All language subtitles for WPC 56 s02e02 Dead Man Dancing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,666 --> 00:00:32,266 So she said, if I can't hold it in two hands, I ain't interested! 2 00:00:35,506 --> 00:00:37,576 Hello, Lizzy. What'll it be today, then? 3 00:00:37,626 --> 00:00:39,856 How much are your potatoes? Penny a pound. 4 00:00:39,906 --> 00:00:41,976 I'll have five pounds for threepence. 5 00:00:42,026 --> 00:00:45,216 Will you now? Take it or leave it. Oh, go on, then. 6 00:00:45,266 --> 00:00:47,976 Good job all my customers aren't as sharp as you, Lizzy. 7 00:00:48,026 --> 00:00:49,866 I'd be bankrupt within a week! 8 00:00:52,186 --> 00:00:53,736 Morning, Mr Walker. 9 00:00:53,786 --> 00:00:56,936 Officer. You're blocking the pavement again. 10 00:00:56,986 --> 00:00:59,706 I'll, erm... I'll move them in a mo. 11 00:01:00,986 --> 00:01:05,056 There you go. What did we say? Three shillings? Nice try! 12 00:01:05,106 --> 00:01:08,106 Why aren't you at school? There's nothing in for tea. 13 00:01:09,346 --> 00:01:11,176 How about some fresh eggs? 14 00:01:11,226 --> 00:01:13,096 Your dad needs to keep his strength up. 15 00:01:13,146 --> 00:01:15,496 I've got no more money. On the house. 16 00:01:15,546 --> 00:01:19,456 Tell your dad, good luck from me. Thanks, Mr Walker. 17 00:01:19,506 --> 00:01:21,976 Where do you live? Ackerman Street. Why? 18 00:01:22,026 --> 00:01:24,456 Because I might want a word with your parents. 19 00:01:24,506 --> 00:01:27,616 Her dad's Mike Maddock. You going to tune in for the big fight? 20 00:01:27,666 --> 00:01:31,746 Two men knocking lumps out of each other? I see enough of that when the pubs kick out. 21 00:01:33,466 --> 00:01:36,696 I'll go to school once I've got these home. See that you do. 22 00:01:36,746 --> 00:01:39,346 Tough little thing. Takes after her old man. 23 00:01:41,346 --> 00:01:43,416 OK, OK. I'm moving them. 24 00:01:43,466 --> 00:01:46,096 Please, no! No! 25 00:01:46,146 --> 00:01:48,496 You can't keep me here. It won't be forever. 26 00:01:48,546 --> 00:01:51,226 Why are you doing this? We don't have a choice. 27 00:01:55,466 --> 00:01:57,066 Good girl. 28 00:01:59,786 --> 00:02:01,816 Help me, please! Help! KNOCK ON DOOR 29 00:02:01,866 --> 00:02:04,376 Be quiet! 30 00:02:04,426 --> 00:02:07,216 I can handle her. You've had your chance. 31 00:02:07,266 --> 00:02:09,656 Doctor, you've got to help me. No! No! 32 00:02:09,706 --> 00:02:12,856 You know this isn't right. I've got my orders. So have you. 33 00:02:12,906 --> 00:02:14,856 Why are you letting them do this? Ned! 34 00:02:14,906 --> 00:02:17,466 Do you want me to tell him you're not co-operating? 35 00:02:19,106 --> 00:02:20,546 Shhh. 36 00:02:22,226 --> 00:02:23,546 No! 37 00:02:29,706 --> 00:02:31,586 I just want to go home. 38 00:02:35,426 --> 00:02:37,216 Didn't you see it? 39 00:02:37,266 --> 00:02:39,816 Real live chimps, dressed up, drinking tea! 40 00:02:39,866 --> 00:02:42,416 Those and the spuds comes to two and six. 41 00:02:42,466 --> 00:02:45,346 Drinking tea! There you go. Never seen anything like it! 42 00:02:46,426 --> 00:02:50,056 What are you up to Brody? Nothing, no. Just looking for a ripe one. 43 00:02:50,106 --> 00:02:52,986 Well, show me some cash or sling your hook. 44 00:02:54,226 --> 00:02:57,306 Haven't you got anything smaller? Sorry. 45 00:02:58,746 --> 00:03:03,386 Five and five makes ten. You come back again soon now. Thank you. 46 00:03:06,146 --> 00:03:09,256 Sorry. Watch it! Completely my fault. There you go. 47 00:03:09,306 --> 00:03:10,896 No harm done, eh? 48 00:03:10,946 --> 00:03:14,026 Mrs Coles, your husband's partial to a sprout, isn't he? 49 00:03:51,506 --> 00:03:53,306 Not interrupting, am I? 50 00:04:02,426 --> 00:04:05,416 Sorry to interrupt your hard work, Inspector, 51 00:04:05,466 --> 00:04:08,656 only I've had the Chief Constable on the telephone all morning. 52 00:04:08,706 --> 00:04:12,626 His wife used this to try and pay for their Sunday joint. 53 00:04:14,546 --> 00:04:17,416 Ink's good, paper's not quite right. 54 00:04:17,466 --> 00:04:20,896 The Chief wants whoever's responsible hung, drawn and quartered. 55 00:04:20,946 --> 00:04:23,256 But arresting them will do for now. 56 00:04:23,306 --> 00:04:27,256 You want me to sideline a murder investigation for one dodgy ten shilling note? 57 00:04:27,306 --> 00:04:31,456 You've got proof that Pembrook was murdered? Still waiting for the post mortem report. 58 00:04:31,506 --> 00:04:34,776 You're not going to solve anything sitting around here drinking tea. 59 00:04:34,826 --> 00:04:38,736 It seems to work all right for Divisional, sir! Actually that's not the first fake. 60 00:04:38,786 --> 00:04:42,416 They've been popping up all over the place. This is the first I've heard of it. 61 00:04:42,466 --> 00:04:44,976 And I thought you Met boys were meant to be on the ball. 62 00:04:45,026 --> 00:04:48,136 DI Harper is still finding his bearings, sir. 63 00:04:48,186 --> 00:04:52,496 I could show DI Harper around, sir. Help him find his bearings. 64 00:04:52,546 --> 00:04:56,066 I don't care how it's done. Just get the Chief Constable off my back. 65 00:04:57,946 --> 00:04:59,426 Yes, sir. 66 00:05:03,026 --> 00:05:05,696 Right. Our priority is finding Rebecca Jones. 67 00:05:05,746 --> 00:05:08,736 We don't have a photo but you've all got Dawson's description. 68 00:05:08,786 --> 00:05:12,456 Check all the cafes, bus station, boarding houses. 69 00:05:12,506 --> 00:05:14,416 Someone must have seen her. 70 00:05:14,466 --> 00:05:16,296 Didn't you hear Coulson? 71 00:05:16,346 --> 00:05:18,786 He wants us to concentrate on the counterfeiters. 72 00:05:19,946 --> 00:05:22,416 Maybe it's a London thing, but, unlike you, 73 00:05:22,466 --> 00:05:24,626 I can do more than one job at a time. 74 00:05:31,146 --> 00:05:33,056 Thought we had a deal? 75 00:05:33,106 --> 00:05:34,616 But it's our wash day. 76 00:05:34,666 --> 00:05:36,576 Can't your mother do this? 77 00:05:36,626 --> 00:05:38,336 She died. 78 00:05:38,386 --> 00:05:40,826 It's just me, Dad, and my little sisters now. 79 00:05:42,386 --> 00:05:45,426 If I give you a hand, do you promise you'll go to school? 80 00:05:48,906 --> 00:05:52,176 It must be exciting, being a police woman. It has its moments. 81 00:05:52,226 --> 00:05:54,896 What's your name? WPC Dawson. 82 00:05:54,946 --> 00:05:56,666 Gina to my friends. 83 00:05:59,746 --> 00:06:01,816 So, where's your dad now? 84 00:06:01,866 --> 00:06:03,536 At the gym. 85 00:06:03,586 --> 00:06:05,616 He had to stop boxing when Mum got so ill, 86 00:06:05,666 --> 00:06:08,656 so he's got to train really hard for tomorrow. 87 00:06:08,706 --> 00:06:11,386 You must be very proud. Of course. He's my dad. 88 00:06:18,306 --> 00:06:21,536 Stella. Love of my life. 89 00:06:21,586 --> 00:06:24,376 Drinks are on me, gents! 90 00:06:24,426 --> 00:06:26,016 CHEERING 91 00:06:26,066 --> 00:06:29,026 Yeah, very funny, Linus. Whose joking? 92 00:06:33,026 --> 00:06:37,936 So, what do you think? Latest style. 100% wool. Pure silk lining. 93 00:06:37,986 --> 00:06:39,976 Go on, have a feel if you like. 94 00:06:40,026 --> 00:06:42,016 Where did you nick it from? 95 00:06:42,066 --> 00:06:47,256 Receipt. Thank you very much. Burtons the tailor, if you please. 96 00:06:47,306 --> 00:06:50,776 Perfect for taking a lady like you out on the town. 97 00:06:50,826 --> 00:06:52,896 I know your idea of treating a girl. 98 00:06:52,946 --> 00:06:56,256 It's a bag of chips in the park and then a quick fumble up the alley. 99 00:06:56,306 --> 00:07:00,096 Please! I was thinking a proper restaurant. Three courses. 100 00:07:00,146 --> 00:07:02,296 As much port and lemon as you can drink. 101 00:07:02,346 --> 00:07:06,136 I know what you're after. You've kept me waiting long enough. 102 00:07:06,186 --> 00:07:08,376 I won't just give it away to anyone. 103 00:07:08,426 --> 00:07:11,976 No, of course not. Wouldn't expect you to, classy bird like you. 104 00:07:12,026 --> 00:07:14,186 That is why I got you... 105 00:07:15,626 --> 00:07:17,266 ..this. 106 00:07:21,546 --> 00:07:23,776 Get out of my way! Is it rabbit? 107 00:07:23,826 --> 00:07:26,546 Better than that. Squirrel. 108 00:07:28,946 --> 00:07:31,946 Oh, Linus! It's beautiful. 109 00:07:45,986 --> 00:07:49,586 Mr Maddock. I need to talk to you about your daughter. 110 00:07:50,746 --> 00:07:53,696 Which one? Lizzy. Something's happened to her? 111 00:07:53,746 --> 00:07:57,776 No. She hasn't been going to school. And you came here for that? 112 00:07:57,826 --> 00:08:01,706 I could just report her to the truant officer. What's stopping you? 113 00:08:04,466 --> 00:08:06,746 I know it must be hard without your wife. 114 00:08:09,706 --> 00:08:13,896 You know nothing. I know most of the chores fall on Lizzy's shoulders. 115 00:08:13,946 --> 00:08:16,376 She's a strong girl. She's still a child. 116 00:08:16,426 --> 00:08:19,056 Tomorrow night, everything's going to change. 117 00:08:19,106 --> 00:08:22,456 Because of one boxing match? Win and I'll be back on the circuit. 118 00:08:22,506 --> 00:08:24,506 Regular fights. Good money. 119 00:08:26,346 --> 00:08:29,026 Until then, I need Lizzy to help out. 120 00:08:31,346 --> 00:08:33,026 And if you lose? 121 00:08:41,666 --> 00:08:43,296 You must think I'm a fool! 122 00:08:43,346 --> 00:08:47,256 Come on, Turner. Call me a thief again. I dare you! All right, break it up. 123 00:08:47,306 --> 00:08:49,506 Get in. In! 124 00:08:52,826 --> 00:08:56,096 What's going on? I went in there to buy some river salts for the missus 125 00:08:56,146 --> 00:08:58,816 and he starts shouting that I'm trying to pull a fast one. 126 00:08:58,866 --> 00:09:01,776 Another one for the collection. But it can't be a dud. 127 00:09:01,826 --> 00:09:05,296 They're nearly perfect. You're not the only one to be fooled. 128 00:09:05,346 --> 00:09:07,936 Who gave it to you, Harry? 129 00:09:07,986 --> 00:09:12,456 A woman. Never seen her before. It's the only note I got today. Bought spuds and onions. 130 00:09:12,506 --> 00:09:15,696 Description? Forties. Maybe older. She was... 131 00:09:15,746 --> 00:09:17,656 ..well, ordinary. 132 00:09:17,706 --> 00:09:21,416 30 years I've been in business, I've never been had before. 133 00:09:21,466 --> 00:09:23,656 She'll just be the dropper. The what? 134 00:09:23,706 --> 00:09:26,736 She goes around, buying small value items with the fake notes 135 00:09:26,786 --> 00:09:29,856 then takes the bona fide change back to the counterfeiters. 136 00:09:29,906 --> 00:09:32,816 This is evidence now. Don't I get compensation? 137 00:09:32,866 --> 00:09:35,416 The police don't compensate for stupidity, Harry. 138 00:09:35,466 --> 00:09:38,216 Ah, nice! Thank you very much! 139 00:09:38,266 --> 00:09:42,336 So, she's been all over Brinford buying everything from King Edwards 140 00:09:42,386 --> 00:09:45,256 to a diamond ring, and we're still no closer to finding her. 141 00:09:45,306 --> 00:09:48,826 You can't pump out this much dodgy cash without someone hearing about it. 142 00:09:50,066 --> 00:09:51,706 Leave it with me. 143 00:10:06,226 --> 00:10:08,256 Sergeant Fenton. 144 00:10:08,306 --> 00:10:10,506 So your fingers aren't broken. 145 00:10:12,426 --> 00:10:14,096 No. Should they be? 146 00:10:14,146 --> 00:10:17,016 What other reason would you have for not phoning me? 147 00:10:17,066 --> 00:10:21,226 About what? Dodgy ten shilling notes popping up all over town. 148 00:10:23,266 --> 00:10:24,986 You must have heard something. 149 00:10:26,146 --> 00:10:29,056 Erm, no. No. I wish I had. Good ones are they? 150 00:10:29,106 --> 00:10:31,456 Good enough to fool idiots, yes. 151 00:10:31,506 --> 00:10:34,896 Well, this is the first I've heard about it. Cross my heart. 152 00:10:34,946 --> 00:10:38,256 Suppose I was clutching at straws, 153 00:10:38,306 --> 00:10:41,906 expecting a bottom feeder like you to know anything tasty. 154 00:10:43,066 --> 00:10:44,506 New suit? 155 00:10:46,226 --> 00:10:47,666 New to me. 156 00:10:49,866 --> 00:10:52,856 Don't tell me you've found gainful employment? 157 00:10:52,906 --> 00:10:56,936 As if! Come on, you know me better than that, Sidney. 158 00:10:56,986 --> 00:10:59,656 No, it was this horse of mine, actually. 159 00:10:59,706 --> 00:11:02,936 It came in. Amazing odds. 20 to one. 160 00:11:02,986 --> 00:11:05,826 No? Woo-hoo! Congratulations. 161 00:11:10,706 --> 00:11:14,056 What was that for? Not passing on the tip. 162 00:11:14,106 --> 00:11:16,536 There was no tip. It was just luck. 163 00:11:16,586 --> 00:11:21,106 Ear to the ground. If you hear anything... 164 00:11:39,066 --> 00:11:42,536 Tommy. Have you found out anything interesting about the new girl? 165 00:11:42,586 --> 00:11:44,906 She's partial to a ginger nut. 166 00:11:47,026 --> 00:11:50,136 Has she mentioned a husband? Kids? 167 00:11:50,186 --> 00:11:52,016 No. Why, Sarge? 168 00:11:52,066 --> 00:11:55,626 It would be nice to know who we're working with, wouldn't it? 169 00:11:57,426 --> 00:11:58,906 Dawson. 170 00:12:00,706 --> 00:12:02,786 Dawson! Yes, Sarge? Visitor. 171 00:12:04,546 --> 00:12:07,416 WPC Dawson! What happened to school? 172 00:12:07,466 --> 00:12:10,816 But this is police business. Found this up an alley. 173 00:12:10,866 --> 00:12:13,336 That's more important than geography, isn't it? 174 00:12:13,386 --> 00:12:16,976 Has anyone reported losing a purse, Sarge? There's no money. 175 00:12:17,026 --> 00:12:20,696 Then maybe it wasn't lost. Maybe it was stolen. 176 00:12:20,746 --> 00:12:22,696 There's nothing in the book. 177 00:12:22,746 --> 00:12:25,256 I think we've got a new recruit here, eh, Dawson? 178 00:12:25,306 --> 00:12:27,616 What's that? A prescription. 179 00:12:27,666 --> 00:12:30,016 Freda Bradbury. Denman Street. 180 00:12:30,066 --> 00:12:33,656 And a receipt for a diamond ring. 181 00:12:33,706 --> 00:12:35,816 Let me see. 182 00:12:35,866 --> 00:12:39,576 Brummmies one, Cockney boy nil. 183 00:12:39,626 --> 00:12:41,976 Fenton, what are you doing? 184 00:12:42,026 --> 00:12:44,336 Solving your case for you. 185 00:12:44,386 --> 00:12:47,336 Dropper's name is Freda Bradbury. Denman Street. 186 00:12:47,386 --> 00:12:49,146 I'll show you the way. 187 00:12:51,906 --> 00:12:55,496 I think someone deserves a reward. 188 00:12:55,546 --> 00:13:00,746 Right, WPC Maddock. Are you ready for duty? 189 00:13:02,186 --> 00:13:05,976 Don't forget to press the bell. You don't want to run over any old ladies. 190 00:13:06,026 --> 00:13:08,106 BELL RINGS 191 00:13:20,506 --> 00:13:23,336 I'm sure you have an explanation for this, Dawson. 192 00:13:23,386 --> 00:13:26,176 She helped with the counterfeiting case, sir. 193 00:13:26,226 --> 00:13:28,776 This is a police station, not a playground. 194 00:13:28,826 --> 00:13:32,986 Get her home and get back to your duties. Yes, sir. 195 00:13:34,266 --> 00:13:40,056 Freda Bradbury? Yes. All she's admitted to is passing the notes. Other than that, she's clammed up. 196 00:13:40,106 --> 00:13:43,826 A night in the sells should help her to change her mind. Come on. 197 00:13:46,226 --> 00:13:48,826 Why don't you do it? Oh, don't be such a baby. 198 00:13:51,626 --> 00:13:53,616 Did you want me, PC Perkins? 199 00:13:53,666 --> 00:13:55,856 Erm... Yes. 200 00:13:55,906 --> 00:13:57,746 We... I... 201 00:13:58,826 --> 00:14:01,146 ..was wondering... Yes? 202 00:14:05,666 --> 00:14:10,176 Your husband. He doesn't mind you working? 203 00:14:10,226 --> 00:14:12,696 I thought coppers were supposed to be observant? 204 00:14:12,746 --> 00:14:15,976 No ring. Oh, yes. 205 00:14:16,026 --> 00:14:18,946 So there aren't any l-l-l... 206 00:14:20,626 --> 00:14:22,176 ..little Nightingales? 207 00:14:22,226 --> 00:14:25,416 What kind of a loose woman do you take me for? 208 00:14:25,466 --> 00:14:27,426 Oh, erm... No. 209 00:14:28,626 --> 00:14:30,226 I'm sorry. 210 00:14:33,666 --> 00:14:35,696 What are you doing? 211 00:14:35,746 --> 00:14:39,216 Isn't this what you wanted? Just the two of us. 212 00:14:39,266 --> 00:14:40,896 Alone. 213 00:14:40,946 --> 00:14:42,736 No. I... I... 214 00:14:42,786 --> 00:14:46,626 I can tell that you're a man who appreciates a woman of... 215 00:14:48,826 --> 00:14:50,186 ..experience. 216 00:14:51,346 --> 00:14:53,466 Miss Nightingale, I was... 217 00:14:58,146 --> 00:15:00,056 Is everything all right? 218 00:15:00,106 --> 00:15:02,336 Maybe now the message will get around. 219 00:15:02,386 --> 00:15:06,626 Susie Nightingale is not to be trifled with. 220 00:15:10,346 --> 00:15:12,746 This has been the best day of my life. 221 00:15:14,346 --> 00:15:17,096 Where the hell have you been? I get home, fire's out. 222 00:15:17,146 --> 00:15:20,336 I'm barely in the door when Mrs McGinley's over giving me earache. 223 00:15:20,386 --> 00:15:23,536 Ten minutes you told her. As if I haven't got enough on, Lizzy. 224 00:15:23,586 --> 00:15:26,016 Sorry, Dad. It's my fault Mr Maddock. 225 00:15:26,066 --> 00:15:28,666 Sort out your sisters and get the tea on. 226 00:15:29,946 --> 00:15:34,016 Lizzy really helped us out today. She... Last week, it was Miss Jackson at the library. 227 00:15:34,066 --> 00:15:38,056 The week before that, one of her teachers at school. I don't understand. 228 00:15:38,106 --> 00:15:41,136 She doesn't want to be a policewoman. She misses her mother. 229 00:15:41,186 --> 00:15:45,696 And she'll keep on skipping school if she thinks she'll get more attention off you. 230 00:15:45,746 --> 00:15:47,946 You think you're helping. You're not. 231 00:15:49,946 --> 00:15:53,576 You must remember her. She bought potatoes. 232 00:15:53,626 --> 00:15:57,536 I sell half a ton a day, mate. She paid with a ten shilling note. 233 00:15:57,586 --> 00:15:59,536 What's this woman to you? 234 00:15:59,586 --> 00:16:02,696 A dear friend of the family who was robbed after leaving here. 235 00:16:02,746 --> 00:16:05,896 Robbed? She weren't the only one. That ten bob note was a dud. 236 00:16:05,946 --> 00:16:08,296 I'd like a word with this "dear friend" of yours. 237 00:16:08,346 --> 00:16:10,696 Did you see anyone following her? 238 00:16:10,746 --> 00:16:13,456 Who's going to compensate me? That's what I want to know. 239 00:16:13,506 --> 00:16:16,106 I'm sure my associate will sort you out. 240 00:16:17,466 --> 00:16:19,856 Give his memory a jog. 241 00:16:19,906 --> 00:16:23,456 Oh, no, yeah, I think something is coming back. There was someone. 242 00:16:23,506 --> 00:16:25,096 Name? 243 00:16:25,146 --> 00:16:27,896 Brody. Linus Brody. 244 00:16:27,946 --> 00:16:30,906 Erm, skinny, tall. 245 00:16:32,346 --> 00:16:34,266 Erm, face like a ferret. 246 00:16:35,426 --> 00:16:37,466 He drinks there. That's his local there. 247 00:16:49,226 --> 00:16:52,506 I haven't taken it off you know. I even wore it in bed. 248 00:16:53,666 --> 00:16:55,736 Now, that I would like to see. 249 00:16:55,786 --> 00:16:57,616 Keep dreaming. 250 00:16:57,666 --> 00:17:00,456 Come on, Stell. We had a good night last night, didn't we? 251 00:17:00,506 --> 00:17:03,136 Until you had to spoil it. Can you blame me? 252 00:17:03,186 --> 00:17:06,616 Nice bit of squirrel like that has got to be worth more than just a kiss. 253 00:17:06,666 --> 00:17:09,656 I want to be wooed, Linus. 254 00:17:09,706 --> 00:17:11,706 Oh, wooed is it? What do you mean? 255 00:17:12,746 --> 00:17:14,386 Like this? 256 00:17:16,546 --> 00:17:18,106 Is this... 257 00:17:19,386 --> 00:17:21,896 Is this a proposal? What? Erm... 258 00:17:21,946 --> 00:17:23,706 The answer's yes. 259 00:17:28,226 --> 00:17:32,176 Great. Well, erm... Maybe I can get something on account then? 260 00:17:32,226 --> 00:17:34,626 As we seem to be engaged. 261 00:17:38,066 --> 00:17:41,746 Give me five minutes, then come upstairs. 262 00:17:52,026 --> 00:17:56,106 A little bird told me this was your watering hole, Linus. 263 00:17:57,266 --> 00:18:00,776 Linus? Oh, right, yes. You want Linus Brody. 264 00:18:00,826 --> 00:18:04,016 Yes, no, we do look alike, it's true. 265 00:18:04,066 --> 00:18:06,496 He's a bit smaller than me, though. 266 00:18:06,546 --> 00:18:09,056 Not as good looking. Terrible acne, actually. 267 00:18:09,106 --> 00:18:11,656 The funny thing is, you've literally just missed him. 268 00:18:11,706 --> 00:18:13,816 If you're quick, you might catch... 269 00:18:13,866 --> 00:18:16,666 You're making a terrible mistake! 270 00:18:18,306 --> 00:18:20,746 Ten bob on Maddock. Cheers, Fletch. 271 00:18:23,906 --> 00:18:25,496 What's this? 272 00:18:25,546 --> 00:18:28,226 Just making the fight a bit more interesting. 273 00:18:29,586 --> 00:18:31,896 What odds on Maddock by a knockout? 274 00:18:31,946 --> 00:18:35,816 To you, sir, five to one. I'll have a couple of bob on that. 275 00:18:35,866 --> 00:18:37,986 Thought you CID boys were well paid?! 276 00:18:39,586 --> 00:18:42,776 Make it a pound, then. Happy to take your money. 277 00:18:42,826 --> 00:18:45,336 We'll see how happy you are when you have to pay out. 278 00:18:45,386 --> 00:18:48,856 Morning, Inspector. Any news on those counterfeiters? Closing in, sir. 279 00:18:48,906 --> 00:18:53,216 In the meantime, the postmortem report on Councillor Pembrook has arrived. Conclusions? 280 00:18:53,266 --> 00:18:57,696 It confirms that he died of an overdose of alcohol and sleeping pills. Like I said. Suicide. 281 00:18:57,746 --> 00:19:01,976 The pathologist also recovered the remains of Pembrook's tooth from his stomach. 282 00:19:02,026 --> 00:19:03,416 Which proves what? 283 00:19:03,466 --> 00:19:07,296 That it was broken when he was forced to drink the booze and take the pills. 284 00:19:07,346 --> 00:19:09,776 It wasn't suicide, it was murder. 285 00:19:09,826 --> 00:19:11,696 What's your next move? 286 00:19:11,746 --> 00:19:15,216 I'd like another crack at the Sapphire Club. I thought that was a dead end. 287 00:19:15,266 --> 00:19:18,336 Rebecca Jones is the key. She worked at the club. 288 00:19:18,386 --> 00:19:21,096 We need to get in and find who she was friendly with. 289 00:19:21,146 --> 00:19:24,816 But those girls aren't going talk to a copper. We need someone on the inside. 290 00:19:24,866 --> 00:19:28,336 Right, well, who did you have in mind? 291 00:19:28,386 --> 00:19:31,776 Looks like a night behind bars has worked its magic. She's ready to talk. 292 00:19:31,826 --> 00:19:34,506 Thank you... WPC Dawson. 293 00:19:45,306 --> 00:19:48,056 Whatever you think I done, I never, I didn't. 294 00:19:48,106 --> 00:19:50,226 Please don't insult my intelligence. 295 00:19:51,226 --> 00:19:53,066 I know that you stole from me. 296 00:20:04,266 --> 00:20:07,256 Who are you working for? Working for? No, no, no. 297 00:20:07,306 --> 00:20:09,496 I'm a free agent. That's me. 298 00:20:09,546 --> 00:20:12,096 Who's moving against me? Is it the Greeks? 299 00:20:12,146 --> 00:20:14,426 Or Lenny Powell? 300 00:20:15,426 --> 00:20:18,776 Yeah, I really don't know anything about that, Mr Crane. 301 00:20:18,826 --> 00:20:22,936 I think Mr Brody needs a little more persuading. 302 00:20:22,986 --> 00:20:25,696 No, no, no. There's no need for violence, please. 303 00:20:25,746 --> 00:20:29,536 Look, the truth of the matter is, Lenny Powell, he wouldn't have me. 304 00:20:29,586 --> 00:20:32,216 Nobody will, really. I'm a bit of a nobody, see. 305 00:20:32,266 --> 00:20:35,336 A chancer who was in the right place at the right time. 306 00:20:35,386 --> 00:20:37,266 Please, you've got to believe me. 307 00:20:39,146 --> 00:20:40,666 Know what? 308 00:20:41,666 --> 00:20:43,506 I do believe you. 309 00:20:45,426 --> 00:20:48,376 But that doesn't change the fact that I'm out of pocket. 310 00:20:48,426 --> 00:20:50,776 True, but I can make that right. How? 311 00:20:50,826 --> 00:20:53,416 I can return all the notes I've got left. 312 00:20:53,466 --> 00:20:55,216 I mean, I can get them right now. 313 00:20:55,266 --> 00:20:58,546 And the items that you've bought with my money? 314 00:21:00,346 --> 00:21:03,026 Erm... Yes, those as well, of course. 315 00:21:04,906 --> 00:21:08,426 Let nobody say that Charlie Crane isn't a fair man. 316 00:21:10,466 --> 00:21:12,056 You've got two hours. 317 00:21:12,106 --> 00:21:14,056 Right. Two hours. 318 00:21:14,106 --> 00:21:18,226 Thank you, Charlie. Sorry. Mr Crane. 319 00:21:20,186 --> 00:21:22,946 I should, erm... Two hours. Right. 320 00:21:25,586 --> 00:21:27,336 What about Sandy? 321 00:21:27,386 --> 00:21:29,706 Still sick. Won't be back until Monday. 322 00:21:32,226 --> 00:21:35,296 Excuse me. Are you the manager? 323 00:21:35,346 --> 00:21:37,416 Who's asking? 324 00:21:37,466 --> 00:21:42,016 Ruby. Ruby Clarke. I'm looking for a job. 325 00:21:42,066 --> 00:21:45,296 Have you worked in a private club before, Ruby? 326 00:21:45,346 --> 00:21:49,056 Yes, in London. You name it, I've worked there. 327 00:21:49,106 --> 00:21:51,026 Show me. 328 00:22:04,186 --> 00:22:05,466 Higher. 329 00:22:07,346 --> 00:22:08,706 Higher. 330 00:22:12,226 --> 00:22:13,736 OK. Good. 331 00:22:13,786 --> 00:22:15,546 Now, walk. 332 00:22:25,146 --> 00:22:27,266 Sorry. I'm a bit out of practice. 333 00:22:28,266 --> 00:22:31,256 You've never worked in a bar in your life, have you? 334 00:22:31,306 --> 00:22:34,146 No. But I'm a quick learner. 335 00:22:36,466 --> 00:22:38,416 Well? Do you want me, or not? 336 00:22:38,466 --> 00:22:40,456 Sorry, it's just my landlady. 337 00:22:40,506 --> 00:22:43,576 I owe her rent and if I don't pay it, she's going to kick me out. 338 00:22:43,626 --> 00:22:46,866 I'll work really hard. I promise you won't regret it. 339 00:22:47,906 --> 00:22:51,826 Wouldn't hurt to give her a try. She can cover for Sandy. 340 00:22:53,746 --> 00:22:57,706 OK. Come back at six. Lottie will take care of you. 341 00:23:03,706 --> 00:23:05,456 Here he is, lads. 342 00:23:05,506 --> 00:23:08,056 Sorry, boys. Forgot my wallet. Next time. 343 00:23:08,106 --> 00:23:11,096 Stella. Where was we? You've got some brass. 344 00:23:11,146 --> 00:23:12,856 But we were just about to... 345 00:23:12,906 --> 00:23:18,216 Yes, we were, until you left me lying there in my best negligee and the last of my eau de toilette. 346 00:23:18,266 --> 00:23:21,296 I can explain everything. This better be good. 347 00:23:21,346 --> 00:23:22,986 Erm... Your fur. 348 00:23:25,026 --> 00:23:26,576 I love it. 349 00:23:26,626 --> 00:23:28,856 Yes, it's got to go back. Never. 350 00:23:28,906 --> 00:23:31,656 I've just found out, it's not squirrel, it's Alsatian. 351 00:23:31,706 --> 00:23:34,096 I don't care if it's rat! It could have fleas! 352 00:23:34,146 --> 00:23:37,146 Then get it sprayed, but it ain't leaving my shoulders! 353 00:23:38,306 --> 00:23:40,296 Stella, it's going back and that's that! 354 00:23:40,346 --> 00:23:41,696 Argh! 355 00:23:41,746 --> 00:23:43,586 And you're barred! 356 00:23:47,266 --> 00:23:49,296 What about our engagement? 357 00:23:49,346 --> 00:23:51,906 I wouldn't marry you if you were the last man on Earth. 358 00:23:55,066 --> 00:23:57,626 Can I at least get the ring back then? 359 00:24:00,586 --> 00:24:02,306 GLASS SMASHES 360 00:24:03,506 --> 00:24:06,066 Right, that's the lot. 361 00:24:09,306 --> 00:24:10,786 Everything? 362 00:24:13,146 --> 00:24:14,826 Every last penny. 363 00:24:18,266 --> 00:24:20,466 What about that suit and those shoes? 364 00:24:21,826 --> 00:24:24,136 Did you buy them with my money? 365 00:24:24,186 --> 00:24:27,506 Well, erm, technically, but... But what? 366 00:24:29,186 --> 00:24:33,226 Well, I mean, I threw my old clobber away, didn't I? That was foolish. 367 00:24:34,546 --> 00:24:37,256 Yes, but, erm... This is all I've got to wear. 368 00:24:37,306 --> 00:24:43,186 But it rightfully belongs to me, doesn't it? 369 00:24:49,906 --> 00:24:51,426 Right. 370 00:25:09,066 --> 00:25:13,066 Talk about a needle in a haystack. She said it was here. 371 00:25:18,106 --> 00:25:20,906 More like dear old Freda's given us the run-around. 372 00:25:23,346 --> 00:25:26,256 What about that building on the other side of the canal? 373 00:25:26,306 --> 00:25:28,536 The old paint works? Nah. 374 00:25:28,586 --> 00:25:30,736 They'll have a night watchman. 375 00:25:30,786 --> 00:25:33,056 Hang on, hang on. 376 00:25:33,106 --> 00:25:34,706 You hear that? 377 00:25:38,906 --> 00:25:40,656 WHIRRING GROWS LOUDER 378 00:25:40,706 --> 00:25:42,346 I'll cover the back. 379 00:25:49,466 --> 00:25:53,546 Whoa! No-one wants your grubby pants. 380 00:25:54,626 --> 00:25:58,136 Right, so we're quits, yeah? 381 00:25:58,186 --> 00:26:01,176 You can't seriously think I'm going to let you go 382 00:26:01,226 --> 00:26:03,026 without teaching you a lesson? 383 00:26:05,666 --> 00:26:06,976 Wait, wait! 384 00:26:07,026 --> 00:26:09,416 Mr Crane, you promised. You promised! 385 00:26:09,466 --> 00:26:11,706 DOOR OPENS 386 00:26:15,066 --> 00:26:16,466 Knock, knock. 387 00:26:18,986 --> 00:26:21,466 What is going on here, then? Kenny. 388 00:26:23,946 --> 00:26:25,826 Come on then, copper! 389 00:26:27,546 --> 00:26:29,106 Put 'em up, big boy! 390 00:26:31,266 --> 00:26:34,386 Is that all you got? You going somewhere? 391 00:26:37,226 --> 00:26:39,136 Come on! 392 00:26:39,186 --> 00:26:41,146 HE GRUNTS 393 00:26:45,146 --> 00:26:46,986 Get up! 394 00:26:49,826 --> 00:26:51,146 Come on, big baby. 395 00:26:56,826 --> 00:26:59,986 Hey! There's nowhere to go. 396 00:27:06,186 --> 00:27:07,386 Step aside. 397 00:27:09,306 --> 00:27:12,826 Let me go, and you'll be well rewarded. 398 00:27:13,866 --> 00:27:15,226 Yeah? 399 00:27:16,706 --> 00:27:18,696 How much? 400 00:27:18,746 --> 00:27:21,906 Name your price. 500? 401 00:27:23,546 --> 00:27:25,336 A thousand? 402 00:27:25,386 --> 00:27:29,296 Keep talking. There'll be plenty of cash to go around. 403 00:27:29,346 --> 00:27:33,256 With these...I can set up anywhere. 404 00:27:33,306 --> 00:27:35,546 Start printing again in days. Show me. 405 00:27:42,746 --> 00:27:45,776 What are you doing? Do you know how much these plates are worth? 406 00:27:45,826 --> 00:27:48,666 To you? Five to ten years. 407 00:27:50,266 --> 00:27:55,466 There's so many heartaches 408 00:27:56,866 --> 00:28:01,866 In this world of ours. 409 00:28:03,706 --> 00:28:04,936 Your drinks, gentlemen. 410 00:28:04,986 --> 00:28:06,736 Get off me! 411 00:28:06,786 --> 00:28:08,426 You stupid mare! 412 00:28:09,426 --> 00:28:11,296 You know the rules - no touching. 413 00:28:11,346 --> 00:28:15,216 I can touch whatever I fancy. 414 00:28:15,266 --> 00:28:17,736 Ooh! 415 00:28:17,786 --> 00:28:19,056 I like a feisty one. 416 00:28:19,106 --> 00:28:21,506 Is everything OK here? OK? 417 00:28:22,666 --> 00:28:24,146 Look what your tart did. 418 00:28:25,546 --> 00:28:27,736 Erm...send me the cleaning bill. 419 00:28:27,786 --> 00:28:29,266 That's not going to cut it. 420 00:28:30,386 --> 00:28:32,976 How about a nice bottle of champagne on the house? 421 00:28:33,026 --> 00:28:35,106 How about five minutes out the back? 422 00:28:36,426 --> 00:28:38,256 See how sorry she really is. 423 00:28:38,306 --> 00:28:40,296 It's her first night, Mr Powell. 424 00:28:40,346 --> 00:28:43,416 She doesn't know who anyone is yet. 425 00:28:43,466 --> 00:28:45,546 OK. Ned, enough. 426 00:28:48,146 --> 00:28:50,066 Ned! 427 00:28:52,586 --> 00:28:55,986 Well, that was a good warm up, but we've got a real fight to go to. 428 00:28:57,906 --> 00:28:59,106 Excuse me. 429 00:29:13,706 --> 00:29:17,146 Listen to them. Place is packed to the rafters. 430 00:29:18,226 --> 00:29:20,936 My runners are taking cash hand over fist. 431 00:29:20,986 --> 00:29:22,936 Everyone's a sucker for a comeback story. 432 00:29:22,986 --> 00:29:25,866 I won't disappoint them, Mr Powell. Oh, but you will, Michael. 433 00:29:27,266 --> 00:29:30,336 You're going to break a lot of hearts tonight. I can take Grogan. 434 00:29:30,386 --> 00:29:32,706 But you won't. 435 00:29:33,866 --> 00:29:36,026 Fifth round - you'll take a dive. 436 00:29:37,186 --> 00:29:39,936 I've always fought clean. Pride doesn't put food on the table. 437 00:29:39,986 --> 00:29:41,496 I can go all the way this time. 438 00:29:41,546 --> 00:29:43,136 You had your chance. 439 00:29:43,186 --> 00:29:45,256 We could have made a lot of money together, 440 00:29:45,306 --> 00:29:47,576 but you chose to stay at home and play nursemaid. What? 441 00:29:47,626 --> 00:29:52,306 So now you get out there and you do as you're told. 442 00:30:01,266 --> 00:30:02,696 Turn it up, then. 443 00:30:02,746 --> 00:30:05,896 RADIO: '..one of the most eagerly-anticipated boxing matches. 444 00:30:05,946 --> 00:30:09,616 'There's not a spare seat to be had as the crowd wait to greet their hero. 445 00:30:09,666 --> 00:30:12,026 'And here we go, round one.' 446 00:30:18,426 --> 00:30:21,256 These heels will be the death of me. 447 00:30:21,306 --> 00:30:23,296 You're doing well. 448 00:30:23,346 --> 00:30:25,856 First night and you've already got the wrong side 449 00:30:25,906 --> 00:30:29,056 of one of the most powerful men in the Midlands. 450 00:30:29,106 --> 00:30:31,136 Who is this Lenny Powell? 451 00:30:31,186 --> 00:30:34,216 Someone to steer clear of. 452 00:30:34,266 --> 00:30:36,816 Well, you seem to know how to handle him. 453 00:30:36,866 --> 00:30:39,376 Because I keep these out... 454 00:30:39,426 --> 00:30:41,466 and this shut. 455 00:30:42,906 --> 00:30:44,946 You'd best learn to do the same. 456 00:30:49,946 --> 00:30:52,226 Help yourself. From an admirer? 457 00:30:53,426 --> 00:30:55,336 But the feeling's not mutual? 458 00:30:55,386 --> 00:30:58,216 He sends me soft centres and gin. 459 00:30:58,266 --> 00:31:01,946 He should know I'm a champagne and roses kind of girl. 460 00:31:04,066 --> 00:31:05,786 Bit of a turn up, wasn't it? 461 00:31:07,586 --> 00:31:10,826 Town councillor found dead in a boarding house. 462 00:31:11,906 --> 00:31:15,496 You know he was a member? Here? Never! 463 00:31:15,546 --> 00:31:18,016 Oh, he couldn't stay away. 464 00:31:18,066 --> 00:31:20,656 Took a fancy to one of the girls. 465 00:31:20,706 --> 00:31:22,306 Wasn't you, was it? 466 00:31:23,426 --> 00:31:25,136 No. 467 00:31:25,186 --> 00:31:26,906 Redheads were his thing. 468 00:31:28,986 --> 00:31:31,466 As soon as he saw Rebecca, he was hooked. 469 00:31:32,786 --> 00:31:34,626 Took them on a weekend in Blackpool. 470 00:31:35,706 --> 00:31:37,776 You must get good tips. 471 00:31:37,826 --> 00:31:40,256 Lenny Powell runs a private poker game. 472 00:31:40,306 --> 00:31:42,576 He pays me and Rebecca to serve drinks - 473 00:31:42,626 --> 00:31:44,346 keeps the punters well-oiled. 474 00:31:45,546 --> 00:31:47,776 That's where Rebecca met Daniel. 475 00:31:47,826 --> 00:31:49,946 I tried to warn her he was trouble. 476 00:31:51,026 --> 00:31:53,576 He loved the cards. 477 00:31:53,626 --> 00:31:55,706 Trouble is, cards didn't love him. 478 00:31:57,466 --> 00:31:59,186 He owed money all over town. 479 00:32:00,626 --> 00:32:04,026 Ned told me he was into Mr Powell for hundreds. 480 00:32:06,026 --> 00:32:09,296 Rebecca must be upset about Daniel. 481 00:32:09,346 --> 00:32:11,536 I wouldn't know. 482 00:32:11,586 --> 00:32:13,306 No-one's seen her for days. 483 00:32:15,906 --> 00:32:17,976 Maybe she's staying with relatives? 484 00:32:18,026 --> 00:32:21,456 I'm the closest thing she's got to any family. 485 00:32:21,506 --> 00:32:23,416 You're worried about her, aren't you? 486 00:32:23,466 --> 00:32:26,386 Her lover's dead. She's missing. 487 00:32:27,466 --> 00:32:29,336 Course I'm worried. 488 00:32:29,386 --> 00:32:30,816 Come on, ladies. 489 00:32:30,866 --> 00:32:33,346 I don't pay you for sitting around on your assets. 490 00:32:43,586 --> 00:32:44,736 Beginning of the fifth, 491 00:32:44,786 --> 00:32:47,936 and it's almost even between these middleweight pugilists - 492 00:32:47,986 --> 00:32:50,776 Mike Maddock and the golden boy, Jake Grogan - 493 00:32:50,826 --> 00:32:54,056 in a classic battle of youth versus experience. 494 00:32:54,106 --> 00:32:56,376 Grogan is dancing around, looking for an opening. 495 00:32:56,426 --> 00:32:58,896 He's had his opponents on the ropes several times, 496 00:32:58,946 --> 00:33:01,776 but Maddock's still good for a punch. 497 00:33:01,826 --> 00:33:03,456 Grogan tries a little combination, 498 00:33:03,506 --> 00:33:05,656 but Maddock counters with one of his own. 499 00:33:05,706 --> 00:33:08,896 A couple of jabs and a right hook, which has Grogan backing away, 500 00:33:08,946 --> 00:33:10,296 shaking his head. 501 00:33:10,346 --> 00:33:13,896 Oh, it's all Maddock now, he's opened a cut over Grogan's left eye. 502 00:33:13,946 --> 00:33:16,336 Grogan needs to keep off the ropes. 503 00:33:16,386 --> 00:33:21,136 But Maddock's in again, a left, then a right to the body and... 504 00:33:21,186 --> 00:33:23,336 I don't believe it! 505 00:33:23,386 --> 00:33:25,616 'Maddock's backing off!' 506 00:33:25,666 --> 00:33:28,456 What is he doing? Grogan has got his feet moving again. 507 00:33:28,506 --> 00:33:31,616 He counterattacks with a couple of jabs then a crunching uppercut 508 00:33:31,666 --> 00:33:33,296 and he's down. 509 00:33:33,346 --> 00:33:36,976 Maddock is on the canvas, ladies and gentlemen. He's not moving. 510 00:33:37,026 --> 00:33:40,056 The man who has never been knocked out in 35 bouts 511 00:33:40,106 --> 00:33:42,256 is being counted out. 512 00:33:42,306 --> 00:33:44,106 No, wait! Four! 513 00:33:45,226 --> 00:33:46,936 Maddock's up on his knees. 514 00:33:46,986 --> 00:33:49,146 Five! Six! 515 00:33:50,626 --> 00:33:54,696 Seven! He's back on his feet again at the count of eight. 516 00:33:54,746 --> 00:33:56,706 Yes! Come on! Come on! 517 00:33:57,906 --> 00:34:00,336 Grogan is moving in, he wants to end this here and now. 518 00:34:00,386 --> 00:34:02,456 A couple of jabs, and there was the haymaker, 519 00:34:02,506 --> 00:34:04,656 but Maddock saw it coming and ducked underneath. 520 00:34:04,706 --> 00:34:06,736 And here he comes with his counterattack. 521 00:34:06,786 --> 00:34:09,656 There is a left and a hard right to the head and another. 522 00:34:09,706 --> 00:34:12,256 This is incredible. This is a night Maddock will remember. 523 00:34:12,306 --> 00:34:13,976 Grogan's legs look like jelly. 524 00:34:14,026 --> 00:34:16,656 There's that right again! 525 00:34:16,706 --> 00:34:20,376 And he sticks out a left and Grogan is down! 526 00:34:20,426 --> 00:34:23,856 Ref starts his count, but I don't think Grogan is getting up. 527 00:34:23,906 --> 00:34:25,776 And his second's thrown in the towel. 528 00:34:25,826 --> 00:34:28,136 And it's all over. 529 00:34:28,186 --> 00:34:30,816 THEY CHEER 530 00:34:30,866 --> 00:34:33,786 Your winner is Mike "The Mallet" Maddock! 531 00:34:35,186 --> 00:34:38,096 Listen to that crowd. What a comeback! 532 00:34:38,146 --> 00:34:39,896 Take my word for it, ladies and gentlemen, 533 00:34:39,946 --> 00:34:42,216 we are going to be seeing more of Mike Maddock. 534 00:34:42,266 --> 00:34:43,576 A few more bouts like that, 535 00:34:43,626 --> 00:34:46,026 and he'll be challenging for the middleweight belt. 536 00:34:51,026 --> 00:34:52,456 This is all your own doing. 537 00:34:52,506 --> 00:34:56,456 Here. Punters don't pay to see tears. 538 00:34:56,506 --> 00:34:58,456 Just tell yourself this won't last forever. 539 00:34:58,506 --> 00:35:00,456 It's the only way to survive. 540 00:35:00,506 --> 00:35:02,066 That worked for you, has it? 541 00:35:03,066 --> 00:35:04,936 Do whatever he wants. It'll be over quicker. 542 00:35:04,986 --> 00:35:07,506 KNOCKING ON DOOR 543 00:35:10,106 --> 00:35:13,226 I need you. Now! 544 00:35:15,346 --> 00:35:17,106 Wait there. 545 00:35:20,826 --> 00:35:24,346 What's the world coming to when you can't trust someone to be dishonest? 546 00:35:26,426 --> 00:35:28,936 A month's wages down the swanny, 547 00:35:28,986 --> 00:35:31,896 and that new DI's being treated like he's God's gift. 548 00:35:31,946 --> 00:35:33,216 You know the rules. 549 00:35:33,266 --> 00:35:35,776 You leave your work on the other side of that door. I know, 550 00:35:35,826 --> 00:35:37,906 I'm just saying there's no point... 551 00:35:44,306 --> 00:35:46,266 Have you been here all night? 552 00:35:52,666 --> 00:35:53,946 Oh, Daddy. 553 00:36:00,946 --> 00:36:02,986 A few bruises, that's all. 554 00:36:14,786 --> 00:36:16,146 What's wrong? 555 00:36:18,626 --> 00:36:20,776 Nothing. 556 00:36:20,826 --> 00:36:24,346 You won. Everything's going to be OK now. 557 00:36:32,346 --> 00:36:33,906 Yes, it will. 558 00:36:38,746 --> 00:36:41,506 Get the girls ready, and I'll take you to school. 559 00:36:50,426 --> 00:36:54,656 One pound, seven shillings... Cheers! 560 00:36:54,706 --> 00:36:56,386 ..and sixpence. 561 00:36:59,546 --> 00:37:01,616 All you had to do was stay down. 562 00:37:01,666 --> 00:37:04,576 And throw away my comeback just so some hood can make a few quid? 563 00:37:04,626 --> 00:37:07,336 What comeback? I've still got a few fights left in me. 564 00:37:07,386 --> 00:37:10,136 Not now you got on the wrong side of Lenny Powell, you ain't. 565 00:37:10,186 --> 00:37:13,136 No promoter in the country's going to touch you. 566 00:37:13,186 --> 00:37:16,056 So..what do you want? 567 00:37:16,106 --> 00:37:17,496 Protection. 568 00:37:17,546 --> 00:37:21,786 I thought you were the tough guy? Not for me. For my girls. 569 00:37:23,226 --> 00:37:26,216 A couple of people are mad at you. No-one's going to touch your family. 570 00:37:26,266 --> 00:37:28,816 If you won't help me, then let me talk to someone who will. 571 00:37:28,866 --> 00:37:30,976 They'll tell you the same - 572 00:37:31,026 --> 00:37:34,456 until a crime's been committed, there's nothing we can do. 573 00:37:34,506 --> 00:37:36,576 PHONE RINGS 574 00:37:36,626 --> 00:37:38,896 Hello, Brinford Police? 575 00:37:38,946 --> 00:37:42,386 Hello, Mr Maddock. Congratulations on the fight. 576 00:37:46,666 --> 00:37:51,386 Inspector? I managed to get these at the club. 577 00:37:53,826 --> 00:37:55,146 Thank you. 578 00:37:56,186 --> 00:37:57,706 That's Rebecca Jones. 579 00:37:59,106 --> 00:38:01,416 I'll get some posters made. 580 00:38:01,466 --> 00:38:05,546 We'll circulate them at the train station, hotels. Good work, Dawson. 581 00:38:09,866 --> 00:38:12,096 I know some girls dream of Paris or Rome, 582 00:38:12,146 --> 00:38:14,696 but I've always fancied Bognor. 583 00:38:14,746 --> 00:38:18,016 You are going to love it - fresh air, the cockles, 584 00:38:18,066 --> 00:38:20,736 nice double room, fresh start. 585 00:38:20,786 --> 00:38:24,306 What's this? Skipping town without telling me? 586 00:38:25,906 --> 00:38:27,496 I was going to send you a postcard. 587 00:38:27,546 --> 00:38:28,786 How can you afford a holiday? 588 00:38:29,786 --> 00:38:32,336 That horse of mine, it came in again. What are the chances?! 589 00:38:32,386 --> 00:38:34,136 Oi! Get your maulers off him. 590 00:38:34,186 --> 00:38:36,336 It's all right, we're old mates. 591 00:38:36,386 --> 00:38:40,376 You listen to me. Jockey, stable boy, trainer - 592 00:38:40,426 --> 00:38:43,136 I don't care who's been whispering in your lug hole, 593 00:38:43,186 --> 00:38:45,416 but you said you'd cut me in, and you ain't. 594 00:38:45,466 --> 00:38:47,016 Which means you owe me. 595 00:38:47,066 --> 00:38:49,866 Yeah. You're right. There you go. 596 00:38:51,426 --> 00:38:53,106 Well, that was too easy. 597 00:38:54,866 --> 00:38:56,706 Careful! 598 00:38:59,186 --> 00:39:01,546 So the nags have been good to you, eh? 599 00:39:02,586 --> 00:39:05,216 You cretin. You know these are duds, don't you? 600 00:39:05,266 --> 00:39:10,066 Sh! That's why we're going away, innit? Another town, who'd know? 601 00:39:15,026 --> 00:39:17,336 You what? Your choice - 602 00:39:17,386 --> 00:39:19,736 destroy the evidence or I'll run you in. 603 00:39:19,786 --> 00:39:21,696 Oh, come on, you've got to be kidding me. 604 00:39:21,746 --> 00:39:24,986 Can't you leave me with something? I'm on a promise here. 605 00:39:34,506 --> 00:39:36,896 Have you gone mad? 606 00:39:36,946 --> 00:39:39,986 They're fake, my love. Like everything about him. 607 00:39:41,066 --> 00:39:43,376 Top to toe. 608 00:39:43,426 --> 00:39:46,016 You were going to pay for our new life with dodgy money? 609 00:39:46,066 --> 00:39:47,496 Don't mean I love you any less. 610 00:39:47,546 --> 00:39:50,706 Next thing, you'll be telling me my ring's knocked off! 611 00:39:51,866 --> 00:39:54,576 If I ever see you again, it'll be too soon! 612 00:39:54,626 --> 00:39:58,066 Stella, sweetheart! Stella, don't, please! Stella! 613 00:40:03,786 --> 00:40:06,346 PHONE RINGS 614 00:40:08,466 --> 00:40:11,256 Sergeant Fenton. What are you doing on number four beat? 615 00:40:11,306 --> 00:40:12,616 What do you want, Swift? 616 00:40:12,666 --> 00:40:14,936 Canal Street Boxing Club. What about it? 617 00:40:14,986 --> 00:40:18,096 There's been a break in. And if you see PC Evans, ask him to call in. 618 00:40:18,146 --> 00:40:20,146 It's on my way. I'll deal with it. 619 00:40:23,706 --> 00:40:25,586 Hello? 620 00:40:27,306 --> 00:40:28,986 Hello? 621 00:40:30,426 --> 00:40:31,586 Hey! 622 00:40:35,426 --> 00:40:38,186 Maddock? Maddock? 623 00:40:40,306 --> 00:40:41,746 Don't you die on me, boy. 624 00:40:42,906 --> 00:40:44,306 Michael! 625 00:40:45,626 --> 00:40:49,626 Maddock, stay with me. Mikey! 626 00:40:52,826 --> 00:40:55,616 He took a beating that would have killed most men. 627 00:40:55,666 --> 00:40:57,866 Local hero at death's door. 628 00:40:59,346 --> 00:41:02,016 We're going to face a lot of questions from the press. 629 00:41:02,066 --> 00:41:04,216 If you need any help. Thank you, sir. 630 00:41:04,266 --> 00:41:06,866 Did he say anything...this morning, Sarge? 631 00:41:10,466 --> 00:41:14,256 Hey? Mike Maddock. You were talking to him. 632 00:41:14,306 --> 00:41:17,016 Maddock was here? Yes, sir. 633 00:41:17,066 --> 00:41:19,056 Why? 634 00:41:19,106 --> 00:41:21,696 He just wanted to say thank you... 635 00:41:21,746 --> 00:41:24,016 ..for showing his daughter around the station. 636 00:41:24,066 --> 00:41:26,576 Has anyone told his girls yet? 637 00:41:26,626 --> 00:41:30,096 Best if it comes from me. If you're sure you're up to it, Dawson? 638 00:41:30,146 --> 00:41:32,736 Yes, sir. What's going to happen to them? 639 00:41:32,786 --> 00:41:36,746 If there's no other family, child welfare will have to be involved. 640 00:41:41,146 --> 00:41:43,786 Sergeant Fenton. Go with her, please. 641 00:41:46,626 --> 00:41:49,386 KNOCKING ON DOOR 642 00:41:52,266 --> 00:41:55,346 Gina! Hello, Lizzy. Come in, I'll put the kettle on. 643 00:42:02,426 --> 00:42:06,296 We've...come to talk to you about your dad. 644 00:42:06,346 --> 00:42:07,546 He's not here. 645 00:42:09,626 --> 00:42:11,506 I know. What's going on? 646 00:42:12,786 --> 00:42:14,896 I've got some bad news. 647 00:42:14,946 --> 00:42:17,626 What is it? You're scaring me. 648 00:42:19,386 --> 00:42:21,816 Your dad, he's in hospital. 649 00:42:21,866 --> 00:42:23,226 He's had an accident? 650 00:42:24,626 --> 00:42:26,656 It wasn't an accident. 651 00:42:26,706 --> 00:42:28,026 I don't understand. 652 00:42:30,106 --> 00:42:32,706 Lizzy, he's been attacked. 653 00:42:35,786 --> 00:42:39,936 Sergeant Fenton, he found him and... 654 00:42:39,986 --> 00:42:41,546 He's in a bad way. 655 00:42:42,906 --> 00:42:45,176 But he's strong. 656 00:42:45,226 --> 00:42:46,466 He'll be all right. 657 00:42:47,546 --> 00:42:50,026 The doctors are doing everything they can. 658 00:42:57,386 --> 00:43:00,256 Who did it? We don't know. 659 00:43:00,306 --> 00:43:02,136 But you'll find them? 660 00:43:02,186 --> 00:43:03,976 We'll do our best. 661 00:43:04,026 --> 00:43:08,056 No! You've got to promise. 662 00:43:08,106 --> 00:43:10,386 Promise you'll find the person who hurt my daddy. 663 00:43:10,436 --> 00:43:14,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.