All language subtitles for Violence.And.Flesh.1981.DVDRip.XviD-FiCO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:04,329 VIOLENCE AND FLESH 2 00:00:04,571 --> 00:00:09,508 STARRING 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,341 STRICTLY PROHIBITED TO MINORS UNDER 18 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,828 Didn't I tell you? 5 00:00:36,936 --> 00:00:38,767 Zec�o wouldn't lie. 6 00:00:38,872 --> 00:00:40,669 Hurry the hell up. 7 00:00:41,207 --> 00:00:42,139 Fuck! 8 00:00:42,242 --> 00:00:44,335 Holy shit! 9 00:00:44,444 --> 00:00:46,503 - That's a load of cash. - Must be three million. 10 00:00:46,613 --> 00:00:48,604 Four million. Four. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,683 Exactly.Just like Zec�o said. 12 00:00:50,784 --> 00:00:54,015 And the poor sucker dies from a heart attack just as we're about to escape. 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,587 Better for us. 14 00:00:55,688 --> 00:00:58,555 He was old anyway. Now there's more for the three of us. 15 00:00:58,658 --> 00:01:00,785 Four. Forget the boatman? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,191 That's right. 17 00:01:02,295 --> 00:01:04,763 And him in the car. 18 00:01:04,864 --> 00:01:06,889 We'll destroy him... 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,968 light him up. 20 00:01:09,069 --> 00:01:12,266 No, don't kill me! I've got a family! 21 00:01:14,040 --> 00:01:16,065 - Are you crazy? - Didn't you hear him? 22 00:01:16,176 --> 00:01:18,076 Leaving that jerk alive will get us caught. 23 00:01:18,178 --> 00:01:19,805 Give me that. 24 00:01:28,288 --> 00:01:30,882 - What is it? - I don't know. 25 00:01:30,990 --> 00:01:32,457 I heard a gunshot. 26 00:01:32,559 --> 00:01:34,857 Another nightmare? 27 00:01:34,961 --> 00:01:38,488 Oh, Ana, I'm so frightened sometimes. 28 00:01:39,365 --> 00:01:40,832 Silly you. 29 00:01:40,934 --> 00:01:44,062 I'm here to protect you, always. 30 00:02:12,465 --> 00:02:14,262 I love you. 31 00:05:24,657 --> 00:05:26,591 That fright, those nightmares... 32 00:05:26,693 --> 00:05:28,854 occur due to a feeling of guilt. 33 00:05:29,562 --> 00:05:32,087 Deep down, you haven't accepted our relationship. 34 00:05:32,632 --> 00:05:35,897 You think? When I'm having a good time with you here? 35 00:05:36,602 --> 00:05:40,561 Yes, but I think the words of your mother and your sister still trouble you. 36 00:05:40,673 --> 00:05:43,642 You had a lot of courage to tell them everything. 37 00:05:43,743 --> 00:05:47,702 It's not a matter of courage. I just don't know how to live a lie. 38 00:05:47,814 --> 00:05:50,783 Only, I didn't expect such violent reactions. 39 00:05:50,883 --> 00:05:54,876 Don't worry, darling. You're going to be very happy. 40 00:05:54,987 --> 00:05:57,615 Yes. But I'm afraid. 41 00:05:57,724 --> 00:06:01,353 Mother said that every sin is punished by violence. 42 00:06:02,128 --> 00:06:04,289 Damn repression. 43 00:06:04,397 --> 00:06:08,527 The only sin is in their minds. They're old fashioned and narrow minded. 44 00:06:09,235 --> 00:06:12,693 Look at Fabio. See how he's always cool with everything? 45 00:06:12,805 --> 00:06:14,602 But that's different. 46 00:06:14,707 --> 00:06:16,334 No, it isn't. 47 00:06:16,442 --> 00:06:18,910 He also comes from a traditional, chauvinistic family. 48 00:06:19,011 --> 00:06:20,638 He's the only son. 49 00:06:20,747 --> 00:06:22,977 It must have been pretty heavy... 50 00:06:23,082 --> 00:06:25,880 but he didn't let them bring him down. 51 00:06:26,586 --> 00:06:29,054 Someone sure said it right: Hell is other people. 52 00:06:29,155 --> 00:06:31,055 Wasn't that Jean Paul Sartre? 53 00:06:31,157 --> 00:06:32,624 That's right. 54 00:06:32,725 --> 00:06:35,193 Go see if Fabio would like some coffee. 55 00:06:53,679 --> 00:06:55,146 Very nice. 56 00:06:55,248 --> 00:06:56,715 - Good morning. - Good morning. 57 00:06:56,816 --> 00:06:58,943 Ana is making coffee. You want some? 58 00:06:59,051 --> 00:07:01,679 I had a cup of yesterday's coffee. I got up very early. 59 00:07:03,790 --> 00:07:06,588 Tell me, how are you feeling about your big decision? 60 00:07:06,692 --> 00:07:10,890 - Very well.Just a few worries. - It's all in your head. 61 00:07:10,997 --> 00:07:13,795 But with us, you won't have time to get worried, okay? 62 00:07:13,900 --> 00:07:15,527 I hope not. 63 00:07:18,704 --> 00:07:21,673 - How are you doing, my dear lady? - Very well. 64 00:07:21,774 --> 00:07:24,902 And the Baryshnikov of the poor? Did you dance a lot today? 65 00:07:25,011 --> 00:07:28,139 Of the poor? You'll see. I'll leave it behind. 66 00:07:28,247 --> 00:07:30,272 Besides, I read the play for the third time yesterday. 67 00:07:30,383 --> 00:07:33,511 It's wonderful. And the scenes where I dance- 68 00:07:33,619 --> 00:07:37,077 Plus, all the roles are good and contrasting. 69 00:07:37,190 --> 00:07:39,818 My role is a counterpoint to Neila's. 70 00:07:39,926 --> 00:07:42,622 And Sandra's is youthful freshness... 71 00:07:42,728 --> 00:07:44,753 in contrast to the bitterness of Leticia. 72 00:07:44,864 --> 00:07:47,492 I was so happy reading the play knowing that Renato... 73 00:07:47,600 --> 00:07:49,500 my Renato, had written such a marvel. 74 00:07:49,602 --> 00:07:52,662 Get yourself ready, because your Renato, as a director... 75 00:07:52,772 --> 00:07:55,502 is extremely demanding, without exception. 76 00:07:55,608 --> 00:07:57,075 That's fine. So? 77 00:07:58,144 --> 00:08:02,342 Did you know that one of Neila's first films was directed by Renato? 78 00:08:03,049 --> 00:08:04,016 Of course I knew. 79 00:08:04,116 --> 00:08:07,244 - They had an affair at the time. - Renato told me. 80 00:08:07,353 --> 00:08:09,150 He said it was a bit more on her account. 81 00:08:09,255 --> 00:08:12,713 Back then, it was hard for Neila to see that she wasn't his type. 82 00:08:12,825 --> 00:08:15,123 - And you don't mind that? - No. 83 00:08:15,228 --> 00:08:18,129 It only happened once. I think it's fine. 84 00:08:18,231 --> 00:08:20,722 Leticia is much less neurotic. 85 00:08:20,833 --> 00:08:22,300 Is she coming with Neila? 86 00:08:22,401 --> 00:08:24,335 She should be here by midday. 87 00:08:24,437 --> 00:08:27,565 Neila's coming with her current lover, an economist. 88 00:08:27,673 --> 00:08:30,642 She wants him to see our work environment. 89 00:08:30,743 --> 00:08:33,371 They've been together for five months. 90 00:09:19,191 --> 00:09:21,182 That wasn't on the schedule. 91 00:09:21,294 --> 00:09:23,489 In the morning? 92 00:09:24,196 --> 00:09:28,326 Matinees are always better than night or evening shows. 93 00:09:28,434 --> 00:09:30,459 You wake up in the mood. 94 00:09:31,837 --> 00:09:34,305 Learn something new every day. 95 00:09:34,407 --> 00:09:36,500 Didn't you know that? 96 00:09:37,710 --> 00:09:40,736 That's right, you artists perform better at night. 97 00:09:41,447 --> 00:09:42,607 Oh, no. 98 00:09:42,715 --> 00:09:47,049 Now and then you do sex scenes in the daytime. 99 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 So what's it like? 100 00:09:49,989 --> 00:09:51,616 What's what like? 101 00:09:52,325 --> 00:09:53,223 You enjoy it? 102 00:09:54,427 --> 00:09:56,327 Not in that sense. 103 00:09:56,429 --> 00:10:00,058 I'll do any kind of scene at any time of day... 104 00:10:00,166 --> 00:10:02,794 but only professionally, get it? 105 00:10:02,902 --> 00:10:05,700 Without feeling anything for your sex partner... 106 00:10:05,805 --> 00:10:07,432 in the scene? 107 00:10:07,540 --> 00:10:10,304 Without feeling anything at all. 108 00:10:11,010 --> 00:10:13,274 Only if I'm really desperate. 109 00:10:14,080 --> 00:10:15,980 But since I met you... 110 00:10:16,082 --> 00:10:18,209 I haven't felt that way again. 111 00:10:19,485 --> 00:10:21,112 Neila. 112 00:10:21,220 --> 00:10:24,519 It's hard for me to get used to your life as an actress... 113 00:10:25,424 --> 00:10:27,483 an exotic actress. 114 00:10:27,593 --> 00:10:29,060 How much longer? 115 00:10:29,929 --> 00:10:33,865 I don't know. As long as my body holds up. 116 00:10:33,966 --> 00:10:35,593 My face. 117 00:10:35,701 --> 00:10:37,965 I don't know. As long as it works. 118 00:10:38,070 --> 00:10:40,834 What about this play? Do you have to get naked? 119 00:10:43,342 --> 00:10:44,969 I think so. 120 00:10:45,077 --> 00:10:46,977 Maybe. Renato's thinking about it. 121 00:10:47,079 --> 00:10:48,137 Oh, Renato. 122 00:10:50,449 --> 00:10:54,909 Amaro, all this jealousy is ridiculous. 123 00:10:55,021 --> 00:10:58,388 I told you, Renato was a short fling. 124 00:10:59,325 --> 00:11:01,623 It was a youthful passion. 125 00:11:02,662 --> 00:11:05,460 I was dazzled by his intelligence. 126 00:11:05,564 --> 00:11:09,022 A large part of my cultural growth is thanks to him. 127 00:11:09,135 --> 00:11:10,762 To give you an idea... 128 00:11:10,870 --> 00:11:13,896 some journalist asked me if I liked Kafka. 129 00:11:14,006 --> 00:11:15,633 I said, "Yes, with rice." 130 00:11:17,176 --> 00:11:20,270 I didn't know. I thought it was some regional dish. 131 00:11:20,980 --> 00:11:23,448 When Renato saw that in print, he wanted to kill me. 132 00:11:23,549 --> 00:11:26,780 He told me to think twice before answering. 133 00:11:26,886 --> 00:11:28,114 - Come here. - No, Amaro. 134 00:11:28,220 --> 00:11:29,847 I have to go to the studio. 135 00:11:29,955 --> 00:11:32,423 Come on, I want to. 136 00:11:32,525 --> 00:11:35,494 Not now, Amaro. 137 00:11:35,594 --> 00:11:37,619 On the other side. 138 00:11:40,533 --> 00:11:42,433 A nice little one. 139 00:11:49,709 --> 00:11:52,177 - Stop, Eugenio. - You're so hot. 140 00:11:52,278 --> 00:11:55,076 - Eugenio, stop! - So sexy. 141 00:11:55,781 --> 00:11:57,146 Stop. 142 00:12:01,987 --> 00:12:02,885 What is it now? 143 00:12:05,758 --> 00:12:08,056 I shouldn't have met with you today. 144 00:12:08,160 --> 00:12:09,889 They're coming to pick me up soon. 145 00:12:09,995 --> 00:12:12,589 So what? There was time for us to finish. 146 00:12:12,698 --> 00:12:14,325 What, you letting me down? 147 00:12:15,868 --> 00:12:19,065 Could you possibly stop being vulgar for one minute? 148 00:12:20,106 --> 00:12:22,734 So that's it. The dialogue wasn't up to snuff. 149 00:12:22,842 --> 00:12:27,142 I should have behaved differently with the great actress, Leticia Simos. 150 00:12:27,246 --> 00:12:29,737 I should have said, "O Nightingale, be forever mine. 151 00:12:29,849 --> 00:12:32,374 - Let me savor your fragrance." - Stop being ridiculous! 152 00:12:32,485 --> 00:12:34,749 You stop being ridiculous! What did you expect from me? 153 00:12:34,854 --> 00:12:37,118 A little more tenderness... 154 00:12:37,223 --> 00:12:39,748 respect and love. 155 00:12:39,859 --> 00:12:43,761 The way you're acting and speaking, I feel like an animal. 156 00:12:43,863 --> 00:12:49,028 Sorry, but I don't know how to be snotty like those actors and intellectuals. 157 00:12:49,135 --> 00:12:50,762 I'm just trying to be mature. 158 00:12:53,439 --> 00:12:56,704 It's my fault. What did I expect from a- 159 00:12:56,809 --> 00:12:59,437 Carpenter. Go ahead and say it. Don't be ashamed. 160 00:12:59,545 --> 00:13:02,343 Don't give me that now. When you met me at the studio... 161 00:13:02,448 --> 00:13:04,348 you were totally into me. 162 00:13:05,084 --> 00:13:06,381 It's was pure lust. 163 00:13:06,485 --> 00:13:09,579 Oh, sorry. Physical attraction. 164 00:13:10,623 --> 00:13:12,250 I never promised anything. 165 00:13:12,358 --> 00:13:15,327 While you came in with sweet nothings... 166 00:13:15,427 --> 00:13:19,056 smooth words about dialogue, communication, human warmth. 167 00:13:19,165 --> 00:13:21,793 - Eugenio, stop it! - All just bullshit. 168 00:13:21,901 --> 00:13:24,199 -Just another role you played. - Eugenio, stop! 169 00:13:24,303 --> 00:13:26,771 Stop play acting and face up to your desire to fuck! 170 00:13:35,681 --> 00:13:37,808 Leticia, it's cool. 171 00:13:38,517 --> 00:13:40,883 Snap out of it, okay? 172 00:15:22,621 --> 00:15:24,418 - This is a stickup! - What? 173 00:15:24,523 --> 00:15:26,821 - Hold still. - Let's get in the car. 174 00:15:26,926 --> 00:15:28,553 Closer. 175 00:15:28,661 --> 00:15:31,289 - Where the hell are you going? - Nowhere. 176 00:15:31,397 --> 00:15:33,627 Bullshit. 177 00:15:34,500 --> 00:15:37,992 Into the car, quick. Go on. 178 00:15:38,103 --> 00:15:39,900 Come on, guys. We can't delay. 179 00:15:40,606 --> 00:15:42,233 Make it quick! 180 00:15:58,023 --> 00:15:59,354 Stop! 181 00:16:00,726 --> 00:16:03,092 - Go in there. - Look here, guys. 182 00:16:03,195 --> 00:16:05,459 Do as you're told! 183 00:16:05,564 --> 00:16:07,361 - Okay. - Go! 184 00:16:19,411 --> 00:16:20,878 Hi, how's it going? 185 00:16:20,980 --> 00:16:22,607 What's going on? 186 00:16:22,715 --> 00:16:24,182 Run, Fabio! 187 00:16:24,283 --> 00:16:26,547 Come back here! 188 00:16:30,489 --> 00:16:33,754 - What happened? - There are some strange guys out there. 189 00:16:40,666 --> 00:16:44,193 -Jorge, give me that. - I'll show you, you bastard. 190 00:16:44,303 --> 00:16:45,770 Listen here, kid. 191 00:16:45,871 --> 00:16:48,999 If you don't open that door, your friend gets shot in the head. 192 00:16:49,108 --> 00:16:51,576 What'll it be, kid? You gonna open or not? 193 00:16:52,444 --> 00:16:55,072 I'll open. Go, hide! 194 00:17:10,529 --> 00:17:12,929 - You the only one here? - Yeah. 195 00:17:14,133 --> 00:17:17,102 Guys, this is a regular gold mine. 196 00:17:17,202 --> 00:17:19,670 - Damn, I'm thirsty. - Not just yet. 197 00:17:19,772 --> 00:17:22,673 We're really tired and need to stay alert. 198 00:17:22,775 --> 00:17:25,972 - That sissy's always hassling me. - Here, have some. 199 00:17:26,078 --> 00:17:28,205 Jorge, we didn't come here for a picnic. 200 00:17:32,885 --> 00:17:35,547 - There's someone else in this house. - There was. 201 00:17:35,654 --> 00:17:37,519 But they already left. 202 00:17:41,894 --> 00:17:44,522 - Coffee's still hot. - So it is. 203 00:17:45,297 --> 00:17:47,060 - Funny, eh? - Yeah, it's that- 204 00:17:47,166 --> 00:17:49,498 They left about half an hour ago. 205 00:17:50,202 --> 00:17:54,662 In the last two hours, not one person came down that road... 206 00:17:55,374 --> 00:17:58,036 except for that guy there. 207 00:18:01,513 --> 00:18:04,812 Come on. You gonna tell us where they are? 208 00:18:38,817 --> 00:18:39,784 Jorge. 209 00:18:41,487 --> 00:18:45,389 Get a load of these little bunnies in here. 210 00:18:50,496 --> 00:18:53,932 Today I'm gonna have a feast. 211 00:18:54,933 --> 00:18:58,096 From the looks of 'em, must be ballerinas. 212 00:19:00,005 --> 00:19:04,203 Let's see if they're acrobats. 213 00:19:10,549 --> 00:19:13,017 You bastard, trying to hide those characters. 214 00:19:13,118 --> 00:19:15,245 Please, leave him alone. 215 00:19:17,689 --> 00:19:19,919 I don't know about these two. 216 00:19:20,459 --> 00:19:23,951 And to top it off, they're artists. 217 00:19:24,062 --> 00:19:29,523 But what I really like are actresses who are young, soft... 218 00:19:29,635 --> 00:19:31,933 and succulent. 219 00:19:32,037 --> 00:19:33,868 Leave her alone! 220 00:19:33,972 --> 00:19:36,497 Looks like another pair. 221 00:19:36,608 --> 00:19:38,075 Maybe so. 222 00:19:38,544 --> 00:19:41,035 But first and foremost, they're women. 223 00:19:41,747 --> 00:19:43,214 Get off me! 224 00:19:43,315 --> 00:19:46,284 Jorge, cut that out! 225 00:19:47,653 --> 00:19:50,417 Take care of your stomach. Eat something first. 226 00:19:51,123 --> 00:19:54,251 I'll gobble up this little chick. That I will. 227 00:19:55,194 --> 00:19:59,130 Come on! It's been more than five years since I had a woman. Fuck! 228 00:19:59,231 --> 00:20:01,699 Calm down, man. We'll talk about that later. 229 00:20:01,800 --> 00:20:03,267 - Fuck! - As for you guys... 230 00:20:04,469 --> 00:20:07,199 you need to be patient. 231 00:20:08,073 --> 00:20:09,540 It's only until tomorrow. 232 00:20:09,641 --> 00:20:12,974 If it's not too much to ask, why tomorrow? 233 00:20:14,680 --> 00:20:17,478 - You gonna tell him? - It's fine. 234 00:20:17,583 --> 00:20:20,017 Doesn't make any difference now. 235 00:20:20,886 --> 00:20:22,979 Tomorrow... 236 00:20:23,088 --> 00:20:25,181 about 500 meters from here... 237 00:20:26,225 --> 00:20:28,921 a boat will take us to another country... 238 00:20:29,795 --> 00:20:31,660 to complete freedom. 239 00:20:33,098 --> 00:20:35,828 Good-bye, prisons. Good-bye, fear. 240 00:20:36,868 --> 00:20:38,665 Good-bye, dreams. 241 00:20:40,739 --> 00:20:43,207 Good-bye, motherland. 242 00:20:50,716 --> 00:20:53,184 People were better in the past. 243 00:20:53,285 --> 00:20:55,014 They were more pure... 244 00:20:55,120 --> 00:20:57,418 more authentic in their emotions. 245 00:20:59,024 --> 00:21:01,584 There was a greater chance for love... 246 00:21:01,693 --> 00:21:03,490 and tenderness. 247 00:21:05,030 --> 00:21:07,157 Now all of a sudden it's all rushed... 248 00:21:07,266 --> 00:21:09,496 without love, without poetry. 249 00:21:10,736 --> 00:21:13,227 Wow, how sad. 250 00:21:14,506 --> 00:21:16,303 I'm not sad. 251 00:21:16,408 --> 00:21:18,706 I just feel out of place. 252 00:21:20,279 --> 00:21:21,906 I just want to take off. 253 00:21:22,014 --> 00:21:23,743 Where to? 254 00:21:23,849 --> 00:21:27,216 Who cares? Far from this senseless world... 255 00:21:27,319 --> 00:21:30,345 where the truth is the truth. 256 00:21:33,058 --> 00:21:34,958 Leticia, what the hell are you talking about? 257 00:21:35,060 --> 00:21:36,687 You just need to relax. 258 00:21:36,795 --> 00:21:39,923 You'll see. Working with us will do you a lot of good. 259 00:21:41,833 --> 00:21:43,300 I've got my doubts. 260 00:21:45,170 --> 00:21:47,297 There are so many troubles in life. 261 00:21:47,406 --> 00:21:49,636 And Renato comes up with a play about death. 262 00:21:49,741 --> 00:21:51,902 I think it's a great topic. 263 00:21:52,010 --> 00:21:54,274 The concept of the play is really good too. 264 00:21:54,379 --> 00:21:56,472 Death is something that everybody thinks about. 265 00:21:56,581 --> 00:21:59,448 - Are you saying you don't? - Of course I do. 266 00:22:00,252 --> 00:22:02,812 But not like most people do. 267 00:22:03,522 --> 00:22:05,649 I don't think of death as an ending. 268 00:22:05,757 --> 00:22:08,453 I think death could be a beginning... 269 00:22:09,361 --> 00:22:11,158 a wonderful beginning. 270 00:22:21,506 --> 00:22:23,974 Though armed struggle turned out to be the wrong path... 271 00:22:24,076 --> 00:22:27,011 at the time, we were full of conviction. 272 00:22:27,112 --> 00:22:28,079 We believed that- 273 00:22:38,623 --> 00:22:41,251 Take it easy. They're our friends. 274 00:22:41,360 --> 00:22:43,328 Why didn't you say more were coming? 275 00:22:44,463 --> 00:22:46,090 You didn't ask. 276 00:22:49,634 --> 00:22:51,829 There, they've stopped. 277 00:22:52,704 --> 00:22:54,399 You, come here. 278 00:22:55,941 --> 00:22:59,570 Now you get out there and greet them just like normal. 279 00:23:00,278 --> 00:23:03,475 If you don't do just as I say, she dies first. 280 00:23:04,516 --> 00:23:05,983 Now go! 281 00:23:11,990 --> 00:23:14,015 - Hi. - Hi. 282 00:23:14,126 --> 00:23:15,184 Hi. 283 00:23:15,293 --> 00:23:16,920 Who's that guy? 284 00:23:17,028 --> 00:23:19,121 Don't know. Must be an actor. Hi, Sandra. 285 00:23:19,231 --> 00:23:21,256 Hey, there. How you doing? 286 00:23:22,634 --> 00:23:26,730 Gosh, Sandra, you look exhausted. Ana should take better care of you. 287 00:23:29,341 --> 00:23:30,137 How you doing? 288 00:23:30,242 --> 00:23:31,607 Hi. 289 00:23:32,844 --> 00:23:34,141 Hello. 290 00:23:34,246 --> 00:23:36,214 - Hi. - What a face. 291 00:23:36,314 --> 00:23:38,782 Oh, I know, the couple's been fighting. 292 00:23:38,884 --> 00:23:40,351 - Neila. - Hi. 293 00:23:40,452 --> 00:23:42,079 Stop it, Renato. 294 00:23:42,187 --> 00:23:43,814 - Hi. - Hi. 295 00:23:44,623 --> 00:23:46,750 I know, you must be part of the chorus. 296 00:23:46,858 --> 00:23:48,758 - The chorus? - Yeah. 297 00:23:48,860 --> 00:23:50,327 Yeah. 298 00:23:50,429 --> 00:23:52,454 We did a duet one time... 299 00:23:53,932 --> 00:23:56,560 - in the theater. - Oh, yeah. 300 00:23:56,668 --> 00:23:59,796 - Remember? - In a show for Christmas. 301 00:23:59,905 --> 00:24:01,702 How did that go? 302 00:24:01,807 --> 00:24:04,002 - I remember. - That one. 303 00:24:05,877 --> 00:24:13,977 I dreamed a vision of you 304 00:24:15,086 --> 00:24:17,486 Took off my underwear and shit in the street 305 00:24:17,589 --> 00:24:19,557 The guard who showed up 306 00:24:19,658 --> 00:24:21,626 Fell in the shit 307 00:24:21,726 --> 00:24:24,854 And got all fucked up 308 00:24:31,169 --> 00:24:33,763 Nice one. Excuse me. 309 00:24:33,872 --> 00:24:35,339 As nice as your ass. 310 00:24:35,440 --> 00:24:38,238 Look here, you fucking baboon. I demand a minimum of respect. 311 00:24:38,343 --> 00:24:40,140 What's wrong, tough guy? Gonna hit me? 312 00:24:40,245 --> 00:24:42,179 - I am. - Go ahead. 313 00:24:44,282 --> 00:24:46,079 Please, stop! 314 00:25:05,937 --> 00:25:07,404 Watch out! 315 00:25:09,274 --> 00:25:10,741 Oh, my God. Amaro. 316 00:25:10,842 --> 00:25:12,537 What's going on? 317 00:25:13,512 --> 00:25:15,810 They invaded the house. 318 00:25:17,816 --> 00:25:20,284 No more idle talk. 319 00:25:20,385 --> 00:25:22,853 I think we have to make them all disappear. 320 00:25:22,954 --> 00:25:25,582 That's uncalled for. No violence. 321 00:25:25,690 --> 00:25:27,590 We had agreed there would be no killing. 322 00:25:27,692 --> 00:25:29,387 You heard me. What you did was stupid. 323 00:25:29,494 --> 00:25:31,826 You damn bastard. What did you want? 324 00:25:31,930 --> 00:25:35,559 To let the guy live so he could go back to town and blabber to the police? 325 00:25:35,667 --> 00:25:38,534 - What the fuck? - Enough idle chatter. 326 00:25:39,404 --> 00:25:42,430 Instead of arguing, we should help ourselves. 327 00:25:43,808 --> 00:25:45,708 Get a load of these goods. 328 00:25:50,248 --> 00:25:52,045 Do you realize, man... 329 00:25:52,150 --> 00:25:55,517 how easy you could've made bank if you'd had them chicks in your hands... 330 00:25:55,620 --> 00:25:57,850 back when you were a pimp? 331 00:25:57,956 --> 00:25:59,583 That's right. 332 00:26:00,792 --> 00:26:03,625 But in those last years before I went to prison... 333 00:26:03,728 --> 00:26:06,458 the goods I had weren't of this quality. 334 00:26:06,565 --> 00:26:08,499 But I can get back into business. 335 00:26:09,634 --> 00:26:11,761 That country we're going to... 336 00:26:11,870 --> 00:26:14,338 I could take one of them along and put her to work. 337 00:26:14,439 --> 00:26:17,499 Paul�o, give it a break. Just relax a little, man. 338 00:26:18,209 --> 00:26:21,940 What do you think? How about we draw straws? 339 00:26:22,647 --> 00:26:26,447 They're all sexy babes, man. 340 00:26:27,819 --> 00:26:30,287 That one there, I think I saw her in a movie. 341 00:26:30,388 --> 00:26:34,017 It was Beloved and Abused. 342 00:26:34,726 --> 00:26:37,126 Incredible. 343 00:26:40,332 --> 00:26:43,665 Listen, don't harm them. I've got money in S�o Paulo and- 344 00:26:43,768 --> 00:26:46,965 Unfortunately, we don't have time to get your dough in S�o Paulo. 345 00:26:48,974 --> 00:26:51,135 Now, as for the chicks- 346 00:26:51,242 --> 00:26:54,177 - Look, I work in a bank and- - The boy's a banker? 347 00:26:54,279 --> 00:26:56,907 I'm an economist and work in management. 348 00:26:57,782 --> 00:27:00,250 - You're an economist? - I am. 349 00:27:01,453 --> 00:27:03,421 A bunch of parasites. 350 00:27:03,521 --> 00:27:06,354 All you've done is derail the development of this country. 351 00:27:06,458 --> 00:27:07,823 What did we do wrong? 352 00:27:07,926 --> 00:27:11,885 You lied the whole time regarding the horrendous state of social justice... 353 00:27:11,997 --> 00:27:15,455 on the basis of completely arbitrary economic decisions. 354 00:27:15,567 --> 00:27:18,365 You didn't do anything to achieve a more just distribution of income... 355 00:27:18,470 --> 00:27:21,439 a more balanced, more democratic per capita income. 356 00:27:21,539 --> 00:27:24,007 I didn't understand a damn thing. 357 00:27:24,109 --> 00:27:26,373 But it sure sounded important. 358 00:27:26,478 --> 00:27:29,709 Sounding important is typical of phony idealists. 359 00:27:29,814 --> 00:27:30,781 That's right. 360 00:27:30,882 --> 00:27:33,680 Your way of helping the country was robbing banks... 361 00:27:33,785 --> 00:27:36,413 and killing guards whose families depended on them. 362 00:27:36,521 --> 00:27:38,819 According to what this young man told me... 363 00:27:38,923 --> 00:27:41,892 he was convicted of participating in a bank robbery... 364 00:27:41,993 --> 00:27:44,427 and causing the death of a poor guard. 365 00:27:44,529 --> 00:27:48,431 It wasn't my fault. It was an accident. I told you it wasn't me who killed him. 366 00:27:48,533 --> 00:27:50,433 He said it was for political motives... 367 00:27:50,535 --> 00:27:53,333 - to improve the lives of Brazilians. - And it was. 368 00:27:54,205 --> 00:27:57,368 Our movement dreamed of a better life for all Brazilians... 369 00:27:58,243 --> 00:28:01,940 free of inequality, hunger and greed. 370 00:28:03,815 --> 00:28:06,113 Today I agree that we employed the wrong methods back then... 371 00:28:06,217 --> 00:28:08,344 but it was the least we could do. 372 00:28:10,388 --> 00:28:12,754 And I will continue to fight for a better world... 373 00:28:13,658 --> 00:28:16,126 for more peace... 374 00:28:16,961 --> 00:28:19,259 for an ethic that's less bourgeois. 375 00:28:19,364 --> 00:28:20,831 An ethic? 376 00:28:21,966 --> 00:28:26,426 But, Renato, his ideals are respectable and worthy. 377 00:28:26,538 --> 00:28:29,507 We can't criticize his good intentions. 378 00:28:29,607 --> 00:28:31,507 Good intentions? 379 00:28:32,210 --> 00:28:34,405 Tell me who you walk with and I'll tell you who you are. 380 00:28:34,512 --> 00:28:36,412 Look, you... 381 00:28:37,449 --> 00:28:40,612 in life, we're forced to make certain concessions. 382 00:28:41,986 --> 00:28:45,114 And from the looks of it, you've made many. 383 00:28:46,157 --> 00:28:49,456 It's not my fault if I'm considered a common criminal. 384 00:28:49,561 --> 00:28:51,586 - That's why you're escaping with them. - Exactly. 385 00:28:51,696 --> 00:28:54,221 Without them and without Zec�o who died... 386 00:28:54,332 --> 00:28:56,766 - there would've been no escape. - And no money. 387 00:28:56,868 --> 00:29:01,328 Without my contacts, there wouldn't be a boat to take us to freedom. 388 00:29:01,439 --> 00:29:04,135 That's why you overlooked your ethical principles... 389 00:29:04,242 --> 00:29:08,110 and joined up with a pimp convicted several times for procuring, and a- 390 00:29:08,213 --> 00:29:10,681 A thief, yes, sir. And proud of it. 391 00:29:10,782 --> 00:29:14,240 I was sentenced to 20 years in prison for assault and crime. 392 00:29:14,352 --> 00:29:17,480 No need to remind us again. Okay, faggot? 393 00:29:17,589 --> 00:29:21,685 So shut your trap or I'll cut you and your stallion. 394 00:29:21,793 --> 00:29:24,421 Cool it, man. Take it easy. 395 00:29:25,563 --> 00:29:28,123 Know what? I just want to fuck. 396 00:29:28,233 --> 00:29:32,101 And you waste time flapping your jaw with all these chicks around. What the hell? 397 00:29:32,203 --> 00:29:34,433 Calm down,Jorge. 398 00:29:36,374 --> 00:29:41,505 So here we are in the company of esteemed artists. Very nice. 399 00:29:41,613 --> 00:29:43,774 What can you offer us? 400 00:29:43,882 --> 00:29:46,476 How about a striptease? 401 00:29:46,584 --> 00:29:48,211 Now you're talking. 402 00:29:51,222 --> 00:29:55,352 Renato, listen. We could perform a few scenes from the play. 403 00:29:55,460 --> 00:29:57,690 - That's great. - It would do us all good. 404 00:29:57,796 --> 00:29:59,923 Great idea. How about it? 405 00:30:00,031 --> 00:30:02,499 Show us a little of your art. 406 00:30:02,600 --> 00:30:04,227 Are you sure? 407 00:30:04,335 --> 00:30:07,827 Give me a couple of hours for us to get ready, alone. 408 00:30:07,939 --> 00:30:11,238 No, I can't do it. 409 00:30:12,043 --> 00:30:14,170 Guys, we've got to do something. 410 00:30:14,279 --> 00:30:17,009 Don't let yourselves get carried away by their provocations. 411 00:30:17,115 --> 00:30:18,742 It looks like there will be many. 412 00:30:18,850 --> 00:30:21,842 So performing the play will do us good... 413 00:30:21,953 --> 00:30:25,889 and maybe get through to them, make them think. 414 00:30:25,990 --> 00:30:28,390 Those thugs? 415 00:30:28,493 --> 00:30:30,961 The young one doesn't seem like a thug... 416 00:30:31,062 --> 00:30:34,031 and he exercises a kind of leadership over the others. 417 00:30:34,132 --> 00:30:35,759 Up to a point. 418 00:30:35,867 --> 00:30:39,963 In any case, we've got to be careful and use our psychology. 419 00:30:40,672 --> 00:30:41,639 Let's start. 420 00:30:41,739 --> 00:30:45,038 Well, at least we'll gain time. 421 00:30:45,743 --> 00:30:47,210 Okay. 422 00:30:48,580 --> 00:30:51,481 "Today is going to be a beautiful day." 423 00:30:56,454 --> 00:30:58,183 Come on. 424 00:31:02,360 --> 00:31:08,060 "Today is going to be a beautiful day, full of sun and promise." 425 00:31:11,002 --> 00:31:14,699 "Today will be one more day of uncertainty." 426 00:31:14,806 --> 00:31:19,436 Oh, I want him to come for good. 427 00:31:19,544 --> 00:31:22,445 And I've come with a mission to accomplish. 428 00:31:22,547 --> 00:31:24,674 It's one of you. 429 00:31:24,782 --> 00:31:28,081 But I forgot the order. And now, I don't know. 430 00:31:28,186 --> 00:31:31,644 I'm sure it isn't me you've come looking for. 431 00:31:31,756 --> 00:31:34,884 Nor me. I have a lot to do. 432 00:31:34,993 --> 00:31:37,052 For me, it's been so long- 433 00:31:38,296 --> 00:31:39,763 This sucks. 434 00:31:41,466 --> 00:31:44,026 I think the guy's gonna get one of them. 435 00:31:44,135 --> 00:31:46,433 Yeah? For real? 436 00:31:46,537 --> 00:31:49,404 Sure, he is. Modern theater is all about that. 437 00:31:49,507 --> 00:31:52,135 Don't be deceived by beauty. 438 00:31:52,243 --> 00:31:55,371 He's simply a disguise for a fatal destiny. 439 00:31:56,247 --> 00:31:59,546 If you guys won't, I'll go with him. 440 00:31:59,651 --> 00:32:02,017 Wait. Don't you see? 441 00:32:02,120 --> 00:32:05,578 He's the emissary, the messenger sent to look for us. 442 00:32:05,690 --> 00:32:08,625 What about our youth? Doesn't that count? 443 00:32:08,726 --> 00:32:10,523 I don't know. 444 00:32:10,628 --> 00:32:13,324 One of you has arrived at the end of your days. 445 00:32:14,198 --> 00:32:17,725 But I don't know which one. Please help me. I mustn't make an error. 446 00:32:18,603 --> 00:32:20,434 So what is he? 447 00:32:21,806 --> 00:32:23,501 I don't understand a fucking thing. 448 00:32:23,608 --> 00:32:25,508 The boy is the angel of death. 449 00:32:25,610 --> 00:32:27,771 Death? 450 00:32:27,879 --> 00:32:29,506 What a load of crap! 451 00:32:29,614 --> 00:32:31,741 Here I am, putting up with this crap... 452 00:32:31,849 --> 00:32:34,147 thinking there's gonna be some hot action... 453 00:32:34,252 --> 00:32:37,380 and they're all talking some prissy crap about death. 454 00:32:37,488 --> 00:32:40,116 - Up yours! -Jorge, let them go on. 455 00:32:40,224 --> 00:32:42,522 No fucking way. 456 00:32:42,627 --> 00:32:45,596 Look, I'll put on a fucking show for you. 457 00:32:45,697 --> 00:32:47,324 Come here. 458 00:32:47,432 --> 00:32:49,662 Get out of here. 459 00:32:51,035 --> 00:32:53,936 Here we go. That's it. 460 00:32:56,708 --> 00:32:58,733 Perfect! 461 00:32:59,444 --> 00:33:02,379 It's okay, Amaro. There's no use. 462 00:33:02,480 --> 00:33:05,881 Hey, you better obey, or someone will get hurt. 463 00:33:26,738 --> 00:33:28,433 Keep fucking going. 464 00:35:36,000 --> 00:35:37,627 Get off!. 465 00:36:15,006 --> 00:36:16,803 Just like old times. 466 00:36:24,148 --> 00:36:26,048 What the hell's the matter? 467 00:36:26,150 --> 00:36:27,947 You do it enough in the movies. 468 00:36:28,052 --> 00:36:31,579 You gonna say it's only pretend? 469 00:36:31,689 --> 00:36:34,749 So, Paul�o, now it's your turn. 470 00:36:35,459 --> 00:36:38,292 Or don't you remember how it's done? 471 00:36:38,396 --> 00:36:40,523 Damn right, I remember. 472 00:36:40,631 --> 00:36:42,622 It's only that those years in prison... 473 00:36:44,702 --> 00:36:46,329 have changed my tastes. 474 00:36:53,277 --> 00:36:55,837 - Wait a minute! - Come here! 475 00:36:57,882 --> 00:37:00,077 No, not him! He's just a boy! 476 00:37:00,184 --> 00:37:01,811 - You jealous? - Please, no. 477 00:37:01,919 --> 00:37:03,546 - He needs to practice. - Please! 478 00:37:03,654 --> 00:37:05,281 Take that! 479 00:37:05,389 --> 00:37:07,357 Get lost! 480 00:37:07,458 --> 00:37:09,085 Give it to him good, Paul�o. 481 00:37:09,193 --> 00:37:10,820 Quit it! 482 00:37:13,197 --> 00:37:15,995 And as a side dish, I'd like a show. 483 00:37:16,100 --> 00:37:18,398 You two, let's go. 484 00:37:19,737 --> 00:37:21,364 I want to see how they do it. 485 00:37:21,472 --> 00:37:23,770 That's my man! 486 00:37:23,874 --> 00:37:27,776 You gonna get going, or do I have to start shooting? 487 00:39:30,701 --> 00:39:34,000 Please, put a stop to this. 488 00:39:34,105 --> 00:39:35,732 It's degrading. 489 00:39:35,840 --> 00:39:38,035 I'm sorry, but I can't do anything. 490 00:39:38,142 --> 00:39:42,772 But it's too much. It's against your ethical principles. 491 00:39:42,880 --> 00:39:44,609 - Or are you also- - Please understand. 492 00:39:44,715 --> 00:39:46,512 I can't do anything. 493 00:39:47,418 --> 00:39:50,512 We have an agreement. I'm the brains and they're the brawn. 494 00:39:50,621 --> 00:39:52,589 It's even preferable that they only do that. 495 00:39:52,690 --> 00:39:55,158 They've faced years and years of prison... 496 00:39:55,259 --> 00:39:57,250 of constant repression. 497 00:39:57,361 --> 00:39:59,158 It's good that they tire themselves out... 498 00:39:59,263 --> 00:40:01,163 so I can avoid the worst for you. 499 00:41:38,696 --> 00:41:40,323 We made the papers. 500 00:41:40,431 --> 00:41:42,626 What's the gist of it? 501 00:41:44,368 --> 00:41:48,236 The police still don't have any leads... 502 00:41:48,339 --> 00:41:51,775 on the fugitives from the penitentiary... 503 00:41:52,476 --> 00:41:54,307 but they know who they are. 504 00:41:55,346 --> 00:42:01,080 Namely, Jorge Ramalho da Silva, 3 2 years old... 505 00:42:01,185 --> 00:42:05,315 convicted of criminal assault and murder... 506 00:42:06,490 --> 00:42:10,620 Paulo Sanchez, nicknamed Paul�o... 507 00:42:10,728 --> 00:42:15,631 who was serving a sentence for procuring... 508 00:42:16,333 --> 00:42:21,202 and Tercio de Toledo Lin- 509 00:42:21,305 --> 00:42:22,932 Lindsey. 510 00:42:23,040 --> 00:42:27,170 Convicted of bank robbery... 511 00:42:27,278 --> 00:42:29,508 followed by death... 512 00:42:29,613 --> 00:42:32,810 and Joz� Carlos Duarte... 513 00:42:32,917 --> 00:42:35,818 nicknamed Zec�o... 514 00:42:35,920 --> 00:42:39,947 convicted of multiple assaults. 515 00:42:41,292 --> 00:42:44,420 The police is awaiting... 516 00:42:44,528 --> 00:42:49,329 the recovery of Zec�o... 517 00:42:51,702 --> 00:42:56,503 who was found unconscious... 518 00:42:56,607 --> 00:43:00,509 the victim of a heart attack.'' 519 00:43:00,611 --> 00:43:02,078 So he didn't die. 520 00:43:02,179 --> 00:43:06,809 You fucking sons of bitches. Idiots, especially you. 521 00:43:06,917 --> 00:43:08,885 You said he was dead. 522 00:43:08,986 --> 00:43:10,886 It looked that way. 523 00:43:11,589 --> 00:43:14,057 And after the attack he had... 524 00:43:14,158 --> 00:43:15,625 he couldn't have come with us. 525 00:43:15,726 --> 00:43:17,353 Not in the condition he was in. 526 00:43:17,461 --> 00:43:19,088 Now he's gonna squeal. 527 00:43:19,196 --> 00:43:23,098 He'll tell the police where the boat's coming and every fucking thing. 528 00:43:23,200 --> 00:43:24,667 Zec�o wouldn't do that. 529 00:43:24,768 --> 00:43:28,295 - He must have been unconscious. - But you also said he was dead. 530 00:43:28,405 --> 00:43:30,305 That's where you blew it. 531 00:43:30,407 --> 00:43:33,376 Us idiots here believe in intelligence. 532 00:43:33,477 --> 00:43:35,843 The best brains was always Tet�. 533 00:43:35,946 --> 00:43:38,574 I told you not to call me that. 534 00:43:38,682 --> 00:43:43,415 The guys in prison used to call you over, "Come here, Tet�." 535 00:43:43,520 --> 00:43:45,818 - That was prison. Now it's over. - Yeah. 536 00:43:45,923 --> 00:43:49,484 Up to now, we've got no proof you're a real man. 537 00:43:49,593 --> 00:43:51,060 Now's your chance. 538 00:43:51,161 --> 00:43:53,891 Cut it out. I'm not gonna force anybody. 539 00:43:53,998 --> 00:43:55,795 Besides, I've got nothing to prove to you. 540 00:43:55,899 --> 00:44:01,201 Damn, in all those years, you didn't get a hankering for a little pussy? 541 00:44:02,740 --> 00:44:05,208 Or maybe your tastes have changed too? 542 00:44:05,309 --> 00:44:06,776 You're a brute. 543 00:44:06,877 --> 00:44:08,902 Yes, I do miss something. 544 00:44:09,013 --> 00:44:11,607 Love, the love of a woman. 545 00:44:11,715 --> 00:44:15,344 We just want to know if you're a real man. 546 00:44:16,720 --> 00:44:19,348 If you won't, I'll step in and gobble one of them up. 547 00:44:19,456 --> 00:44:21,356 Enough antics,Jorge. 548 00:44:21,458 --> 00:44:23,085 They've already suffered enough. 549 00:44:23,193 --> 00:44:24,820 Except for this lady here. 550 00:44:24,928 --> 00:44:27,726 Looks like she's got a nice swing to her. 551 00:44:31,502 --> 00:44:34,699 - I won't force anyone. - It's gonna have to happen. 552 00:44:37,307 --> 00:44:38,934 I'll go. 553 00:44:39,043 --> 00:44:40,010 With you. 554 00:47:26,210 --> 00:47:27,404 Cut it out. 555 00:47:28,111 --> 00:47:30,011 Aw, hell. 556 00:47:50,400 --> 00:47:51,594 Got it. 557 00:47:51,702 --> 00:47:53,602 We're safer now. 558 00:47:54,938 --> 00:47:58,965 I'm going to the beach to check out the spot where the boat will land. 559 00:47:59,076 --> 00:48:00,976 Don't do anything stupid. 560 00:48:01,078 --> 00:48:03,546 It's cool. It's cool, man. 561 00:48:12,522 --> 00:48:13,989 Hold on. 562 00:48:14,091 --> 00:48:15,718 Come here. 563 00:48:26,036 --> 00:48:29,062 Come closer. You're so hot. 564 00:48:31,608 --> 00:48:34,577 Come here. I wanna do you in the rear. 565 00:48:34,678 --> 00:48:36,145 You're so sexy. 566 00:48:36,246 --> 00:48:38,214 Well, let's go then. 567 00:48:39,416 --> 00:48:41,043 Come on. 568 00:48:45,422 --> 00:48:46,889 Come closer. 569 00:48:47,925 --> 00:48:50,223 That's it. 570 00:48:50,761 --> 00:48:52,422 You're such a hot babe. 571 00:49:01,104 --> 00:49:03,698 Hey, it's my turn. 572 00:50:10,173 --> 00:50:12,403 Don't worry, kid. 573 00:50:12,509 --> 00:50:13,976 It will pass. 574 00:50:14,077 --> 00:50:16,136 Be glad we're still alive. 575 00:50:16,680 --> 00:50:18,807 Those two are dangerous. 576 00:50:18,915 --> 00:50:21,543 They're like a couple of punks. 577 00:50:22,586 --> 00:50:26,579 We have to be very careful not to provoke any stronger reactions. 578 00:50:27,691 --> 00:50:29,158 And you, Leticia. 579 00:50:29,259 --> 00:50:31,625 You're playing a risky game. 580 00:50:33,163 --> 00:50:35,461 - What game? - The one with Tercio. 581 00:50:35,565 --> 00:50:38,159 Acting like you're love-struck. 582 00:50:38,268 --> 00:50:40,566 Who says I'm acting? 583 00:50:43,206 --> 00:50:48,439 It's no good. You can never tell when she's acting or telling the truth. 584 00:50:48,545 --> 00:50:49,512 Not even she can. 585 00:51:03,994 --> 00:51:05,962 What I'd give to take a bath. 586 00:51:06,063 --> 00:51:09,521 What for? To put on another show? 587 00:51:10,233 --> 00:51:13,532 You think I didn't notice how much you drew out your striptease? 588 00:51:13,637 --> 00:51:17,038 That's right. I delayed. But to gain time. 589 00:51:17,140 --> 00:51:18,767 I was afraid, Amaro. 590 00:51:18,875 --> 00:51:21,002 You think I did it to show myself? 591 00:51:21,111 --> 00:51:23,477 Besides, I don't need to do that. 592 00:51:23,580 --> 00:51:26,378 I don't know. But be careful with your exhibitionism. 593 00:51:26,483 --> 00:51:28,781 They're crazy, all of them. 594 00:51:28,885 --> 00:51:31,376 Including the son of a bitch that you're falling for- 595 00:51:31,488 --> 00:51:33,615 or seem to be falling for. 596 00:51:33,723 --> 00:51:35,623 Listen here, Amaro. 597 00:51:35,725 --> 00:51:37,716 If you're afraid- 598 00:51:37,828 --> 00:51:41,628 which is understandable and reasonable- take responsibility for it. 599 00:51:41,731 --> 00:51:44,359 Don't take it out on us! 600 00:51:44,468 --> 00:51:48,063 I'm not trying to hide my fear. 601 00:51:48,171 --> 00:51:51,334 I just think it's dangerous for you to lead on that little shit. 602 00:51:51,441 --> 00:51:53,739 - Hey, Amaro. - The fucking idealist. 603 00:51:53,844 --> 00:51:56,813 You know what bugs you? The fact that he's got ideals. 604 00:51:56,913 --> 00:52:00,713 While you don't go beyond fucking economics. 605 00:52:00,817 --> 00:52:02,444 You're fucking crazy! 606 00:52:02,552 --> 00:52:04,520 Cut it out, Amaro! Cut it out, Leticia! 607 00:52:04,621 --> 00:52:06,350 Just calm down! 608 00:52:08,725 --> 00:52:11,057 - What's going on in here? - Nothing. 609 00:52:12,496 --> 00:52:14,794 We're just a little nervous. 610 00:52:16,500 --> 00:52:20,459 Listen, could we take a bath? 611 00:52:21,972 --> 00:52:22,939 Just us women. 612 00:52:25,408 --> 00:52:26,375 That's fine. 613 00:52:50,967 --> 00:52:53,663 That's silly. You think I've never seen one? 614 00:52:53,770 --> 00:52:56,898 That's not it. You just caught me by surprise. 615 00:52:57,007 --> 00:52:59,840 I was just watching you. I liked it. 616 00:52:59,943 --> 00:53:01,069 Yeah? 617 00:53:01,178 --> 00:53:04,477 Well, you should know I saw you earlier too, stripped naked. 618 00:53:04,581 --> 00:53:07,550 You were with your friends. You were- 619 00:53:07,651 --> 00:53:09,516 - You saw everything? - I did. 620 00:53:09,619 --> 00:53:12,087 Well, that's why I'm a little upset. 621 00:53:12,189 --> 00:53:14,817 When there are three, someone always gets left out. 622 00:53:14,925 --> 00:53:16,552 You don't enjoy everything. 623 00:53:16,660 --> 00:53:20,528 With those two, I usually feel left out and anxious. 624 00:53:22,666 --> 00:53:25,794 I think I can help you with that, or can't I? 625 00:53:25,902 --> 00:53:28,996 Let's go to the tent. They'll be a while. 626 00:53:29,105 --> 00:53:30,572 Let's go. 627 00:53:30,674 --> 00:53:33,142 Come on, they went shopping. 628 00:53:36,846 --> 00:53:39,747 I'll admit I was stupid with Amaro. 629 00:53:39,849 --> 00:53:41,749 It wasn't the time to say that. 630 00:53:42,452 --> 00:53:46,081 But he provoked me. He should respect my feelings. 631 00:53:46,189 --> 00:53:48,316 - Your feelings? - Yeah. 632 00:53:48,425 --> 00:53:50,552 My love for Tercio is obvious. 633 00:53:51,895 --> 00:53:54,329 Don't you think you're rushing into things? 634 00:53:55,031 --> 00:53:56,658 You hardly know the guy. 635 00:53:56,766 --> 00:54:00,566 Since the first moment, I felt he was the man I've always searched for. 636 00:54:01,605 --> 00:54:04,233 Wow, but what a moment to fall in love. 637 00:54:04,341 --> 00:54:06,639 Understand, Neila. 638 00:54:06,743 --> 00:54:11,043 It's as if I'd been waiting for this moment my entire life. 639 00:54:11,147 --> 00:54:14,412 For all these years, I was looking for something... 640 00:54:14,517 --> 00:54:17,145 and I wasn't even sure what it was. 641 00:54:17,254 --> 00:54:21,714 Now I feel with body and soul... 642 00:54:22,592 --> 00:54:24,492 what I was looking for. 643 00:54:28,198 --> 00:54:30,496 How about an introduction? 644 00:54:30,600 --> 00:54:35,230 - What's your name? - My name is Jorge Ramalho da Silva. 645 00:54:35,338 --> 00:54:37,499 - Pleased to meet you. - Likewise. 646 00:54:37,607 --> 00:54:40,337 My name is Lilia Jord� Moreira do Prado. 647 00:54:40,443 --> 00:54:42,070 You can call me Lili. 648 00:54:42,178 --> 00:54:43,805 - Lili? - Yeah. 649 00:54:45,348 --> 00:54:50,479 Lili is always getting tired 650 00:54:51,187 --> 00:54:57,023 So let's freshen up this little ass, Miss Lilita. 651 00:54:57,127 --> 00:55:00,722 - Oh, no! - Lili Moreira. 652 00:55:07,470 --> 00:55:10,837 - Come on. - I'm gonna lick up all that beer. 653 00:55:10,940 --> 00:55:13,738 Come here, sexy. 654 00:55:16,813 --> 00:55:19,213 You animal. Not like that. 655 00:55:19,316 --> 00:55:23,776 -Just a little. - I don't like it like that. Stop. 656 00:55:24,487 --> 00:55:27,217 Come on. I've got a right to this. 657 00:55:27,324 --> 00:55:30,191 - Think you can just leave me hanging? - I don't like it like that. 658 00:55:30,293 --> 00:55:33,194 First a little underwater blow job. 659 00:55:34,564 --> 00:55:36,464 That's it. 660 00:55:43,373 --> 00:55:45,136 You bit me. 661 00:55:45,241 --> 00:55:46,708 Fuck. 662 00:55:53,883 --> 00:55:56,010 - I'll get you. - Let go! 663 00:55:56,119 --> 00:55:57,586 No way. 664 00:55:57,687 --> 00:55:59,154 Let go! 665 00:55:59,255 --> 00:56:00,552 You'll see. 666 00:56:00,657 --> 00:56:02,625 I'll kill you. 667 00:56:03,326 --> 00:56:06,454 I'll strangle you. 668 00:56:12,502 --> 00:56:14,629 Oh, shit. 669 00:56:23,646 --> 00:56:26,945 That's right, Ana. I think all of this is a punishment. 670 00:56:27,050 --> 00:56:28,677 Don't be silly, Sandra. 671 00:56:28,785 --> 00:56:30,844 It happened because it was going to happen. 672 00:56:30,954 --> 00:56:33,081 It's got nothing to do with us. 673 00:56:33,189 --> 00:56:35,817 I'm afraid. I think I'm gonna die. 674 00:56:35,925 --> 00:56:37,392 They're gonna kill us. 675 00:56:43,767 --> 00:56:45,496 They wouldn't do that, Sandra. 676 00:56:45,602 --> 00:56:47,900 It will all turn out fine. You'll see. 677 00:56:48,004 --> 00:56:49,995 We need to stay calm. 678 00:56:57,614 --> 00:56:58,740 How nice. 679 00:56:59,449 --> 00:57:02,907 What? Can't we have a little peace in this house? 680 00:57:03,019 --> 00:57:05,510 Calm down, little girl. 681 00:57:06,222 --> 00:57:09,680 I just came to tell you to prepare a very nice dinner. 682 00:57:11,394 --> 00:57:15,194 The women should wear their finest dresses. 683 00:57:16,399 --> 00:57:18,526 At 8:00. 684 00:57:20,236 --> 00:57:23,694 - So let's get it going. - Hey. 685 00:57:23,807 --> 00:57:28,767 - What are you planning? -Just a nice, refined dinner. 686 00:57:28,878 --> 00:57:31,312 -Just dinner? -Just dinner... 687 00:57:31,414 --> 00:57:32,381 for starters. 688 00:57:33,349 --> 00:57:35,180 Son of a bitch. 689 00:57:39,055 --> 00:57:42,024 Man, she was crazy, a great fuck. 690 00:57:42,125 --> 00:57:43,752 That shit doesn't do it for me. 691 00:57:43,860 --> 00:57:46,590 Hey, Tercio can't find out. 692 00:57:47,730 --> 00:57:50,198 Don't let him know I killed her. 693 00:57:51,267 --> 00:57:53,394 Motherfucker. 694 00:57:54,504 --> 00:57:56,972 I didn't mean to. She reacted and I did her in. 695 00:57:57,073 --> 00:57:59,064 What if they start looking and suddenly- 696 00:58:00,610 --> 00:58:03,078 Wow, what style. 697 00:58:03,179 --> 00:58:05,204 My respects. 698 00:58:06,316 --> 00:58:08,944 Very nice. 699 00:58:09,052 --> 00:58:11,520 - How was it? - Everything's fine. 700 00:58:11,621 --> 00:58:14,089 There were just some hippies camping on the beach. 701 00:58:14,190 --> 00:58:17,091 But it's cool. They were far from here. 702 00:58:17,193 --> 00:58:18,319 Great. 703 00:58:18,428 --> 00:58:22,592 So you took the opportunity to have a swim. Idiot! 704 00:58:23,299 --> 00:58:25,597 Don't you realize you could put us in danger? 705 00:58:25,702 --> 00:58:29,001 I just hope you don't screw up like that again, okay? 706 00:58:29,105 --> 00:58:31,403 Don't get on my case. 707 00:58:43,386 --> 00:58:45,513 How I love a fine meal... 708 00:58:45,622 --> 00:58:47,681 everything beautiful and fine. 709 00:58:48,958 --> 00:58:52,758 You know, ever since I was a kid, I've always loved dining like this. 710 00:58:53,963 --> 00:58:57,262 Every time my mother set the table like this, with all the finery... 711 00:58:57,367 --> 00:58:59,164 I would die of envy. 712 00:58:59,269 --> 00:59:02,170 The kids had to eat at another table? 713 00:59:03,273 --> 00:59:04,900 There weren't any kids in that house. 714 00:59:05,008 --> 00:59:08,774 Just a very rich couple and an unmarried woman. 715 00:59:09,746 --> 00:59:12,078 My mother was the servant... 716 00:59:12,181 --> 00:59:13,648 servant and chef. 717 00:59:13,750 --> 00:59:15,877 Sorry, I didn't know. 718 00:59:16,586 --> 00:59:19,180 That means Paul�o's mom was a maid. 719 00:59:19,289 --> 00:59:21,416 - So what? - Nothing. 720 00:59:21,524 --> 00:59:24,322 It's just that there are maids and then there are maids. 721 00:59:24,427 --> 00:59:27,055 Yours was multi-purpose, wasn't she? 722 00:59:27,163 --> 00:59:28,790 You bastard! 723 00:59:28,898 --> 00:59:30,695 - Have some respect for my mother! - Calm down, man. 724 00:59:30,800 --> 00:59:32,665 I was just kidding. Fuck. 725 00:59:33,369 --> 00:59:35,997 Paul�o, behave yourself. This is a fine dinner. 726 00:59:36,105 --> 00:59:38,573 I won't let anyone speak ill of my mother. 727 00:59:38,675 --> 00:59:40,472 She was a saint. 728 00:59:42,011 --> 00:59:44,479 She broke her back for my sake... 729 00:59:44,581 --> 00:59:47,880 after that bastard, my father who I never met, abandoned her. 730 00:59:53,590 --> 00:59:55,490 Mom was incredible. 731 00:59:55,592 --> 00:59:58,390 Even though times were tough, she always had faith. 732 00:59:59,862 --> 01:00:01,762 She was very devout. 733 01:00:01,864 --> 01:00:03,855 I went to church with her every Sunday. 734 01:00:03,967 --> 01:00:04,934 To church? 735 01:00:05,034 --> 01:00:07,161 Yeah, to church. 736 01:00:07,270 --> 01:00:09,170 Me and her together. 737 01:00:10,807 --> 01:00:12,001 Later... 738 01:00:13,376 --> 01:00:14,843 she became ill. 739 01:00:14,944 --> 01:00:16,741 She suffered until she died. 740 01:00:18,414 --> 01:00:21,383 I was about 1 5 years old. 741 01:00:23,086 --> 01:00:25,884 That's when I took off and never prayed again. 742 01:00:25,989 --> 01:00:27,889 I promised a thousand times... 743 01:00:27,991 --> 01:00:30,289 that I would shape up if she lived. 744 01:00:33,329 --> 01:00:37,493 How could I go on with religion after that? 745 01:00:37,600 --> 01:00:41,229 I believe that when your faith is strong... 746 01:00:41,337 --> 01:00:43,134 it is not easily lost... 747 01:00:43,239 --> 01:00:45,366 no matter how severely it's tested. 748 01:00:45,475 --> 01:00:49,571 Do you think that in today's world... 749 01:00:49,679 --> 01:00:52,443 with so much social injustice and poverty... 750 01:00:52,548 --> 01:00:54,641 it's possible to remain religious? 751 01:00:55,451 --> 01:00:57,885 It's not a matter of being religious or not... 752 01:00:57,987 --> 01:01:01,115 but of having faith in a superior being... 753 01:01:01,224 --> 01:01:02,851 who governs our destiny... 754 01:01:02,959 --> 01:01:04,927 and who moves us to encounter one another. 755 01:01:05,028 --> 01:01:06,222 Yeah. 756 01:01:06,329 --> 01:01:09,821 But who also leaves us behind when we least expect it. 757 01:01:09,932 --> 01:01:14,665 Yes, but who leaves us behind for reasons that often defy our understanding. 758 01:01:16,039 --> 01:01:19,531 There's a very strong reason why your mother died. 759 01:01:20,410 --> 01:01:22,537 She stopped suffering from her illness... 760 01:01:22,645 --> 01:01:26,638 and she was spared the suffering of seeing her son become a criminal. 761 01:01:26,749 --> 01:01:28,216 What do you care? 762 01:01:28,317 --> 01:01:31,946 Is your mother proud of her pig of a daughter? 763 01:01:32,055 --> 01:01:35,855 My mother is dead. But she would be proud of my career as an actress! 764 01:01:35,958 --> 01:01:39,086 Actress, whore. It's all the same. 765 01:01:39,195 --> 01:01:41,686 Artist means fucking faggot. 766 01:01:41,798 --> 01:01:43,595 Paul�o, you're gonna spoil dinner. 767 01:01:43,700 --> 01:01:45,327 Then get off my case. 768 01:01:45,435 --> 01:01:47,062 I want more meat. 769 01:01:48,771 --> 01:01:51,103 How's the dessert coming? 770 01:01:56,345 --> 01:01:57,676 Shit! 771 01:01:57,780 --> 01:02:01,978 - Relax, Amaro. That won't solve anything. - How can I when they're with my wife? 772 01:02:02,085 --> 01:02:04,815 But nothing serious will happen. They just want to have fun. 773 01:02:04,921 --> 01:02:06,548 That's what worries me. 774 01:02:06,656 --> 01:02:09,250 You artists don't have the least sense of modesty. 775 01:02:09,358 --> 01:02:11,724 - You give it up easily. - What are you getting at? 776 01:02:11,828 --> 01:02:14,626 You mean you didn't enjoy that little romp? 777 01:02:14,731 --> 01:02:17,461 It's the same thing you always do, just with an audience. 778 01:02:17,567 --> 01:02:19,865 Look here, fucker. I did it because I was afraid. 779 01:02:19,969 --> 01:02:21,960 If I'm ashamed of anything, it's of being afraid. 780 01:02:22,071 --> 01:02:23,368 Relax, Fabio. 781 01:02:23,473 --> 01:02:25,498 Were all afraid here. Damn it! 782 01:02:25,608 --> 01:02:29,066 Only you don't want to admit it and end up preaching to the others. 783 01:02:29,178 --> 01:02:31,146 Get off of Fabio's back. 784 01:02:31,247 --> 01:02:34,876 And you know what? That's not like him. 785 01:02:34,984 --> 01:02:37,544 It's more like me, you square. 786 01:02:38,254 --> 01:02:39,881 Sorry, I was vulgar. 787 01:02:39,989 --> 01:02:42,787 To tell you the truth, I'm terrified. We've got to do something. 788 01:02:42,892 --> 01:02:46,191 - Like what, Amaro? - I don't know. Something practical. 789 01:02:46,729 --> 01:02:48,526 They must have a weakness. 790 01:02:55,204 --> 01:02:57,195 The coffee's delicious. 791 01:02:57,306 --> 01:02:58,933 But the chicks are- 792 01:03:00,209 --> 01:03:01,176 Thank you. 793 01:03:01,277 --> 01:03:03,404 Can we take dinner to the others? 794 01:03:04,547 --> 01:03:06,344 Yes, you may. 795 01:03:06,449 --> 01:03:09,418 Are you going to spend the night in there with the others... 796 01:03:09,519 --> 01:03:11,316 or would you like to sleep in another room? 797 01:03:11,420 --> 01:03:14,048 - I'd rather stay there. - Me too. 798 01:03:14,157 --> 01:03:17,615 Like I used to say, strength in numbers. 799 01:03:20,663 --> 01:03:22,460 Let's work this out. 800 01:03:22,565 --> 01:03:26,365 You and Jorge stand guard while I sleep for a few hours. 801 01:03:26,469 --> 01:03:28,266 After that, we take turns. 802 01:03:28,371 --> 01:03:31,602 - I'd rather go first. - Fine by me. 803 01:03:41,851 --> 01:03:43,318 - Come here. - No, Ana! 804 01:03:43,419 --> 01:03:44,681 Sandra! 805 01:03:53,462 --> 01:03:54,759 No! 806 01:07:59,575 --> 01:08:02,043 What a great guard you turned out to be. 807 01:08:02,144 --> 01:08:04,612 Nonsense. Who would come looking for us here? 808 01:08:04,713 --> 01:08:07,773 I don't know. Zec�o could have given them a clue. 809 01:08:07,883 --> 01:08:09,510 He would never do that. 810 01:08:09,618 --> 01:08:12,416 In any case, we better take care of business. 811 01:08:12,521 --> 01:08:14,989 - Where's Jorge? - He ought to be here by now. 812 01:08:15,091 --> 01:08:18,151 That fucker went to screw a girl and forgot about me. 813 01:08:18,260 --> 01:08:21,388 Some discipline! Leave it to me. I'll find him. 814 01:08:21,497 --> 01:08:24,125 We'll give him this revolver and I'll take the other one. 815 01:08:25,000 --> 01:08:27,628 This one is much less dangerous. 816 01:08:48,757 --> 01:08:51,055 Sandra, what happened? 817 01:08:52,094 --> 01:08:55,359 I asked if she wanted anything and she doesn't respond. 818 01:08:56,065 --> 01:08:57,259 Oh, my God. 819 01:08:57,366 --> 01:08:58,833 I'm sorry. It's not my fault. 820 01:09:00,202 --> 01:09:01,931 What the hell have you done to her? 821 01:09:02,037 --> 01:09:05,302 You disgusting animals, what else are you planning? 822 01:09:05,407 --> 01:09:08,103 - Who's next? - Calm down. 823 01:09:08,210 --> 01:09:10,075 It was Jorge. But don't worry. 824 01:09:10,179 --> 01:09:12,477 Nothing bad will happen to you now. 825 01:09:14,450 --> 01:09:16,748 You want to go out for a little? 826 01:09:19,588 --> 01:09:22,887 Come. Let's go. 827 01:09:26,795 --> 01:09:28,763 Son of a bitch. 828 01:09:28,864 --> 01:09:33,767 And that nutcase Leticia goes for a walk with the little shit. 829 01:09:33,869 --> 01:09:37,168 I told you, she resisted. I was a gentlemen. 830 01:09:37,273 --> 01:09:40,640 What stupidity and brutality on your part. But listen. 831 01:09:40,743 --> 01:09:43,803 I'll hold up my end of the bargain. You're on the boat. It's fine. 832 01:09:43,913 --> 01:09:46,541 But I don't want to see you screw up in here anymore, okay? 833 01:09:46,649 --> 01:09:49,117 Okay. I'll stand guard. 834 01:09:49,218 --> 01:09:51,118 That's just great. 835 01:09:56,926 --> 01:09:59,554 The little boss is pissed off. 836 01:09:59,662 --> 01:10:03,120 The little boss. Fucking little boss. 837 01:10:03,232 --> 01:10:06,668 I'm only putting up with that faggot's shouting so I can get on the boat. 838 01:10:06,769 --> 01:10:08,236 After that- 839 01:10:08,337 --> 01:10:11,636 He's a good guy. But you went too far. 840 01:10:11,740 --> 01:10:13,833 Three in one day. 841 01:10:13,943 --> 01:10:17,401 Look, man. It's been a while since I've had a woman. 842 01:10:17,513 --> 01:10:19,310 I had to make up for lost time. 843 01:10:19,415 --> 01:10:23,715 Is that so? Don't screw up now. I want to get some sleep. 844 01:10:23,819 --> 01:10:26,617 Rest assured, the troublemaker couldn't take any more. 845 01:10:43,372 --> 01:10:44,339 - Look, I'm- - Listen. 846 01:10:44,440 --> 01:10:46,340 Sorry, go ahead. 847 01:10:46,442 --> 01:10:49,070 No, I'd rather you did. 848 01:10:49,778 --> 01:10:51,507 I don't know. 849 01:10:51,614 --> 01:10:55,209 I'm confused. I don't know where to begin. 850 01:10:59,188 --> 01:11:01,019 I think I love you. 851 01:11:01,724 --> 01:11:03,783 You think? You aren't sure? 852 01:11:03,892 --> 01:11:08,329 Listen, I met you in such unusual circumstances. 853 01:11:09,031 --> 01:11:12,125 I was shut away from the world for years without the affection of a woman... 854 01:11:12,234 --> 01:11:13,792 and suddenly- 855 01:11:13,902 --> 01:11:17,531 I'm wondering if what I feel is out of despair, need, anguish- 856 01:11:17,640 --> 01:11:20,541 So what? What do the reasons matter? 857 01:11:20,643 --> 01:11:23,771 What matters is what you feel, what we feel. 858 01:11:23,879 --> 01:11:26,177 I've also wondered if it's right to love someone... 859 01:11:26,282 --> 01:11:29,342 who works with men who humiliate and imprison us. 860 01:11:29,451 --> 01:11:31,078 Listen. 861 01:11:32,388 --> 01:11:36,188 I couldn't control those two, but I swear... 862 01:11:36,292 --> 01:11:39,420 you will come out of this safe and sound. 863 01:11:39,528 --> 01:11:41,155 I know that. 864 01:11:41,263 --> 01:11:43,390 I also know that I can trust you... 865 01:11:43,499 --> 01:11:45,933 your character, your purity. 866 01:11:46,702 --> 01:11:49,535 I also know that I've never felt for anyone... 867 01:11:49,638 --> 01:11:51,833 what I feel for you now. 868 01:12:40,255 --> 01:12:42,189 - You there. - Me? 869 01:12:42,291 --> 01:12:43,918 - Yeah. - Why her? 870 01:12:44,026 --> 01:12:46,085 It's to make coffee. 871 01:12:47,596 --> 01:12:48,927 Got a problem? 872 01:12:49,965 --> 01:12:51,762 Let me go, Amaro. 873 01:12:52,835 --> 01:12:54,462 Relax. 874 01:13:04,680 --> 01:13:07,478 And besides, she's hotter than you. 875 01:13:12,821 --> 01:13:15,449 I want a nice, delicious coffee. See, hot stuff? 876 01:13:16,692 --> 01:13:19,320 What? Am I that ugly? 877 01:13:19,428 --> 01:13:22,556 No, that's not it. You're even handsome. 878 01:13:22,664 --> 01:13:26,794 - I'm just a little nervous. - Yeah. I'm tired too. 879 01:13:26,902 --> 01:13:29,302 Bring me the coffee outside, okay? 880 01:13:29,405 --> 01:13:31,202 Sure. 881 01:14:12,815 --> 01:14:14,908 My baby. 882 01:14:15,951 --> 01:14:18,852 If only I could stay here with you forever. 883 01:14:18,954 --> 01:14:20,945 What's stopping you? 884 01:14:21,657 --> 01:14:25,957 I don't allow myself to have those beautiful, colorful dreams anymore. 885 01:14:28,096 --> 01:14:33,056 This very day, I'll be on my way to another country, another world... 886 01:14:33,168 --> 01:14:35,363 other uncertainties... 887 01:14:37,072 --> 01:14:39,666 without the peace you bring me. 888 01:14:40,709 --> 01:14:42,700 I can go with you. 889 01:14:44,446 --> 01:14:48,109 - Stop kidding. - I'm not kidding. I'm serious. 890 01:14:48,217 --> 01:14:50,481 Come on, you don't even know me. 891 01:14:51,019 --> 01:14:53,544 I didn't believe in love at first sight... 892 01:14:53,655 --> 01:14:55,452 until today. 893 01:14:56,158 --> 01:14:59,753 Do you really think you could leave your career for my sake... 894 01:14:59,862 --> 01:15:02,990 leave your friends, your country? 895 01:15:03,098 --> 01:15:05,999 I'm not satisfied by my work anymore. 896 01:15:07,102 --> 01:15:10,731 For me, life has been an endless depression. 897 01:15:12,975 --> 01:15:15,637 Here with you, it's like I've been reborn. 898 01:15:21,617 --> 01:15:26,577 I could go to the end of the earth not to lose you. 899 01:15:30,826 --> 01:15:32,293 Let's go, then. 900 01:16:01,557 --> 01:16:03,184 There's not much sugar in it. 901 01:16:03,292 --> 01:16:05,590 Great.Just how I like it. 902 01:16:05,694 --> 01:16:08,595 I know. I noticed. 903 01:16:12,301 --> 01:16:14,633 You think it's poisoned? 904 01:16:19,641 --> 01:16:23,008 You think I would poison such a handsome boy? 905 01:16:25,380 --> 01:16:28,508 Really? You really think I'm handsome? 906 01:17:03,685 --> 01:17:05,812 I shouldn't... 907 01:17:05,921 --> 01:17:07,821 but I want you so badly. 908 01:17:07,923 --> 01:17:09,550 Cool. 909 01:17:09,658 --> 01:17:13,958 I want to find out if you're capable of being tender. 910 01:17:15,030 --> 01:17:17,089 I am, hot stuff. 911 01:18:16,858 --> 01:18:19,759 Hey,Jorge, hurry up and finish. 912 01:18:19,861 --> 01:18:21,920 The little boss is coming back. 913 01:18:43,518 --> 01:18:45,816 I don't know if it's right. 914 01:18:45,921 --> 01:18:48,151 You might get homesick for this country, for your friends. 915 01:18:48,256 --> 01:18:50,884 No, I'm sure I won't. 916 01:18:51,993 --> 01:18:54,894 I'd prefer uncertainty at your side to being alone. 917 01:18:54,996 --> 01:18:56,964 That's what you say now. 918 01:18:58,166 --> 01:19:00,634 I want to know if someday you'll- 919 01:19:09,578 --> 01:19:11,546 Look. Police. 920 01:19:12,314 --> 01:19:13,440 What the- 921 01:19:13,548 --> 01:19:15,846 They might go to the house later. 922 01:19:15,951 --> 01:19:18,818 This way. Come on. 923 01:20:11,840 --> 01:20:13,501 Hey,Jorge! 924 01:20:32,227 --> 01:20:35,856 Quick, guys. The other one already noticed I'm here. 925 01:20:35,964 --> 01:20:37,761 Together. Let's go. 926 01:20:39,301 --> 01:20:40,598 - Hurry. - What happened? 927 01:20:40,702 --> 01:20:43,603 - I just killed Jorge. - Give me that. 928 01:20:43,705 --> 01:20:45,798 - Let's go. - Come on, guys. 929 01:20:52,047 --> 01:20:53,674 Slowly, guys. 930 01:20:57,252 --> 01:20:59,618 You cow, you killed Jorge. 931 01:20:59,721 --> 01:21:04,021 - You'll end up the same way. - Come on, shoot. 932 01:21:04,759 --> 01:21:07,125 Come on, you weakling. Shoot! 933 01:21:07,896 --> 01:21:09,625 Don't, Amaro. 934 01:21:11,833 --> 01:21:12,822 You asshole! 935 01:21:13,568 --> 01:21:14,557 Bastard! 936 01:21:16,771 --> 01:21:18,398 For the love of God! 937 01:21:19,841 --> 01:21:22,435 Plenty of ammo here. Better not play around. 938 01:21:22,544 --> 01:21:24,011 Not enough for all of us. 939 01:21:24,112 --> 01:21:26,580 You can kill us. And then what? 940 01:21:26,681 --> 01:21:28,706 Don't make me do something I don't want to, kid. 941 01:21:28,817 --> 01:21:30,284 Wait. 942 01:21:30,385 --> 01:21:33,650 Let's calm down. They said they're leaving today. 943 01:21:33,755 --> 01:21:35,382 That will be tough now. 944 01:21:35,490 --> 01:21:38,391 There's a ton of cops next to a corpse on the beach. 945 01:21:38,493 --> 01:21:40,961 It must be that girl Jorge killed. 946 01:21:41,062 --> 01:21:43,530 He told me yesterday. He screwed her and- 947 01:21:43,632 --> 01:21:45,259 That fucking son of a bitch! 948 01:21:57,545 --> 01:21:59,172 - What? - It's a police car. 949 01:21:59,281 --> 01:22:00,908 Just what I needed! 950 01:22:14,663 --> 01:22:16,358 - Good morning. - Good morning. 951 01:22:16,464 --> 01:22:18,295 I'm from the police. 952 01:22:18,400 --> 01:22:20,698 There was a crime nearby and I'd like to know... 953 01:22:20,802 --> 01:22:23,498 if you've seen anything suspicious, miss. 954 01:22:23,605 --> 01:22:25,300 No, nothing. 955 01:22:26,441 --> 01:22:29,842 - Have you been here for a while? - For two days. 956 01:22:30,779 --> 01:22:32,246 And are you alone? 957 01:22:33,715 --> 01:22:34,682 Yes... 958 01:22:34,783 --> 01:22:35,408 No. 959 01:22:35,517 --> 01:22:40,386 If anyone else is here, please call them. I'd like to question them. 960 01:22:40,488 --> 01:22:43,787 - They're sleeping. - I need to question them. 961 01:22:43,892 --> 01:22:46,793 They'll be annoyed at waking up so early. 962 01:22:46,895 --> 01:22:52,356 And besides, what would they have to say about the death of that girl? 963 01:22:52,467 --> 01:22:55,766 Please, leave quickly... 964 01:22:55,870 --> 01:22:57,497 and I-we... 965 01:22:57,605 --> 01:23:00,631 will be forever grateful. 966 01:23:07,349 --> 01:23:09,374 Very well. We'll come back later. 967 01:23:09,484 --> 01:23:10,951 - Good-bye. - Good-bye. 968 01:23:34,342 --> 01:23:37,641 I told you I didn't give them any information. I'm not crazy. 969 01:23:37,746 --> 01:23:40,647 That's right. But he said he'd come back and he hasn't. 970 01:23:40,749 --> 01:23:43,547 And it's already past noon. So what happened? 971 01:23:43,651 --> 01:23:46,279 Who knows? The investigation went in another direction. 972 01:23:46,388 --> 01:23:48,822 Please, leave us alone! 973 01:23:48,923 --> 01:23:51,391 Get out of here! I can't take this anymore! 974 01:23:51,493 --> 01:23:54,621 Please shut this woman's mouth before I lose my head! 975 01:23:54,729 --> 01:23:56,356 Calm down. 976 01:23:56,464 --> 01:23:58,591 I think it's time for us to go. 977 01:23:58,700 --> 01:24:01,100 If the boat comes and doesn't see us... 978 01:24:01,202 --> 01:24:03,500 we're fucked, really fucked! 979 01:24:03,605 --> 01:24:06,506 It's very risky, Paul�o, but we'll have to do it anyway. 980 01:24:06,608 --> 01:24:10,066 The police doesn't know about us. They're looking for the killer on the beach. 981 01:24:10,178 --> 01:24:12,544 Let's go, Paul�o. You're coming with us, kid. 982 01:24:12,647 --> 01:24:15,115 - Grab him. - Wait! 983 01:24:15,216 --> 01:24:18,344 - Don't leave until he comes back. - It's dangerous. The cops could get him. 984 01:24:18,453 --> 01:24:19,920 Tough luck. 985 01:24:27,695 --> 01:24:30,027 Let's go. 986 01:25:01,296 --> 01:25:03,423 Our nightmare is coming to an end. 987 01:25:03,531 --> 01:25:05,999 In a little bit, we'll leave and inform the police. 988 01:25:06,768 --> 01:25:09,362 - And risk Fabio's life? - They can't go unpunished. 989 01:25:10,405 --> 01:25:12,305 They spared our lives. 990 01:25:12,407 --> 01:25:14,773 They'll soon be on their way to another country safe and sound. 991 01:25:14,876 --> 01:25:18,710 Besides, the police never came back. They don't know they were here. 992 01:25:19,614 --> 01:25:21,081 They do know. 993 01:25:21,182 --> 01:25:23,116 I informed them. 994 01:25:27,489 --> 01:25:29,286 - Calm down! - Leticia, wait! 995 01:25:29,390 --> 01:25:31,187 Come on, Amaro. Leticia! 996 01:25:46,374 --> 01:25:48,342 The damn thing's not here. 997 01:25:48,443 --> 01:25:50,911 - Why the delay? - Calm down, man. 998 01:25:52,113 --> 01:25:53,740 He could be late. 999 01:25:53,848 --> 01:25:56,282 We just wait and he'll be here. 1000 01:25:56,384 --> 01:25:58,215 If the boat doesn't come, what happens? 1001 01:25:58,319 --> 01:26:02,016 Look, it's better for you if it comes. 1002 01:26:07,128 --> 01:26:09,494 That girl was brave to give a signal. 1003 01:26:10,899 --> 01:26:12,799 - Do we attack? - Not yet. 1004 01:26:12,901 --> 01:26:14,801 Hey, what's going on there? 1005 01:26:26,648 --> 01:26:29,014 They're here! 1006 01:26:55,210 --> 01:26:57,838 The next shot goes into his head. You hear me? 1007 01:26:57,946 --> 01:27:01,040 Turn yourself in. Zec�o confessed to everything. 1008 01:27:01,149 --> 01:27:03,515 Lies! He wouldn't do that! 1009 01:27:04,652 --> 01:27:06,745 He wouldn't have, if he hadn't been abandoned. 1010 01:27:06,854 --> 01:27:08,515 We thought he was dead. 1011 01:27:08,623 --> 01:27:10,591 Don't think too hard, you'll hurt yourself. 1012 01:27:10,692 --> 01:27:13,889 - Come on. Let him go, punk. - Not until the boat comes. 1013 01:27:18,666 --> 01:27:20,793 Get that boat here. 1014 01:27:20,902 --> 01:27:22,529 If not, he'll kill the kid. 1015 01:27:22,637 --> 01:27:24,969 I have orders not to let him leave the country. 1016 01:27:25,840 --> 01:27:27,774 You can convince him to turn himself in. 1017 01:27:27,875 --> 01:27:30,343 Come on, Leticia. For the love of God. 1018 01:27:35,116 --> 01:27:37,482 Leticia, don't come any closer. 1019 01:27:38,519 --> 01:27:40,544 Let Fabio go, Tercio. 1020 01:27:40,655 --> 01:27:43,920 What's wrong with you? Worried about your angel of death? 1021 01:27:44,025 --> 01:27:45,788 No, I'm worried about you. 1022 01:27:45,893 --> 01:27:48,020 Enough violence, Tercio. 1023 01:27:48,129 --> 01:27:50,757 If he dies, it will be your fault. 1024 01:27:50,865 --> 01:27:54,995 And you'll be thrown into a circle of doubt and remorse. 1025 01:27:55,103 --> 01:27:57,003 Please, Tercio. 1026 01:27:57,105 --> 01:27:59,232 Give up that life. 1027 01:27:59,340 --> 01:28:00,807 The dream is over. 1028 01:28:00,908 --> 01:28:03,206 We're tired. 1029 01:28:03,311 --> 01:28:04,471 Not him. 1030 01:28:04,579 --> 01:28:06,206 He's full of energy... 1031 01:28:06,314 --> 01:28:07,838 of idealism... 1032 01:28:07,949 --> 01:28:09,746 of life! 1033 01:28:09,851 --> 01:28:14,754 Spare him and he can achieve what we didn't, Tercio. 1034 01:28:15,957 --> 01:28:17,948 Please. 1035 01:28:25,533 --> 01:28:28,434 I'm so tired. I don't want to go back to prison. 1036 01:28:28,536 --> 01:28:30,163 I'm so tired. 1037 01:28:30,271 --> 01:28:32,899 Please, Leticia. Help me. 1038 01:28:33,007 --> 01:28:36,238 I don't want to go back to prison. I'm afraid. 1039 01:28:36,944 --> 01:28:40,311 - Please, Leticia. Help me. - No, you're not going back to prison. 1040 01:28:40,415 --> 01:28:41,382 Please. 1041 01:28:41,482 --> 01:28:43,746 You're going to be at peace. 1042 01:28:44,452 --> 01:28:46,249 You're going to be at peace. 1043 01:30:07,435 --> 01:30:14,238 THE END 76717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.