Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,219 --> 00:00:19,169
I-I-I'm mad
2
00:00:19,219 --> 00:00:21,379
About the boy
3
00:00:22,539 --> 00:00:24,369
And I know it's stupid
4
00:00:24,419 --> 00:00:26,289
To be mad
5
00:00:26,339 --> 00:00:29,409
About the boy
6
00:00:29,459 --> 00:00:31,889
I'm so ashamed of it
7
00:00:31,939 --> 00:00:38,449
But must admit
the sleepless nights I've had
8
00:00:38,499 --> 00:00:40,179
About the boy...
9
00:00:41,339 --> 00:00:43,179
PUNTERS CHATTER
10
00:00:51,259 --> 00:00:52,659
Pint, ta.
11
00:01:25,659 --> 00:01:27,489
I thought you might be lost.
12
00:01:27,539 --> 00:01:28,529
Hmm.
13
00:01:28,579 --> 00:01:30,609
How do you know I'm not?
14
00:01:30,659 --> 00:01:33,689
Oh...I think you belong here.
15
00:01:33,739 --> 00:01:36,049
What's your name?
16
00:01:36,099 --> 00:01:37,139
Sid.
17
00:01:38,139 --> 00:01:39,179
Tobias.
18
00:01:45,139 --> 00:01:47,419
How come I haven't seen you here
before?
19
00:01:48,699 --> 00:01:50,179
You can't be too careful.
20
00:01:51,299 --> 00:01:53,339
I steer clear of places like this.
21
00:01:54,499 --> 00:01:56,699
But...not tonight.
22
00:01:57,899 --> 00:02:00,099
No, not tonight.
23
00:02:01,179 --> 00:02:02,409
Crap week.
24
00:02:02,459 --> 00:02:05,499
Do you want to, uh...talk about it?
25
00:02:06,779 --> 00:02:08,139
I've got a wife for that.
26
00:02:09,899 --> 00:02:12,009
Good.
27
00:02:12,059 --> 00:02:14,339
I thought it was going to be
a long night.
28
00:02:17,019 --> 00:02:18,619
I prefer to, uh...
29
00:02:20,299 --> 00:02:21,899
cut to the chase.
30
00:02:30,779 --> 00:02:31,899
So do I.
31
00:02:37,819 --> 00:02:39,129
HANDCUFFS RATTLE
32
00:02:39,179 --> 00:02:40,329
You're under arrest.
33
00:02:40,379 --> 00:02:43,329
Everybody, this is a raid,
don't move anywhere!
34
00:02:43,379 --> 00:02:45,369
WHISTLE BLOWS
35
00:02:45,419 --> 00:02:49,139
It looks like it's going to be
a long night after all, sweetheart.
36
00:02:50,579 --> 00:02:52,409
What do you think of the chicken?
37
00:02:52,459 --> 00:02:53,489
Hmm?
38
00:02:53,539 --> 00:02:55,369
It's curried.
39
00:02:55,419 --> 00:02:57,289
Ah! Very nice.
40
00:02:57,339 --> 00:02:58,419
Good.
41
00:03:02,379 --> 00:03:06,209
Walter, I've been thinking
about the money Daddy left me
42
00:03:06,259 --> 00:03:08,569
and...I'd like a new kitchen.
43
00:03:08,619 --> 00:03:10,049
All right.
44
00:03:10,099 --> 00:03:11,979
Whatever you think. Good.
45
00:03:14,139 --> 00:03:17,969
We moved back to Brinford so
you wouldn't have to work so hard,
46
00:03:18,019 --> 00:03:21,129
and I'd like to make a change too.
Of course.
47
00:03:21,179 --> 00:03:24,769
It would be good for us
to spend some more time together.
48
00:03:24,819 --> 00:03:25,979
Yes, it would.
49
00:03:28,459 --> 00:03:32,569
Maybe...we could try again
for a baby.
50
00:03:32,619 --> 00:03:36,769
Charlotte... No, it's all right,
I won't get my hopes up this time.
51
00:03:36,819 --> 00:03:37,939
I'm just...
52
00:03:38,859 --> 00:03:40,499
..not ready to give up.
53
00:03:41,819 --> 00:03:42,939
Not just yet.
54
00:03:47,979 --> 00:03:49,459
So...
55
00:03:50,459 --> 00:03:51,979
..a new kitchen.
56
00:03:58,659 --> 00:04:01,609
Sorry about that, sir.
It won't happen again.
57
00:04:01,659 --> 00:04:04,529
I won't be coming back here again.
Is everything all right?
58
00:04:04,579 --> 00:04:06,169
He didn't fancy paying for a tart
59
00:04:06,219 --> 00:04:08,849
who starts crying
in the middle of it.
60
00:04:08,899 --> 00:04:10,449
Some people are picky like that.
61
00:04:10,499 --> 00:04:13,009
That girl better start
earning her keep,
62
00:04:13,059 --> 00:04:14,409
or there's going to be a problem.
63
00:04:14,459 --> 00:04:16,729
All right, I'll handle it.
64
00:04:16,779 --> 00:04:18,459
And no need to tell Mr Powell.
65
00:04:25,739 --> 00:04:28,659
Watch out, lads,
they might start enjoying it!
66
00:04:31,459 --> 00:04:33,249
What's this?
67
00:04:33,299 --> 00:04:34,969
Eh?
68
00:04:35,019 --> 00:04:37,249
Poor cow, sitting at home.
69
00:04:37,299 --> 00:04:38,929
If she knew what you'd been up to.
70
00:04:38,979 --> 00:04:40,449
This one's married too, Sarge.
71
00:04:40,499 --> 00:04:43,009
You're a disgrace!
72
00:04:43,059 --> 00:04:44,049
The lot of you!
73
00:04:44,099 --> 00:04:46,489
Why don't you just leave us alone?
Maybe we would.
74
00:04:46,539 --> 00:04:48,889
If you left each other alone.
75
00:04:48,939 --> 00:04:51,289
Come on, get 'em out to the vans!
76
00:04:51,339 --> 00:04:53,329
What, all of them, Sarge?
77
00:04:53,379 --> 00:04:54,939
Yes, all of them!
78
00:04:57,699 --> 00:04:58,739
Move!
79
00:05:08,379 --> 00:05:11,969
Don't make me do this any more.
Please, Rosie, I can't bear it.
80
00:05:12,019 --> 00:05:13,049
Just let me go.
81
00:05:13,099 --> 00:05:15,249
I won't tell anyone what I've seen,
not ever.
82
00:05:15,299 --> 00:05:16,369
You know I can't do that.
83
00:05:16,419 --> 00:05:19,209
Why not?
You owe Mr Powell a lot of money.
84
00:05:19,259 --> 00:05:21,449
This is how
he wants you to repay it.
85
00:05:21,499 --> 00:05:23,009
But it's not even my debt.
86
00:05:23,059 --> 00:05:24,969
Daniel bought you nice things,
didn't he?
87
00:05:25,019 --> 00:05:27,529
Where do you think all that
came from? That's not fair.
88
00:05:27,579 --> 00:05:30,529
I didn't do anything wrong,
and you know it.
89
00:05:30,579 --> 00:05:32,929
If you don't let me go,
I'll kill myself, I swear.
90
00:05:32,979 --> 00:05:35,609
No, you won't. I will. Come on.
91
00:05:35,659 --> 00:05:38,449
You used to sweet-talk the men
at the club, didn't you?
92
00:05:38,499 --> 00:05:41,539
Well, this is just like that.
It's all an act.
93
00:05:42,659 --> 00:05:43,889
It wasn't with Daniel.
94
00:05:43,939 --> 00:05:47,409
Now you listen to me -
forget about Daniel.
95
00:05:47,459 --> 00:05:50,689
If you don't get your head straight,
you'll end up just like he did.
96
00:05:50,739 --> 00:05:52,179
Is that what you want?
97
00:05:54,179 --> 00:05:55,219
No.
98
00:05:56,819 --> 00:05:57,939
Good.
99
00:05:59,859 --> 00:06:01,809
Take the rest of the night off.
100
00:06:01,859 --> 00:06:04,539
But tomorrow you get back to work,
understood?
101
00:06:24,899 --> 00:06:29,449
This is police persecution -
eight men to a cell all night?
102
00:06:29,499 --> 00:06:31,969
I'm sure you boys
made the most of it.
103
00:06:32,019 --> 00:06:33,729
Sit!
104
00:06:33,779 --> 00:06:37,449
You do realise
you're facing quite a serious charge?
105
00:06:37,499 --> 00:06:39,409
Since when is it a crime
to have a drink?
106
00:06:39,459 --> 00:06:41,569
There's a lot of pubs in Brinford,
Mr Saunders.
107
00:06:41,619 --> 00:06:44,689
You just...happened
to visit one full of homosexuals?
108
00:06:44,739 --> 00:06:46,729
I didn't know
it was that kind of place.
109
00:06:46,779 --> 00:06:47,769
Look, I'm serious.
110
00:06:47,819 --> 00:06:51,529
Lizzy Maddock, 13 years old.
111
00:06:51,579 --> 00:06:54,169
Lives on Ackerman Street?
112
00:06:54,219 --> 00:06:57,569
She was taken into care yesterday
with two of her sisters.
113
00:06:57,619 --> 00:06:58,739
Right.
114
00:07:00,139 --> 00:07:01,619
OK.
115
00:07:04,339 --> 00:07:06,729
Thank you.
116
00:07:06,779 --> 00:07:10,209
So...you're a school teacher.
117
00:07:10,259 --> 00:07:12,729
That's right.
Not any more, you ain't.
118
00:07:12,779 --> 00:07:15,929
Sergeant Fenton.
A word, please, my office.
119
00:07:15,979 --> 00:07:17,019
Sir!
120
00:07:21,659 --> 00:07:23,219
Don't go anywhere.
121
00:07:28,419 --> 00:07:29,609
Sir.
122
00:07:29,659 --> 00:07:31,019
Close the door.
123
00:07:36,179 --> 00:07:37,489
Tell me,
124
00:07:37,539 --> 00:07:41,009
what was the purpose of keeping
those men in the cells overnight?
125
00:07:41,059 --> 00:07:42,449
They're queers, sir.
126
00:07:42,499 --> 00:07:45,769
I am aware of that, Sergeant -
who do you think authorised the raid?
127
00:07:45,819 --> 00:07:48,209
But I didn't expect you
to arrest everyone in the place.
128
00:07:48,259 --> 00:07:50,489
Maybe when they have to explain
to their wives
129
00:07:50,539 --> 00:07:53,569
where they've been all night,
they may think twice.
130
00:07:53,619 --> 00:07:56,779
Ah, so this is a moral crusade,
is it?
131
00:07:59,099 --> 00:08:01,529
We can't have them carrying on
under our noses, sir.
132
00:08:01,579 --> 00:08:03,649
And I'm sure they got that message
loud and clear.
133
00:08:03,699 --> 00:08:07,049
Now release them all with a caution
and place your attentions elsewhere.
134
00:08:07,099 --> 00:08:10,609
We've got enough to charge
Tobias Hunt with importuning.
135
00:08:10,659 --> 00:08:13,849
He's a pervert, sir,
he had his hands on me.
136
00:08:13,899 --> 00:08:15,969
All right.
137
00:08:16,019 --> 00:08:19,689
But let the others go, it's like...
Piccadilly Circus out there.
138
00:08:19,739 --> 00:08:20,939
Yes, sir.
139
00:08:28,419 --> 00:08:31,409
Right...ladies!
140
00:08:31,459 --> 00:08:33,139
This is your lucky day.
141
00:08:34,539 --> 00:08:36,139
You are free to go.
142
00:08:45,379 --> 00:08:47,329
Not so fast.
143
00:08:47,379 --> 00:08:49,569
Take this one back to the cells.
144
00:08:49,619 --> 00:08:51,449
What?
145
00:08:51,499 --> 00:08:53,249
Well, how come they all get to leave?
146
00:08:53,299 --> 00:08:57,059
Because they weren't stupid enough
to touch up a copper, were they?
147
00:08:59,179 --> 00:09:02,019
And next time,
you lot won't get off so easy!
148
00:09:03,419 --> 00:09:04,739
You can stay too if you like.
149
00:09:10,739 --> 00:09:12,929
I'm still missing your paperwork
from yesterday.
150
00:09:12,979 --> 00:09:16,249
I'll get on it n-n-n-now, Sarge.
What's all this?
151
00:09:16,299 --> 00:09:20,049
Those are from before.
Some of these are a week old!
152
00:09:20,099 --> 00:09:22,569
Tommy, son,
you're not weaving a tapestry.
153
00:09:22,619 --> 00:09:24,329
Get a wiggle on!
154
00:09:24,379 --> 00:09:26,689
I want these on my desk
by the end of the day, right?
155
00:09:26,739 --> 00:09:28,289
Yes, Sarge, sorry.
156
00:09:28,339 --> 00:09:30,139
B-B-Back to work!
157
00:09:39,859 --> 00:09:42,529
Sergeant Fenton,
can I pick your brains for a sec?
158
00:09:42,579 --> 00:09:46,539
There's a name that keeps popping up
everywhere I look - Lenny Powell.
159
00:09:47,539 --> 00:09:48,689
What about him?
160
00:09:48,739 --> 00:09:50,489
Councillor Pembrook
was in debt to him,
161
00:09:50,539 --> 00:09:52,689
and it turns out he sponsors
boxers too,
162
00:09:52,739 --> 00:09:55,369
including our unfortunate friend,
Mike Maddock.
163
00:09:55,419 --> 00:09:57,369
So I've been doing some digging.
164
00:09:57,419 --> 00:10:00,609
He's got quite a record - trading
on the black market in the war,
165
00:10:00,659 --> 00:10:03,169
armed robbery, assault.
Everyone knows that.
166
00:10:03,219 --> 00:10:05,929
All right. But I'm guessing
you know more than most.
167
00:10:05,979 --> 00:10:08,339
Why would I?
Because you're good at your job.
168
00:10:10,419 --> 00:10:13,489
Nobody's been able to touch him
since the old days.
169
00:10:13,539 --> 00:10:16,689
As far as anyone can see,
he's a respectable businessman.
170
00:10:16,739 --> 00:10:20,089
He makes a big show
out of being reformed,
171
00:10:20,139 --> 00:10:22,249
donates to charity,
172
00:10:22,299 --> 00:10:24,129
cuts ribbons for the mayor.
173
00:10:24,179 --> 00:10:27,529
The best place to hide
is in plain sight.
174
00:10:27,579 --> 00:10:30,169
What do you say
we go pay him a visit?
175
00:10:30,219 --> 00:10:34,539
Nothing like seeing the boys in blue
to rattle a legitimate businessman.
176
00:10:38,739 --> 00:10:41,409
Miss Nightingale,
have you seen...my notes?
177
00:10:41,459 --> 00:10:44,889
So you chased the bag thief
all the way down the high street
178
00:10:44,939 --> 00:10:47,569
through the covered market?
179
00:10:47,619 --> 00:10:50,169
You're so brave.
180
00:10:50,219 --> 00:10:51,809
He was 12.
181
00:10:51,859 --> 00:10:53,169
Oh.
182
00:10:53,219 --> 00:10:56,369
Still, you caught him.
183
00:10:56,419 --> 00:10:57,859
That takes some doing.
184
00:10:59,459 --> 00:11:01,129
I suppose.
185
00:11:01,179 --> 00:11:04,609
Can I have them back, please?
I have to type it all up. Ah!
186
00:11:04,659 --> 00:11:07,769
Leave it with me, I'll have them
done in half the time.
187
00:11:07,819 --> 00:11:10,409
I don't know...
188
00:11:10,459 --> 00:11:12,489
Sergeant Swift wouldn't like it.
189
00:11:12,539 --> 00:11:14,219
Who's going to tell him?
190
00:11:33,979 --> 00:11:36,499
Ever get the feeling
we're in the wrong job?
191
00:11:43,859 --> 00:11:46,489
I'm going to shoot you,
I'm going to shoot you!
192
00:11:46,539 --> 00:11:49,409
Morning, officers!
Come here, come on.
193
00:11:49,459 --> 00:11:52,849
Hey, listen...
You see these two men?
194
00:11:52,899 --> 00:11:55,169
They're real-life sheriffs, hmm?
195
00:11:55,219 --> 00:11:58,049
So you better behave yourselves.
196
00:11:58,099 --> 00:11:59,809
Sergeant...?
197
00:11:59,859 --> 00:12:02,929
Fenton. And I don't think
we've had the pleasure.
198
00:12:02,979 --> 00:12:04,449
DI Harper.
199
00:12:04,499 --> 00:12:07,089
This is my wife, Laura.
Hello. Mrs Powell.
200
00:12:07,139 --> 00:12:09,249
Sweetheart, get 'em
a Scotch on ice, would you?
201
00:12:09,299 --> 00:12:11,489
Not for us, thank you.
We're on duty.
202
00:12:11,539 --> 00:12:13,859
Come on, boys,
let's leave Daddy to talk.
203
00:12:18,059 --> 00:12:20,409
You have a beautiful family.
Oh, thank you.
204
00:12:20,459 --> 00:12:22,449
We won't take up much of your time.
205
00:12:22,499 --> 00:12:24,289
We just have a few questions.
206
00:12:24,339 --> 00:12:25,409
Fire away.
207
00:12:25,459 --> 00:12:28,129
We believe you were acquainted
with the boxer Mike Maddock.
208
00:12:28,179 --> 00:12:31,169
It's no secret I sponsored him,
he was a hell of a fighter.
209
00:12:31,219 --> 00:12:32,809
So you've heard
what happened to him.
210
00:12:32,859 --> 00:12:35,329
I read the papers, Detective.
It's a tragedy.
211
00:12:35,379 --> 00:12:37,329
When was the last time you saw him?
212
00:12:37,379 --> 00:12:39,329
Just after the fight.
213
00:12:39,379 --> 00:12:41,409
I invited him out
to celebrate his victory,
214
00:12:41,459 --> 00:12:43,529
but he was anxious
to return to his children.
215
00:12:43,579 --> 00:12:45,049
How are they, by the way?
216
00:12:45,099 --> 00:12:48,779
As you might expect...
under the circumstances.
217
00:12:49,979 --> 00:12:51,969
Well, I hope you find
whoever's responsible.
218
00:12:52,019 --> 00:12:53,809
Oh, don't worry.
219
00:12:53,859 --> 00:12:54,939
We will.
220
00:13:00,779 --> 00:13:03,689
So you're a copper.
You kept that one quiet.
221
00:13:03,739 --> 00:13:05,529
I'm sorry, do I know you?
222
00:13:05,579 --> 00:13:10,009
Oh, you know me, all right.
Rather intimately, if I recall.
223
00:13:10,059 --> 00:13:11,299
Keep your voice down.
224
00:13:13,139 --> 00:13:15,819
The Crown. Take a different route.
225
00:13:20,979 --> 00:13:22,809
It must be unnerving to have
226
00:13:22,859 --> 00:13:26,169
so many of your friends meet
with misfortune.
227
00:13:26,219 --> 00:13:28,729
We understand you also knew
Daniel Pembrook.
228
00:13:28,779 --> 00:13:31,529
The councillor?
Where did you hear that?
229
00:13:31,579 --> 00:13:34,609
Your weekly poker games are an open
secret, Mr Powell.
230
00:13:34,659 --> 00:13:36,209
We play for matchsticks, of course.
231
00:13:36,259 --> 00:13:37,329
Of course.
232
00:13:37,379 --> 00:13:40,049
And I assure you
Councillor Pembrook never attended.
233
00:13:40,099 --> 00:13:41,769
I've never even met the man.
234
00:13:41,819 --> 00:13:43,649
Really?
235
00:13:43,699 --> 00:13:47,449
We were under the impression he'd
racked up quite a poker debt to you.
236
00:13:47,499 --> 00:13:50,329
I imagine it makes you angry
when people don't pay what they owe.
237
00:13:50,379 --> 00:13:53,209
I think I can afford to be lenient,
don't you?
238
00:13:53,259 --> 00:13:56,729
I'm sure Mike Maddock would
disagree.
239
00:13:56,779 --> 00:13:58,409
Are you implying he owed me money?
240
00:13:58,459 --> 00:14:02,089
No, but I'm guessing money had
something to do with it.
241
00:14:02,139 --> 00:14:05,329
I doubt you'd dispose of someone
who was...still of use to you.
242
00:14:05,379 --> 00:14:07,009
You're right, I wouldn't.
243
00:14:07,059 --> 00:14:11,329
And since Maddock won his last
fight, you'll know he was a valuable asset.
244
00:14:11,379 --> 00:14:15,219
Was? He's not dead yet, Mr Powell.
245
00:14:16,819 --> 00:14:19,379
I guess some people just
refuse to stay down.
246
00:14:21,019 --> 00:14:23,049
You have a good day.
247
00:14:23,099 --> 00:14:25,619
Thanks for stopping by.
Always a pleasure.
248
00:14:40,539 --> 00:14:42,619
Are you going to buy me a drink?
249
00:14:44,179 --> 00:14:45,729
It's a bit of a fleapit.
250
00:14:45,779 --> 00:14:47,889
What do you want, Carl?
251
00:14:47,939 --> 00:14:49,419
You should be a bit nicer to me.
252
00:14:50,419 --> 00:14:52,209
Unless you want to read
about our last encounter
253
00:14:52,259 --> 00:14:53,729
in the morning papers.
254
00:14:53,779 --> 00:14:56,209
I reckon we could even make
the headlines.
255
00:14:56,259 --> 00:14:59,769
I could arrest you right now,
for blackmailing a police officer.
256
00:14:59,819 --> 00:15:01,219
Go ahead.
257
00:15:02,259 --> 00:15:05,169
What would it be like, I wonder?
258
00:15:05,219 --> 00:15:07,139
For a police officer in prison?
259
00:15:09,499 --> 00:15:12,729
I'll ask you again,
what do you want?
260
00:15:12,779 --> 00:15:14,179
?100.
261
00:15:19,019 --> 00:15:20,449
I don't have it.
262
00:15:20,499 --> 00:15:22,649
You've got a problem then,
haven't you?
263
00:15:22,699 --> 00:15:24,889
Why are you doing this?
264
00:15:24,939 --> 00:15:27,529
You were released today
without charge.
265
00:15:27,579 --> 00:15:29,129
I stuck my neck out for you.
266
00:15:29,179 --> 00:15:33,049
You didn't do it for me. You were
scared I'd talk, that's all.
267
00:15:33,099 --> 00:15:34,289
That's not true.
268
00:15:34,339 --> 00:15:36,769
I do what I can for...people like us.
269
00:15:36,819 --> 00:15:41,019
Don't you dare sit there and pretend
like we're on the same side.
270
00:15:42,619 --> 00:15:46,649
Your lot make our lives a misery.
Well, you know what?
271
00:15:46,699 --> 00:15:48,969
Now it's your turn.
272
00:15:49,019 --> 00:15:51,849
Have the money by tomorrow.
273
00:15:51,899 --> 00:15:55,339
What? That's absurd -
how am I supposed to get it?
274
00:15:57,139 --> 00:15:58,859
You'll figure something out.
275
00:16:07,979 --> 00:16:11,049
Yeah, Sarge. OK?
276
00:16:11,099 --> 00:16:12,139
Sir.
277
00:16:21,779 --> 00:16:24,259
WPC Dawson.
278
00:16:25,699 --> 00:16:27,139
Sir?
279
00:16:28,419 --> 00:16:31,609
How's the undercover work
coming along?
280
00:16:31,659 --> 00:16:33,529
Very well, thank you.
281
00:16:33,579 --> 00:16:36,179
Any closer to finding that girl
you're after?
282
00:16:37,339 --> 00:16:41,049
I hope so.
We have a photograph now, at least.
283
00:16:41,099 --> 00:16:44,129
Yes, I heard about that.
Good work, Dawson.
284
00:16:44,179 --> 00:16:47,179
It's just this sort of thing that
gets you noticed at Divisional.
285
00:16:52,219 --> 00:16:54,449
Was there something else
you wanted, sir?
286
00:16:54,499 --> 00:16:57,969
I came to see Chief Inspector
Briggs, but he's gone out to lunch.
287
00:16:58,019 --> 00:16:59,609
Since I have an hour to kill,
288
00:16:59,659 --> 00:17:02,579
I thought perhaps I could take you
out for a bite?
289
00:17:03,779 --> 00:17:07,089
There's an excellent restaurant
not too far from here.
290
00:17:07,139 --> 00:17:09,619
Thank you, sir,
but I've already eaten.
291
00:17:10,979 --> 00:17:13,579
In fact, I was about to go
out on the beat.
292
00:17:16,859 --> 00:17:18,419
Another time, then.
293
00:17:32,459 --> 00:17:35,569
Where's that new piece of tail
got to? Ned's favourite.
294
00:17:35,619 --> 00:17:37,769
Ruby? She'll be in later.
295
00:17:37,819 --> 00:17:40,449
Good. I'll make sure
she makes it up to you.
296
00:17:40,499 --> 00:17:43,169
It's probably best
she steers clear from now on.
297
00:17:43,219 --> 00:17:44,529
How about you keep your nose out?
298
00:17:44,579 --> 00:17:46,049
Hold on.
299
00:17:46,099 --> 00:17:47,569
Maybe someone wants her for himself?
300
00:17:47,619 --> 00:17:49,889
THEY LAUGH
301
00:17:49,939 --> 00:17:53,529
Well, well. You've got quite a
poker face on you, Fenton.
302
00:17:53,579 --> 00:17:56,809
Remind me never to play you.
Get him a drink. Anything he wants.
303
00:17:56,859 --> 00:17:58,329
Don't bother.
304
00:17:58,379 --> 00:18:01,979
That's the second refusal today.
I'm starting to get a complex.
305
00:18:05,979 --> 00:18:07,849
So you lost money on the fight.
306
00:18:07,899 --> 00:18:09,699
No need to get bent out of shape.
307
00:18:14,859 --> 00:18:15,929
All better?
308
00:18:15,979 --> 00:18:17,889
Give it to Maddock's kids.
309
00:18:17,939 --> 00:18:20,129
Hey, I feel bad about it too.
310
00:18:20,179 --> 00:18:23,929
They would've been well provided for
if their father hadn't been so dumb.
311
00:18:23,979 --> 00:18:26,329
Too many blows to the head,
I reckon.
312
00:18:26,379 --> 00:18:30,529
If they come for you
I ain't protecting you, Lenny.
313
00:18:30,579 --> 00:18:31,619
Not this time.
314
00:18:32,699 --> 00:18:34,659
Who do you think you're talking to?
315
00:18:35,699 --> 00:18:38,609
It's all right, let him
make his little speech.
316
00:18:38,659 --> 00:18:40,489
Go ahead, we're all ears.
317
00:18:40,539 --> 00:18:44,539
No speech,
I'm just letting you know how it is.
318
00:18:53,219 --> 00:18:55,739
You. Since you're still here.
319
00:18:59,139 --> 00:19:03,739
Keep the booze and the girls coming.
That includes Ruby.
320
00:19:11,859 --> 00:19:13,489
Here you go, Sarge.
321
00:19:13,539 --> 00:19:16,049
Are these your incident reports?
Yes, Sarge.
322
00:19:16,099 --> 00:19:17,689
There's a lot of it.
323
00:19:17,739 --> 00:19:21,369
That's not just the backlog, sir.
That's from today's beat.
324
00:19:21,419 --> 00:19:24,489
A pickpocket, couple of vandals,
and a drunk and disorderly.
325
00:19:24,539 --> 00:19:27,209
So when did you have time
to do all this?
326
00:19:27,259 --> 00:19:29,609
I just...skipped lunch, Sarge.
327
00:19:29,659 --> 00:19:32,609
Well, keep up the good work.
328
00:19:32,659 --> 00:19:35,009
But try to keep on top
of it from now on.
329
00:19:35,059 --> 00:19:37,019
Yes, Sarge. Thank you, Sarge.
330
00:20:13,259 --> 00:20:16,049
Sir, may I speak with you
for a moment?
331
00:20:16,099 --> 00:20:17,609
This is not a good time, Dawson.
332
00:20:17,659 --> 00:20:19,449
It can't wait.
333
00:20:19,499 --> 00:20:20,969
What is it?
334
00:20:21,019 --> 00:20:22,889
It's, erm...
335
00:20:22,939 --> 00:20:25,139
It's delicate.
336
00:20:35,299 --> 00:20:36,779
Well?
337
00:20:39,819 --> 00:20:42,249
Chief Coulson, sir.
338
00:20:42,299 --> 00:20:45,939
He's been...propositioning me.
339
00:20:47,899 --> 00:20:49,169
Inappropriately.
340
00:20:49,219 --> 00:20:51,249
HE SIGHS
341
00:20:51,299 --> 00:20:54,129
I'm sure it's just a harmless
flirtation.
342
00:20:54,179 --> 00:20:56,369
It's more than that.
343
00:20:56,419 --> 00:20:58,369
Then perhaps you need to grow
a thicker skin.
344
00:20:58,419 --> 00:21:00,209
Now, if you don't mind...
345
00:21:00,259 --> 00:21:02,409
Sir, I don't wish to lodge
a complaint.
346
00:21:02,459 --> 00:21:05,289
I should think not, Constable Dawson,
because we wouldn't want
347
00:21:05,339 --> 00:21:08,169
your own conduct to be examined
too closely, now, would we?
348
00:21:08,219 --> 00:21:09,889
Sir?
349
00:21:09,939 --> 00:21:12,009
Don't think I haven't heard
what went on between you
350
00:21:12,059 --> 00:21:13,169
and Detective Burns.
351
00:21:13,219 --> 00:21:15,729
Perhaps if you don't like
the attentions of the other men,
352
00:21:15,779 --> 00:21:18,299
you should have considered
your reputation. Good night.
353
00:21:32,339 --> 00:21:34,529
I have some news.
354
00:21:34,579 --> 00:21:36,729
I found a place for sale.
On the coast.
355
00:21:36,779 --> 00:21:38,859
I put down a deposit.
356
00:21:41,859 --> 00:21:43,139
Congratulations.
357
00:21:45,339 --> 00:21:46,939
To new beginnings.
358
00:21:52,099 --> 00:21:53,779
I thought you'd be upset.
359
00:21:56,619 --> 00:21:58,619
You're best out of all this.
360
00:22:01,499 --> 00:22:03,019
You could always come with me.
361
00:22:17,539 --> 00:22:19,049
What's this?
362
00:22:19,099 --> 00:22:23,289
What do you think it is?
A birthday present.
363
00:22:23,339 --> 00:22:25,609
When have you ever remembered
a birthday?
364
00:22:25,659 --> 00:22:27,569
40. It's a big 'un.
365
00:22:27,619 --> 00:22:28,729
Don't remind me.
366
00:22:28,779 --> 00:22:30,419
It's all downhill from here.
367
00:22:32,819 --> 00:22:34,059
Open it.
368
00:22:41,019 --> 00:22:42,819
Sid.
369
00:23:08,139 --> 00:23:10,219
DOOR OPENS
370
00:23:18,859 --> 00:23:20,419
Where have you been?
371
00:23:21,859 --> 00:23:24,209
I called the station,
and they said you left hours ago.
372
00:23:24,259 --> 00:23:26,579
I'm sorry,
I didn't mean for you to worry.
373
00:23:31,659 --> 00:23:33,049
You're drunk.
374
00:23:33,099 --> 00:23:34,249
I'm not.
375
00:23:34,299 --> 00:23:36,369
Yes, you are, you're drunk.
376
00:23:36,419 --> 00:23:38,299
I had a couple of drinks - so what?
377
00:23:39,459 --> 00:23:42,489
Well, if you're expecting dinner,
you're too late, it's ruined.
378
00:23:42,539 --> 00:23:43,849
I'm not hungry.
379
00:23:43,899 --> 00:23:45,769
I wish I'd known.
I wouldn't have bothered.
380
00:23:45,819 --> 00:23:47,289
For God's sake, I said I was sorry!
381
00:23:47,339 --> 00:23:48,699
Now get off my back!
382
00:23:52,179 --> 00:23:53,779
Charlotte.
383
00:23:55,899 --> 00:24:03,249
Good night, sweetheart
384
00:24:03,299 --> 00:24:08,539
Till we meet tomorrow...
385
00:24:10,219 --> 00:24:12,609
Mr Hutton said you
wanted to see me.
386
00:24:12,659 --> 00:24:15,819
Yeah, we were hoping you'd do us
the honour of joining our table.
387
00:24:16,899 --> 00:24:19,659
As you can see, Ned's
all on his lonesome tonight.
388
00:24:21,019 --> 00:24:22,729
I'm not really a hostess.
389
00:24:22,779 --> 00:24:25,299
It's all right, it's all squared
with the boss. Go on.
390
00:24:34,939 --> 00:24:37,409
That's a pretty name, Ruby.
391
00:24:37,459 --> 00:24:39,009
Thank you.
392
00:24:39,059 --> 00:24:40,449
A pretty name for a pretty girl.
393
00:24:40,499 --> 00:24:42,369
Isn't she?
394
00:24:42,419 --> 00:24:43,729
Ned?
395
00:24:43,779 --> 00:24:45,209
Yes.
396
00:24:45,259 --> 00:24:47,969
THEY LAUGH
397
00:24:48,019 --> 00:24:50,369
Ned's not much of a talker,
I'm afraid.
398
00:24:50,419 --> 00:24:52,539
I only talk
when I've got something to say.
399
00:24:53,659 --> 00:24:56,459
Just my type, then.
Like Gary Cooper.
400
00:25:17,619 --> 00:25:19,449
You're going to freeze to death.
401
00:25:19,499 --> 00:25:22,139
I'm OK. It's hot in there.
402
00:25:26,059 --> 00:25:27,329
Won't you be cold?
403
00:25:27,379 --> 00:25:28,899
I don't care.
404
00:25:33,059 --> 00:25:36,099
Are you all right?
You seemed upset before.
405
00:25:38,059 --> 00:25:41,809
You're not the only one who has to
pretend in this place, you know.
406
00:25:41,859 --> 00:25:44,569
Yeah, sometimes you want to tell
them all to go to hell.
407
00:25:44,619 --> 00:25:46,219
Something like that.
408
00:25:48,179 --> 00:25:50,649
You probably shouldn't be here,
though.
409
00:25:50,699 --> 00:25:53,809
Mr Powell wants you to
sit with him.
410
00:25:53,859 --> 00:25:55,939
I got the feeling you
didn't like it.
411
00:25:57,659 --> 00:26:00,379
I don't. Does that bother you?
412
00:26:03,339 --> 00:26:04,499
No.
413
00:26:07,019 --> 00:26:08,179
You'd best get back.
414
00:26:12,299 --> 00:26:13,779
See you later, Mr Hutton.
415
00:26:16,819 --> 00:26:18,219
Call me Chris.
416
00:26:29,339 --> 00:26:34,689
All right, then, I'll give him
your message. Nice talking to you.
417
00:26:34,739 --> 00:26:35,779
Bye-bye.
418
00:26:37,059 --> 00:26:39,689
Oh, Inspector Briggs,
you just missed your brother.
419
00:26:39,739 --> 00:26:40,849
What?
420
00:26:40,899 --> 00:26:43,529
Your brother, Carl.
That was him on the phone.
421
00:26:43,579 --> 00:26:45,689
He's an absolute tonic!
422
00:26:45,739 --> 00:26:49,009
He was telling me about
the two of you when you were kids.
423
00:26:49,059 --> 00:26:50,249
What did he want?
424
00:26:50,299 --> 00:26:53,529
He said he's in town for the day
and he wants to see you.
425
00:26:53,579 --> 00:26:55,449
He's staying at this address.
426
00:26:55,499 --> 00:26:56,609
Thank you.
427
00:26:56,659 --> 00:26:57,699
Ow!
428
00:27:07,939 --> 00:27:10,019
Please, Ned! No!
429
00:27:11,019 --> 00:27:12,689
I'm busy.
430
00:27:12,739 --> 00:27:14,339
SHE SCREAMS
431
00:27:16,819 --> 00:27:18,849
Mr Powell just called.
He wants to see you.
432
00:27:18,899 --> 00:27:21,289
What? Where is he?
433
00:27:21,339 --> 00:27:23,459
At home. He said right away.
434
00:27:34,179 --> 00:27:35,289
We don't have much time.
435
00:27:35,339 --> 00:27:37,209
What?
436
00:27:37,259 --> 00:27:39,219
There's no time to talk -
just get dressed.
437
00:27:50,659 --> 00:27:55,899
Take the back way out.
Through the kitchen. Here take this.
438
00:27:57,299 --> 00:27:59,579
Get out of town
and don't ever come back.
439
00:28:00,779 --> 00:28:02,019
What'll you tell Ned?
440
00:28:03,699 --> 00:28:05,009
Let me worry about that.
441
00:28:05,059 --> 00:28:06,459
Thank you.
442
00:28:13,379 --> 00:28:14,619
Go.
443
00:28:16,859 --> 00:28:19,849
Hey, there he is!
Congratulations, son.
444
00:28:19,899 --> 00:28:21,289
For what, Sarge?
445
00:28:21,339 --> 00:28:24,009
For doing such a thorough job
with these reports.
446
00:28:24,059 --> 00:28:26,929
I must say, in all my years,
I've never read notes
447
00:28:26,979 --> 00:28:28,569
quite as detailed before.
448
00:28:28,619 --> 00:28:31,409
I like to cover all b-b-bases.
449
00:28:31,459 --> 00:28:34,649
Well, that you do.
It's been a real eye-opener.
450
00:28:34,699 --> 00:28:38,729
I had no idea you were
so heroic in the field.
451
00:28:38,779 --> 00:28:41,049
I particularly like your
account of the apprehension
452
00:28:41,099 --> 00:28:45,849
and questioning of the phone box
vandal. Where is it?
453
00:28:45,899 --> 00:28:49,769
Ah, yes. "He was no better than
a two-bit bum, the kind of guy
454
00:28:49,819 --> 00:28:53,169
"who'd sell his own mother for
nothing and still ask for change."
455
00:28:53,219 --> 00:28:55,009
What does that even mean?
456
00:28:55,059 --> 00:28:57,329
Erm...
And this bit.
457
00:28:57,379 --> 00:28:59,369
"He was pure evil.
458
00:28:59,419 --> 00:29:02,049
"If I hadn't taken him off
the streets, we'd all be a little
459
00:29:02,099 --> 00:29:03,899
"less safe in our beds tonight."
460
00:29:04,899 --> 00:29:08,289
I didn't realise Mr Bailey
posed such a threat.
461
00:29:08,339 --> 00:29:09,529
You see...
462
00:29:09,579 --> 00:29:11,369
No, no, there's more, you see.
463
00:29:11,419 --> 00:29:14,249
This is my favourite, about the
drunk you arrested yesterday...
464
00:29:14,299 --> 00:29:19,129
"He had eyes like a snake,
cold and dead.
465
00:29:19,179 --> 00:29:21,369
"I knew he'd try to strike
the first chance he got,
466
00:29:21,419 --> 00:29:23,569
"and that's why I had to show him
who was boss.
467
00:29:23,619 --> 00:29:26,249
" 'Sorry, friend,
but you crossed the line.
468
00:29:26,299 --> 00:29:28,729
" 'Time for a date with Lady Law.' "
469
00:29:28,779 --> 00:29:30,409
I didn't write any of that!
470
00:29:30,459 --> 00:29:32,099
Excuse me?
471
00:29:33,859 --> 00:29:36,889
Miss Nightingale was only supposed
to copy my notes.
472
00:29:36,939 --> 00:29:38,369
Miss Nightingale?
473
00:29:38,419 --> 00:29:42,169
Are you saying you didn't type
these notes up yourself?
474
00:29:42,219 --> 00:29:43,329
Sorry, Sarge.
475
00:29:43,379 --> 00:29:46,889
That is a disappointment.
To be lied to like that.
476
00:29:46,939 --> 00:29:49,209
I'm going to have to try and think
of a way
477
00:29:49,259 --> 00:29:50,729
for you to make it up to me.
478
00:29:50,779 --> 00:29:52,409
HE LAUGHS
479
00:29:52,459 --> 00:29:54,859
Hold on a second.
Now, where did I put them?
480
00:29:58,379 --> 00:30:01,889
Mr Snake-Eyes made a right
mess of the cell last night.
481
00:30:01,939 --> 00:30:04,739
Upset stomach, amongst other things.
482
00:30:08,699 --> 00:30:10,179
Thank you.
483
00:30:12,579 --> 00:30:14,529
Thank you.
484
00:30:14,579 --> 00:30:16,009
Ticket to London, please.
485
00:30:16,059 --> 00:30:18,219
Thank you.
486
00:30:25,659 --> 00:30:27,019
Thank you.
487
00:30:40,699 --> 00:30:42,849
Going somewhere?
488
00:30:42,899 --> 00:30:44,769
It's good to see you, Mr Powell.
489
00:30:44,819 --> 00:30:46,179
Can I get you a drink?
490
00:30:47,539 --> 00:30:49,209
You can answer me question.
491
00:30:49,259 --> 00:30:50,689
It's just a weekend away.
492
00:30:50,739 --> 00:30:52,929
I didn't think it was worth
mentioning.
493
00:30:52,979 --> 00:30:54,809
So this has got nothing to do
with you sending Ned
494
00:30:54,859 --> 00:30:56,449
on a false errand earlier?
495
00:30:56,499 --> 00:30:59,009
What do you mean?
One of the girls said you'd called.
496
00:30:59,059 --> 00:31:01,369
I just passed on the message.
497
00:31:01,419 --> 00:31:06,409
We go back 20 years, Rosie.
Haven't I treated you right?
498
00:31:06,459 --> 00:31:08,809
Of course you have, Mr Powell.
499
00:31:08,859 --> 00:31:11,649
Then where's the loyalty? Hmm?
500
00:31:11,699 --> 00:31:13,339
Why bite the hand that feeds?
501
00:31:14,619 --> 00:31:16,499
You know what I'm talking about.
502
00:31:17,819 --> 00:31:19,339
What happened to the girl?
503
00:31:20,739 --> 00:31:21,939
Answer me.
504
00:31:23,379 --> 00:31:26,209
It wasn't right keeping her
prisoner.
505
00:31:26,259 --> 00:31:28,249
Who are you to say what's right?
506
00:31:28,299 --> 00:31:29,409
I won't be party to it.
507
00:31:29,459 --> 00:31:31,339
Where is she?
508
00:31:33,019 --> 00:31:34,929
Where is she?!
509
00:31:34,979 --> 00:31:37,259
Somewhere I hope you'll
never find her!
510
00:31:38,859 --> 00:31:40,209
SHE SCREAMS
511
00:31:40,259 --> 00:31:43,099
TANNOY ANNOUNCEMENT
512
00:31:51,099 --> 00:31:52,769
Rebecca Jones?
513
00:31:52,819 --> 00:31:54,249
No.
514
00:31:54,299 --> 00:31:58,249
We'd like to ask you some questions
about Councillor Daniel Pembrook.
515
00:31:58,299 --> 00:32:00,249
Leave me alone,
I don't know anything.
516
00:32:00,299 --> 00:32:02,009
Would you come with us, please?
517
00:32:02,059 --> 00:32:04,729
No. No...no!
518
00:32:04,779 --> 00:32:07,089
I need to get out of here!
519
00:32:07,139 --> 00:32:10,049
Come on now, miss. You don't
understand! Please, let me go!
520
00:32:10,099 --> 00:32:11,739
KNOCK AT DOOR
521
00:32:19,019 --> 00:32:20,489
How dare you call my secretary?
522
00:32:20,539 --> 00:32:22,609
Oh, I'm sorry, should
I have called your wife instead?
523
00:32:22,659 --> 00:32:25,809
Just keep away from where I work,
is that clear?
524
00:32:25,859 --> 00:32:28,779
All right, cool it,
I'm sure nobody followed you here.
525
00:32:30,219 --> 00:32:31,259
Have you got it?
526
00:32:40,939 --> 00:32:42,369
Is it all there?
527
00:32:42,419 --> 00:32:44,129
Count it if you want.
528
00:32:44,179 --> 00:32:47,099
Where did you get it?
That is none of your damn business.
529
00:32:48,659 --> 00:32:52,129
And if I ever see you again,
I'm arresting you.
530
00:32:52,179 --> 00:32:54,689
I don't care what stories you tell.
531
00:32:54,739 --> 00:32:55,779
Stay for a drink.
532
00:33:00,059 --> 00:33:03,019
There's no reason
we can't be friendly, is there?
533
00:33:05,019 --> 00:33:07,419
This is my life. My life!
534
00:33:08,739 --> 00:33:10,089
I should kill you.
535
00:33:10,139 --> 00:33:13,859
Go ahead! What have I got, eh?
536
00:33:22,859 --> 00:33:24,529
What's wrong?
537
00:33:24,579 --> 00:33:27,009
Are you OK?
538
00:33:27,059 --> 00:33:29,219
I'm sorry.
539
00:33:32,139 --> 00:33:34,099
Here, take it back.
540
00:33:36,819 --> 00:33:38,339
Keep it.
541
00:33:44,779 --> 00:33:46,379
Oh, Inspector Briggs...
542
00:33:48,259 --> 00:33:49,539
Charlotte.
543
00:33:51,859 --> 00:33:53,809
What are you doing here?
544
00:33:53,859 --> 00:33:55,299
I've just been to the bank.
545
00:34:01,419 --> 00:34:02,409
I was going to tell you.
546
00:34:02,459 --> 00:34:04,129
Really? When?
547
00:34:04,179 --> 00:34:06,049
While I was writing
a cheque to the builders?
548
00:34:06,099 --> 00:34:07,529
Don't be ridiculous.
549
00:34:07,579 --> 00:34:08,929
You had no right.
550
00:34:08,979 --> 00:34:10,249
It's our money, isn't it?
551
00:34:10,299 --> 00:34:11,849
Daddy left it to me.
552
00:34:11,899 --> 00:34:14,019
Would you rather we'd lost
the house?
553
00:34:16,459 --> 00:34:20,529
We've been...falling behind
with the payments.
554
00:34:20,579 --> 00:34:23,859
I didn't want to worry you with it,
but now you know.
555
00:34:26,819 --> 00:34:29,689
And I'm sorry about the kitchen.
556
00:34:29,739 --> 00:34:31,499
I know how much you wanted it.
557
00:34:33,219 --> 00:34:34,889
But sometimes a man has to
prioritise.
558
00:34:34,939 --> 00:34:38,659
Is that what you are, Walter? A man?
559
00:34:41,139 --> 00:34:44,579
There is nothing I couldn't do
560
00:34:45,779 --> 00:34:49,409
Lord, if I had you
561
00:34:49,459 --> 00:34:52,939
Mm-hmm-mm...
562
00:34:59,779 --> 00:35:02,729
Is that supposed to be your tip?
563
00:35:02,779 --> 00:35:05,089
Last of the big spenders.
564
00:35:05,139 --> 00:35:08,689
You should ask to be a hostess.
Make some real money.
565
00:35:08,739 --> 00:35:10,649
I'm fine doing this.
566
00:35:10,699 --> 00:35:11,979
If you say so.
567
00:35:14,299 --> 00:35:15,649
Get me a Scotch.
568
00:35:15,699 --> 00:35:17,329
Well, hello.
569
00:35:17,379 --> 00:35:20,769
What's a handsome fellow like you
doing in a place like this?
570
00:35:20,819 --> 00:35:22,009
What?
571
00:35:22,059 --> 00:35:23,459
Buy a girl a drink?
572
00:35:25,779 --> 00:35:27,299
Haven't you got work to do?
573
00:35:28,859 --> 00:35:30,779
Sorry.
574
00:35:31,979 --> 00:35:33,299
Are you all right?
575
00:35:35,939 --> 00:35:37,939
Chris? It's Mr Hutton.
576
00:35:46,739 --> 00:35:49,769
Miss Jones, we found the body
of Councillor Pembrook in your flat.
577
00:35:49,819 --> 00:35:51,809
We know you had
a relationship with him.
578
00:35:51,859 --> 00:35:53,499
Why didn't you come forward?
579
00:35:56,579 --> 00:35:58,489
Were you in the flat the night
he was murdered?
580
00:35:58,539 --> 00:36:00,809
You're not in any trouble yet,
Miss Jones.
581
00:36:00,859 --> 00:36:02,499
Just tell us what you know.
582
00:36:03,979 --> 00:36:05,529
Did you see who murdered him?
583
00:36:05,579 --> 00:36:09,009
If you don't start cooperating,
we'll arrest you for obstructing
584
00:36:09,059 --> 00:36:11,219
a police investigation -
is that what you want?
585
00:36:16,139 --> 00:36:19,259
Clearly it is. Perkins.
586
00:36:28,059 --> 00:36:30,089
What do you want to do, sir?
587
00:36:30,139 --> 00:36:33,249
I'm thinking we gag her
and go to work with some pliers.
588
00:36:33,299 --> 00:36:34,339
You in?
589
00:36:37,379 --> 00:36:40,809
It's a joke. Where's Dawson?
590
00:36:40,859 --> 00:36:41,849
She's met her before,
591
00:36:41,899 --> 00:36:43,609
maybe she'll have better luck
getting her to talk.
592
00:36:43,659 --> 00:36:46,809
She's at the Sapphire Club,
sir, won't be back till morning.
593
00:36:46,859 --> 00:36:49,579
GIGGLING
594
00:36:52,819 --> 00:36:54,449
Night, Ruby.
595
00:36:54,499 --> 00:36:56,219
Night.
596
00:37:12,339 --> 00:37:13,689
I'm sorry about earlier.
597
00:37:13,739 --> 00:37:14,889
You seemed upset.
598
00:37:14,939 --> 00:37:19,729
I just should've made it clear,
it's best the others don't know.
599
00:37:19,779 --> 00:37:21,409
Don't know what?
600
00:37:21,459 --> 00:37:22,899
That I like you.
601
00:37:25,539 --> 00:37:27,929
Did you drink all that by yourself?
602
00:37:27,979 --> 00:37:29,299
I did.
603
00:37:31,379 --> 00:37:34,129
Looks like you're going to have
to save me from myself.
604
00:37:34,179 --> 00:37:35,569
It's late. I should go.
605
00:37:35,619 --> 00:37:37,609
Just one glass.
606
00:37:37,659 --> 00:37:39,979
Please don't let me
sit here all alone.
607
00:37:43,019 --> 00:37:46,659
Knock-knock! Rosie? It's me.
You ready?
608
00:37:48,139 --> 00:37:49,859
Your chariot awaits.
609
00:37:51,739 --> 00:37:53,619
Rosie?
610
00:38:02,619 --> 00:38:03,899
Oh, God!
611
00:38:06,379 --> 00:38:08,299
Oh, baby.
612
00:38:11,219 --> 00:38:12,659
Rosie.
613
00:38:16,819 --> 00:38:18,499
Rosie.
614
00:38:32,059 --> 00:38:35,609
No brothers and sisters,
just my mum and dad.
615
00:38:35,659 --> 00:38:40,819
So pretty ordinary, really.
What about you?
616
00:38:42,379 --> 00:38:47,339
My mother died a few years ago,
so it's just me now.
617
00:38:49,739 --> 00:38:53,699
I'm sorry. What about your father?
618
00:38:55,579 --> 00:38:57,579
He ran out before I was born.
619
00:39:00,699 --> 00:39:02,459
It's his loss.
620
00:39:03,859 --> 00:39:05,289
If only he could see you now.
621
00:39:05,339 --> 00:39:07,619
Sitting here, drinking champagne.
622
00:39:08,659 --> 00:39:10,219
With a girl like you.
623
00:39:12,619 --> 00:39:15,099
You're something else, Ruby,
you know that?
624
00:39:30,539 --> 00:39:32,129
I should go.
625
00:39:32,179 --> 00:39:33,259
Don't.
626
00:39:49,979 --> 00:39:53,379
I really have to go. OK.
627
00:41:24,659 --> 00:41:27,019
KNOCK AT DOOR
628
00:41:56,659 --> 00:42:00,169
Sidney? Sidney, is that you?
629
00:42:00,219 --> 00:42:02,689
You're in late.
630
00:42:02,739 --> 00:42:05,249
You'd better not stink of beer,
Sidney, or you can sleep
631
00:42:05,299 --> 00:42:06,769
on the settee.
632
00:42:06,819 --> 00:42:09,649
I've got your dinner on the stove -
do you want me to warm it up?
633
00:42:09,699 --> 00:42:11,529
No. Suit yourself.
634
00:42:11,579 --> 00:42:12,929
Er, you'll never guess what
635
00:42:12,979 --> 00:42:15,049
some cheeky so-and-so said
to me at work today.
636
00:42:15,099 --> 00:42:17,609
Honestly, I could've swung for him.
637
00:42:17,659 --> 00:42:20,569
I was at the make-up counter, right,
and this bloke comes up
638
00:42:20,619 --> 00:42:23,009
and he says he wants to buy
something nice for his wife.
639
00:42:23,059 --> 00:42:25,569
So I said, "Certainly, sir,
what sort of thing are you after?"
640
00:42:25,619 --> 00:42:27,729
And he goes,
"Well, I don't really know."
641
00:42:27,779 --> 00:42:30,649
I says, "What sort of colours does
she like to wear?
642
00:42:30,699 --> 00:42:33,249
"You could get her some eye shadow
or lipstick or something
643
00:42:33,299 --> 00:42:34,609
"to complement her wardrobe."
644
00:42:34,659 --> 00:42:36,369
And he goes,
"Well, I don't really know."
645
00:42:36,419 --> 00:42:39,649
I says, "Well, pick something
you like, then.
646
00:42:39,699 --> 00:42:43,169
"What about this cherry lipstick?
It's very popular at the moment.
647
00:42:43,219 --> 00:42:46,049
"In fact, it's what
I'm wearing right now."
648
00:42:46,099 --> 00:42:49,569
And he goes, listen to this,
he goes, "No, thank you,
649
00:42:49,619 --> 00:42:51,649
"I want her to look nice."
650
00:42:51,699 --> 00:42:53,569
Can you believe that?
651
00:42:53,619 --> 00:42:57,449
Sidney? I said, can you believe that?
652
00:42:57,499 --> 00:42:58,529
No.
653
00:42:58,579 --> 00:43:00,129
No, neither could I.
654
00:43:00,179 --> 00:43:04,049
Like I said,
I could've swung for him.
655
00:43:04,099 --> 00:43:05,689
SHE SQUEALS
656
00:43:05,739 --> 00:43:07,499
What's this?
657
00:43:08,819 --> 00:43:10,649
Sidney!
658
00:43:10,699 --> 00:43:12,969
This is so romantic!
659
00:43:13,019 --> 00:43:15,249
SHE GASPS
660
00:43:15,299 --> 00:43:19,369
Oh, this is...lovely.
661
00:43:19,419 --> 00:43:21,579
Sidney, it's gorgeous!
662
00:43:23,179 --> 00:43:25,779
I can't wait to go out now
so I can show it off.
663
00:43:28,139 --> 00:43:30,449
Oh, I just love it, Sidney!
664
00:43:30,499 --> 00:43:33,539
I can't wait to tell
the girls at work.
665
00:43:33,589 --> 00:43:38,139
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.