How serious is this?
439
00:32:40,340 --> 00:32:42,310
Well, she's through the worse.
440
00:32:42,320 --> 00:32:44,840
Which is surprising. I
wasn't optimistic at all.
441
00:32:44,850 --> 00:32:47,280
But I'm encouraged by the
fact that she has speech.
442
00:32:47,350 --> 00:32:49,710
She seems to be aware
of her surroundings.
443
00:32:49,780 --> 00:32:52,280
And she's got some feeling
in her extremities,
444
00:32:52,300 --> 00:32:54,520
but I am concerned about
the lack of motor skills.
445
00:32:54,590 --> 00:32:56,190
Those will come back, hopefully,
446
00:32:56,210 --> 00:32:58,050
when there is sensation present.
447
00:32:58,120 --> 00:33:00,150
We'll watch for bleeds.
448
00:33:00,250 --> 00:33:02,690
That's the most severe
risk at the moment.
449
00:33:02,760 --> 00:33:05,850
But a shower from the fire
sprinklers is not gonna help.
450
00:33:05,890 --> 00:33:08,030
No more sage, okay?
451
00:33:08,100 --> 00:33:10,000
Worked, though, didn't it?
452
00:33:10,070 --> 00:33:12,470
Why don't I take Tate back to the ranch?
453
00:33:12,540 --> 00:33:14,540
But I wanna stay with Mom.
454
00:33:14,550 --> 00:33:16,710
- This is no place for a boy.
- You gotta take him.
455
00:33:16,780 --> 00:33:18,330
Yeah.
456
00:33:18,350 --> 00:33:21,310
We're gonna send your
mom to a CT scan, okay?
457
00:33:21,380 --> 00:33:23,380
Let's go.
458
00:33:23,450 --> 00:33:26,380
Tate, you should come with me.
459
00:33:29,450 --> 00:33:31,390
Love you, baby.
460
00:34:56,240 --> 00:34:58,270
Ah, hey, hey.
461
00:34:58,340 --> 00:35:00,670
Help, please. Help us.
462
00:35:00,690 --> 00:35:02,380
You gotta be fucking kidding me.
463
00:35:02,450 --> 00:35:05,110
- Help us, please.
- No, I'll help you.
464
00:35:05,180 --> 00:35:06,470
Just give me a minute.
465
00:35:15,990 --> 00:35:18,430
You're in a real pickle. I
ain't gonna lie to you.
466
00:35:18,500 --> 00:35:19,670
How'd you get here?
467
00:35:19,700 --> 00:35:23,210
Uh, we went for hike and we got lost
468
00:35:23,270 --> 00:35:24,690
and then a bear chased us
469
00:35:24,710 --> 00:35:26,080
- and we jumped down here.
- Uh, I'm not looking for an answer,
470
00:35:26,090 --> 00:35:27,470
it don't much matter now.
471
00:35:29,740 --> 00:35:31,940
Is that your boyfriend?
472
00:35:32,010 --> 00:35:35,080
- Does he speak English?
- No.
473
00:35:35,100 --> 00:35:36,990
- What's your name?
- Kim.
474
00:35:37,410 --> 00:35:39,620
All right, Kim, well, here's the deal.
475
00:35:39,680 --> 00:35:41,480
I'm gonna drop this rope down to you.
476
00:35:41,550 --> 00:35:43,950
Put it under your arms
and I'll pull you up.
477
00:35:44,020 --> 00:35:45,520
You catch it, you hear?
478
00:35:47,560 --> 00:35:50,230
- We put it around us both.
- What? No.
479
00:35:50,300 --> 00:35:52,430
That's too heavy. I can't
pull up both of you.
480
00:35:52,470 --> 00:35:53,660
Listen to me.
481
00:35:53,730 --> 00:35:56,130
Explain it to him that I can't
fucking lift both of you!
482
00:35:56,200 --> 00:35:58,080
No, no, no, no, no, no, hey.
483
00:35:58,100 --> 00:35:59,770
Hey.
484
00:36:03,580 --> 00:36:05,740
Hey, grab it with both hands.
485
00:36:09,050 --> 00:36:11,480
Listen to me. Grab it with both hands.
486
00:37:00,160 --> 00:37:01,860
It's tricky, Tom.
487
00:37:01,930 --> 00:37:04,130
At a minimum, it's assault.
488
00:37:04,200 --> 00:37:05,700
And if Monica...
489
00:37:05,800 --> 00:37:09,500
If Monica dies, it's
involuntary manslaughter.
490
00:37:09,570 --> 00:37:11,890
Now we're waiting to hear
from Tribal General Council
491
00:37:11,900 --> 00:37:14,210
and the federal prosecutor
492
00:37:14,220 --> 00:37:15,730
to decide how they wanna charge.
493
00:37:15,740 --> 00:37:18,010
Feds don't have jurisdiction on this.
494
00:37:18,080 --> 00:37:20,280
- Need to tell them that.
- I will.
495
00:37:20,750 --> 00:37:22,520
He showing any remorse?
496
00:37:22,660 --> 00:37:24,520
Remorse is all he's showing.
497
00:37:24,580 --> 00:37:26,290
For her or himself?
498
00:37:26,300 --> 00:37:28,050
A little bit of both.
499
00:37:28,060 --> 00:37:29,820
He's not a bad kid.
500
00:37:30,190 --> 00:37:32,030
He's just had a rough life.
501
00:37:32,040 --> 00:37:33,460
Who hasn't?
502
00:37:34,500 --> 00:37:36,360
Can I talk to him?
503
00:37:36,440 --> 00:37:38,320
On the record or off?
504
00:37:39,130 --> 00:37:41,600
There won't be any record of this.
505
00:37:44,070 --> 00:37:45,810
How's she doing?
506
00:37:45,870 --> 00:37:47,940
Hard to say.
507
00:37:48,060 --> 00:37:50,420
Am I going to jail?
508
00:37:51,080 --> 00:37:53,410
I don't know.
509
00:37:53,480 --> 00:37:55,550
I didn't mean to do it.
510
00:37:55,620 --> 00:37:57,850
That's the inmate's motto.
511
00:37:57,920 --> 00:37:59,620
How about you scream something else?
512
00:38:00,190 --> 00:38:01,630
You can't let killing her be
513
00:38:01,640 --> 00:38:03,640
your contribution to this life.
514
00:38:04,100 --> 00:38:05,520
Say that.
515
00:38:05,590 --> 00:38:07,220
I won't let it.
516
00:38:08,460 --> 00:38:10,600
If she dies, we gotta charge you.
517
00:38:11,270 --> 00:38:12,760
No way around it.
518
00:38:13,500 --> 00:38:16,380
But if she lives, you get one chance.
519
00:38:16,800 --> 00:38:18,460
And it's your last chance.
520
00:38:19,640 --> 00:38:22,500
There's only two roads in this life.
521
00:38:22,910 --> 00:38:24,930
One's wide as a highway,
522
00:38:24,940 --> 00:38:26,940
full of choices.
523
00:38:26,980 --> 00:38:29,110
The other one's pencil thin
524
00:38:29,180 --> 00:38:31,460
with only two directions.
525
00:38:32,420 --> 00:38:34,420
You're on the skinny road right now.
526
00:38:41,630 --> 00:38:45,300
Be very careful where you put your feet.
527
00:38:53,770 --> 00:38:55,110
What do you wanna do with him?
528
00:38:55,180 --> 00:38:57,980
Let him go. For now.
529
00:39:18,870 --> 00:39:20,930
This isn't what I expected, Mo.
530
00:39:21,000 --> 00:39:23,200
What did you expect?
531
00:39:24,210 --> 00:39:28,040
Well, I had big ideas
about how to elevate...
532
00:39:30,680 --> 00:39:33,580
I thought it'd be easier.
533
00:39:33,650 --> 00:39:36,720
That's what the last Chairman said.
534
00:39:38,350 --> 00:39:40,860
Sometimes I wonder if I'll
make any difference at all.
535
00:39:41,590 --> 00:39:44,620
He said that too.
536
00:40:07,550 --> 00:40:09,940
Are you okay, Grandpa?
537
00:40:09,980 --> 00:40:11,520
Yeah.
538
00:40:11,590 --> 00:40:13,750
When's the last time you ate?
539
00:40:13,820 --> 00:40:16,620
I don't know.
540
00:40:16,690 --> 00:40:20,390
What... what do you mean you don't know?
541
00:40:20,460 --> 00:40:22,930
Well, let's fix that.
542
00:40:49,360 --> 00:40:51,150
Stay.
543
00:40:51,160 --> 00:40:53,000
Stay here, grandson.
544
00:40:54,130 --> 00:40:55,690
I need a complete portfolio
545
00:40:55,760 --> 00:40:57,940
on Paradise Valley Development Holdings.
546
00:40:58,000 --> 00:40:59,130
Everything.
547
00:40:59,150 --> 00:41:00,370
Then bring my computer and
548
00:41:00,380 --> 00:41:02,380
meet me at my father's ranch.
549
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Yes, in Montana.
550
00:41:05,070 --> 00:41:07,080
Yes, it will be cold.
551
00:41:07,100 --> 00:41:09,240
I don't know how cold.
552
00:41:09,310 --> 00:41:11,010
Pack like you're going skiing, Jason.
553
00:41:11,080 --> 00:41:12,760
You'll be just fine.
554
00:41:14,280 --> 00:41:17,020
- Where's your brother?
- Don't know. Not here.
555
00:41:18,590 --> 00:41:19,920
What're you doing?
556
00:41:19,990 --> 00:41:22,310
Being part of the solution, Daddy.
557
00:41:22,320 --> 00:41:24,140
Just like you asked.
558
00:41:25,230 --> 00:41:27,190
I, uh...
559
00:41:27,260 --> 00:41:29,550
I need you to watch Tate. He's...
560
00:41:29,560 --> 00:41:31,560
he's in the other room.
561
00:41:31,600 --> 00:41:33,670
Babysitting is where I draw the line.
562
00:41:33,730 --> 00:41:36,670
God damn it, Beth, I'm not...
563
00:41:36,740 --> 00:41:38,480
I'm not asking.
564
00:41:40,090 --> 00:41:41,690
Are you okay?
565
00:41:41,760 --> 00:41:43,490
He's in the kitchen.
566
00:42:00,510 --> 00:42:02,140
Who are you?
567
00:42:02,150 --> 00:42:03,630
I'm your aunt.
568
00:42:06,950 --> 00:42:08,250
Hungry?
569
00:42:09,120 --> 00:42:11,350
- Kind of.
- What do you want?
570
00:42:12,990 --> 00:42:16,330
- What can you make?
- Cheese plate.
571
00:42:16,390 --> 00:42:18,130
Ugh.
572
00:42:20,430 --> 00:42:22,600
All right, I got an idea.
573
00:42:22,670 --> 00:42:25,170
You wanna go see what the
cowboys are having for supper?
574
00:42:25,240 --> 00:42:27,040
Sure.
575
00:43:07,240 --> 00:43:09,440
Where's Tate?
576
00:43:09,510 --> 00:43:11,610
He's at the ranch.
577
00:43:13,680 --> 00:43:15,340
Where's my grandfather?
578
00:43:15,350 --> 00:43:17,310
Right here, darling.
579
00:43:17,320 --> 00:43:19,190
Oh.
580
00:43:19,260 --> 00:43:20,520
There you are.
581
00:43:20,590 --> 00:43:22,860
Yes, ma'am, here I am.
582
00:43:22,930 --> 00:43:25,290
Here, let's try to eat some more, okay?
583
00:43:25,360 --> 00:43:27,690
Yay, more pudding.
584
00:43:40,810 --> 00:43:43,110
It's okay. Here.
585
00:43:48,050 --> 00:43:50,090
Here you go.
586
00:43:54,630 --> 00:43:57,800
I don't understand why they
feed you things in the hospital
587
00:43:57,830 --> 00:44:00,600
we won't let our son eat.
588
00:44:00,660 --> 00:44:03,330
Next thing you know, they'll
be bringing me bacon.
589
00:44:07,170 --> 00:44:09,510
Speaking of our son, where is he?
590
00:44:13,080 --> 00:44:14,930
He's at the ranch, baby.
591
00:44:25,990 --> 00:44:29,390
It's very exciting to have you all here.
592
00:44:29,460 --> 00:44:31,860
It's humbling that you
would donate your time,
593
00:44:31,930 --> 00:44:35,730
your passion, to the
causes I believe in.
594
00:44:35,970 --> 00:44:38,490
That must mean that you
believe in them too.
595
00:44:39,240 --> 00:44:41,540
I promise you this,
596
00:44:41,550 --> 00:44:43,530
no matter how hard you work,
597
00:44:43,540 --> 00:44:45,410
I'll work harder.
598
00:44:45,910 --> 00:44:48,410
But the campaign is just the beginning.
599
00:44:48,480 --> 00:44:50,810
The real work starts after we've won
600
00:44:50,880 --> 00:44:52,980
and I'm your new Attorney General.
601
00:45:03,190 --> 00:45:05,190
_
602
00:45:12,370 --> 00:45:14,300
Hey, Jamie. I need you.
603
00:45:14,330 --> 00:45:16,710
Give me a call when you
get this, will you?
604
00:45:24,150 --> 00:45:26,320
I'm sorry to bother you
again, sir, but, uh,
605
00:45:26,330 --> 00:45:28,180
we need the sheriff out here.
606
00:45:28,250 --> 00:45:31,290
So when you get this,
give me a call, will you?
607
00:45:37,830 --> 00:45:40,060
Ah, it hurts.
608
00:45:43,500 --> 00:45:46,030
You gotta help me here. I'm...
609
00:45:47,140 --> 00:45:49,710
I'm not ready for this.
610
00:45:51,180 --> 00:45:53,530
God damn it, I got too much to do.
611
00:46:00,120 --> 00:46:02,070
I'm gonna get some coffee.
612
00:46:02,150 --> 00:46:05,450
- You want some?
- I'm all right.
613
00:46:05,520 --> 00:46:07,190
Okay.
614
00:46:51,900 --> 00:46:54,640
Let me tell her. You let me tell her.
615
00:46:56,240 --> 00:46:58,610
♪ There was nothing to gain, I found ♪
616
00:46:58,680 --> 00:47:01,840
♪ Running the other way ♪
617
00:47:01,910 --> 00:47:04,080
♪ Had to stand my ground ♪
618
00:47:04,090 --> 00:47:06,510
♪ Keep the wolves at bay ♪
619
00:47:10,420 --> 00:47:13,420
♪ Well, I knew somehow ♪
620
00:47:16,260 --> 00:47:19,190
♪ There'd be better days ♪
621
00:47:21,670 --> 00:47:24,600
♪ I stood my ground ♪
622
00:47:24,620 --> 00:47:27,940
Looks like you brought the
music festival to me.
623
00:47:39,450 --> 00:47:42,320
♪ Wrong side of town ♪
624
00:47:42,330 --> 00:47:45,020
♪ Darkened alleyways ♪
625
00:47:45,090 --> 00:47:47,460
♪ Wolves gather around ♪
626
00:47:47,520 --> 00:47:50,730
♪ Yellow wires and blades ♪
627
00:47:50,790 --> 00:47:53,030
♪ There was no one coming around ♪
628
00:47:53,070 --> 00:47:56,400
♪ To save me from the fray ♪
629
00:47:56,470 --> 00:47:58,620
♪ Had to stand my ground ♪
630
00:47:58,630 --> 00:48:00,830
♪ Keep the wolves at bay ♪
631
00:48:02,640 --> 00:48:07,640
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
42964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.